All language subtitles for DMV s01e18 Abuela.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,709 And up next, Barb's Big Ups! 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,446 A big up to Lewis for his neck tattoo. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,415 - (murmuring) - A big up 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,052 to this branch for cutting our processing time in half. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,821 And a huge big ups to Colette 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,890 for helping a centenarian 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,525 - renew his license. - Oh! 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,527 Wait, a man-horse? 9 00:00:26,627 --> 00:00:27,695 Those aren't real. 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,363 That's a centaur, you dodo. 11 00:00:29,364 --> 00:00:31,998 Centenarian is someone that lives till they're 100. 12 00:00:31,999 --> 00:00:34,034 I had no idea Walter was that old. 13 00:00:34,035 --> 00:00:35,468 Although he did use a lot of words 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,969 we're not allowed to use anymore. 15 00:00:36,970 --> 00:00:40,573 Lucky for us, he shared the key to his longevity. 16 00:00:40,574 --> 00:00:43,243 I'm more interested in the key to short-gevity. 17 00:00:43,244 --> 00:00:45,578 Every day, he does the sitting-rising test, 18 00:00:45,579 --> 00:00:47,347 where he makes sure that he can stand up 19 00:00:47,348 --> 00:00:50,784 from a cross-legged position without using his hands. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,753 - (murmuring, chuckling) - Right? 21 00:00:52,754 --> 00:00:54,687 - BARB: Focus, people! - I can totally do that. 22 00:00:54,688 --> 00:00:56,723 - (murmuring) - Two weeks till the consultants choose 23 00:00:56,724 --> 00:00:57,958 which branch to close. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,259 People! 25 00:00:59,260 --> 00:01:01,829 We cannot be distracted by a silly test. 26 00:01:02,963 --> 00:01:04,332 That I'm dying to try. 27 00:01:04,333 --> 00:01:05,698 - Clear the room! - (chattering) 28 00:01:05,699 --> 00:01:07,509 - Yeah, yeah. Let's do it. - (squeals) 29 00:01:09,370 --> 00:01:10,570 GREGG: Uh, Barb, 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,339 - I-I'll pass. - Good idea, Greggles. 31 00:01:12,340 --> 00:01:14,542 You've already reached longevity. 32 00:01:15,376 --> 00:01:17,411 - Arriba. - (whoops) 33 00:01:17,511 --> 00:01:18,846 (excited chatter) 34 00:01:18,946 --> 00:01:20,156 - Stop it. - (chuckling) 35 00:01:20,214 --> 00:01:21,915 I was almost up. 36 00:01:23,083 --> 00:01:25,619 Aw! This dang boot, you guys! 37 00:01:25,620 --> 00:01:27,019 HOT KRISTEN: Come on, Barb. 38 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 You've got this. Just... 39 00:01:28,456 --> 00:01:29,506 engage your core. 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,891 (groaning) 41 00:01:30,892 --> 00:01:32,892 - (groans) English muffin! - (employees exclaiming) 42 00:01:32,893 --> 00:01:34,594 Everybody has a core, right? 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,197 That's a rug burn. 44 00:01:36,964 --> 00:01:38,166 COLETTE: That's fine. 45 00:01:39,633 --> 00:01:43,637 So we agree? We're all at the same fitness level. 46 00:01:44,472 --> 00:01:45,606 Yeah. 47 00:01:45,739 --> 00:01:47,941 ? 48 00:01:50,744 --> 00:01:52,045 (soft chatter) 49 00:01:54,348 --> 00:01:55,978 - (gasps) Hey, chica. - (groans) 50 00:01:56,049 --> 00:01:57,485 I told you not to call me that. 51 00:01:57,585 --> 00:01:59,086 We're not there yet. 52 00:01:59,087 --> 00:02:01,421 This is exactly why I don't respond to your text messages. 53 00:02:01,422 --> 00:02:02,655 Fair. 54 00:02:02,656 --> 00:02:03,796 Anyways, I need a favor. 55 00:02:03,924 --> 00:02:05,458 - Absolutely. - From Gregg. 56 00:02:05,459 --> 00:02:07,894 My Abuela Rosa's coming in today to take her driving test, 57 00:02:07,895 --> 00:02:09,095 and I need you to fail her. 58 00:02:09,096 --> 00:02:10,363 Uh, shouldn't be a problem. 59 00:02:10,364 --> 00:02:12,466 As long as I'm in a mood. 60 00:02:12,566 --> 00:02:14,133 And I'm always in a mood. 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,435 Whoa, whoa, whoa. What about me? 62 00:02:15,436 --> 00:02:17,371 Ceci, I always take the olds. 63 00:02:17,471 --> 00:02:18,772 Remember this guy? 64 00:02:18,872 --> 00:02:20,941 You won him for passing a 100-year-old. 65 00:02:21,041 --> 00:02:23,644 - Yeah. - No, no, she needs to fail. This is dangerous. 66 00:02:23,645 --> 00:02:25,812 She's never driven a day in her life and now, 67 00:02:25,813 --> 00:02:27,614 all of a sudden, at 70, she wants to hit the open road? 68 00:02:27,615 --> 00:02:28,615 No me digas. 69 00:02:28,616 --> 00:02:29,983 I can handle it. I got you. 70 00:02:30,117 --> 00:02:31,185 I'm your girl. 71 00:02:31,319 --> 00:02:32,399 I'll stick with Gregg. 72 00:02:32,453 --> 00:02:33,987 He's closer to being my girl. 73 00:02:35,423 --> 00:02:36,890 W-Wow. 74 00:02:36,891 --> 00:02:37,924 Okay. 75 00:02:37,925 --> 00:02:38,991 Whatever. I'm gonna go 76 00:02:38,992 --> 00:02:41,128 polish my trophy, which I won 77 00:02:41,229 --> 00:02:43,163 for being good at old people. 78 00:02:43,339 --> 00:02:45,832 Hey, thanks again, Gregg. 79 00:02:45,833 --> 00:02:47,434 And since you don't care about longevity, 80 00:02:47,435 --> 00:02:49,602 I won't feel as bad if she crashes and kills you. 81 00:02:49,603 --> 00:02:51,004 Perfect. 82 00:02:51,104 --> 00:02:52,706 Okay, old man. 83 00:02:52,707 --> 00:02:54,106 Let's see how long you're gonna live 84 00:02:54,107 --> 00:02:57,010 with this stupid no-hands challenge. 85 00:03:01,649 --> 00:03:02,850 (exhales) 86 00:03:02,983 --> 00:03:06,353 (grunts): Okay. 87 00:03:06,354 --> 00:03:07,404 (exhales) 88 00:03:07,488 --> 00:03:09,689 Not gonna quit until I do it. 89 00:03:09,690 --> 00:03:11,259 (grunts) 90 00:03:11,359 --> 00:03:13,427 (grunts) Okay. 91 00:03:14,695 --> 00:03:16,730 Is that Barb's retainer? 92 00:03:18,399 --> 00:03:19,733 Ugh. 93 00:03:19,734 --> 00:03:21,434 - (cooing, chuckling) - Hello. 94 00:03:21,435 --> 00:03:22,935 I'm so glad you brought Gilbert 95 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 - back to the office, Vic. - Yeah. 96 00:03:24,573 --> 00:03:26,005 He almost makes you likable. 97 00:03:26,006 --> 00:03:28,709 - Yes, you do. - What is all the hubbub? 98 00:03:28,710 --> 00:03:31,043 Did someone bring their pet into work today? 99 00:03:31,044 --> 00:03:32,094 (whimpers) 100 00:03:32,179 --> 00:03:33,914 - Uh... - Because I'm loving it! 101 00:03:33,915 --> 00:03:35,248 - (chuckling) - Hey, mister. 102 00:03:35,249 --> 00:03:36,383 - (barks) - (yelps) Oh! 103 00:03:36,384 --> 00:03:38,218 - Oh. - (snarling) 104 00:03:38,319 --> 00:03:39,787 Whoa. Chillax. 105 00:03:39,788 --> 00:03:42,522 Gilbert. Um- Sorry, Barb, I don't know what's going on. 106 00:03:42,523 --> 00:03:43,856 - He's just joking. (chuckles) - (snarling continues) 107 00:03:43,857 --> 00:03:45,125 He's just joking. 108 00:03:45,126 --> 00:03:46,826 We give each other grief, you know? (chuckles) 109 00:03:46,827 --> 00:03:47,860 We joke like that. 110 00:03:47,861 --> 00:03:48,861 (growling) 111 00:03:48,862 --> 00:03:50,331 (clears throat) 112 00:03:50,332 --> 00:03:52,332 - Oh, my gosh, you really like her. - Yes, sir. 113 00:03:52,333 --> 00:03:53,600 Yeah. 114 00:03:53,601 --> 00:03:55,636 Uh, Jerem... y? 115 00:03:55,736 --> 00:03:57,137 JEREMY: Yeah, that's me. 116 00:03:58,038 --> 00:03:59,440 Sorry. (chuckles) 117 00:03:59,573 --> 00:04:01,208 Uh, Se�ora Rodr�guez? 118 00:04:01,309 --> 00:04:02,743 - S�. - Oh! 119 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 I'm Colette. 120 00:04:03,945 --> 00:04:05,678 I'm a friend of your granddaughter's. 121 00:04:05,679 --> 00:04:06,780 Well, almost. 122 00:04:06,914 --> 00:04:08,115 Uh, little backstory- 123 00:04:08,116 --> 00:04:10,182 we are the office will-they-won't-they 124 00:04:10,183 --> 00:04:11,352 of friendship. 125 00:04:11,452 --> 00:04:12,585 Okay. 126 00:04:12,586 --> 00:04:13,636 - Yeah. - Yeah. 127 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 Let's go, let's go. 128 00:04:15,022 --> 00:04:16,255 Come on. 129 00:04:16,256 --> 00:04:18,759 Yeah, yeah. Hurry. Thank you. 130 00:04:18,892 --> 00:04:20,461 (grunting loudly) 131 00:04:20,594 --> 00:04:22,596 - Hey, Gregg. - Noa. 132 00:04:22,696 --> 00:04:25,432 Are you trying to do the no-hands challenge? 133 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 No, I just- I dropped my pen. 134 00:04:26,901 --> 00:04:28,435 - That's why I'm down here. - Oh. 135 00:04:28,436 --> 00:04:30,137 This one right next to you. 136 00:04:30,237 --> 00:04:31,339 Here you go. 137 00:04:31,439 --> 00:04:33,473 Can't someone just sit on the floor 138 00:04:33,474 --> 00:04:35,376 at work in peace? 139 00:04:35,995 --> 00:04:38,077 Okay. 140 00:04:38,078 --> 00:04:40,247 (grunting) 141 00:04:41,582 --> 00:04:44,617 Oh, God. We have these for a reason! 142 00:04:44,618 --> 00:04:47,420 Good news, people! We have found the source of the smell! 143 00:04:47,421 --> 00:04:49,323 Raccoon dead in the vents! 144 00:04:49,324 --> 00:04:51,157 Bad news- we can't do anything about it. 145 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Sounds like a rough day. 146 00:04:53,126 --> 00:04:55,128 - (Barb gasps) - Need me to tap in? 147 00:04:55,228 --> 00:04:57,598 NoHo... Beau. 148 00:04:57,698 --> 00:04:58,799 No Beau Ho. 149 00:04:58,899 --> 00:05:00,968 Beau, the manager from NoHo. 150 00:05:00,969 --> 00:05:03,069 - What are you doing here? - Oh, hey, Barbara. 151 00:05:03,070 --> 00:05:04,760 I'm just registering my new boat. 152 00:05:04,838 --> 00:05:06,528 Can't you do that at your branch? 153 00:05:06,540 --> 00:05:08,650 Mm-hmm. Since you asked, it's a catamaran. 154 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 Which is technically two boats. 155 00:05:10,444 --> 00:05:11,884 And I was in the neighborhood. 156 00:05:11,945 --> 00:05:13,481 But I need those tags stat, 157 00:05:13,482 --> 00:05:15,982 because I'm taking Dan and Kshitija on it this weekend. 158 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 The DMV consultants? 159 00:05:17,786 --> 00:05:19,486 I thought they were only doing dinners 160 00:05:19,487 --> 00:05:20,720 with each branch manager. 161 00:05:20,721 --> 00:05:22,923 Oh, God. We had our dinner last night. 162 00:05:23,023 --> 00:05:25,693 Gangbusters. (chuckles softly) I laid out my vision 163 00:05:25,826 --> 00:05:27,696 for the future, had a little ceviche 164 00:05:27,697 --> 00:05:29,128 from this spot I recommended. 165 00:05:29,129 --> 00:05:31,364 Did you ever taste leche de tigre? 166 00:05:31,365 --> 00:05:32,415 Tiger's milk? 167 00:05:32,500 --> 00:05:34,101 - Isn't that illegal? - What? 168 00:05:34,102 --> 00:05:36,636 No, it was, like, scallops or shrimp with lime juice and junk. 169 00:05:36,637 --> 00:05:39,306 But it was incredible. Or should I say "incre�ble"? 170 00:05:39,307 --> 00:05:41,641 - Oh. - (chuckles) That's Spanish for "yummy." 171 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 Heard you have your dinner tonight. 172 00:05:43,711 --> 00:05:44,761 I do. 173 00:05:44,762 --> 00:05:45,978 Aw, I guess they're still doing it 174 00:05:45,979 --> 00:05:47,346 as, like, a little parting gift. 175 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 We all know which branch they'll be closing. 176 00:05:49,850 --> 00:05:51,584 Here's a hint- we're standing in it 177 00:05:51,585 --> 00:05:53,353 and it smells like dead raccoon. 178 00:05:54,254 --> 00:05:57,190 - Oh! Who's this tiny gentleman? - Careful. 179 00:05:57,191 --> 00:05:58,425 He-he doesn't like people. 180 00:05:58,426 --> 00:05:59,860 (giggling): Oh! 181 00:05:59,960 --> 00:06:01,294 Oh! He does like people! 182 00:06:01,395 --> 00:06:03,362 He likes good managers. 183 00:06:03,363 --> 00:06:05,113 Oh, who loves kisses? (chuckles) 184 00:06:05,198 --> 00:06:07,167 Beau loves doggy kisses. 185 00:06:07,267 --> 00:06:08,702 Gilbert's got to go. 186 00:06:08,802 --> 00:06:11,070 - Effective immediately. - What? 187 00:06:11,071 --> 00:06:13,072 I just got off the phone with corporate. 188 00:06:13,073 --> 00:06:15,509 And, man, this really splits my uprights, 189 00:06:15,609 --> 00:06:18,378 but they just banned canines from the workplace. 190 00:06:18,479 --> 00:06:19,880 That's doggist. 191 00:06:19,881 --> 00:06:21,013 I know. 192 00:06:21,014 --> 00:06:22,382 My hands are tied. 193 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 Wait. 194 00:06:24,553 --> 00:06:26,218 Does this have anything to do with the fact 195 00:06:26,219 --> 00:06:27,821 that Gilbert doesn't like you? 196 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 (chuckles): What? What? No. 197 00:06:29,824 --> 00:06:31,157 Seems pretty convenient 198 00:06:31,158 --> 00:06:33,226 that Big Sac changed their policy 199 00:06:33,227 --> 00:06:35,394 on the same day that I brought Gilbert in. 200 00:06:35,395 --> 00:06:37,297 Plus, everyone knows 201 00:06:37,397 --> 00:06:40,232 you stress eat when you lie. 202 00:06:40,233 --> 00:06:41,283 What? 203 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 No, I don't. 204 00:06:42,737 --> 00:06:45,037 So you normally eat an avocado like it's an apple? 205 00:06:45,038 --> 00:06:47,541 The nutrients are in the skin, Vic. 206 00:06:47,641 --> 00:06:50,778 Looks like Gregg isn't your only girl, 207 00:06:50,779 --> 00:06:52,512 'cause, uh- mission accomplished- 208 00:06:52,513 --> 00:06:54,548 abuela fail-a. 209 00:06:54,648 --> 00:06:55,948 No need to thank me. 210 00:06:55,949 --> 00:06:58,619 You were right. She's a terrible driver. 211 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 But I stood strong, 212 00:07:00,053 --> 00:07:02,043 even when she turned on the waterworks... 213 00:07:02,756 --> 00:07:04,257 That's not my abuela. 214 00:07:06,827 --> 00:07:07,961 Oh. 215 00:07:12,232 --> 00:07:13,400 I don't get it. 216 00:07:13,501 --> 00:07:16,136 She said her name was Se�ora Rodr�guez. 217 00:07:16,236 --> 00:07:17,470 (sighs) 218 00:07:17,471 --> 00:07:18,938 Who in here's last name is Rodr�guez?! 219 00:07:18,939 --> 00:07:20,608 - S�, aqu�. - That's me. 220 00:07:20,609 --> 00:07:22,509 No, no, relax. I'm not calling on you guys. 221 00:07:22,510 --> 00:07:23,710 I'm just proving a point. 222 00:07:23,777 --> 00:07:25,444 Okay, I need to go find Gregg. 223 00:07:25,445 --> 00:07:27,279 My actual abuela's gonna get here any second. 224 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 Wait, but I-I just proved that I'm great 225 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 at failing old Rodr�guezes. 226 00:07:31,119 --> 00:07:33,520 Oh, yeah? You think you can be as harsh with my abuela? 227 00:07:33,521 --> 00:07:35,254 - Yeah. - She can't even get through a grocery store aisle 228 00:07:35,255 --> 00:07:37,056 without knocking things over with her cart. 229 00:07:37,057 --> 00:07:39,391 She doesn't even shop anymore. She just buys whatever falls in. 230 00:07:39,392 --> 00:07:41,327 Look, if you're so concerned, come with me. 231 00:07:41,328 --> 00:07:44,397 Please just let me do this for you, Ceci. 232 00:07:44,498 --> 00:07:45,899 As a friend. 233 00:07:47,467 --> 00:07:50,571 Fine. It'll be a road test for the both of you. 234 00:07:50,671 --> 00:07:53,306 Awesome. I'm gonna destroy that old bag. 235 00:07:53,307 --> 00:07:54,406 Too much. 236 00:07:54,407 --> 00:07:56,176 It was. Yeah. 237 00:07:58,078 --> 00:08:00,213 Oh! Whoa! 238 00:08:00,214 --> 00:08:01,313 (groans) 239 00:08:01,314 --> 00:08:02,816 What a numpty. (chuckles) 240 00:08:02,916 --> 00:08:06,019 That's, uh, Kiwi slang for "idiot." (grunts) 241 00:08:06,854 --> 00:08:09,522 Anyway, I'll just gather these up 242 00:08:09,523 --> 00:08:11,324 and... pop up. 243 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 You see, it's kind of like surfing. 244 00:08:13,293 --> 00:08:15,896 You just, like, fire the glutes. 245 00:08:15,996 --> 00:08:17,364 Shwoop. Pop up. 246 00:08:17,464 --> 00:08:18,566 Oh, thank you, Noa. 247 00:08:18,567 --> 00:08:19,999 - Yeah. - Having you do it repeatedly 248 00:08:20,000 --> 00:08:22,001 in front of me is extremely helpful 249 00:08:22,002 --> 00:08:25,072 - and not making me think about my longevity at all. - I'm sorry. 250 00:08:25,073 --> 00:08:27,807 It's just that you're always taking me under your wing, 251 00:08:27,808 --> 00:08:29,341 and this is something that I can do for you. 252 00:08:29,342 --> 00:08:32,011 Yeah. But I helped you learn how to do your job 253 00:08:32,012 --> 00:08:33,713 and deal with family issues. 254 00:08:33,714 --> 00:08:35,849 You're teaching me how to stand up. 255 00:08:35,850 --> 00:08:36,949 - Yeah. - (sighs) 256 00:08:36,950 --> 00:08:38,218 Mate, I'm here for you. 257 00:08:38,219 --> 00:08:41,087 Hey, what's the Kiwi slang for "get the hell out of here"? 258 00:08:41,088 --> 00:08:43,123 It's "haere atu." It's, um... 259 00:08:43,223 --> 00:08:44,273 Haere atu. 260 00:08:44,324 --> 00:08:45,392 Yes, that's good! 261 00:08:45,492 --> 00:08:46,594 Haere atu. 262 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 - I'll just go. Okay. - Yeah. 263 00:08:48,996 --> 00:08:50,163 Okay. 264 00:08:53,967 --> 00:08:55,235 Pop. 265 00:08:56,236 --> 00:08:57,370 Pop. 266 00:08:59,372 --> 00:09:00,808 - Beau Young. - Yes? 267 00:09:00,908 --> 00:09:01,958 - Mm-mm. - Oh. 268 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Decided to come to a real DMV 269 00:09:03,844 --> 00:09:05,278 to see how the studs do it? 270 00:09:05,279 --> 00:09:07,513 Are you kidding? I've been here for two hours. 271 00:09:07,514 --> 00:09:09,749 To register my catamaran. 272 00:09:09,750 --> 00:09:11,051 W- A catty? 273 00:09:11,184 --> 00:09:14,221 Two hulls to the skull? Dude, that is epic. 274 00:09:14,222 --> 00:09:15,287 You have no idea. 275 00:09:15,288 --> 00:09:16,723 This is me Titanic-ing. 276 00:09:16,724 --> 00:09:18,490 - We do it all the time. - (chuckling) 277 00:09:18,491 --> 00:09:19,927 Gilbert's my Rose. 278 00:09:20,060 --> 00:09:21,394 (chuckles) So, uh... 279 00:09:21,395 --> 00:09:23,062 (high-pitched): ...where you taking this little guy? 280 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 Barb put the kibosh on pets at the workplace. 281 00:09:26,333 --> 00:09:27,600 - Really? - Yeah. 282 00:09:27,601 --> 00:09:29,770 Barb doesn't want the dog in here, huh? 283 00:09:30,704 --> 00:09:33,240 Well, you know, there is a workaround if you want. 284 00:09:33,241 --> 00:09:35,474 You ever hear of an emotional support animal? 285 00:09:35,475 --> 00:09:37,765 There is this bird in the parking lot I talk to. 286 00:09:37,845 --> 00:09:39,079 Mm. Sure. 287 00:09:39,080 --> 00:09:40,947 All you need is a letter from a therapist. 288 00:09:40,948 --> 00:09:42,749 And I got a guy who will write one for just about anything. 289 00:09:42,750 --> 00:09:44,784 I once got out of jury duty 290 00:09:44,785 --> 00:09:46,819 thanks to something called "narcissism." 291 00:09:46,820 --> 00:09:48,387 (chuckles) Can you believe it? 292 00:09:48,388 --> 00:09:50,423 Me? Beau Young? (chuckles) 293 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 - This guy? (laughing) - (chuckling) 294 00:09:53,126 --> 00:09:55,462 - This guy? - Oh, man. 295 00:09:55,463 --> 00:09:56,929 - That's perfect. - (chuckles) 296 00:09:56,930 --> 00:09:58,765 'Cause I definitely don't have any real issues. 297 00:09:58,766 --> 00:10:00,566 (weird baby voice): Ain't that right, Gilbert? 298 00:10:00,567 --> 00:10:01,768 Ain't that right, Gilbert? 299 00:10:01,769 --> 00:10:04,004 - Ah, no, I can see that. - (chuckling) 300 00:10:06,239 --> 00:10:09,309 Nice turn back there, Abuela Rosa. 301 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 Nuh-uh. Just "Rosa." 302 00:10:11,044 --> 00:10:13,113 - She's not your grandma. - Fine. 303 00:10:13,213 --> 00:10:14,514 How am I doing? 304 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 I have to say, Rosa, you are 305 00:10:16,249 --> 00:10:18,118 handling this big rig pretty well. 306 00:10:18,218 --> 00:10:20,253 I've been taking lessons for months. 307 00:10:20,254 --> 00:10:22,554 - Yeah. - Now that my last nieta's in college, 308 00:10:22,555 --> 00:10:25,358 Estefani- oh, my God, she was a project- 309 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 it's time for my third act. 310 00:10:26,960 --> 00:10:29,161 Maybe expand the radius of my Tinder 311 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 to include Palm Springs. 312 00:10:31,165 --> 00:10:32,965 (quietly): Looks like you didn't have to be worried at all. 313 00:10:32,966 --> 00:10:34,600 She's actually a pretty good driver. 314 00:10:34,601 --> 00:10:36,369 Mm, I don't think she's ready. 315 00:10:36,370 --> 00:10:37,469 - No, she is. - Mm. 316 00:10:37,470 --> 00:10:38,806 Trust me. Yeah. 317 00:10:40,040 --> 00:10:41,308 - Hey, Abuela. - Hmm? 318 00:10:41,441 --> 00:10:43,976 Did you know that Colette dated Cousin Miguel? 319 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 - (stammers) Really? - Mm-hmm. 320 00:10:45,680 --> 00:10:47,146 He just bought a new townhouse. 321 00:10:47,147 --> 00:10:48,681 Eat-in kitchen. 322 00:10:48,682 --> 00:10:50,249 That doesn't matter to her. Because guess what. 323 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 She dumped him. 324 00:10:51,251 --> 00:10:52,685 - �Que qu�? - Uh-huh. 325 00:10:52,686 --> 00:10:54,988 Uh, can we just focus on the road test? 326 00:10:54,989 --> 00:10:57,189 Just kicked him to the curb. And you want to know why? 327 00:10:57,190 --> 00:10:58,240 Why? 328 00:10:58,241 --> 00:10:59,391 Because he was too short. 329 00:10:59,392 --> 00:11:00,693 �Qu� barbaridad! 330 00:11:00,694 --> 00:11:02,161 - And he's not short. - Mm-mm. 331 00:11:02,162 --> 00:11:04,496 He's concentrated, like the best orange juice. 332 00:11:04,497 --> 00:11:07,835 Right on Sunset, please. 333 00:11:07,935 --> 00:11:09,202 Hey, Gregg! 334 00:11:09,336 --> 00:11:12,504 Uh, L.A. Dodgers' Yoshinobu Yamamoto is out here 335 00:11:12,505 --> 00:11:13,873 with a delicious bundt cake. 336 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 Oh, what flavor? (groans loudly) 337 00:11:15,743 --> 00:11:17,077 My back just went out. 338 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 - (groans) - Oh, no. 339 00:11:18,779 --> 00:11:20,580 Yamamoto's not out there, is he? 340 00:11:20,680 --> 00:11:23,383 I'm so sorry, mate. That was a dirty trick. 341 00:11:23,483 --> 00:11:25,018 But you did almost stand up. 342 00:11:25,019 --> 00:11:26,352 What you're doing is pushing, 343 00:11:26,353 --> 00:11:28,521 but what you need to do is-is pop. 344 00:11:28,655 --> 00:11:30,190 Leave me alone. 345 00:11:30,290 --> 00:11:33,426 But bring me a slice of that bundt cake, please. 346 00:11:33,526 --> 00:11:36,096 Gregg, this is really not your day. 347 00:11:36,196 --> 00:11:37,530 You can't stand 348 00:11:37,664 --> 00:11:39,132 and there's no bundt cake. 349 00:11:39,967 --> 00:11:41,735 There is no bundt cake?! 350 00:11:42,702 --> 00:11:44,237 What the hell?! 351 00:11:46,639 --> 00:11:48,308 Ugh, you're still here? 352 00:11:48,408 --> 00:11:50,043 Of course I still am. 353 00:11:50,177 --> 00:11:52,879 And this place still smells like that dead raccoon. 354 00:11:52,880 --> 00:11:54,380 I don't have time for this, Beau. 355 00:11:54,381 --> 00:11:55,749 A colleague of mine 356 00:11:55,750 --> 00:11:57,349 is gonna bedazzle my boot for my dinner tonight 357 00:11:57,350 --> 00:12:01,220 at a little place called Paul Fleming Chang's. 358 00:12:01,221 --> 00:12:03,590 You're taking the consultants to P.F. Chang's? 359 00:12:03,723 --> 00:12:06,159 It's the best Asian food in Los Angeles. 360 00:12:06,259 --> 00:12:07,895 I know it is. I'm Asian. 361 00:12:07,995 --> 00:12:11,164 Barb, there's a new vest in town. 362 00:12:11,264 --> 00:12:12,431 Mmm! 363 00:12:12,432 --> 00:12:14,401 (grunts) That's right. 364 00:12:14,402 --> 00:12:16,168 - (snarling) - Gilbert is officially 365 00:12:16,169 --> 00:12:17,503 an emotional support animal. 366 00:12:17,504 --> 00:12:19,605 Got a letter from a therapist and everything. 367 00:12:19,606 --> 00:12:22,341 (quietly): The dog's supposed to wear the vest, you idiot. 368 00:12:22,342 --> 00:12:23,710 This one's for a husky. 369 00:12:23,711 --> 00:12:26,145 Oh. I thought it was just for men with bigger builds. 370 00:12:26,146 --> 00:12:27,580 Beau put you up to this? 371 00:12:27,714 --> 00:12:30,784 Well, I guess there's only one thing left for me to do. 372 00:12:30,884 --> 00:12:35,188 And that's to, uh, welcome Gilbert back to the office. 373 00:12:36,523 --> 00:12:37,790 (groans) 374 00:12:37,791 --> 00:12:39,793 Sons of Anarchy! Gilbert bit me! 375 00:12:39,794 --> 00:12:41,127 - No, he didn't. - (Gilbert whimpering) 376 00:12:41,128 --> 00:12:42,361 - BARB: Yowch. - VIC: Okay, then. 377 00:12:42,362 --> 00:12:43,262 - Let me see it. - Are you kidding? 378 00:12:43,263 --> 00:12:45,264 Lift my arm? 379 00:12:45,265 --> 00:12:46,799 It'll be Geyser Permanente. 380 00:12:46,800 --> 00:12:48,434 - (panting) - Well, you're in good hands, 381 00:12:48,435 --> 00:12:50,602 because I happen to be a registered volunteer medic. 382 00:12:50,603 --> 00:12:53,373 Yeah, well, you're a registered volunteer liar! 383 00:12:53,374 --> 00:12:55,607 Let me see the bite. In fact, we all want to see 384 00:12:55,608 --> 00:12:56,976 - the bite, don't we?! - Yeah. 385 00:12:56,977 --> 00:12:58,111 Oh...! 386 00:12:58,245 --> 00:12:59,847 Never you're touching me! 387 00:12:59,947 --> 00:13:01,114 (panting, hisses) 388 00:13:01,214 --> 00:13:02,816 Boo-yah! 389 00:13:04,317 --> 00:13:06,152 CECI: So, Colette, 390 00:13:06,153 --> 00:13:08,454 what were you, uh, thinking about getting your mom 391 00:13:08,455 --> 00:13:09,488 for Mother's Day? 392 00:13:09,489 --> 00:13:10,824 I don't know. 393 00:13:10,825 --> 00:13:13,159 I'll listen for clues on our weekly phone call. 394 00:13:13,160 --> 00:13:14,210 Hello? 395 00:13:14,261 --> 00:13:15,829 You only call her once a week? 396 00:13:15,830 --> 00:13:17,296 - Mm-hmm. - What does your poor mother do 397 00:13:17,297 --> 00:13:18,498 the rest of the time? 398 00:13:18,598 --> 00:13:20,158 File a missing persons report? 399 00:13:20,167 --> 00:13:22,002 (laughs) Good one, Abuela. 400 00:13:22,003 --> 00:13:23,970 (quietly): What the hell is going on? 401 00:13:23,971 --> 00:13:26,673 Are you trying to upset her so that she'll fail? 402 00:13:26,806 --> 00:13:28,008 (scoffs) No. 403 00:13:28,009 --> 00:13:29,608 No, no, no. Of course not. If anything, 404 00:13:29,609 --> 00:13:31,211 I'm trying to relax her. 405 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Mm-hmm. 406 00:13:34,915 --> 00:13:36,783 Hmm. Abuela, look! The Pope! 407 00:13:36,784 --> 00:13:38,117 - ��D�nde?! ��El Papa?! - Huh? 408 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 - No, no! Look out! - Aah! 409 00:13:39,987 --> 00:13:41,889 (hissing) 410 00:13:41,989 --> 00:13:43,039 (sighs) 411 00:13:43,040 --> 00:13:46,825 Thankfully, none of the girls selling the cookies were hurt. 412 00:13:46,826 --> 00:13:48,660 But the only right thing to do was to buy up 413 00:13:48,661 --> 00:13:49,829 all of their stock. 414 00:13:49,963 --> 00:13:51,530 I think these are knockoffs. 415 00:13:51,531 --> 00:13:52,999 I mean, what the hell is a Thick Mint? 416 00:13:53,000 --> 00:13:54,935 I'm sorry I couldn't pass you. 417 00:13:55,035 --> 00:13:57,704 A fender bender is an automatic failure. 418 00:13:57,804 --> 00:13:58,972 ROSA: It's okay. 419 00:13:58,973 --> 00:14:00,973 It's my fault for getting distracted. 420 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 Yeah. 421 00:14:02,243 --> 00:14:04,443 I'll-I'll wait for you to give me a ride home. 422 00:14:04,444 --> 00:14:05,946 Okay. 423 00:14:05,947 --> 00:14:08,647 Looks like she's not getting behind the wheel anytime soon. 424 00:14:08,648 --> 00:14:10,216 (squeals) Gracias, chica. 425 00:14:10,217 --> 00:14:13,053 - You really are my girl. - (chuckles softly) 426 00:14:14,073 --> 00:14:16,322 - ROSA: Colette. - Yeah. 427 00:14:16,323 --> 00:14:18,258 - I'll pray for you. - Oh. 428 00:14:18,358 --> 00:14:20,060 Ay�dala a pararse derecha. 429 00:14:20,160 --> 00:14:22,029 Thank you. 430 00:14:22,829 --> 00:14:24,364 She recommended a posture bra. 431 00:14:24,497 --> 00:14:25,933 I'm wearing one. 432 00:14:26,033 --> 00:14:27,867 Hmm. Hmm. 433 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 (sighs) 434 00:14:33,506 --> 00:14:34,874 (sighs) 435 00:14:34,975 --> 00:14:36,476 Don't look at me like that. 436 00:14:36,576 --> 00:14:38,245 GREGG: Shh. 437 00:14:38,378 --> 00:14:39,712 Down here. 438 00:14:39,812 --> 00:14:42,749 I-I think I may be going through something. 439 00:14:42,849 --> 00:14:44,217 - Ugh, boy. - (sighs) 440 00:14:44,317 --> 00:14:46,386 That makes two of us. Gregg... 441 00:14:47,154 --> 00:14:48,388 ...permission to vent? 442 00:14:48,389 --> 00:14:49,388 Denied. 443 00:14:49,389 --> 00:14:51,925 I just failed Ceci's abuela, 444 00:14:52,025 --> 00:14:54,094 like she asked, but she was a... 445 00:14:54,194 --> 00:14:55,662 Rosa was a very good driver. 446 00:14:55,762 --> 00:14:58,831 I'm starting to think that I don't have a spine. 447 00:14:58,932 --> 00:15:00,000 Me, either. 448 00:15:00,100 --> 00:15:01,935 I was so focused on being friends 449 00:15:02,069 --> 00:15:04,871 I forgot that being friends means 450 00:15:04,972 --> 00:15:06,902 being able to say when you're unhappy. 451 00:15:06,940 --> 00:15:08,208 I'm unhappy. 452 00:15:08,209 --> 00:15:10,409 I need to have an honest conversation with Ceci, 453 00:15:10,410 --> 00:15:11,711 but that terrifies me. 454 00:15:11,712 --> 00:15:15,447 Hey, could we do a role-play? Uh, you be me, I'll be Ceci. 455 00:15:15,448 --> 00:15:16,498 Please, no. 456 00:15:16,499 --> 00:15:18,250 (imitates Ceci): "Colette, hello? 457 00:15:18,251 --> 00:15:19,386 Just why?" 458 00:15:19,486 --> 00:15:20,553 That's it. 459 00:15:20,653 --> 00:15:22,422 Oh, my God! 460 00:15:22,522 --> 00:15:25,092 I did it. I stood up on my own. 461 00:15:25,192 --> 00:15:28,561 I'm gonna live long enough to hate old age. (chuckling) 462 00:15:29,329 --> 00:15:32,632 I just needed someone annoying enough to push me. 463 00:15:33,466 --> 00:15:36,303 Damn, Noa, it was more of a pop. 464 00:15:36,436 --> 00:15:37,486 He did it. 465 00:15:37,570 --> 00:15:40,507 That crazy son of a bitch did it. 466 00:15:40,607 --> 00:15:42,009 I can hear you, Noa. 467 00:15:42,109 --> 00:15:43,276 Ah. Yeah. 468 00:15:46,952 --> 00:15:50,782 Where's your little carpet sniffer? 469 00:15:50,783 --> 00:15:52,752 Gilbert? He's taking a nap. 470 00:15:52,852 --> 00:15:54,787 But I came to apologize. 471 00:15:54,887 --> 00:15:55,989 Really? 472 00:15:56,089 --> 00:15:57,959 Yeah, he bit you, and that's not okay. 473 00:15:58,058 --> 00:16:01,994 So the only responsible thing to do is to... 474 00:16:01,995 --> 00:16:03,630 put Gilbert down. 475 00:16:06,233 --> 00:16:08,223 You're right. It's the right thing to do. 476 00:16:08,268 --> 00:16:09,636 Oh. Okay. 477 00:16:09,736 --> 00:16:12,139 Um, but j-just to be super clear, 478 00:16:12,140 --> 00:16:14,073 you know what "putting down" means, right? 479 00:16:14,074 --> 00:16:16,009 He was a good boy. 480 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 And may he rest in power. 481 00:16:17,410 --> 00:16:20,312 I'm not gonna euthanize my son. 482 00:16:20,313 --> 00:16:21,414 (exhales) 483 00:16:21,514 --> 00:16:23,649 Why does Gilbert hate me? 484 00:16:23,650 --> 00:16:26,019 And why does he love Beau? 485 00:16:26,119 --> 00:16:28,055 Why do you care so much? 486 00:16:28,155 --> 00:16:31,491 If I cannot get a tiny little dog to respect me, 487 00:16:31,624 --> 00:16:33,760 how can I get the consultants to? 488 00:16:35,828 --> 00:16:37,329 I see what this is. 489 00:16:37,330 --> 00:16:39,199 - (exhales) - Gilbert knows 490 00:16:39,299 --> 00:16:40,967 you're the alpha around here. 491 00:16:41,068 --> 00:16:42,869 And as a fellow alpha, 492 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 he's challenging you. 493 00:16:44,437 --> 00:16:47,340 You think that he sees me as an alpha? 494 00:16:47,440 --> 00:16:49,342 I know he does. 495 00:16:49,442 --> 00:16:51,111 This is your territory, Barb, 496 00:16:51,211 --> 00:16:52,544 so you can't back down. 497 00:16:52,545 --> 00:16:54,475 You got to show them you're the big dog. 498 00:16:54,814 --> 00:16:57,817 I used to see it in the foster system all the time. 499 00:16:57,917 --> 00:17:00,720 But with weirdly more shedding. 500 00:17:02,489 --> 00:17:03,756 Ceci. 501 00:17:03,856 --> 00:17:05,158 Hey, girl. 502 00:17:06,159 --> 00:17:08,695 I'm taking Rosa on another test. 503 00:17:08,795 --> 00:17:10,197 Whether you like it or not. 504 00:17:10,297 --> 00:17:12,432 She worked her butt off for this moment. 505 00:17:12,532 --> 00:17:14,366 She deserved to pass. And she... 506 00:17:14,367 --> 00:17:17,670 would have if you hadn't purposely messed her up. 507 00:17:18,571 --> 00:17:20,840 She's a very good driver. 508 00:17:20,841 --> 00:17:22,741 I know. 509 00:17:22,742 --> 00:17:23,909 Oh. 510 00:17:23,910 --> 00:17:25,078 Okay. 511 00:17:25,079 --> 00:17:27,346 Is that it? I thought you were gonna make fun of 512 00:17:27,347 --> 00:17:28,648 my shoes or something. 513 00:17:30,583 --> 00:17:32,352 What's going on with you? 514 00:17:32,353 --> 00:17:35,421 Honestly, I thought she was gonna bomb that test. 515 00:17:35,422 --> 00:17:38,558 And then when I realized she was gonna pass, it just... 516 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 I just don't want to let her go. 517 00:17:41,528 --> 00:17:42,895 Oh. Ceci. 518 00:17:43,029 --> 00:17:45,265 My whole life, she's just... 519 00:17:45,266 --> 00:17:47,366 She's been the one that I was closest to, you know? 520 00:17:47,367 --> 00:17:49,735 My parents worked a bunch, but she was always there. 521 00:17:49,736 --> 00:17:52,604 Even now, she's, like, my best friend. 522 00:17:52,605 --> 00:17:54,773 We go to the movies together, we get our nails done, 523 00:17:54,774 --> 00:17:57,910 we-we make fun of celebrities' botched plastic surgery. 524 00:17:58,811 --> 00:18:00,580 Now, what, she wants to just... 525 00:18:00,680 --> 00:18:02,382 go do her own thing? Like, 526 00:18:02,482 --> 00:18:04,112 - mm. - Doesn't she deserve that? 527 00:18:04,113 --> 00:18:06,218 What if she actually wants to move to Palm Springs 528 00:18:06,219 --> 00:18:08,154 after falling in love with one of those desert macho men 529 00:18:08,155 --> 00:18:09,356 or something? 530 00:18:09,357 --> 00:18:11,590 Clearly, you've never been to Palm Springs. 531 00:18:11,591 --> 00:18:15,395 I'm just not ready to let her spread her wings. 532 00:18:16,529 --> 00:18:17,597 You are. 533 00:18:18,431 --> 00:18:22,169 Your abuela helped you and her other grandchildren grow strong, 534 00:18:22,269 --> 00:18:25,104 and now her new project is herself. 535 00:18:26,573 --> 00:18:27,774 Fine. 536 00:18:27,874 --> 00:18:29,176 You can retest her. 537 00:18:30,076 --> 00:18:31,278 Thank you. 538 00:18:32,245 --> 00:18:34,447 And your shoes are tragic. 539 00:18:35,282 --> 00:18:36,602 They're good for my arches. 540 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 Mm. They better be. 541 00:18:39,051 --> 00:18:41,788 Question- should a catamaran actually be two boats? 542 00:18:42,589 --> 00:18:44,029 I figured out why you're here. 543 00:18:44,123 --> 00:18:45,225 To get in my head. 544 00:18:45,325 --> 00:18:46,492 What? (scoffs) 545 00:18:46,493 --> 00:18:47,760 Don't flatter yourself. 546 00:18:47,860 --> 00:18:49,295 You're intimidated by me. 547 00:18:49,296 --> 00:18:50,797 Why else come all the way here 548 00:18:50,798 --> 00:18:52,631 to do something that would've taken you three seconds? 549 00:18:52,632 --> 00:18:55,202 - Hmm. - You act like you've already won, 550 00:18:55,302 --> 00:18:56,836 but, really, you're scared 551 00:18:56,969 --> 00:18:59,004 'cause we're the better branch. 552 00:18:59,005 --> 00:19:00,207 And the big dog, 553 00:19:00,307 --> 00:19:03,176 the big dog's nipping at your heels! 554 00:19:03,310 --> 00:19:05,778 (barking loudly) 555 00:19:07,079 --> 00:19:08,314 I'm the big dog! 556 00:19:08,315 --> 00:19:09,682 Jilloyce, 557 00:19:09,683 --> 00:19:12,251 help this man with his boat and send him on his way. 558 00:19:12,252 --> 00:19:13,720 Barb's branch. 559 00:19:13,820 --> 00:19:14,870 (exhales) 560 00:19:14,987 --> 00:19:17,724 You haven't seen the last of me, Barbara! 561 00:19:19,025 --> 00:19:20,660 Oh, yeah, there's no boat. 562 00:19:20,793 --> 00:19:24,997 Another question- have you seen the latest edition of 10 and 2? 563 00:19:27,300 --> 00:19:30,537 Colette said I didn't make one mistake, Cecilia Mar�a. 564 00:19:30,670 --> 00:19:32,339 Best test of the day. 565 00:19:33,540 --> 00:19:35,707 That's really great, Abuela. (sniffles) 566 00:19:35,708 --> 00:19:37,578 I got to- I got to retake that last one. 567 00:19:37,677 --> 00:19:40,313 What's wrong? Is my lipstick too much? 568 00:19:40,413 --> 00:19:42,249 It's called Tropixxx, 569 00:19:42,349 --> 00:19:43,483 with three X's. 570 00:19:43,583 --> 00:19:45,184 Uh, no, no. I just got, like... 571 00:19:45,318 --> 00:19:47,086 An eyelash got stuck or something. 572 00:19:48,488 --> 00:19:49,722 Okay, one more shot. 573 00:19:50,990 --> 00:19:52,558 It's beautiful. 574 00:19:52,559 --> 00:19:53,859 Thank you, baby. 575 00:19:53,860 --> 00:19:55,461 CECI: You actually look really hot. 576 00:19:55,462 --> 00:19:56,896 ROSA: Oh, thank you. 577 00:20:00,967 --> 00:20:04,202 Don't worry, Dan. The Dynamite Shrimp is not made of dynamite. 578 00:20:04,203 --> 00:20:06,238 (laughing) 579 00:20:06,239 --> 00:20:07,874 - Okay. - (phone rings) 580 00:20:09,242 --> 00:20:10,743 Go for Berry. 581 00:20:11,544 --> 00:20:13,980 Oh, hi, Dan. I was just heading out for our dinner. 582 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 Oh. Food poisoning? 583 00:20:16,883 --> 00:20:18,217 From ceviche, huh? 584 00:20:18,318 --> 00:20:20,608 (exhales sharply) You cannot trust raw fish. 585 00:20:20,687 --> 00:20:23,556 It's like going skinny-dipping with snapping turtles. 586 00:20:23,690 --> 00:20:27,494 Whoever recommended that really should not be running a DMV. 587 00:20:27,495 --> 00:20:30,095 Yeah, I can reschedule for tomorrow. 588 00:20:30,096 --> 00:20:31,096 Okay, then. 589 00:20:31,097 --> 00:20:32,265 Hydrate! 590 00:20:34,233 --> 00:20:37,570 Mr. Perfect gave the consultants food poisoning. 591 00:20:37,670 --> 00:20:39,806 We're coming for you, Beau Young. 592 00:20:40,640 --> 00:20:43,676 Hasta ceviche, baby. 593 00:20:43,677 --> 00:20:44,743 (chuckles softly) 594 00:20:44,744 --> 00:20:46,178 (Gilbert snarls, barks) 595 00:20:46,279 --> 00:20:47,480 Gilbert. 596 00:20:47,481 --> 00:20:49,615 - (growls) - You don't want any part of this. 597 00:20:49,616 --> 00:20:51,951 (whimpering) 598 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Captioning sponsored by CBS 599 00:20:59,859 --> 00:21:02,529 and TOYOTA. 600 00:21:02,629 --> 00:21:06,032 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 601 00:21:06,082 --> 00:21:10,632 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.