Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,190 --> 00:00:41,110
One day, the unimaginable appeared.
2
00:00:42,090 --> 00:00:49,090
It suffocated the world with surrealism
and magic, and entranced our eyes
3
00:00:49,090 --> 00:00:50,710
with visions beyond dreams.
4
00:01:18,000 --> 00:01:24,340
the creator of everything we knew,
including our very bodies and souls,
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,600
was murdered.
6
00:01:36,020 --> 00:01:42,720
Somehow in an isolated and distant
location, something was
7
00:01:42,720 --> 00:01:46,180
strong enough to confront and overthrow
our
8
00:01:52,650 --> 00:01:57,190
This bizarrely caused the creator's
energy to scatter out blindly once it
9
00:01:57,190 --> 00:02:01,210
killed, falling into every mortal
creature left alive.
10
00:02:02,310 --> 00:02:07,090
It transformed common people into
prophets and deities.
11
00:02:25,230 --> 00:02:30,690
All were suddenly able to perform
miracles, whether they liked it or not.
12
00:02:31,590 --> 00:02:38,250
The sheer humanity of the survivors'
thoughts and desires, however, could not
13
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
be changed.
14
00:02:59,530 --> 00:03:06,070
Greed and horror soared to
insurmountable levels and
15
00:03:06,070 --> 00:03:11,310
most acts of grandeur would turn to
jealousy and rage within seconds.
16
00:03:19,590 --> 00:03:26,350
There was a war of miracles between the
remaining few who were now truly
17
00:03:27,340 --> 00:03:29,800
in their creator's own image.
18
00:03:36,840 --> 00:03:40,480
Somehow, things had to be stopped.
19
00:04:02,480 --> 00:04:08,220
There was only one possibility to kill
this plague of wisdom in mankind.
20
00:04:37,200 --> 00:04:38,940
started it in the first place.
21
00:08:07,719 --> 00:08:08,719
Wait.
22
00:08:12,040 --> 00:08:13,240
This is nothing.
23
00:08:15,780 --> 00:08:17,240
Just give me a second.
24
00:08:18,020 --> 00:08:20,500
I can take it. I've taken worse.
25
00:08:22,260 --> 00:08:24,060
No one has taken worse.
26
00:08:24,840 --> 00:08:26,900
Not even the inventor of pain.
27
00:08:27,340 --> 00:08:28,900
Just give me a second.
28
00:08:29,720 --> 00:08:30,960
How do you feel?
29
00:08:31,540 --> 00:08:34,419
Like my heart's tearing to bits with
each step.
30
00:08:36,140 --> 00:08:39,419
Imagine what it's like with two hearts
tearing to bits with each step.
31
00:08:40,559 --> 00:08:41,700
We're inside now.
32
00:08:42,120 --> 00:08:43,360
Get used to it, honey.
33
00:08:44,020 --> 00:08:46,540
In here, dreams can only stay in our
heads.
34
00:08:48,020 --> 00:08:50,100
No more miracles from now on.
35
00:08:50,620 --> 00:08:52,400
Just dumb, brucible mud.
36
00:08:53,240 --> 00:08:55,060
You break, you shatter here.
37
00:08:57,940 --> 00:09:00,000
Perhaps I should climb up first, then.
38
00:09:00,980 --> 00:09:04,000
Seeing as your bodies are both... older.
39
00:09:06,870 --> 00:09:09,370
We've done things you could never dream
of doing.
40
00:09:10,110 --> 00:09:12,670
We've all done things we never dreamed
could be done.
41
00:09:13,390 --> 00:09:14,790
That doesn't impress me.
42
00:09:15,510 --> 00:09:17,030
Over here, we're equal.
43
00:09:18,350 --> 00:09:19,750
Death to magic, right?
44
00:09:21,410 --> 00:09:22,750
Nothing to take lightly.
45
00:09:23,770 --> 00:09:25,010
Kill magic, sure.
46
00:09:25,670 --> 00:09:27,550
But there's still plenty of it out
there.
47
00:09:28,430 --> 00:09:31,170
You can wait to die, or you can
resurrect death.
48
00:09:32,410 --> 00:09:35,210
I'm not even remotely allowing myself to
be stalled.
49
00:09:36,400 --> 00:09:38,060
What needs to be done gets done.
50
00:09:38,640 --> 00:09:40,140
I'm not disagreeing.
51
00:09:41,400 --> 00:09:42,680
Of course not.
52
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
So don't talk.
53
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Do.
54
00:09:49,360 --> 00:09:51,080
We all know why we're here.
55
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
What is it?
56
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
A man.
57
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
Avoid it.
58
00:11:34,730 --> 00:11:36,330
We have everything we need with us.
59
00:11:38,850 --> 00:11:41,430
No need to take what has been cursed
with failure.
60
00:11:43,570 --> 00:11:45,310
Must know what she's talking about.
61
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Being a former woman of God.
62
00:11:49,450 --> 00:11:51,150
Big expert in failure.
63
00:11:52,410 --> 00:11:54,010
Ask the big corpse in the sky.
64
00:11:55,450 --> 00:11:56,450
Excuse me?
65
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Nothing?
66
00:12:01,110 --> 00:12:02,810
A sudden loss of faith.
67
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
We weren't supposed to stop.
68
00:12:58,740 --> 00:12:59,820
Quiet, please.
69
00:13:03,660 --> 00:13:07,840
Does this mean we're going to die now,
like him down there?
70
00:13:09,360 --> 00:13:12,000
Maybe you will, not me.
71
00:13:14,340 --> 00:13:15,840
How do you feel?
72
00:13:17,740 --> 00:13:19,460
Like I'm made of twigs.
73
00:13:21,600 --> 00:13:23,020
We've barely started.
74
00:13:39,050 --> 00:13:44,490
When I look up, my eyes hurt from what's
above us.
75
00:13:46,970 --> 00:13:53,350
I can't see it, but I can feel it at the
top.
76
00:13:55,610 --> 00:13:57,450
That's what it wants us to sense.
77
00:13:58,210 --> 00:14:03,150
It wants us to tear at our eyes, be
afraid of what it might look like.
78
00:14:04,090 --> 00:14:05,870
What's blind can't hurt.
79
00:14:12,040 --> 00:14:13,380
Having trouble breathing?
80
00:14:13,980 --> 00:14:15,460
Breathing just fine.
81
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Too bad.
82
00:14:18,240 --> 00:14:21,960
We have to go through such trouble just
to not breathe any longer.
83
00:14:22,740 --> 00:14:24,340
The curse of divinity.
84
00:14:26,420 --> 00:14:27,780
So here we are.
85
00:14:30,620 --> 00:14:32,640
Do you care about them outside?
86
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
Don't you?
87
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
If fed up is a synonym of caring.
88
00:14:40,700 --> 00:14:42,020
then I suppose I do.
89
00:14:43,820 --> 00:14:45,280
Perhaps too much.
90
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
Probably too little.
91
00:14:49,140 --> 00:14:52,380
Enough to want to end the monstrosities
we've been living.
92
00:14:53,480 --> 00:14:54,560
How about you?
93
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Quiet.
94
00:14:57,180 --> 00:14:58,300
Save your energy.
95
00:15:02,760 --> 00:15:07,680
Everything she's believed in has been
twisted and distorted into a mockery of
96
00:15:07,680 --> 00:15:09,760
what she wished the reality of it to be.
97
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
That's what happens when you live for
words all your life.
98
00:15:13,600 --> 00:15:16,320
That you suddenly discover are actually
true.
99
00:15:17,960 --> 00:15:20,540
Only to see them torn to shreds.
100
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Rewritten.
101
00:15:23,420 --> 00:15:27,380
The dictatorship of the singular God has
ended with the horrors of equality.
102
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
Chaos blessed and strengthened.
103
00:15:30,840 --> 00:15:32,200
This is what we've become.
104
00:15:33,120 --> 00:15:34,860
It didn't have to be that way.
105
00:15:35,140 --> 00:15:36,180
But it is.
106
00:15:36,800 --> 00:15:38,180
Miracles rape daily.
107
00:15:40,040 --> 00:15:42,180
Nothing like an animal being set free.
108
00:15:43,060 --> 00:15:45,300
Nothing like an animal becoming its
creator.
109
00:15:49,020 --> 00:15:51,560
Did you do things you regret out there?
110
00:15:52,740 --> 00:15:54,960
I only regret not doing this sooner.
111
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
In here.
112
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
But what a sight it is outside.
113
00:16:05,620 --> 00:16:06,680
Not for long.
114
00:16:07,380 --> 00:16:08,460
Not for long.
115
00:19:09,329 --> 00:19:11,530
Nothing is okay over here.
116
00:19:12,930 --> 00:19:13,930
That's fine.
117
00:19:14,990 --> 00:19:16,090
That's the plan.
118
00:19:18,590 --> 00:19:20,570
Think you're better than everyone else?
119
00:19:22,950 --> 00:19:27,730
Well, just because I've tasted what it's
like to create.
120
00:19:28,930 --> 00:19:33,130
Parasite. You've been infected with a
parasite you wished upon yourself.
121
00:19:35,210 --> 00:19:36,790
There's a living creature in me.
122
00:19:37,770 --> 00:19:40,350
Not some stupid book and some fancy
props.
123
00:19:41,030 --> 00:19:42,030
Get up.
124
00:19:42,550 --> 00:19:43,710
Don't make a show.
125
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
Okay.
126
00:19:48,590 --> 00:19:49,670
Perhaps you're right.
127
00:19:50,670 --> 00:19:51,990
This is a parasite.
128
00:19:53,710 --> 00:19:56,450
I want my legacy to be a pile of bloody
meat.
129
00:19:57,430 --> 00:19:59,570
It will watch me complete our destiny.
130
00:20:00,210 --> 00:20:01,290
Can you stand?
131
00:20:02,410 --> 00:20:03,610
Of course I can.
132
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
Can you?
133
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Fairly.
134
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
Okay.
135
00:20:14,980 --> 00:20:19,680
I've gotten the attention I so crave as
the obscenely bloated parody of a woman
136
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
I am.
137
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
Show's over.
138
00:20:24,060 --> 00:20:25,800
We must pass through here.
139
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
Nothing will be what it seems soon.
140
00:20:29,100 --> 00:20:31,380
How do you know we'll have to pass
through there?
141
00:20:31,620 --> 00:20:32,840
I just know.
142
00:20:33,490 --> 00:20:35,710
How? I dreamt it.
143
00:20:36,270 --> 00:20:38,950
I dreamt it too. That's why I'm here.
144
00:20:39,550 --> 00:20:41,170
This wasn't in my dream.
145
00:20:41,510 --> 00:20:42,730
Well, in mine it was.
146
00:20:43,750 --> 00:20:44,870
How about you?
147
00:20:46,450 --> 00:20:50,510
I think it's hard to remember.
148
00:20:51,910 --> 00:20:56,030
Then I guess that makes me the special
one.
149
00:20:57,150 --> 00:21:00,650
The visions of the confused, unstable
deities.
150
00:21:01,830 --> 00:21:03,270
will save the world.
151
00:21:08,810 --> 00:21:15,750
This sensation of pure and utter
fragility is somewhat reassuring,
152
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
actually.
153
00:21:17,670 --> 00:21:20,970
Nothing more comforting than a healthy
dose of limitation.
154
00:21:22,530 --> 00:21:27,010
It was getting oddly banal to be able to
make my every desire come true.
155
00:21:28,080 --> 00:21:31,560
Guess the same thing happened to the
Creator on a regular basis.
156
00:21:32,700 --> 00:21:34,480
Must be happy to be dead.
157
00:21:35,360 --> 00:21:37,180
No more disappointments.
158
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
That's you.
159
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
You can be our little mascot for the
apocalypse.
160
00:21:43,740 --> 00:21:46,580
Wings are made of blades when you fly
without thought.
161
00:21:47,100 --> 00:21:49,180
When you speak without thought as well.
162
00:21:50,220 --> 00:21:51,700
Did you rehearse that?
163
00:21:52,420 --> 00:21:55,540
Just because most of what you say sounds
rehearsed.
164
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
Like a prayer.
165
00:21:58,180 --> 00:22:01,120
Things desperately memorized from paper.
166
00:22:01,680 --> 00:22:04,280
You're babbling to the converted for
your information.
167
00:22:05,480 --> 00:22:08,120
I'm here to kill whatever I believed in.
168
00:22:08,340 --> 00:22:11,040
Why did you become a woman of faith
anyways?
169
00:22:12,460 --> 00:22:15,800
I suppose you would have called me an
atheist in the past.
170
00:22:16,620 --> 00:22:19,640
But that would mean I don't believe in
myself now, right?
171
00:22:20,440 --> 00:22:23,580
Cynicism is a grand, weak defense
mechanism.
172
00:22:24,590 --> 00:22:26,490
I need all that I have left.
173
00:22:27,230 --> 00:22:28,550
I felt glory.
174
00:22:28,930 --> 00:22:30,690
Now I only feel terminal.
175
00:22:35,890 --> 00:22:38,710
Listen, be ready for worse the higher we
reach.
176
00:22:39,150 --> 00:22:41,110
You both have to stay focused.
177
00:22:42,910 --> 00:22:43,910
What about you?
178
00:22:45,410 --> 00:22:47,690
I don't need to be told what to do.
179
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
Impressive.
180
00:22:55,280 --> 00:23:01,140
In your dream did you see details about
what's up top?
181
00:23:01,560 --> 00:23:03,780
I only dreamed about myself.
182
00:23:07,520 --> 00:23:09,960
Some things in life hold no surprises.
183
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
This one's a woman.
184
00:24:02,400 --> 00:24:04,880
We can't all be pillars of strength.
185
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Stronger, sure.
186
00:24:10,420 --> 00:24:11,500
These bodies.
187
00:24:12,740 --> 00:24:13,800
These people.
188
00:24:16,580 --> 00:24:18,920
Do you think they dreamt to come here as
well?
189
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Maybe it's calling us.
190
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
Challenging the world to kill it.
191
00:24:46,140 --> 00:24:49,560
For the world to become strong enough to
commit suicide.
192
00:24:53,200 --> 00:24:55,620
Perhaps it wants to end everything
itself.
193
00:24:57,440 --> 00:25:00,780
Death needs a few good women to show it
the right path.
194
00:25:02,180 --> 00:25:05,020
It seems to be begging for us to kill
it.
195
00:25:06,500 --> 00:25:07,580
I don't know.
196
00:25:09,450 --> 00:25:15,010
It might realize that this perversion of
existence it caused is just too horrid,
197
00:25:15,190 --> 00:25:17,170
craving our success.
198
00:25:18,730 --> 00:25:25,590
Or at least it wishes to remain amused,
to conquer anew, keep others coming,
199
00:25:25,670 --> 00:25:28,050
and attempt what even the creator failed
at.
200
00:25:29,030 --> 00:25:30,050
Who knows?
201
00:25:33,370 --> 00:25:36,870
Practice for a bored, all -encompassing
genocide practice.
202
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
I think whatever's up there is female.
203
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
Why?
204
00:25:49,640 --> 00:25:50,660
Just a feeling.
205
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
Walk over the body. Let's move on.
206
00:27:16,570 --> 00:27:17,570
Funny.
207
00:27:18,130 --> 00:27:23,370
If the elevator was still working, all
this would be much less of an issue.
208
00:27:26,190 --> 00:27:29,590
Technology is one of the few things we
could count on before all this madness.
209
00:27:31,390 --> 00:27:32,510
Magic has killed it.
210
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
Wait a minute.
211
00:27:38,010 --> 00:27:39,670
You trusted technology.
212
00:27:40,310 --> 00:27:43,450
One of the few things born for a man
that wasn't a lie.
213
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
But...
214
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
You were religious.
215
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
So?
216
00:27:49,940 --> 00:27:53,840
Urge machines against the principles of
humility you were supposed to believe
217
00:27:53,840 --> 00:27:55,300
in. Get real.
218
00:27:55,560 --> 00:27:56,640
Machines are great.
219
00:27:57,060 --> 00:27:59,060
Now they're obsolete by miracle.
220
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Sad.
221
00:28:01,040 --> 00:28:02,220
I hate machines.
222
00:28:03,240 --> 00:28:08,400
I prefer to trust things that can feel,
or at a bare minimum, feel content.
223
00:28:09,200 --> 00:28:13,660
You obviously never understood that
technology was more sincere than any of
224
00:28:13,660 --> 00:28:14,660
likes of us.
225
00:28:15,020 --> 00:28:16,860
It fulfilled its purpose honestly.
226
00:28:17,500 --> 00:28:19,560
No back -ended plots or schemes.
227
00:28:20,260 --> 00:28:25,120
That, perhaps, is more in harmony with
my former principles than the fact that
228
00:28:25,120 --> 00:28:26,440
any of us were ever born.
229
00:28:27,780 --> 00:28:30,160
Technology couldn't save us from what
happened outside.
230
00:28:30,880 --> 00:28:32,120
Can't save us here.
231
00:28:32,620 --> 00:28:33,640
It's useless.
232
00:28:34,740 --> 00:28:36,260
I hate electricity.
233
00:28:37,000 --> 00:28:39,620
Life is based on the fundamentals of
electricity.
234
00:28:40,320 --> 00:28:41,380
A spark.
235
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Power failure.
236
00:28:46,190 --> 00:28:49,210
Great to see their sanity remaining in
this nightmare.
237
00:28:51,190 --> 00:28:56,770
After what I've seen, I can never
remotely want anything beyond death.
238
00:28:57,990 --> 00:28:59,230
Now you're talking.
239
00:29:02,070 --> 00:29:05,070
We never really got to know much while
you were here.
240
00:29:06,810 --> 00:29:08,330
What happened to you?
241
00:29:09,150 --> 00:29:10,170
It's personal.
242
00:29:12,570 --> 00:29:13,570
Darling.
243
00:29:14,600 --> 00:29:16,780
The world is an immortal bloodbath.
244
00:29:17,640 --> 00:29:18,760
Nothing is personal.
245
00:29:19,680 --> 00:29:21,900
If we were out there, I would just read
your mind.
246
00:29:22,740 --> 00:29:23,760
But we're not out there.
247
00:29:24,320 --> 00:29:27,560
Give me the dignity to be able to have
my own thoughts again.
248
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
No, sweetie.
249
00:29:31,020 --> 00:29:32,780
We're here to end the world together.
250
00:29:34,120 --> 00:29:35,240
That's pretty big news.
251
00:29:36,240 --> 00:29:40,960
I know a little bit about the mobile
prune above us, but nothing about such a
252
00:29:40,960 --> 00:29:42,180
young, pretty creature as yourself.
253
00:29:43,230 --> 00:29:45,250
How about that extra weight you've
gained?
254
00:29:47,250 --> 00:29:51,950
You would have had so much life ahead of
you had all this not happened.
255
00:29:54,410 --> 00:29:55,770
Are you sad?
256
00:29:58,070 --> 00:30:02,630
No more chance to fulfill any of those
typified aspirations you might have had?
257
00:30:03,630 --> 00:30:06,870
No house, no family?
258
00:30:08,550 --> 00:30:09,630
No husband?
259
00:30:10,370 --> 00:30:12,150
No suburban muscling?
260
00:30:13,320 --> 00:30:16,160
No little dog to worship you and
occasionally fuck your leg.
261
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
Poor girl.
262
00:30:19,080 --> 00:30:22,220
What made you get up and rebel against
such a sweet, bitter gift?
263
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
You're pregnant.
264
00:30:25,900 --> 00:30:28,600
Looks like we won't be reaching the top
anytime soon.
265
00:30:31,060 --> 00:30:32,100
Talk to me.
266
00:30:33,700 --> 00:30:36,500
Helps me think about something other
than pain.
267
00:30:36,740 --> 00:30:38,040
The more you talk...
268
00:30:38,240 --> 00:30:42,060
The weaker you get. And the more crazy I
get from the fact that every move feels
269
00:30:42,060 --> 00:30:43,380
like it's been torn from my flesh.
270
00:30:44,600 --> 00:30:45,920
Let's take a little pause.
271
00:30:46,540 --> 00:30:49,440
We thought it gets inside of us.
272
00:30:49,860 --> 00:30:51,200
How do you know that?
273
00:30:51,720 --> 00:30:53,760
We're all doing this for the first time.
274
00:30:54,220 --> 00:30:56,020
I just know.
275
00:30:56,860 --> 00:30:58,540
Right. Your dream.
276
00:30:59,240 --> 00:31:02,320
Well, we all seem to have gotten
different callings in our dreams.
277
00:31:02,900 --> 00:31:06,380
So I'll go with my gut instinct, and it
tells me to rest now.
278
00:31:36,650 --> 00:31:42,290
losing your teeth i feel
279
00:31:42,290 --> 00:31:47,870
older you are older
280
00:31:47,870 --> 00:31:53,910
perhaps
281
00:31:53,910 --> 00:32:00,450
we should rest no it's getting inside
you
282
00:32:05,420 --> 00:32:06,760
Do you have symptoms of arthritis?
283
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Inflamed joints?
284
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Pain?
285
00:32:14,480 --> 00:32:15,980
I think I have it.
286
00:32:18,740 --> 00:32:21,280
Now you and the old bag have something
to talk about.
287
00:32:35,630 --> 00:32:37,670
Then we're getting wiser the higher we
get.
288
00:35:00,490 --> 00:35:02,630
You can imagine how it felt for me.
289
00:35:03,990 --> 00:35:06,050
Well, of course.
290
00:35:07,010 --> 00:35:11,070
One instant, a simple, logical, rational
person.
291
00:35:12,490 --> 00:35:16,630
As logical as a girl in her early
adulthood could be, I suppose.
292
00:35:19,870 --> 00:35:22,070
Priorities were different then, did they
at least?
293
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Next.
294
00:35:26,380 --> 00:35:30,040
Anything I wished was real before I
could even finish the thought.
295
00:35:32,020 --> 00:35:33,800
Who could deny that terror?
296
00:35:35,880 --> 00:35:37,160
My father could.
297
00:35:38,920 --> 00:35:44,100
He couldn't deny the terror or how much
that terror made him feel good.
298
00:35:45,040 --> 00:35:51,140
The rush of injustice and the triviality
of death, like he adored to say.
299
00:35:53,900 --> 00:35:55,420
He began to kill.
300
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
A lot.
301
00:35:58,470 --> 00:35:59,810
Thousands, actually.
302
00:36:01,450 --> 00:36:07,550
But obviously, how could you kill a
deity in the simple, brutal manner that
303
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
employed?
304
00:36:10,250 --> 00:36:15,230
His victims would just wish themselves
back to life, which only gave my father
305
00:36:15,230 --> 00:36:17,910
another chance to frantically murder
them once more.
306
00:36:19,770 --> 00:36:21,990
They came back, yet again.
307
00:36:22,790 --> 00:36:24,290
I massacred him.
308
00:36:26,380 --> 00:36:31,680
My father, in consequence, returned and
killed his victims and you.
309
00:36:32,940 --> 00:36:39,200
And this insanity continued until it was
their daily routine to kill each other
310
00:36:39,200 --> 00:36:40,940
and resurrect themselves.
311
00:36:41,360 --> 00:36:44,300
Something like a sport.
312
00:36:45,680 --> 00:36:46,920
A hobby.
313
00:36:49,380 --> 00:36:53,980
They could no longer concentrate on
anything other than the thrill of dying.
314
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
to die.
315
00:36:59,300 --> 00:37:00,720
They became addicted.
316
00:37:02,020 --> 00:37:07,160
My father was a champion player in the
game of brutal resurrection.
317
00:37:09,940 --> 00:37:16,180
He used to try and tempt me into his
perversions, kill me a few times,
318
00:37:16,380 --> 00:37:19,220
try to convince me how much fun it was.
319
00:37:21,040 --> 00:37:23,740
In a playful manner, certainly, but...
320
00:37:24,880 --> 00:37:30,360
No surprise I could find a certain
absence of joy with running in a vicious
321
00:37:30,360 --> 00:37:31,640
circle of violence.
322
00:37:36,220 --> 00:37:40,340
My father was all I had, Isaac.
323
00:37:44,500 --> 00:37:46,980
We have to save them from themselves.
324
00:37:48,140 --> 00:37:49,320
Kill the world.
325
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
Is that all?
326
00:37:58,640 --> 00:38:00,140
For me, it's enough.
327
00:38:02,320 --> 00:38:06,180
Then you're sheltered from how really
nasty things have gotten.
328
00:38:07,360 --> 00:38:09,440
What a soft tail you weave.
329
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
Soft.
330
00:38:13,100 --> 00:38:14,880
What makes you so justified?
331
00:38:16,400 --> 00:38:17,860
Nothing you'll ever hear.
332
00:38:19,400 --> 00:38:22,040
How could you possibly condescend to
her?
333
00:38:24,400 --> 00:38:25,680
I understand you now.
334
00:38:29,660 --> 00:38:30,660
I don't know.
335
00:38:32,840 --> 00:38:35,520
I think I'm here because of love.
336
00:38:38,260 --> 00:38:40,100
Maybe that's why we're all here.
337
00:38:41,940 --> 00:38:44,320
Isn't that right, my fourth life
compatriot?
338
00:38:45,320 --> 00:38:46,520
Speak for yourself.
339
00:38:48,680 --> 00:38:49,820
Love is horror.
340
00:38:51,220 --> 00:38:52,260
It kills.
341
00:38:55,180 --> 00:38:57,420
Would it be inappropriate to say I love
you then?
342
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
It's a family.
343
00:43:40,140 --> 00:43:45,320
A family that fares together, congeals
together, forever.
344
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Kids.
345
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
It's scary.
346
00:43:54,420 --> 00:43:57,240
How could such a young girl reach this
high?
347
00:43:58,420 --> 00:44:04,320
Sweet that a family tried, but they
probably cared for each other.
348
00:44:05,420 --> 00:44:06,780
Caring means weakness.
349
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
What's up there at doors, that frailty?
350
00:44:11,640 --> 00:44:13,540
Does that mean we'll last longer?
351
00:44:14,020 --> 00:44:16,040
Not much caring going on here.
352
00:44:18,320 --> 00:44:20,200
I can think clearer now.
353
00:44:21,680 --> 00:44:25,340
What a horrible scene it must have been
when they finally died.
354
00:44:26,280 --> 00:44:28,200
Must have been so much screaming.
355
00:44:29,480 --> 00:44:30,960
Children love to scream.
356
00:44:32,640 --> 00:44:34,560
Hearing screams from below?
357
00:44:37,590 --> 00:44:39,410
Let's just say I'm trying to get it.
358
00:44:41,050 --> 00:44:45,970
If I can make a joke, live and breathe,
may as well get a sense of humor.
359
00:44:47,270 --> 00:44:48,270
Excuse me.
360
00:45:09,730 --> 00:45:11,750
Sweet, innocent children.
361
00:45:14,150 --> 00:45:15,230
Sweet lie.
362
00:45:17,450 --> 00:45:21,350
Kids are dangerous, devious and
sadistic.
363
00:45:22,790 --> 00:45:24,990
Much more than their grown -up
counterparts.
364
00:45:28,510 --> 00:45:31,310
Nothing scarier than a child becoming a
gun.
365
00:45:32,090 --> 00:45:33,090
Nothing.
366
00:45:37,710 --> 00:45:38,730
You can't blame them.
367
00:45:39,830 --> 00:45:41,270
They don't know any better.
368
00:45:43,330 --> 00:45:45,070
You could try to teach them.
369
00:45:45,910 --> 00:45:47,330
You can't really try.
370
00:45:48,950 --> 00:45:49,950
I know.
371
00:45:51,670 --> 00:45:52,950
I was a teacher.
372
00:45:54,970 --> 00:46:01,830
But after the revelation took place,
they
373
00:46:01,830 --> 00:46:03,830
only relentlessly attacked me.
374
00:46:05,450 --> 00:46:10,490
They believe they made up the rules now,
so... Typical of kids.
375
00:46:11,970 --> 00:46:13,270
I hated them.
376
00:46:14,490 --> 00:46:15,490
So much.
377
00:46:17,210 --> 00:46:18,490
Killed some of them.
378
00:46:19,830 --> 00:46:21,810
And yes, of course, they came back.
379
00:46:22,770 --> 00:46:23,810
No surprise.
380
00:46:25,350 --> 00:46:26,870
Then they attacked me.
381
00:46:27,750 --> 00:46:29,030
Stabbed me repeatedly.
382
00:46:31,590 --> 00:46:33,230
I wished myself back.
383
00:46:34,190 --> 00:46:37,210
But I wanted to teach the little buggers
to listen in humility.
384
00:46:38,150 --> 00:46:42,530
So I walked around all bloody for days
in front of those glorified larvae.
385
00:46:44,230 --> 00:46:46,050
Showed them a little bit what pain was.
386
00:46:47,910 --> 00:46:49,250
But they never learned.
387
00:46:50,270 --> 00:46:55,970
They just laughed and created silly
minor miracles to mock me.
388
00:46:58,730 --> 00:47:01,970
Flying, making birds out of mud.
389
00:47:03,870 --> 00:47:04,870
Nothing.
390
00:47:06,110 --> 00:47:08,990
Nothing good ever came out of their
humiliations.
391
00:47:11,670 --> 00:47:13,230
Children shouldn't be gods.
392
00:47:14,830 --> 00:47:17,010
The Creator couldn't even be God.
393
00:47:17,890 --> 00:47:23,830
The only thing that comes close to real
power is whatever murders all life at
394
00:47:23,830 --> 00:47:24,830
the top of this thing.
395
00:47:26,290 --> 00:47:28,770
And boy, does it have a sense of irony.
396
00:47:31,080 --> 00:47:36,300
Anything that can set children so free
must have a great sense of humor.
397
00:47:39,040 --> 00:47:44,140
I had to discover what it would truly
feel like to have one of those young
398
00:47:44,140 --> 00:47:45,460
things inside of me.
399
00:47:46,920 --> 00:47:53,040
See if they were honestly evil or simply
cruel innocence.
400
00:47:55,960 --> 00:47:58,100
I wished myself this conception.
401
00:47:58,990 --> 00:48:04,010
To have a baby in a simple, dirty, and
painful way that life used to be created
402
00:48:04,010 --> 00:48:05,010
with.
403
00:48:06,630 --> 00:48:08,850
May as well learn a little about
sacrifice.
404
00:48:12,050 --> 00:48:14,770
I was curious to see if I could not
hate.
405
00:48:17,390 --> 00:48:18,830
If I could love a child.
406
00:48:21,470 --> 00:48:23,710
Maybe then I would have understood us.
407
00:48:28,830 --> 00:48:30,190
Insanity made me courageous.
408
00:48:32,250 --> 00:48:33,690
Insanity made you insane.
409
00:48:35,570 --> 00:48:38,290
I'm going to have to carry that case for
you soon.
410
00:48:38,610 --> 00:48:39,610
Never.
411
00:48:41,930 --> 00:48:42,930
I don't know.
412
00:48:44,470 --> 00:48:49,850
I don't know if I'm convincing myself
with this thing inside of me not to
413
00:48:51,270 --> 00:48:55,210
But still, for some reason, I still want
the baby.
414
00:48:58,920 --> 00:49:00,860
I can't convince myself to just wish it
away.
415
00:49:04,120 --> 00:49:05,360
I'm afraid for it.
416
00:49:07,440 --> 00:49:10,980
You can't wish for anything in here
except oblivion anyways.
417
00:49:11,800 --> 00:49:13,640
Want to get rid of that parasite.
418
00:49:15,100 --> 00:49:17,600
Take a scenic roll down a flight of
stairs.
419
00:49:20,920 --> 00:49:21,920
Weak idiot.
420
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
Cancerous elephant.
421
00:49:33,900 --> 00:49:35,200
Hey! I've got it.
422
00:49:39,480 --> 00:49:40,480
Look at you.
423
00:49:44,340 --> 00:49:45,480
Give it back.
424
00:50:17,870 --> 00:50:18,970
Feeling emotional.
425
00:50:34,170 --> 00:50:35,250
Thank you.
426
00:50:37,630 --> 00:50:39,150
You're my companion.
427
00:50:39,930 --> 00:50:41,530
Not vice versa.
428
00:50:42,130 --> 00:50:44,770
I do the work. You help.
429
00:50:48,270 --> 00:50:55,050
Can you see through all that blood takes
a lot to make me go blind Then
430
00:50:55,050 --> 00:50:56,290
welcome to a lot
431
00:53:18,730 --> 00:53:19,870
You're kind of beautiful.
432
00:53:27,650 --> 00:53:28,710
What about me?
433
00:57:15,210 --> 00:57:16,950
I think we've gone past halfway.
434
00:57:24,570 --> 00:57:25,730
We must have.
435
00:57:28,750 --> 00:57:31,790
The building didn't seem this high from
outside.
436
00:57:32,950 --> 00:57:36,350
I think... We have to stay focused.
437
00:57:38,410 --> 00:57:39,410
Why?
438
00:57:39,830 --> 00:57:41,170
Are you seeing things?
439
00:57:41,810 --> 00:57:42,810
No.
440
00:57:43,240 --> 00:57:44,800
We just have to focus.
441
00:57:45,660 --> 00:57:47,300
It's so dangerous now.
442
00:57:54,240 --> 00:57:55,240
Hurts.
443
00:57:56,420 --> 00:57:57,420
Yes, it does.
444
00:57:59,760 --> 00:58:00,860
How's the child?
445
00:58:02,400 --> 00:58:03,400
Don't feel a thing.
446
00:58:05,860 --> 00:58:09,260
Right now, Brennan may as well just need
fat for all I care.
447
00:58:10,200 --> 00:58:11,900
Feels like I swallowed a rock.
448
00:58:13,030 --> 00:58:13,928
That's all.
449
00:58:13,930 --> 00:58:16,990
What about punishing all those filthy
little nipple slippers?
450
00:58:18,690 --> 00:58:20,070
You understood nothing.
451
00:58:21,850 --> 00:58:24,450
That's not the point. I'm trying to be a
better person.
452
00:58:24,750 --> 00:58:28,690
Why? For five minutes of delusion before
it all ends?
453
00:58:31,090 --> 00:58:33,130
We're all such miserable creatures.
454
00:58:35,330 --> 00:58:37,750
What unpleasant company we must have
been.
455
00:58:39,720 --> 00:58:43,980
I think we're probably more civilized in
here than out there.
456
00:58:46,680 --> 00:58:48,120
Feeling pain again.
457
00:59:32,160 --> 00:59:34,040
Careful. Still feel humble?
458
00:59:36,480 --> 00:59:37,960
I feel alive.
459
00:59:40,480 --> 00:59:42,960
And the best years of your life were yet
to come.
460
00:59:46,640 --> 00:59:48,140
Did you have orgasm?
461
00:59:52,160 --> 00:59:53,160
What?
462
00:59:54,060 --> 00:59:57,080
Before all this, you're so young.
463
00:59:58,510 --> 00:59:59,870
Did you have orgasms?
464
01:00:02,570 --> 01:00:03,570
Yes.
465
01:00:05,750 --> 01:00:06,750
Lucky you.
466
01:00:08,650 --> 01:00:10,550
I only learned my body later.
467
01:00:11,850 --> 01:00:13,250
Once I could wish for anything.
468
01:00:15,710 --> 01:00:17,570
So nice that you got to know pleasure.
469
01:00:18,830 --> 01:00:19,910
Did you like it?
470
01:00:22,130 --> 01:00:23,370
It was all right.
471
01:00:24,810 --> 01:00:25,810
All right.
472
01:00:26,950 --> 01:00:27,950
Only.
473
01:00:29,840 --> 01:00:31,420
Perhaps I could have taught you
something.
474
01:00:31,640 --> 01:00:35,740
Sorry to interrupt this tender moment,
but you can stay and watch me do all the
475
01:00:35,740 --> 01:00:39,100
work. You'll know I've reached the top
because you'll be dead.
476
01:00:39,360 --> 01:00:41,360
Not so fast, you walking leather purse.
477
01:00:42,280 --> 01:00:45,600
Mark my words, you will see me go in
there, you will watch me succeed.
478
01:00:46,140 --> 01:00:48,280
I will watch you sputter and expire.
479
01:00:48,980 --> 01:00:50,660
Need help with the next step?
480
01:00:51,960 --> 01:00:53,700
Would you like to take my hand?
481
01:00:54,060 --> 01:00:56,100
If I grab it, I'll probably tear it off.
482
01:00:59,060 --> 01:01:02,970
Come on. No use crying over a broken
finger.
483
01:01:05,210 --> 01:01:07,230
We have billions of lives to break.
484
01:03:18,540 --> 01:03:19,540
It's snowing.
485
01:03:37,960 --> 01:03:39,200
You're crying.
486
01:03:40,800 --> 01:03:42,000
I'm happy.
487
01:03:47,720 --> 01:03:48,900
Did you love your father?
488
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
Please.
489
01:03:56,080 --> 01:03:57,420
Stop praying.
490
01:03:57,960 --> 01:03:58,960
Dad.
491
01:04:00,140 --> 01:04:01,400
I'm not praying.
492
01:04:11,860 --> 01:04:16,440
Tell me about that special love that
only fathers and daughters can have.
493
01:04:19,950 --> 01:04:21,570
Don't even try to hurt me.
494
01:04:22,370 --> 01:04:23,370
It's boring.
495
01:04:23,890 --> 01:04:25,370
No, no.
496
01:04:26,310 --> 01:04:27,410
Nothing like that.
497
01:04:28,330 --> 01:04:30,790
I'd just like to hear you talk about
love.
498
01:04:31,990 --> 01:04:33,810
You said that's why you're here.
499
01:04:34,410 --> 01:04:36,410
I don't want to talk about it.
500
01:04:37,030 --> 01:04:38,030
Why not?
501
01:04:38,630 --> 01:04:39,630
Not anymore.
502
01:04:40,790 --> 01:04:41,830
Too bad.
503
01:04:43,870 --> 01:04:44,910
It's our weapon.
504
01:04:46,920 --> 01:04:49,340
Love is more dangerous than any knife.
505
01:04:49,960 --> 01:04:51,360
Or even miracle.
506
01:04:53,440 --> 01:04:55,660
The Mongols beside are this right.
507
01:04:56,200 --> 01:04:57,900
It makes you so vulnerable.
508
01:04:59,360 --> 01:05:01,020
You're open for anything.
509
01:05:01,980 --> 01:05:02,980
Any attack.
510
01:05:06,080 --> 01:05:07,840
Love does indeed kill.
511
01:05:08,960 --> 01:05:10,820
Hypocrite, you've never been in love.
512
01:05:12,140 --> 01:05:15,100
Exactly. And that's why I'm still alive.
513
01:05:16,040 --> 01:05:18,460
I don't have to ask if you were ever in
love.
514
01:05:20,060 --> 01:05:21,480
I love the Creator.
515
01:05:22,580 --> 01:05:23,660
Wrong answer.
516
01:05:24,780 --> 01:05:25,820
Think about it.
517
01:05:26,980 --> 01:05:32,000
So many people supposedly loved the
Creator or hated him.
518
01:05:33,220 --> 01:05:35,640
But we never knew if he ever loved.
519
01:05:37,820 --> 01:05:39,340
Whatever's up there did it.
520
01:05:39,880 --> 01:05:42,180
It killed the unkillable.
521
01:05:44,490 --> 01:05:47,110
Maybe it didn't do it with violence or
force.
522
01:05:48,190 --> 01:05:50,750
Others have tried so much with that and
failed.
523
01:05:52,910 --> 01:05:56,410
Maybe it showed him what it was like to
be in love for the first time.
524
01:05:58,430 --> 01:06:02,590
And that made the creator an open sword
ready to tear to bits.
525
01:06:04,590 --> 01:06:06,290
Love. Love.
526
01:06:06,950 --> 01:06:07,950
Love.
527
01:06:08,690 --> 01:06:09,690
Boom.
528
01:06:10,750 --> 01:06:13,130
We always love what's bad for us.
529
01:06:15,210 --> 01:06:16,810
Was your father bad for you?
530
01:06:19,190 --> 01:06:20,190
Please.
531
01:06:20,490 --> 01:06:23,210
I have to concentrate just to not die.
532
01:06:24,890 --> 01:06:25,950
Get off it.
533
01:06:28,530 --> 01:06:30,230
Thanks for answering my question.
534
01:06:34,150 --> 01:06:35,330
Can you move?
535
01:06:38,870 --> 01:06:39,870
Maybe.
536
01:06:40,470 --> 01:06:41,590
Give me the case.
537
01:06:42,230 --> 01:06:43,410
Time to end it.
538
01:06:45,130 --> 01:06:46,910
But you don't have all your fingers.
539
01:06:47,550 --> 01:06:49,270
I'll carry it in my teeth.
540
01:06:49,890 --> 01:06:51,250
I'll show you. Excuse me.
541
01:07:19,790 --> 01:07:20,970
It sounds quiet.
542
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
I don't see a camera.
543
01:09:00,840 --> 01:09:03,220
How did someone else get this far?
544
01:09:05,520 --> 01:09:06,779
There's something wrong.
545
01:09:08,300 --> 01:09:10,000
Film isn't blue like that.
546
01:09:10,859 --> 01:09:11,859
Ever.
547
01:09:14,680 --> 01:09:16,020
How do you know?
548
01:09:18,240 --> 01:09:19,240
Technology.
549
01:09:20,649 --> 01:09:22,430
Film doesn't turn blue.
550
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
It's in her.
551
01:09:29,850 --> 01:09:31,830
The film is in her.
552
01:09:35,390 --> 01:09:36,830
Maybe we're in the film.
553
01:12:42,050 --> 01:12:43,050
Hey,
554
01:12:45,990 --> 01:12:46,990
girl.
555
01:12:48,030 --> 01:12:49,770
Hey, girl.
556
01:12:53,970 --> 01:12:57,650
Why can't you call me down?
557
01:12:57,990 --> 01:13:01,190
Maybe we're out of your hometown.
558
01:13:14,860 --> 01:13:16,720
Hey, girl.
559
01:13:18,660 --> 01:13:22,700
Why are you sleeping in tomorrow's
world?
560
01:13:23,140 --> 01:13:24,360
Hey, girl.
561
01:13:25,120 --> 01:13:26,840
Hey, girl.
562
01:15:05,219 --> 01:15:06,620
What? Giving up.
563
01:15:08,720 --> 01:15:09,720
Stop.
564
01:15:10,960 --> 01:15:11,960
What is it?
565
01:15:15,740 --> 01:15:17,440
There's someone else on the stairs.
566
01:15:21,520 --> 01:15:22,820
I don't see anything.
567
01:15:23,960 --> 01:15:25,560
There's someone else on the stairs.
568
01:15:29,020 --> 01:15:30,300
No, there isn't.
569
01:15:33,870 --> 01:15:34,870
Now you can see it.
570
01:15:35,510 --> 01:15:36,510
You're right.
571
01:15:39,350 --> 01:15:40,350
You're right.
572
01:15:41,410 --> 01:15:42,410
There's no one.
573
01:15:42,650 --> 01:15:44,330
The person is moving higher.
574
01:15:46,430 --> 01:15:52,150
It... I can see it. How did it pass us?
We should have seen that person.
575
01:15:52,790 --> 01:15:57,670
Maybe when we slept during the storm.
There's no one. There's someone else on
576
01:15:57,670 --> 01:16:00,210
the stairs, and it's trying to steal our
genocide.
577
01:16:00,950 --> 01:16:02,050
I see it.
578
01:16:02,520 --> 01:16:04,180
It's going to get to the top of us.
579
01:16:04,840 --> 01:16:06,720
Stop it. I won't let it.
580
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
No one is up.
581
01:17:13,520 --> 01:17:14,520
There's no one up there.
582
01:20:04,900 --> 01:20:06,560
There's no one else on the stairs.
583
01:20:14,080 --> 01:20:16,340
I guess it's just us, then.
584
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
Wasn't it always?
585
01:20:23,580 --> 01:20:25,260
Too bad she won't be around.
586
01:20:27,580 --> 01:20:28,960
Kind of lucky, though.
587
01:20:30,620 --> 01:20:32,080
I admire her failure.
588
01:20:33,759 --> 01:20:35,160
reassuring to see failure.
589
01:20:37,580 --> 01:20:38,900
Don't look at me then.
590
01:20:43,700 --> 01:20:44,880
Not so fast.
591
01:20:45,820 --> 01:20:47,080
Wait for your friend.
592
01:21:38,670 --> 01:21:43,310
I never wanted to share the distinction
of ending the world with anyone else,
593
01:21:43,390 --> 01:21:44,390
you know?
594
01:21:46,750 --> 01:21:47,850
Don't flatter yourself.
595
01:21:48,750 --> 01:21:52,210
If you try to kill me, I drop the case.
596
01:21:54,310 --> 01:21:55,310
I'm a good cat.
597
01:22:04,410 --> 01:22:05,410
You're behind.
598
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
You must be kidding.
599
01:22:17,290 --> 01:22:20,550
Trust me.
600
01:22:22,090 --> 01:22:24,030
You're going to find this very amusing.
601
01:24:51,580 --> 01:24:53,260
Nothing can be born up here.
602
01:24:57,660 --> 01:25:00,360
Still, I know what it's like to be a
full woman now.
603
01:25:01,620 --> 01:25:02,820
It's quite pervert.
604
01:25:04,300 --> 01:25:05,340
It felt good.
605
01:25:07,040 --> 01:25:09,620
You can make a corpse the old -fashioned
way.
606
01:25:10,720 --> 01:25:11,720
Big deal.
607
01:25:13,220 --> 01:25:14,600
Get rid of your toy.
608
01:25:17,200 --> 01:25:18,200
Jealous?
609
01:25:20,650 --> 01:25:21,650
That's disgusting.
610
01:25:23,590 --> 01:25:24,930
I feel stronger.
611
01:25:25,890 --> 01:25:27,510
Nothing can stand in my way.
612
01:25:27,890 --> 01:25:28,890
Not now.
613
01:25:36,250 --> 01:25:38,030
Only three more flights in.
614
01:26:03,980 --> 01:26:05,540
I finally know what love is.
615
01:26:06,420 --> 01:26:08,220
You're going to mess up everything.
616
01:26:09,900 --> 01:26:12,620
Speak for yourself, false prophet.
617
01:26:13,320 --> 01:26:14,700
They're in wasteland.
618
01:26:15,000 --> 01:26:18,900
This child is the answer to a question I
screamed.
619
01:26:19,820 --> 01:26:22,100
Kids are tougher than us.
620
01:26:22,960 --> 01:26:24,000
More honest.
621
01:26:25,700 --> 01:26:27,140
You can't love them.
622
01:26:27,400 --> 01:26:31,820
The instant you love the symbol of
something innocent is the instant you
623
01:26:31,820 --> 01:26:32,820
the hand of failure.
624
01:26:33,680 --> 01:26:35,040
You love, you fail.
625
01:26:35,440 --> 01:26:38,080
I can't let you on top if you love.
626
01:26:39,180 --> 01:26:40,180
Poor woman.
627
01:26:41,500 --> 01:26:43,160
You can only hurt.
628
01:26:44,040 --> 01:26:46,340
I can create and end it all.
629
01:26:47,800 --> 01:26:49,880
You can only do one thing.
630
01:26:50,800 --> 01:26:53,220
Be a celibate, dry riverbed.
631
01:26:54,520 --> 01:26:56,480
Your ideals turn on you.
632
01:26:58,300 --> 01:27:02,040
No matter what, I create it.
633
01:27:02,620 --> 01:27:04,900
Another living creature to my soul.
634
01:27:05,700 --> 01:27:06,700
Maternal bitch.
635
01:27:07,260 --> 01:27:08,880
Insane ovarian holocaust.
636
01:27:09,160 --> 01:27:11,420
We have to show it its own eyes in
there.
637
01:27:11,860 --> 01:27:13,640
Make it fall in love with itself.
638
01:27:14,160 --> 01:27:17,420
Then it can be weak enough to share its
murder universally.
639
01:27:18,120 --> 01:27:24,160
If you're not strong enough, if you've
accepted love, you can be hurt by your
640
01:27:24,160 --> 01:27:25,160
own weapon.
641
01:27:32,400 --> 01:27:34,220
A mother can do anything alone.
642
01:28:07,440 --> 01:28:08,880
I want you to see me go in.
643
01:28:10,540 --> 01:28:11,560
Stupid woman.
644
01:28:12,540 --> 01:28:14,680
Okay, you win.
645
01:28:15,160 --> 01:28:16,200
Who cares?
646
01:28:16,800 --> 01:28:18,220
We're all going to die.
647
01:28:19,260 --> 01:28:23,280
At least you've now proven you're
stubborn enough to get the job done.
648
01:28:24,080 --> 01:28:26,100
I can expire confident.
649
01:28:27,080 --> 01:28:29,180
Everybody will soon join me.
650
01:28:31,080 --> 01:28:33,280
You can die seeing me do something.
651
01:28:33,740 --> 01:28:35,420
You and your kind.
652
01:28:35,840 --> 01:28:37,220
were too flawed to accomplish.
653
01:28:39,520 --> 01:28:40,520
Whatever.
654
01:28:41,000 --> 01:28:43,260
Just don't take the hand of failure.
655
01:28:44,220 --> 01:28:45,560
Don't fall in love.
656
01:28:46,840 --> 01:28:50,620
And you don't die until you see me go
in.
657
01:29:09,720 --> 01:29:11,380
Joke. Get out of this.
658
01:31:25,290 --> 01:31:26,410
Are you proud of your mother?
43863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.