All language subtitles for Alpha (2026) Kannada TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,291 --> 00:01:02,916 ترجمة "Mo Shaban" 2 00:01:07,125 --> 00:01:07,416 مرحباً 3 00:01:07,541 --> 00:01:07,750 سيدي 4 00:01:07,958 --> 00:01:08,958 مع هؤلاء الأشخاص الثلاثة 5 00:01:09,041 --> 00:01:11,166 هارنا إيشان خادر وتشينالكي سينضمون إليهم 6 00:01:11,416 --> 00:01:11,791 لماذا؟ 7 00:01:12,125 --> 00:01:13,708 !لقد وصل خليفة إلى بنغالورو 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,666 خليفة؟ نعم سيدي 9 00:01:15,708 --> 00:01:16,250 الموقع؟ 10 00:01:16,625 --> 00:01:17,166 حانة باراك 11 00:01:17,958 --> 00:01:18,583 !حانة باراك 12 00:01:19,166 --> 00:01:20,333 يجب اقتحام المكان حسناً؟ 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,041 انتباه يا شباب 14 00:01:22,250 --> 00:01:23,416 ليأتِ الجميع إلى هنا حاضر سيدي 15 00:01:23,875 --> 00:01:25,333 أغلقوا هواتفكم المحمولة وضعوها هنا 16 00:01:25,375 --> 00:01:25,708 لماذا سيدي؟ 17 00:01:26,041 --> 00:01:29,000 الجدران الأخرى قد تسمع لكن جدران مركز الشرطة تتحدث 18 00:01:30,666 --> 00:01:31,250 يا! راغو 19 00:01:31,833 --> 00:01:32,166 سيدي؟ 20 00:01:32,791 --> 00:01:33,291 تعال إلى هنا 21 00:01:33,333 --> 00:01:34,583 الرئيس يتصل سأعاود الاتصال بك لاحقاً 22 00:01:35,666 --> 00:01:36,458 ضع هاتفك 23 00:01:37,125 --> 00:01:37,333 سيدي؟ 24 00:01:37,750 --> 00:01:38,958 أغلقه وضعه هنا 25 00:01:41,708 --> 00:01:44,500 لدينا بلاغ عن عمليات واسعة النطاق لتجارة المخدرات 26 00:01:45,583 --> 00:01:47,208 ليستعد الجميع للمداهمة فوراً 27 00:01:48,166 --> 00:01:49,500 قسم الجرائم انضموا إلي 28 00:01:50,333 --> 00:01:51,750 والبقية طوقوا الموقع 29 00:01:51,958 --> 00:01:53,708 هيا بسرعة حاضر سيدي 30 00:02:01,291 --> 00:02:02,208 !لا يرد على الاتصال 31 00:02:03,125 --> 00:02:04,291 حاول الاتصال به مجدداً 33 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 ♪ هو من يزرع الخوف في الأجواء الهادئة ♪ 34 00:02:11,583 --> 00:02:14,000 ♪ هو من لن تجرؤ على مواجهته أبداً ♪ 35 00:02:14,083 --> 00:02:16,375 ♪ ناضل من أجل أحلامك وستعيش حياة الملوك ♪ 36 00:02:16,500 --> 00:02:18,833 ♪ ألفا رمز للقوة وليس للضعفاء ♪ 37 00:02:28,625 --> 00:02:30,916 حانة باراك ♪ هو من يزرع الخوف في الأجواء الهادئة ♪ 38 00:02:30,958 --> 00:02:33,500 حانة باراك ♪ هو من لن تجرؤ على مواجهته أبداً ♪ 40 00:02:50,833 --> 00:02:53,166 ♪ ف للانتقام ورقصة المال الملطخ ♪ 41 00:03:11,041 --> 00:03:12,833 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 42 00:03:13,458 --> 00:03:15,250 ♪ الكابوس المخيف ألفا ♪ 43 00:03:16,083 --> 00:03:17,583 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 44 00:03:18,250 --> 00:03:20,208 ♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪ 45 00:03:21,041 --> 00:03:23,083 في المباراة النهائية لدوري غولي الممتاز 46 00:03:23,291 --> 00:03:26,750 أودوغودي روكرز ضد ماديوالا سترايكرز !!العب جيداً يا صاحب النظارات 47 00:03:26,958 --> 00:03:30,833 نجم فريق أودوغودي !!أكشاي أوه! لا لقد خرج 48 00:03:31,000 --> 00:03:33,375 فريق ماديوالا سترايكرز سجل 80 نقطة في 10 أشواط 49 00:03:33,583 --> 00:03:34,208 لماذا يا رجل؟ 50 00:03:34,500 --> 00:03:36,375 هل نسيت تناول الإفطار؟ تناولته لماذا يا رجل؟ 51 00:03:36,625 --> 00:03:38,375 كانت جولة سيئة لقد أهدرت الكرات فقط 52 00:03:38,666 --> 00:03:39,375 !اخرس يا دراكولا 53 00:03:39,416 --> 00:03:40,875 يا لعين كان يجب أن تلعب توقف 54 00:03:40,916 --> 00:03:42,083 رمياتهم جيدة حقاً 55 00:03:42,125 --> 00:03:44,041 يحتاج فريق أودوجودي روكرز إلى 7 نقاط من 3 كرات 56 00:03:44,416 --> 00:03:46,416 قام يوغا برمي كرة مرتدة لكن أكشاي 57 00:03:46,791 --> 00:03:47,583 اختار تركها 58 00:03:47,666 --> 00:03:48,833 لماذا يا صهري؟ 59 00:03:49,333 --> 00:03:50,791 هل تبكي؟ لأنك لا تستطيع لمسها؟ 60 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 انتظر قاتلك الذي يقف في الطرف الآخر 61 00:03:53,333 --> 00:03:56,416 الرمية التالية لـ يوغا 62 00:03:56,583 --> 00:03:58,708 اخترناكم لأنكم كنتم ضاربين جيدين 63 00:03:59,083 --> 00:04:00,208 لكن نقاطكم كانت مثل 64 00:04:00,291 --> 00:04:03,000 !!أرقام هواتف 3 6 وسجلتم 9 نقاط 65 00:04:03,125 --> 00:04:03,708 !أيها اللعين 66 00:04:03,708 --> 00:04:04,958 !من بين الباندافا الخمسة 67 00:04:05,041 --> 00:04:06,166 !أرجونا لا يزال موجوداً 68 00:04:06,375 --> 00:04:09,625 الآن يحتاج أودوجودي روكرز إلى 7 نقاط من كرتين 69 00:04:12,833 --> 00:04:14,291 قام راكيش بضربة واحدة و 70 00:04:14,291 --> 00:04:15,750 !!أرجونا هو من سيضرب الآن 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 الرامي يجهز الملعب 72 00:04:17,583 --> 00:04:20,375 للخلف هل سيحاول أرجون تسجيل ست نقاط في الكرة الأخيرة؟ 73 00:04:20,583 --> 00:04:22,333 ويحقق الفوز لفريقه؟ 74 00:04:22,583 --> 00:04:25,250 ويرفع كأس دوري غالي الممتاز؟ 75 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 !!يا لها من ضربة 76 00:04:46,958 --> 00:04:49,250 ست نقاط 77 00:04:51,875 --> 00:04:53,708 !ضربة رائعة يا صديقي 78 00:04:53,833 --> 00:04:55,875 إنها أربع نقاط الكرة سقطت داخل الخط 79 00:04:56,041 --> 00:04:57,291 !مهلاً إنها حدود الملعب 80 00:04:57,458 --> 00:04:58,750 !آي! آي 81 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 !لقد سقطت على الخط ست نقاط 82 00:05:01,583 --> 00:05:04,000 لا لقد رأيت الكرة تسقط خلف الخط 83 00:05:04,166 --> 00:05:05,875 !!أنتم دائماً تغشوننا هكذا أيها اللعين 84 00:05:05,916 --> 00:05:07,416 نحن لا نغش أبداً 85 00:05:10,083 --> 00:05:13,458 مرحباً غرفة عمليات الشرطة؟ هناك شجار يحدث هنا في ملعب مكتب البريد 86 00:05:13,500 --> 00:05:16,125 آي! تلك ست نقاط لا تغشوا لا تنعتني بالغشاش 87 00:05:17,666 --> 00:05:19,000 آي! اضربوهم 88 00:05:20,416 --> 00:05:21,916 آي! ما هذا الضجيج؟ ابتعدوا 89 00:05:22,500 --> 00:05:25,291 يا للمجانين بدلاً من لعب الكريكيت تتشاجرون مع بعضكم البعض؟ 90 00:05:25,500 --> 00:05:26,958 أتلقى بلاغات من غرفة العمليات 91 00:05:27,166 --> 00:05:28,708 ليتهج كل واحد منكم اسمه وأنت؟ 92 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 سيدي بولي ها؟ 93 00:05:30,250 --> 00:05:31,333 بولي؟ وأنت؟ 94 00:05:31,375 --> 00:05:31,958 دراكولا 95 00:05:32,333 --> 00:05:32,833 وأنت؟ 96 00:05:32,958 --> 00:05:34,000 كينتشا !آي 97 00:05:34,416 --> 00:05:37,250 ليس ألقابكم أخبروني بأسمائكم الحقيقية 98 00:05:37,333 --> 00:05:38,458 أخبرني سيد أكشاي 99 00:05:39,000 --> 00:05:39,833 أكشاي 100 00:05:40,291 --> 00:05:40,833 التالي 101 00:05:40,833 --> 00:05:41,541 باراميش 102 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 بارامي شا 103 00:05:42,875 --> 00:05:43,333 التالي 104 00:05:43,333 --> 00:05:44,000 راكش 105 00:05:44,083 --> 00:05:45,208 راكش 106 00:05:45,250 --> 00:05:45,833 التالي 107 00:05:45,958 --> 00:05:46,541 أرجون 108 00:05:47,375 --> 00:05:48,791 يجب أن تسلم هذا قبل الخامسة مساءً 109 00:05:49,041 --> 00:05:50,291 هل فهمت؟ نعم سأفعل ذلك 110 00:05:52,958 --> 00:05:54,291 ما اسمك؟ أكشاي 111 00:05:54,541 --> 00:05:57,958 أكشاي فقط؟ أخبرني باسمك الكامل 112 00:05:58,041 --> 00:05:58,791 تحدث ب أكشاي 113 00:06:02,291 --> 00:06:04,000 لماذا هم هنا؟ لأن 114 00:06:04,041 --> 00:06:05,625 تلقينا شكوى بحقهم 115 00:06:05,625 --> 00:06:06,041 !إذًا 116 00:06:06,125 --> 00:06:07,166 من قدم الشكوى؟ 117 00:06:07,291 --> 00:06:08,166 تلقينا اتصالاً هاتفياً 118 00:06:08,208 --> 00:06:10,666 هل تعتقلون الناس لمجرد تلقي اتصال؟ 119 00:06:11,083 --> 00:06:12,708 يجب أن تكون هناك شكوى مكتوبة أليس كذلك؟ 120 00:06:12,791 --> 00:06:14,541 ناقشي كل هذا مع المفتشة المسؤولة 121 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 سأفعل ذلك بالتأكيد! أنا لا أخشى مفتشتكم 122 00:06:26,125 --> 00:06:28,041 لماذا اعتقلتم هؤلاء الفتيان؟ 123 00:06:29,750 --> 00:06:30,833 كان المركز فارغاً 124 00:06:31,041 --> 00:06:32,916 وكنا نشعر بالملل 125 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 لهذا السبب اعتقلناهم 126 00:06:34,791 --> 00:06:37,583 أنتِ ضابطة يرجى التحدث بمسؤولية يا سيدتي 127 00:06:38,333 --> 00:06:40,708 لا تتحدثي عن مسؤوليتنا يا سيدتي 128 00:06:41,250 --> 00:06:43,125 ادخلي في صلب الموضوع مباشرة 129 00:06:43,291 --> 00:06:44,791 حتى لو لم يشتكِ أحد 130 00:06:45,041 --> 00:06:47,541 كيف يمكنكم اعتقالهم بهذه الطريقة؟ 131 00:06:47,666 --> 00:06:51,375 بدلاً من اللعب بهدوء تسببوا في إزعاج عام 132 00:06:51,708 --> 00:06:54,166 لم يكونوا يلعبون الشطرنج ليلتزموا الصمت 133 00:06:54,458 --> 00:06:55,458 كانوا يلعبون الكريكيت 134 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 تحدث مشاحنات بسيطة أثناء لعب الكريكيت 135 00:06:58,666 --> 00:07:00,791 حتى لاعبون مثل فيرات كوهلي روهيت شارما وغامبير 136 00:07:00,958 --> 00:07:02,791 يتشاجرون أمام الكثير من الناس 137 00:07:03,416 --> 00:07:04,666 إذا اتبعنا منطقك 138 00:07:04,916 --> 00:07:07,125 هل يمكنك الذهاب واعتقالهم؟ 139 00:07:07,666 --> 00:07:10,750 لا تقارني بين لاعبي المنتخب وهؤلاء اللاعبين المحليين يا سيدتي 140 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 أنا لا أقارن 141 00:07:12,750 --> 00:07:13,833 أحاول الإقناع فقط 142 00:07:14,083 --> 00:07:16,250 سيدتي هل أنتِ محامية أم أم؟ 143 00:07:16,708 --> 00:07:18,416 نصبح معلمين عندما لا يدرس الأطفال 144 00:07:18,791 --> 00:07:20,666 نصبح أطباء عندما يمرض الأطفال 145 00:07:21,250 --> 00:07:23,416 !ونصبح محامين عندما لا يكون الأطفال مخطئين 146 00:07:23,583 --> 00:07:24,500 !هكذا هن الأمهات 147 00:07:24,875 --> 00:07:26,875 لو أن أهلهم في المنزل وجهوهم بشكل صحيح 148 00:07:27,291 --> 00:07:29,250 !لما كانت هناك حاجة للمجيء إلى هنا 149 00:07:29,541 --> 00:07:31,791 أطفال هذه الأيام لا يستمعون لأمهاتهم 150 00:07:32,666 --> 00:07:34,083 !بل ينظرون إلى والدهم كبطل 151 00:07:35,083 --> 00:07:37,208 لا ينظر للأمهات إلا كشخصيات ثانوية 152 00:07:38,250 --> 00:07:38,791 سيدتي 153 00:07:39,416 --> 00:07:41,208 نحن مشغولون يمكنكِ الانصراف الآن 154 00:07:41,541 --> 00:07:42,291 !مهلاً يا عمران 155 00:07:42,833 --> 00:07:43,291 سيدي 156 00:07:43,583 --> 00:07:45,041 أطلق سراح هؤلاء الفتيان حسناً يا سيدي 157 00:08:03,250 --> 00:08:04,750 مهلاً! انظر إليه 158 00:08:05,250 --> 00:08:06,708 سوف ينفذ أوامري 159 00:08:19,250 --> 00:08:20,041 خذ هذا يا أخي 160 00:08:21,375 --> 00:08:21,875 سيدي 161 00:08:23,333 --> 00:08:23,958 خذي هذا يا سيدتي 162 00:08:28,500 --> 00:08:29,166 مرحباً 163 00:08:30,291 --> 00:08:31,291 شكراً يا أخي 164 00:08:31,958 --> 00:08:33,458 شكراً يا أمي 165 00:08:38,416 --> 00:08:39,250 خذ هذا 166 00:08:41,000 --> 00:08:42,625 !انتبه أثناء المشي أيها الأحمق 167 00:08:42,666 --> 00:08:43,208 ماذا؟ 168 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 هل أنت أعمى؟ لقد دهست قدمي 169 00:08:45,375 --> 00:08:45,875 عذراً يا أخي 170 00:08:45,958 --> 00:08:48,708 أنت كالثور الضخم ألا تستطيع كسب عيشك بنفسك؟ 171 00:08:50,291 --> 00:08:50,875 !اغرب عن وجهي 172 00:08:54,541 --> 00:08:55,208 ما هذا؟ 173 00:08:59,416 --> 00:09:00,000 !!أوه 174 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 أوه! إنها صورتي 175 00:09:03,583 --> 00:09:05,416 هناك شيء مكتوب بلغة الكانادا 176 00:09:06,250 --> 00:09:07,833 مهلاً يا عزيزي اقرأها 177 00:09:09,583 --> 00:09:11,125 الشخص الذي يظهر في هذه الورقة 178 00:09:11,166 --> 00:09:13,458 أثناء سفره في الحافلة 179 00:09:14,416 --> 00:09:17,416 تعرض لهجوم من قبل بعض المخربين 180 00:09:17,583 --> 00:09:19,500 وطعنوه بسكين 181 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 !مهلاً أوقفوا الحافلة! أوقفوها 182 00:09:26,791 --> 00:09:27,916 اهربوا اهربوا 184 00:09:49,541 --> 00:09:51,375 !طعنة مباشرة في الصدر 185 00:09:51,750 --> 00:09:55,541 والتأكد من أنها اخترقت القلب 186 00:09:55,875 --> 00:09:58,708 !لقد وقعت جريمة قتل وحشية 187 00:10:03,416 --> 00:10:04,250 !تمت المهمة بنجاح 188 00:10:27,875 --> 00:10:29,291 يا رفاق ماذا تفعلون هنا؟ 189 00:10:29,375 --> 00:10:31,583 كان بإمكانكم الدخول إنه ضريح قديم 190 00:10:31,875 --> 00:10:32,916 كنتم ستنالون البركات 191 00:10:34,375 --> 00:10:34,791 !أوه 192 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 ألم تتناولوا العشاء بعد؟ 193 00:10:38,875 --> 00:10:41,666 لا أعرف إن كان هذا مركز شرطة أم منزل أقارب 194 00:10:42,333 --> 00:10:44,541 أولئك الأوغاد أطلق سراحهم بمجرد القبض عليهم 195 00:10:44,583 --> 00:10:45,833 كيف يمكن للخوف أن يمسهم؟ 196 00:10:46,125 --> 00:10:49,583 كنت أفكر في ذلك تماماً! كيف لم يبدأوا التحقيق بعد؟ 197 00:10:49,750 --> 00:10:53,250 لقد عدت من العمل الآن لذا فكرت في منحك بعض الوقت 198 00:10:53,416 --> 00:10:55,166 أخبرني الآن لماذا أطلقت سراحهم؟ 199 00:10:55,291 --> 00:10:56,625 لم أكن أنا 200 00:10:56,791 --> 00:10:58,291 !محاميهم هو من أخرجهم 201 00:11:02,916 --> 00:11:03,541 يبدو رائعاً 202 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 الأخ يتشاجر والأخت تبلغ الشرطة 203 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 الأب يمسك به والأم تخرجه بكفالة فوراً 204 00:11:10,458 --> 00:11:11,458 ادخل بهدوء 205 00:11:11,583 --> 00:11:14,000 أنتِ دائماً تنقلين الأخبار مثل مذيعة النشرة 206 00:11:14,333 --> 00:11:16,375 مهلاً! هي محقة انصحه 207 00:11:16,625 --> 00:11:18,000 لم يتقبلا الهزيمة 208 00:11:18,125 --> 00:11:19,125 وبدأا في الشجار 209 00:11:19,375 --> 00:11:22,708 حلمي أن أجعلك ضابط شرطة 210 00:11:23,125 --> 00:11:24,666 إذا سجلت قضية ضدك 211 00:11:24,750 --> 00:11:27,875 !انس اختبار الشرطة لن تستطيع حتى دخول اختبارات الخدمة المدنية 212 00:11:28,083 --> 00:11:29,208 اسمع كلامي 213 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 تماماً مثل أثر الحرق الذي لا يزول أبداً 214 00:11:31,750 --> 00:11:34,708 الخطأ الذي ترتكبه في لحظة غضب يصبح وصمة دائمة في حياتك 215 00:11:35,500 --> 00:11:36,625 تناول العشاء وقدم له الطعام 217 00:11:54,541 --> 00:11:55,791 عن ماذا يدور هذا المشروع؟ 218 00:11:56,083 --> 00:11:57,166 سيدي فكرتنا تتعلق بـ 219 00:11:57,291 --> 00:12:00,833 باستخدام الذكاء الاصطناعي سنقوم بتركيب مستشعرات خاصة في السيارات 220 00:12:01,375 --> 00:12:04,291 هذه المستشعرات ستجمع قراءات الأقمار الصناعية وتمنع وقوع الحوادث 221 00:12:04,541 --> 00:12:06,875 لقد اختبرناها وهي دقيقة بنسبة 100% 222 00:12:06,875 --> 00:12:07,791 فكرة رائعة 223 00:12:08,416 --> 00:12:09,916 هل لديكم كل المستندات التي طلبتها؟ 224 00:12:10,500 --> 00:12:11,041 نعم يا سيدي 225 00:12:11,458 --> 00:12:13,041 سنقوم بمعالجتها وإبلاغكم 226 00:12:13,166 --> 00:12:14,625 سيدي نرجو الإسراع 227 00:12:14,750 --> 00:12:16,000 إذا كانت المستندات صالحة 228 00:12:16,125 --> 00:12:18,416 وإذا وقع شخص ما كضامن له سيتم الأمر قريباً 229 00:12:18,708 --> 00:12:20,541 سيدي هل الضامن ضروري؟ 230 00:12:21,000 --> 00:12:24,458 تماماً كما أن النقاء حيوي في متجر الذهب الضمان حيوي في البنك 231 00:12:25,750 --> 00:12:27,541 حسناً سيدي سنحضر توقيع الضامن 232 00:12:27,750 --> 00:12:28,666 حسناً 233 00:12:34,166 --> 00:12:35,708 أريد بشدة الموافقة على هذا القرض 234 00:12:35,875 --> 00:12:37,791 وإلا سيجبرني والدي على دخول سلك الشرطة 235 00:12:37,875 --> 00:12:38,750 لكنني لست مهتماً 236 00:12:40,166 --> 00:12:41,708 لا أريد أن أكذب عليه 237 00:12:42,708 --> 00:12:45,291 إذا تمت الموافقة على القرض يمكنني التحدث عن خططي التجارية 238 00:12:45,708 --> 00:12:46,500 أنت محق يا صديقي 239 00:12:48,625 --> 00:12:50,916 انظر كنا نتحدث عن والدي وقد أرسل لي رسالة 240 00:12:51,625 --> 00:12:52,333 عن ماذا؟ 241 00:12:52,583 --> 00:12:55,166 إنه يستمر في إعادة توجيه رسائل بخصوص اختبارات الشرطة 242 00:12:56,875 --> 00:12:58,125 حسناً سأذهب الآن 243 00:13:09,500 --> 00:13:11,291 دقيقة لدي مكالمة 244 00:13:11,333 --> 00:13:12,500 سيدتي تاكسي الدراجة النارية 245 00:13:12,750 --> 00:13:13,375 سأكون هناك 246 00:13:15,625 --> 00:13:16,958 رمز التحقق 6116 247 00:13:17,000 --> 00:13:18,416 ♪ حبيبتي الوردية ♪ 248 00:13:23,708 --> 00:13:25,083 اذهب اذهب بسرعة 249 00:13:25,708 --> 00:13:26,625 أرجوك اذهب 250 00:13:29,833 --> 00:13:31,750 توقف عن النظر إلى وجهي وتحرك 251 00:13:32,375 --> 00:13:33,833 اسرع أنا في عجلة من أمري 252 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 هل يمكنك إرشادي للطريق؟ 254 00:13:41,416 --> 00:13:42,708 أنت تعرف الآن 255 00:13:43,500 --> 00:13:45,291 هاتفي انطفأ بسبب نفاد البطارية 256 00:13:46,416 --> 00:13:47,958 حسناً انعطف يساراً في الأمام 257 00:13:54,500 --> 00:13:55,333 ثم انعطف يميناً 258 00:13:56,458 --> 00:13:58,250 ليس للأمام انعطف يميناً 259 00:14:03,583 --> 00:14:04,416 اذهب للأمام مباشرة 260 00:14:06,916 --> 00:14:09,208 يا سيدي ليس يميناً عليك الذهاب للأمام 261 00:14:11,791 --> 00:14:13,666 مهلاً! يا سيدي ألا تسمع ما أقوله؟ 262 00:14:13,666 --> 00:14:15,666 مصطلحات اليمين والأمام مربكة 263 00:14:16,166 --> 00:14:17,500 انعطف يميناً 264 00:14:22,250 --> 00:14:23,166 اذهب للأمام 265 00:14:27,708 --> 00:14:29,750 سأعطيك الاتجاهات بالكانادية هل هذا أفضل؟ 266 00:14:29,916 --> 00:14:31,125 !أجل هذا مثالي 267 00:14:31,416 --> 00:14:34,833 بينما تبدو الإنجليزية كأحجية تبدو الكانادية كإبداع 268 00:14:35,625 --> 00:14:36,625 استمر في السير للأمام 269 00:14:40,250 --> 00:14:42,375 قلت أن هاتفك مغلق لكنه يرن؟ 270 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 أظن أنه شحن 271 00:14:45,375 --> 00:14:46,333 ماذا تعني شحن؟ 272 00:14:46,833 --> 00:14:48,166 لدي شاحن متنقل في جيبي 273 00:14:48,250 --> 00:14:48,791 ماذا؟ 274 00:14:48,958 --> 00:14:49,583 على أي حال 275 00:14:50,291 --> 00:14:51,125 اذهب للأمام 276 00:14:51,666 --> 00:14:52,416 ما اسمك؟ 277 00:14:53,125 --> 00:14:53,833 أكانكشا 278 00:14:55,416 --> 00:14:56,375 ماذا تعملين؟ 279 00:14:56,875 --> 00:14:58,166 أعمل كمطورة برمجيات 280 00:14:58,750 --> 00:14:59,666 أنا أيضاً مهندس 281 00:15:00,916 --> 00:15:03,000 أنهيت الهندسة وتعمل كسائق دراجة أجرة؟ 282 00:15:03,291 --> 00:15:06,125 سعي الإنسان لا شيء أمام قدر الله لننطلق 283 00:15:07,083 --> 00:15:07,958 أنت محق 284 00:15:08,125 --> 00:15:08,875 انعطف يميناً 285 00:15:18,750 --> 00:15:20,875 أوه! هذه منطقة أعدائي 286 00:15:21,416 --> 00:15:22,166 لا يهم 287 00:15:25,916 --> 00:15:27,916 !يا صاح أرجون جاء إلى منطقتنا 288 00:15:28,416 --> 00:15:28,875 كم الحساب؟ 289 00:15:29,166 --> 00:15:30,708 أنا لست سائق دراجة أجرة 290 00:15:30,750 --> 00:15:31,541 لا؟ إذاً من أنت؟ 291 00:15:31,875 --> 00:15:34,250 ماذا؟ لقد جئتِ وجلستِ في الخلف للتو 292 00:15:34,291 --> 00:15:35,666 أعطيتِني رمز التحقق وكنتِ في عجلة من أمرك 293 00:15:35,875 --> 00:15:37,375 ظننت أن الأمر طارئ فأوصلتك 294 00:15:37,541 --> 00:15:38,291 مهلاً! أنا آسفة 295 00:15:38,541 --> 00:15:39,166 لا بأس 296 00:15:39,500 --> 00:15:42,125 !!مهلاً! كوني حذرة لن تجدي دائماً شخصاً نبيلاً مثلي 297 00:15:44,166 --> 00:15:47,333 من الصعب جداً أن تقولي رمز التحقق وكأنه كلمة سر لمنصة أفلام 298 00:15:47,833 --> 00:15:49,583 لا سأكون حذرة من الآن فصاعداً 299 00:15:49,875 --> 00:15:51,166 بالمناسبة أنا أرجون 300 00:15:51,291 --> 00:15:52,583 تشرفت بلقائك وداعاً 301 00:15:52,625 --> 00:15:53,291 وداعاً 302 00:16:18,375 --> 00:16:19,333 !آي 303 00:16:32,041 --> 00:16:34,416 !ماريجوانا! أفيون! كوكايين 304 00:16:34,833 --> 00:16:37,458 !هيروين! براون شوغر! إل إس دي 305 00:16:38,000 --> 00:16:38,833 !إم دي إم إيه 306 00:16:39,208 --> 00:16:41,583 مثل هذه تتوفر أنواع مختلفة من المخدرات في السوق 307 00:16:41,916 --> 00:16:43,958 أعني يمكن الحصول عليها في السوق السوداء 308 00:16:44,208 --> 00:16:47,125 للمخدرات تاريخ يمتد لأكثر من 2000 عام 309 00:16:47,666 --> 00:16:48,916 مصدر هذه المخدرات هو 310 00:16:49,333 --> 00:16:51,125 مصر والدول الأوروبية 311 00:16:51,541 --> 00:16:53,833 هم من أدخلوا هذه المخدرات إلى العالم 312 00:16:54,375 --> 00:16:57,416 كان يستخدمها الجنود كدواء أثناء الحروب 313 00:16:57,625 --> 00:17:00,708 كانوا يسمونها معزز المعارك السري 314 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 هناك مثل يقول الجندي الذي 315 00:17:02,750 --> 00:17:07,125 يتعاطى هذا لن يصبح ملكاً لكنه سيصبح وحشاً بالتأكيد 316 00:17:07,916 --> 00:17:11,458 على ضفاف نهر النيل زهرة ذابلة تعرف بالأفيون 317 00:17:11,708 --> 00:17:13,166 استخدمت لأول مرة كمخدر 318 00:17:13,750 --> 00:17:15,666 عالم كان يدور برفق أصبح الآن 319 00:17:15,916 --> 00:17:18,125 يتجه بسرعة نحو الأفيون 320 00:17:18,625 --> 00:17:19,791 من مصر إلى أوروبا 321 00:17:20,250 --> 00:17:21,375 من أوروبا إلى اليونان 322 00:17:21,791 --> 00:17:23,791 انتشرت من اليونان إلى جنوب شرق آسيا و 323 00:17:24,083 --> 00:17:25,416 !ثم وصلت إلى الهند 324 00:17:25,958 --> 00:17:27,833 هذه المخدرات تأتي على شكل جذور 325 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 على شكل براعم 326 00:17:29,416 --> 00:17:30,375 على شكل زهور 327 00:17:30,708 --> 00:17:32,208 ظلت تعبر الحدود و 328 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 في السوق العالمية 329 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 !تبلغ قيمتها الملايين 330 00:17:35,750 --> 00:17:38,000 إذا دخل أحد أشكال هذه المخدرات إلى دول أخرى 331 00:17:38,333 --> 00:17:40,916 لكنها دخلت الهند بشكلين 332 00:17:41,208 --> 00:17:45,083 في الأيام الأولى حاولت الشرطة ومكتب الجمارك إيقافها 333 00:17:45,458 --> 00:17:46,708 لكن آثار أقدامهم كانت 334 00:17:47,208 --> 00:17:48,583 قادرة على التغلب على السمك 335 00:17:49,333 --> 00:17:52,125 إذا وصلت 1000 كجم من المخدرات إلى ميناء مانغالور 336 00:17:52,583 --> 00:17:54,916 فإن موانئ تشيناي ومومباي وكوتشي 337 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 سيتم تزويدها بمئات الكيلوجرامات 338 00:17:57,583 --> 00:17:59,750 !ملك ميناء مانغالور يعني 339 00:18:00,416 --> 00:18:01,208 !سلطان 340 00:18:01,333 --> 00:18:03,458 ♪ لكل نشوة هناك هو السيد ♪ 341 00:18:03,750 --> 00:18:05,916 ♪ هو لا يمس لكن جرب حظك إن أردت ♪ 342 00:18:05,958 --> 00:18:08,000 ♪ مهما كانت المهمة لا مجال للكذب ♪ 343 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 توقف عن التذاكي لا تحفر قبرك بيدك ♪ سلطان ♪ 344 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 أحدهم صادر حاوياتنا القادمة من دبي 345 00:18:13,166 --> 00:18:15,541 ♪ هو ليس الملك لكنه صانع الملوك ♪ 346 00:18:15,625 --> 00:18:18,083 إذا كان أحدهم يصادر حاويتنا للمرة الثانية فهذا يعني 347 00:18:18,250 --> 00:18:20,041 أنهم لم يعودوا يخشوننا ♪ رحبوا بالرعب ♪ 348 00:18:20,250 --> 00:18:22,583 لكننا نخشى رئيسنا! ♪ الرعب ♪ 349 00:18:22,625 --> 00:18:23,625 من هو ذلك الزعيم؟ 350 00:18:24,041 --> 00:18:24,791 ♪ الرعب ♪ 351 00:18:24,791 --> 00:18:25,375 !بوبي 352 00:18:26,333 --> 00:18:27,250 من هذا بوبي؟ 353 00:18:28,791 --> 00:18:31,291 مثلما تدعى بنغالورو بمدينة السيليكون ومدينة الحدائق 354 00:18:31,541 --> 00:18:33,541 هو يريد أن تسمى بـ 355 00:18:33,916 --> 00:18:35,208 اعثر على أتباع جيدين 356 00:18:36,333 --> 00:18:38,000 يجب أن يكون عملهم بطريقة تجعل 357 00:18:38,375 --> 00:18:39,625 إذا نظر أحدهم إلى بضائعنا 358 00:18:40,458 --> 00:18:42,083 !يجب أن يشعروا بالرهبة والتبجيل معاً 359 00:18:55,541 --> 00:18:56,208 !!أياباا 360 00:18:59,875 --> 00:19:00,333 مرحباً 361 00:19:00,458 --> 00:19:01,083 مرحباً 362 00:19:01,291 --> 00:19:02,666 أين تعمل؟ 363 00:19:02,708 --> 00:19:03,458 شهوة؟ 364 00:19:03,791 --> 00:19:04,541 الآن؟ 365 00:19:04,583 --> 00:19:05,291 على الهاتف؟ 366 00:19:05,625 --> 00:19:06,458 لا لا 367 00:19:06,625 --> 00:19:07,458 عمل عمل 368 00:19:08,291 --> 00:19:09,583 عمل 369 00:19:10,000 --> 00:19:10,500 شركة سفريات 370 00:19:11,041 --> 00:19:13,041 داخلية أم دولية؟ 371 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 أرسلهم من على وجه الأرض إلى باطنها 372 00:19:15,583 --> 00:19:16,125 ماذا؟ 373 00:19:16,291 --> 00:19:17,625 هيا بنا 374 00:19:17,791 --> 00:19:18,958 سأتصل بك لاحقاً 375 00:19:19,041 --> 00:19:19,833 حسناً وداعاً 376 00:19:19,958 --> 00:19:20,500 وداعاً 377 00:19:32,458 --> 00:19:32,916 بريا 378 00:19:33,333 --> 00:19:33,958 نعم يا أمي 379 00:19:34,291 --> 00:19:34,958 !آي آي 380 00:19:35,750 --> 00:19:36,125 !آي 381 00:19:36,291 --> 00:19:38,083 افتحي الباب علي الاستحمام قريباً 382 00:19:38,083 --> 00:19:39,916 لماذا تهدرين الماء بالاستحمام كل يوم؟ 383 00:19:40,083 --> 00:19:41,250 ضعي بودرة هذا يكفي 384 00:19:41,791 --> 00:19:42,583 !!!أمي 385 00:19:48,125 --> 00:19:48,791 عذراً 386 00:19:48,791 --> 00:19:49,791 أريد الاشتراك في النادي الرياضي 387 00:19:50,083 --> 00:19:51,291 سيدي اشتراك شهري أم سنوي؟ 388 00:19:52,416 --> 00:19:54,208 بمجرد الانتهاء من العمل 389 00:19:54,541 --> 00:19:56,458 إذاً ما هو الوقت الذي تفضله؟ 390 00:19:56,583 --> 00:19:57,666 ♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 391 00:19:57,708 --> 00:19:58,208 الوقت؟ 392 00:19:58,583 --> 00:19:59,333 مرحباً أرجون 393 00:19:59,416 --> 00:19:59,875 مرحباً 394 00:19:59,875 --> 00:20:00,916 هل تأتي أنت أيضاً إلى هذا النادي؟ 395 00:20:00,958 --> 00:20:02,416 نعم أتدرب هنا !أوه 396 00:20:02,666 --> 00:20:03,833 أنا آتي في هذا الوقت كل يوم 397 00:20:04,750 --> 00:20:06,500 سيدي لم تؤكد مواعيدك بعد 398 00:20:06,541 --> 00:20:07,791 سأحضر في هذا الوقت أيضاً 399 00:20:07,958 --> 00:20:08,333 حسناً 400 00:20:08,416 --> 00:20:09,708 سأراك بعد قليل 401 00:20:10,208 --> 00:20:12,083 سيدي هل جئت من أجل التمرين؟ 402 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 نعم جئت لأحل هذه المسألة بأي ثمن 403 00:20:18,041 --> 00:20:18,958 مهلاً! شاهد هذا المقطع 404 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 أنت تعرفني أليس كذلك؟ 405 00:20:22,250 --> 00:20:23,750 أنت تجعلني أفقد صوابي 406 00:20:23,958 --> 00:20:25,000 !!يجب أن نقرر اليوم 407 00:20:25,125 --> 00:20:26,833 يجب أن نعيش بسلام في هذه الحياة 408 00:20:26,916 --> 00:20:28,125 وإلا فلا ينبغي لأحدنا أن يعيش 409 00:20:28,333 --> 00:20:29,875 أرجوك أتوسل إليك 410 00:20:30,208 --> 00:20:31,458 لقد تقدمت لخطبتك بوردة أتذكرين؟ 411 00:20:31,541 --> 00:20:32,541 أليس كذلك؟ وداعاً يا أبي 412 00:20:32,541 --> 00:20:35,125 كنتِ قاسية جداً عندما تقدمت لكِ أما الآن فأنا أطلبكِ بخنجر 413 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 !بهارات ساعدني أرجوك! مهلاً هذا الرجل؟ 414 00:20:38,625 --> 00:20:41,166 أنتِ بريئة جداً ولهذا السبب وقعت في حبك 415 00:20:41,291 --> 00:20:43,041 أنا أحبك ويجب أن تحبيني 416 00:20:43,041 --> 00:20:43,458 !!ياهذا 417 00:20:44,291 --> 00:20:45,250 !أيها الشرطي 418 00:20:45,416 --> 00:20:47,000 لنجلس ونتناقش أعطني السكين 419 00:20:47,041 --> 00:20:47,958 !إنها حبيبتي يا سيدي 420 00:20:47,958 --> 00:20:49,000 !لا تتدخل 421 00:20:49,041 --> 00:20:50,916 حسناً لا بأس لنتحدث أعطني السكين 422 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 هذا حرم جامعي لا ينبغي للشرطة الدخول 423 00:20:53,291 --> 00:20:54,583 حسناً أعطني السكين 424 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 لا تقترب مني سلم السلاح 425 00:20:56,166 --> 00:20:58,000 إذا اقتربت مني سأقتلها وأقتل نفسي 426 00:20:58,000 --> 00:20:58,791 هي! لا تقترب 427 00:20:59,875 --> 00:21:00,583 أيها الأحمق 428 00:21:02,916 --> 00:21:06,958 !أترسم خطاً للشرطة التي تحدد حدودك؟ أنت مجنون 429 00:21:07,625 --> 00:21:10,250 أنت محظوظاً لم أحضر سلاحي معي 430 00:21:10,750 --> 00:21:12,458 وإلا لكنت قتلتك في مواجهة مباشرة 431 00:21:13,916 --> 00:21:17,875 بسبب طلاب سيئين مثلك تفسد سمعة الجامعة بأكملها 432 00:21:21,875 --> 00:21:22,958 اذهب من هنا 433 00:21:24,875 --> 00:21:25,166 اذهب 434 00:21:26,000 --> 00:21:26,916 اذهبوا إلى فصولكم 435 00:21:27,458 --> 00:21:28,458 تحركوا اذهبوا إلى فصولكم 436 00:21:28,958 --> 00:21:29,833 ادخلوا جميعاً إلى الداخل 437 00:21:30,333 --> 00:21:30,958 تعالي يا عزيزتي 438 00:21:40,375 --> 00:21:41,333 أنا فخور بك 439 00:21:41,416 --> 00:21:42,166 شكراً لك 440 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 لقد شاهدت مقطع الفيديو الخاص بك مؤخراً 441 00:21:43,500 --> 00:21:47,708 على وسائل التواصل الاجتماعي وفي الأفلام يتم تصوير الشرطة كأشرار 442 00:21:48,250 --> 00:21:49,791 ولكن بصفتك مفتشاً 443 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 !لقد صورتهم كأبطال 444 00:21:52,125 --> 00:21:53,791 لقد أوصلت رسالة جيدة للشباب 445 00:21:56,791 --> 00:21:58,750 لقد تلقينا تقريراً من استخبارات الولاية 446 00:21:59,333 --> 00:22:02,625 أخبار ستصدم جهاز الشرطة الشجاع الذي يخدم الناس 447 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 هناك مجموعة على واتساب 448 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 اسم المجموعة هو مجموعة المكافآت 449 00:22:07,416 --> 00:22:08,541 أعضاء المجموعة هم 450 00:22:09,041 --> 00:22:10,541 قتلة محترفون 451 00:22:10,875 --> 00:22:12,708 إذا ظهرت صورة أي شخص في هذه المجموعة 452 00:22:12,916 --> 00:22:14,208 سيقوم شخص ما من المجموعة 453 00:22:14,666 --> 00:22:16,375 بقتل الشخص الموجود في الصورة 454 00:22:16,833 --> 00:22:18,833 وإذا قاموا برفع الصورة في مجموعة المكافآت 455 00:22:19,041 --> 00:22:21,291 !سيتم دفع المال في ثوان 456 00:22:22,500 --> 00:22:24,208 لقد سمعنا عن عمليات الاحتيال عبر الإنترنت 457 00:22:24,750 --> 00:22:26,583 !والآن نسمع عن القتل عبر الإنترنت 458 00:22:27,291 --> 00:22:30,916 !يبذل فرع الجرائم الإلكترونية لدينا قصارى جهده للقبض عليهم 459 00:22:31,875 --> 00:22:35,041 !لكن هناك شخص خبير تقنياً يدير هذه المجموعة 460 00:22:35,625 --> 00:22:36,791 راقبوا الجميع 461 00:22:37,041 --> 00:22:38,250 عززوا قسم الجرائم 462 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 اعثروا على المجرمين 463 00:22:39,375 --> 00:22:39,791 مفهوم؟ 464 00:22:39,875 --> 00:22:40,708 نعم يا سيدي 465 00:22:40,958 --> 00:22:41,583 حظاً موفقاً 466 00:22:41,875 --> 00:22:43,416 5 6 7 8 467 00:22:44,041 --> 00:22:45,958 5 6 7 8 468 00:22:46,166 --> 00:22:47,125 1 2 3 4 469 00:22:47,333 --> 00:22:48,666 عذراً يا سيدي لقد تأخرت 470 00:22:48,875 --> 00:22:50,291 سيدتي لقد تأخرت دقيقتين فقط 1 2 471 00:22:50,291 --> 00:22:51,375 لا يا سيدي لا يمكننا السماح لك بالدخول 472 00:22:51,541 --> 00:22:52,125 7 8 473 00:22:52,125 --> 00:22:53,625 !لا يمكنك الجدال مع النساء 5 6 474 00:22:53,791 --> 00:22:54,666 7 8 475 00:22:54,833 --> 00:22:57,375 هيا 1 2 34 476 00:22:57,666 --> 00:22:59,750 1 2 34 477 00:23:00,000 --> 00:23:01,916 ♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 5 6 7 8 478 00:23:02,208 --> 00:23:04,375 5 6 7 8 479 00:23:16,875 --> 00:23:17,791 اهدأ 480 00:23:18,125 --> 00:23:19,083 أنت بخير 481 00:23:19,125 --> 00:23:19,916 عذراً 482 00:23:20,666 --> 00:23:21,666 لا بأس 483 00:23:22,125 --> 00:23:23,083 شكراً لك 484 00:23:28,125 --> 00:23:28,833 لماذا يا صديقي؟ 485 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 عيناي تحترقان 486 00:23:30,333 --> 00:23:32,500 هل سيخفف الخيار من شعورك بالحرقان؟ 487 00:23:32,583 --> 00:23:33,458 ممم نعم 488 00:23:33,625 --> 00:23:34,791 لقد تناولت الدجاج بالأمس 489 00:23:35,041 --> 00:23:35,916 مؤخرتي تحترق 490 00:23:36,125 --> 00:23:36,916 مهلاً! اذهب بعيداً يا رجل 491 00:23:37,416 --> 00:23:39,375 حسناً اهدأ 492 00:23:39,916 --> 00:23:41,166 هل تريد؟ لا شكراً 493 00:23:41,666 --> 00:23:42,250 مهلاً! أرجون 494 00:23:43,750 --> 00:23:45,083 إنه كارثيك 495 00:23:45,333 --> 00:23:46,250 صديقي من الجامعة 496 00:23:46,458 --> 00:23:47,875 نلتقي بعد عامين أو ثلاثة 497 00:23:48,041 --> 00:23:48,708 مرحباً 498 00:23:48,916 --> 00:23:50,625 أوه! لماذا يجب عليه مقابلتها الآن؟ 499 00:23:51,291 --> 00:23:52,541 مرحباً أنا كارثيك 500 00:23:52,791 --> 00:23:53,791 مرحباً أنا أرجون 501 00:23:54,250 --> 00:23:55,541 سيدي ألن تتمرن؟ 502 00:23:56,500 --> 00:23:57,458 أرجوك أكمل أنت 503 00:23:57,541 --> 00:23:59,625 هل أنت مستعد لتناول القهوة؟ لنذهب 504 00:24:02,375 --> 00:24:03,958 أنت تزعجني بينما أحاول ممارسة التمارين 505 00:24:04,500 --> 00:24:06,125 والآن تسألني إن كنت لن أتمرن 506 00:24:06,416 --> 00:24:07,208 تباً 507 00:24:07,708 --> 00:24:08,916 هؤلاء الفتيان متشابهون جميعاً 508 00:24:12,541 --> 00:24:13,958 ♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 509 00:24:15,375 --> 00:24:17,916 ♪ يا حلوتي الوردية ♪ 510 00:24:17,916 --> 00:24:19,291 لماذا أنت صامت يا أرجون؟ 511 00:24:19,708 --> 00:24:20,750 لم تتمرن حتى 512 00:24:20,875 --> 00:24:22,041 عيناي تحترقان 513 00:24:22,208 --> 00:24:23,500 لا بد أن حرارة جسمك قد ارتفعت 514 00:24:23,750 --> 00:24:25,208 هل ستشرب العصير؟ لا 515 00:24:28,458 --> 00:24:29,583 من هذا كارثيك؟ 516 00:24:29,750 --> 00:24:30,333 صديق 517 00:24:30,375 --> 00:24:30,916 ماذا يعني صديق؟ 518 00:24:31,291 --> 00:24:32,250 صديق يعني صديق 519 00:24:32,541 --> 00:24:33,458 بأي صفة بالضبط؟ 520 00:24:33,750 --> 00:24:34,458 زميل في الكلية 521 00:24:34,541 --> 00:24:36,250 هل هو زميلك في المرحلة الثانوية أم الجامعية؟ 522 00:24:36,375 --> 00:24:38,708 تبدو وكأنك تحقق معي مثل ضابط شرطة 523 00:24:39,541 --> 00:24:40,041 وماذا في ذلك؟ 524 00:24:40,291 --> 00:24:41,041 ألا يحق لي أن أعرف؟ 525 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 أعرف سبب شكوكك 526 00:24:43,208 --> 00:24:45,791 كارثيك لديه بالفعل صديقة واسمها سوموخا 527 00:24:46,000 --> 00:24:48,500 سأقوم بمضايقتهما بمناداتهما سوموخا وكارثيكا 528 00:24:49,000 --> 00:24:50,375 يا رئيس أحضر لي عصير تفاح 529 00:24:50,458 --> 00:24:51,583 دعك من هذا هل أنت متفرغ اليوم؟ 530 00:24:51,666 --> 00:24:53,041 سأرى ما الأمر؟ 531 00:24:53,083 --> 00:24:54,583 أريد الذهاب لمركز الشرطة لماذا؟ 532 00:24:54,875 --> 00:24:56,083 لأقدم شكوى ضدك 533 00:24:57,833 --> 00:24:58,708 ستنال عقابك مني 534 00:24:59,666 --> 00:25:02,041 توقف عن المجيء إلى هنا باستمرار فقط لأنك مقرب مني 535 00:25:02,166 --> 00:25:02,916 اصمت وارحل 536 00:25:03,500 --> 00:25:04,833 اذهب سأتصل بك حسناً يا أخي 537 00:25:06,666 --> 00:25:07,750 مرحباً؟ نعم سيدي 538 00:25:08,458 --> 00:25:09,250 سأرسلهم خلال 5 دقائق 539 00:25:09,625 --> 00:25:10,166 حسناً 540 00:25:10,875 --> 00:25:13,333 تلقينا مكالمة بخصوص التحقق من جواز السفر تعال 541 00:25:14,875 --> 00:25:16,625 ما اسمك؟ أكانكشا 542 00:25:18,583 --> 00:25:19,375 !!يا راغو 543 00:25:19,791 --> 00:25:20,375 سيدي 544 00:25:20,416 --> 00:25:21,125 أرسلهم إلى هنا 545 00:25:21,541 --> 00:25:22,041 ادخلي للداخل 546 00:25:25,041 --> 00:25:25,625 اجلسي 547 00:25:26,416 --> 00:25:27,166 سيدي 548 00:25:28,625 --> 00:25:30,083 سيدي أنا أكانكشا 549 00:25:30,583 --> 00:25:31,916 أنا أسكن في حي المعلمين 550 00:25:32,416 --> 00:25:34,375 جئت إلى هنا من أجل التحقق من جواز سفري 551 00:25:38,916 --> 00:25:39,916 لا تفعل ذلك 552 00:25:42,416 --> 00:25:43,458 !!يا إلهي 553 00:25:46,125 --> 00:25:46,750 ما هذا؟ 554 00:25:47,250 --> 00:25:48,041 إنها 555 00:25:48,541 --> 00:25:50,458 رشوة لإنجاز العمل؟ 556 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 سيدي 557 00:25:52,875 --> 00:25:55,375 أنت تتطوع فقط في دفع الرشاوى وتنشر أخباراً ضدنا 558 00:25:56,083 --> 00:25:56,958 هذا 559 00:25:58,041 --> 00:25:59,000 هل هي صديقتك؟ 560 00:25:59,791 --> 00:26:00,291 نعم 561 00:26:00,583 --> 00:26:01,541 عليك أن تنصحها 562 00:26:01,583 --> 00:26:02,500 أيها الأحمق 563 00:26:03,708 --> 00:26:04,375 ليس هنا فقط 564 00:26:05,000 --> 00:26:06,666 لا تفعل هذا مجدداً أبداً 565 00:26:08,125 --> 00:26:08,916 !!يا راغو 566 00:26:09,916 --> 00:26:10,250 سيدي 567 00:26:10,291 --> 00:26:11,375 تحقق من أوراقها وأرسلها 568 00:26:11,708 --> 00:26:12,791 حسناً سيدي تعالي معي 569 00:26:13,291 --> 00:26:13,875 يمكنك الذهاب 570 00:26:18,875 --> 00:26:19,708 أكانكشا؟ 571 00:26:19,875 --> 00:26:21,041 نعم سيدي 572 00:26:24,125 --> 00:26:25,208 كيف تعرفينه؟ 573 00:26:26,208 --> 00:26:27,291 نتدرب في نفس النادي الرياضي 574 00:26:27,500 --> 00:26:28,375 نحن عائلة 575 00:26:29,166 --> 00:26:29,875 إنه والدي 576 00:26:34,416 --> 00:26:35,083 !أوه أرجون؟ 577 00:26:37,083 --> 00:26:39,083 لم أمنعك يوماً من أي شيء 578 00:26:39,416 --> 00:26:42,458 لكن لا تدع ذلك يشتت تركيزك عن دراستك 579 00:26:43,000 --> 00:26:43,708 هدفك 580 00:26:44,375 --> 00:26:45,791 !هو أن تصبح ضابط شرطة فقط 581 00:26:46,750 --> 00:26:48,291 ستخرج مع تلك الفتاة 582 00:26:49,083 --> 00:26:50,208 احتفظ بهذا لنفسك 583 00:26:51,958 --> 00:26:52,333 احتفظ به 585 00:27:01,541 --> 00:27:03,083 ♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 587 00:27:38,500 --> 00:27:42,833 ♪ هل يمكنني مناداتكِ بحبيبتي الوردية؟ ♪ 588 00:27:46,166 --> 00:27:50,291 ♪ لو ابتسم نجم في السماء هل سيبدو تماماً كهذا؟ ♪ 589 00:27:53,583 --> 00:27:58,083 ♪ لن يلتفت قلبي أبداً إلى أي فتاة أخرى ♪ 590 00:27:58,750 --> 00:28:03,083 ♪ عندما تكونين في أحلامي أشعر وكأنها لحظة حقيقية ♪ 591 00:28:03,833 --> 00:28:08,333 ♪ أنتِ لي وأنا لكِ لا مجال للحيرة ♪ 592 00:28:08,958 --> 00:28:12,916 ♪ تمشين بجانبي وتغنين معي ♪ 593 00:28:14,041 --> 00:28:17,750 ♪ لتكوني أنتِ الأولوية والأهم بالنسبة لي ♪ 594 00:28:19,125 --> 00:28:23,333 ♪ لا توجد قواعد أو قوانين تحكم القلب ♪ 595 00:28:24,250 --> 00:28:27,791 ♪ أريد دائماً أن أكون مدمناً عليك ♪ 596 00:28:29,708 --> 00:28:33,833 ♪ هل يمكنني مناداتك بحبيبتي الوردية؟ ♪ 597 00:28:34,791 --> 00:28:38,791 ♪ لو ابتسم نجم في السماء هل سيبدو تماماً كهذا؟ ♪ 598 00:28:52,666 --> 00:28:57,541 ♪ يهمس الفجر للغسق أنا أحبك ♪ 599 00:28:57,750 --> 00:29:02,166 ♪ حينها اقتحمت الشمس الحارقة المشهد لتفسده ♪ 600 00:29:02,750 --> 00:29:07,583 ♪ وعندما عانقت الشمس القمر بشدة سمي ذلك كسوفاً ♪ 601 00:29:07,958 --> 00:29:12,375 ♪ لم يفهم الحمقى طبيعة الكيمياء بينهما ♪ 602 00:29:13,000 --> 00:29:17,333 ♪ أصبحت أنت حظي السعيد ♪ 603 00:29:18,125 --> 00:29:22,708 ♪ فلتكن القبلة هي طريقتك لإلقاء تحيتك العذبة ♪ 604 00:29:23,000 --> 00:29:27,208 ♪ أنت لي وأنا لك لا مجال للشك ♪ 605 00:29:46,208 --> 00:29:51,083 ♪ يقولون إن القلب ينبض 72 نبضة في الدقيقة ♪ 606 00:29:51,375 --> 00:29:55,625 ♪ لكن نبضات القلب تتسارع بمجرد اقترابك مني ♪ 607 00:29:56,458 --> 00:30:01,166 ♪ حتى لو اعتبروا وقوعي في حبك جريمة لا تغتفر ♪ 608 00:30:01,500 --> 00:30:06,041 ♪ لن أبالي أبداً بأي عقاب سألقاه ♪ 609 00:30:06,666 --> 00:30:10,583 ♪ شك صغير يراود عقلي ♪ 610 00:30:11,666 --> 00:30:15,666 ♪ لكنني صرخت متجاوزاً كل الشكوك بأنك أنت وحدك من أريد ♪ 611 00:30:16,750 --> 00:30:20,625 ♪ أنت لي وأنا لك لا مجال للشك ♪ 612 00:30:21,583 --> 00:30:25,291 ♪ تمشي بجانبي وتغني معي ♪ 613 00:30:26,750 --> 00:30:30,500 ♪ فلتكن لي إلى الأبد ♪ 614 00:30:31,708 --> 00:30:35,958 ♪ لا توجد قوانين أو قيود تتحكم في القلب ♪ 615 00:30:36,916 --> 00:30:40,375 ♪ أريد أن أبقى مدمنةً عليك دائماً ♪ 616 00:30:49,958 --> 00:30:50,750 وداعاً 617 00:30:51,291 --> 00:30:51,833 وداعاً 618 00:30:53,708 --> 00:30:55,000 ما الأمر يا صاح؟ 619 00:30:55,416 --> 00:30:57,208 لقد أوقع فتاة منطقتنا في حبه 620 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 أراك لاحقاً 621 00:30:59,333 --> 00:31:00,000 !!مهلاً 622 00:31:00,166 --> 00:31:01,375 تباً لك 623 00:31:08,000 --> 00:31:09,541 تدخل منطقتنا وتتصرف كالبطل؟ 624 00:31:09,708 --> 00:31:10,958 أتظن أننا سنتركك وشأنك؟ 625 00:31:27,666 --> 00:31:28,666 أنا أحبك 627 00:33:37,625 --> 00:33:39,541 قد أكون وافداً جديداً على هذا المجال 628 00:33:39,666 --> 00:33:41,000 !لكنني لاعب محترف 629 00:33:47,291 --> 00:33:49,250 النائب سانتوش يعمل من أجل الشعب؟ 630 00:33:49,291 --> 00:33:50,708 !!النصر للأخ سانتوش 631 00:33:50,750 --> 00:33:52,250 !!النصر للأخ سانتوش 632 00:33:52,291 --> 00:33:53,583 !!النصر للأخ سانتوش 633 00:33:53,750 --> 00:33:55,125 !!النصر للأخ سانتوش 634 00:33:55,208 --> 00:33:56,583 !!النصر للأخ سانتوش 635 00:33:56,625 --> 00:33:58,083 !!النصر للأخ سانتوش 636 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 !!النصر للأخ سانتوش 637 00:33:59,666 --> 00:34:01,000 !!النصر للأخ سانتوش 638 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 !!النصر للأخ سانتوش 639 00:34:02,541 --> 00:34:04,041 !!النصر للأخ سانتوش 640 00:34:04,125 --> 00:34:05,833 !!النصر للأخ سانتوش 641 00:34:27,666 --> 00:34:29,458 مرحباً يا أخي خذ هذا 642 00:34:29,750 --> 00:34:30,708 صوت للأخ سانتوش 643 00:34:36,708 --> 00:34:38,250 !!النصر للأخ سانتوش 644 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 !!النصر للأخ سانتوش 645 00:34:39,916 --> 00:34:41,333 !!النصر للأخ سانتوش 646 00:34:41,416 --> 00:34:43,000 !!النصر للأخ سانتوش 647 00:34:43,166 --> 00:34:44,541 !!النصر للأخ سانتوش 648 00:34:44,583 --> 00:34:46,041 !!النصر للأخ سانتوش 649 00:34:46,166 --> 00:34:48,916 !!النصر للأخ سانتوش !!النصر للأخ سانتوش 650 00:34:49,125 --> 00:34:52,750 مهلاً! لا تفعل ذلك اصمت واستمع إلي 651 00:34:53,833 --> 00:34:55,125 !!النصر للأخ سانتوش 652 00:34:55,208 --> 00:34:56,416 كان بإمكاننا قتله بسهولة 653 00:34:56,458 --> 00:34:59,416 كانت الشرطة ستتعقبنا بسهولة وتزج بنا في السجن ماذا كنت ستفعل حينها؟ 654 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 كان هدفكم والمكافأة المرجوة من الخطة هو 655 00:35:04,583 --> 00:35:05,541 قتل عضو المجلس التشريعي 656 00:35:05,875 --> 00:35:07,916 من الذي عرض عليكم مكافأة لقتل عضو المجلس التشريعي؟ 657 00:35:08,250 --> 00:35:09,541 صحيح نحن هنا للقتل 658 00:35:10,458 --> 00:35:11,625 صحيح لقد أخذنا المال مقابل القتل 659 00:35:12,625 --> 00:35:13,583 لكن الهدف هو 660 00:35:14,541 --> 00:35:15,375 ليس عضو المجلس التشريعي يا سيدي 661 00:35:15,583 --> 00:35:16,375 ليس عضو المجلس التشريعي؟ 662 00:35:17,083 --> 00:35:18,083 إذًا من غيره؟ 663 00:35:20,791 --> 00:35:22,291 !!المفتش كريستوفر 664 00:35:23,833 --> 00:35:26,791 أنت هو الهدف يا سيدي أين الحاوية؟ 665 00:35:29,125 --> 00:35:29,666 سيدي؟ 666 00:35:35,041 --> 00:35:39,000 أد التحية الآن سأعيد لك كل هذا بعد أن تصبح ضابط شرطة 667 00:35:39,041 --> 00:35:40,291 فقط في أحلامك 668 00:35:40,375 --> 00:35:41,583 لماذا؟ ألن يحدث ذلك؟ 669 00:35:42,041 --> 00:35:44,291 والدك واثق جداً من أنك ستصبح ضابطاً 670 00:35:44,416 --> 00:35:47,208 من السهل عليه أن يقول ادرس ومن السهل علي أن أقول سأفعل 671 00:35:47,333 --> 00:35:48,583 لكن الجزء الأصعب هو الدراسة فعلياً 672 00:35:50,875 --> 00:35:52,166 حسناً أين والدتك؟ 673 00:35:53,416 --> 00:35:55,291 مرحباً خالتي مرحباً بريا 674 00:35:55,416 --> 00:35:57,708 ماذا تطبخين؟ برياني 675 00:35:57,875 --> 00:35:59,000 رئيسك هنا اذهب 676 00:35:59,291 --> 00:36:00,250 أعطني ذلك الملف 677 00:36:01,541 --> 00:36:02,166 سيدي 678 00:36:04,416 --> 00:36:05,208 الملف مفتوح 679 00:36:05,791 --> 00:36:07,666 أين ذاكرة الفلاش؟ يجب أن تكون هناك 680 00:36:08,916 --> 00:36:09,583 ليست هنا 681 00:36:10,791 --> 00:36:13,125 بل هي كذلك ألا يمكنكِ أن تكوني مسؤولة يا رادها؟ 682 00:36:13,458 --> 00:36:14,791 هذا أمر سري للغاية 683 00:36:14,958 --> 00:36:16,416 كيف سأرد على المفوض؟ 684 00:36:16,625 --> 00:36:17,291 ماذا حدث؟ 685 00:36:17,458 --> 00:36:18,458 ذاكرة التخزين مفقودة 686 00:36:18,500 --> 00:36:19,666 هل فقدتها في أي مكان؟ 687 00:36:21,291 --> 00:36:22,250 حتى أنا لا أعرف 688 00:36:22,291 --> 00:36:24,708 أي طريق سلكتِ؟ جسر دايري سيركل 689 00:36:25,000 --> 00:36:28,333 بعد الجسر عند إشارة سانت جونز هل انعطفتِ يميناً أم يساراً؟ 690 00:36:28,791 --> 00:36:29,500 انعطفت يميناً 691 00:36:29,750 --> 00:36:31,291 بأي سرعة كنتِ تقودين؟ 692 00:36:31,458 --> 00:36:33,750 غالباً 30-40 كم في الساعة 693 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 اليمين يعني أن الطريق أمامك لا يحتوي على إنارة 694 00:36:36,708 --> 00:36:37,791 والطرق سيئة للغاية أيضاً 695 00:36:38,083 --> 00:36:39,875 قلتِ أنك كنتِ تقودين بسرعة 30-40 كم في الساعة 696 00:36:40,583 --> 00:36:42,000 هل أسرعتِ فوق الحفر؟ 697 00:36:42,041 --> 00:36:43,875 نعم إذن لا بد أنها سقطت هناك 698 00:36:44,041 --> 00:36:46,458 هذا هو الذكاء الذي يحتاجه قسم الشرطة 699 00:36:46,583 --> 00:36:48,250 سيدي سأذهب وأتحقق من هناك 700 00:36:48,333 --> 00:36:50,166 دعه يرافقك 701 00:36:50,416 --> 00:36:52,083 اذهب هل سأقوم بحماية الشرطة؟ 702 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 اذهب يا رجل حسناً تعال 703 00:36:53,958 --> 00:36:54,708 حسناً يا سيدي 704 00:36:55,791 --> 00:36:58,625 يجب أن تحفظ ذاكرة التخزين في الجيب لا في الملف 705 00:37:01,625 --> 00:37:03,833 لماذا تسلك هذه الطرق المزرية؟ 706 00:37:04,458 --> 00:37:05,750 جئت لأنها طريق مختصرة 707 00:37:06,041 --> 00:37:07,125 ما لون ذاكرة التخزين؟ 708 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 لونها رمادي 709 00:37:09,166 --> 00:37:12,083 لو كانت سوداء لما كان هناك جدوى من البحث 710 00:37:12,791 --> 00:37:15,375 يا إلهي! دعني أحضر ذاكرة التخزين 711 00:37:16,916 --> 00:37:18,000 لماذا تضحك؟ 712 00:37:18,250 --> 00:37:21,250 حتى أنا أدعو الله مثلك ليتم الموافقة على قرضي 713 00:37:21,541 --> 00:37:23,208 كيف تسير إجراءات القرض؟ 714 00:37:23,458 --> 00:37:26,083 انتهت الأوراق وأنتظر شخصاً ليوقع على سند الكفالة 715 00:37:26,083 --> 00:37:26,916 حسناً 716 00:37:35,125 --> 00:37:35,833 خذها 717 00:37:36,750 --> 00:37:37,458 ذاكرة التخزين الخاصة بك 718 00:37:38,375 --> 00:37:39,458 شكراً جزيلاً لك 719 00:37:39,625 --> 00:37:41,500 كيف توقعت وجودها هنا؟ 720 00:37:41,833 --> 00:37:44,041 الطرق سيئة وأضواء الشوارع لا تعمل أيضاً 721 00:37:44,125 --> 00:37:46,083 وقد كنت تقود بسرعة 40 كم في الساعة 722 00:37:46,875 --> 00:37:48,125 لهذا السبب انزلقت 723 00:37:48,541 --> 00:37:50,291 لهذا أقول إنك تفتقر إلى المنطق السليم 724 00:37:50,375 --> 00:37:53,375 أنت تملك منطقاً سليماً ولهذا السبب يريد والدك أن تلتحق بجهاز الشرطة 725 00:37:53,458 --> 00:37:55,291 !ياهذا! لا تخلط هذا بامتحانات الشرطة الخاصة بي 726 00:37:55,625 --> 00:37:58,041 لا أنت مرشح للشرطة مهلاً! توقف عن هذا 727 00:37:58,666 --> 00:38:01,500 أنت فقط تبالغ في مدحي 728 00:38:01,625 --> 00:38:04,541 أعلم أنني لا أستطيع ولست مهتماً لننطلق 729 00:38:04,916 --> 00:38:07,000 كم سعر كيلو اللوز؟ 730 00:38:11,458 --> 00:38:13,125 اقرأ الرسالة التي أرسلتها لك 731 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 تتعلق بالشرطة استعد لها 732 00:38:25,166 --> 00:38:27,791 ♪ لكل قمة هناك هو السيد ♪ 733 00:38:28,083 --> 00:38:30,500 ♪ لا يمكن المساس به لكن بالتأكيد حاول بكل ما أوتيت ♪ 734 00:38:30,666 --> 00:38:32,708 ♪ مهما كانت المهمة لا مجال للأكاذيب ♪ 735 00:38:32,791 --> 00:38:35,083 ♪ توقف عن التظاهر بالذكاء لا تحفر قبرك بيدك ♪ 736 00:38:35,291 --> 00:38:37,458 ♪ أوراق تنجرف على الأمواج ♪ 737 00:38:37,583 --> 00:38:40,000 ♪ هو ليس الملك لكنه صانع الملوك ♪ 738 00:38:40,208 --> 00:38:42,458 ♪ هو حاكم العالم المظلم ♪ 739 00:38:42,583 --> 00:38:44,125 ♪ رحبوا بالرعب ♪ 740 00:38:44,791 --> 00:38:46,833 هل قتلنا الشرطة من أجل هذه الورقة؟ ♪ الرعب ♪ 741 00:38:47,708 --> 00:38:49,000 أنت تسمي هذا خليفة 742 00:38:49,750 --> 00:38:50,833 هذا مخدر خارق 743 00:38:51,916 --> 00:38:52,583 مخدر؟ 744 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 أطفئ الأنوار 745 00:38:54,916 --> 00:38:57,416 عشرة آلاف لأن حجمها بحجم الطابع 746 00:38:57,916 --> 00:38:59,750 إذن فكر في تكلفة هذه الورقة كاملة 747 00:39:00,291 --> 00:39:01,791 أوه! من الصعب معرفة ذلك 748 00:39:01,958 --> 00:39:04,166 نعم! لو جعلنا بيل غيتس يرتدي ملابسنا المحلية 749 00:39:04,458 --> 00:39:06,000 سيظن أنه مجرد عامل 750 00:39:06,833 --> 00:39:07,958 لكن ماذا عن قيمته الحقيقية؟ 751 00:39:09,041 --> 00:39:10,875 يجب إرسال هذه المخدرات إلى بوبي في بنغالور 752 00:39:11,291 --> 00:39:13,583 ستحصلون على 5 كرور إذا قمتم بنقلها إلى بوبي 753 00:39:17,416 --> 00:39:18,166 سنفعلها 754 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 إنها مخاطرة دعونا لا نفعل ذلك 755 00:39:21,250 --> 00:39:23,833 !بالنسبة لرجل يحمل الموت على كتفيه الخطر لا وجه له 756 00:39:25,166 --> 00:39:27,666 !ليس الموت الذي يواجهه بل ذلك الذي سيقتلنا نحن 757 00:39:28,625 --> 00:39:30,500 5 كرور! فكروا في الأمر 758 00:39:31,750 --> 00:39:35,333 سنحصل على 5 كرور سنتوقف عن القتل وستستقر حياتنا 759 00:39:35,916 --> 00:39:36,583 سنفعلها 760 00:39:37,541 --> 00:39:39,333 إذا قبضت علينا الشرطة في قضية مخدرات 761 00:39:39,833 --> 00:39:42,125 انسوا أمر الكفالة لن نجد حتى محامياً يدافع عنا 762 00:39:43,333 --> 00:39:46,750 لقد سئمت من شراء مستلزمات المنزل طوال حياتي 763 00:39:47,583 --> 00:39:49,250 !أريد شراء آلات لعد النقود 764 00:39:50,583 --> 00:39:52,166 سأركب أسناناً ذهبية 765 00:39:59,000 --> 00:40:01,125 خذوا هذا كدفعة مقدمة وهذا من أجل سلامتكم 766 00:40:06,833 --> 00:40:08,583 عطلة عيد الميلاد ورأس السنة على الأبواب 767 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 بنغالور هي مركز الحفلات 768 00:40:10,250 --> 00:40:12,041 كل محبي الحفلات يرغبون في المجيء إلى بنغالور 769 00:40:12,416 --> 00:40:14,958 في هذه المناسبة قد تدخل كمية كبيرة من المخدرات إلى بنغالور 770 00:40:15,125 --> 00:40:17,083 نحن نعتمد على دعم الجمهور للقبض على المجرمين 771 00:40:17,250 --> 00:40:19,875 وبالمثل يستغل المجرمون دعم الشرطة للهروب 772 00:40:20,083 --> 00:40:22,541 لذا أريد من جميع نقاط التفتيش أن تكون متأهبة 773 00:40:22,708 --> 00:40:24,458 اعتقلوا أي شخص تشكون به 774 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 أريد مدينتي نظيفة 775 00:40:26,250 --> 00:40:28,250 مفهوم؟ نعم سيدي تفرقوا 776 00:40:32,583 --> 00:40:33,500 هل أنت سعيد يا راغافا؟ 777 00:40:33,916 --> 00:40:34,291 نعم 778 00:40:34,375 --> 00:40:36,041 كم كلفتك الدراجة؟ 15 لاك 779 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 15 لاك؟ 780 00:40:37,791 --> 00:40:39,250 من أين حصلت على كل هذا المال؟ 781 00:40:39,291 --> 00:40:41,458 لا تشغل بالك بهذه الأمور 782 00:40:41,666 --> 00:40:43,375 كيف تبدو المركبة؟ تبدو جميلة 783 00:40:43,583 --> 00:40:44,666 حقاً؟ تناول الحلوى 784 00:40:45,208 --> 00:40:46,125 تناول قطعة حلوى 785 00:40:56,833 --> 00:40:57,500 !مهلاً 786 00:41:03,333 --> 00:41:04,708 كيف كان الامتحان؟ هل كان سهلاً؟ 787 00:41:04,833 --> 00:41:06,958 يا أبي هذا امتحان تنافسي وليس امتحانات مدرسية 788 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 كيف كان أداؤك؟ 789 00:41:08,125 --> 00:41:08,708 أبليت بلاءً حسناً 790 00:41:08,791 --> 00:41:09,916 آه! رائع 791 00:41:10,458 --> 00:41:12,416 إذن ستصبح ضابطاً في الشرطة الهندية بالتأكيد هذه المرة 792 00:41:13,333 --> 00:41:14,833 حسناً سأذهب الآن 793 00:41:16,291 --> 00:41:16,708 سأرحل 794 00:41:16,875 --> 00:41:17,458 وداعاً 795 00:41:24,375 --> 00:41:25,416 هذا كل شيء؟ أجل 796 00:41:25,791 --> 00:41:26,791 تفضل بالجلوس حسناً 797 00:41:30,208 --> 00:41:31,375 كم مرة كان علي التوقيع 798 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 شكراً يا رادها 799 00:41:32,583 --> 00:41:35,416 لا داعي للشكر أخبري والدك بهذا الأمر أولاً 800 00:41:35,791 --> 00:41:37,291 وإلا سيوبخني المدير 801 00:41:37,458 --> 00:41:39,250 سأخبره بمجرد الموافقة على القرض 802 00:41:40,000 --> 00:41:40,958 أنورادها نعم 803 00:41:41,125 --> 00:41:43,083 سأتزوج الأسبوع القادم أرجو أن تأتي 804 00:41:43,250 --> 00:41:44,416 مهلاً تهانينا 805 00:41:44,541 --> 00:41:45,333 شكراً لك 806 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 أين سيقام الزفاف؟ في ساكليشبورا 807 00:41:47,625 --> 00:41:48,416 أسرع قليلاً 808 00:41:52,916 --> 00:41:54,833 أوه! لقد جئتما أنتما الاثنان 809 00:41:55,375 --> 00:41:56,416 ♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 810 00:41:57,125 --> 00:41:58,000 إنها أكاشنا 811 00:41:58,291 --> 00:42:01,375 لقد حرصت على ألا يأتي والدانا بسببها أليس كذلك؟ 812 00:42:03,041 --> 00:42:04,291 من فضلك اذهب إلى ذلك الجانب 813 00:42:05,791 --> 00:42:07,125 رادها اجلسي هنا 814 00:42:10,625 --> 00:42:11,333 تعالي 815 00:42:13,666 --> 00:42:14,250 تباً 816 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 توقف عن النظر إليها اجلس 817 00:42:16,958 --> 00:42:18,208 يا صغيري 818 00:42:26,958 --> 00:42:29,625 ستتوقف الحافلة هنا لمدة 10 دقائق خذ ما تحتاجه 819 00:42:37,041 --> 00:42:38,250 متى ستتزوج؟ 820 00:42:38,333 --> 00:42:40,500 دعني أجد وظيفة أولاً ثم سأفكر في الزواج 821 00:42:41,000 --> 00:42:43,500 سأتناول بانير تيكا 822 00:42:44,041 --> 00:42:45,291 نعم حسناً 823 00:42:47,125 --> 00:42:49,458 مهلاً! أين أخوك وصديقه؟ 824 00:42:49,708 --> 00:42:50,833 ألم يأتيا لتناول الغداء؟ 825 00:42:51,833 --> 00:42:53,291 أرجون لماذا تغلق الباب؟ 826 00:42:53,333 --> 00:42:56,291 ♪ لقد أعطيتني شيئاً وأريد إعادته يا حبيبتي الوردية ♪ 827 00:42:56,291 --> 00:42:58,250 ما الذي أعطيتك إياه؟ ألا تتذكر؟ 828 00:42:58,583 --> 00:43:00,458 أعرف لكن ليس الآن 829 00:43:00,625 --> 00:43:03,541 أوه! لا يمكنني الاحتفاظ به معي لفترة طويلة ستزيد الفائدة 830 00:43:03,958 --> 00:43:06,041 مهلاً لا! قد يأتي أحدهم 831 00:43:06,250 --> 00:43:08,916 لن يأتي أحد وإذا جاء أحدهم فلنغمض أعيننا 832 00:43:13,958 --> 00:43:14,458 أرجون؟ 833 00:43:15,916 --> 00:43:17,291 خذ نفساً عميقاً 834 00:43:17,500 --> 00:43:18,666 خذ نفساً عميقاً 835 00:43:18,791 --> 00:43:21,416 ظننت أن أخي لن ينظر أبداً إلى فتيات أخريات 836 00:43:21,666 --> 00:43:23,833 بمشاهدة هذه الأمور سأفقد بصري 837 00:43:24,000 --> 00:43:26,333 مهلاً! كانت تعاني من مشاكل في التنفس أنا فقط أساعدها 838 00:43:26,375 --> 00:43:28,416 خذي نفساً عميقاً نفساً عميقاً 839 00:43:28,458 --> 00:43:30,916 لأنك أردت هذا لقد حرصت على ألا يأتي والدانا 840 00:43:31,291 --> 00:43:31,958 اللعنة 841 00:43:32,291 --> 00:43:33,208 !انزل 842 00:43:36,541 --> 00:43:38,041 إنها تفسد خططي دائماً تباً 843 00:43:50,708 --> 00:43:51,416 يا بني 844 00:43:51,583 --> 00:43:53,416 هل تزور الكنيسة لأول مرة؟ 845 00:43:53,708 --> 00:43:54,291 نعم 846 00:43:55,000 --> 00:43:57,291 كنا نذهب إلى المعابد والمساجد 847 00:43:58,208 --> 00:44:00,208 جئنا إلى الكنيسة بسبب كريستوفر 848 00:44:00,458 --> 00:44:02,333 هل لديك أي اعتراف تود الإدلاء به؟ 849 00:44:02,625 --> 00:44:03,125 لدينا 850 00:44:03,541 --> 00:44:05,166 لكنني أشعر بالخوف 851 00:44:05,375 --> 00:44:06,000 لا تخف 852 00:44:06,541 --> 00:44:10,708 لن يعرف أحد باعترافاتك سواي أنا والمسيح 853 00:44:11,416 --> 00:44:13,333 لست خائفاً من أن يعرف أحد بالأمر 854 00:44:14,041 --> 00:44:15,750 بل أخشى أن يعرف أطفالي بذلك 855 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 من أنت؟ 856 00:44:17,291 --> 00:44:18,375 ما هو عملك؟ 857 00:44:19,083 --> 00:44:20,833 كنت أدير متجراً للحوم 858 00:44:21,291 --> 00:44:23,166 فتح رجل آخر متجراً للحوم مقابل متجري 859 00:44:23,208 --> 00:44:25,166 وبدأ بتهديدي لأغلق متجري 860 00:44:26,166 --> 00:44:27,750 أراد افتعال شجار معي ذات يوم 861 00:44:28,583 --> 00:44:30,541 فبادر أطفالي وقطعوا رأسه 862 00:44:35,666 --> 00:44:38,416 لم أدرِ ما أفعل فقمت بسلخ جلده عن جسده 863 00:44:39,208 --> 00:44:40,500 وقطعت جسده إلى أشلاء 864 00:44:44,666 --> 00:44:46,833 ومع مرور الوقت أغلق متجر اللحوم في النهاية 865 00:44:47,708 --> 00:44:49,041 أصبح القتل مهنتي 866 00:44:50,500 --> 00:44:53,625 قدمنا القرابين للرب عندما قتلنا شخصاً للمرة الأولى 867 00:44:54,291 --> 00:44:56,000 شعرنا بنوع من الراحة 868 00:44:56,875 --> 00:44:58,375 بعد ذلك كلما قتلنا أحداً 869 00:44:58,625 --> 00:45:00,875 بدأنا بتقديم القرابين للرب ثم للقتيل نفسه 870 00:45:01,583 --> 00:45:02,166 ماذا تعني؟ 871 00:45:02,750 --> 00:45:03,458 كريستوفر؟ 872 00:45:03,916 --> 00:45:04,666 !نعم يا أبي 873 00:45:05,541 --> 00:45:06,750 !كان كريستوفر هذه المرة 874 00:45:07,125 --> 00:45:09,250 ما تقومون به هو عمل آثم 875 00:45:09,583 --> 00:45:12,333 حين لا تتحرك ورقة شجر إلا بأمره 876 00:45:13,375 --> 00:45:15,250 أليس ما نقوم به هو عمل الخالق؟ 877 00:45:16,041 --> 00:45:16,791 ماذا يعني هذا؟ 878 00:45:17,625 --> 00:45:18,875 كم شخصاً قتلت؟ 879 00:45:19,000 --> 00:45:22,541 لقد أشعل ابني فاجي شموعاً بعدد عمليات القتل التي ارتكبناها 880 00:45:33,916 --> 00:45:34,833 هل الزجاجات جاهزة؟ 881 00:45:34,916 --> 00:45:35,708 أي زجاجات؟ 882 00:45:35,958 --> 00:45:37,291 مهلاً! هل كل الزجاجات فارغة؟ 883 00:45:37,375 --> 00:45:38,666 إنها تبدو كمركبات كهربائية 884 00:45:38,791 --> 00:45:41,375 إذا رأت الكحول تشربه مثل محرك ثنائي الأشواط 885 00:45:41,458 --> 00:45:43,291 إذا شربت هكذا سيتلف المحرك 886 00:45:43,375 --> 00:45:44,750 إنها كحول يا أخي 887 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 أكشاي لماذا أخبرته؟ اصمت وتعال 888 00:45:48,000 --> 00:45:48,500 مرحباً؟ 889 00:45:48,625 --> 00:45:51,125 أرجون هل تعرف كيف تلف الساري؟ 891 00:45:52,375 --> 00:45:53,625 لف الساري أمر بسيط 892 00:45:53,875 --> 00:45:56,500 عليك ترتيبه بدقه معاً مثل أوراق اللعب 893 00:45:57,250 --> 00:45:58,083 !!أكانكشا 894 00:45:58,333 --> 00:46:00,166 إنها ترتدي ملابسها لا تدخل 895 00:46:00,583 --> 00:46:01,166 !!آي 896 00:46:01,291 --> 00:46:04,166 يجب أن تقول الفتيات أنا أرتدي ملابسي ولا ينبغي لأحد الدخول 897 00:46:04,375 --> 00:46:05,916 لا ينبغي عليك قول ذلك اخرج الآن 898 00:46:08,250 --> 00:46:10,208 كيف تفسدين لعبتي دائماً في الوقت المناسب؟ 899 00:46:10,625 --> 00:46:11,458 يا صغيري 900 00:46:19,500 --> 00:46:21,666 ماذا يا زعيم؟ هل انتهيت من اللعب؟ 901 00:46:21,875 --> 00:46:22,583 اصمت يا رجل 902 00:46:22,916 --> 00:46:24,375 وجهه يبدو محترقاً 903 00:46:24,500 --> 00:46:26,500 أين ذهب والدي؟ 904 00:46:26,541 --> 00:46:28,291 قال إنه سيحضر شيئاً ليأكله 905 00:46:28,583 --> 00:46:29,625 لا أعرف أين هو 906 00:46:29,958 --> 00:46:31,583 يا صاحب المقبلات تعال إلى هنا 907 00:46:32,791 --> 00:46:35,375 أيها المتسكع! كيف تجرؤ على لمس هذا؟ 908 00:46:35,541 --> 00:46:38,791 كنت ثملاً وكنت أرغب بشدة في تناول شيء ما 909 00:46:39,000 --> 00:46:40,541 هل تأخذ ما تريده هكذا ببساطة؟ 910 00:46:40,958 --> 00:46:42,416 يا هذا! سأدفع ثمنه 911 00:46:42,750 --> 00:46:44,041 أو سأعيده مكانه 912 00:46:44,166 --> 00:46:46,416 يا هذا! كيف تجرؤ على تذوقه وإعادته؟ 913 00:46:46,708 --> 00:46:47,625 ماذا عساي أن أفعل؟ 914 00:46:47,666 --> 00:46:50,083 سيدي هناك شخص ثمل يتشاجر في موقف السيارات 915 00:46:50,208 --> 00:46:51,875 هيا! أحضر الأغراض 916 00:46:51,875 --> 00:46:53,166 حسناً هيا بنا 917 00:46:55,083 --> 00:46:57,416 كيف يكون للسكارى عقل؟ ألا تفهم ذلك؟ 918 00:46:57,875 --> 00:46:59,333 ماذا؟ ألا تملك حساً منطقياً؟ 919 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 يا هذا! ماذا؟ اصمت يا رجل 920 00:47:07,833 --> 00:47:10,666 نحتاج للحم عندما نكون ثملين فأين تتوقع منا أن نذهب؟ 921 00:47:11,041 --> 00:47:12,541 أنت ثمل وتتحدث بهراء لماذا؟ 922 00:47:12,666 --> 00:47:15,041 لا ينبغي أن نشرب على معدة فارغة 923 00:47:15,208 --> 00:47:17,833 عليك أن تأكل شيئاً وإلا سيتضرر كبدك 924 00:47:17,958 --> 00:47:20,041 أنت لا تفهم انظر إليه يا سيدي 925 00:47:33,750 --> 00:47:35,083 ♪ أشعل الأضواء ♪ 926 00:47:35,291 --> 00:47:36,500 ♪ أحضر المقبلات ♪ 927 00:47:36,750 --> 00:47:38,041 ♪ رج الكأس ♪ 928 00:47:38,500 --> 00:47:39,708 ♪ الشرب صافياً هو الأفضل ♪ 929 00:47:40,375 --> 00:47:41,375 ♪ اسكب الشراب خاماً ♪ 930 00:47:42,166 --> 00:47:43,208 ♪ اسكب الشراب خاماً ♪ 931 00:47:43,666 --> 00:47:44,583 ♪ اسكب الشراب خاماً ♪ 932 00:47:53,333 --> 00:47:56,125 ♪ راوا راوا راوا ♪ 933 00:47:56,708 --> 00:47:59,208 ♪ الحياة مثل كعكة الشوكولاتة السائلة ♪ 934 00:48:03,291 --> 00:48:05,875 ♪ لا توجد قوة جاذبية ♪ 935 00:48:06,583 --> 00:48:09,041 ♪ حياتي تطفو وأنا أفقد السيطرة ♪ 936 00:48:13,041 --> 00:48:16,416 ♪ بعد غروب الشمس البيرة هي الشيء الوحيد المهم ♪ 937 00:48:16,583 --> 00:48:18,583 ♪ ثمل تماماً ♪ 938 00:48:19,708 --> 00:48:22,875 ♪ الاستماع للموسيقى والشرب مع الثلج ممتع ♪ 939 00:48:26,333 --> 00:48:28,458 ♪ يا عزيزتي أنا ثمل تماماً ♪ 940 00:48:29,625 --> 00:48:32,458 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪ 941 00:48:32,625 --> 00:48:34,000 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 942 00:48:35,916 --> 00:48:39,000 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪ 943 00:48:39,208 --> 00:48:40,500 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 944 00:48:42,666 --> 00:48:45,041 ♪ راوا راوا راوا ♪ 945 00:48:45,958 --> 00:48:48,416 ♪ الحياة مثل كعكة الشوكولاتة السائلة ♪ 946 00:48:49,208 --> 00:48:52,125 ♪ ليس من السهل العثور على رجل وسيم ♪ 947 00:48:52,375 --> 00:48:55,583 ♪ إذا وجدنا سنرحب به بابتسامة جميلة ♪ 948 00:48:55,708 --> 00:48:58,916 ♪ الشباب سيضعون إعجابات على منشوراتنا ♪ 949 00:48:59,083 --> 00:49:02,125 ♪ إذا حاولت الاقتراب سيتم حظرك فوراً ♪ 950 00:49:02,250 --> 00:49:05,333 ♪ يقول الناس إن العمر مجرد رقم ♪ 951 00:49:05,500 --> 00:49:08,708 ♪ هذا لا ينطبق على الفتيات تذكروا ذلك يا فتيان ♪ 952 00:49:12,375 --> 00:49:18,250 ♪ كلما عتق النبيذ زادت قيمته وثمنه ♪ 953 00:49:22,208 --> 00:49:28,041 ♪ وعندما يتقدم الرجال في العمر لا تجد لهم شريكة تناسبهم ♪ 954 00:49:31,833 --> 00:49:34,541 ♪ لا تجد من تقول لك أحبك ♪ 955 00:49:34,875 --> 00:49:37,958 ♪ لكن من وقعوا في الحب لا يدركون قيمة الحب الحقيقي ♪ 956 00:49:38,583 --> 00:49:41,125 ♪ عليك أن تتزوج في الوقت المناسب ♪ 957 00:49:41,375 --> 00:49:44,333 ♪ وإلا فعليك أن تنسى أمر الزواج تماماً ♪ 958 00:49:45,208 --> 00:49:46,708 ♪ عزيزتي لقد ثملت تماماً ♪ 959 00:49:48,250 --> 00:49:51,291 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪ 960 00:49:51,541 --> 00:49:53,291 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 961 00:49:54,833 --> 00:49:57,750 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪ 962 00:49:58,083 --> 00:49:59,541 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 963 00:50:01,625 --> 00:50:04,083 ♪ راوا راوا راوا ♪ 964 00:50:04,875 --> 00:50:07,250 ♪ الحياة تشبه كعكة الشوكولاتة الذائبة ♪ 965 00:50:37,875 --> 00:50:40,000 ♪ ماذا تعني بكلمة حبيبة؟ ♪ 966 00:50:40,416 --> 00:50:43,791 ♪ إنها أعذب ألم في حياتنا ♪ 967 00:50:47,708 --> 00:50:50,083 ♪ وماذا تعني بكلمة صداقة؟ ♪ 968 00:50:50,250 --> 00:50:53,625 ♪ قرض متاح مدى الحياة ♪ 969 00:50:57,291 --> 00:51:00,083 ♪ شبكة واي فاي تتصل دون الحاجة لأي كلمة سر ♪ 970 00:51:00,291 --> 00:51:03,458 ♪ والفتيان الذين يرتبطون دون قيود هم مجرد مشاعر خالصة ♪ 971 00:51:03,875 --> 00:51:06,583 ♪ عندما نتحدث بأسلوبنا الخاص تسمونه غروراً ♪ 972 00:51:06,791 --> 00:51:09,875 ♪ ولكن عندما نتحدث ونحن ثملون تسمونه فلسفة ♪ 973 00:51:10,750 --> 00:51:12,041 ♪ عزيزتي لقد ثملت تماماً ♪ 974 00:51:17,250 --> 00:51:20,000 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪ 975 00:51:20,291 --> 00:51:21,791 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 976 00:51:23,833 --> 00:51:26,541 ♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ ديمورا الخاصة بي ♪ 977 00:51:26,916 --> 00:51:28,375 ♪ أحبك يا عزيزتي ♪ 978 00:51:30,458 --> 00:51:32,583 ♪ راوا راوا راوا ♪ 979 00:51:42,208 --> 00:51:42,833 تهانينا 980 00:51:42,875 --> 00:51:43,791 تهانينا 981 00:51:44,291 --> 00:51:45,541 تبدين جميلة 982 00:51:47,333 --> 00:51:47,958 سنغادر الآن 983 00:51:48,041 --> 00:51:50,583 !إذا غادرنا الآن سنصل في الوقت المحدد استمتع يا رجل حسناً يا صديقي 984 00:51:56,708 --> 00:51:57,375 أين أنتما؟ 985 00:51:57,708 --> 00:51:59,666 نحن على الجسر العلوي ننتظر اتصالك 986 00:51:59,833 --> 00:52:00,583 جيد 987 00:52:01,000 --> 00:52:02,791 توجد نقاط تفتيش عند دخول بنغالور 988 00:52:03,000 --> 00:52:05,500 إذا تم القبض عليكما انسيا التسليم فكل شيء سيفشل 989 00:52:05,750 --> 00:52:06,208 وماذا بعد؟ 990 00:52:06,500 --> 00:52:07,708 لا أعرف ماذا ستفعلان 991 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 يجب أن تصل الأمانة إلى بوبي بسلام 992 00:52:10,583 --> 00:52:12,416 سأتصل بك بعد أن نتمكن من الخروج من هنا 993 00:52:30,041 --> 00:52:30,666 ابقيا هنا 994 00:52:34,208 --> 00:52:35,250 سيدي هل أنت بخير؟ 995 00:52:35,250 --> 00:52:36,791 سيدي نحن نعرف بعضنا ما الذي حدث؟ 996 00:52:36,916 --> 00:52:38,333 تعطلت مركبتنا يا سيدي 997 00:52:39,625 --> 00:52:40,333 هل أصبتما بأذى؟ 998 00:52:40,791 --> 00:52:41,875 لا بأس يا سيدي إصابة طفيفة 999 00:52:42,125 --> 00:52:44,333 سيدي علينا توصيل هذه الأمانة 1000 00:52:44,750 --> 00:52:46,625 سيكون الأمر صعباً علينا إذا تدخلت الشرطة 1001 00:52:46,791 --> 00:52:47,958 تعطلت المركبة أيضاً 1002 00:52:48,041 --> 00:52:49,583 لا مشكلة سأساعدكم 1003 00:52:49,625 --> 00:52:51,000 أعرف الضابط المسؤول في القسم 1004 00:52:51,208 --> 00:52:52,041 مهلاً شكراً لك 1005 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 شكراً جزيلاً لك يا سيدي 1006 00:53:12,333 --> 00:53:13,416 من أين أنتم قادمون؟ 1007 00:53:13,458 --> 00:53:15,750 عائدون من حفل زفاف في ساكليشبورا مع عائلتنا 1008 00:53:16,083 --> 00:53:17,083 وماذا عن مركبة القطر؟ 1009 00:53:17,208 --> 00:53:19,708 تلك مركبتنا أيضاً نحن نقوم بقطرها 1010 00:53:20,416 --> 00:53:22,250 أنت ابن المفتش شاكتي أليس كذلك؟ 1011 00:53:22,500 --> 00:53:22,916 نعم 1012 00:53:23,125 --> 00:53:23,791 حسناً 1013 00:53:24,083 --> 00:53:25,916 مهلاً! أزيحوا الحواجز 1014 00:53:26,000 --> 00:53:26,583 حاضر يا سيدي 1015 00:53:43,750 --> 00:53:45,166 اذهبوا بسلام رافقتكم السلامة 1016 00:53:45,625 --> 00:53:47,000 شكراً لك يا سيدي تفضل بالانصراف 1017 00:53:47,375 --> 00:53:48,166 يمكن للحافلة التحرك 1018 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 سيدنا رانجاناس 1019 00:53:57,958 --> 00:54:00,750 تمت ترقيته من مساعد مفتش إلى مفتش 1020 00:54:00,916 --> 00:54:02,708 وتم نقله إلى مركز ماديوالا 1021 00:54:03,125 --> 00:54:04,208 نخب هذه الأخبار السارة 1022 00:54:06,583 --> 00:54:09,458 رانجاناس هذا بالكاد يبلغ الأربعين يا سيدي 1023 00:54:09,625 --> 00:54:12,375 وبينما كان مساعد مفتش بنى منزلاً فخماً 1024 00:54:12,916 --> 00:54:15,208 ويبدو أنه اشترى 20 فداناً من الأرض في مسقط رأسه 1025 00:54:15,541 --> 00:54:17,000 الأمر يعتمد على قدرة كل شخص 1026 00:54:17,083 --> 00:54:17,750 لا يا سيدي 1027 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 أنت تعمل كالنمر يا سيدي 1028 00:54:20,250 --> 00:54:21,708 لكنك تعيش حياتك كالبقرة 1029 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 لماذا لست مهتماً بجني المال؟ 1030 00:54:24,416 --> 00:54:25,083 انظر يا سيدي 1031 00:54:25,625 --> 00:54:26,666 أنت أيضاً لديك أطفال 1032 00:54:27,041 --> 00:54:28,500 فكر في مستقبلهم ولو لمرة 1033 00:54:29,541 --> 00:54:32,791 وستتقاعد قريباً 1034 00:54:33,166 --> 00:54:34,708 حينها ستضطر لإخلاء السكن الحكومي 1035 00:54:34,875 --> 00:54:36,250 هل ستنتقل إلى منزل مستأجر؟ 1036 00:54:36,375 --> 00:54:37,833 !ابني يتقدم لامتحان الخدمة الشرطية الهندية 1037 00:54:38,375 --> 00:54:39,333 إذا تم قبوله 1038 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 ستوفر الحكومة كافة التسهيلات 1039 00:54:42,583 --> 00:54:43,666 أتمنى أن تتحقق أمنياتك 1040 00:54:43,791 --> 00:54:45,916 حسناً يا سيدي اترك العصير وتناول مشروباً 1041 00:54:46,416 --> 00:54:48,583 !لست معتاداً على ذلك استمتع أنت يا سيد شاكتي 1042 00:54:48,958 --> 00:54:50,791 !اشرب يا سيدي كأساً واحداً فقط 1043 00:54:51,041 --> 00:54:52,333 لنرى ما سيحدث 1044 00:54:52,458 --> 00:54:53,750 !سأدفع 1000 روبية 1045 00:54:54,875 --> 00:54:56,708 !سأدفع 2000 روبية إذا شرب 1046 00:54:57,583 --> 00:54:59,250 2000 روبية يا سيدي أرجوك اشرب 1047 00:55:00,833 --> 00:55:03,125 !إذا شرب السيد سأدفع 5000 روبية 1048 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 سيدي أرجوك اشرب 1049 00:55:04,833 --> 00:55:06,000 سأدفع 10,000 1050 00:55:06,416 --> 00:55:07,875 سأدفع 20,000 1051 00:55:08,625 --> 00:55:09,875 !!سيدي الاحتمالات عالية جداً 1052 00:55:10,250 --> 00:55:13,208 سأدفع 50 ألفاً إذا تجرع رشفة واحدة فقط 1053 00:55:17,208 --> 00:55:18,291 سيدي سيدي 1054 00:55:19,291 --> 00:55:20,083 !!يا له من رجل 1055 00:55:20,708 --> 00:55:22,208 إنه يرفض 50 ألفاً 1056 00:55:22,416 --> 00:55:23,875 أليس لديه أي عقل؟ 1057 00:55:24,041 --> 00:55:25,291 لو زادت الاحتمالات 1058 00:55:25,583 --> 00:55:27,458 ربما كان سيشرب 1059 00:55:29,708 --> 00:55:31,666 سنذهب للسينما بعد التسوق؟ حسناً 1060 00:55:33,208 --> 00:55:34,750 سأجرب الملابس هل أنضم إليك؟ 1061 00:55:34,916 --> 00:55:35,208 !مهلاً 1062 00:55:35,458 --> 00:55:37,875 في ذلك اليوم طلبتِ مساعدتي لارتداء الساري سأضربك 1064 00:55:42,583 --> 00:55:44,500 أكانكشا هذا ريتشارد أنتوني 1065 00:55:44,541 --> 00:55:44,916 أرجون 1066 00:55:44,958 --> 00:55:46,666 تأشيرتك لحظة واحدة فقط 1067 00:55:47,208 --> 00:55:47,625 مرحباً 1068 00:55:47,833 --> 00:55:48,666 أهلاً أكانكشا 1069 00:55:48,916 --> 00:55:50,500 تمت الموافقة على تأشيرتك 1070 00:55:50,875 --> 00:55:51,875 شكراً لك يا سيدي 1071 00:55:51,958 --> 00:55:53,666 ستسافرين الأسبوع القادم 1072 00:55:53,750 --> 00:55:54,916 تمت الموافقة على تأشيرتي للولايات المتحدة 1073 00:55:55,083 --> 00:55:56,250 !سأسافر قريباً 1074 00:55:57,250 --> 00:55:58,791 هل ستسافرين للخارج؟ نعم 1075 00:55:59,125 --> 00:56:01,583 لم تتحدثي عن هذا أبداً كنت أنتظر الموافقة على التأشيرة 1076 00:56:01,833 --> 00:56:02,958 إذن كنتِ تخططين منذ فترة؟ 1077 00:56:03,208 --> 00:56:04,208 !نعم بالطبع 1078 00:56:04,416 --> 00:56:05,750 كان يجب أن تخبريني 1079 00:56:05,916 --> 00:56:07,166 !إنها خطة للسفر! مستقبلي 1080 00:56:07,625 --> 00:56:09,500 ليست خطة عائلية لأناقشها معك 1081 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 عائلاتنا هنا وظننت أننا سنستقر هنا 1082 00:56:12,250 --> 00:56:13,708 الأمور لا تسير دائماً كما تريد 1083 00:56:14,375 --> 00:56:16,416 افعل شيئاً واحداً على أية حال قرضك لم يقبل 1084 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 أنت عاطل عن العمل ولا أمل في أن تجتاز اختبارات الـ شرطة الهندية 1085 00:56:19,125 --> 00:56:20,666 تعال معي إلى أمريكا لنستقر هناك 1086 00:56:20,750 --> 00:56:22,333 كلا هذا غير ممكن أليس كذلك؟ 1087 00:56:22,750 --> 00:56:24,833 !يجب على الفتيات دائماً التضحية بمسيرتهن المهنية 1088 00:56:25,083 --> 00:56:27,458 ويجب على الرجال دائماً التمسك بجذورهم 1089 00:56:27,708 --> 00:56:28,000 انظر 1090 00:56:29,208 --> 00:56:30,541 مسيرتي المهنية مهمة بالنسبة لي 1091 00:56:32,416 --> 00:56:33,166 أكانكشا 1092 00:56:38,500 --> 00:56:40,208 مهلاً! عمران أوقف تلك السيارة 1093 00:56:40,500 --> 00:56:41,541 افتح صندوق السيارة وتفقده 1094 00:56:42,916 --> 00:56:44,541 هل تحققت من تلك المركبة؟ نظيفة يا سيدي 1095 00:56:45,125 --> 00:56:47,375 إذن دعها تمر حسناً يا سيدي تحقق من سيارة الإنوفا 1096 00:56:48,916 --> 00:56:50,208 !كالي نقطة تفتيش للشرطة 1097 00:56:52,958 --> 00:56:54,666 لا تدع أي مركبة تمر دون تفتيش 1098 00:56:54,791 --> 00:56:55,541 سنقوم بالتفتيش يا سيدي 1099 00:56:56,083 --> 00:56:56,916 أوقف تلك المركبة 1100 00:56:57,583 --> 00:56:58,750 قف قف قف 1101 00:57:00,000 --> 00:57:01,250 ما الذي تحمله في الداخل؟ 1102 00:57:02,208 --> 00:57:03,500 وثائق قديمة يا سيدي 1103 00:57:04,041 --> 00:57:05,541 أنت! اذهب وافحصها 1104 00:57:06,250 --> 00:57:07,791 شغل المصابيح الأمامية حاضر يا سيدي 1105 00:57:08,541 --> 00:57:09,500 تقدم للأمام 1106 00:57:10,500 --> 00:57:12,541 هل لديك فاتورة ضريبة؟ إنها لا تخضع للضريبة 1107 00:57:12,666 --> 00:57:13,541 أي أوراق؟ 1108 00:57:13,625 --> 00:57:16,375 وثائق قديمة من الشحنة يا سيدي لا شيء آخر 1109 00:57:17,041 --> 00:57:19,625 يا هذا! افحص جيداً سأفحصها يا سيدي 1110 00:57:23,000 --> 00:57:24,458 سجل رقم المركبة حسناً 1111 00:57:25,333 --> 00:57:26,916 فحصتها يا سيدي لا توجد سوى أوراق 1112 00:57:28,583 --> 00:57:29,291 يمكنك التحرك 1113 00:57:30,500 --> 00:57:33,041 أي نوع من الأوراق؟ صندوق مليء بالأوراق يا سيدي 1114 00:57:33,416 --> 00:57:35,625 أوه! أوقف تلك المركبة أوه! أوقفها يا رجل 1115 00:57:37,208 --> 00:57:38,000 توقف توقف 1116 00:57:38,333 --> 00:57:39,083 توقف يا رجل 1117 00:57:39,291 --> 00:57:39,750 انتظر 1118 00:57:39,875 --> 00:57:42,125 لماذا يا سيدي؟ ماذا حدث؟ لماذا توقفنا مجدداً؟ 1119 00:57:44,583 --> 00:57:46,500 فحصناها جيداً يا سيدي إنها مجرد أوراق 1120 00:57:52,833 --> 00:57:53,833 افتح حاضر يا سيدي 1121 00:57:59,125 --> 00:58:00,000 تحرك بسرعة 1122 00:58:00,708 --> 00:58:02,083 !!مهلاً مهلاً 1123 00:58:02,500 --> 00:58:03,666 !!عمران عمران 1124 00:58:04,041 --> 00:58:05,541 !يا أبي تحرك بسرعة أوه 1125 00:58:05,916 --> 00:58:07,666 الرصاصة اخترقت كتفه لا داعي للقلق 1126 00:58:07,916 --> 00:58:08,708 !!عمران 1127 00:58:10,458 --> 00:58:12,708 !سيارة الإسعاف ستصل قريباً كن قوياً 1128 00:58:12,791 --> 00:58:14,208 ♪ هيا أقبلوا ♪ !عمران 1129 00:58:14,250 --> 00:58:15,625 ♪ نار في مدينة الخطيئة ♪ 1130 00:58:15,708 --> 00:58:18,583 ♪ أمسك بي إن استطعت نار في مدينة الخطيئة ♪ 1131 00:58:18,625 --> 00:58:21,625 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1132 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1133 00:58:30,333 --> 00:58:33,250 ♪ حتى القدر لا يستطيع لمس هذا الخليفة ♪ 1134 00:58:33,291 --> 00:58:36,250 ♪ بالبنادق والرصاص في اليد لا أحد يستطيع الإمساك بالخليفة ♪ 1135 00:58:36,375 --> 00:58:37,666 ♪ اللعبة بدأت اللعبة بدأت ♪ 1136 00:58:37,666 --> 00:58:39,208 ♪ نار في مدينة الخطيئة ♪ 1137 00:58:39,291 --> 00:58:42,125 ♪ أمسك بي إن استطعت نار في مدينة الخطيئة ♪ 1138 00:58:54,791 --> 00:58:55,666 أمي أين أكانكشا؟ 1139 00:58:55,875 --> 00:58:57,708 انتقلت إلى منزل صديقتها بوجا 1140 00:59:11,416 --> 00:59:14,250 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1141 00:59:14,416 --> 00:59:17,083 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1142 00:59:41,375 --> 00:59:42,208 أين أنتم؟ 1143 00:59:43,291 --> 00:59:45,458 نحن في مكان منعزل 1144 00:59:45,583 --> 00:59:46,208 ماذا يعني؟ 1145 00:59:46,583 --> 00:59:47,500 في دار عرض سينمائي 1146 00:59:47,666 --> 00:59:49,750 الشرطة منتشرة في كل مكان في المدينة بعد المداهمة 1147 00:59:49,916 --> 00:59:51,541 سيقتلونك إذا تم القبض عليك 1148 00:59:51,958 --> 00:59:53,833 المدينة براقة لكنها مجرد ذهب للغربان 1149 00:59:54,291 --> 00:59:56,458 لا أحد يستطيع لمس هذا كالي 1150 00:59:56,500 --> 00:59:59,041 إذا تمت مصادرة البضاعة لا أعرف إن كانت الشرطة ستضربنا 1151 00:59:59,625 --> 01:00:01,333 لكن بوبي سيقتلنا بالتأكيد 1152 01:00:01,583 --> 01:00:02,958 كن حذراً حسناً 1153 01:00:15,125 --> 01:00:16,083 مرحباً يا سيدي؟ 1154 01:00:17,500 --> 01:00:18,125 ما الأمر؟ 1155 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 هل هذا منزل أرجون؟ 1156 01:00:20,041 --> 01:00:21,541 ليس منزل أرجون ولا منزل والده 1157 01:00:21,583 --> 01:00:22,416 هل أنتم مستأجرون؟ 1158 01:00:22,666 --> 01:00:23,208 !مهلاً 1159 01:00:23,291 --> 01:00:25,166 لقد جئتم إلى سكن الشرطة وتقولون هراءً 1160 01:00:25,375 --> 01:00:27,208 سيدي نحن قادمون من قسم القروض في البنك 1161 01:00:27,291 --> 01:00:31,166 كنتم تجعلون الفتيات يتصلن وقتما تشاؤون وتجبرون الناس على الاقتراض 1162 01:00:31,166 --> 01:00:32,541 والآن جئتم إلى المنزل مباشرةً 1163 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 سيدي نحن لسنا هنا من أجل ذلك 1164 01:00:34,125 --> 01:00:36,916 لقد قدم أرجون طلباً للحصول على قرض ونحن هنا للتحقق 1165 01:00:37,041 --> 01:00:37,833 أرجون ليس هنا 1166 01:00:37,958 --> 01:00:39,958 اطلب منه التوقيع على هذا عندما يعود يا سيدي 1167 01:00:43,208 --> 01:00:44,000 حسناً يمكنكما الانصراف 1168 01:00:44,041 --> 01:00:44,958 شكراً لك يا سيدي 1169 01:00:47,750 --> 01:00:48,541 أرجون؟ 1170 01:00:50,458 --> 01:00:51,125 ما هذا؟ 1171 01:00:51,541 --> 01:00:52,125 ماذا؟ 1172 01:00:53,083 --> 01:00:54,041 هل تقترض المال؟ 1173 01:00:54,250 --> 01:00:55,416 لا يا أبي إنه قرض بنكي 1174 01:00:55,416 --> 01:00:56,291 كلاهما واحد 1175 01:00:56,750 --> 01:00:58,333 لماذا تقترض المال من البنك؟ 1176 01:00:58,458 --> 01:00:59,375 أريد أن أبدأ عملاً تجارياً 1177 01:00:59,375 --> 01:01:00,458 أي عمل تجاري ستقوم به؟ 1178 01:01:00,458 --> 01:01:01,041 عزيزي 1179 01:01:01,083 --> 01:01:02,375 مهلاً! اصمتي 1180 01:01:03,375 --> 01:01:05,666 أنا أكافح هنا لأجعله ضابط شرطة 1181 01:01:05,833 --> 01:01:08,458 لكنه تلك رغبتك أنت ليست رغبتي 1182 01:01:08,583 --> 01:01:09,000 ماذا تعني؟ 1183 01:01:09,083 --> 01:01:10,500 أنا لست مهتماً بأن أكون ضابط شرطة 1184 01:01:10,583 --> 01:01:12,833 !لا اعترف بأنك غير قادر على أن تكون ضابط شرطة 1185 01:01:13,000 --> 01:01:15,958 هدفي هو أن أجعله ضابط شرطة 1186 01:01:16,041 --> 01:01:17,333 لكن انظر إلى الطريقة التي يتحدث بها 1187 01:01:17,416 --> 01:01:20,250 لقد وضعت الهدف ولديك العزيمة لتحقيقه لكنني لا أملك ذلك 1188 01:01:20,375 --> 01:01:23,083 مهلاً! أنا والدك يجب أن تستمع إلي 1189 01:01:23,208 --> 01:01:24,291 لا أعرف كيف أخبرك 1190 01:01:24,625 --> 01:01:27,250 حاول ساشين تيندولكار جعل ابنه لاعب كريكيت كبيراً 1191 01:01:27,333 --> 01:01:29,500 !كان لدى تيندولكار الشغف وقد نجح هو 1192 01:01:29,541 --> 01:01:32,291 لكن تيندولكار لم يستطع جعل ابنه ينجح في الكريكيت 1193 01:01:32,791 --> 01:01:36,458 حسناً بصفتك ضابطاً نزيهاً ماذا جنيت غير هذا السكن؟ 1194 01:01:38,500 --> 01:01:41,583 سأكسب كتاجر أكثر مما سأكسب كضابط شرطة 1195 01:01:41,583 --> 01:01:43,083 !سأعتني بك جيداً 1196 01:01:47,166 --> 01:01:49,958 عندما لا يستطيع الآباء الإجابة على الأسئلة التي يطرحها أبناؤهم 1197 01:01:49,958 --> 01:01:50,916 !تكون إجابتهم هي هذه 1198 01:02:08,375 --> 01:02:08,791 مرحباً؟ 1199 01:02:08,833 --> 01:02:11,958 سيدي أرون وإيشان وخادار وتشينالكي يجتمعون اليوم 1200 01:02:12,000 --> 01:02:12,583 لماذا؟ 1201 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 يبدو أن خليفة قد وصل إلى بنغالور 1202 01:02:14,416 --> 01:02:15,083 ماذا تعني خليفة؟ 1203 01:02:15,291 --> 01:02:17,875 هناك بلاغ عن عمليات واسعة النطاق لتجارة المخدرات 1204 01:02:18,000 --> 01:02:19,291 استعدوا جميعاً للمداهمة 1205 01:02:22,083 --> 01:02:24,250 لا يرد على الهاتف حاول مجدداً 1206 01:02:27,208 --> 01:02:28,041 !حانة باراك 1207 01:02:28,291 --> 01:02:30,791 ♪ هيا هيا هيا لا تضيع وقتي ♪ 1208 01:02:30,916 --> 01:02:33,375 ♪ اسمعني يا صديقي هذه فرصتك الذهبية ♪ 1209 01:02:33,708 --> 01:02:34,625 ♪ العقاب بالنسبة لي ♪ 1210 01:02:34,666 --> 01:02:36,125 ♪ كحلوى مفضلة ♪ 1211 01:02:36,125 --> 01:02:38,458 ♪ كن نداً لي لكن إياك أن تخطئ ♪ 1212 01:02:40,291 --> 01:02:40,958 مرحباً أرجون 1213 01:02:41,291 --> 01:02:43,458 أكانكشا تحتفل مع أصدقائها في الحانة 1214 01:02:44,041 --> 01:02:44,791 أي حانة؟ 1215 01:02:45,125 --> 01:02:46,166 تعال إلى حانة باراك 1216 01:02:49,166 --> 01:02:49,916 سيدي؟ 1217 01:02:51,333 --> 01:02:54,041 أحضر لي زجاجة سكوتش فاخرة 1218 01:02:57,625 --> 01:02:58,708 ♪ تك تك تك ♪ 1219 01:02:58,791 --> 01:03:00,166 ♪ سكين على الطاولة ♪ 1220 01:03:00,208 --> 01:03:02,375 ♪ ذروة الغضب هي عنواني ♪ 1221 01:03:02,375 --> 01:03:02,916 !أرجون 1222 01:03:02,916 --> 01:03:03,833 ♪ لا داعي للاستعراض يا رجل ♪ 1223 01:03:03,833 --> 01:03:05,458 ♪ خبئ رصاصاتك ♪ لا هذه الأخيرة فقط 1224 01:03:05,791 --> 01:03:08,208 ♪ سأرد لك الصاع صاعين لن أترك ديوناً معلقة ♪ 1225 01:03:11,125 --> 01:03:12,083 مهلاً! أرجون 1226 01:03:15,958 --> 01:03:17,333 هل تحدثت مع أكانكشا؟ 1227 01:03:17,708 --> 01:03:18,125 لا 1228 01:03:18,250 --> 01:03:19,125 حسناً أين هي؟ 1229 01:03:19,458 --> 01:03:20,458 تعال سأريك 1230 01:03:27,791 --> 01:03:28,458 !انظر هناك 1231 01:03:31,375 --> 01:03:32,041 أكانكشا 1232 01:03:32,625 --> 01:03:33,291 !!أكانكشا 1233 01:03:33,791 --> 01:03:34,458 !!أكانكشا 1234 01:03:38,458 --> 01:03:40,791 أكانكشا لماذا لا تردين على اتصالاتي أو رسائلي؟ 1235 01:03:40,916 --> 01:03:44,041 إذا كنت لا أرد على اتصالاتك ألا تفهم أنني لا أحتاج إليك؟ 1236 01:03:44,083 --> 01:03:47,041 انظري سافري للخارج واعملي هناك لمدة عامين 1237 01:03:47,041 --> 01:03:49,208 سأنتظرك! وسيكون عملي التجاري قد استقر أيضاً 1238 01:03:49,333 --> 01:03:52,208 استقر؟ أنا أتجنبك لأن اهتماماتنا لا تتوافق 1239 01:03:52,333 --> 01:03:54,125 أنا أنوي الاستقرار في الخارج 1240 01:03:54,250 --> 01:03:57,000 ظننتك ثرية وتتمتعين بعقلية أرستقراطية 1241 01:03:57,166 --> 01:03:58,583 لكنك تملكين عقلية الطبقة الوسطى 1242 01:03:59,375 --> 01:04:02,916 إذا كانت عقلية الطبقة الوسطى تعني ألا يترك الشاب عائلته وأصدقاءه من أجل فتاة 1243 01:04:03,166 --> 01:04:04,666 !فأنا سعيد بهذه العقلية 1244 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 أنا أعرف جيداً عقليتك الأرستقراطية 1245 01:04:07,291 --> 01:04:09,041 عندما يتعلق الأمر بالحب تريدين الاستحواذ على كل وقته 1246 01:04:09,166 --> 01:04:11,166 1وعندما يتعلق الأمر بالحياة تريدين رجلاً ثرياً 1247 01:04:11,625 --> 01:04:14,500 !يرى الشباب وجهاً جميلاً ويظنونه روحاً نقيه 1248 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 !تلك هي غلطتنا 1249 01:04:15,916 --> 01:04:17,708 روح؟ هل تفكرين في هذا الأمر أصلاً؟ 1250 01:04:17,791 --> 01:04:19,625 يجب أن تكون فتاتك جميلة المظهر 1251 01:04:19,833 --> 01:04:21,083 عليها أن تحافظ على رشاقتها 1252 01:04:21,083 --> 01:04:22,708 تريد التباهي أمام أصدقائك 1253 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 !لهذا السبب أنت متأخر عنا 1254 01:04:24,541 --> 01:04:27,875 ظننت أن هناك سوء تفاهم ويمكن حله 1255 01:04:28,166 --> 01:04:31,208 !لكن الآن اتضح الأمر لقد اتخذت قرارك وتريد الانفصال 1256 01:04:31,333 --> 01:04:32,708 يا أخي يا أخي يا أخي 1257 01:04:33,125 --> 01:04:33,791 اهدأ 1258 01:04:34,208 --> 01:04:36,083 إذا لم تكن مهتمة فاتركها 1259 01:04:36,166 --> 01:04:37,916 لم أكن لأصل إلى هذا الحد لو كنت أريد الانفصال 1260 01:04:38,000 --> 01:04:39,958 لا يجب عليك إجبار الفتيات على هذا الأمر 1261 01:04:40,125 --> 01:04:41,875 !إجبار؟ أنا أحاول جعلها تفهم 1262 01:04:41,958 --> 01:04:44,250 كارثيك! هذا الأمر بيننا ابق بعيداً 1263 01:04:45,416 --> 01:04:48,083 مهلاً! إنه صديقي وله كل الحق أولاً من أنت؟ 1264 01:04:48,791 --> 01:04:50,791 كنت تقولين دائماً أنك ستكونين معي 1265 01:04:50,916 --> 01:04:52,541 والآن تسألين من أنا 1266 01:04:53,791 --> 01:04:54,625 اغرب عن وجهي 1267 01:05:30,166 --> 01:05:31,666 ♪ اهزم الخوف وارفع وتيرة التحدي ♪ 1268 01:05:31,875 --> 01:05:33,625 ♪ القدر اختار طريقاً مميتاً ♪ 1269 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 ♪ مرآة الموت شاهد الرعب ♪ 1270 01:05:35,250 --> 01:05:36,958 ♪ أحرق غرورك وواجهني ♪ 1271 01:05:47,125 --> 01:05:48,750 ♪ لن أرتكب أي خطأ أبداً ♪ 1272 01:05:48,791 --> 01:05:50,500 ♪ لن أضعف أبداً ♪ 1273 01:05:50,583 --> 01:05:52,250 ♪ دعني أقول لك كلمة واحدة يا أخي ♪ 1274 01:05:53,083 --> 01:05:53,958 هيا! ♪ تعال تعال تعال ♪ 1275 01:05:54,208 --> 01:05:55,625 ♪ القتال في حمضي النووي يا أخي ♪ 1276 01:05:55,708 --> 01:05:57,208 ♪ لا يمكنك قياس قوتي ♪ 1277 01:05:57,333 --> 01:05:59,000 ♪ دعني أقدم لك عرض السنة الجديدة ♪ 1278 01:05:59,083 --> 01:06:00,625 ♪ تعال تعال تعال ♪ 1279 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 لا داعي للقلق تعال 1280 01:06:18,708 --> 01:06:20,750 سيدي سيدي أرجوك يا سيدي 1281 01:06:21,000 --> 01:06:22,208 سيدي أرجوك ارحل يا سيدي 1282 01:06:22,416 --> 01:06:23,458 أرجوك ارحل يا سيدي 1283 01:06:24,291 --> 01:06:25,916 ♪ اهزم الخوف وارفع وتيرة التحدي ♪ 1284 01:06:27,875 --> 01:06:29,291 ♪ مرآة الموت شاهد الرعب ♪ 1285 01:06:31,333 --> 01:06:32,750 ♪ لن أرتكب أي خطأ أبداً ♪ 1286 01:06:34,291 --> 01:06:35,750 اذهبوا إلى المدخل الخلفي حاضر يا سيدي 1287 01:06:38,333 --> 01:06:40,041 أنت اذهب إلى هناك وأنت تعال من هذا الجانب 1288 01:06:45,250 --> 01:06:45,833 !أرجون 1289 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 هيا! ارحل اخرج 1290 01:07:00,125 --> 01:07:01,083 اخرج 1291 01:07:29,000 --> 01:07:30,541 هيا! انبطح انبطح 1292 01:07:36,666 --> 01:07:39,500 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1293 01:07:39,750 --> 01:07:42,416 ♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪ 1294 01:07:43,083 --> 01:07:43,708 !هيا 1295 01:07:46,958 --> 01:07:48,208 أخفض السلاح أخفض السلاح 1296 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 أعطني إياه !!فاجي 1297 01:07:53,833 --> 01:07:54,916 !!فاجي 1298 01:07:59,250 --> 01:08:00,916 أحضروه تحرك تحرك يا رجل 1299 01:08:24,958 --> 01:08:25,625 أرجون 1301 01:09:19,541 --> 01:09:22,416 تم القبض بالأمس على أحد المشتبه بهم في حادثة إطلاق النار في حانة باراك 1302 01:09:30,791 --> 01:09:31,375 أيها الطبيب 1303 01:09:31,625 --> 01:09:33,250 المريض في غيبوبة 1304 01:09:33,333 --> 01:09:35,000 وهو حالياً على أجهزة دعم الحياة 1305 01:09:35,458 --> 01:09:39,166 بسبب إصاباته البليغة علينا مراقبته لمدة 48 ساعة قادمة لنوافيكم بآخر المستجدات 1306 01:09:43,750 --> 01:09:45,291 سيدي ماذا حدث بالضبط في ذلك اليوم؟ 1307 01:09:46,291 --> 01:09:49,291 تلقينا معلومات مساء السبت الموافق 24 عن صفقة مخدرات 1308 01:09:49,375 --> 01:09:52,291 كان يتم الترتيب لها في حانة باراك بمنطقة أودوغودي 1309 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 وبإشراف نائب مفوض الشرطة للجنوب شانكار دورغا 1310 01:09:55,666 --> 01:09:56,416 تمت مداهمة الحانة 1311 01:09:56,958 --> 01:09:59,833 وفجأة بدأ المشتبه بهم بإطلاق النار 1312 01:10:00,208 --> 01:10:01,833 لذا اضطرت الشرطة للرد بالمثل 1313 01:10:02,083 --> 01:10:04,708 وخلال تبادل إطلاق النار تمكن المجرمان كالي ومانغال من الهرب 1314 01:10:05,583 --> 01:10:07,750 وعندما تم احتجاز فاجي والتحقيق معه 1315 01:10:07,958 --> 01:10:11,291 وبناءً على معلومات المخدرات عندما وصل شاكتي براساد إلى الموقع 1316 01:10:11,833 --> 01:10:13,583 تعرض لهجوم مميت 1317 01:10:15,375 --> 01:10:16,833 والمفارقة هنا هي 1318 01:10:17,000 --> 01:10:18,416 أن شخصاً من جهاز الشرطة 1319 01:10:18,875 --> 01:10:20,791 راغو تعاون مع شقيقه 1320 01:10:21,000 --> 01:10:22,625 وتورط في أنشطة غير قانونية 1321 01:10:22,916 --> 01:10:24,875 راغو تحالف مع فاجي داخل الزنزانة و 1322 01:10:25,125 --> 01:10:26,333 أطلقا النار على شاكتي 1323 01:10:26,750 --> 01:10:28,000 وخلال تبادل إطلاق النار 1324 01:10:28,541 --> 01:10:31,166 قتل كل من راغو وراغافا وفاجي 1325 01:10:31,541 --> 01:10:34,333 مخاطراً بكل شيء صمد شاكتي براساد في وجه النيران 1326 01:10:34,916 --> 01:10:37,458 وأصيب بجروح خطيرة وهو يتلقى العلاج في العناية المركزة 1327 01:10:38,083 --> 01:10:40,125 نتمنى له الشفاء العاجل 1328 01:10:40,291 --> 01:10:43,375 نقدم دعواتنا له نيابة عن الوزارة والحكومة 1329 01:10:43,666 --> 01:10:45,083 سيدي ماذا عن كالي ومانغال؟ 1330 01:10:45,416 --> 01:10:48,916 هناك عملية مطاردة واسعة النطاق جاري تنفيذها للقبض عليهما 1331 01:10:49,250 --> 01:10:49,916 شكراً لكم 1332 01:10:51,791 --> 01:10:55,166 المتآمرون الرئيسيون في قضية حانة باراك المثيرة للجدل 1333 01:10:55,250 --> 01:10:59,083 الأخوان كي دي راغو وراغافا كانا يلعبان الكريكيت في نفس الشوارع 1334 01:10:59,166 --> 01:11:02,833 ضابط ساقط قتل راغو في تبادل إطلاق النار على يد جهازه 1335 01:11:03,041 --> 01:11:04,666 عندما تتحالف مع المجرمين 1336 01:11:04,708 --> 01:11:06,458 سواء كان الجاني شرطياً أو جندياً 1337 01:11:06,500 --> 01:11:10,916 !أو حتى عالماً فالنهاية الحتمية هي الموت وهذا ما ثبت 1338 01:11:11,041 --> 01:11:13,166 هذا هو المنزل الذي كان يقيم فيه المجرمون 1339 01:11:13,250 --> 01:11:14,875 انظروا والداهما قادمان إلى هنا 1340 01:11:15,208 --> 01:11:17,166 هاه؟ إنهما يحملان صور المتوفين 1341 01:11:17,375 --> 01:11:20,625 سيدي نحن نعلم أنكما في حزن عميق 1342 01:11:20,791 --> 01:11:22,500 لا تجمعوا الثروات لأبنائكم 1343 01:11:22,500 --> 01:11:24,416 بل اجعلوهم ثروةً للمجتمع 1344 01:11:24,458 --> 01:11:27,208 لكن ابنيكما تورطا في قضية مخدرات وقتلا على يد الشرطة 1345 01:11:27,208 --> 01:11:28,541 ما تعليقكما على هذا يا سيدي؟ 1346 01:11:28,625 --> 01:11:30,416 أجب يا سيدي عبر عما في قلبك 1347 01:11:30,666 --> 01:11:34,166 سيدتي أرجوكِ تحدثي سيدي أخرج ما في جعبتك 1348 01:11:34,500 --> 01:11:37,250 وعندما طلب منهما التعبير عما في قلبيهما أغلقا الأبواب خلفهما 1349 01:11:37,291 --> 01:11:38,875 الصورة واضحة تماماً الآن وهي أن 1350 01:11:38,916 --> 01:11:42,166 حتى الآباء مسؤولون عن انحراف أبنائهم! سيد غوبيناث 1351 01:11:42,250 --> 01:11:43,166 نعود إلى الاستوديو 1352 01:11:45,333 --> 01:11:47,250 سيدي هل ننتظر لوقت أطول؟ 1353 01:11:48,583 --> 01:11:50,416 لو كان كلباً أليفاً لجاء صاحبه 1354 01:11:50,708 --> 01:11:53,083 ولو كان كلباً ضالاً لجاء الناس الذين يطعمونه 1355 01:11:53,208 --> 01:11:55,125 لن يأتي أحد للبحث عن هذا الكلب المسعور 1356 01:11:55,583 --> 01:11:56,500 أحرقوه وحسب 1357 01:11:56,750 --> 01:11:57,458 !!حاضر سيدي 1358 01:12:14,416 --> 01:12:15,666 تعالي يا خالتي لنتناول الغداء 1359 01:12:15,791 --> 01:12:16,458 لا يا عزيزتي 1360 01:12:16,875 --> 01:12:17,791 لست جائعة 1361 01:12:18,000 --> 01:12:20,375 إذا كان من يفترض بهم منحنا الشجاعة يجلسون هنا في يأس 1362 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 يا رادها لقد كنت أنا أيضاً في سلك الشرطة 1363 01:12:23,500 --> 01:12:24,833 وقد واجهت مثل هذه الأمور 1364 01:12:25,666 --> 01:12:27,333 أكثر من تفكيري في نفسي 1365 01:12:28,250 --> 01:12:29,416 أنا قلق بشأن أطفالي 1366 01:12:31,250 --> 01:12:34,708 بعد أن بكت بحرقة لتخفف عن ألمها هي الآن غارقة في النوم 1367 01:12:35,166 --> 01:12:35,916 ولكن ماذا عن أرجون؟ 1368 01:12:37,541 --> 01:12:39,708 لم أر حتى قطرة دمع واحدة في عينيه 1369 01:12:40,750 --> 01:12:41,916 أكثر من حزنها 1370 01:12:42,708 --> 01:12:45,625 صمته يثير القشعريرة في جسدي 1372 01:13:12,041 --> 01:13:19,291 ♪ منك تعلمت أولى كلماتي ♪ 1373 01:13:20,166 --> 01:13:27,083 ♪ ما حاجتي لآلهة أخرى وأنت بجانبي ♪ 1374 01:13:28,750 --> 01:13:36,000 ♪ لم يطعمني يوماً لكنه أمسك بأصابعي وعلمني المشي ♪ 1375 01:13:36,750 --> 01:13:43,666 ♪ لم يكتب قدري لكنه كان مهندس رحلتي ♪ 1376 01:13:45,125 --> 01:13:45,875 ♪ يا أبي ♪ 1377 01:13:46,166 --> 01:13:49,791 ♪ يا صديقي أنت بطلي ♪ 1378 01:13:50,250 --> 01:13:53,875 ♪ يا معلمي أنت بطلي ♪ 1379 01:13:54,166 --> 01:13:57,708 ♪ هو فخري هو بطلي ♪ 1380 01:13:58,208 --> 01:14:02,208 ♪ هو هويتي هو بطلي ♪ 1381 01:14:18,791 --> 01:14:22,291 ♪ ضحى بكل سعادته ♪ 1382 01:14:22,708 --> 01:14:25,916 ♪ ليضمن سعادتنا ♪ 1383 01:14:26,708 --> 01:14:30,125 ♪ الحكيم الذي يرى كل شيء ♪ 1384 01:14:30,291 --> 01:14:34,000 ♪ ومع ذلك يختار ارتداء قناع الصمت ♪ 1385 01:14:34,708 --> 01:14:37,458 ♪ لم يمنح حياته ليمنحنا الوجود ♪ 1386 01:14:37,458 --> 01:14:41,541 ♪ لكنه رباني ولم يدعني أشعر بالجوع أبداً ♪ 1387 01:14:42,750 --> 01:14:49,625 ♪ لم يعلمني دروساً من كتاب بل أراني كيف أعيش الحياة ♪ 1388 01:14:50,916 --> 01:14:51,666 ♪ يا أبي! ♪ 1389 01:14:52,083 --> 01:14:55,791 ♪ يا صديقي أنت بطلي ♪ 1390 01:14:56,041 --> 01:14:59,791 ♪ يا معلمي أنت بطلي ♪ 1391 01:15:00,041 --> 01:15:03,875 ♪ هو فخري هو بطلي ♪ 1392 01:15:04,166 --> 01:15:07,958 ♪ هو هويتي هو بطلي ♪ 1393 01:15:24,666 --> 01:15:28,208 ♪ وسط الكثير من التضحيات والصعاب ♪ 1394 01:15:28,708 --> 01:15:32,041 ♪ يعيش حياته بسعادة ♪ 1395 01:15:32,666 --> 01:15:35,958 ♪ هو ملك عائلتنا ♪ 1396 01:15:36,791 --> 01:15:40,083 ♪ لكنه يعمل بجد كجندي ♪ 1397 01:15:40,750 --> 01:15:47,583 ♪ رغم أن قلبه كان مليئاً بالأحلام الدفينة قضى حياته في تحقيق أحلامنا ♪ 1398 01:15:48,750 --> 01:15:52,541 ♪ لم يغنِ لنا تهويدات النوم ♪ 1399 01:15:52,791 --> 01:15:56,250 ♪ بل حمل كل أعبائنا على كتفيه ♪ 1400 01:15:57,000 --> 01:15:57,791 ♪ !يا أبي ♪ 1401 01:15:58,125 --> 01:16:01,833 ♪ يا صديقي أنت بطلي ♪ 1402 01:16:02,166 --> 01:16:05,833 ♪ يا معلمي أنت بطلي ♪ 1403 01:16:06,083 --> 01:16:09,958 ♪ هو فخري هو بطلي ♪ 1404 01:16:10,166 --> 01:16:13,916 ♪ هو هويتي هو بطلي ♪ 1405 01:16:30,833 --> 01:16:34,125 أن تتظاهر بالقوة وتخفي مشاعرك 1406 01:16:35,250 --> 01:16:36,291 ليس أمراً جيداً يا أرجون 1407 01:16:37,250 --> 01:16:38,833 ما كان يجب أن أحدثه بتلك الطريقة 1408 01:16:40,583 --> 01:16:42,291 بدأت أدرك قيمته الآن 1409 01:16:43,833 --> 01:16:46,333 والدك يعرف جيداً ما في قلب ابنه 1410 01:16:47,208 --> 01:16:49,125 سيتفهم مشاعرك بالتأكيد 1411 01:16:49,666 --> 01:16:52,041 اعتدت أن أظن أن الإنجاز يعني القيام بشيء بمفردي 1412 01:16:53,958 --> 01:16:55,666 لكن البقاء مع الوالدين 1413 01:16:56,458 --> 01:17:00,416 لم أدرك أن تحقيق أحلامهم هو إنجاز بحد ذاته 1414 01:17:02,416 --> 01:17:05,125 حان الوقت لتتقدم وتتحمل مسؤولية منزلك 1415 01:17:08,083 --> 01:17:11,541 عندما تظلم الحياة حتى ظلك لن يقف بجانبك 1416 01:17:12,958 --> 01:17:14,958 لكن والدي كان دائماً بجانبنا 1417 01:17:16,166 --> 01:17:17,333 حتى عندما كان بعيداً في عمله 1418 01:17:17,875 --> 01:17:19,833 كان يعتني بنا جيداً لدرجة أننا لم نشعر بالنقص أبداً 1419 01:17:20,625 --> 01:17:22,333 !مهما كانت احتياجاتنا ومهما كانت كبيرة 1420 01:17:22,583 --> 01:17:25,416 جيب قميصه المعلق على الشماعة كان يتكفل بكل احتياجاتنا 1421 01:17:27,833 --> 01:17:29,833 لم يدع ذلك الجيب يفرغ أبداً 1422 01:17:34,333 --> 01:17:36,666 !نتذكر أمنا التي تقدم لنا الطعام عندما نجوع 1423 01:17:37,583 --> 01:17:40,833 لكننا ننسى أبانا الذي كدح ليوفر لنا كل هذا 1424 01:17:44,458 --> 01:17:47,666 لا يمكن للأبناء أبداً أن يحلوا محل والدهم 1425 01:17:50,166 --> 01:17:51,833 كان يتوقع مني شيئاً واحداً فقط 1426 01:17:53,833 --> 01:17:55,333 أن ألتحق بجهاز الشرطة 1427 01:17:57,125 --> 01:17:58,666 لكنني لم أحقق أمنيته 1428 01:18:00,708 --> 01:18:02,958 أريده أن يتعافى ويبقى معنا بشكل طبيعي كما كان 1429 01:18:03,583 --> 01:18:04,916 سأستمع إليه و 1430 01:18:05,791 --> 01:18:07,791 سأبقى بجانبه مغمض العينين عن كل ما في العالم 1431 01:18:08,250 --> 01:18:08,916 أرجون 1432 01:18:09,791 --> 01:18:11,333 اهدأ يا أرجون 1433 01:18:16,666 --> 01:18:17,583 فاجي 1434 01:18:26,875 --> 01:18:28,291 !أي 1435 01:18:31,000 --> 01:18:33,791 !!حياة شاكتي براساد لن تترك بأي ثمن 1436 01:18:42,250 --> 01:18:42,791 أين؟ 1437 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 !أي 1438 01:19:14,916 --> 01:19:17,750 !الشرطة لفت لنا تهمة باطلة 1439 01:19:19,291 --> 01:19:23,125 شخص ما ضرب شاكتي براساد وقد نقل إلى المستشفى 1440 01:19:24,208 --> 01:19:27,291 لكنه سيقتل ويرسل إلى الجحيم 1441 01:19:30,666 --> 01:19:32,625 انظروا كيف هاجموا وقتلوا بوحشية 1442 01:19:33,083 --> 01:19:35,083 قسمنا يطاردونهم للقبض عليهم 1443 01:19:36,208 --> 01:19:38,500 بما أنها قضية مثيرة للجدل لم تنشر في الإعلام 1444 01:19:39,416 --> 01:19:41,458 إذن لم يكونوا هم من هاجم والدي؟ 1445 01:19:42,250 --> 01:19:43,833 يا شباب تحققوا من مكان شاكتي براساد 1446 01:19:44,500 --> 01:19:45,208 ابقوا هنا 1447 01:19:46,458 --> 01:19:48,041 أي غرفة هي غرفة شاكتي براساد؟ لا أعلم 1448 01:19:51,000 --> 01:19:59,083 سأذهب إلى والدي وأنت راقبهم 1449 01:20:09,166 --> 01:20:09,833 بسرعة 1450 01:21:52,166 --> 01:21:53,083 مهلاً!! من أنت؟ 1451 01:21:57,541 --> 01:21:58,291 كالي 1452 01:22:08,750 --> 01:22:09,458 !!أمي 1453 01:22:13,875 --> 01:22:14,750 !!أرجون 1454 01:22:51,375 --> 01:22:54,041 لقد هاجم أحدهم شاكتي قبل أن نتمكن من ذلك 1455 01:22:57,458 --> 01:22:59,125 هل من معلومات عن شاكتي وعائلته؟ 1456 01:22:59,500 --> 01:23:01,208 هل حاولوا الاتصال بالقسم؟ 1457 01:23:01,500 --> 01:23:02,125 لا يا سيدي 1458 01:23:02,416 --> 01:23:04,708 يتم تتبع مكان وجودهم يا سيدي 1459 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 لكننا لم نعثر عليهم بعد 1460 01:23:07,666 --> 01:23:09,833 فريقنا يبحث عن مانجال وكالي أيضاً 1461 01:23:10,166 --> 01:23:11,916 من واجبنا إنقاذ شاكتي براساد 1462 01:23:12,500 --> 01:23:15,000 خلال 48 ساعة يجب أن أعرف مكان تواجدهم 1463 01:23:15,583 --> 01:23:17,875 كالي ومانجال ليسا أولويتنا 1464 01:23:18,000 --> 01:23:19,416 ركزوا على شاكتي مفهوم؟ 1465 01:23:20,166 --> 01:23:20,958 !!علم يا سيدي 1466 01:23:28,291 --> 01:23:29,291 رامانا شكراً جزيلاً لك 1467 01:23:29,333 --> 01:23:32,916 في هذا الوقت العصيب شعرت أن هذا سيكون أكثر مكان آمن لإخفائه 1468 01:23:33,666 --> 01:23:34,750 لا بأس 1469 01:23:39,375 --> 01:23:43,708 ♪ صديقي هو بطلي ♪ 1470 01:23:43,708 --> 01:23:44,291 أرجون 1471 01:23:44,708 --> 01:23:49,875 ♪ هويتي هو بطلي ♪ 1472 01:24:07,916 --> 01:24:09,208 لماذا طلبت مني المجيء إلى هنا؟ 1473 01:24:09,708 --> 01:24:11,416 أنت تعرف ضابطنا راجو أليس كذلك؟ 1474 01:24:11,875 --> 01:24:13,208 دراجة أخيه راجاف موجودة هنا 1475 01:24:13,333 --> 01:24:15,125 تم العثور على جثته في هيسارغاتا أليس كذلك؟ 1476 01:24:15,791 --> 01:24:16,291 نعم 1477 01:24:16,416 --> 01:24:18,916 كيف عثر على المركبة والجثة في مكانين مختلفين؟ 1478 01:24:19,541 --> 01:24:20,875 !الأمر مريب 1479 01:24:21,000 --> 01:24:22,083 هل يمكنك فعل شيء واحد؟ 1480 01:24:22,208 --> 01:24:24,625 هل يمكنك الحصول على تقرير تشريح الجثة من المستشفى؟ 1481 01:24:25,208 --> 01:24:26,791 تقرير التشريح؟ 1482 01:24:28,041 --> 01:24:28,583 سأحضره 1483 01:24:30,666 --> 01:24:32,708 سبب الوفاة هو إصابة شديدة في الرأس 1484 01:24:34,375 --> 01:24:35,583 أنا أيضاً في حيرة من أمري 1485 01:24:36,625 --> 01:24:39,250 تقرير الشرطة يقول أن سبب الوفاة هو طلقات نارية 1486 01:24:39,750 --> 01:24:40,250 تفضل يا سيدي 1487 01:24:40,791 --> 01:24:41,625 !تحيا الهند يا سيدتي 1488 01:24:41,875 --> 01:24:42,583 كيف حال شاكتي يا سيدي؟ 1489 01:24:43,000 --> 01:24:43,625 لا يزال في حالة حرجة 1490 01:24:44,041 --> 01:24:45,875 أشعر أن أحدهم يراقبني 1491 01:24:46,083 --> 01:24:47,750 لهذا التقيت بك هنا عذراً يا سيدي 1492 01:24:47,875 --> 01:24:48,666 مهلاً أرجوك 1493 01:24:49,625 --> 01:24:52,333 إذا تم الهجوم على المركز والمستشفى فهذا يعني 1494 01:24:52,791 --> 01:24:54,125 أن الوضع خطير للغاية 1495 01:24:54,791 --> 01:24:56,291 سيدي أحتاج إلى معلومة أخبرني 1496 01:24:56,666 --> 01:24:58,625 ما الذي حدث في اليوم الذي اعتقلت فيه فاجي؟ 1497 01:24:58,708 --> 01:24:59,458 في ذلك اليوم 1498 01:25:00,541 --> 01:25:02,083 لمن تقوم بتسليم هذه البضاعة؟ 1499 01:25:04,333 --> 01:25:05,000 تكلم 1500 01:25:05,208 --> 01:25:06,416 أين خبأت البضاعة؟ 1501 01:25:06,583 --> 01:25:08,333 كل ما أعرفه أن هذه الأشياء تخص بوبي 1502 01:25:09,166 --> 01:25:10,250 لا أعرف شيئاً آخر 1503 01:25:16,958 --> 01:25:18,000 سأتحقق بالقرب من الحانة 1504 01:25:18,166 --> 01:25:19,875 سيدي سأرافقك لا ابق هنا 1505 01:25:20,166 --> 01:25:21,791 قد يهاجمونه حسناً يا سيدي 1506 01:25:25,083 --> 01:25:27,208 أعتقد أن الزعيم عرف مكان تخزين المخدرات 1507 01:25:27,708 --> 01:25:29,500 لاحقاً تلقى راغو مكالمة أيضاً 1508 01:25:29,916 --> 01:25:31,958 وأخرج فاجي من المركز 1509 01:25:33,041 --> 01:25:35,541 لاحقاً تلقينا معلومات بشأن هذا الاشتباك 1510 01:25:35,875 --> 01:25:38,500 !عندما وصلنا إلى هناك كانت الفوضى تعم المكان 1511 01:25:39,583 --> 01:25:40,541 من هو بوبي هذا؟ 1512 01:25:41,083 --> 01:25:42,333 مجرم ما 1513 01:25:42,583 --> 01:25:44,166 كانت المرة الأولى التي نسمع فيها ذلك الاسم 1514 01:25:45,333 --> 01:25:46,166 وشيء آخر 1515 01:25:46,541 --> 01:25:49,500 ذهبنا إلى الحانة بحثاً عن مركبة المخدرات لكنها لم تكن هناك 1516 01:25:50,333 --> 01:25:52,041 القسم بأكمله يبحث عن تلك المركبة 1517 01:25:52,375 --> 01:25:54,250 على الأرجح السيد شاكتي يعرف مكانها 1518 01:25:54,666 --> 01:25:56,208 هل الهجوم على السيد شاكتي 1519 01:25:57,291 --> 01:25:58,958 كان بتخطيط من بوبي؟ 1520 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 حسناً يا سيدي سأذهب الآن شكراً لك يا سيدي 1521 01:26:02,916 --> 01:26:03,791 سأذهب يا سيدتي 1522 01:26:04,708 --> 01:26:07,541 إذا وجدنا مركبة المخدرات قبل أن تعثر عليها الشرطة 1523 01:26:07,791 --> 01:26:09,250 لن نحتاج لملاحقة بوبي 1524 01:26:09,541 --> 01:26:11,125 !بوبي هو من سيلاحقنا 1525 01:26:11,416 --> 01:26:12,083 يا أرجون 1526 01:26:12,458 --> 01:26:13,416 هل أنت بكامل وعيك؟ 1527 01:26:13,958 --> 01:26:15,166 تمت الموافقة على قرضنا 1528 01:26:15,375 --> 01:26:16,666 لدينا الاجتماع النهائي غداً 1529 01:26:17,083 --> 01:26:19,291 يا صديقي علينا التفكير في مستقبلنا 1530 01:26:19,333 --> 01:26:21,708 والدي هو ماضي وحاضري ومستقبلي 1531 01:26:22,166 --> 01:26:24,708 أريد أن أجد من هاجم والدي 1532 01:26:24,750 --> 01:26:25,875 !وأتأكد من أنه بأمان 1533 01:26:26,000 --> 01:26:26,958 تلك هي أولويتي 1534 01:26:27,291 --> 01:26:30,250 اهتم أنت بالعمل وسأدعمك دون قيد أو شرط 1535 01:26:32,583 --> 01:26:33,041 حسناً 1536 01:26:34,833 --> 01:26:36,958 رادها أريد مقابلة عائلة راغو 1537 01:26:38,958 --> 01:26:39,791 هل يمكننا الدخول؟ 1538 01:26:42,458 --> 01:26:44,000 الإعلام قسم الشرطة 1539 01:26:44,250 --> 01:26:46,291 والجيران استجوبونا 1540 01:26:46,833 --> 01:26:49,166 تحدثوا عنا لمدة أسبوع 1541 01:26:49,416 --> 01:26:51,833 قائلين إننا لم نحسن تربية أطفالنا 1542 01:26:52,208 --> 01:26:53,916 أنت الوحيد المتبقي الآن 1543 01:26:54,708 --> 01:26:57,375 بعد أن عملنا كمعلمين لأكثر من 30 عاماً 1544 01:26:58,291 --> 01:27:00,416 هؤلاء الناس لقنونا درساً في الأخلاق 1545 01:27:03,041 --> 01:27:03,666 انظر يا عزيزي 1546 01:27:04,375 --> 01:27:06,833 انظر كم أصبحنا أثرياء 1547 01:27:06,875 --> 01:27:08,416 من بيع المخدرات 1548 01:27:09,000 --> 01:27:11,541 الثروة التي لم يستطيعوا استهلاكها 1549 01:27:11,583 --> 01:27:13,458 أصبحت سبباً في موتهم 1550 01:27:13,500 --> 01:27:15,250 أمي أرجوكِ لا تتحدثي بعاطفية 1551 01:27:15,958 --> 01:27:17,000 اهدأ 1552 01:27:17,541 --> 01:27:21,166 يمر الآباء بمعاناة شديدة عندما يموت أبناؤهم أمام أعينهم 1553 01:27:21,791 --> 01:27:25,833 والأسوأ من ذلك أنهم ماتوا وهم متهمون هذا جحيم بحد ذاته 1554 01:27:34,458 --> 01:27:34,791 بوبي 1555 01:27:35,083 --> 01:27:37,041 كما قلت الجميع هنا 1556 01:27:38,458 --> 01:27:39,375 هل وصلك الخبر؟ 1557 01:27:39,666 --> 01:27:41,708 يبدو أن مخدرات بوبي قد فقدت 1558 01:27:41,875 --> 01:27:44,750 سمعت الناس يتحدثون عن بوبي كثيرًا 1559 01:27:45,125 --> 01:27:46,166 من هو بوبي هذا؟ 1560 01:27:46,458 --> 01:27:48,250 مثلما لا يرى أحد الظلال في العتمة 1561 01:27:48,500 --> 01:27:50,916 كذلك لم ير أحد بوبي في هذا العالم المظلم 1562 01:27:51,250 --> 01:27:54,000 إذا كان لشخص كهذا أن يظهر فهذا يعني 1563 01:27:54,541 --> 01:27:57,416 !!مدى أهمية مخدر خليفة بالنسبة له 1564 01:28:03,416 --> 01:28:05,625 إذا وجدنا المخدر في السوق السوداء 1565 01:28:05,791 --> 01:28:08,208 هناك إشاعة تقول إن حياتنا ستتغير للأفضل 1566 01:28:08,500 --> 01:28:10,500 لماذا لا نحاول العثور عليه؟ 1567 01:28:10,666 --> 01:28:12,708 أظن أنك تخطط للعب الشطرنج مع شيطان 1568 01:28:13,041 --> 01:28:16,458 بوبي هو من وضع القواعد والأنظمة 1569 01:28:30,708 --> 01:28:31,250 بوبي 1570 01:28:31,458 --> 01:28:34,125 خطئي أنني صدقت هؤلاء الثلاثة 1571 01:28:34,541 --> 01:28:36,958 !سأحرص على أن تصلك المخدرات المفقودة 1572 01:28:37,583 --> 01:28:40,750 لقد قيدت هنا كل من حاول مهاجمة شاكتي 1573 01:28:41,583 --> 01:28:44,500 لكن السبب وراء فقدان مخدراتنا هو شاكتي 1574 01:28:44,791 --> 01:28:47,083 لا أعرف لماذا تحاول حمايته 1575 01:28:56,458 --> 01:28:58,375 ♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪ 1576 01:28:58,458 --> 01:29:00,333 ♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪ 1577 01:29:00,458 --> 01:29:02,375 ♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪ 1578 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 ♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪ 1579 01:29:05,375 --> 01:29:07,333 الكثيرون يطمعون في مخدراتي 1580 01:29:09,416 --> 01:29:11,666 لهذا لا أريد لأحد غيري أن يمتلكها 1581 01:29:14,875 --> 01:29:15,916 لقد أبعدت أعين الحساد 1582 01:29:17,916 --> 01:29:22,458 عندما يصطاد الأسد يجب على حيوانات الغابة أن تلتزم الصمت 1583 01:29:25,916 --> 01:29:29,625 بدلاً من التفكير في سرقة فريسته 1584 01:29:30,708 --> 01:29:31,708 هل هذا مفهوم؟ 1585 01:29:34,708 --> 01:29:36,333 لا أعرف إن كنتم تدركون ذلك 1586 01:29:36,916 --> 01:29:41,250 !إذا كنتم ستلعبون معي فعليكم اتباع قواعدي 1587 01:29:42,791 --> 01:29:44,166 إذا كسرت القواعد 1588 01:29:44,791 --> 01:29:47,000 !!لا توجد غرامات ستواجهون الموت 1589 01:29:48,833 --> 01:29:49,666 كل تاجر 1590 01:29:49,708 --> 01:29:50,583 كل مروج 1591 01:29:50,666 --> 01:29:51,541 كل مشتر 1592 01:29:51,583 --> 01:29:53,791 كل مدمن يحقن المخدر في ذراعه هو من اختصاصي 1593 01:29:57,041 --> 01:29:59,208 إذا حاول أحدهم انتزاع ذلك مني 1594 01:30:01,958 --> 01:30:03,083 سأقتله 1595 01:30:04,500 --> 01:30:07,541 شاكتي براساد وحده يعرف مكان مخبأ بضاعتي 1596 01:30:07,833 --> 01:30:11,916 إلى أن يتعافى وأستعيد بضاعتي لا يلمسه أحد 1597 01:30:12,875 --> 01:30:13,708 مفهوم؟ 1598 01:30:15,750 --> 01:30:17,375 أين الأشخاص الذين اشتروا المخدرات؟ 1599 01:30:17,708 --> 01:30:18,666 لم نستطع العثور عليهم 1600 01:30:20,833 --> 01:30:22,750 إذا لم أقابلهم غدًا 1601 01:30:23,458 --> 01:30:25,333 ♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪ 1602 01:30:25,416 --> 01:30:27,375 ♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪ 1603 01:30:27,458 --> 01:30:29,458 ♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪ 1604 01:30:29,666 --> 01:30:31,458 ♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪ 1605 01:30:44,541 --> 01:30:46,708 أعلم أنك متورط في الهجوم على شاكتي 1606 01:30:47,333 --> 01:30:49,583 لهذا السبب اضطررت لقطع يدي مساعدك 1607 01:30:50,333 --> 01:30:52,041 حتى أستعيد مخدراتي 1608 01:30:52,416 --> 01:30:54,000 !لا ينبغي لأحد أن يؤذي شاكتي 1609 01:30:54,000 --> 01:30:54,500 !مهلاً 1610 01:30:54,916 --> 01:30:56,041 هل جننت؟ 1611 01:30:56,083 --> 01:30:58,208 !سأتصرف كالمجنون حتى أستعيد مخدراتي 1612 01:30:59,208 --> 01:31:00,458 أنا تحت ضغط كبير 1613 01:31:00,625 --> 01:31:01,708 وأنت تستفزني 1614 01:31:02,000 --> 01:31:04,041 إذا حدث له أي مكروه سأنتهي تماماً 1615 01:31:04,041 --> 01:31:07,083 !إذا استعاد شاكتي وعيه وفتح فمه سننتهي جميعاً 1616 01:31:07,208 --> 01:31:08,875 لنتعامل مع هذا لاحقاً 1617 01:31:09,500 --> 01:31:12,333 اطلب منهم التزام الصمت 1618 01:31:12,541 --> 01:31:14,333 اطلب منهم مراقبة عائلة شاكتي 1619 01:31:14,458 --> 01:31:16,125 !وأن يبذلوا جهدهم للعثور على مخدراتي 1620 01:31:16,291 --> 01:31:18,041 الحياة تمنحك فرصة أخرى 1621 01:31:19,000 --> 01:31:20,750 !لا يمكنني إنقاذك في كل مرة 1622 01:31:21,125 --> 01:31:22,125 على الأقل أصلح حالك الآن 1623 01:31:22,541 --> 01:31:24,166 حتى أنا أمنحك فرصة أخيرة 1624 01:31:25,083 --> 01:31:27,666 بدلاً من إلقاء المواعظ علي اعثر على مخدراتي 1625 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 أمي أبي 1626 01:31:39,791 --> 01:31:40,708 أوه! عزيزي 1627 01:31:41,916 --> 01:31:42,416 عزيزي 1628 01:31:42,500 --> 01:31:44,166 أبي أبي 1629 01:31:44,291 --> 01:31:45,375 أمي بريا 1630 01:31:45,458 --> 01:31:47,000 أحضر الطبيب بسرعة 1631 01:31:47,666 --> 01:31:48,333 عزيزي 1632 01:31:49,166 --> 01:31:50,208 ماذا حدث؟ 1633 01:32:02,875 --> 01:32:06,166 لقد خرج الآن من حالة الغيبوبة العميقة 1634 01:32:06,625 --> 01:32:08,458 عادةً هؤلاء المرضى 1635 01:32:08,708 --> 01:32:11,125 لا يستجيبون ولا يتحركون طواعية 1636 01:32:11,291 --> 01:32:13,291 لكن الطريقة التي يستجيب بها للعلاج 1637 01:32:13,333 --> 01:32:15,333 تبدو وكأنه سيكون بخير خلال أسبوع 1638 01:32:15,750 --> 01:32:17,125 إذا سارت الأمور على ما يرام 1639 01:32:17,166 --> 01:32:19,750 سنقوم بإزالة جهاز التنفس الصناعي عنه 1640 01:32:27,083 --> 01:32:27,750 كالي 1641 01:32:28,375 --> 01:32:29,750 خطأ تلو الآخر 1642 01:32:29,833 --> 01:32:31,291 تسببت في مصادرة المخدرات 1643 01:32:31,375 --> 01:32:33,625 ثم جعلت الشرطة تعرف بشأن بوبي 1644 01:32:34,250 --> 01:32:34,916 وفوق ذلك 1645 01:32:35,041 --> 01:32:37,041 حاولت قتل شاكتي 1646 01:32:38,541 --> 01:32:39,541 لقد حذرتك سابقاً 1647 01:32:40,125 --> 01:32:41,333 بأن هذه بضاعة بوبي و 1648 01:32:41,875 --> 01:32:43,666 إذا حدث أي شيء سيأتي بوبي بنفسه 1649 01:32:44,000 --> 01:32:46,041 لقد جاء الآن وأرسل لنا دعوة 1650 01:32:48,625 --> 01:32:50,666 !شاكتي قتل فاجي الخاص بنا 1651 01:32:51,250 --> 01:32:51,500 !مهلاً 1652 01:32:51,541 --> 01:32:54,416 بدلاً من أن يموت ذلك الوغد تم القبض عليه وضبط المخدرات 1653 01:32:55,375 --> 01:32:56,791 !إنه من دمي 1654 01:32:57,500 --> 01:32:59,625 سأسفك دماء من قتلوا فاجي 1655 01:33:09,083 --> 01:33:12,041 لمس ياقة قميصي يؤدي إلى القبر لا مجرد بقعة 1656 01:33:16,750 --> 01:33:18,791 في مجموعة المكافآت تلك انشروا رسالة مفادها أن من 1657 01:33:18,791 --> 01:33:20,833 !يقتل كالي ومانجال سيحصل على 10 ملايين كمكافأة 1658 01:33:21,208 --> 01:33:22,541 !فليتعفن هؤلاء الأوغاد في الجحيم 1659 01:34:09,166 --> 01:34:09,875 !أبي 1660 01:34:11,791 --> 01:34:13,000 هيا يا أبي لنذهب 1661 01:34:18,750 --> 01:34:19,291 اجلس 1662 01:34:33,458 --> 01:34:35,416 أبي انهض لنذهب 1663 01:34:35,541 --> 01:34:36,375 لا لا تذهب 1664 01:34:36,625 --> 01:34:37,083 أبي 1665 01:34:37,500 --> 01:34:38,625 لن أنجو 1666 01:34:39,541 --> 01:34:41,625 لقد تلطخت يداي بدماء الكثيرين 1667 01:34:43,750 --> 01:34:47,125 لا أريد أن أموت على أيدي أشخاص لا قيمة لهم 1668 01:34:47,250 --> 01:34:50,291 أبي توقف عن هذا الهراء وإلا سأقتلك بنفسي 1669 01:34:50,500 --> 01:34:52,666 !!هذا ما قصدته تماماً اقتلني 1670 01:34:53,333 --> 01:34:54,166 !اقتلني 1671 01:34:56,750 --> 01:34:59,500 !!لا تترك أحداً على قيد الحياة 1672 01:35:01,250 --> 01:35:04,750 لا تنس الانتقام لمقتل فاجي 1673 01:35:04,875 --> 01:35:05,750 أبي 1674 01:35:06,708 --> 01:35:07,333 !!أبي 1675 01:35:08,833 --> 01:35:09,333 أبي 1676 01:35:13,041 --> 01:35:13,583 !!أبي 1677 01:35:45,125 --> 01:35:46,083 أبي 1678 01:35:47,916 --> 01:35:48,791 !!فاجي 1679 01:35:50,166 --> 01:35:51,041 لن ينجو أحد 1680 01:36:19,333 --> 01:36:20,500 هل من مستجدات؟ 1681 01:36:21,500 --> 01:36:22,166 !أجل 1682 01:36:23,041 --> 01:36:24,083 لماذا؟ عذراً 1683 01:36:26,208 --> 01:36:28,291 سمعت أنك كنت تتأمل لتلتقي بي 1684 01:36:29,000 --> 01:36:30,750 لهذا السبب ظهرت أمامك 1685 01:36:31,625 --> 01:36:33,041 سلطان كان يتحدث عنك 1686 01:36:33,666 --> 01:36:36,458 !بأنك مغرور للغاية 1687 01:36:37,833 --> 01:36:40,250 كالي الجريمة مجرد مهمة بالنسبة لك 1688 01:36:41,083 --> 01:36:42,166 !أما بالنسبة لي فهي عمل تجاري 1689 01:36:42,791 --> 01:36:44,500 إذا كان هناك عائق أمام عملي 1690 01:36:45,416 --> 01:36:47,583 !سترى الوجه الحقيقي لـ بوبي 1691 01:36:48,041 --> 01:36:49,083 !إذا فقدت صوابي 1692 01:36:49,625 --> 01:36:53,333 !سأنشر صورتك واسمك في منشورات للجميع 1693 01:36:53,625 --> 01:36:54,333 ماذا ستفعل؟ 1694 01:36:54,791 --> 01:36:55,583 هل ستقتلني؟ 1695 01:36:56,000 --> 01:36:57,416 لا أهتم لحياتي 1696 01:36:57,958 --> 01:37:00,291 لكنك ستخسر عملك بالكامل 1697 01:37:02,291 --> 01:37:05,791 كالي حتى أستعيد خليفة لا يفترض بك فعل أي شيء لـ شاكتي 1698 01:37:06,625 --> 01:37:09,500 في المقابل سأعطيك كل ما تطلبه 1699 01:37:15,166 --> 01:37:16,750 !لقد حصلت على أجري بالفعل 1700 01:37:23,083 --> 01:37:24,250 !سلطان 1701 01:37:25,000 --> 01:37:26,875 لطالما كرهت ذلك الأحمق 1702 01:37:27,125 --> 01:37:30,125 لقد فشل في كل مهمة أوكلت إليه 1703 01:37:30,625 --> 01:37:33,125 !المخدرات المفقودة ستصل إليك 1704 01:37:34,333 --> 01:37:36,958 !سأقتل شاكتي قبل أن تحصل على المخدرات 1705 01:37:38,208 --> 01:37:40,833 !أو بعد أن تحصل عليها هذا أمر لا يعنيك 1706 01:37:43,375 --> 01:37:45,875 !أنا أحترم المشاعر الكامنة وراء غضبك 1707 01:37:46,333 --> 01:37:47,500 أحترم ذلك 1708 01:37:48,583 --> 01:37:49,416 كالي 1709 01:37:50,166 --> 01:37:52,666 إذا كنت ترغب في بناء منظمة تسيطر على النظام 1710 01:37:53,416 --> 01:37:55,416 سيموت الكثير من أمثال سلطان 1711 01:37:55,833 --> 01:37:58,750 ولن أنساق وراء عواطفي لأنتقم لذلك 1712 01:37:59,500 --> 01:38:00,083 بالنسبة لي 1713 01:38:01,000 --> 01:38:02,333 !عملي هو الأهم 1714 01:38:02,875 --> 01:38:04,458 !أريد استعادة بضاعتي 1715 01:38:04,916 --> 01:38:06,750 أنا لا أمارس هذا العمل من أجل التسلية 1716 01:38:07,375 --> 01:38:09,250 لقد دفعت الكثير من المال للأشخاص الذين يتماشون معي 1717 01:38:09,458 --> 01:38:11,791 !وقتلت كل من لم يتماش معي 1718 01:38:12,666 --> 01:38:16,041 !أنا لست مجرد مورد في هذه المنظمة 1719 01:38:17,625 --> 01:38:18,916 !أنا المدير التنفيذي 1720 01:38:25,833 --> 01:38:26,458 !!أرجون 1721 01:38:27,291 --> 01:38:30,791 أحدهم سرق المخدرات التي صادرها والدك من مكتب القسم 1722 01:38:57,583 --> 01:39:00,458 أنت تخاطر كثيراً بسرقتها من مكتب القسم 1723 01:39:00,625 --> 01:39:03,666 لمنع وقوع كارثة كان علي تلطيخ يدي 1724 01:39:04,458 --> 01:39:07,958 !إذا أردنا الإيقاع بالمجرمين فيجب أن يكون خليفة معنا 1725 01:39:08,708 --> 01:39:10,291 رادها هل يمكنك القيام بخدمة لي؟ 1726 01:39:10,625 --> 01:39:12,458 ما هي؟ أريد مقابلة بائع مخدرات 1727 01:39:12,666 --> 01:39:13,416 بائع مخدرات؟ 1728 01:39:13,500 --> 01:39:15,375 الجميع يلاحقون والدي بسبب هذه المخدرات 1729 01:39:16,041 --> 01:39:18,333 إذا كان أحدهم يبيع هذه المخدرات في السوق المفتوحة 1730 01:39:18,916 --> 01:39:20,875 فإن التركيز على والدي سيتحول نحونا 1731 01:39:21,000 --> 01:39:23,666 بفعل هذا ستكونين ضد المنظمة بأكملها 1732 01:39:23,708 --> 01:39:27,583 !من أجل والدي أنا مستعدة لمواجهة أي شخص وأي شيء 1733 01:39:40,250 --> 01:39:40,708 !!مرحباً 1734 01:39:41,041 --> 01:39:42,166 أنا قادم 1735 01:39:57,458 --> 01:39:58,666 هل هذا هو بائع المخدرات؟ 1736 01:39:59,750 --> 01:40:01,125 يبدو كبائع سجاد 1737 01:40:01,333 --> 01:40:02,250 مهلاً! أيها الفتى البريء 1738 01:40:02,416 --> 01:40:03,458 تبدو لطيفاً 1739 01:40:04,458 --> 01:40:05,875 !لا تحكم على المظاهر 1740 01:40:06,250 --> 01:40:07,291 لماذا أنت هنا؟ 1741 01:40:07,416 --> 01:40:08,416 إنه دبليو بي 1742 01:40:08,541 --> 01:40:09,583 !وايتفيلد باسيا 1743 01:40:10,000 --> 01:40:12,000 !ينادونني بـ والتر بلاك في هذا المجال 1744 01:40:12,708 --> 01:40:13,458 تعال 1745 01:40:18,000 --> 01:40:19,000 ما سبب زيارتك؟ 1746 01:40:19,333 --> 01:40:20,875 سنعطيك مخدرات 1747 01:40:23,083 --> 01:40:23,666 !خليفة 1748 01:40:24,000 --> 01:40:24,791 خليفة؟ 1749 01:40:24,958 --> 01:40:27,750 عليك أن تجد لنا الموزعين والتجار في السوق 1750 01:40:28,208 --> 01:40:30,125 !سنتعامل معهم مباشرة 1751 01:40:30,875 --> 01:40:33,416 !يجب أن تقود أنت هذه العملية السرية 1752 01:40:33,916 --> 01:40:35,875 حلمت بأن أصبح شرطياً عندما كنت صغيراً 1753 01:40:36,958 --> 01:40:37,625 لكن يا إلهي 1754 01:40:38,750 --> 01:40:39,750 !جعلتني بائعاً للمخدرات 1755 01:40:40,000 --> 01:40:41,541 يمكنك المحاولة لتصبح شرطياً أتعلم؟ 1756 01:40:41,625 --> 01:40:42,666 لقد حاولت 1757 01:40:42,916 --> 01:40:44,166 !فاتتني بفارق شعرة 1758 01:40:44,333 --> 01:40:46,666 لديك الكثير من الشعر وفاتتك بفارق شعرة؟ 1759 01:40:47,958 --> 01:40:50,416 كانت لدي طموحات عالية 1760 01:40:51,041 --> 01:40:51,625 لكن 1761 01:40:51,833 --> 01:40:53,125 لم أكن طويلاً 1762 01:40:54,875 --> 01:40:55,375 لا بأس 1763 01:40:55,583 --> 01:40:58,125 أنا محظوظ بما يكفي للعمل مع ضابط شرطة 1764 01:40:58,250 --> 01:40:59,958 !هذه عملية سرية 1765 01:41:00,625 --> 01:41:01,916 يجب ألا تفصح عن أي شيء لأي أحد 1766 01:41:02,125 --> 01:41:02,541 تم 1767 01:41:03,000 --> 01:41:04,666 !لكن أحتاج إلى سلاح 1768 01:41:04,833 --> 01:41:06,958 سلاح؟ لا يمكنني إعطاؤك سلاحاً 1769 01:41:07,291 --> 01:41:09,583 لكن قناصينا سيكونون دائماً حولنا 1770 01:41:09,875 --> 01:41:10,958 !سيكونون يراقبونك 1771 01:41:11,291 --> 01:41:15,083 إذا أشرت لهم برفع ياقة قميصك سيأتون لحمايتك 1772 01:41:15,333 --> 01:41:16,708 سيكون معك دائماً 1773 01:41:17,333 --> 01:41:19,000 يا إلهي! يجب أن أكون معه؟ 1774 01:41:19,208 --> 01:41:20,375 أرجون هو جدير بالثقة 1775 01:41:20,750 --> 01:41:22,708 هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجاز مهمتك 1776 01:41:23,000 --> 01:41:24,833 حسناً حسناً 1777 01:41:25,500 --> 01:41:27,208 !سيكون على يساري 1778 01:41:27,375 --> 01:41:29,500 !وأنت يجب أن تكون على يميني 1779 01:41:31,583 --> 01:41:32,208 أعطني المخدرات 1780 01:41:35,666 --> 01:41:36,291 شكراً لك 1781 01:41:37,500 --> 01:41:39,625 يا أحمق! تلك هي المخدرات 1782 01:41:40,041 --> 01:41:40,791 هذه؟ 1783 01:41:41,041 --> 01:41:41,666 !أوه 1784 01:41:42,125 --> 01:41:43,041 أعلم 1785 01:41:43,333 --> 01:41:45,541 كنت أحاول تعاطي المخدرات 1786 01:41:46,458 --> 01:41:47,333 الآن إليك الأمر 1787 01:41:47,500 --> 01:41:49,416 سأدعو جميع الباعة إلى اجتماع 1788 01:41:49,833 --> 01:41:51,375 سأفعل ذلك بسهولة 1789 01:41:51,958 --> 01:41:53,250 لكن ماذا سأحصل في المقابل؟ 1790 01:41:53,333 --> 01:41:54,500 إذا قمت بهذه المهمة 1791 01:41:54,791 --> 01:41:57,083 سأحرص على إسقاط كل قضية مرفوعة ضدك 1792 01:41:57,875 --> 01:41:59,916 وسأزيل ملفك من سجلات المركز 1793 01:42:00,125 --> 01:42:02,541 !شكراً لك !!شكراً لك 1794 01:42:03,000 --> 01:42:04,875 عملية خليفة 1795 01:42:05,250 --> 01:42:06,500 !ابدأ 1796 01:42:12,625 --> 01:42:13,375 مرحباً بيندا 1797 01:42:14,041 --> 01:42:15,541 تعال يا صديقي اجلس 1798 01:42:15,708 --> 01:42:16,750 كيف حالك يا بيندا؟ 1799 01:42:16,958 --> 01:42:18,291 كيف يسير عملك؟ 1800 01:42:18,500 --> 01:42:21,208 يسير على ما يرام أكسب المال بطريقة أو بأخرى 1801 01:42:22,416 --> 01:42:23,541 إنها صديقتي 1802 01:42:25,250 --> 01:42:26,583 وهو صديقها 1803 01:42:28,000 --> 01:42:30,375 ماذا ستشرب؟ مشروبات ساخنة؟ 1804 01:42:31,250 --> 01:42:33,041 ماذا ستطلب؟ لا أريد شيئاً 1805 01:42:33,625 --> 01:42:34,416 وأنا أيضاً لا أريد 1806 01:42:34,875 --> 01:42:36,958 يا أخي أحضر كوبين من الشاي حسناً 1807 01:42:37,125 --> 01:42:37,875 اثنان فقط؟ 1808 01:42:41,125 --> 01:42:42,666 أعطه 20 روبية 1809 01:42:43,166 --> 01:42:44,375 ليس لدي فكة لورقة الـ 1000 روبية 1810 01:42:47,458 --> 01:42:48,083 إذن؟ 1811 01:42:49,208 --> 01:42:49,750 بيندا؟ 1812 01:42:50,125 --> 01:42:51,708 وافد جديد إلى السوق 1813 01:42:51,958 --> 01:42:54,208 خليفة يكلف 10,000 للبوصة 1814 01:42:54,500 --> 01:42:55,958 أبوو المخدرات كلها 1815 01:42:56,000 --> 01:42:57,958 نحتاج لرجال أقوياء للتعامل مع هذا 1816 01:42:58,916 --> 01:43:02,083 يا رجل! لماذا تتحدث عن سباق الجري أمام شخص مقعد؟ 1817 01:43:03,416 --> 01:43:04,500 يمكنك تحقيق أرباح طائلة 1818 01:43:04,583 --> 01:43:06,958 هذا لن يناسب منطقتنا يا رجل 1819 01:43:07,125 --> 01:43:13,250 المخدرات المحلية فقط هي التي يتم تداولها هنا 1820 01:43:13,625 --> 01:43:16,458 ورقة مهملات ومحلول أكثر من كاف 1821 01:43:17,375 --> 01:43:18,875 إذا تعاطوا خليفة 1822 01:43:19,041 --> 01:43:20,291 ستلاحقنا الكلاب 1823 01:43:20,500 --> 01:43:22,208 مهلاً! من تقصد بالكلاب؟ 1824 01:43:23,166 --> 01:43:24,000 من غيرهم؟ 1825 01:43:27,083 --> 01:43:28,791 مهلاً! أيها الوغد اللعين 1826 01:43:28,875 --> 01:43:32,916 !الشعار الوطني يظهر ثلاثة أسود لكن الأسد الرابع هو الشرطة 1827 01:43:33,041 --> 01:43:33,625 !مهلاً 1828 01:43:33,750 --> 01:43:38,208 أنا لا أعرف سوى ساهاسا سيمها وفاشيستا سيمها وبراتاب سيمها 1829 01:43:38,333 --> 01:43:39,958 كيف تجرؤ على استخدام كلمة كلب؟ 1830 01:43:40,041 --> 01:43:41,500 !سأقول الشيء نفسه 1831 01:43:41,625 --> 01:43:42,708 إنهم كلاب 1832 01:43:42,958 --> 01:43:43,500 !!مهلاً 1833 01:43:45,500 --> 01:43:46,541 اخرجا كليكما إلى الخارج 1834 01:43:47,666 --> 01:43:49,041 لا تخافا اذهبا 1835 01:43:51,083 --> 01:43:52,791 ستحدث مجزرة حقيقية الآن 1836 01:43:53,000 --> 01:43:54,041 يا رفاق اذهبوا وأغلقوا البوابات 1837 01:43:54,250 --> 01:43:56,416 دعوني أرى ماذا سيحدث؟ 1838 01:44:00,541 --> 01:44:02,083 إنه يبدو كالمهرج 1839 01:44:02,125 --> 01:44:03,208 وقد أحضرنا إلى هنا 1840 01:44:03,250 --> 01:44:06,666 في هذا الموقف والتر بلاك وحده من يستطيع مساعدتنا 1841 01:44:06,833 --> 01:44:08,458 هذا بيندا لا يملك حتى روبية واحدة 1842 01:44:08,583 --> 01:44:10,125 نحن هنا لنتعامل معه 1843 01:44:10,333 --> 01:44:12,458 لقد خاطرنا بحياته من أجلنا 1844 01:44:12,750 --> 01:44:14,458 إذا حدث أي شيء سيفقد رأسه 1845 01:44:14,916 --> 01:44:16,333 نحن أيضاً لدينا جيوش 1846 01:44:16,416 --> 01:44:17,625 سنقضي عليك 1847 01:44:17,750 --> 01:44:19,541 مهلاً! ارحل من هنا يا رجل 1848 01:44:19,708 --> 01:44:23,000 لقد رأيت الكثير من الناس يخسرون أمامي ارحل يا رجل 1849 01:44:23,250 --> 01:44:25,875 ربما رأيت غيره لكن والتر بلاك هذا خطير 1850 01:44:26,000 --> 01:44:28,791 سأحرص على أن تكون ميتاً ومنسياً للأبد بحلول الأسبوع القادم 1851 01:44:28,916 --> 01:44:30,833 !وإلا سأغير اسمي 1852 01:44:31,000 --> 01:44:32,833 دعني أر كيف ستعود بسلام 1853 01:44:34,625 --> 01:44:35,375 دبليو بي 1854 01:44:35,708 --> 01:44:37,416 اهدأ 1855 01:44:38,291 --> 01:44:40,166 لقد عفوت عنه لأنك كنت هناك 1856 01:44:41,166 --> 01:44:43,500 !وإلا لكنت ذبحته 1857 01:44:43,666 --> 01:44:45,541 هل يمكنك أخذنا إلى بعض كبار التجار؟ 1858 01:44:46,166 --> 01:44:48,416 لا أريد هؤلاء الباعة الصغار أريد مقابلة الرؤوس الكبيرة 1859 01:44:48,541 --> 01:44:51,291 كنا باعة صغاراً يوماً ما والآن أصبحنا رؤوساً كبيرة 1860 01:44:52,291 --> 01:44:53,916 تريد مقابلة الرؤوس الكبيرة أليس كذلك؟ 1861 01:44:54,625 --> 01:44:57,041 تعال سآخذك إليهم 1862 01:45:05,500 --> 01:45:07,916 هل تظن أنه سينجو إذا لمس بضاعة بوبي؟ 1863 01:45:08,166 --> 01:45:10,625 إذا كان المخدر بحوزته فهي بضاعة بوبي 1864 01:45:10,875 --> 01:45:11,416 الآن 1865 01:45:11,625 --> 01:45:14,458 إنها متاحة في السوق المفتوحة 1867 01:45:53,750 --> 01:45:57,333 ♪ صديقي هو بطلي ♪ 1868 01:46:41,750 --> 01:46:45,291 ♪ معلمي هو بطلي ♪ 1869 01:46:47,208 --> 01:46:48,958 !شاكتي 1870 01:47:14,916 --> 01:47:15,708 توقف هنا 1871 01:47:16,250 --> 01:47:16,875 كم الحساب؟ 1872 01:47:19,291 --> 01:47:19,583 خذها 1873 01:47:19,708 --> 01:47:20,750 شكراً لكِ يا سيدتي 1874 01:47:21,333 --> 01:47:22,250 آسف آسف 1875 01:47:22,333 --> 01:47:23,500 لقد انشغلت بالعمل 1876 01:47:23,666 --> 01:47:25,083 لماذا لا ترد على المكالمات؟ 1877 01:47:25,333 --> 01:47:26,750 كان الهاتف صامتاً كنت مشغولاً 1878 01:47:26,833 --> 01:47:28,958 أنت تفعل هذا في كل مرة وأنا متوترة بالفعل 1879 01:47:29,041 --> 01:47:30,375 أنتظر في مكان ما لفترة طويلة 1880 01:47:30,708 --> 01:47:32,500 ألا تدرك أنهم قد يراقبونني؟ 1881 01:47:33,208 --> 01:47:34,166 عليك أن تتفهم الأمر 1882 01:47:34,541 --> 01:47:36,125 ليس من العدل أن تأتي وقتما تشاء 1883 01:47:36,625 --> 01:47:37,875 عن ماذا تتحدث يا أرجون؟ 1884 01:47:38,541 --> 01:47:41,333 !إلى جانب مسؤوليات منزلي علي إنهاء عمل المركز أيضاً 1885 01:47:42,166 --> 01:47:44,458 أتقاضى راتبي من القسم وأعمل لأجلك 1886 01:47:45,291 --> 01:47:47,125 أخاطر بكل هذا من أجلك 1887 01:47:47,750 --> 01:47:50,000 علي فعل ما تقول وتلقي التوبيخ أيضاً 1888 01:47:51,125 --> 01:47:54,583 !أفعل كل هذا بسبب قلقي عليك وعلى عائلتك 1889 01:47:55,916 --> 01:47:57,916 يمكنني ترك كل شيء والرحيل في ثانية 1890 01:47:59,041 --> 01:48:00,708 لكنني ما زلت أقف بجانبك وهذا يعني 1891 01:48:01,083 --> 01:48:02,708 !تعلم أن تقدر ذلك أولاً 1892 01:48:03,416 --> 01:48:04,416 !!أوه 1893 01:48:10,375 --> 01:48:12,666 مرحباً! نحن قادمون نحن في الطريق أغلق الخط 1894 01:48:13,000 --> 01:48:13,916 انقطع الاتصال وداعاً 1895 01:48:18,708 --> 01:48:22,041 ذهبت إلى المعبد وصليت لأجلك واشتريت لك مسحوقاً أحمر وتميمة مقدسة 1896 01:48:24,041 --> 01:48:25,208 سأضعها في المنتصف 1897 01:48:26,041 --> 01:48:26,750 أين الحقيبة؟ 1898 01:48:27,333 --> 01:48:28,166 انظر إنها هناك 1899 01:48:28,416 --> 01:48:29,958 هل أضعها لك؟ لا شكراً 1900 01:48:30,250 --> 01:48:31,041 حسناً 1901 01:48:32,041 --> 01:48:33,875 سأربط هذا التميمة كخيط مقدس 1902 01:48:34,250 --> 01:48:35,291 يا! أين الحقيبة؟ 1903 01:48:35,500 --> 01:48:36,916 يا! تحقق من صندوق السيارة 1904 01:48:38,333 --> 01:48:39,791 سأربطها؟ لا سأربطها لاحقاً 1905 01:48:41,416 --> 01:48:42,333 كما تشاء 1906 01:48:42,666 --> 01:48:44,125 جمال المرأة يكمن في وضعها للعلامة الحمراء 1907 01:48:44,208 --> 01:48:45,875 على جبينها والخيط المقدس حول عنقها 1908 01:48:46,166 --> 01:48:46,916 أليس كذلك؟ 1909 01:48:48,666 --> 01:48:49,708 وجدت الحقيبة يمكنك الانصراف 1910 01:48:49,750 --> 01:48:52,208 ما مشكلتك؟ لماذا تفسد سعادتي؟ 1911 01:48:52,625 --> 01:48:54,083 لقد ابتليت بهذا الصداع 1912 01:48:54,875 --> 01:48:56,458 سيدتي كيف تتحملين البقاء مع هؤلاء الأشخاص؟ 1913 01:48:58,750 --> 01:48:59,375 تفضلي يا سيدتي 1914 01:49:00,083 --> 01:49:01,416 ♪ هل أمنحكِ قلبي؟ ♪ 1915 01:49:03,958 --> 01:49:04,500 ما الأمر؟ 1916 01:49:04,958 --> 01:49:05,875 لماذا نحن هنا؟ 1917 01:49:05,958 --> 01:49:06,666 لشرب الشاي 1918 01:49:07,416 --> 01:49:09,000 ألا ترغبين في شرب الشاي؟ 1919 01:49:09,166 --> 01:49:10,291 أشعر برغبة في شرب السم 1920 01:49:10,833 --> 01:49:12,875 الشاي الذي يقدم هنا يشبه السم أيضاً هيا 1921 01:49:13,541 --> 01:49:15,708 ♪ هل أقع في حبها؟ ♪ 1922 01:49:15,791 --> 01:49:17,750 لقد علقت مع هذا المجنون 1923 01:49:18,541 --> 01:49:19,375 تفضلي يا سيدتي اجلسي 1924 01:49:20,458 --> 01:49:22,083 يا فتى من أين تأتي؟ 1925 01:49:22,541 --> 01:49:25,166 شاي بالزنجبيل لنا وأنت اشترِ ما تريد 1926 01:49:25,458 --> 01:49:26,333 سأدفع ثمنه 1927 01:49:26,875 --> 01:49:27,791 ستأخذه مني 1928 01:49:28,375 --> 01:49:29,708 كوبان من شاي الزنجبيل وسيجارة واحدة 1929 01:49:30,291 --> 01:49:31,708 هل سيكون هذا مناسباً لحفل زفافي؟ 1930 01:49:31,833 --> 01:49:32,750 تفضل يا سيدي نعم 1931 01:49:33,166 --> 01:49:34,291 سيدتي ما رأيك بهذه الصورة؟ 1932 01:49:34,541 --> 01:49:36,000 أي تطبيق استخدمت لتعديلها؟ 1933 01:49:43,166 --> 01:49:43,916 تناول شايك يا سيدي 1934 01:49:57,750 --> 01:50:00,083 يا فتى لا تبدأ بالتدخين بمجرد رؤيتك لمحل شاي 1935 01:50:00,125 --> 01:50:00,958 هيا لنعمل 1936 01:50:01,041 --> 01:50:01,916 اتبعني 1937 01:50:06,208 --> 01:50:09,500 لو ظهر الله لشباب اليوم وسألهم عما يريدون 1938 01:50:09,666 --> 01:50:12,041 سيقولون دعنا أولاً نشرب الشاي وندخن سيجارة 1939 01:50:12,208 --> 01:50:14,750 لا أستطيع فهم شباب هذا الجيل 1940 01:50:21,750 --> 01:50:22,291 أخي 1941 01:50:22,708 --> 01:50:25,000 لدينا بضاعة قوية ونحتاج إلى بعض الأعمال 1942 01:50:29,500 --> 01:50:31,625 سوق المخدرات مثل المحيط 1943 01:50:32,208 --> 01:50:33,666 صحيح أننا في المحيط 1944 01:50:34,166 --> 01:50:35,791 لكننا أشخاص نقود قوارب صغيرة 1945 01:50:35,916 --> 01:50:37,791 أنت بحاجة إلى سفن بخارية 1946 01:50:38,125 --> 01:50:39,916 لأن الأمر يتعلق بملايين 1947 01:50:40,125 --> 01:50:42,916 !سائق القارب الصغير يعرف الكثير عن السفن الكبيرة 1948 01:50:43,625 --> 01:50:46,291 كان هناك رجل يدعى سلطان لكن تم إسكاته الآن 1949 01:50:48,125 --> 01:50:48,750 مادونا 1950 01:50:49,250 --> 01:50:50,458 هناك فتاة تدعى مادونا 1 01:50:50,666 --> 01:50:53,166 بعد السلطان، هي سيدة هذه الصفقات 2 01:50:53,500 --> 01:50:54,500 هل تعرف بوبي؟ 3 01:50:57,500 --> 01:51:00,166 سمعت عنه لكن لا أملك الشجاعة لمقابلته 4 01:51:00,333 --> 01:51:00,708 لماذا؟ 5 01:51:00,833 --> 01:51:04,208 !إذا ظهر أمامنا فهذا يعني أننا سنموت 6 01:51:05,208 --> 01:51:07,208 حتى الآن تعاملنا مع السلطان فقط 7 01:51:07,541 --> 01:51:08,916 لا أعرف أحداً أعلى شأناً من السلطان 8 01:51:09,083 --> 01:51:10,541 هل يمكننا مقابلة مادونا الآن؟ 9 01:51:11,166 --> 01:51:12,333 سأرتب موعداً معها 10 01:51:12,750 --> 01:51:13,666 يمكنك الانصراف الآن 11 01:51:16,208 --> 01:51:16,583 حسناً 12 01:51:17,208 --> 01:51:17,958 اتبعني 13 01:51:20,250 --> 01:51:23,375 يا فتى! هل دفعت ثمن السيجارة؟ 14 01:51:25,500 --> 01:51:26,083 خذها 15 01:51:27,375 --> 01:51:28,166 !ياللخطاء 16 01:51:28,666 --> 01:51:30,083 مثل هؤلاء الزبائن هم من يصنعون أصحاب المقاهي 17 01:51:30,125 --> 01:51:32,500 للكتابة لا تخسر الصداقة بطلب القروض 18 01:51:32,583 --> 01:51:33,333 !آي سأعود مجدداً 19 01:51:33,416 --> 01:51:33,916 اذهب وادفع 20 01:51:34,208 --> 01:51:34,875 خذها يا عزيزي 21 01:51:35,916 --> 01:51:36,666 تعال لنذهب 22 01:51:42,500 --> 01:51:44,750 هل تنافس والتر بلاك؟ 23 01:51:44,833 --> 01:51:45,708 آي! اصعد للداخل 24 01:51:46,708 --> 01:51:48,041 اهدأ اهدأ 25 01:51:57,166 --> 01:51:59,083 إذا أراد الله أن يعطي 26 01:51:59,500 --> 01:52:02,750 فإنه يعطي من حيث لا تحتسب 27 01:52:04,250 --> 01:52:04,958 يا فتى 28 01:52:05,583 --> 01:52:07,833 انظر أمامك وقد بهدوء 29 01:52:08,083 --> 01:52:09,541 احذر من الحفر حسناً؟ 30 01:52:09,583 --> 01:52:10,583 !سأكون حذراً 31 01:52:14,083 --> 01:52:17,416 يا فتى! لقد قدت لفترة طويلة توقف 32 01:52:18,916 --> 01:52:19,875 قد تمطر 33 01:52:20,125 --> 01:52:23,000 احتفظ بها لا يجب أن تبتل هذه الزهرة 34 01:52:24,208 --> 01:52:26,208 كن حذراً منه 35 01:52:26,625 --> 01:52:28,708 يبدو شخصاً سيئاً 36 01:52:29,708 --> 01:52:30,750 !!وداعاً 37 01:52:32,833 --> 01:52:33,958 لا يتم الحجز 38 01:52:35,375 --> 01:52:39,666 للمزيد من الافلام أون لاين عبر قناة التليجرام https://t.me/cinmalek00 39 01:52:54,583 --> 01:52:55,875 ماذا تفعل هنا؟ 40 01:52:56,416 --> 01:52:58,791 هل تتحرش بهذه الفتاة؟ 41 01:52:58,916 --> 01:53:00,000 سيدتي نحن نعرف بعضنا البعض 42 01:53:00,125 --> 01:53:01,500 !أجل أجل صدقتك 43 01:53:01,875 --> 01:53:05,333 إذا أخذناك إلى مركز الشرطة ستظهر الحقيقة 44 01:53:05,375 --> 01:53:07,250 أنا أعرفها يا سيدتي يمكنك سؤالها 45 01:53:08,041 --> 01:53:09,250 ماذا حدث؟ هل هناك مشكلة؟ 46 01:53:09,416 --> 01:53:11,125 لا شيء يا سيدي كنت أحاول حجز سيارة أجرة فقط 47 01:53:11,375 --> 01:53:15,208 ليس هذا سألت عما إذا كان يضايقك؟ 48 01:53:16,041 --> 01:53:16,875 لا شيء من هذا القبيل يا سيدي 49 01:53:17,291 --> 01:53:18,541 هل تعرفينه؟ 50 01:53:18,833 --> 01:53:19,750 نعم أعرفه يا سيدتي 51 01:53:19,958 --> 01:53:23,083 إذاً لماذا تتصرفان كأنكما غريبان؟ 52 01:53:23,416 --> 01:53:24,250 !مرحباً يا سيدتي 53 01:53:24,666 --> 01:53:27,250 أنا أيضاً شرطي مساعد مفتش في مركز أودوغودي 54 01:53:27,625 --> 01:53:28,416 عذراً يا سيدتي 55 01:53:28,750 --> 01:53:30,458 الجو مظلم ولم أستطع التعرف عليكِ يا سيدتي 56 01:53:31,708 --> 01:53:32,291 سيدتي 57 01:53:32,500 --> 01:53:33,916 أعتقد أنهما على علاقة 58 01:53:34,041 --> 01:53:35,750 بلا شك الأمر واضح 59 01:53:35,916 --> 01:53:36,375 لنذهب 60 01:53:43,916 --> 01:53:44,458 !!أعتذر 61 01:53:45,083 --> 01:53:48,083 إذا كانت كلماتي قد سببت كل هذا التوتر في علاقتنا 62 01:53:48,166 --> 01:53:49,750 سأعتذر حتى مئة مرة 63 01:53:51,500 --> 01:53:53,416 أنت تخاطر وتساعدني كثيراً 64 01:53:53,791 --> 01:53:55,916 لكنني صرخت في وجهك دون التفكير في كل هذا 65 01:53:56,916 --> 01:53:58,916 !أنت القوة الوحيدة التي أملكها بجانبي 66 01:54:00,500 --> 01:54:02,416 لا أريد أن أخسر صداقتنا 67 01:54:34,000 --> 01:54:38,958 ♪ صديقي هو بطلي ♪ 68 01:54:39,416 --> 01:54:44,250 ♪ معلمي هو بطلي ♪ 69 01:54:44,708 --> 01:54:49,625 ♪ فخري هو بطلي ♪ 70 01:54:50,791 --> 01:54:54,958 ♪ هويتي ♪ 71 01:54:54,958 --> 01:54:58,333 حاولت وحدة الجرائم الإلكترونية تتبع مكالمة شاكتي لكنهم لم يتمكنوا من ذلك 72 01:54:59,458 --> 01:55:01,000 لأنه كان في منطقة خارج التغطية 73 01:55:02,125 --> 01:55:03,791 أحدث المعلومات الاستخباراتية تقول 74 01:55:04,291 --> 01:55:05,666 كان يستخدم هاتفين 75 01:55:06,875 --> 01:55:08,000 لقد راجعنا السجلات 76 01:55:09,291 --> 01:55:10,583 كان يتحدث مع مخبر 77 01:55:11,000 --> 01:55:12,500 في النهاية تحدث لمدة 8 دقائق 78 01:55:13,166 --> 01:55:15,375 10 دقائق و15 دقيقة 79 01:55:17,000 --> 01:55:19,375 هو الشخص الذي أبلغ عن شحنة المخدرات الخاصة بك 80 01:55:21,458 --> 01:55:22,416 تول الأمر 81 01:55:45,625 --> 01:55:46,875 اذهب أحضر سيدتك 82 01:55:57,500 --> 01:55:59,000 !إنها كيت وينسلت 83 01:56:00,125 --> 01:56:01,416 هذا والتر بلاك 84 01:56:02,708 --> 01:56:03,875 مرحباً أنا مادونا 85 01:56:04,000 --> 01:56:04,791 أرجون !أوه 86 01:56:04,833 --> 01:56:06,541 أخبرنا دادا هل أحضرت البضاعة؟ 87 01:56:07,291 --> 01:56:08,416 افحصها إن أردت 88 01:56:08,625 --> 01:56:08,833 أجل 89 01:56:16,958 --> 01:56:17,750 إنها بضاعة بوبي 90 01:56:23,583 --> 01:56:24,708 !لماذا النظارات؟ 91 01:56:25,125 --> 01:56:27,125 هل يستطيع أحد النظر إلى الشمس بالعين المجردة؟ 92 01:56:37,541 --> 01:56:38,416 هل لديك تاجر؟ 93 01:56:38,625 --> 01:56:41,875 لا يمكنك بيعها متى شئت فقط 94 01:56:42,375 --> 01:56:43,791 هذا ليس كشكاً لبيع الفول السوداني على الطريق 95 01:56:44,166 --> 01:56:45,041 هذه تجارة مخدرات 96 01:56:45,083 --> 01:56:46,250 !!إنه لا يرد على المكالمة 97 01:56:47,541 --> 01:56:48,416 حاول مجدداً حسناً 98 01:56:49,583 --> 01:56:51,750 !!لديك كل هؤلاء الرجال يتبعونك في كل مكان 99 01:56:53,041 --> 01:56:53,500 رائع 100 01:56:55,166 --> 01:56:56,916 الأرض تدور حول الشمس 101 01:56:57,666 --> 01:56:59,291 القمر يدور حول الأرض 102 01:57:00,041 --> 01:57:01,958 !والرجال هم فقط يدورون حول النساء 103 01:57:02,625 --> 01:57:03,875 أي مخدر أكثر إدماناً 104 01:57:04,083 --> 01:57:04,833 !مني أنا؟ 105 01:57:07,375 --> 01:57:08,916 لا يمكنني الانتظار بشأن المخدرات 106 01:57:09,000 --> 01:57:10,416 !ًاتصل بي إذا وجدت تاجرا 107 01:57:10,666 --> 01:57:11,500 سنتحرك الآن 108 01:57:15,083 --> 01:57:16,791 مادونا هذا اسم جميل 109 01:57:17,916 --> 01:57:18,833 يا صاح تعال 110 01:57:40,166 --> 01:57:41,958 خليفة خارج الخزنة 111 01:57:44,875 --> 01:57:47,583 إنه يتجول في السوق وعليه ثمن معروض 112 01:57:47,875 --> 01:57:51,166 رغم معرفتهم أنها ملكي من هذا الأحمق الذي يحاول بيعها؟ 113 01:57:51,458 --> 01:57:53,541 بائع متجول يدعى والتر بلاك 114 01:57:55,125 --> 01:57:55,666 حسناً 115 01:57:57,166 --> 01:57:58,000 سأري ذلك 116 01:57:59,250 --> 01:58:01,333 اللص هو معلم خليفة 117 01:58:02,250 --> 01:58:07,208 !مرت 45 يوماً على حادثة حانة باراك التي صدمت المدينة 118 01:58:07,583 --> 01:58:09,041 بخصوص هذه القضية 119 01:58:09,166 --> 01:58:11,541 كثفت الشرطة بحثها للقبض على الجناة 120 01:58:11,791 --> 01:58:14,541 حانة باراك تفتح أبوابها مجدداً 121 01:58:15,250 --> 01:58:17,791 مظهر جديد وطاقة متجددة 122 01:58:17,875 --> 01:58:20,500 حانة باراك مستعدة لإثارة زبائنها مرة أخرى 123 01:58:20,791 --> 01:58:22,541 تقع مباشرة على طريق جي إم سي في كورامانجالا 124 01:58:22,625 --> 01:58:25,166 لا شك في ذلك حانة باراك مستعدة لجذب الشباب مجدداً 125 01:58:25,291 --> 01:58:27,375 يا بني! لماذا ترسل مثل هذه الرسائل في هذا الوقت؟ 126 01:58:27,500 --> 01:58:28,875 ألا تملك أدنى قدر من المنطق؟ 127 01:58:28,875 --> 01:58:32,291 إذا كنت أرسل هذا الآن فأدرك مدى أهمية الأمر 128 01:58:32,541 --> 01:58:35,291 كل حانة من حاناتهم تتبع طابعاً مميزاً خاصاً بها 129 01:58:35,583 --> 01:58:38,625 طابع السجن هو ما يجعل حانة باراك مميزة جداً 130 01:58:42,125 --> 01:58:44,250 باراك تقدم مشروباً خاصاً 131 01:58:44,333 --> 01:58:45,916 تحت اسم تبادل إطلاق النار 132 01:58:45,916 --> 01:58:47,500 جرعة تبادل إطلاق النار 133 01:58:49,208 --> 01:58:49,875 !يا أرجون 134 01:58:57,958 --> 01:58:58,250 !!يا 135 01:58:59,625 --> 01:59:01,083 هل نضربه باستخدام الواي فاي؟ 136 01:59:03,875 --> 01:59:05,666 إنه يتلقى الضربة لماذا تصرخ أنت؟ 137 01:59:06,166 --> 01:59:07,041 اضربه بالمطرقة 138 01:59:07,916 --> 01:59:09,291 سأحطم خصيتيك 139 01:59:10,375 --> 01:59:11,583 هل تعرف ماذا تعني الخصيتان؟ 140 01:59:12,125 --> 01:59:12,791 !أجل فهمت 141 01:59:14,375 --> 01:59:15,625 من أين حصلت على تلك المخدرات؟ 142 01:59:16,916 --> 01:59:17,541 !!أخبرني 143 01:59:17,875 --> 01:59:20,041 ظهر شخصان للتو من القسم 144 01:59:20,666 --> 01:59:22,708 أرادوا مني بيع هذا المخدر في السوق 145 01:59:23,208 --> 01:59:24,875 ومساعدتهم في العثور على بوبي 146 01:59:25,041 --> 01:59:27,291 إذا فعلت، وعدوني بتوظيفي في القسم 147 01:59:27,916 --> 01:59:29,458 لقد قمت بواجبي فقط 148 01:59:30,416 --> 01:59:32,125 !واجب؟ تباً لهذا الواجب 149 01:59:36,375 --> 01:59:38,250 ماذا أخبرك شاكتي في المكالمة؟ 150 01:59:38,750 --> 01:59:39,666 هل وجدت المخدرات يا سيدي؟ 151 01:59:39,708 --> 01:59:42,625 هذه ليست بضاعة بـ 30 كرور هذه لعبة بـ 500 كرور 152 01:59:42,666 --> 01:59:43,500 !500 كرور؟ 153 01:59:43,750 --> 01:59:45,333 الاحتفاظ بها في المركز ليس آمناً 154 01:59:45,625 --> 01:59:46,791 قسم مواقف وايتفيلد 155 01:59:47,375 --> 01:59:48,583 انتظر سأتصل بك 156 01:59:49,125 --> 01:59:49,416 سيدي!؟ 157 01:59:53,000 --> 01:59:53,416 عزيزي 158 01:59:54,041 --> 01:59:54,625 انظر هنا 159 01:59:54,958 --> 01:59:56,708 أين خبأت بضاعتي في وايتفيلد؟ 160 01:59:57,041 --> 01:59:58,708 باستثناء السيد شاكتي 161 01:59:58,958 --> 02:00:00,166 لا أحد يعرف الموقع 162 02:00:01,333 --> 02:00:04,166 في السوق الكثيرون يكذبون ويدعون أن لديهم خليفة 163 02:00:05,666 --> 02:00:06,083 لكن 164 02:00:06,666 --> 02:00:07,750 لو كان ذلك صحيحاً 165 02:00:08,333 --> 02:00:08,916 لكانت الإدارة 166 02:00:09,166 --> 02:00:10,333 قد عثرت عليها الآن 167 02:00:14,416 --> 02:00:14,875 كالي 168 02:00:16,250 --> 02:00:18,583 لا يهمني إن كانت في وايتفيلد أو أي حقل آخر 169 02:00:19,083 --> 02:00:20,541 أريد خليفة 170 02:00:26,750 --> 02:00:28,125 سأستدعي فريق القناصة 171 02:00:31,875 --> 02:00:33,000 بصفتك ابن المفوض 172 02:00:33,083 --> 02:00:35,416 ألا تخجل من القيام بمثل هذه الأعمال الدنيئة يا بوبي؟ 173 02:00:41,125 --> 02:00:42,125 أنا لست شخصاً صالحاً 174 02:00:43,375 --> 02:00:45,291 نادني بأبن الـ**** لا أهتم 175 02:00:45,916 --> 02:00:47,375 أريد بضاعتي فقط 176 02:01:44,041 --> 02:01:45,708 أنتما اذهبا إلى هناك حسناً يا زعيم 177 02:01:46,125 --> 02:01:47,625 !وأنت اذهب إلى الخلف !!حسناً أيها الزعيم 178 02:01:48,000 --> 02:01:48,500 ياهذا تعال 179 02:01:55,333 --> 02:01:56,250 أجل أخبرني يا أرجون 180 02:01:56,583 --> 02:01:58,833 في ليلة الحادثة أرسل لي والدي صورة 181 02:01:59,083 --> 02:02:01,083 جئت لأبحث عن أي دليل فيها 182 02:02:01,583 --> 02:02:02,166 أي دليل؟ 183 02:02:04,416 --> 02:02:05,708 سأوافيك بالمستجدات قريباً 184 02:02:19,458 --> 02:02:19,875 مهلاً 185 02:02:20,958 --> 02:02:21,375 !!مهلاً 186 02:02:31,375 --> 02:02:31,750 !!تباً 187 02:02:37,375 --> 02:02:38,708 مرحباً؟ ظللت أتصل بك 188 02:02:38,708 --> 02:02:39,750 هل وجدت المخدرات؟ 189 02:02:40,125 --> 02:02:41,708 ستحصل عليها بحلول المساء 190 02:02:42,625 --> 02:02:44,208 وإذا لم أحصل عليها بحلول المساء؟ مهلاً 191 02:02:44,291 --> 02:02:44,791 يا كالي 192 02:02:52,625 --> 02:02:53,750 أختي كوني حذرة من فضلك 193 02:02:53,833 --> 02:02:54,916 أخي أنا أعلم 194 02:02:56,791 --> 02:02:59,500 لقد عدت حي من حافة الموت 195 02:02:59,958 --> 02:03:01,458 قيدوا يدي الاثنتين 196 02:03:01,750 --> 02:03:02,666 قاومت و 197 02:03:02,875 --> 02:03:03,916 رفعت ياقة قميصي 198 02:03:04,166 --> 02:03:06,250 لم يأتِ قناص واحد لإنقاذي 199 02:03:06,416 --> 02:03:07,750 إنهم مجرد متسكعون 200 02:03:07,875 --> 02:03:08,458 آسفة 201 02:03:10,416 --> 02:03:11,666 إنه يؤلم هناك 202 02:03:13,708 --> 02:03:15,083 ذاك بوبي الذي كنت تسألِ عنه 203 02:03:15,750 --> 02:03:16,958 ليس سوى 204 02:03:17,333 --> 02:03:18,916 ابن المفوض كارثيك 205 02:03:23,791 --> 02:03:26,208 ما الذي نفعله هنا بدلاً من البحث عن المخدرات؟ 206 02:03:27,333 --> 02:03:29,708 لقد وجدنا الخريطة التي تقود إلى المخدرات 207 02:03:51,708 --> 02:03:52,250 مرحباً أرجون 208 02:03:52,541 --> 02:03:53,166 أين أنت؟ 209 02:03:53,708 --> 02:03:54,958 أنا داخل المستودع الثاني 210 02:03:55,041 --> 02:03:55,333 حسناً 211 02:03:57,458 --> 02:03:57,958 رادها 212 02:03:59,000 --> 02:04:00,958 لقد وجدنا المخدرات التي كنا نبحث عنها 213 02:04:04,375 --> 02:04:05,041 !هيا يا رفاق 214 02:04:05,208 --> 02:04:06,125 !!آي 215 02:04:09,458 --> 02:04:10,208 !!آي 216 02:04:14,583 --> 02:04:15,958 ابن المفوض كارثيك 217 02:04:16,166 --> 02:04:17,625 هو بوبي الذي كنا نبحث عنه 218 02:04:43,291 --> 02:04:43,750 مرحباً أيها الزعيم 219 02:05:03,750 --> 02:05:05,166 سالت أنهار من الدماء 220 02:05:05,250 --> 02:05:06,541 لأرتقي بهذه العصابة من 221 02:05:06,625 --> 02:05:08,666 هذه الشوارع إلى الساحة العالمية 222 02:05:10,541 --> 02:05:13,208 حتى عندما جاء والدي ليعظني لم ألقِ بالاً لذلك 223 02:05:13,916 --> 02:05:15,125 والدك لا يعني لي شيئاً 224 02:05:16,833 --> 02:05:19,708 لا تتوقع رحمة بعد أن لمست مخدراتي 225 02:05:21,666 --> 02:05:23,958 والدك هو من دبر هذه المسرحية اللعينة بأكملها بتلك المخدرات 226 02:05:24,708 --> 02:05:25,875 لحسن حظه أنه دخل في غيبوبة 227 02:05:26,833 --> 02:05:28,750 كنت سأرسله مباشرة إلى المحرقة 228 02:05:30,750 --> 02:05:31,416 أين أنت؟ 229 02:05:32,333 --> 02:05:33,208 !!اخرج 230 02:05:34,791 --> 02:05:36,291 !اخرج أيهاوغد 232 02:05:51,833 --> 02:05:52,916 ♪ غناء ♪ 233 02:05:59,083 --> 02:06:01,375 ♪ ليأتِ من يشاء لن تكون هناك رحمة ♪ 234 02:06:01,583 --> 02:06:03,750 ♪ أحضروا أكبر عدد ممكن من فرق الدعم ♪ 235 02:06:03,875 --> 02:06:06,416 ♪ إنه من سلالة خطيرة موتك سيكون وحشياً ♪ 236 02:06:13,833 --> 02:06:16,083 ♪ إذا أعلنت الحرب عليه فستستريح في سلام ♪ 237 02:06:16,250 --> 02:06:18,208 ♪ مواجهته أمر مربك للغاية ♪ 238 02:06:18,708 --> 02:06:21,125 ♪ بوم بوم بوم اشعر بالنشوة ♪ 239 02:06:21,125 --> 02:06:23,583 ♪ الصيد يعني رقصة المال الأحمر ♪ 240 02:06:23,750 --> 02:06:25,666 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 241 02:06:25,916 --> 02:06:28,041 ♪ ألفا الكابوس المخيف ♪ 242 02:06:28,375 --> 02:06:30,541 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 243 02:06:30,791 --> 02:06:33,041 ♪ ألفا القوي الفتاك ♪ 244 02:06:33,208 --> 02:06:35,250 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 245 02:06:35,666 --> 02:06:37,416 ♪ ألفا، الغاضب الوحشي ♪ 246 02:06:37,541 --> 02:06:39,416 أين تختبئ؟ اخرج من مخبئك فوراً 247 02:06:55,875 --> 02:06:58,000 ♪ إنه شيطان ساحة المعركة ♪ 248 02:06:58,458 --> 02:07:00,291 ♪ إنه شرس ♪ 249 02:07:00,875 --> 02:07:04,875 ♪ سيقتلك بوحشية لدرجة أنك ستتحول إلى رماد في النهاية ♪ 250 02:07:10,375 --> 02:07:15,333 ♪ لا توجد مشاعر عندما يبدأ في الصيد ♪ 251 02:07:15,583 --> 02:07:19,625 ♪ لن يكتفي بعد الرؤوس بل سيكتبها بدمائهم ♪ 252 02:07:20,125 --> 02:07:22,333 ♪ للانتقـ للانتقام رقصة دموية ملعونة ♪ 253 02:07:22,500 --> 02:07:24,750 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 254 02:07:24,916 --> 02:07:27,041 ♪ ألفا الكابوس المخيف ♪ 255 02:07:27,375 --> 02:07:29,583 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 256 02:07:29,833 --> 02:07:32,000 ♪ ألفا الفتاك القوي ♪ 257 02:07:32,458 --> 02:07:34,333 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 258 02:07:34,666 --> 02:07:36,916 ♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪ 259 02:07:42,208 --> 02:07:43,166 !!انتظر انتظر 260 02:07:44,416 --> 02:07:45,541 أخبرني بما تريده 261 02:07:46,416 --> 02:07:47,333 وسيكون لك 262 02:07:48,291 --> 02:07:49,666 فقط تحالف معي 263 02:07:49,791 --> 02:07:52,583 لست مجرماً لأتحالف معك 264 02:07:58,833 --> 02:08:02,208 في هذا العالم الجميع قديسون إلى أن يتم القبض عليهم 265 02:08:03,375 --> 02:08:05,000 أن تصبح مجرماً 266 02:08:05,166 --> 02:08:06,958 ليست شهادة تنالها 267 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 بعد سنوات من الدراسة 268 02:08:11,666 --> 02:08:13,458 جريمة واحدة تكفي 269 02:08:15,875 --> 02:08:17,500 تماماً مثل والدك 270 02:08:25,083 --> 02:08:26,125 لقد حل الليل بالفعل 271 02:08:26,208 --> 02:08:27,083 متى ستعود؟ 272 02:08:27,166 --> 02:08:27,916 أنا في الطريق 273 02:08:28,250 --> 02:08:28,916 هل أنت في حالة سكر؟ 274 02:08:38,750 --> 02:08:39,791 ما هذا الصوت؟ 275 02:08:40,708 --> 02:08:41,541 ما الذي حدث؟ 276 02:08:43,833 --> 02:08:44,750 !ما الذي حدث؟ 277 02:08:46,750 --> 02:08:48,208 اصطدمت بدراجة نارية 278 02:08:48,333 --> 02:08:49,625 هل كل شيء على ما يرام؟ 279 02:08:49,666 --> 02:08:50,375 أنا بخير 280 02:08:50,458 --> 02:08:51,250 !ليس أنت 281 02:08:51,458 --> 02:08:53,125 الشخص الآخر الذي تعرض للحادث 282 02:08:53,875 --> 02:08:54,875 سأتفقد الأمر 283 02:08:55,958 --> 02:08:56,708 تفقد 284 02:09:13,000 --> 02:09:14,125 لقد مات يا أبي 285 02:09:14,250 --> 02:09:15,500 !!يا إلهي 286 02:09:16,125 --> 02:09:17,000 ماذا ستفعل الآن؟ 287 02:09:17,291 --> 02:09:18,708 سأقوم فقط بـ 288 02:09:19,000 --> 02:09:20,208 تركه هنا والمغادرة 289 02:09:20,291 --> 02:09:20,958 أيها الأحمق 290 02:09:21,750 --> 02:09:23,375 لقد أمرت شخصياً بأن تكون المدينة في حالة تأهب 291 02:09:24,708 --> 02:09:25,583 إنهم في دوريات 292 02:09:25,916 --> 02:09:27,333 إذا خرجت فقد انتهيت 293 02:09:29,875 --> 02:09:30,958 ضع الجثة في السيارة 294 02:09:32,416 --> 02:09:33,375 سأخبرك 295 02:09:34,833 --> 02:09:35,458 بما يجب فعله بعد ذلك 296 02:09:43,291 --> 02:09:43,791 أوقف السيارة 297 02:09:44,291 --> 02:09:44,750 انتظر 298 02:09:45,041 --> 02:09:45,875 سأعاود الاتصال بك 299 02:09:48,916 --> 02:09:49,333 مرحباً سيدي 300 02:09:49,666 --> 02:09:51,083 نارايان أحتاج إلى معروف منك 301 02:09:51,458 --> 02:09:52,791 أنت رئيسي في العمل 302 02:09:53,291 --> 02:09:56,416 إذا كنت تطلب معروفاً فلا بد أن أمراً كبيراً يحدث 303 02:09:56,541 --> 02:09:58,291 تسبب ابني في حادث وقتل شخص ما 304 02:09:58,625 --> 02:09:59,333 وقد حدث ذلك 305 02:09:59,583 --> 02:10:00,791 في نطاق اختصاصك 306 02:10:01,208 --> 02:10:02,416 عليك أن تتولى الأمر 307 02:10:03,000 --> 02:10:04,875 الأمر يتعلق بمستقبل ابني ساعدني 308 02:10:06,041 --> 02:10:08,041 وسأظل مديناً لك بالجميل للأبد 309 02:10:10,458 --> 02:10:10,958 حسناً يا سيدي 310 02:10:12,916 --> 02:10:14,416 كان مجرد حادث علينا أن نجعل 311 02:10:15,083 --> 02:10:16,833 الأمر يبقى سراً بيننا 312 02:10:17,291 --> 02:10:18,125 فقط افعل ما أقوله لك 313 02:10:19,041 --> 02:10:20,541 ضع الجثة في سيارة لا يمكن تتبعها 314 02:10:20,875 --> 02:10:22,500 وتعال إلى الموقع 315 02:10:24,041 --> 02:10:25,541 ابق هنا سأعود فوراً 316 02:10:25,875 --> 02:10:26,291 حسناً 317 02:10:27,625 --> 02:10:31,583 ♪ الولاء والنزاهة تصافحا مع المال في ظلال الظلام ♪ 318 02:10:31,708 --> 02:10:33,291 ♪ شارة على الأكتاف ♪ 319 02:10:33,625 --> 02:10:35,541 ♪ وضعت على أيد ملطخة بالدماء ♪ 320 02:10:35,625 --> 02:10:37,041 ♪ عملة في السباق ♪ 321 02:10:37,375 --> 02:10:38,416 ♪ يلعبون بوجهين ♪ 322 02:10:38,458 --> 02:10:38,916 مرحباً سيدي 323 02:10:40,083 --> 02:10:40,750 حسناً 324 02:10:41,458 --> 02:10:43,375 لكن لماذا سيارة قديمة غير مسجلة؟ 325 02:10:43,791 --> 02:10:44,458 سأخبرك 326 02:10:55,875 --> 02:10:56,125 سيدي 327 02:10:57,500 --> 02:10:58,333 ما المشكلة يا سيدي؟ 328 02:10:58,375 --> 02:11:00,458 لماذا طلبت مني إحضار المتهم في هذا الوقت؟ 329 02:11:00,750 --> 02:11:01,333 وحتى 330 02:11:01,666 --> 02:11:03,000 السيد المفوض هنا أيضاً 331 02:11:04,208 --> 02:11:06,750 شخص ما مات في حادث تسبب فيه ابن المفوض 332 02:11:07,666 --> 02:11:08,958 لنطلق النار 333 02:11:09,333 --> 02:11:10,208 على هؤلاء الرجال 334 02:11:11,500 --> 02:11:14,416 سنلفقها على أنها عملية ضبط مخدرات 335 02:11:14,666 --> 02:11:15,916 وننهي حياتهم في مواجهة أمنية 336 02:11:16,000 --> 02:11:17,791 سننسج قصة كهذه تماماً !!سيدي 337 02:11:18,625 --> 02:11:19,625 !ما الذي تقوله يا سيدي؟ 338 02:11:19,875 --> 02:11:21,583 فعل هذا سينقذ المفوض 339 02:11:23,125 --> 02:11:24,416 سنجني ثروة من هذا 340 02:11:24,791 --> 02:11:26,375 نحن لا ننهي حياة بريئة هنا 341 02:11:27,083 --> 02:11:28,166 أحدهم ميت بالفعل 342 02:11:28,666 --> 02:11:29,791 والآخر مدان 343 02:11:30,333 --> 02:11:31,875 لا أعتقد أن هذا هو الصواب 344 02:11:31,916 --> 02:11:32,375 راغو 345 02:11:32,625 --> 02:11:34,125 أرجوك التزم الصمت هذه المرة فقط 346 02:11:37,000 --> 02:11:37,291 !مهلاً 347 02:11:44,583 --> 02:11:44,958 راغو 348 02:11:46,500 --> 02:11:47,750 أخرج الجثة من صندوق السيارة 349 02:11:48,041 --> 02:11:49,083 سأحضر المخدرات 350 02:11:49,500 --> 02:11:50,416 لننه هذا بسرعة 351 02:11:54,208 --> 02:11:54,750 !يا راغو 352 02:11:54,833 --> 02:11:55,041 !!سيدي 353 02:11:55,250 --> 02:11:56,041 ما الذي تفعله؟ 354 02:11:56,333 --> 02:11:58,375 بدلاً من إخراج الجثة من صندوق السيارة يا سيدي؟ 355 02:11:58,791 --> 02:12:00,333 لا أعرف ما المفترض بي فعله 356 02:12:02,916 --> 02:12:05,166 سنوات طويلة في الخدمة ولم أفعل شيئاً لعائلتي 357 02:12:05,416 --> 02:12:06,708 لقد حصلت على فرصة الآن 358 02:12:06,958 --> 02:12:08,583 لا توقفني 359 02:12:08,750 --> 02:12:09,875 فقط خذ المال 360 02:12:26,208 --> 02:12:26,875 راغافا 361 02:12:28,375 --> 02:12:28,875 راغافا 362 02:12:29,708 --> 02:12:30,125 راغافا 363 02:12:30,625 --> 02:12:31,166 راغافا 364 02:12:31,875 --> 02:12:32,458 !سيدي 365 02:12:32,666 --> 02:12:32,875 !أجل 366 02:12:33,125 --> 02:12:34,125 إنه أخي يا سيدي 367 02:12:34,333 --> 02:12:34,916 !أخوك؟ 368 02:12:35,041 --> 02:12:35,666 !!راغافا 369 02:12:36,208 --> 02:12:36,791 !راغافا 370 02:12:37,291 --> 02:12:38,083 راغافا 371 02:12:38,583 --> 02:12:39,000 سيدي 372 02:12:41,000 --> 02:12:41,416 سيدي 373 02:12:42,000 --> 02:12:43,125 لقد قتلت أخي 374 02:12:43,500 --> 02:12:45,583 !وتطلب مني إخفاء الجثة؟ 375 02:12:45,958 --> 02:12:46,666 راغافا 376 02:12:47,916 --> 02:12:48,333 !!راغو 377 02:12:48,791 --> 02:12:50,791 بصراحة لم نكن نعلم أنه أخوك 378 02:12:51,791 --> 02:12:52,125 مهلاً 379 02:12:52,833 --> 02:12:55,625 هل تتوقع مني أن أصمت لأنك لم تكن تعلم أنه أخي؟ 380 02:12:55,750 --> 02:12:56,666 !هل يجب أن أصمت وحسب؟ 381 02:12:57,083 --> 02:12:58,833 الجميع في المجتمع يظنون أنك بطل 382 02:12:58,916 --> 02:12:59,458 راغو استمع 383 02:12:59,541 --> 02:13:01,416 سأري العالم الوحش الذي أصبحت عليه 384 02:13:01,458 --> 02:13:01,833 يا راغو 385 02:13:01,958 --> 02:13:03,416 سأكشف حقيقتك أمام وسائل الإعلام 386 02:13:03,500 --> 02:13:04,541 راغو استمع إلي فقط 387 02:13:04,750 --> 02:13:05,208 يا راغو 388 02:13:09,083 --> 02:13:09,416 مهلاً 389 02:13:10,041 --> 02:13:11,000 !لماذا أطلقت النار عليه؟ 390 02:13:11,833 --> 02:13:13,208 كان بإمكاننا إقناعه بطريقة ما 391 02:13:13,916 --> 02:13:14,208 !سيدي 392 02:13:15,041 --> 02:13:16,500 لو أنه ذهب إلى وسائل الإعلام 393 02:13:17,375 --> 02:13:19,250 فإن السمعة والاحترام اللذين بنيناهما على مر 394 02:13:19,500 --> 02:13:21,708 كل هذه السنوات كانا سيتحولان إلى رماد 395 02:13:22,458 --> 02:13:24,500 إذا أردنا البقاء على قيد الحياة، كانت هذه هي الطريقة الوحيدة 396 02:13:25,250 --> 02:13:25,666 !!سيدي 397 02:13:26,541 --> 02:13:28,500 سيدي عليك التأكد من مسح كل هذا 398 02:13:29,875 --> 02:13:30,958 حسناً سأهتم بالأمر 399 02:13:31,166 --> 02:13:31,500 سيدي 400 02:13:32,125 --> 02:13:32,875 يمكنك الانصراف الآن 401 02:13:33,708 --> 02:13:35,041 سأتصل بفريق الدعم 402 02:13:38,250 --> 02:13:38,625 مرحباً 403 02:13:39,583 --> 02:13:40,666 أنا أرسل الموقع الآن 404 02:13:41,166 --> 02:13:42,458 أحضر الفريق إلى هنا 405 02:13:43,250 --> 02:13:43,666 كارثيك 406 02:13:44,458 --> 02:13:45,458 لماذا أتيت إلى هنا؟ 407 02:13:45,750 --> 02:13:46,500 تعال لنرحل من هنا 408 02:13:47,750 --> 02:13:48,833 فريق الدعم في الطريق 409 02:13:49,625 --> 02:13:51,208 !أحد أغراضي بحوزتهم 410 02:13:51,833 --> 02:13:52,916 جئت إلى هنا لاستعادته 411 02:13:53,000 --> 02:13:53,541 !ما هو؟ 412 02:13:56,541 --> 02:13:58,208 !!شاكتي براساد 413 02:13:58,791 --> 02:14:00,250 المخدرات التي صادرتموها 414 02:14:00,791 --> 02:14:01,500 إنها تخصني 415 02:14:01,916 --> 02:14:02,750 أعدها إلي 416 02:14:03,333 --> 02:14:05,083 لقد ساعدت لأنك قلت إنه كان حادثاً 417 02:14:05,208 --> 02:14:06,750 أنا لا أدعم قضية مخدرات 418 02:14:07,125 --> 02:14:08,041 !كارثيك ما هذا؟ 419 02:14:08,500 --> 02:14:09,416 !هل تتعاطى المخدرات؟ 420 02:14:09,458 --> 02:14:11,208 أبي أنا لا أتعاطى المخدرات 421 02:14:11,500 --> 02:14:13,000 أنا أمارس التجارة 422 02:14:13,166 --> 02:14:13,875 كارثيك ماذا؟ 423 02:14:13,958 --> 02:14:15,541 !ابتعد عن هذا الأمر 424 02:14:16,916 --> 02:14:20,041 إذا سلمت المخدرات للقسم ستعود إلي في نهاية المطاف على أي حال 425 02:14:20,541 --> 02:14:22,000 سيحدث ذلك فقط إذا كنت على قيد الحياة 426 02:14:24,375 --> 02:14:25,625 مهلاً كارثيك توقف لا لا 427 02:14:32,625 --> 02:14:33,583 !آي 429 02:14:46,875 --> 02:14:47,625 !!أرجون 430 02:14:49,666 --> 02:14:50,333 !!أرجون 431 02:14:51,291 --> 02:14:51,708 !ماذا؟ 432 02:14:51,875 --> 02:14:53,041 والدك استيقظ الآن 433 02:14:53,458 --> 02:14:54,375 إنه يسأل عنك 434 02:14:54,750 --> 02:14:55,625 لقد فتح عينيه 435 02:14:57,791 --> 02:14:58,625 ماذا حدث؟ 436 02:14:58,708 --> 02:14:59,666 لا شيء هيا بنا 437 02:14:59,791 --> 02:15:01,541 سعيد برؤيتك يا أبي 438 02:15:18,458 --> 02:15:20,541 أبي أنت بطل خارق يا أبي 439 02:15:22,833 --> 02:15:23,500 !مهلاً 440 02:15:26,916 --> 02:15:28,583 لطالما علمتني أن أفعل الخير 441 02:15:29,791 --> 02:15:32,125 إذاً لماذا لم تبق أنت رجلاً صالحاً يا أبي؟ 442 02:15:38,416 --> 02:15:39,583 !كنت بطلي 443 02:15:40,416 --> 02:15:42,083 لماذا ارتكبت مثل هذه الجريمة يا أبي؟ 444 02:15:45,041 --> 02:15:47,041 يجب أن أقف بجانبك لأنك والدي 445 02:15:47,666 --> 02:15:49,625 أم يجب أن أقف ضدك؟ لا أعرف ماذا أفعل 446 02:15:50,041 --> 02:15:58,166 ♪ لم يطعمني يوماً لكنه أمسك بأصابعي وعلمني المشي ♪ 447 02:15:59,625 --> 02:16:07,708 ♪ لم يكتب قدري لكنه كان مهندس رحلتي ♪ 448 02:16:11,916 --> 02:16:14,958 لقد حاربت المجرمين أثناء عملك والآن حاربت الموت 449 02:16:15,041 --> 02:16:16,583 كيف تشعر بعودتك يا سيدي؟ 450 02:16:17,000 --> 02:16:19,375 أنت الخبر العاجل على كل القنوات يا سيدي 451 02:16:19,583 --> 02:16:22,500 سنبث برنامجاً خاصاً بعنوان "شاكتي البطل الحقيقي" 452 02:16:22,625 --> 02:16:26,083 عليك المجيء إلى استوديوهاتنا وشرح تفاصيل العملية 453 02:16:27,375 --> 02:16:29,333 هذا هو السبب الذي دفعني لجمعكم جميعاً هنا 454 02:16:31,000 --> 02:16:33,958 مهما كان المرء صالحاً، لا يتطلب الأمر سوى لحظة ليتحول إلى شرير 455 02:16:35,625 --> 02:16:37,083 السلطة والمال 456 02:16:37,833 --> 02:16:39,208 !يمكنهما تغيير أي شخص 457 02:16:40,166 --> 02:16:42,416 حتى البطل الذي ترونه في داخلي قد تغير 458 02:16:45,291 --> 02:16:46,708 لأن المفوض طلب مني ذلك 459 02:16:47,791 --> 02:16:51,208 ارتكبت خطأً بالتستر على حادث ابنه 460 02:16:52,791 --> 02:16:56,250 وللحفاظ على صورتي كبطل 461 02:16:57,375 --> 02:17:00,791 قتلت ضابط الشرطة النزيه راغو في مواجهة مفتعلة 462 02:17:02,583 --> 02:17:05,041 وقد لفق له المفوض تهمة تجارة المخدرات 463 02:17:06,541 --> 02:17:09,541 فعل كل هذا فقط لإنقاذ ابنه كارثيك 464 02:17:12,333 --> 02:17:14,458 ما سبب هذا الاعتراف المفاجئ؟ 465 02:17:15,583 --> 02:17:16,916 عندما يرتكب الأبناء أخطاءً 466 02:17:18,000 --> 02:17:20,416 نحاسبهم بشجاعة 467 02:17:20,958 --> 02:17:22,458 لكن عندما وقف ابني أمامي 468 02:17:22,541 --> 02:17:24,791 وسألني لماذا ارتكبت ذلك الخطأ؟ 469 02:17:25,083 --> 02:17:26,875 لم أملك الشجاعة لأجيبه 470 02:17:29,375 --> 02:17:30,791 عندما يخطئ أفراد العائلة 471 02:17:31,750 --> 02:17:32,875 يحاول الناس التستر على الأمر 472 02:17:34,458 --> 02:17:36,125 أياً كان من ارتكب الخطأ 473 02:17:37,333 --> 02:17:40,583 فالبطل الحقيقي هو من يواجه الخطأ أمام الجميع 474 02:17:44,041 --> 02:17:45,416 وهذا الشخص هو ابني 475 02:17:47,416 --> 02:17:50,333 أنا فخور لأنه جعلني أدرك خطئي وأعترف به 476 02:17:58,708 --> 02:18:01,250 إذاً هل تقول كل هذا الآن فقط لتحسين صورتك؟ 477 02:18:01,458 --> 02:18:02,833 أقول هذا لأمحو 478 02:18:02,916 --> 02:18:05,625 العار الذي لحق بـ راغاف والتشهير الذي طال شقيقه 479 02:18:05,791 --> 02:18:06,375 و 480 02:18:07,000 --> 02:18:09,208 ولضمان معاقبة الجاني الحقيقي 481 02:18:10,083 --> 02:18:11,541 أنا لا أستحق المغفرة 482 02:18:13,750 --> 02:18:15,708 في هذه اللحظة لا أطلب سوى 483 02:18:16,500 --> 02:18:18,166 المسامحة من والديه 484 02:18:31,875 --> 02:18:35,083 بخصوص قضية المواجهة المفتعلة التي أبلغ عنها قبل أيام 485 02:18:35,250 --> 02:18:35,916 المفتش شاكتي 486 02:18:36,041 --> 02:18:37,791 والمفوض أشواث 487 02:18:37,916 --> 02:18:40,125 قيد الاحتجاز ويخضعان للتحقيق 488 02:18:40,333 --> 02:18:43,125 شاكتي الذي عرف يوماً بأنه أكثر ضباط القسم كفاءة 489 02:18:43,166 --> 02:18:45,875 تورط الآن في فضيحة 490 02:18:46,000 --> 02:18:48,458 فقد الجمهور ثقته في النظام 491 02:18:48,625 --> 02:18:49,500 من خلال هذه القضية 492 02:18:49,583 --> 02:18:53,583 !هل تم القضاء على عصابات المخدرات في بنغالورو؟ لا نعلم 493 02:18:54,250 --> 02:18:55,875 وفيما يتعلق بهذه القضية 494 02:18:55,916 --> 02:18:58,166 تاجر المخدرات كارثيك الملقب بـ بوبي 495 02:18:58,458 --> 02:18:59,333 وكالي 496 02:18:59,500 --> 02:19:01,041 فرا هاربين وبحوزتهما المخدرات 497 02:19:01,208 --> 02:19:03,083 وقد أطلقت الشرطة حملة ملاحقة للقبض عليهما 499 02:19:37,416 --> 02:19:39,666 بعد كشفه لفساد والده 500 02:19:39,875 --> 02:19:42,791 ألن يكون حال القسم أفضل مع أشخاص مثل أرجون؟ 501 02:19:42,958 --> 02:19:44,375 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 502 02:19:44,458 --> 02:19:46,666 ♪ ألفا الكابوس المخيف ♪ 503 02:19:46,916 --> 02:19:48,958 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 504 02:19:49,375 --> 02:19:51,500 ♪ ألفا القوة الفتاكة ♪ 505 02:19:51,833 --> 02:19:53,833 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 506 02:19:54,416 --> 02:19:56,416 ♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪ 507 02:19:59,583 --> 02:20:01,666 ♪ إنه شيطان ساحة المعركة ♪ 508 02:20:01,916 --> 02:20:04,000 ♪ إنه شرس للغاية ♪ 509 02:20:04,375 --> 02:20:08,625 ♪ سيقتلك بوحشية حتى تتحول إلى رماد في النهاية ♪ 510 02:20:14,166 --> 02:20:18,875 ♪ لا يملك مشاعر حين يبدأ في الصيد ♪ 511 02:20:19,250 --> 02:20:23,416 ♪ لن يحصي الرؤوس بل يكتبها بدمائهم ♪ 512 02:20:23,708 --> 02:20:26,333 ♪'للانتقـ للانتقام رقصة المال الملطخ بالدماء ♪ 513 02:20:26,541 --> 02:20:28,208 ♪ ألفا، ألفا، ألفا ♪ 514 02:20:28,541 --> 02:20:30,708 ♪ ألفا الكابوس المخيف ♪ 515 02:20:31,000 --> 02:20:33,083 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 516 02:20:33,583 --> 02:20:35,541 ♪ ألفا القوة الفتاكة ♪ 517 02:20:35,875 --> 02:20:38,000 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 518 02:20:38,333 --> 02:20:40,458 ♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪ 519 02:21:00,541 --> 02:21:02,958 ♪ ليأتِ من يشاء لن تظهر أي رحمة ♪ 520 02:21:03,125 --> 02:21:05,333 ♪ أحضروا أكبر عدد ممكن من فرق الدعم ♪ 521 02:21:05,583 --> 02:21:08,000 ♪ إنه سلالة خطيرة وستكون ميتتك وحشية ♪ 522 02:21:17,916 --> 02:21:19,625 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 523 02:21:20,000 --> 02:21:22,083 ♪ ألفا الكابوس المخيف ♪ 524 02:21:22,583 --> 02:21:24,458 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 525 02:21:25,416 --> 02:21:26,958 ♪ ألفا القوة الفتاكة ♪ 526 02:21:27,375 --> 02:21:29,333 ♪ ألفا ألفا ألفا ♪ 527 02:21:29,791 --> 02:21:31,833 ♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪198751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.