All language subtitles for ALL YOU NEED IS KILL - E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,784 --> 00:00:35,327 I've been submerged 2 00:00:46,589 --> 00:00:49,175 ever since then. 3 00:00:52,261 --> 00:00:53,721 So dark. 4 00:00:59,018 --> 00:01:00,436 So cold. 5 00:01:03,189 --> 00:01:04,857 Nobody around. 6 00:01:07,526 --> 00:01:08,903 No light, 7 00:01:10,738 --> 00:01:11,822 either. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 In that deep, 9 00:01:18,329 --> 00:01:19,872 deep place... 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,460 I've been submerged. 11 00:03:03,893 --> 00:03:05,936 Your alarm's going off! 12 00:03:24,413 --> 00:03:29,001 Hide all the debris there! Cover anything that doesn't look good! 13 00:04:00,074 --> 00:04:02,785 Did Mom call you? - No. 14 00:04:02,910 --> 00:04:04,536 Dad left her. 15 00:04:04,703 --> 00:04:06,163 Again? 16 00:04:06,246 --> 00:04:07,706 Awesome! 17 00:04:07,957 --> 00:04:10,000 Watch where you're going! 18 00:04:10,125 --> 00:04:11,460 Sorry. 19 00:04:17,633 --> 00:04:18,842 Hey, hey! 20 00:04:19,301 --> 00:04:21,512 Eat a meal for a change, kid! 21 00:04:22,513 --> 00:04:26,892 Exactly a year has passed since Darol appeared. 22 00:04:27,226 --> 00:04:31,563 It's still unclear where in space this massive creature came from 23 00:04:31,689 --> 00:04:36,610 and why it chose Earth. 24 00:04:36,944 --> 00:04:40,990 The damage extends over a radius of 20 kilometers, 25 00:04:41,073 --> 00:04:46,328 and many are still living in shelters both within and outside the prefecture. 26 00:04:46,787 --> 00:04:51,083 It can't be approached due to electromagnetic waves, but... 27 00:04:55,462 --> 00:04:56,755 Morning. 28 00:04:56,880 --> 00:04:58,716 I woke you up, didn't I? 29 00:05:00,009 --> 00:05:01,593 Great way to wake up. 30 00:05:01,760 --> 00:05:07,683 Rita, we're having a birthday party for Darol tonight. Join us for good booze. 31 00:05:07,808 --> 00:05:11,854 Hey, I thought she's still too young for that. 32 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 Don't be so uptight. 33 00:05:14,565 --> 00:05:18,152 After all, we work for free for the sake of the world. 34 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 So if you feel up to it... 35 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 No thanks. 36 00:05:22,489 --> 00:05:26,326 Isn't the air pressure low today? My ears feel strange... 37 00:05:26,452 --> 00:05:30,080 Is it? You'll feel better after some drinks. 38 00:05:34,209 --> 00:05:35,335 That's hilarious. 39 00:05:35,461 --> 00:05:37,755 He looks so nervous. 40 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 I thought something would begin. 41 00:05:48,182 --> 00:05:51,602 You've come all the way from space but just stand there. 42 00:05:53,437 --> 00:05:55,856 Are you dumb? 43 00:06:01,445 --> 00:06:02,863 Hello, Christina? 44 00:06:04,156 --> 00:06:05,824 Damn, no signal. 45 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Bartholomew, drink with us tonight. 46 00:06:10,412 --> 00:06:13,040 Hello? I'm on my way to work, honey. 47 00:06:13,165 --> 00:06:15,834 See my pretty Japanese ass! 48 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 Cut that out! - Listen up, everyone! 49 00:06:17,628 --> 00:06:20,923 Be efficient and finish this off... - He sounds so different now. 50 00:06:21,048 --> 00:06:22,257 Huh? 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,718 Today, something feels... 52 00:06:52,079 --> 00:06:54,039 OK, all done here! 53 00:06:54,206 --> 00:07:01,004 Danger, please stand back. 54 00:07:01,296 --> 00:07:07,386 Danger, please stand back. 55 00:07:07,511 --> 00:07:09,221 Rita, are you ready? 56 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 I'm detonating it. 57 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 Hello? 58 00:07:16,436 --> 00:07:17,938 Oh, well. 59 00:07:20,899 --> 00:07:21,733 Rita! 60 00:07:34,204 --> 00:07:37,040 Hey, you alive? You OK? 61 00:07:37,166 --> 00:07:40,210 Sheesh, girl. 62 00:07:40,335 --> 00:07:41,253 You all right? 63 00:07:43,755 --> 00:07:45,966 Get used to controlling it. 64 00:07:46,091 --> 00:07:51,555 Hey, even my five-year-old sister can say thank you. 65 00:08:12,075 --> 00:08:13,368 What the... 66 00:08:13,911 --> 00:08:16,330 Hey, don't open your shield! 67 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 Did you hear me, redhead? 68 00:08:20,542 --> 00:08:25,464 Don't ignore me, bitch! Close your shield! 69 00:08:48,654 --> 00:08:51,115 My god, what's going on? 70 00:08:51,198 --> 00:08:53,325 Is everyone all right? 71 00:08:56,787 --> 00:08:58,789 Rita, are you OK? 72 00:10:27,252 --> 00:10:29,212 Your alarm's going off! 73 00:10:35,260 --> 00:10:39,723 Hide all the debris there! Cover anything that doesn't look good! 74 00:11:00,786 --> 00:11:03,205 The weather from tonight to tomorrow... 75 00:11:03,872 --> 00:11:05,540 What was that dream? 76 00:11:05,707 --> 00:11:08,377 Did Mom call you? - No. 77 00:11:08,502 --> 00:11:11,088 Dad left her. - Again? 78 00:11:11,213 --> 00:11:12,964 Awesome! 79 00:11:13,256 --> 00:11:15,550 Watch where you're going! 80 00:11:15,717 --> 00:11:16,885 Sorry. 81 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 There's a possibility of changes in air pressure along the coast. 82 00:11:21,139 --> 00:11:24,101 Watch out for sudden thunderstorms. 83 00:11:24,184 --> 00:11:25,560 Hey, hey! 84 00:11:26,395 --> 00:11:29,398 Eat a meal for a change, kid! 85 00:11:30,440 --> 00:11:32,984 You always lose. - Not over yet... 86 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Hang in there. 87 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Oh, damn it! One more game! Please! 88 00:11:37,656 --> 00:11:39,449 Think further ahead. 89 00:11:39,574 --> 00:11:40,326 Why? 90 00:11:40,409 --> 00:11:41,910 You won't win if you just... 91 00:11:44,996 --> 00:11:46,165 Morning. 92 00:11:46,248 --> 00:11:47,999 I woke you up, didn't I? 93 00:11:48,125 --> 00:11:49,209 Why? 94 00:11:49,292 --> 00:11:51,044 Great way to wake up. 95 00:11:51,169 --> 00:11:55,173 Rita, we're having a birthday party for Darol tonight... 96 00:11:56,925 --> 00:11:58,427 Weird. 97 00:12:04,015 --> 00:12:05,434 Bartholomew, drink with us tonight. 98 00:12:05,559 --> 00:12:08,145 Hello? I'm on my way to work, honey. 99 00:12:08,228 --> 00:12:10,981 See my pretty Japanese ass! 100 00:12:13,775 --> 00:12:18,530 If everything's really the same, then soon I'll... 101 00:12:21,616 --> 00:12:22,993 Rita, what are you doing? 102 00:12:23,118 --> 00:12:25,370 Let her go, she's useless anyway. 103 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 Hey, Christina? 104 00:12:26,621 --> 00:12:28,081 They will, too. 105 00:12:28,206 --> 00:12:29,541 Not again. 106 00:12:31,126 --> 00:12:32,502 I knew it! 107 00:12:42,929 --> 00:12:43,930 It's repeating. 108 00:12:45,891 --> 00:12:47,267 They'll kill us if we stay! 109 00:12:47,392 --> 00:12:48,393 Hey! 110 00:12:51,563 --> 00:12:53,106 Listen up, everyone! 111 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 Um... 112 00:12:55,775 --> 00:13:00,530 I've experienced today once... No, twice and... 113 00:13:00,655 --> 00:13:02,699 Uh... this is the third time... 114 00:13:03,074 --> 00:13:04,534 Huh? What? 115 00:13:05,952 --> 00:13:10,624 Monsters will come out of Darol and kill everyone after this! 116 00:13:11,708 --> 00:13:12,834 Really? 117 00:13:13,001 --> 00:13:15,712 Yeah, so we have to get away... 118 00:13:17,130 --> 00:13:18,215 You can't be serious. 119 00:13:18,548 --> 00:13:20,091 Are you drunk? 120 00:13:20,217 --> 00:13:23,553 It's true! I don't know what's going on, either, but... 121 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Really, it's my third time! 122 00:13:28,099 --> 00:13:30,852 You must be tired. Take the day off. 123 00:13:34,648 --> 00:13:37,442 It's no use talking to those idiots. 124 00:13:39,319 --> 00:13:44,241 Pit 4 operation completed. Pit 4 operation completed. 125 00:13:44,407 --> 00:13:50,705 10 minutes to mounting caliper. 10 minutes to mounting caliper. 126 00:13:50,830 --> 00:13:54,292 Where Team 4's system engineer? That guy who laughs like a fool. 127 00:13:54,417 --> 00:13:57,504 Took the day off, said he had a stomachache. 128 00:14:02,217 --> 00:14:04,094 We're working for the people... 129 00:14:04,177 --> 00:14:07,222 Damn that third-rate celebrity, mistaking the question... 130 00:14:07,347 --> 00:14:08,974 Call off today's work. 131 00:14:09,391 --> 00:14:10,976 Huh? - Um... 132 00:14:11,601 --> 00:14:16,940 Something's wrong with Darol and it's really dangerous today. 133 00:14:17,065 --> 00:14:18,108 Wrong how? 134 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 Well... I can tell. 135 00:14:21,194 --> 00:14:25,282 Um, they'll burst... Darol's fruits might burst. 136 00:14:25,949 --> 00:14:27,909 Huge monsters are inside them! 137 00:14:28,034 --> 00:14:29,619 Take her to the doctor's room. 138 00:14:29,786 --> 00:14:31,037 Hey, wait! 139 00:14:31,204 --> 00:14:35,083 Go home to mommy if you don't want to work, kid. 140 00:14:35,208 --> 00:14:36,585 Come with us. - Damn you! 141 00:14:36,751 --> 00:14:39,045 Come on. - Asshole! 142 00:14:39,879 --> 00:14:42,882 Forget it, just die, then! Let me go! 143 00:15:06,990 --> 00:15:08,325 Police. 144 00:15:08,450 --> 00:15:11,411 I'm one of the volunteer staff. 145 00:15:11,536 --> 00:15:14,581 Um... about Darol... Something bad will happen! 146 00:15:15,624 --> 00:15:21,212 Uh... many people are about to be killed later on, so please send help. 147 00:15:21,338 --> 00:15:24,299 Oh, could you give us more details? 148 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 Just... 149 00:15:25,592 --> 00:15:29,429 send troops, the Self-Defense Forces, they're that vicious... 150 00:15:29,554 --> 00:15:34,225 OK, we'll send an officer for now, so tell me your name. 151 00:15:34,726 --> 00:15:37,395 Hello? Hello? 152 00:15:37,937 --> 00:15:41,524 What? Why? No signal... 153 00:15:44,861 --> 00:15:46,237 Oh, no! 154 00:16:03,338 --> 00:16:04,214 Your alarm's going off! 155 00:16:04,339 --> 00:16:05,298 Shut up! 156 00:16:06,216 --> 00:16:07,842 Hi. - Hi. 157 00:16:09,844 --> 00:16:10,679 What's up? 158 00:16:13,306 --> 00:16:14,516 I get it now. 159 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Where are you going? 160 00:16:15,809 --> 00:16:17,936 Time reverts to morning when I die. 161 00:16:18,478 --> 00:16:20,939 I get that, but don't get it at all. 162 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 Out of my way! 163 00:16:27,570 --> 00:16:29,280 I have to get away. 164 00:16:32,450 --> 00:16:33,284 I have to. 165 00:16:39,374 --> 00:16:41,418 This is far enough, isn't it? 166 00:17:47,859 --> 00:17:48,985 What the... 167 00:17:53,865 --> 00:17:55,617 Something's coming! 168 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Enough already... 169 00:17:58,286 --> 00:17:59,496 Look! 170 00:18:04,000 --> 00:18:06,336 Give me a break. 171 00:18:16,137 --> 00:18:18,056 If I kill myself... 172 00:18:19,390 --> 00:18:21,309 this might end. 173 00:18:35,365 --> 00:18:36,533 You...! 174 00:19:07,564 --> 00:19:09,148 I've been submerged 175 00:19:10,233 --> 00:19:11,901 ever since then. 176 00:19:13,945 --> 00:19:16,614 So dark. So cold. 177 00:19:17,448 --> 00:19:19,284 A world with no sound. 178 00:19:27,959 --> 00:19:31,588 No... No... 179 00:19:32,046 --> 00:19:33,339 No! 180 00:19:41,055 --> 00:19:42,682 This is hell. 181 00:19:46,102 --> 00:19:49,355 The same thing, over and over. 182 00:19:50,440 --> 00:19:52,859 Nothing will ever change no matter what. 183 00:19:53,568 --> 00:19:56,029 Hey, hey... whoa! 184 00:19:59,866 --> 00:20:01,034 Oh, damn it! 185 00:20:01,492 --> 00:20:03,036 One more game! Please! 186 00:20:04,120 --> 00:20:06,039 Think further ahead. 187 00:20:07,624 --> 00:20:11,711 You won't win if you just rely on your instincts. 188 00:20:12,962 --> 00:20:16,424 I know what will happen. 189 00:20:16,549 --> 00:20:18,844 Morning. I woke you up... 190 00:20:18,927 --> 00:20:22,472 I was awake before you spoke. Saw a wonderful dream. 191 00:20:22,972 --> 00:20:24,223 What? Huh? 192 00:20:25,308 --> 00:20:26,267 I miss you... 193 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 That call... - Huh? 194 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 You'll lose connection. 195 00:20:30,980 --> 00:20:33,816 Huh? Hello, Christina? 196 00:20:37,737 --> 00:20:39,280 Only I... 197 00:20:39,948 --> 00:20:41,407 know what will happen. 198 00:20:58,216 --> 00:21:00,009 Hey, I'm alive. 199 00:21:25,243 --> 00:21:26,293 Yonabaru, behind you! 200 00:21:26,661 --> 00:21:27,745 Huh? 201 00:21:31,207 --> 00:21:33,001 Hurry, this way! 202 00:21:34,877 --> 00:21:36,087 What's going on? 203 00:21:36,212 --> 00:21:40,091 Things change depending on what I do. 204 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Whoa, look out! 205 00:21:54,605 --> 00:21:57,316 Eat a meal for a change, kid! 206 00:21:57,900 --> 00:21:59,318 Exactly a year has... 207 00:22:03,197 --> 00:22:07,285 It's been steadily preparing, pretending to be silent. 208 00:22:11,122 --> 00:22:13,458 Killing me seven times. 209 00:22:14,292 --> 00:22:16,335 I can always come back to life again. 210 00:22:16,919 --> 00:22:18,838 It's like a video game. 211 00:22:22,050 --> 00:22:25,261 If I'm gonna die anyway, I'll take you with me, asshole. 212 00:23:12,725 --> 00:23:14,185 Two nearby... 213 00:23:14,310 --> 00:23:17,355 Beyond that, there's one... two... 214 00:23:24,070 --> 00:23:25,363 First... 215 00:23:30,201 --> 00:23:33,412 I have to be able to move like them. 216 00:23:38,167 --> 00:23:39,335 Shit. 217 00:24:12,285 --> 00:24:14,245 I have to learn how to use the Jacket. 218 00:24:16,289 --> 00:24:19,834 Where Team 4's system engineer? That guy who laughs like a fool. 219 00:24:19,959 --> 00:24:22,253 Took the day off, said he had a stomachache. 220 00:24:28,009 --> 00:24:29,177 Hey? 221 00:24:29,260 --> 00:24:30,928 What's she doing? 222 00:24:31,429 --> 00:24:33,222 Was she that mobile? 223 00:25:03,878 --> 00:25:08,049 Today, with the full cooperation of 4U Pharmaceuticals, 224 00:25:08,174 --> 00:25:13,471 we'll bring you a special feature on the front line of Darol research. 225 00:25:13,804 --> 00:25:18,017 We heard from workers who are clearing Darol's roots every day, 226 00:25:18,142 --> 00:25:22,188 and also spoke with the research team for a rare interview. 227 00:25:22,271 --> 00:25:24,440 Please watch until the end. 228 00:25:27,068 --> 00:25:30,905 Now let's speak with the field supervisor. 229 00:25:31,030 --> 00:25:32,907 We're working for the people... 230 00:25:33,199 --> 00:25:34,533 What? 231 00:25:36,285 --> 00:25:40,790 Hey... When shifting your center of gravity... 232 00:25:51,884 --> 00:25:52,718 Hey? 233 00:25:52,843 --> 00:25:53,719 Huh? 234 00:25:54,220 --> 00:25:55,346 Rita? 235 00:26:38,180 --> 00:26:40,224 Next is offense. 236 00:27:25,186 --> 00:27:26,979 Don't be scared. 237 00:27:28,773 --> 00:27:29,899 Death is actually... 238 00:27:32,026 --> 00:27:33,235 on my side. 239 00:27:43,829 --> 00:27:46,749 ...possibility of changes in air pressure along the coast. 240 00:27:47,041 --> 00:27:49,418 I need a better weapon. 241 00:27:50,002 --> 00:27:57,134 10 minutes to mounting caliper. 242 00:28:29,750 --> 00:28:30,793 Shit! 243 00:30:37,211 --> 00:30:39,129 But I wasn't killed. 244 00:31:14,540 --> 00:31:15,249 What? 245 00:31:15,332 --> 00:31:17,001 What's that huge axe? 246 00:31:34,310 --> 00:31:35,853 In progress. 247 00:31:39,356 --> 00:31:40,941 In progress. 248 00:32:26,236 --> 00:32:27,488 Happened again. 249 00:32:41,835 --> 00:32:42,670 Jump forward! 250 00:32:48,634 --> 00:32:49,551 Get out of here! 251 00:32:49,718 --> 00:32:51,679 Uh, thanks! 252 00:34:20,309 --> 00:34:22,436 Your alarm's going off! 253 00:34:28,442 --> 00:34:32,905 Hide all the debris there! Cover anything that doesn't look good! 254 00:34:45,918 --> 00:34:47,044 Yeah. 255 00:34:48,712 --> 00:34:50,130 Really? 256 00:34:50,631 --> 00:34:52,341 You're in the way. 257 00:34:56,136 --> 00:34:58,096 Yeah, and? 258 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 Really? 259 00:35:01,600 --> 00:35:04,728 So frivolous, knowing nothing... 260 00:35:04,937 --> 00:35:08,315 ...won't win if you just rely on your instincts. To improve... 261 00:35:12,569 --> 00:35:15,531 It's meaningless! It's all meaningless! 262 00:35:17,199 --> 00:35:19,618 Everyone will forget anyway. 263 00:35:25,290 --> 00:35:27,751 What's wrong with you? 264 00:35:27,876 --> 00:35:29,211 Never mind, let's go. 265 00:35:29,962 --> 00:35:32,214 Don't get involved. 266 00:35:34,842 --> 00:35:36,260 I feel like a fool. 267 00:35:37,219 --> 00:35:39,680 Nothing has changed after all. 268 00:35:47,145 --> 00:35:51,066 Now let's speak with the field supervisor. 269 00:35:51,191 --> 00:35:52,818 We're working for the people... 270 00:35:53,026 --> 00:35:55,821 Oh, right, they were detected in Darol. 271 00:35:56,280 --> 00:35:58,782 We call them quartz spores. 272 00:35:58,907 --> 00:36:04,246 The biggest surprise was that they can distort space-time. 273 00:36:04,371 --> 00:36:10,043 And this! They try to absorb particles with more vitality! Amazing, huh? 274 00:36:15,966 --> 00:36:18,343 Hi. - Hi. 275 00:36:18,468 --> 00:36:21,305 10 minutes to mounting caliper. 276 00:36:22,014 --> 00:36:26,476 I was right, it is a work drone. Why...? 277 00:36:27,102 --> 00:36:30,314 Hey, that guy wasn't there before... 278 00:36:30,439 --> 00:36:32,399 My Jacket? 279 00:36:38,030 --> 00:36:39,114 Hey. 280 00:36:41,325 --> 00:36:42,367 Hey! 281 00:36:47,122 --> 00:36:49,124 Hey wait, you! 282 00:37:42,052 --> 00:37:43,136 Hey! 283 00:37:43,553 --> 00:37:44,388 Sorry! 284 00:37:44,721 --> 00:37:45,806 Huh? 285 00:37:47,557 --> 00:37:49,476 Who are you? Why did you run? 286 00:37:49,851 --> 00:37:54,106 Uh, sorry, I don't know, but you looked kind of scary. 287 00:37:54,231 --> 00:37:55,399 What's that drone? 288 00:37:56,024 --> 00:37:58,860 Stalking me like that, you pervert! Why? 289 00:37:58,986 --> 00:38:00,362 I can't breathe... 290 00:38:01,029 --> 00:38:04,533 And why are you acting differently from the others? 291 00:38:04,866 --> 00:38:08,996 Acting differently? I don't know what you mean... 292 00:38:17,212 --> 00:38:21,299 Tell me. What do you know? 293 00:38:23,593 --> 00:38:24,761 It's my... 294 00:38:28,390 --> 00:38:29,891 92nd time, too. 295 00:38:30,517 --> 00:38:31,476 What? 296 00:38:32,477 --> 00:38:34,938 I've been repeating today. 297 00:38:43,196 --> 00:38:47,367 I actually meant to tell you sooner... 298 00:38:52,330 --> 00:38:55,375 Oh, man, sorry... 299 00:38:57,627 --> 00:38:59,921 Are you all right? 300 00:39:23,779 --> 00:39:25,030 Don't look at me. 301 00:39:25,280 --> 00:39:29,117 OK, OK. Got it. 302 00:39:31,703 --> 00:39:37,167 Uh, this place is nice, you know? I come sometimes to slack off... 303 00:39:37,501 --> 00:39:38,835 Why do you keep laughing? 304 00:39:40,087 --> 00:39:41,171 Sorry. 305 00:39:44,216 --> 00:39:47,052 Let's talk about what to do from now on. 306 00:39:47,427 --> 00:39:49,471 I don't want to talk to you, you voyeur! 307 00:39:49,596 --> 00:39:52,516 What, voyeur? Sorry. 308 00:39:52,682 --> 00:39:54,392 Tell me everything you know. 309 00:39:54,768 --> 00:39:56,478 I will, so don't be so angry. 310 00:39:56,770 --> 00:39:58,021 I'm not angry! 311 00:39:58,271 --> 00:39:59,189 You are! 312 00:40:00,440 --> 00:40:02,776 You are, but oh well... 313 00:40:08,824 --> 00:40:12,452 When you die, I return to morning, too. 314 00:40:12,994 --> 00:40:13,829 Huh? 315 00:40:14,204 --> 00:40:17,958 I'm not sure why, but... 316 00:40:18,834 --> 00:40:22,379 And technically, I also died twice. 317 00:40:27,217 --> 00:40:28,677 Those times... 318 00:40:32,305 --> 00:40:36,143 So when you or I die, we both return to morning. 319 00:40:36,351 --> 00:40:40,230 Right. It's a mystery, huh? 320 00:40:40,313 --> 00:40:41,148 Hey... 321 00:40:41,815 --> 00:40:44,192 What did you do first? 322 00:40:44,484 --> 00:40:48,446 Oh, um... When that thing started doing that... 323 00:40:50,240 --> 00:40:52,701 I tried to drive away in a hurry. 324 00:41:23,607 --> 00:41:26,359 So you were exposed to that light too? 325 00:41:26,484 --> 00:41:28,278 Hide all the debris there! 326 00:41:28,403 --> 00:41:30,405 You were there, too? 327 00:41:30,947 --> 00:41:33,533 And the repeats started happening. 328 00:41:33,700 --> 00:41:34,534 Yeah. 329 00:41:34,951 --> 00:41:36,203 And... 330 00:41:36,953 --> 00:41:40,003 Monsters will come out of Darol and kill everyone after this! 331 00:41:41,291 --> 00:41:43,418 Are you drunk? - It's true! 332 00:41:43,543 --> 00:41:46,993 I don't know what's going on, either, but really, it's my third time! 333 00:41:47,380 --> 00:41:50,217 Third time? Me, too! 334 00:41:50,926 --> 00:41:52,385 And after that? 335 00:41:53,345 --> 00:41:55,180 I kept trying to run away. 336 00:41:56,097 --> 00:41:59,100 But they caught up with me, so... 337 00:41:59,226 --> 00:42:03,730 I stayed inside, checking what went on outside, doing stuff in my own way... 338 00:42:04,439 --> 00:42:07,609 I see, so that's why you used that drone. 339 00:42:07,817 --> 00:42:09,945 And have you figured anything out? 340 00:42:10,070 --> 00:42:13,365 Well, no... Sorry. 341 00:42:15,700 --> 00:42:18,120 Nothing has changed after all. 342 00:42:18,203 --> 00:42:21,039 Huh? Did you say something? 343 00:42:22,374 --> 00:42:24,084 But, well... 344 00:42:24,834 --> 00:42:27,796 Hey, did you say something? 345 00:42:27,921 --> 00:42:28,964 Nothing. 346 00:42:29,089 --> 00:42:31,132 Whoa, what the heck? 347 00:42:31,383 --> 00:42:34,970 Hey, where are you going? Wait for me! 348 00:42:47,023 --> 00:42:48,858 I've been watching you fight. 349 00:42:49,067 --> 00:42:50,610 You were just peeping. 350 00:42:50,860 --> 00:42:53,989 I was looking for a solution, 351 00:42:54,114 --> 00:42:56,825 on how to escape this repetition. 352 00:42:57,117 --> 00:42:58,201 Escape it? 353 00:42:58,910 --> 00:43:00,745 Is that possible? How? 354 00:43:00,870 --> 00:43:03,331 Uh, no, I'm not sure yet... 355 00:43:03,790 --> 00:43:05,917 But I've noticed something. 356 00:43:06,209 --> 00:43:08,920 One is different from the rest. 357 00:43:09,254 --> 00:43:13,925 The color, build and temperature are the same, but its frequency is different. 358 00:43:14,634 --> 00:43:18,179 Maybe that's the first one we killed by accident. 359 00:43:18,596 --> 00:43:19,389 What? 360 00:43:19,472 --> 00:43:23,768 Because when you think back on it, it was the only one that emitted that... 361 00:43:23,893 --> 00:43:24,769 ...red light. 362 00:43:24,936 --> 00:43:30,317 Right! So if we kill it again, something might change. 363 00:43:31,067 --> 00:43:35,488 If there's even a one percent chance, we have to give it a try! 364 00:43:37,324 --> 00:43:38,450 All set on this end. 365 00:43:38,742 --> 00:43:40,952 Why aren't you here? 366 00:43:41,077 --> 00:43:44,122 Well, because I'm weak, 367 00:43:44,831 --> 00:43:49,169 so I'll find him and guide you from here. Like a commander. 368 00:43:51,755 --> 00:43:54,215 Which one? Where's that bastard? 369 00:43:54,424 --> 00:43:55,592 Uh... 370 00:43:59,888 --> 00:44:01,056 There it is! 371 00:44:01,389 --> 00:44:04,934 From your perspective... uh... 10 o'clock! 372 00:44:05,185 --> 00:44:07,395 Oh, sorry, towards 2 o'clock! 373 00:44:09,481 --> 00:44:11,816 Where? Hurry! - Um... hold on a sec! 374 00:44:14,110 --> 00:44:14,944 Huh? 375 00:44:15,070 --> 00:44:16,279 What? 376 00:44:16,529 --> 00:44:19,157 It's not here. That's strange, why? 377 00:44:19,240 --> 00:44:20,742 Oh, there it is! 378 00:44:20,867 --> 00:44:22,119 Hurry, tell me! 379 00:44:22,202 --> 00:44:24,245 In front of you! Oh, it leapt right behind you! 380 00:44:24,371 --> 00:44:25,497 Which one? 381 00:44:29,751 --> 00:44:31,294 Commander, huh? 382 00:44:31,419 --> 00:44:34,089 Sorry. I'll do better next time. 383 00:44:34,464 --> 00:44:38,593 Do better? You're just talking away behind your cover! 384 00:44:38,802 --> 00:44:42,013 Never mind, I'll find it and kill it on my own. 385 00:44:43,723 --> 00:44:47,268 Well, I guess pairing up with me is a disadvantage. 386 00:44:47,394 --> 00:44:49,437 Well, yeah. 387 00:44:58,154 --> 00:44:59,739 So it was you. 388 00:44:59,948 --> 00:45:01,366 Oh... 389 00:45:01,741 --> 00:45:03,910 You watched me fight, 390 00:45:04,744 --> 00:45:06,871 and updated my Jacket. 391 00:45:07,455 --> 00:45:08,832 Well, yeah. 392 00:45:09,958 --> 00:45:13,378 Because you're my hero. 393 00:45:14,587 --> 00:45:20,051 Now you know I wasn't peeping, right? That's important, you know! As a man! 394 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 I've never seen you laugh before! 395 00:45:27,767 --> 00:45:30,437 I like your smile. 396 00:45:33,982 --> 00:45:35,358 Thanks. 397 00:45:35,775 --> 00:45:38,778 Oh yeah, it's kind of late, but I'm Keiji. 398 00:45:40,822 --> 00:45:42,782 You didn't know, did you? 399 00:45:43,408 --> 00:45:46,202 I'm... - Rita, right? 400 00:45:47,537 --> 00:45:48,580 Yeah. 401 00:45:49,831 --> 00:45:54,586 I'll fight, too! OK, let's get out of this time loop together! 402 00:46:05,555 --> 00:46:09,976 Here, jump three seconds later. Then two from the right. 403 00:46:12,729 --> 00:46:14,397 Move just like in the simulation. 404 00:46:14,898 --> 00:46:17,400 I programmed my Jacket, so I can do it. 405 00:46:24,949 --> 00:46:26,075 Hey! 406 00:46:26,701 --> 00:46:28,077 Jump to your right! 407 00:46:32,707 --> 00:46:33,958 Hey! 408 00:47:19,546 --> 00:47:20,588 I did it! 409 00:47:27,136 --> 00:47:29,889 That's not good for you. 410 00:47:30,181 --> 00:47:31,349 You're the one to say? 411 00:47:31,766 --> 00:47:32,725 Huh? 412 00:47:38,982 --> 00:47:39,816 Morning. 413 00:47:40,108 --> 00:47:41,651 What are you doing? 414 00:47:42,235 --> 00:47:46,030 I wanted to strengthen our equipment a bit more. 415 00:47:54,289 --> 00:47:56,541 Watch out, better stand back! 416 00:47:56,874 --> 00:47:58,876 There's the target! 417 00:47:59,544 --> 00:48:02,255 What the... They talk. - Fun, huh? 418 00:48:21,941 --> 00:48:24,277 Searching. Searching. 419 00:48:24,402 --> 00:48:26,821 Come on, hurry up and find it! 420 00:48:26,946 --> 00:48:29,490 No talking unless necessary. 421 00:48:29,616 --> 00:48:34,037 You shut up! Stop looking down on me. So rude! 422 00:48:34,162 --> 00:48:35,413 Hey, stop it, you two. 423 00:48:35,538 --> 00:48:37,332 What, you dimwit! 424 00:48:37,540 --> 00:48:39,959 Huh? Who do you think let you talk... 425 00:48:40,084 --> 00:48:43,713 You too, Keiji. No talking unless necessary. 426 00:48:43,838 --> 00:48:44,881 Man, what are you doing? 427 00:48:45,048 --> 00:48:47,592 There's the target! 428 00:48:50,094 --> 00:48:51,679 It's going that way! Stop it! 429 00:48:51,804 --> 00:48:52,930 I know! 430 00:48:57,352 --> 00:48:58,561 OK! 431 00:48:59,771 --> 00:49:00,730 You... 432 00:49:03,566 --> 00:49:04,609 Shit! 433 00:49:08,529 --> 00:49:11,866 We need more people on our side. 434 00:49:11,991 --> 00:49:16,788 Yeah... And can you display its frequency on our shields? 435 00:49:16,913 --> 00:49:19,082 Yeah, sure. I'll try. 436 00:49:19,207 --> 00:49:20,625 OK, let's go. 437 00:49:21,167 --> 00:49:22,418 Wait a sec! 438 00:49:24,837 --> 00:49:27,340 I can eat vegetables now. 439 00:49:27,840 --> 00:49:29,592 Who cares? 440 00:50:05,002 --> 00:50:06,546 This is good! 441 00:50:20,184 --> 00:50:21,310 Keiji! 442 00:50:28,025 --> 00:50:30,737 Rita, it's OK, let's redo it again. 443 00:51:07,899 --> 00:51:08,775 Got you! 444 00:51:11,903 --> 00:51:12,820 You bastard! 445 00:51:28,002 --> 00:51:29,587 We're so close! 446 00:51:31,088 --> 00:51:32,173 Rita! 447 00:52:25,393 --> 00:52:26,352 Now... 448 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 we'll escape the loop. 449 00:52:41,117 --> 00:52:42,743 What is this? 450 00:52:51,961 --> 00:52:56,716 Hide all the debris there! Cover anything that doesn't look good! 451 00:53:00,094 --> 00:53:01,929 Rita, I'm coming in! 452 00:53:13,024 --> 00:53:17,778 Is the toxic gas that was leaking at the outset all right now? 453 00:53:17,945 --> 00:53:20,489 Uh, yes. Now it is... 454 00:53:20,615 --> 00:53:22,116 I see! 455 00:53:22,199 --> 00:53:23,701 Oh, hey! 456 00:53:25,620 --> 00:53:26,746 Have you seen Rita? 457 00:53:27,163 --> 00:53:30,625 Rita? No. She's probably still asleep. 458 00:53:30,791 --> 00:53:33,836 Who are you? What do you want with Rita? 459 00:53:33,961 --> 00:53:36,714 Uh, well, I'm just looking for her... 460 00:53:36,839 --> 00:53:40,176 The biggest surprise was that they can distort space-time. 461 00:53:40,301 --> 00:53:46,390 And this! They try to absorb particles with more vitality! Amazing, huh? 462 00:54:06,202 --> 00:54:08,412 There's Rita! 463 00:54:09,163 --> 00:54:13,501 Rita! Rita! Come back! 464 00:54:14,877 --> 00:54:17,588 Hey, are you listening? 465 00:54:37,817 --> 00:54:43,447 Well, nothing changed, huh? What a bummer. 466 00:54:47,827 --> 00:54:53,207 But I have a good idea. There's this person studying Darol, 467 00:54:53,791 --> 00:54:55,334 and she might... 468 00:54:55,626 --> 00:54:59,213 Will this continue forever? 469 00:55:00,965 --> 00:55:03,217 Come on, don't be dramatic. 470 00:55:05,970 --> 00:55:08,514 Things will work out. 471 00:55:09,390 --> 00:55:14,854 You're the one who suggested we try to escape this repetition. 472 00:55:17,940 --> 00:55:23,654 But now we know that wasn't the one sending us back in time, so... 473 00:55:23,821 --> 00:55:27,700 There's no point anymore! Nothing will change anyway! 474 00:55:36,042 --> 00:55:38,044 Hey, wait! 475 00:55:40,212 --> 00:55:42,256 Rita, don't give up! 476 00:55:42,381 --> 00:55:45,593 Huh? Don't be so arrogant. 477 00:55:45,760 --> 00:55:50,431 You're a spineless coward, always laughing things off and running away. 478 00:55:54,727 --> 00:55:57,063 You're so self-centered. 479 00:55:58,814 --> 00:56:00,357 Forget it. 480 00:56:01,025 --> 00:56:03,235 See? You always do that. 481 00:56:04,028 --> 00:56:08,574 You're selfish and lose your temper and block me when things don't go your way, 482 00:56:09,366 --> 00:56:11,243 withdrawing into your own world. 483 00:56:11,368 --> 00:56:12,995 Oh, sorry... 484 00:56:13,162 --> 00:56:15,414 I already know that! 485 00:56:15,539 --> 00:56:19,335 Rita, let's go to the Darol research facility! 486 00:56:19,585 --> 00:56:22,755 We might be able to make progress! 487 00:56:22,963 --> 00:56:25,466 There you are! There you are! 488 00:56:25,883 --> 00:56:29,595 I'll take you to the Darol research facility. 489 00:57:03,712 --> 00:57:05,089 Idiot. 490 00:57:13,097 --> 00:57:14,557 Oh, sorry. 491 00:57:15,307 --> 00:57:20,104 Sorry about that. Man, we're really trespassing... 492 00:57:21,313 --> 00:57:22,231 Huh? 493 00:57:27,319 --> 00:57:30,197 Wow, this is Darol's root. 494 00:57:30,322 --> 00:57:33,409 Hey, what are you doing here? 495 00:57:33,951 --> 00:57:36,829 Uh, we really need to talk to Shasta... 496 00:57:36,954 --> 00:57:38,539 No! Get out now! 497 00:57:38,706 --> 00:57:40,040 Huh? 498 00:57:40,291 --> 00:57:43,085 No way! Why is Darol reacting? 499 00:57:43,210 --> 00:57:47,173 What the heck? Who are you two? 500 00:57:51,177 --> 00:57:53,888 So much weird stuff happening today. 501 00:57:57,057 --> 00:57:59,059 Why are you standing so far apart? 502 00:58:01,604 --> 00:58:04,106 Um... About those quartz spores... 503 00:58:05,566 --> 00:58:08,861 We may have been exposed to those spores. 504 00:58:10,154 --> 00:58:11,030 What? 505 00:58:11,363 --> 00:58:15,034 And... we've repeated today 165 times. 506 00:58:17,244 --> 00:58:20,497 Come on, they're not going to believe us... 507 00:58:20,623 --> 00:58:21,923 Are you serious? - What? 508 00:58:22,208 --> 00:58:24,585 Awesome, awesome, awesome! 509 00:58:24,877 --> 00:58:30,507 The amount of quartz spores this morning was incredible! We measure it every day. 510 00:58:30,883 --> 00:58:33,219 Where did it go? Oh, here it is! 511 00:58:34,887 --> 00:58:38,766 165 days' worth had dropped from yesterday to today! 512 00:58:42,311 --> 00:58:47,358 So in short, you're looking for a way to escape that time loop. 513 00:58:47,441 --> 00:58:50,069 Killing the first one didn't work, huh? 514 00:58:50,236 --> 00:58:56,033 Oh, does that mean the emitted quartz spores were sent to another timeline? 515 00:58:56,200 --> 00:59:00,037 What's Darol's purpose, anyway? Why did it come from space? 516 00:59:00,496 --> 00:59:04,750 Well, to put it simply, it's invading Earth. 517 00:59:04,875 --> 00:59:06,293 Invading Earth? 518 00:59:06,710 --> 00:59:13,176 Quartz spores are the mysterious light particles detected in Darol. 519 00:59:13,259 --> 00:59:17,388 We actually found a large amount of quartz spores in your brains. 520 00:59:19,473 --> 00:59:21,725 And this is Darol. 521 00:59:26,397 --> 00:59:29,108 I saw that earlier. 522 00:59:31,944 --> 00:59:34,863 Geometrically speaking, it's called a triangulum. 523 00:59:34,989 --> 00:59:40,703 You two and Darol are becoming a single life form that supports each other. 524 00:59:40,828 --> 00:59:46,834 In short, if you keep repeating time like this, it'll take over your bodies. 525 00:59:46,959 --> 00:59:49,336 Starting with the stronger one. 526 00:59:54,550 --> 01:00:00,180 I can't say for sure, but twice... No, once more might be the limit. 527 01:00:00,806 --> 01:00:02,099 Once? 528 01:00:03,058 --> 01:00:05,185 We'll kill it. 529 01:00:05,602 --> 01:00:10,482 If it's trying to take over us, we'll just have to kill it first. 530 01:00:32,713 --> 01:00:34,840 Your alarm's going off! 531 01:00:36,091 --> 01:00:39,678 Hide all the debris there! Cover anything that doesn't look good! 532 01:00:44,016 --> 01:00:45,809 This is the last time. 533 01:01:01,283 --> 01:01:06,372 Darol has sustained life by absorbing stronger things. 534 01:01:06,497 --> 01:01:10,501 So it probably wants to absorb you two because you're powerful. 535 01:01:10,626 --> 01:01:14,463 But it can't absorb you both at the same time. 536 01:01:26,433 --> 01:01:27,935 Morning, Rita. 537 01:01:29,812 --> 01:01:31,105 Morning. 538 01:01:32,523 --> 01:01:34,274 Ladies and gentlemen, 539 01:01:34,400 --> 01:01:39,029 here's a pop and a bit sentimental number for your trip. 540 01:01:39,154 --> 01:01:41,323 Come on, Keiji, hurry up. 541 01:01:41,448 --> 01:01:43,159 You're so... 542 01:01:43,242 --> 01:01:44,910 OK, OK, let's get going. 543 01:01:45,035 --> 01:01:47,871 Yay, I'm sitting next to Rita! 544 01:02:06,140 --> 01:02:11,145 Whether or not this becomes Earth's last day is up to you two. 545 01:03:03,155 --> 01:03:06,241 As you probably know, the inside of that crater 546 01:03:06,366 --> 01:03:11,038 is a complete mess - the oxygen, gravity, electromagnetic waves and such. 547 01:03:11,330 --> 01:03:14,374 So nobody could get close until now. 548 01:03:15,042 --> 01:03:20,756 But you're becoming assimilated with Darol, so you should be able to. 549 01:03:34,645 --> 01:03:36,313 It's so quiet. 550 01:03:36,480 --> 01:03:39,483 Maybe it's luring us. 551 01:04:00,921 --> 01:04:02,297 Wow... 552 01:04:06,760 --> 01:04:08,720 I never noticed. 553 01:04:10,430 --> 01:04:12,891 It's such a nice day. 554 01:04:15,310 --> 01:04:16,228 Yeah. 555 01:04:30,993 --> 01:04:33,745 Hey, I've been meaning to ask... 556 01:04:34,997 --> 01:04:37,541 What's that CD you were always listening to? 557 01:04:38,500 --> 01:04:42,546 It's an old song called "Alias." 558 01:04:42,713 --> 01:04:44,965 Oh, I like that, too! 559 01:04:45,424 --> 01:04:48,510 You get hooked on that vibe, you know? 560 01:04:48,677 --> 01:04:50,429 Yeah. Me too. 561 01:04:51,054 --> 01:04:53,932 Used to listen to it while stargazing with a telescope. 562 01:04:54,433 --> 01:04:56,935 Oh, you like that sort of thing? 563 01:04:57,311 --> 01:05:01,231 Yeah, I'm only interested in video games and stars. 564 01:05:01,440 --> 01:05:03,775 Oh, so you're quite the... 565 01:05:03,900 --> 01:05:06,069 Quite the what? 566 01:05:06,194 --> 01:05:07,946 Nothing. 567 01:05:08,155 --> 01:05:09,823 You sound broken all of a sudden. 568 01:05:09,948 --> 01:05:11,158 Never mind. 569 01:05:11,241 --> 01:05:13,201 That's what I mean! 570 01:05:35,307 --> 01:05:38,310 OK, we still have plenty of time. 571 01:05:40,604 --> 01:05:43,565 You don't laugh things off anymore. 572 01:05:47,235 --> 01:05:48,362 I'm sorry. 573 01:05:48,737 --> 01:05:49,529 What? 574 01:05:50,238 --> 01:05:54,910 I said some horrible things to you before. I apologize. 575 01:05:57,412 --> 01:06:00,540 I'm sorry, too. 576 01:06:00,791 --> 01:06:04,920 I mean, it wasn't horrible. Everything you said is true. 577 01:06:07,047 --> 01:06:08,256 All my life... 578 01:06:13,679 --> 01:06:15,806 Whoa, what's this? 579 01:06:15,931 --> 01:06:17,099 Give it back! 580 01:06:17,182 --> 01:06:19,643 Run! We'll catch his stupidity! 581 01:06:23,146 --> 01:06:25,107 Ow... 582 01:06:27,234 --> 01:06:29,319 That look on your face! 583 01:06:29,569 --> 01:06:30,946 That's hilarious! 584 01:06:35,409 --> 01:06:37,202 Just laugh. 585 01:06:39,287 --> 01:06:41,415 Just laugh and things will be OK. 586 01:06:43,375 --> 01:06:47,254 I didn't know any other way to protect myself. 587 01:06:48,588 --> 01:06:53,093 That's how I've been avoiding all the unpleasantness in my life. 588 01:06:55,554 --> 01:06:58,890 But you gave me courage, Rita. 589 01:06:59,307 --> 01:07:00,308 What? 590 01:07:00,892 --> 01:07:06,481 You're never afraid of being alone. You don't suck up to anyone. 591 01:07:07,023 --> 01:07:10,944 As you are... you let everything hang out. 592 01:07:11,653 --> 01:07:12,738 You're tough, 593 01:07:13,238 --> 01:07:14,698 and so cool. 594 01:07:19,619 --> 01:07:22,748 You're my superhero. 595 01:07:28,211 --> 01:07:30,797 You've got it wrong. 596 01:07:31,214 --> 01:07:32,215 What? 597 01:07:33,717 --> 01:07:39,055 It's all my fault. Just because I was born... 598 01:07:40,432 --> 01:07:45,103 Rita! Rita! I'm so sorry! 599 01:07:45,437 --> 01:07:48,398 I really regret doing that! 600 01:07:48,523 --> 01:07:51,777 I mean it. Please, Rita! 601 01:07:53,445 --> 01:07:55,447 Wait, Rita! 602 01:07:58,408 --> 01:08:02,162 You couldn't even kill me. You should have done it properly! 603 01:08:06,082 --> 01:08:08,210 I remained submerged... 604 01:08:09,753 --> 01:08:11,838 "I wish tomorrow would never come." 605 01:08:13,215 --> 01:08:15,675 Kept thinking stuff like that. 606 01:08:17,093 --> 01:08:18,887 Hoping for something to happen... 607 01:08:19,971 --> 01:08:22,599 A meteor strike, anything. 608 01:08:23,433 --> 01:08:24,810 Something. 609 01:08:33,443 --> 01:08:37,155 And it really did. But it was no use. 610 01:08:37,364 --> 01:08:42,911 I hoped that if the world changed, then I might be able to change too, 611 01:08:43,787 --> 01:08:48,166 but I couldn't... Nothing changed at all. 612 01:08:50,585 --> 01:08:51,628 But... 613 01:08:52,504 --> 01:08:58,426 As I repeated today over and over with you, I thought maybe I could change. 614 01:09:00,762 --> 01:09:07,143 I've been living in a bubble, only thinking about myself. 615 01:09:08,228 --> 01:09:10,730 Nothing is meaningless. 616 01:09:11,147 --> 01:09:14,025 If I change, the world will change. 617 01:09:14,234 --> 01:09:17,487 I'm the one who makes tomorrow. 618 01:09:18,321 --> 01:09:22,075 You helped me realize that, Keiji. 619 01:09:23,201 --> 01:09:24,202 What? 620 01:09:30,375 --> 01:09:33,712 Trouble alert! Trouble alert! 621 01:09:38,174 --> 01:09:39,843 Whoa! - Out of control! 622 01:09:39,968 --> 01:09:43,305 Keiji! Rita! 623 01:09:59,279 --> 01:10:01,323 Ow... 624 01:10:14,711 --> 01:10:16,212 There it is. 625 01:10:33,730 --> 01:10:35,607 Let's hurry. - Yeah. 626 01:10:36,441 --> 01:10:38,902 Something is wrong, we should still have time! 627 01:10:44,616 --> 01:10:46,076 Keiji! - Don't come! 628 01:10:46,284 --> 01:10:47,118 Keep going! 629 01:11:06,721 --> 01:11:09,599 If I kill this, everything will... 630 01:11:52,934 --> 01:11:54,060 Rita! 631 01:11:54,185 --> 01:11:55,729 Open your eyes, Rita! 632 01:11:56,938 --> 01:11:59,274 Keiji... 633 01:12:02,861 --> 01:12:05,905 I'm sorry. I didn't succeed. 634 01:12:06,573 --> 01:12:08,533 It's not over yet. 635 01:13:04,005 --> 01:13:08,426 Everybody will... Earth will be destroyed. 636 01:13:13,306 --> 01:13:16,226 There's no other way. 637 01:13:17,227 --> 01:13:18,061 What? 638 01:13:18,978 --> 01:13:21,856 You go live tomorrow, Rita. 639 01:13:23,900 --> 01:13:27,028 Me? What do you mean? 640 01:13:27,445 --> 01:13:28,822 What about you? 641 01:13:46,714 --> 01:13:50,093 No, stop! Keiji! 642 01:14:03,481 --> 01:14:04,858 Keiji! 643 01:14:06,901 --> 01:14:10,446 I'll prove that I'm stronger than you. 644 01:14:11,865 --> 01:14:15,201 I'll assimilate with Darol, 645 01:14:18,288 --> 01:14:20,165 so Rita, you... 646 01:14:21,749 --> 01:14:23,293 kill me! 647 01:14:23,418 --> 01:14:28,089 I could never do that! We have to move on to tomorrow together! 648 01:15:17,013 --> 01:15:18,514 Keiji, stop! 649 01:15:20,141 --> 01:15:21,392 Keiji! 650 01:15:22,602 --> 01:15:23,645 Keiji! 651 01:15:58,596 --> 01:16:01,766 We have to live... this one life we have... 652 01:16:02,433 --> 01:16:07,480 Until the very end. We're going to live through this together, Keiji! 653 01:16:16,322 --> 01:16:17,365 What the... 654 01:16:22,078 --> 01:16:24,914 My Jacket's moving on its own... 655 01:16:25,039 --> 01:16:25,873 No! 656 01:16:56,321 --> 01:16:57,613 Keiji. 657 01:17:08,750 --> 01:17:13,629 Thank you, Rita. 658 01:18:08,559 --> 01:18:11,771 Whoa... 659 01:19:31,476 --> 01:19:34,187 OK? Then I'll officially announce it. 660 01:19:34,270 --> 01:19:39,942 So, exactly a year after it first appeared, Darol has completely perished. 661 01:19:40,193 --> 01:19:41,068 What? 662 01:19:41,194 --> 01:19:44,447 Amazing, huh? It makes no sense and it's driving me nuts! 663 01:19:44,572 --> 01:19:48,451 Yay, we can go home now! Woo-hoo! 664 01:19:50,495 --> 01:19:52,038 That's hilarious. 665 01:19:52,163 --> 01:19:52,997 Break up? 666 01:19:54,207 --> 01:19:57,001 Let's celebrate! I have good booze. - What's that? 667 01:19:57,126 --> 01:19:59,420 Hey, hey! Great! 668 01:20:25,238 --> 01:20:26,405 So I guess... 669 01:20:30,201 --> 01:20:32,036 he died with Darol... 670 01:20:56,894 --> 01:20:58,229 Keiji. 671 01:20:59,480 --> 01:21:00,982 Oh, excuse me. 672 01:21:01,524 --> 01:21:03,985 Hey, wait, Keiji! 673 01:21:04,318 --> 01:21:08,990 Huh? How do you know my name? 674 01:21:10,616 --> 01:21:12,076 No... 675 01:21:13,536 --> 01:21:17,748 Oh, uh... What a surprise, huh? All of a sudden. 676 01:21:27,592 --> 01:21:30,177 Huh? Oh my god, why? 677 01:21:45,526 --> 01:21:47,153 Let's go together... 678 01:21:52,158 --> 01:21:53,326 to tomorrow. 42850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.