All language subtitles for A.Day.on.the.Planet.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23,976 FPS 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 www.calorifix.net A Day on the Planet (v.02) 3 00:00:03,002 --> 00:00:06,002 Traduction : Lavie Correction : Ulairi, Marcelvincent 4 00:00:53,219 --> 00:00:59,055 Un film de Isao YUKISADA 5 00:01:05,832 --> 00:01:10,792 12 mars, 3h00 du matin. 6 00:01:16,409 --> 00:01:19,435 Du crabe ? Pourquoi pas ? 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 Pour moi aussi ! 8 00:01:42,735 --> 00:01:44,168 Kate, tu es réveillée ? 9 00:01:44,304 --> 00:01:45,271 Oui. 10 00:01:45,505 --> 00:01:46,597 Où nous sommes ? 11 00:01:47,740 --> 00:01:49,664 À l'aire de repos de Takasuki. 12 00:01:49,809 --> 00:01:52,175 Depuis quand passes-tu par ici ? 13 00:01:52,312 --> 00:01:56,510 Comme vous dormiez, j'ai voulu m'arrêter un instant. 14 00:01:56,983 --> 00:01:58,575 Je commençais à m'endormir aussi. 15 00:01:58,718 --> 00:02:01,585 Désolée ! Quand me suis-je endormi ? 16 00:02:01,721 --> 00:02:02,915 Dès que nous sommes partis. 17 00:02:03,456 --> 00:02:09,554 Après le premier coin de rue, vous étiez toutes les deux dans le coma. 18 00:02:10,563 --> 00:02:13,726 J'ai posé une question, personne n'a répondu. 19 00:02:14,134 --> 00:02:14,930 Vraiment ? 20 00:02:19,105 --> 00:02:21,665 Tu t'es retrouvé tout seul ? Pauvre petit ! 21 00:02:21,841 --> 00:02:23,638 Le péage sera pour toi. 22 00:02:23,776 --> 00:02:24,538 Quoi ? 23 00:02:24,677 --> 00:02:27,578 Je ne suis qu'un pauvre étudiant. 24 00:02:27,780 --> 00:02:30,742 Maki pourrait payer la moitié. 25 00:02:36,589 --> 00:02:38,284 Espèce d'avare ! 26 00:02:38,658 --> 00:02:39,716 Radin ! 27 00:02:39,826 --> 00:02:41,191 Toi-même ! 28 00:02:55,175 --> 00:02:58,144 J'envie Masamichi tout de même. 29 00:02:58,545 --> 00:03:01,571 Je ferais tout pour pouvoir étudier à Kyoto. 30 00:03:01,714 --> 00:03:05,115 C'est vrai. Il y a une bonne ambiance. 31 00:03:05,251 --> 00:03:08,311 Faire la fête toutes les nuits... et les garçons ! 32 00:03:08,454 --> 00:03:13,188 Tu ne penses qu'à ça ? Tu as effrayé Kawachi tantôt. 33 00:03:13,927 --> 00:03:15,554 Tu crois ? 34 00:03:17,697 --> 00:03:21,189 Il est trop mignon... craquant ! 35 00:03:21,334 --> 00:03:26,772 Et tu sais quoi ? Il m'a promis un rendez-vous ! 36 00:03:26,906 --> 00:03:30,740 Je parie que tu l'as menacé. Le pauvre n'a pas osé refuser. 37 00:03:30,977 --> 00:03:33,070 Et comme je t'ai dit, il a déjà une petite amie. 38 00:03:33,213 --> 00:03:36,842 Qu'est-ce que ça fait ? Je veux juste mieux le connaître. 39 00:03:36,983 --> 00:03:41,113 Et si ça marche pas, ça sera à nouveau la fin du monde ? 40 00:03:41,454 --> 00:03:43,513 Compte pas sur moi pour te consoler à nouveau. 41 00:03:43,723 --> 00:03:47,320 C'est de l'histoire ancienne. Ça se passera bien cette fois. 42 00:04:05,445 --> 00:04:09,842 Ça va en bas ? Vous n'avez pas trop sommeil ? 43 00:04:10,383 --> 00:04:15,311 Ça va, je suis plutôt un oiseau de nuit. 44 00:04:16,756 --> 00:04:19,520 Accrochez-vous, d'accord ? 45 00:04:19,759 --> 00:04:20,623 Oui. 46 00:04:23,429 --> 00:04:24,487 Dites... 47 00:04:24,864 --> 00:04:25,922 Qu'y a-t-il ? 48 00:04:26,132 --> 00:04:29,658 Vous allez vraiment réussir à me sortir d'ici ? 49 00:04:36,843 --> 00:04:37,832 Vous inquiétez pas. 50 00:04:38,478 --> 00:04:40,605 Nous sommes des professionnels. 51 00:04:42,115 --> 00:04:46,745 Mauvaises nouvelles. Le proprio de l'immeuble est furieux. 52 00:04:47,287 --> 00:04:49,978 Il ne veut pas voir la moindre égratignure. 53 00:04:50,290 --> 00:04:51,314 Merde. 54 00:04:51,457 --> 00:04:52,389 En effet. 55 00:04:52,525 --> 00:04:56,256 - C'est stupide. - Comment on va faire ? 56 00:04:58,197 --> 00:04:59,357 Hé ! 57 00:05:00,833 --> 00:05:01,891 Quoi ? 58 00:05:03,036 --> 00:05:05,664 Ça serait possible de fumer ? 59 00:05:06,105 --> 00:05:07,299 Une cigarette ? 60 00:05:07,473 --> 00:05:08,064 Oui. 61 00:05:08,241 --> 00:05:10,709 Certainement, juste un instant. 62 00:05:10,843 --> 00:05:11,969 Merci ! 63 00:05:14,647 --> 00:05:15,579 Hé ! 64 00:05:22,088 --> 00:05:22,986 M. Kawasaki ? 65 00:05:23,122 --> 00:05:23,884 Oui ? 66 00:05:24,023 --> 00:05:28,387 Nous utiliserons la perche. Tâchez de l'attraper, d'accord ? 67 00:05:28,695 --> 00:05:30,084 Compris. 68 00:05:44,077 --> 00:05:45,544 Ça va ? 69 00:05:47,213 --> 00:05:48,771 Encore un peu. 70 00:05:52,251 --> 00:05:52,808 Et là ? 71 00:05:52,952 --> 00:05:55,216 Oui, c'est... 72 00:05:57,990 --> 00:05:59,514 Ça craint ! 73 00:06:00,860 --> 00:06:01,724 Ça va ? 74 00:06:01,861 --> 00:06:03,388 Ça va... 75 00:06:04,189 --> 00:06:05,889 mais ça craint. 76 00:06:07,500 --> 00:06:08,364 Maintenant ! 77 00:06:14,107 --> 00:06:17,738 C'est bon ! Au menthol ? 78 00:06:22,882 --> 00:06:24,042 C'est terminé. 79 00:06:24,684 --> 00:06:25,946 On dirait. 80 00:06:26,753 --> 00:06:28,120 On part. 81 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 Ça se vendrait, tu crois ? 82 00:06:42,869 --> 00:06:44,169 Oublie ça ! 83 00:06:44,770 --> 00:06:46,970 Rentrons prendre un bain chaud. 84 00:06:52,412 --> 00:06:54,642 Alors, on s'en va ? 85 00:06:54,781 --> 00:06:56,043 D'accord. 86 00:08:07,044 --> 00:08:12,044 Une journée sur la planète 87 00:08:31,043 --> 00:08:32,707 Arrête un peu ! 88 00:08:33,508 --> 00:08:35,908 Ça ne vaut pas la peine d'être triste. 89 00:08:36,015 --> 00:08:40,818 Je suis pas seulement triste, je suis dévastée. 90 00:08:41,019 --> 00:08:42,819 Elle était trop géniale cette jupe. 91 00:08:43,055 --> 00:08:47,515 Elle aurait été encore plus géniale sur moi. 92 00:08:47,660 --> 00:08:53,496 Elle était faite pour moi. Pourquoi je ne l'ai pas, hein ? 93 00:08:53,633 --> 00:08:56,193 Allez ! Dis-moi ! 94 00:08:57,603 --> 00:08:59,696 Je comprends et je compatis. 95 00:08:59,972 --> 00:09:02,502 Non, tu comprends rien. 96 00:09:02,875 --> 00:09:07,676 Je revenais du boulot, lorsque je l'ai aperçue en vitrine. 97 00:09:07,813 --> 00:09:12,746 Le lendemain matin je vais à la banque, puis directement à la boutique. 98 00:09:12,952 --> 00:09:15,216 Et elle était partie ! 99 00:09:15,521 --> 00:09:18,718 J'ai fait vite pourtant ! Elle était parfaite ! 100 00:09:19,091 --> 00:09:21,992 Cette jupe était faite pour moi ! 101 00:09:22,595 --> 00:09:25,953 Ce n'est qu'une jupe. Tu en achèteras une autre. 102 00:09:26,298 --> 00:09:28,257 Tu vois pas que je suis déprimée. 103 00:09:28,501 --> 00:09:29,490 Laisse-moi tranquille. 104 00:09:29,669 --> 00:09:32,866 Pourquoi ne pas l'avoir fait mettre de côté ? 105 00:09:33,039 --> 00:09:35,476 Pourquoi tu me dis ça ? 106 00:09:35,677 --> 00:09:37,677 Tu crois que je ne le sais pas ? 107 00:09:37,810 --> 00:09:41,007 Je voulais tellement cette jupe ! 108 00:09:41,247 --> 00:09:44,114 Pourquoi tu trouves pas un moyen d'arranger ça ? 109 00:09:44,250 --> 00:09:46,980 - Comment ? - Fais quelque chose ! 110 00:09:47,219 --> 00:09:49,586 Calme-toi, Maki ! 111 00:09:50,122 --> 00:09:52,454 Laisse-la tranquille ! Idiot ! 112 00:09:52,792 --> 00:09:54,389 Idiote toi-même ! 113 00:10:05,037 --> 00:10:06,698 Par là ? 114 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 C'est là, je crois. 115 00:10:20,052 --> 00:10:22,885 C'est ici ? Un instant... 116 00:10:26,125 --> 00:10:28,616 Nous y voilà. 117 00:10:28,761 --> 00:10:29,955 Merci ! 118 00:10:38,070 --> 00:10:42,029 C'est bien là, allez. 119 00:10:42,575 --> 00:10:44,372 C'est lourd, ça. 120 00:10:44,510 --> 00:10:45,636 Allez ! 121 00:10:46,212 --> 00:10:48,646 Prends-le Nakazawa. 122 00:10:48,781 --> 00:10:49,577 Pas question. 123 00:10:49,715 --> 00:10:50,943 Aide-la ! 124 00:10:51,083 --> 00:10:52,141 Pourquoi moi ? 125 00:10:52,284 --> 00:10:54,047 Allez ! 126 00:10:55,788 --> 00:10:58,154 C'est parti ! Maki, attends-moi ! 127 00:10:58,290 --> 00:10:59,484 Kate ! 128 00:10:59,625 --> 00:11:00,751 Hé ! 129 00:11:07,299 --> 00:11:08,231 Bienvenue ! 130 00:11:08,401 --> 00:11:09,732 Bonsoir ! 131 00:11:10,169 --> 00:11:13,138 Ça a l'air bien ici ! 132 00:11:13,305 --> 00:11:16,968 Oui, c'est bien, mais beaucoup de courants d'air ! 133 00:11:17,109 --> 00:11:18,633 On va me retrouver gelé. 134 00:11:19,545 --> 00:11:20,842 C'est vrai. 135 00:11:21,647 --> 00:11:22,671 Pour toi. 136 00:11:23,115 --> 00:11:26,745 - Mais je suis pas malade. - C'est son idée. 137 00:11:26,886 --> 00:11:27,511 La ferme. 138 00:11:27,653 --> 00:11:28,950 Entrez ! 139 00:11:30,690 --> 00:11:32,681 Quelle jolie maison ! 140 00:11:33,125 --> 00:11:34,888 Hé ! ne casse rien ! 141 00:11:35,027 --> 00:11:36,995 Ça glisse ! 142 00:11:39,632 --> 00:11:40,656 Bonsoir ! 143 00:11:41,533 --> 00:11:44,432 - Bonsoir. - Bel appartement. 144 00:11:47,807 --> 00:11:50,870 À la santé de Masamichi, 145 00:11:51,071 --> 00:11:52,871 et à sa nouvelle vie ! 146 00:11:53,145 --> 00:11:53,907 Santé ! 147 00:11:54,080 --> 00:11:56,446 Santé ! 148 00:11:56,582 --> 00:11:57,879 Santé ! 149 00:11:59,919 --> 00:12:01,318 J'aimerais mieux du saké. 150 00:12:01,454 --> 00:12:03,251 - Félicitations ! - Merci. 151 00:12:03,856 --> 00:12:04,880 Merci. 152 00:12:05,458 --> 00:12:06,584 Félicitations. 153 00:12:07,727 --> 00:12:09,861 Goûtez-moi ça. 154 00:12:21,173 --> 00:12:22,301 Délicieux ! 155 00:12:22,541 --> 00:12:23,473 Vraiment ? 156 00:12:25,478 --> 00:12:29,938 C'est incroyable. Tu as tout fait toi-même ? 157 00:12:30,082 --> 00:12:32,109 Kawachi m'a aidé. 158 00:12:35,287 --> 00:12:36,914 Je m'en doutais ! 159 00:12:37,923 --> 00:12:40,858 Sérieusement, Masamichi. 160 00:12:40,993 --> 00:12:44,292 J'ignorais que tu cuisinais. T'es un génie ! 161 00:12:47,133 --> 00:12:49,101 Mignon. 162 00:12:50,836 --> 00:12:54,829 Pas trop de saké. Tu veux nous tuer ? 163 00:12:55,007 --> 00:12:57,771 C'est la fête ! Laisse-toi aller un peu. 164 00:12:57,910 --> 00:12:59,935 Mais je dois prendre soin de vous, moi. 165 00:13:00,279 --> 00:13:04,113 Ne crains rien. Kawachi va s'occuper de moi. 166 00:13:04,350 --> 00:13:05,214 Vrai ? 167 00:13:05,951 --> 00:13:10,144 Maki, qu'est devenue ta dépression ? 168 00:13:11,056 --> 00:13:14,519 Je n'y pensais plus... ma jupe... 169 00:13:15,027 --> 00:13:17,393 Ma belle jupe... 170 00:13:21,901 --> 00:13:26,065 Nakazawa, on dirait que tu le fais exprès ? 171 00:13:26,438 --> 00:13:32,274 Maki, mange ma chérie. La bonne nourriture te remontera. 172 00:13:32,411 --> 00:13:35,903 Et le saké te mettra de bonne humeur. 173 00:13:36,682 --> 00:13:39,642 Du saké ! Je veux oublier cette jupe ! 174 00:13:40,052 --> 00:13:44,318 OK, bois ce que tu veux. Je m'occupe de te ramener chez toi. 175 00:13:44,456 --> 00:13:48,893 D'accord, je vais manger et boire jusqu'à oublier cette jupe. 176 00:13:49,028 --> 00:13:51,622 Bonne idée. Fais la fête. 177 00:13:54,300 --> 00:13:56,791 C'est vraiment délicieux. 178 00:13:58,337 --> 00:14:00,737 N'est-ce pas, Kawachi ? 179 00:14:05,344 --> 00:14:06,606 N'est-ce pas ? 180 00:14:07,613 --> 00:14:13,916 Quel bon gars ce Masamichi ! Il sait cuisiner... 181 00:14:14,286 --> 00:14:18,814 Sensible et intelligent aussi ! 182 00:14:21,293 --> 00:14:26,128 Dis... ton groupe sanguin, c'est O, non ? 183 00:14:26,265 --> 00:14:27,323 C'est AB. 184 00:14:27,466 --> 00:14:31,402 Vraiment ? Je parie que ça ressemble au groupe O ? 185 00:14:31,637 --> 00:14:33,502 Pas du tout. 186 00:14:35,875 --> 00:14:37,866 Qu'en penses-tu, Kawachi ? 187 00:14:38,043 --> 00:14:40,876 Je... J'en sais trop rien. 188 00:15:49,815 --> 00:15:51,580 Qu'est-ce que c'est que ça ? 189 00:16:20,446 --> 00:16:23,279 On se dépêche ! 190 00:16:25,150 --> 00:16:27,952 Masamichi a un beau cagibi... 191 00:16:28,453 --> 00:16:30,553 Plein de petites souris... 192 00:16:33,726 --> 00:16:35,021 Super ! 193 00:16:35,822 --> 00:16:39,600 - T'es bonne en coiffure, non ? - T'inquiètes. 194 00:16:39,999 --> 00:16:41,798 Tu as fait ça souvent ? 195 00:16:43,033 --> 00:16:45,128 Oui et non... 196 00:16:45,304 --> 00:16:50,799 L'an dernier, j'ai coupé les cheveux de Nakazawa. 197 00:16:52,478 --> 00:16:53,502 C'est tout ? 198 00:16:53,879 --> 00:16:54,846 Oui. 199 00:16:56,849 --> 00:16:59,283 T'es pas trop saoule ? 200 00:17:03,122 --> 00:17:03,986 Dis... 201 00:17:04,690 --> 00:17:08,082 On peut faire confiance à Maki ? Elle a pas mal bu... 202 00:17:08,293 --> 00:17:11,023 Elle pourrait lui couper une oreille ou je ne sais quoi. 203 00:17:11,163 --> 00:17:13,428 Pas à ce point, tout de même. 204 00:17:14,099 --> 00:17:16,191 J'espère que tu as raison. 205 00:17:24,777 --> 00:17:26,802 Mais... c'est trop ça ! 206 00:17:27,045 --> 00:17:29,276 Pas de problème ! Allez ! 207 00:17:30,115 --> 00:17:33,800 - Pourquoi tu les caches ? - Pas de problème, j'ai dit. 208 00:17:37,423 --> 00:17:40,085 Nishiyama ! Elle t'a pas trop fait mal ? 209 00:17:40,325 --> 00:17:43,158 Non. Elle t'a coupé les cheveux aussi, non ? 210 00:17:43,328 --> 00:17:45,956 Oui, et ç'a été un vrai cauchemar. 211 00:17:46,098 --> 00:17:48,431 Dis pas ça ! 212 00:17:48,632 --> 00:17:53,132 La seconde tentative était pas si mal. 213 00:17:53,405 --> 00:17:58,400 Tu en tiens une bonne ! Tu fais peur avec ces ciseaux. 214 00:17:58,677 --> 00:18:00,702 Tu crois qu'elle a trop bu ? 215 00:18:00,846 --> 00:18:03,246 C'est évident. 216 00:18:05,382 --> 00:18:09,184 Ça va, je te dis. Je fais attention. 217 00:18:09,321 --> 00:18:13,519 Même si je rate mon coup, il peut toujours tout raser. 218 00:18:13,659 --> 00:18:16,457 C'est à la mode, le dernier cri. 219 00:18:16,595 --> 00:18:18,324 J'aime pas ça. 220 00:18:20,931 --> 00:18:25,365 Laisse-nous, s'il te plaît. Je serai à toi lorsque j'aurai terminé. 221 00:18:25,537 --> 00:18:28,335 Je m'inquiète, c'est tout. 222 00:18:29,308 --> 00:18:31,343 Je vais faire du bon travail. 223 00:18:31,544 --> 00:18:34,044 Dis-lui... heu... 224 00:18:35,981 --> 00:18:36,743 Nishiyama. 225 00:18:37,482 --> 00:18:41,285 Tu vois, lui me fait confiance. 226 00:18:42,154 --> 00:18:45,021 Mais je veux pas tout raser... 227 00:18:45,157 --> 00:18:46,988 Fais attention. 228 00:18:50,829 --> 00:18:51,761 Aïe ! 229 00:18:53,398 --> 00:18:54,422 Ça va ? 230 00:18:55,000 --> 00:18:57,525 Elle m'a piqué avec les ciseaux ! 231 00:18:57,703 --> 00:18:59,432 Désolée ! 232 00:18:59,605 --> 00:19:01,072 Bonne chance. 233 00:19:03,475 --> 00:19:04,499 Je dois saigner. 234 00:19:04,676 --> 00:19:06,803 N'exagère pas ! 235 00:19:07,946 --> 00:19:09,052 Dis... 236 00:19:10,453 --> 00:19:12,653 Quand tu as bu, 237 00:19:13,154 --> 00:19:17,154 tu te sens comme dans un œuf ? 238 00:19:18,056 --> 00:19:19,353 Non ? 239 00:19:19,558 --> 00:19:21,282 Un œuf ? 240 00:19:23,028 --> 00:19:24,256 On va à l'épicerie. 241 00:19:24,396 --> 00:19:26,391 J'y vais avec toi. 242 00:19:26,732 --> 00:19:29,200 Non, tu es l'invité. 243 00:19:32,304 --> 00:19:37,071 Pas un œuf de poule, tu sais. 244 00:19:37,476 --> 00:19:42,270 Pas ceux avec une coquille. Un œuf sans coquille. 245 00:19:42,714 --> 00:19:45,979 Kawachi, c'est sa façon habituelle de draguer. 246 00:19:46,118 --> 00:19:47,779 C'est vrai ? 247 00:19:49,288 --> 00:19:51,090 Laisse-moi tranquille ! 248 00:19:51,291 --> 00:19:53,491 C'est vraiment ce que je pense. 249 00:19:55,194 --> 00:19:58,486 Un œuf, tu comprends ? Un œuf. 250 00:20:11,643 --> 00:20:12,833 C'est là ! 251 00:20:13,078 --> 00:20:13,942 Où ? 252 00:20:14,046 --> 00:20:16,173 Là ! Juste là ! 253 00:20:18,650 --> 00:20:19,753 Putain ! 254 00:20:20,254 --> 00:20:22,154 Incroyable ! 255 00:20:24,156 --> 00:20:25,846 Une baleine ! 256 00:20:27,993 --> 00:20:29,721 Elle est vivante ? 257 00:20:30,095 --> 00:20:32,757 Oui. Elle respire toujours. 258 00:20:32,898 --> 00:20:34,092 Respire ? 259 00:20:35,367 --> 00:20:37,562 Elle est vivante ! Elle respire ! 260 00:20:37,736 --> 00:20:40,398 Vrai ? C'est sûr ? 261 00:20:44,376 --> 00:20:46,043 Nom de Dieu ! 262 00:21:03,195 --> 00:21:06,426 Mettez la corde autour de vos épaules. 263 00:21:07,366 --> 00:21:08,196 Oui. 264 00:21:15,440 --> 00:21:16,737 Je suis prêt. 265 00:21:18,777 --> 00:21:21,680 M. Kawasaki ! Nous allons tenter de vous tirer de là. 266 00:21:21,981 --> 00:21:23,081 Tenez bon. 267 00:21:23,315 --> 00:21:24,179 Oui. 268 00:21:25,017 --> 00:21:26,582 Un et deux... 269 00:21:29,388 --> 00:21:30,480 Ça va bien ? 270 00:21:30,622 --> 00:21:33,887 Oui, désolé. Allez-y. 271 00:21:34,026 --> 00:21:35,459 Aidez-nous de votre côté. 272 00:21:35,594 --> 00:21:37,084 Oui, désolé. 273 00:21:41,300 --> 00:21:42,460 Ça fait mal ? 274 00:21:42,634 --> 00:21:46,934 Heu... Oui, un peu. Mais ça va aller. 275 00:21:47,806 --> 00:21:52,106 Nakazawa ne parlait que de toi à l'école. 276 00:21:52,811 --> 00:21:58,613 "Ma copine, c'est la plus jolie... Elle tellement gentille !" 277 00:21:58,817 --> 00:22:01,585 "Elle a tellement de charme !" 278 00:22:02,521 --> 00:22:06,186 Tout le monde te connaît sans même t'avoir vue ! 279 00:22:07,124 --> 00:22:11,260 Vraiment ? C'est embarrassant... 280 00:22:14,933 --> 00:22:22,271 Les filles te jalousent. Elles rêvent d'être aimées comme ça. 281 00:22:23,208 --> 00:22:27,338 Elles m'ont demandé de bien t'observer aujourd'hui. 282 00:22:30,849 --> 00:22:34,148 Si j'étais ton copain, je parlerais moins. 283 00:22:34,286 --> 00:22:38,645 Un compliment, c'est mieux quand c'est plus rare. 284 00:22:42,060 --> 00:22:43,360 Mais non ! 285 00:22:43,761 --> 00:22:47,561 Moi, ça me fait toujours plaisir. 286 00:22:47,799 --> 00:22:53,863 C'est vrai que j'en entends tellement, que parfois j'en suis fatiguée. 287 00:22:54,039 --> 00:22:58,769 Mais s'il pense ça de moi, je préfère le savoir. 288 00:22:59,008 --> 00:23:01,572 Qui n'aime pas les compliments ? 289 00:23:03,215 --> 00:23:06,140 Nakazawa est bien chanceux. 290 00:23:06,884 --> 00:23:08,284 Que veux-tu dire ? 291 00:23:08,420 --> 00:23:09,910 Rien. 292 00:23:10,989 --> 00:23:14,024 Je suis moins béni des dieux que lui. 293 00:23:14,325 --> 00:23:17,625 J'aimerais qu'on me traite aussi bien. 294 00:23:20,365 --> 00:23:21,491 Maki. 295 00:23:23,068 --> 00:23:24,730 Donne-moi une note. 296 00:23:26,438 --> 00:23:28,367 J'en sais rien. 297 00:23:29,775 --> 00:23:32,335 Sept sur dix ? 298 00:23:34,012 --> 00:23:37,140 Un peu moins ? 299 00:23:38,383 --> 00:23:46,188 Alors c'est pour ça qu'on se sent comme dans un œuf. 300 00:23:47,426 --> 00:23:52,329 Pas un œuf d'oiseau, plutôt comme un œuf de têtard. 301 00:23:52,464 --> 00:23:55,025 Un œuf de têtard ? 302 00:23:59,004 --> 00:24:00,809 Alors, Kawachi ? 303 00:24:01,010 --> 00:24:06,810 C'est comme si on était dans un œuf de têtard ? 304 00:24:07,546 --> 00:24:09,238 De têtard. 305 00:24:09,739 --> 00:24:11,039 Non ? 306 00:24:11,283 --> 00:24:14,878 N'importe quoi. Ce sont des œufs de grenouilles. 307 00:24:15,387 --> 00:24:16,376 Quoi ? 308 00:24:17,422 --> 00:24:22,055 Si des têtards en sortent, c'est des œufs de têtard. 309 00:24:22,294 --> 00:24:26,458 Ils vont devenir des grenouilles. Ce sont des œufs de grenouille. 310 00:24:26,598 --> 00:24:30,295 Mais avant d'être des têtards, c'est quoi alors ? 311 00:24:30,469 --> 00:24:34,466 On dit des œufs de poule, pas des œufs de poussin. 312 00:24:38,610 --> 00:24:40,346 Kawachi... 313 00:24:41,347 --> 00:24:42,747 qu'en penses-tu ? 314 00:24:43,215 --> 00:24:48,546 Désolé. Je sais pas, l'alcool m'a un peu étourdi. 315 00:24:48,787 --> 00:24:52,450 Plutôt un œuf d'oiseau, peut-être. 316 00:24:54,192 --> 00:24:59,259 Tu comprends bien ce que je veux dire par "œuf" ? 317 00:25:01,060 --> 00:25:02,360 Tu comprends ? 318 00:25:04,032 --> 00:25:09,435 Un œuf d'oiseau, c'est pas bête comme idée. 319 00:25:10,475 --> 00:25:13,873 C'est intéressant. 320 00:25:15,174 --> 00:25:17,274 Oui, ça serait bien ! 321 00:25:23,255 --> 00:25:25,314 Kawachi ! 322 00:25:27,492 --> 00:25:30,061 Qu'est-ce qui lui arrive ? 323 00:25:36,533 --> 00:25:40,034 Où sont Nakazawa et Masamichi ? 324 00:25:41,006 --> 00:25:42,773 À l'épicerie. 325 00:25:43,675 --> 00:25:44,539 Oh. 326 00:25:44,776 --> 00:25:46,043 Quoi ? 327 00:25:47,746 --> 00:25:50,738 Kawachi, ça va ? 328 00:25:51,149 --> 00:25:53,742 Qu'est-ce qui va pas avec elle ? 329 00:25:55,186 --> 00:25:59,782 "La seconde tentative était pas si mal." 330 00:26:04,329 --> 00:26:05,261 Quoi ? 331 00:26:05,931 --> 00:26:07,262 Rien. 332 00:26:12,604 --> 00:26:16,165 Putain, quel idiot ! 333 00:26:17,475 --> 00:26:20,871 Il a vraiment la gueule de l'emploi. 334 00:26:21,913 --> 00:26:24,647 Et regarde-moi cette coiffure. 335 00:26:27,786 --> 00:26:32,114 Mais qu'est-ce qu'il a sur la joue ? 336 00:26:32,591 --> 00:26:35,530 UN HOMME COINCÉ ENTRE 2 MURS 337 00:26:38,997 --> 00:26:42,433 Il fait de plus en plus froid ici, à Sakai, Osaka... 338 00:26:42,701 --> 00:26:47,638 Les secouristes continuent à lutter, afin de libérer le malheureux. 339 00:26:47,906 --> 00:26:50,500 - Allons voir ce qu'il en est. - On va le revoir. 340 00:26:50,675 --> 00:26:52,838 Comment allez-vous, monsieur ? 341 00:26:55,180 --> 00:26:56,875 Pas de commentaire ! 342 00:26:57,015 --> 00:27:00,007 Il a l'air plutôt en forme. 343 00:27:04,022 --> 00:27:06,991 En direct de Sakai, à Osaka. 344 00:27:10,028 --> 00:27:11,290 Coupez ! 345 00:27:13,098 --> 00:27:15,932 Je vais faire encore quelques prises. 346 00:27:18,670 --> 00:27:19,967 Je suis vannée. 347 00:27:29,347 --> 00:27:30,477 Allo ? 348 00:27:32,817 --> 00:27:34,015 Vraiment ? 349 00:27:35,387 --> 00:27:37,116 OK, compris. 350 00:27:37,889 --> 00:27:39,283 On allait partir. 351 00:27:40,291 --> 00:27:42,316 Oui, oui. 352 00:27:48,833 --> 00:27:50,795 On remballe. 353 00:27:51,168 --> 00:27:52,226 Oui. 354 00:27:54,973 --> 00:27:56,338 T'as compris ? 355 00:27:56,508 --> 00:27:57,270 Oui. 356 00:28:08,253 --> 00:28:09,811 Ton gilet. 357 00:28:13,425 --> 00:28:14,483 Oui... 358 00:28:17,262 --> 00:28:20,026 Je vais le plier. 359 00:28:24,469 --> 00:28:26,941 N'aie pas peur ! 360 00:28:27,542 --> 00:28:31,742 Si je manque mon coup, tu pourras toujours tout raser. 361 00:28:32,043 --> 00:28:33,643 C'est à la mode. 362 00:28:33,878 --> 00:28:39,077 La coupe la plus virile du monde. 363 00:28:39,784 --> 00:28:41,384 Vraiment ? 364 00:28:41,785 --> 00:28:45,285 Fais attention à mes oreilles. 365 00:28:51,963 --> 00:28:54,898 Allez les gars ! On y va ! 366 00:28:55,300 --> 00:28:56,927 Un... deux... ! 367 00:29:08,179 --> 00:29:10,613 Mon Dieu, c'est énorme ! 368 00:29:10,749 --> 00:29:13,700 - Regardez-moi ça ! - Commence à filmer. 369 00:29:37,242 --> 00:29:39,041 Que se passe-t-il ? 370 00:29:39,844 --> 00:29:42,371 Un gars est coincé là. 371 00:29:42,613 --> 00:29:44,506 Ce gars ? 372 00:29:45,116 --> 00:29:47,577 Quel idiot ! 373 00:29:48,553 --> 00:29:54,257 Ça grouillait de télévisions plus tôt, elles sont toutes parties. 374 00:29:54,492 --> 00:29:58,084 Je pense que je ferais mieux de rentrer aussi. 375 00:29:58,196 --> 00:30:01,827 Regarder les nouvelles télévisées, pas vrai Marie ? 376 00:30:02,066 --> 00:30:03,500 On y va. 377 00:30:05,637 --> 00:30:07,730 - Bonsoir. - Bonsoir ! 378 00:30:13,645 --> 00:30:14,407 Pardon... 379 00:30:14,746 --> 00:30:15,843 T'es en vie ? 380 00:30:17,315 --> 00:30:20,309 Où est parti tout le monde ? 381 00:30:21,920 --> 00:30:25,248 - Trouve-les toi-même ! - Moi-même ? 382 00:30:25,623 --> 00:30:26,851 Hé ! Attends ! 383 00:30:28,593 --> 00:30:30,224 J'ai dit d'attendre ! 384 00:30:31,696 --> 00:30:32,822 Dis-moi... 385 00:30:33,364 --> 00:30:37,291 qu'est-ce qui te plaît en Nakazawa ? 386 00:30:39,470 --> 00:30:41,975 Je ne sais pas trop. 387 00:30:42,776 --> 00:30:45,376 À vrai dire, je n'y ai jamais vraiment réfléchi... 388 00:30:47,312 --> 00:30:50,179 C'est une chose à laquelle les gens ne réfléchissent guère... 389 00:30:50,481 --> 00:30:55,544 Hum, je ne sais pas vraiment. Pourquoi ? 390 00:30:56,054 --> 00:30:58,887 Bien, j'ai parfois des problèmes. 391 00:31:00,058 --> 00:31:02,657 Aujourd'hui par exemple, sans le faire exprès, 392 00:31:03,458 --> 00:31:06,058 j'ai rendu furieuse ma copine. 393 00:31:08,164 --> 00:31:09,729 Je vois. 394 00:31:10,535 --> 00:31:13,060 Alors comme ça Kate est déjà malheureuse en amour... 395 00:31:13,238 --> 00:31:14,170 Oui ? 396 00:31:17,273 --> 00:31:23,181 Il y a des choses qui sont difficiles à expliquer. 397 00:31:23,448 --> 00:31:27,908 À moins d'avoir la langue aussi bien déliée que celle de Nakazawa. 398 00:31:28,519 --> 00:31:33,586 C'est vrai que Nakazawa est trop honnête parfois. 399 00:31:34,158 --> 00:31:40,188 J'espère qu'il ne révèle pas de trucs trop intimes. 400 00:31:40,531 --> 00:31:42,364 J'en sais beaucoup. 401 00:31:47,171 --> 00:31:48,703 Comme quoi ? 402 00:31:57,715 --> 00:31:59,209 Où est Maki ? 403 00:32:00,351 --> 00:32:01,584 À la salle de bain. 404 00:32:01,719 --> 00:32:02,413 Oh. 405 00:32:03,621 --> 00:32:05,246 Ça te rajeunit. 406 00:32:06,190 --> 00:32:07,514 Tu trouves ? 407 00:32:20,939 --> 00:32:24,204 Lève-toi, tu vas attraper froid. 408 00:32:36,151 --> 00:32:39,279 Tu es encore plus beau. 409 00:32:40,091 --> 00:32:42,525 Elle a raison. Beau travail, Maki. 410 00:32:42,727 --> 00:32:43,455 C'est vrai ? 411 00:32:43,594 --> 00:32:46,695 Mais pour Nishiyama, c'est un désastre. 412 00:32:51,302 --> 00:32:53,870 Cette baleine, c'est un avertissement. 413 00:32:54,471 --> 00:32:58,871 Un avertissement que la mer nous envoie. 414 00:33:00,011 --> 00:33:04,577 Ce qui arrive à cette baleine, nous arrivera aussi un jour. 415 00:33:04,949 --> 00:33:09,249 C'est le message que je lis ici... 416 00:33:11,622 --> 00:33:12,914 Ça va ? 417 00:33:16,928 --> 00:33:19,896 Pourquoi faut-il que ce genre de chose arrive ? 418 00:33:21,099 --> 00:33:25,301 Oui, c'est parfois une belle merde. 419 00:33:27,038 --> 00:33:29,463 L'écosystème se détériore... 420 00:33:29,873 --> 00:33:33,837 Abolissons la chasse à la baleine. Sauvons les baleines. 421 00:33:42,820 --> 00:33:44,246 La pauvre... 422 00:33:53,698 --> 00:33:58,628 Pardon, vous avez trouvé la baleine ? Je peux vous interviewer ? 423 00:34:00,371 --> 00:34:02,862 C'est... C'est moi, oui ! 424 00:34:04,509 --> 00:34:07,546 C'est pour la télé ? 425 00:34:07,947 --> 00:34:09,147 Quelle chaîne ? 426 00:34:09,480 --> 00:34:11,405 Comment cela est-il arrivé ? 427 00:34:11,549 --> 00:34:16,486 Comment ? Ah, oui ! heu... bien... 428 00:34:17,789 --> 00:34:20,588 - Très réussi, Maki. - Tu vois ? 429 00:34:23,526 --> 00:34:25,351 Je vous ai pris du dessert. 430 00:34:26,364 --> 00:34:29,458 Bonne idée, Masamichi. 431 00:34:29,634 --> 00:34:32,830 Je commençais justement à avoir faim. 432 00:34:35,073 --> 00:34:36,597 Qu'en penses-tu, Masamichi ? 433 00:34:36,774 --> 00:34:38,537 Super. 434 00:34:38,710 --> 00:34:40,034 Vraiment ? 435 00:34:41,212 --> 00:34:43,907 Tu veux aussi une coupe de cheveux ? 436 00:34:50,755 --> 00:34:53,020 Encore un spécial OVNI ? 437 00:34:57,161 --> 00:34:59,595 Hé, où sont les infos. 438 00:35:00,832 --> 00:35:03,430 Il se passe quoi avec le gars coincé ? 439 00:35:07,738 --> 00:35:09,899 Masamichi, une petite partie ? 440 00:35:10,074 --> 00:35:13,100 - D'accord. - J'en suis. 441 00:35:14,178 --> 00:35:15,402 Moi aussi. 442 00:35:17,181 --> 00:35:18,808 Kawachi... 443 00:35:31,496 --> 00:35:33,427 Tu crois aux soucoupes volantes ? 444 00:35:34,065 --> 00:35:35,463 Quoi ? 445 00:35:38,069 --> 00:35:41,094 Je sais pas trop. 446 00:35:44,041 --> 00:35:45,335 Je monte. 447 00:35:48,946 --> 00:35:49,674 Heu ? 448 00:35:49,814 --> 00:35:51,413 Trop bizarre. 449 00:35:53,551 --> 00:35:55,781 Kawachi est vraiment mignon. 450 00:35:55,987 --> 00:35:59,354 C'est moi qui ai demandé à Nakazawa de l'inviter. 451 00:35:59,490 --> 00:36:00,916 C'est toi ? 452 00:36:02,160 --> 00:36:08,126 Je l'ai vu l'automne dernier, en allant voir Nakazawa à son lycée. 453 00:36:08,966 --> 00:36:11,501 Il a déjà une petite amie, 454 00:36:11,702 --> 00:36:16,002 mais ça serait un crime de ne pas essayer, n'est-ce pas ? 455 00:36:16,240 --> 00:36:20,607 Alors, tu savais pour sa copine ? 456 00:36:22,311 --> 00:36:27,210 Mais le seul fait de lui avoir parlé, me fait plaisir. 457 00:36:31,054 --> 00:36:33,851 Mais c'est le genre à devenir chauve. 458 00:36:34,457 --> 00:36:35,751 Tu crois ? 459 00:36:36,928 --> 00:36:38,793 Je le pense aussi. 460 00:36:39,230 --> 00:36:40,595 Aussi. 461 00:36:40,898 --> 00:36:42,768 Mais c'est pas grave. 462 00:36:43,169 --> 00:36:46,769 Si j'ai le choix entre beau gars dégarni et un laid chevelu, 463 00:36:46,904 --> 00:36:49,742 sans hésiter je choisis le chauve. 464 00:36:49,943 --> 00:36:52,543 Beaucoup de chauves sont très bien. 465 00:36:52,710 --> 00:36:56,544 Et il lui reste au moins 10 ans avant que ça lui arrive. 466 00:36:56,681 --> 00:37:00,578 Tu as raison. Je choisirais également le chauve. 467 00:37:02,051 --> 00:37:05,485 Mais ça m'attristerait que ça arrive à Nakazawa. 468 00:37:07,123 --> 00:37:08,790 N'aie pas peur. 469 00:37:08,991 --> 00:37:12,691 Son père et son grand-père ont encore tous leurs cheveux. 470 00:37:13,030 --> 00:37:14,028 Vrai ? 471 00:37:14,932 --> 00:37:16,324 Parfait. 472 00:37:19,303 --> 00:37:22,966 C'était censé demeurer secret, mais... 473 00:37:24,775 --> 00:37:29,339 Nakazawa te connaissait avant votre première rencontre officielle. 474 00:37:29,540 --> 00:37:33,140 Il m'avait demandé de l'organiser, c'était arrangé d'avance. 475 00:37:33,618 --> 00:37:34,778 Il a fait ça ? 476 00:37:35,253 --> 00:37:36,311 Si. 477 00:37:37,455 --> 00:37:42,656 C'est pourquoi il a invité Kawachi, il me devait au moins ça. 478 00:37:44,093 --> 00:37:45,825 Il a fait ça ? 479 00:37:46,426 --> 00:37:48,726 Je n'en avais aucune idée. 480 00:37:49,634 --> 00:37:53,092 Il me parle beaucoup, 481 00:37:53,771 --> 00:37:57,699 mais en même temps on dirait que je ne sais rien de lui. 482 00:37:58,743 --> 00:38:02,474 Parfois, j'envie votre relation sans conflit. 483 00:38:03,347 --> 00:38:05,715 Être de bons copains. 484 00:38:09,954 --> 00:38:11,578 Sérieusement ? 485 00:38:13,524 --> 00:38:16,690 Tu veux être qu'une vieille amie ? 486 00:38:17,728 --> 00:38:23,131 Si c'est vraiment ce que tu veux, je peux avoir une discussion avec lui. 487 00:38:23,768 --> 00:38:30,170 Mais plus de compliments, ou de promenade main dans la main. 488 00:38:30,741 --> 00:38:32,372 Ça ne va pas ! 489 00:38:32,677 --> 00:38:33,944 Tu vois ? 490 00:38:34,412 --> 00:38:41,011 Je t'ai vue sourire quand tu as su qu'il n'arrêtait pas de parler de toi. 491 00:38:41,719 --> 00:38:42,617 Tu as remarqué ? 492 00:38:42,753 --> 00:38:44,477 Comment de ne pas le voir ? 493 00:38:44,722 --> 00:38:48,453 Mais tu es heureuse, c'est bien. 494 00:38:49,360 --> 00:38:52,288 Je te souhaite de l'être aussi. 495 00:38:52,563 --> 00:38:54,262 C'est certain ! 496 00:38:54,463 --> 00:38:59,063 Je vais avoir une vie merveilleuse, entourée de jolis garçons ! 497 00:39:15,986 --> 00:39:17,776 Hé, c'est à moi. 498 00:39:18,689 --> 00:39:21,516 Tu peux me donner le volume 6 ? 499 00:39:22,560 --> 00:39:23,686 Merci. 500 00:39:24,995 --> 00:39:27,727 Ne fais pas ça ! 501 00:39:27,932 --> 00:39:29,832 La terre tremble ! 502 00:39:30,234 --> 00:39:31,701 Merde ! 503 00:39:38,642 --> 00:39:40,367 Santé ! 504 00:39:49,019 --> 00:39:50,714 Kawachi. 505 00:39:51,522 --> 00:39:53,490 Vous jouez toujours ? 506 00:39:53,624 --> 00:39:57,451 Oui, on joue à "Trois Royaumes", mais Nishiyama s'est endormi. 507 00:39:57,661 --> 00:40:00,759 Comment ? Trois Royaumes ? 508 00:40:14,478 --> 00:40:15,843 Qu'est-ce qu'il y a ? 509 00:40:16,347 --> 00:40:20,408 Elle a subi un traumatisme avec ce jeu. 510 00:40:21,852 --> 00:40:25,423 Son copain et elle y jouaient sans cesse. 511 00:40:25,624 --> 00:40:28,524 Mais après une nuit de jeu, 512 00:40:28,759 --> 00:40:31,527 ils ont cassé. 513 00:40:37,802 --> 00:40:39,292 Mon copain... 514 00:40:40,671 --> 00:40:45,199 avait juré que nous allions unifier la Chine ensemble. 515 00:40:45,910 --> 00:40:47,543 Mais le salaud a triché. 516 00:40:48,344 --> 00:40:51,044 Il a soudoyé mon général, 517 00:40:51,382 --> 00:40:54,215 alors que j'étais aux toilettes. 518 00:40:54,418 --> 00:40:58,650 Il a unifié la Chine tout seul ! 519 00:41:01,192 --> 00:41:05,652 Pauvre fille, il t'a trahie. 520 00:41:06,897 --> 00:41:08,758 L'unification sera pour moi ! 521 00:41:08,959 --> 00:41:10,859 Je le sens ! 522 00:41:12,069 --> 00:41:13,263 Je suis mort. 523 00:41:15,272 --> 00:41:16,330 Merde. 524 00:41:18,541 --> 00:41:20,708 N'est-ce pas que c'est terrible ? 525 00:41:21,111 --> 00:41:22,972 Kawachi ? 526 00:41:23,647 --> 00:41:27,641 Je voulais tant unifier la Chine ! 527 00:41:29,019 --> 00:41:31,078 Bien sûr... mais... 528 00:41:31,522 --> 00:41:32,285 Je... 529 00:41:32,486 --> 00:41:33,786 Excuse-moi. 530 00:41:36,460 --> 00:41:38,485 Kawachi ! 531 00:41:46,537 --> 00:41:51,338 Il me faut absolument un rendez-vous. 532 00:41:52,109 --> 00:41:53,799 Ne le lâche pas. 533 00:41:59,049 --> 00:42:01,383 Moi, je vais en haut. 534 00:42:34,251 --> 00:42:37,648 La glace était délicieuse. 535 00:42:37,849 --> 00:42:40,149 J'en ai mangé une autre. 536 00:42:40,790 --> 00:42:43,858 T'as mangé celle de Masamichi ? 537 00:42:44,228 --> 00:42:47,827 Il a beaucoup travaillé pour ce souper, ce n'est pas très poli. 538 00:42:48,432 --> 00:42:51,093 Je vais aller en racheter plus tard. 539 00:42:51,201 --> 00:42:53,692 De belles promesses. 540 00:42:54,872 --> 00:42:57,800 Tu sais tout sur moi, n'est-ce pas ? 541 00:43:01,644 --> 00:43:05,040 Kate est toujours après Kawachi ? 542 00:43:06,083 --> 00:43:09,714 Elle veut obtenir un rendez-vous. 543 00:43:10,788 --> 00:43:15,855 Est-ce une bonne idée ? Elle va vers un autre chagrin d'amour. 544 00:43:17,227 --> 00:43:20,460 Elle n'a vraiment aucune chance ? 545 00:43:21,665 --> 00:43:25,364 Pourquoi avoir invité Kawachi alors ? 546 00:43:26,936 --> 00:43:30,273 Je ne pensais pas que c'était complètement désespéré. 547 00:43:30,407 --> 00:43:34,609 Elle a insisté, disant qu'elle voulait au moins tenter sa chance. 548 00:43:35,379 --> 00:43:38,580 Elle m'a pratiquement menacé. 549 00:43:40,618 --> 00:43:43,218 C'est rien de nouveau après tout. 550 00:43:43,519 --> 00:43:46,419 Elle sera déprimée un temps, 551 00:43:46,720 --> 00:43:48,320 puis finira par oublier. 552 00:43:48,459 --> 00:43:50,759 Et elle trouvera un remplaçant. 553 00:43:53,030 --> 00:43:56,796 Je voudrais qu'elle trouve enfin le bon gars. 554 00:43:56,934 --> 00:43:58,063 Oui. 555 00:43:58,464 --> 00:44:00,764 Kate est une gentille fille. 556 00:44:07,978 --> 00:44:12,540 Je me sens comme dans un œuf de têtard. 557 00:44:14,418 --> 00:44:16,409 La Chine est unifiée ! 558 00:44:17,655 --> 00:44:18,349 Putain ! 559 00:44:18,489 --> 00:44:20,582 Je suis un génie. 560 00:44:22,926 --> 00:44:24,085 Une nouvelle partie ? 561 00:44:24,727 --> 00:44:26,017 J'en ai un peu marre... 562 00:44:31,335 --> 00:44:37,239 Je me demande si Kate a réussi à obtenir son rendez-vous... 563 00:44:48,786 --> 00:44:49,718 Quoi ? 564 00:44:51,388 --> 00:44:54,723 Tu es très mignonne quand tu dors. 565 00:44:56,093 --> 00:44:57,151 Vrai ? 566 00:45:22,586 --> 00:45:24,281 Je te téléphone. 567 00:45:24,588 --> 00:45:25,714 Conduis prudemment. 568 00:45:25,889 --> 00:45:27,720 Bye ! 569 00:45:31,562 --> 00:45:33,530 Merci pour la soirée ! 570 00:46:05,729 --> 00:46:07,428 Eh bien... 571 00:46:08,429 --> 00:46:10,429 Alors voilà... 572 00:46:12,601 --> 00:46:15,109 C'était incroyable ! 573 00:46:16,210 --> 00:46:19,910 J'étais assis ici pour regarder le coucher de soleil... 574 00:46:20,277 --> 00:46:23,610 La mer s'est soulevée... 575 00:46:24,181 --> 00:46:28,409 Comme Godzilla, dans la version américaine. 576 00:46:28,610 --> 00:46:30,610 Ça a surgi d'un coup... 577 00:46:41,398 --> 00:46:43,889 Nakazawa et les autres sont partis ? 578 00:46:48,071 --> 00:46:48,901 C'est quoi ? 579 00:46:49,106 --> 00:46:50,198 Une baleine. 580 00:46:50,440 --> 00:46:51,707 Une baleine ? 581 00:47:07,491 --> 00:47:11,858 Des bénévoles travaillent dans le froid, afin de secourir la baleine. 582 00:47:12,063 --> 00:47:15,158 Tous les efforts sont faits pour sauver la baleine. 583 00:47:15,359 --> 00:47:18,159 Mais il y a une limite à ce qu'un humain peut faire. 584 00:47:20,370 --> 00:47:22,395 Pourquoi ne pas la tirer avec un bateau ? 585 00:47:22,673 --> 00:47:26,336 Ils ont essayé, et également avec un bulldozer. 586 00:47:26,476 --> 00:47:27,534 C'est vrai ? 587 00:47:31,215 --> 00:47:32,984 Elle fait pitié. 588 00:47:33,385 --> 00:47:35,985 J'espère qu'ils réussiront à la sauver. 589 00:47:37,153 --> 00:47:38,383 J'espère aussi. 590 00:47:38,555 --> 00:47:42,016 Allez, ce sont des hypocrites. 591 00:47:42,359 --> 00:47:43,348 Pourquoi ? 592 00:47:43,493 --> 00:47:49,093 Ils sont là à cause de la caméra. C'est pathétique. 593 00:47:49,333 --> 00:47:51,161 Tu crois qu'ils en feraient autant 594 00:47:51,362 --> 00:47:54,462 s'ils trouvaient un voyou mourant sur la plage ? 595 00:47:54,705 --> 00:47:57,203 C'est parce qu'il s'agit d'une baleine. 596 00:47:57,574 --> 00:47:59,439 Tu es trop pessimiste. 597 00:48:00,644 --> 00:48:04,011 ... alors, sauveront-ils la baleine ? 598 00:48:04,212 --> 00:48:06,012 C'était un reportage en direct d'Ona. 599 00:48:13,956 --> 00:48:15,917 Et le gars pris en sandwich ? 600 00:48:16,493 --> 00:48:18,290 C'est arrivé aujourd'hui ? 601 00:48:18,528 --> 00:48:21,027 Il a été piégé entre deux immeubles. 602 00:48:21,328 --> 00:48:22,728 C'était tordant. 603 00:48:26,970 --> 00:48:33,266 Beaucoup de choses arrivent, des choses dont on ne saura jamais rien. 604 00:48:33,944 --> 00:48:38,578 Masamichi, c'est une évidence, tu ne penses pas ? 605 00:48:38,882 --> 00:48:40,213 C'est vrai. 606 00:48:44,054 --> 00:48:45,146 Tu es réveillé ? 607 00:48:46,924 --> 00:48:47,948 Ils sont partis ? 608 00:48:48,091 --> 00:48:49,956 Oui, ils sont rentrés. 609 00:48:50,360 --> 00:48:51,452 D'accord. 610 00:49:00,737 --> 00:49:02,029 Masamichi. 611 00:49:03,707 --> 00:49:04,999 Masamichi ! 612 00:49:06,310 --> 00:49:07,738 Viens. 613 00:49:16,820 --> 00:49:18,187 Qu'est-ce qu'il y a ? 614 00:49:18,622 --> 00:49:20,922 J'étais saoul à ce point ? 615 00:49:21,158 --> 00:49:24,350 Bien... tu l'étais un peu. 616 00:49:25,262 --> 00:49:28,890 On dirait une coupe qu'on a oublié de terminer ? 617 00:49:29,733 --> 00:49:31,299 Peut-être. 618 00:49:32,300 --> 00:49:35,800 Je n'avais pas remarqué. 619 00:49:36,573 --> 00:49:38,370 Et cette ligne ? 620 00:49:40,177 --> 00:49:41,771 Aucune idée. 621 00:49:45,115 --> 00:49:46,279 D'accord... 622 00:49:56,360 --> 00:49:59,257 Ça te change vraiment les cheveux courts. 623 00:49:59,458 --> 00:50:02,258 Comment dire... ça te va très bien ! 624 00:50:05,869 --> 00:50:08,034 - Vraiment ? - Oui. 625 00:50:11,308 --> 00:50:12,275 Hé ! 626 00:50:13,377 --> 00:50:16,008 Quoi ? Qu'est-ce que t'as ? 627 00:50:22,285 --> 00:50:24,912 Facile de dire ça. 628 00:50:26,223 --> 00:50:30,591 Les filles t'adorent, peu importe tes cheveux. 629 00:50:32,329 --> 00:50:35,623 C'est juste que je peux faire plus de choses avec mes cheveux 630 00:50:35,824 --> 00:50:38,224 à cause de ma physionomie. 631 00:50:40,270 --> 00:50:42,003 Ta physionomie ? 632 00:50:43,040 --> 00:50:46,537 Par exemple ta peau fine, ton nez droit, 633 00:50:46,738 --> 00:50:49,938 et tes yeux de biche si bien proportionnés ? 634 00:50:50,180 --> 00:50:54,276 Et tout ce que les filles aiment tant ? 635 00:50:55,719 --> 00:50:58,786 Mais... je ne suis pas aussi populaire auprès des filles 636 00:50:58,987 --> 00:51:00,687 que les gens ont l'air de le croire. 637 00:51:01,124 --> 00:51:03,224 Je me suis fait couper les cheveux 638 00:51:03,525 --> 00:51:06,225 parce que j'aimais ce qu'elle avait fait avec les tiens. 639 00:51:06,530 --> 00:51:09,130 Et pourquoi ta coupe a une si belle finition, 640 00:51:09,331 --> 00:51:11,231 et pas la mienne ? 641 00:51:12,169 --> 00:51:15,202 Maki a fait attention parce que t'es mignon. 642 00:51:15,703 --> 00:51:17,103 C'est évident. 643 00:51:17,340 --> 00:51:18,940 Nishiyama. 644 00:51:20,310 --> 00:51:23,039 Tu pourras faire arranger ça chez le coiffeur. 645 00:51:23,340 --> 00:51:25,740 Ce n'est pas dramatique. 646 00:51:25,982 --> 00:51:27,672 Mais cette ligne... 647 00:51:28,852 --> 00:51:32,417 C'est pas sa faute, laisse-le un peu tranquille. 648 00:51:32,722 --> 00:51:35,816 Non, ce sont des FAITS ! 649 00:51:37,627 --> 00:51:41,062 Pourquoi les filles sont intéressées par cette mauviette ? 650 00:51:41,298 --> 00:51:45,864 Vous avez vu de quelle façon l'amie de Nakazawa l'a dragué ? 651 00:51:46,303 --> 00:51:50,431 - Pour qui te prends-tu ? - Est-ce la faute de Kawachi ? 652 00:51:50,732 --> 00:51:52,932 Laisse-le un peu, veux-tu ? 653 00:51:53,910 --> 00:51:55,476 On arrête ? 654 00:51:55,677 --> 00:51:58,477 Et on parle de quelque chose de plus amusant ? 655 00:52:01,618 --> 00:52:03,210 D'accord... 656 00:52:04,421 --> 00:52:05,683 Viens. 657 00:52:10,861 --> 00:52:12,294 Assieds-toi. 658 00:52:16,500 --> 00:52:17,524 Une bière ? 659 00:52:30,447 --> 00:52:33,975 Tu n'es pas sorti avec une fille du cours de géo ? 660 00:52:34,176 --> 00:52:35,976 C'était bien ? 661 00:52:39,789 --> 00:52:41,116 Ouais... 662 00:52:42,117 --> 00:52:43,317 Pas mal... 663 00:52:43,627 --> 00:52:44,924 Qui ça ? 664 00:52:45,495 --> 00:52:47,490 Quelle fille de géo ? 665 00:52:47,831 --> 00:52:49,325 Qui ? 666 00:52:49,626 --> 00:52:50,526 Allez ! 667 00:52:50,727 --> 00:52:51,627 Jolie ? 668 00:52:51,828 --> 00:52:53,228 Quel genre ? 669 00:52:58,909 --> 00:53:02,208 Fermez vos gueules ! 670 00:53:03,613 --> 00:53:06,544 Je veux pas en parler ! 671 00:53:06,945 --> 00:53:09,145 Et comment tu sais, d'abord ? 672 00:53:09,886 --> 00:53:12,855 Allez, qui t'as mis au courant ? 673 00:53:13,056 --> 00:53:15,856 Tu sais déjà comment ça a fini, vrai ? 674 00:53:16,057 --> 00:53:17,857 Allez, dis-le ! 675 00:53:18,261 --> 00:53:19,819 Tu te fous de ma gueule ! 676 00:53:20,030 --> 00:53:21,798 Arrête ! 677 00:53:22,032 --> 00:53:24,163 Lâche-le ! 678 00:53:25,835 --> 00:53:28,804 Je vais te tuer ! 679 00:53:30,674 --> 00:53:33,442 Je vais te faire la même coupe de cheveux ! 680 00:53:33,777 --> 00:53:38,100 - Où sont les ciseaux ? - De quoi tu parles ? 681 00:53:40,383 --> 00:53:41,816 Assieds-toi ! 682 00:53:41,952 --> 00:53:43,010 Hé ! 683 00:53:44,454 --> 00:53:45,982 Assis ! 684 00:53:48,658 --> 00:53:49,958 Nishiyama ! 685 00:53:50,759 --> 00:53:51,859 Tu sais quoi ? 686 00:53:52,059 --> 00:53:54,659 Je pense que ta sieste n'a pas été assez longue. 687 00:53:54,931 --> 00:53:58,727 Pourquoi ne pas retourner dormir un peu ? 688 00:53:59,128 --> 00:54:01,628 D'accord ? Je vais t'installer le futon. 689 00:54:03,073 --> 00:54:06,702 Pas de futon, merci. 690 00:54:09,012 --> 00:54:12,006 Quelque chose te rend triste, 691 00:54:12,207 --> 00:54:14,407 mais c'est la vie ! 692 00:54:14,818 --> 00:54:16,142 Et pour Kate, je... 693 00:54:16,486 --> 00:54:19,000 - Pourquoi tu me parles d'elle ? - Bien... 694 00:54:19,155 --> 00:54:21,817 Ce n'est pas ça le problème. 695 00:54:22,225 --> 00:54:25,486 C'est beaucoup plus compliqué que ça ! 696 00:54:26,387 --> 00:54:28,087 Et plus important. 697 00:54:29,232 --> 00:54:30,826 J'ai mes raisons. 698 00:54:31,027 --> 00:54:32,527 Vous ne savez rien ! 699 00:54:32,802 --> 00:54:35,593 Alors c'est quoi ? Explique. 700 00:54:37,841 --> 00:54:39,401 C'est compliqué. 701 00:54:54,157 --> 00:54:55,922 Tu veux dormir en haut ? 702 00:55:00,830 --> 00:55:02,454 Téléphone à Maki. 703 00:55:02,699 --> 00:55:04,088 Pourquoi ? 704 00:55:05,635 --> 00:55:10,729 Demande-lui pourquoi je ressemble à ça, et pas Kawachi. 705 00:55:11,875 --> 00:55:14,837 Mais... je connais pas son numéro. 706 00:55:17,280 --> 00:55:19,648 Appelle Nakazawa alors. 707 00:55:21,084 --> 00:55:22,546 C'est quoi son numéro ? 708 00:55:22,785 --> 00:55:24,044 D'accord ! 709 00:55:24,387 --> 00:55:25,914 Je vais l'appeler. 710 00:55:26,215 --> 00:55:27,615 Assieds-toi. 711 00:55:38,101 --> 00:55:40,069 Allo ! Nakazawa ? 712 00:55:40,403 --> 00:55:41,861 Déjà à la maison ? 713 00:55:42,138 --> 00:55:44,099 Pas encore. Qu'est-ce qu'il y a ? 714 00:55:45,442 --> 00:55:47,910 Eh bien, c'est Nishiyama... 715 00:55:48,044 --> 00:55:54,677 Tout le monde se fiche de moi ! Allez tous vous faire foutre, idiots ! 716 00:55:54,818 --> 00:55:56,053 Tu entends ? 717 00:55:56,354 --> 00:56:01,054 Il semble qu'il s'est fait jeté encore une fois. 718 00:56:01,291 --> 00:56:02,888 C'est pas ça ! 719 00:56:04,394 --> 00:56:07,490 C'est plus compliqué, je t'ai dit ! 720 00:56:07,864 --> 00:56:09,831 C'est plus compliqué. 721 00:56:10,233 --> 00:56:12,460 C'est plus profond. 722 00:56:16,139 --> 00:56:17,800 C'est pas clair ! 723 00:56:17,974 --> 00:56:19,641 C'est pas clair. 724 00:56:25,515 --> 00:56:30,851 Dans le matin, le soleil brûle le mont Rokko. 725 00:56:31,287 --> 00:56:36,183 Nous observons le ciel naissant. 726 00:56:37,560 --> 00:56:48,129 C'est là où s'étend l'âme du bleu Niniwa. 727 00:56:50,173 --> 00:56:55,406 Les espoirs de la jeunesse passionnée 728 00:56:57,046 --> 00:57:01,642 s'envolent haut dans le ciel. 729 00:57:01,785 --> 00:57:02,809 La Terre... 730 00:57:02,952 --> 00:57:05,100 - M. Kawasaki ? - Oui ? 731 00:57:06,589 --> 00:57:10,547 Voici quelque chose de chaud à manger. Je vous le descends. 732 00:57:11,360 --> 00:57:13,895 Merci beaucoup ! 733 00:57:17,600 --> 00:57:19,024 M. Matsumoto ? 734 00:57:19,536 --> 00:57:20,725 Oui ? 735 00:57:21,037 --> 00:57:23,337 Quelle heure est-il ? 736 00:57:25,275 --> 00:57:28,005 Un peu plus de minuit et demi. 737 00:57:28,211 --> 00:57:29,478 Merci. 738 00:57:31,147 --> 00:57:33,615 Alors, on est déjà demain. 739 00:57:36,453 --> 00:57:37,842 M. Kawasaki ? 740 00:57:38,121 --> 00:57:39,083 Oui ? 741 00:57:39,456 --> 00:57:40,958 Cette chanson, 742 00:57:41,359 --> 00:57:43,859 c'était bien l'hymne du collège de Nishi ? 743 00:57:44,060 --> 00:57:45,187 Oui. 744 00:57:45,988 --> 00:57:47,588 Comment savez-vous ? 745 00:57:47,797 --> 00:57:51,760 Je suis moi-même diplômé de cette école. 746 00:57:53,302 --> 00:57:54,495 C'est pas vrai ? 747 00:57:54,771 --> 00:57:56,136 Vrai ! 748 00:58:00,607 --> 00:58:02,809 - C'est pas vrai ? - Oui. 749 00:58:03,112 --> 00:58:06,843 J'arrive pas à y croire. 750 00:58:06,983 --> 00:58:08,507 C'est pas vrai ? 751 00:58:09,185 --> 00:58:12,319 Le directeur Imoto était mon ennemi juré. 752 00:58:13,754 --> 00:58:16,054 C'est vrai ! Incroyable ! 753 00:58:29,906 --> 00:58:31,237 Que fais-tu ? 754 00:58:34,911 --> 00:58:36,801 Qu'est-ce que c'est ? 755 00:58:39,048 --> 00:58:40,440 Eh bien... 756 00:58:44,387 --> 00:58:46,651 J'étudie la symétrie. 757 00:58:48,892 --> 00:58:50,223 La symétrie ? 758 00:58:55,765 --> 00:58:58,763 C'est la fille de géo qui t'a enseigné ça ? 759 00:59:00,069 --> 00:59:01,336 Voilà. 760 00:59:04,474 --> 00:59:07,665 Terminé ! 761 00:59:09,846 --> 00:59:12,280 Maintenant, j'aimerais bien boire un truc. 762 00:59:12,549 --> 00:59:13,641 Que veux-tu ? 763 00:59:14,417 --> 00:59:17,050 Du saké et du coca. 764 00:59:17,351 --> 00:59:19,451 J'ai déjà de quoi grignoter. 765 00:59:19,852 --> 00:59:21,652 Prends du riz aussi. 766 00:59:22,190 --> 00:59:24,718 Tu veux que moi j'aille t'acheter ça ? 767 00:59:25,194 --> 00:59:27,628 Je sais pas où est l'épicerie. 768 00:59:27,764 --> 00:59:29,561 C'est vrai, mais... 769 00:59:30,099 --> 00:59:33,593 Et du thé glacé, si ça ne te dérange pas. 770 00:59:37,874 --> 00:59:40,570 Masamichi, je t'accompagne. 771 00:59:40,710 --> 00:59:41,768 Pas question ! 772 00:59:42,278 --> 00:59:45,770 Tu vas rester ici avec moi. 773 00:59:45,915 --> 00:59:48,344 Nous allons avoir une gentille conversation. 774 00:59:48,545 --> 00:59:49,645 Assieds-toi. 775 00:59:49,819 --> 00:59:51,247 Nishiyama... 776 00:59:52,088 --> 00:59:56,119 N'aie pas peur. Je n'y toucherai pas. 777 00:59:57,060 --> 00:59:58,284 Promis ? 778 00:59:59,128 --> 01:00:01,018 Je le jure. 779 01:00:10,773 --> 01:00:11,740 Kawachi. 780 01:00:14,844 --> 01:00:18,844 C'est pour ça que t'es mignon. 781 01:00:32,528 --> 01:00:33,517 Masamichi ! 782 01:00:39,869 --> 01:00:41,893 Masamichi, c'est vraiment toi ! 783 01:00:42,505 --> 01:00:45,167 C'est bien lui, Masamichi. 784 01:00:45,441 --> 01:00:49,275 - Que fais-tu ici ? - Hé, quelle surprise ! 785 01:00:49,412 --> 01:00:51,642 C'est vrai. Que deviens-tu ? 786 01:00:51,781 --> 01:00:53,772 J'ai déménagé dans le coin la semaine dernière. 787 01:00:53,916 --> 01:00:55,645 Vraiment ? Pour travailler ? 788 01:00:55,785 --> 01:00:57,548 Non, pour faire ma maîtrise. 789 01:00:57,687 --> 01:01:01,282 Tu étudies toujours aussi fort ? 790 01:01:01,691 --> 01:01:02,715 Et toi, que deviens-tu ? 791 01:01:02,859 --> 01:01:06,920 Je suis toujours au lycée, depuis 5 ans, non, 6 ans. 792 01:01:07,196 --> 01:01:09,156 J'y vais à peine, à vrai dire. 793 01:01:09,465 --> 01:01:14,903 Tu sais quoi ? Je suis en train de pendre la crémaillère. 794 01:01:15,038 --> 01:01:16,835 Tu veux nous rejoindre ? 795 01:01:17,073 --> 01:01:18,165 Vrai ? 796 01:01:19,776 --> 01:01:21,270 Vaut mieux pas 797 01:01:21,771 --> 01:01:24,771 J'allais voir ma petite amie et je suis déjà en retard. 798 01:01:24,947 --> 01:01:25,811 Jolie ? 799 01:01:26,049 --> 01:01:28,609 Quelle question ! Bien sûr ! 800 01:01:29,018 --> 01:01:32,551 Je te téléphone. Quel est ton numéro ? 801 01:01:33,790 --> 01:01:35,223 075... 802 01:01:35,458 --> 01:01:36,186 Qu'est-ce que c'est ? 803 01:01:36,926 --> 01:01:37,915 Ça ? 804 01:01:38,127 --> 01:01:40,827 Avec un ami, on les a brûlés pour voir lequel résisterait le plus. 805 01:01:41,030 --> 01:01:43,726 J'ai gagné, le mien marche toujours ! 806 01:01:43,866 --> 01:01:45,128 Alors, ton numéro ? 807 01:01:45,229 --> 01:01:46,729 075... 808 01:01:47,330 --> 01:01:48,930 5521... 809 01:01:49,631 --> 01:01:51,431 1268. 810 01:01:51,607 --> 01:01:53,669 - Portable ? - 090... 811 01:01:53,970 --> 01:01:55,370 148... 812 01:01:56,171 --> 01:01:57,771 1655. 813 01:01:58,514 --> 01:01:59,610 Parfait. 814 01:01:59,882 --> 01:02:02,800 - Fait froid. - Ton téléphone sonne. 815 01:02:03,086 --> 01:02:04,144 Désolé. 816 01:02:05,988 --> 01:02:07,121 Allo ? 817 01:02:07,622 --> 01:02:08,722 Allo ? 818 01:02:09,092 --> 01:02:10,218 C'est mon numéro. 819 01:02:10,359 --> 01:02:11,690 - C'est toi ? - C'est moi ! 820 01:02:11,828 --> 01:02:14,625 - Quel idiot ! - T'as le mien maintenant. 821 01:02:15,531 --> 01:02:16,700 Attends. 822 01:02:17,801 --> 01:02:20,701 Ton nom, c'est quoi déjà ? 823 01:02:21,669 --> 01:02:22,994 Tu veux rire ! 824 01:02:23,239 --> 01:02:24,900 Ya-ma-da ! 825 01:02:25,074 --> 01:02:26,234 C'est ça. 826 01:02:28,344 --> 01:02:32,747 Les espoirs de la jeunesse passionnée 827 01:02:34,383 --> 01:02:38,615 s'envolent haut dans le ciel. 828 01:02:38,755 --> 01:02:43,158 Les pieds ancrés au sol, 829 01:02:43,726 --> 01:02:48,288 laissez-nous construire notre avenir ! 830 01:02:49,031 --> 01:02:53,491 Oh ! Nishi ! 831 01:02:54,170 --> 01:02:59,198 Notre école adorée. 832 01:04:36,973 --> 01:04:38,065 Allo ? 833 01:04:39,408 --> 01:04:40,607 Allo. 834 01:04:41,308 --> 01:04:43,008 Tu ne dormais pas ? 835 01:04:43,713 --> 01:04:44,645 Non. 836 01:04:46,849 --> 01:04:49,183 J'allais acheter du saké pour les copains. 837 01:04:52,355 --> 01:04:54,723 Tu ne dors pas non plus. 838 01:04:55,691 --> 01:04:56,824 Non. 839 01:04:57,425 --> 01:04:59,625 Je travaillais ma dissertation. 840 01:05:02,298 --> 01:05:03,960 Pauvre toi. 841 01:05:09,238 --> 01:05:11,169 Comment c'est Kyoto ? 842 01:05:14,410 --> 01:05:16,678 C'est trop tôt pour le dire. 843 01:05:22,084 --> 01:05:23,815 Et que fais-tu en ce moment ? 844 01:05:26,756 --> 01:05:28,958 Rien de spécial. 845 01:05:30,659 --> 01:05:32,859 Je suis près de la rivière Kamo. 846 01:05:34,497 --> 01:05:36,526 À cette heure-ci ? 847 01:05:40,369 --> 01:05:44,830 La rivière Kamo ne se jette pas dans la rivière Yodo ? 848 01:05:45,141 --> 01:05:46,667 Tu crois ? 849 01:05:48,544 --> 01:05:49,745 Il me semble. 850 01:05:51,246 --> 01:05:58,046 De chez toi, tu pourrais venir à la maison par bateau. 851 01:05:59,088 --> 01:06:01,956 Tu habites où déjà ? 852 01:06:02,325 --> 01:06:04,461 Près du port. 853 01:06:05,962 --> 01:06:08,662 Je peux voir l'eau de ma fenêtre. 854 01:06:08,965 --> 01:06:10,391 Vraiment. 855 01:06:13,169 --> 01:06:18,465 Peut-être vais-je le faire. Prendre un bateau, et aller chez toi. 856 01:06:19,241 --> 01:06:20,465 Pourquoi ? 857 01:06:21,010 --> 01:06:22,574 Pourquoi ? 858 01:06:23,675 --> 01:06:26,075 Une idée comme ça. 859 01:06:32,088 --> 01:06:33,247 Dis... 860 01:06:34,548 --> 01:06:36,748 Pourquoi tu viendrais pas me voir ? 861 01:06:38,828 --> 01:06:40,965 Tu peux prendre le train. 862 01:06:41,766 --> 01:06:43,266 C'est vite fait. 863 01:06:49,005 --> 01:06:50,929 Je ne pense pas. 864 01:06:51,807 --> 01:06:53,936 C'est joli Kyoto. 865 01:06:56,412 --> 01:07:00,475 Tu viens de dire que c'était trop tôt pour te prononcer. 866 01:07:01,951 --> 01:07:05,718 Bien, je dirais... qu'il y a de bonnes vibrations. 867 01:07:07,323 --> 01:07:09,916 La rivière Kamo aussi a de bonnes vibrations. 868 01:07:10,559 --> 01:07:12,258 Que veux-tu dire ? 869 01:07:14,930 --> 01:07:16,922 C'est dur à expliquer. 870 01:07:19,168 --> 01:07:20,762 C'est intéressant. 871 01:07:22,204 --> 01:07:24,094 Je t'envie. 872 01:07:25,908 --> 01:07:27,832 Alors viens. 873 01:07:31,781 --> 01:07:33,511 Je ne peux pas. 874 01:07:34,212 --> 01:07:38,112 Je dois malheureusement travailler ma dissertation. 875 01:07:38,921 --> 01:07:40,782 Alors tu n'as pas terminé ? 876 01:07:43,592 --> 01:07:45,421 Si tu la terminais pour moi ? 877 01:07:45,694 --> 01:07:47,053 Bien sûr. 878 01:07:48,354 --> 01:07:50,154 Tu n'as qu'à l'apporter. 879 01:07:55,104 --> 01:07:56,701 Oublie ça. 880 01:08:01,043 --> 01:08:06,042 Je crois que je vais m'y remettre. Je dois la rendre demain de toute façon. 881 01:08:07,516 --> 01:08:08,648 OK. 882 01:08:10,486 --> 01:08:11,689 Bon. 883 01:08:13,290 --> 01:08:15,690 Tu viendras me voir un de ces jours ? 884 01:08:22,097 --> 01:08:23,887 J'y réfléchirai. 885 01:08:26,102 --> 01:08:27,700 Mais... 886 01:08:29,201 --> 01:08:31,101 ... bientôt, j'espère ? 887 01:08:36,645 --> 01:08:38,603 J'en sais rien. 888 01:08:40,716 --> 01:08:41,983 Salut. 889 01:09:06,275 --> 01:09:08,009 Merde... 890 01:09:12,515 --> 01:09:13,473 Allo ? 891 01:09:13,749 --> 01:09:16,548 Putain, t'es passé où ? 892 01:09:16,749 --> 01:09:20,449 Tu disparais une éternité, et ton portable sonne occupé. 893 01:09:20,689 --> 01:09:23,890 Désolé. Je faisais une pause. 894 01:09:24,326 --> 01:09:26,093 On s'en va manger du crabe. 895 01:09:26,395 --> 01:09:27,419 Quoi ? 896 01:09:28,164 --> 01:09:29,296 Du crabe. 897 01:09:29,497 --> 01:09:32,297 Directement de la mer du Japon. À Kikosaki. 898 01:09:32,498 --> 01:09:33,698 Nous partons. 899 01:09:33,936 --> 01:09:37,804 Tout de suite ? Et comment ? 900 01:09:38,474 --> 01:09:42,911 En voiture bien sûr. Yamada va nous y conduire. 901 01:09:43,712 --> 01:09:45,043 Yamada ? 902 01:09:45,244 --> 01:09:47,244 Tu le connais ? 903 01:09:47,516 --> 01:09:52,385 Je le connaissais pas. Il a appelé et on a discuté. 904 01:09:52,821 --> 01:09:55,312 Super cool le gars ! 905 01:09:57,126 --> 01:10:00,960 L'auberge est à quelqu'un de sa famille, on aura un rabais. 906 01:10:01,363 --> 01:10:03,854 Mais pourquoi maintenant ? 907 01:10:04,166 --> 01:10:07,229 Tu veux donc pas manger de crabe ? 908 01:10:07,530 --> 01:10:09,730 Si tu préfères, on y va sans toi. 909 01:10:09,872 --> 01:10:12,500 D'accord, attendez-moi. 910 01:10:12,808 --> 01:10:14,105 Fais vite. 911 01:10:14,843 --> 01:10:15,832 Oui. 912 01:10:22,084 --> 01:10:25,383 Du crabe. Pourquoi pas ? 913 01:10:46,809 --> 01:10:48,003 Pour moi aussi ! 914 01:10:48,544 --> 01:10:49,977 Kate, tu es réveillée ? 915 01:10:50,112 --> 01:10:52,376 Oui. Où nous sommes ? 916 01:10:53,482 --> 01:10:54,972 À l'aire de repos de Takasuki. 917 01:10:55,517 --> 01:10:57,951 Depuis quand passes-tu par ici ? 918 01:10:58,087 --> 01:11:02,217 Comme vous dormiez, j'ai voulu m'arrêter un instant. 919 01:11:08,564 --> 01:11:12,091 Tu as su pour Tetsu ? 920 01:11:12,334 --> 01:11:13,028 Tetsu ? 921 01:11:14,470 --> 01:11:17,195 Akiko m'a annoncé ça par email. 922 01:11:17,673 --> 01:11:20,938 Tetsu, le premier flirt d'Akiko ? 923 01:11:21,110 --> 01:11:24,375 Qui d'autre ? Peu importe. 924 01:11:24,546 --> 01:11:27,982 Il y a eu une descente au casino clandestin où il travaillait. 925 01:11:28,117 --> 01:11:28,947 Pas vrai ? 926 01:11:29,451 --> 01:11:33,251 Cet après-midi. Probablement qu'il a été arrêté. 927 01:11:34,223 --> 01:11:38,057 C'est triste tout de même. 928 01:11:38,360 --> 01:11:43,195 Je savais qu'il ferait un jour la une des journaux. 929 01:11:43,332 --> 01:11:47,762 Je comprends. Voler un camion à l'âge de 9 ans ! 930 01:11:48,137 --> 01:11:50,569 Et faire ça dans la péninsule de Noto ! 931 01:11:50,770 --> 01:11:53,570 Ça a mis toute l'école sens dessus dessous. 932 01:11:53,942 --> 01:11:57,400 Ses copains étaient si fiers de lui. 933 01:11:57,646 --> 01:11:59,009 L'Escadron de feu. 934 01:11:59,210 --> 01:12:01,710 Avec des flammes dessinées à la main sur leurs chaussures. 935 01:12:01,984 --> 01:12:05,476 Les autres gosses les tenaient en admiration. 936 01:12:06,155 --> 01:12:09,820 J'en ai jamais parlé, mais j'aurais voulu en être. 937 01:12:10,759 --> 01:12:11,990 Vraiment ? 938 01:12:12,391 --> 01:12:14,091 Je l'ignorais. 939 01:12:15,964 --> 01:12:19,199 Mais je peux comprendre. 940 01:12:20,000 --> 01:12:22,800 Tetsu m'a appris tant de choses. 941 01:12:23,305 --> 01:12:25,432 Quoi ? Par exemple ? 942 01:12:25,874 --> 01:12:30,004 Des faux trucs, des vrais trucs. Toutes sortes de trucs ! 943 01:12:30,612 --> 01:12:33,344 Par exemple, il m'a impressionnée une fois 944 01:12:33,645 --> 01:12:36,945 en m'expliquant quand on passe d'un jour au suivant. 945 01:12:37,319 --> 01:12:40,847 Je ne savais pas que vous étiez si proches. 946 01:12:41,824 --> 01:12:45,360 On était en 1ère ou en 2ème. 947 01:12:46,528 --> 01:12:50,388 À l'âge où c'est toujours le matin quand tu te lèves, tu sais ? 948 01:12:50,699 --> 01:12:54,999 Je me demandais sans cesse alors quand "aujourd'hui" devenait demain. 949 01:12:55,137 --> 01:12:58,231 Je croyais que je le saurais en restant éveillée toute la nuit. 950 01:12:58,374 --> 01:13:01,832 Je lui parle de ça durant un cours, et voilà qu'il se fâche... 951 01:13:02,177 --> 01:13:06,876 "Tu sais pas ça ? La journée commence à minuit !" 952 01:13:07,549 --> 01:13:10,684 Quel choc pour moi ! 953 01:13:10,953 --> 01:13:14,652 Je n'avais pas réalisé que ça avait un rapport avec l'heure. 954 01:13:14,823 --> 01:13:18,019 Tetsu était déjà un oiseau de nuit. 955 01:13:19,161 --> 01:13:22,392 Alors, c'est jamais vraiment demain ? 956 01:13:29,638 --> 01:13:31,030 C'est sans espoir. 957 01:13:31,707 --> 01:13:33,131 Tu crois ? 958 01:13:37,446 --> 01:13:38,777 Je vais rentrer. 959 01:13:40,482 --> 01:13:41,749 D'accord. 960 01:13:43,352 --> 01:13:44,678 Porte-toi bien. 961 01:13:46,088 --> 01:13:47,648 N'attrape pas froid. 962 01:15:24,486 --> 01:15:28,513 Ces tunnels sont fantastiques à filmer, tu sais. 963 01:15:28,657 --> 01:15:32,525 Un must du cinéma branché. Ça pourrait être dans mon prochain film. 964 01:15:32,694 --> 01:15:35,527 Suffit les "prochains films". 965 01:15:35,998 --> 01:15:39,092 Ton prochain film ? 966 01:15:39,701 --> 01:15:42,397 Tu n'as jamais rien tourné ! 967 01:15:42,538 --> 01:15:45,200 Tu fais juste en parler sans arrêt. 968 01:15:45,340 --> 01:15:46,705 Ah, ferme-la. 969 01:15:46,842 --> 01:15:48,603 C'est vrai. 970 01:15:49,104 --> 01:15:52,604 Je suis sûre que même Maki n'y croit plus. 971 01:15:52,948 --> 01:15:57,146 Impossible. Elle croit en moi, c'est le vrai amour. 972 01:15:57,419 --> 01:16:03,221 Elle sait qu'un jour je ferai un film qui en étonnera plus d'un. 973 01:16:03,559 --> 01:16:07,559 Vraiment ? Je me demande d'où te vient cette certitude. 974 01:16:07,729 --> 01:16:12,723 Maki et moi, on a eu une conversation à ton sujet. 975 01:16:12,868 --> 01:16:14,597 À propos de quoi ? 976 01:16:14,803 --> 01:16:16,236 C'est un secret. 977 01:16:16,371 --> 01:16:18,805 Merci, me voilà inquiet ! 978 01:16:19,074 --> 01:16:22,775 Ne la rends pas malheureuse, d'accord ? 979 01:16:23,078 --> 01:16:27,700 - Je me sentirais coupable autrement. - Ne t'inquiète pas à propos de ça. 980 01:16:27,916 --> 01:16:30,009 Trouve-toi plutôt un petit copain. 981 01:16:30,252 --> 01:16:32,645 Mêle-toi de tes oignons ! 982 01:16:34,856 --> 01:16:36,092 Désolé. 983 01:16:36,493 --> 01:16:38,293 C'est ma faute. 984 01:16:42,397 --> 01:16:43,591 Je sais. 985 01:16:49,638 --> 01:16:52,598 Je t'ai dit que je regrettais... 986 01:16:56,144 --> 01:16:57,111 Chiyo... 987 01:16:58,347 --> 01:16:59,336 Chiyo ? 988 01:17:13,261 --> 01:17:14,819 Chiyo ! 989 01:17:15,330 --> 01:17:17,821 Chiyo ! Désolé ! 990 01:17:18,567 --> 01:17:20,771 Vraiment désolé. 991 01:17:21,072 --> 01:17:23,772 J'avais des trucs à faire, je suis parti en retard. 992 01:17:24,139 --> 01:17:26,699 Et j'ai manqué le bus et 2 trains, et... 993 01:17:26,942 --> 01:17:28,166 Menteur ! 994 01:17:28,910 --> 01:17:32,072 Je parie que tu as encore répondu à un de ces stupides questionnaires... 995 01:17:32,273 --> 01:17:33,473 à une des stations. 996 01:17:33,649 --> 01:17:35,114 - J'ai raison ? - Oui. 997 01:17:35,350 --> 01:17:37,184 Pourquoi tu les écoutes ? 998 01:17:37,319 --> 01:17:38,411 Je voulais pas... 999 01:17:38,653 --> 01:17:41,078 Il t'a traversé l'esprit que je t'attendais ? 1000 01:17:41,323 --> 01:17:45,721 J'ai tenté de faire au plus vite, mais voilà... pardon. 1001 01:17:49,765 --> 01:17:51,096 Je suis vraiment désolé. 1002 01:17:51,233 --> 01:17:56,536 Un rendez-vous ? Tant mieux pour toi ! Les joies de la jeunesse ! 1003 01:17:57,673 --> 01:17:59,300 Ah, c'est le genre snob ? 1004 01:17:59,541 --> 01:18:03,700 Et toi garçon ? Une petite chanson ? 1005 01:18:04,012 --> 01:18:07,745 Non merci, nous allons au zoo. 1006 01:18:08,682 --> 01:18:09,950 Bonne chance ! 1007 01:18:16,158 --> 01:18:19,355 Pourquoi tu lui parles et tu lui souris ? 1008 01:18:19,494 --> 01:18:23,462 Il t'a parlé par pur ennui, tu comprends ça ? 1009 01:18:23,665 --> 01:18:26,828 Je sais, c'est pour ça que... 1010 01:18:30,172 --> 01:18:31,566 Pardon Chiyo. 1011 01:18:45,253 --> 01:18:46,083 Allez ! 1012 01:18:52,494 --> 01:18:53,961 La police ! 1013 01:19:19,621 --> 01:19:20,244 Bienve... 1014 01:19:20,488 --> 01:19:23,380 Police ! On ne bouge pas ! 1015 01:19:25,093 --> 01:19:27,061 Encore toi ? 1016 01:19:27,195 --> 01:19:30,528 Vous savez que les jeux d'argent sont illégaux. 1017 01:19:30,766 --> 01:19:32,734 C'est pas mon jour... 1018 01:20:32,828 --> 01:20:35,356 Tu crois qu'il est vraiment en vie ? 1019 01:20:36,057 --> 01:20:37,857 Ça pourrait être un toutou. 1020 01:20:38,066 --> 01:20:41,426 Ça pourrait, personne ne verrait la différence. 1021 01:20:44,072 --> 01:20:47,908 Regarde-moi ça ! Ça bouge. 1022 01:20:49,845 --> 01:20:50,978 Dis donc. 1023 01:20:51,579 --> 01:20:53,279 Il bouffe les feuilles. 1024 01:20:55,083 --> 01:20:58,541 Oui, on dirait bien. 1025 01:20:58,820 --> 01:21:01,687 C'est mignon. 1026 01:21:06,561 --> 01:21:09,792 Il a encore bougé. 1027 01:21:09,931 --> 01:21:13,632 Ils se déplacent si lentement. 1028 01:21:16,504 --> 01:21:20,998 Mon Dieu ! C'était trop drôle ! 1029 01:21:25,914 --> 01:21:28,747 Hé, où ils sont tous ? 1030 01:21:29,451 --> 01:21:32,079 Peut-être dans ce réduit ? 1031 01:21:32,654 --> 01:21:34,178 Sans doute l'heure du repas. 1032 01:21:34,322 --> 01:21:37,723 Mais ils mangent de l'eucalyptus ? Pourquoi ils mangeraient pas ici ? 1033 01:21:37,859 --> 01:21:41,351 Ils ne sortent pas, ne bougent pas... C'est trop injuste. 1034 01:21:41,496 --> 01:21:45,193 Ils doivent avoir leurs raisons. 1035 01:21:49,671 --> 01:21:53,801 Te voilà reparti à t'inquiéter pour les autres. 1036 01:21:54,042 --> 01:21:58,401 Oublie leurs raisons. Tu veux les voir, oui ou non ? 1037 01:21:58,647 --> 01:22:02,947 Pas s'ils ne veulent pas sortir. 1038 01:22:03,084 --> 01:22:06,715 Mais j'espère qu'ils se décideront à sortir, pour toi. 1039 01:22:06,955 --> 01:22:09,382 On s'en fout des koalas. 1040 01:22:13,194 --> 01:22:17,396 C'est pour ça que les gens pensent que tu es gentil. 1041 01:22:20,135 --> 01:22:23,195 De quoi est-ce que tu parles ? 1042 01:22:23,638 --> 01:22:28,302 Tu écoutes les gens, leur rends service. Tout le monde dit que tu es un gentil. 1043 01:22:28,443 --> 01:22:29,841 - Tout le monde. - Tout le monde ! 1044 01:22:30,077 --> 01:22:31,944 Comme les filles de ma classe. 1045 01:22:33,214 --> 01:22:38,077 C'est drôle de savoir qu'on parle de moi quand je ne suis pas là. 1046 01:22:38,278 --> 01:22:39,778 - Je n'aime pas ça. - Pourquoi ? 1047 01:22:40,020 --> 01:22:43,524 Toi et moi, on parle aussi des autres. 1048 01:22:43,825 --> 01:22:45,125 C'est la même chose. 1049 01:22:45,360 --> 01:22:48,352 Mais quand on le fait, je me sens mal. 1050 01:22:48,496 --> 01:22:51,988 Pourquoi te préoccuper de ce que les gens pensent de toi ? 1051 01:22:52,133 --> 01:22:56,433 Cesse de répondre aux questionnaires et d'écouter le premier venu ! 1052 01:22:56,571 --> 01:23:00,700 - Mais... - Tu penses pas vraiment aux autres. 1053 01:23:00,842 --> 01:23:06,305 Tu ne crois pas vraiment qu'ils sont humains comme toi. 1054 01:23:06,581 --> 01:23:10,744 Tu les écoutes seulement par souci de ce qu'ils vont penser de toi. 1055 01:23:12,153 --> 01:23:16,089 Garçon, te dispute pas avec ta petite amie ! 1056 01:23:16,224 --> 01:23:17,650 Désolé. 1057 01:23:18,360 --> 01:23:20,694 Oui, pas de bagarre. 1058 01:23:21,095 --> 01:23:22,995 C'est une belle fille ! 1059 01:23:27,702 --> 01:23:31,130 Hé, allons voir les piafs. 1060 01:23:47,722 --> 01:23:48,814 Tu sais... 1061 01:23:49,190 --> 01:23:53,688 Ça doit être dur d'être enfermés dans des endroits si petits. 1062 01:23:53,895 --> 01:23:57,628 Ça doit complètement modifier le comportement. 1063 01:23:59,567 --> 01:24:02,535 Je me demande pourquoi tu t'inquiètes ainsi, 1064 01:24:02,736 --> 01:24:05,936 pour tout et pour tout le monde. 1065 01:24:09,611 --> 01:24:13,080 En réalité, je m'en doute un peu. 1066 01:24:28,594 --> 01:24:29,859 Un pigeon ! 1067 01:24:30,497 --> 01:24:32,029 Tranquille ! 1068 01:24:36,938 --> 01:24:38,565 Ça pue ! 1069 01:24:43,812 --> 01:24:45,279 Allez ! 1070 01:24:46,281 --> 01:24:49,717 Pas par ici ! 1071 01:25:02,230 --> 01:25:05,028 Pas ça ! Pas ça ! 1072 01:25:05,233 --> 01:25:08,691 Non ! 1073 01:25:09,170 --> 01:25:11,160 Oiseau stupide ! 1074 01:25:18,847 --> 01:25:21,910 Il paraît que ce sont des animaux terribles. 1075 01:25:22,150 --> 01:25:23,242 Oui ? 1076 01:25:26,688 --> 01:25:30,749 Le plus puissant des carnivores, j'ai vu ça dans un reportage. 1077 01:25:31,126 --> 01:25:33,654 Je me demande s'il est là depuis longtemps. 1078 01:25:33,895 --> 01:25:34,691 Pourquoi ? 1079 01:25:35,029 --> 01:25:38,726 Je suis venu ici en classe de dessin, quand j'étais en 3ème. 1080 01:25:38,867 --> 01:25:41,859 Moi aussi ! On aurait pu se rencontrer, alors ! 1081 01:25:42,036 --> 01:25:44,061 J'ai dessiné l'ours polaire. 1082 01:25:44,205 --> 01:25:45,365 Celui-là ? 1083 01:25:45,673 --> 01:25:47,634 C'est ce que je me demande. 1084 01:25:47,835 --> 01:25:51,535 C'était il y a 10 ans, avant que je déménage. 1085 01:25:51,779 --> 01:25:53,316 Un cauchemar à dessiner. 1086 01:25:53,517 --> 01:25:56,817 Il ne voulait pas du tout regarder dans ma direction. 1087 01:25:57,518 --> 01:25:58,485 Et ? 1088 01:25:58,887 --> 01:26:02,484 J'ai lancé un tube de peinture pour attirer son attention. 1089 01:26:02,724 --> 01:26:03,954 Ça a marché ? 1090 01:26:04,159 --> 01:26:07,754 Oui, mais il a mangé le tube de peinture. 1091 01:26:07,896 --> 01:26:08,794 Quelle couleur ? 1092 01:26:08,997 --> 01:26:09,725 Blanc. 1093 01:26:09,964 --> 01:26:11,697 Parce que c'était un ours polaire ? 1094 01:26:14,502 --> 01:26:15,532 Continue. 1095 01:26:16,004 --> 01:26:19,872 La peinture s'écoulait de sa bouche. 1096 01:26:20,008 --> 01:26:25,344 La peinture blanche contrastait avec le noir de son museau. 1097 01:26:25,813 --> 01:26:27,944 C'était assez effrayant. 1098 01:26:28,550 --> 01:26:31,910 Je me demande si c'est le même. 1099 01:26:33,621 --> 01:26:35,650 J'aimerais bien. 1100 01:26:36,858 --> 01:26:41,253 J'ai mal dormi plusieurs jours, de peur de l'avoir tué. 1101 01:26:44,732 --> 01:26:47,726 Je suis certaine... 1102 01:26:47,927 --> 01:26:50,327 qu'il n'a rien eu ! 1103 01:26:52,040 --> 01:26:54,406 Mais il ne faut pas recommencer. 1104 01:26:54,909 --> 01:26:55,671 Oui. 1105 01:27:07,622 --> 01:27:11,319 Eh bien, que fait-on maintenant ? 1106 01:27:11,726 --> 01:27:16,329 On va à Umeda ? Ou une visite à la tour Tsutenkaku ? 1107 01:27:16,698 --> 01:27:18,188 Mais je dois partir. 1108 01:27:18,466 --> 01:27:20,058 Partir où ? 1109 01:27:20,201 --> 01:27:23,602 À Kyoto. Je t'ai dit que Masamichi avait une soirée. 1110 01:27:23,738 --> 01:27:27,196 Tu as dit que tu serais libre jusqu'au soir ! 1111 01:27:27,342 --> 01:27:31,570 Plutôt que je devais partir dans la soirée. 1112 01:27:31,771 --> 01:27:33,771 Je dois y aller, Masamichi m'en voudrait. 1113 01:27:33,915 --> 01:27:36,713 Nous étions supposés aller manger des beignets. 1114 01:27:36,851 --> 01:27:38,250 Pas aujourd'hui... 1115 01:27:38,386 --> 01:27:41,150 C'est ce que j'avais prévu. 1116 01:27:41,756 --> 01:27:47,285 Si j'avais su, on se serait rencontrés dans la matinée. 1117 01:27:47,495 --> 01:27:51,994 - Tu te lèves jamais si tôt. - Sauf quand il le faut ! 1118 01:27:53,567 --> 01:27:56,439 J'aurais préféré ne pas venir. 1119 01:27:56,840 --> 01:27:59,940 Et notre dernier rendez-vous qui remonte à une éternité. 1120 01:28:03,278 --> 01:28:05,110 N'y va pas. 1121 01:28:05,411 --> 01:28:07,411 Raconte-leur un bobard. 1122 01:28:09,384 --> 01:28:10,851 Chiyo... 1123 01:28:11,819 --> 01:28:14,014 Chiyo, attends. 1124 01:28:14,155 --> 01:28:16,890 C'est prévu depuis longtemps, 1125 01:28:17,191 --> 01:28:20,791 et j'ai promis d'aider à la préparation. 1126 01:28:21,029 --> 01:28:23,260 Je dois vraiment y aller. 1127 01:28:25,033 --> 01:28:28,093 Dis-leur que tu es désolé, et tant pis ! 1128 01:28:28,236 --> 01:28:29,066 Tant pis ? 1129 01:28:29,203 --> 01:28:32,661 Et moi, ce n'est pas grave ? C'est ça ? 1130 01:28:32,807 --> 01:28:34,832 Non, je n'ai jamais dit ça. 1131 01:28:35,009 --> 01:28:39,878 Cesse de te préoccuper des autres, et apprends à penser à toi. 1132 01:28:40,581 --> 01:28:44,847 Je sais que tu iras malgré tout. Tu sais pas dire "non". 1133 01:28:45,253 --> 01:28:48,115 Désolé de ne pas avoir été clair. 1134 01:28:48,316 --> 01:28:49,816 Mais je dois y aller. 1135 01:28:50,057 --> 01:28:53,722 Vas-y, si tu y tiens tant. Je rentre chez moi. 1136 01:28:55,129 --> 01:28:56,187 Attends... 1137 01:28:58,166 --> 01:29:00,926 Pourquoi ? Tu as changé d'avis ? 1138 01:29:01,202 --> 01:29:03,497 Non, c'est pas ça. 1139 01:29:03,798 --> 01:29:05,098 Je dois... 1140 01:29:05,299 --> 01:29:07,099 aller aux toilettes. 1141 01:29:10,745 --> 01:29:13,077 J'ai mal à l'estomac. 1142 01:29:13,214 --> 01:29:14,813 Encore ? 1143 01:29:15,014 --> 01:29:17,814 Chaque fois qu'on discute, tu as ce stupide mal d'estomac. 1144 01:29:18,052 --> 01:29:22,286 On ne peut parler de rien, sans que tu coures aux toilettes. 1145 01:29:23,923 --> 01:29:25,129 Pardon. 1146 01:29:25,330 --> 01:29:29,130 Attends-moi jusqu'à ce que je revienne. 1147 01:29:29,363 --> 01:29:31,623 Il faut que tu fasses quelque chose pour ça. 1148 01:29:31,766 --> 01:29:32,858 Ça n'arrivera plus. 1149 01:29:33,000 --> 01:29:36,000 - Peu importe, je m'en vais. - Je t'en prie, attends ! 1150 01:29:36,235 --> 01:29:37,463 Juste un instant. 1151 01:29:37,605 --> 01:29:40,339 Je reviens dans une seconde. 1152 01:29:45,346 --> 01:29:46,244 Idiot. 1153 01:30:09,670 --> 01:30:10,968 Kawachi. 1154 01:30:12,774 --> 01:30:14,539 Désolé pour tantôt. 1155 01:30:20,114 --> 01:30:22,448 Tu veux manger du crabe ? 1156 01:30:30,658 --> 01:30:31,756 Kawachi... 1157 01:30:33,694 --> 01:30:37,193 Aux gens sur la route, bonjour ! 1158 01:30:37,894 --> 01:30:40,594 Le soleil va bientôt se lever. 1159 01:30:41,702 --> 01:30:44,630 La température est légèrement au-dessous de la moyenne. 1160 01:30:44,831 --> 01:30:47,831 Le printemps semble encore loin. 1161 01:30:49,010 --> 01:30:51,081 Avez-vous entendu la dernière ? 1162 01:30:51,582 --> 01:30:55,582 Une baleine s'est échouée sur la plage d'Ona. 1163 01:30:56,417 --> 01:30:59,750 Un monstre de 14 mètres de long. 1164 01:31:00,621 --> 01:31:05,459 Un des plus gros animaux de la création, mais un mammifère tout comme nous. 1165 01:31:05,660 --> 01:31:07,460 Incroyable. 1166 01:31:09,030 --> 01:31:11,933 La prochaine chanson lui sera dédiée... 1167 01:31:12,134 --> 01:31:15,834 dans l'espoir d'un sauvetage réussi. 1168 01:31:48,269 --> 01:31:50,369 Alors Maki, tu es réveillée ? 1169 01:31:51,339 --> 01:31:53,063 Tu as bien dormi ? 1170 01:31:55,510 --> 01:31:58,143 Kate, change avec moi. 1171 01:31:58,344 --> 01:32:00,644 Je n'aime pas cette sorte de brioche. 1172 01:32:16,897 --> 01:32:18,596 Bonsoir. 1173 01:32:19,767 --> 01:32:21,264 Bon matin. 1174 01:32:30,443 --> 01:32:32,609 C'est déjà le matin. 1175 01:32:35,850 --> 01:32:38,318 Pourquoi ça a été aussi long ? 1176 01:32:38,419 --> 01:32:42,377 Que faisiez-vous ? J'arrive à temps, on dirait. 1177 01:32:46,227 --> 01:32:47,987 Que s'est-il passé ? 1178 01:32:50,164 --> 01:32:51,495 Un petit accident. 1179 01:32:52,400 --> 01:32:54,531 Hé, et Kawachi ? 1180 01:32:55,269 --> 01:32:57,100 Parti rejoindre sa petite amie. 1181 01:32:57,338 --> 01:32:58,566 Sa petite amie ? 1182 01:32:58,973 --> 01:33:00,736 Le chanceux ! 1183 01:33:01,809 --> 01:33:06,675 Bah, moi je préfère encore le crabe. 1184 01:33:07,015 --> 01:33:11,116 Le crabe, c'est vrai ! Allons ! Arrive Masamichi ! 1185 01:33:31,439 --> 01:33:34,067 Ta classe était où ? 1186 01:33:36,344 --> 01:33:41,005 En première, au 2e étage, à la droite de l'horloge. 1187 01:33:43,985 --> 01:33:45,475 Et en deuxième ? 1188 01:33:45,953 --> 01:33:47,177 Juste au-dessus. 1189 01:33:47,722 --> 01:33:49,212 Et en troisième ? 1190 01:33:49,357 --> 01:33:50,724 Au-dessous. 1191 01:33:54,495 --> 01:33:57,056 À quel club étais-tu inscrit ? 1192 01:33:57,398 --> 01:33:59,025 Aucun club. 1193 01:33:59,800 --> 01:34:00,789 Vraiment ? 1194 01:34:01,636 --> 01:34:04,199 Pas même au club de cinéma ? 1195 01:34:04,837 --> 01:34:06,696 Il n'y en avait pas. 1196 01:34:07,042 --> 01:34:12,472 Je n'aurais pas voulu faire de films dans cet environnement de toute façon. 1197 01:34:12,813 --> 01:34:16,510 J'aurais bien aimé quelque chose de plus physique. 1198 01:34:16,651 --> 01:34:20,313 Le football ou le rugby peut-être, 1199 01:34:20,514 --> 01:34:23,214 mais à l'époque j'étais trop occupé. 1200 01:34:23,491 --> 01:34:25,782 Je me suis contenté de les regarder. 1201 01:34:27,428 --> 01:34:28,417 Je vois. 1202 01:34:39,173 --> 01:34:43,439 Tu sais pourquoi j'ai voulu que tu m'amènes ici ? 1203 01:34:43,844 --> 01:34:45,111 Pourquoi ? 1204 01:34:47,081 --> 01:34:48,781 Eh bien... 1205 01:34:50,882 --> 01:34:53,282 parce que je veux tout savoir sur toi. 1206 01:34:57,725 --> 01:35:01,464 Je veux être celle qui sait tout de toi. 1207 01:35:01,665 --> 01:35:03,965 Ici, tout reste à savoir. 1208 01:35:06,767 --> 01:35:09,260 Tout reste à savoir... 1209 01:35:14,809 --> 01:35:17,800 Est-ce que tu vas faire ton film ? 1210 01:35:18,379 --> 01:35:21,838 - Il faut le faire. - Bien sûr que je vais le faire. 1211 01:35:22,149 --> 01:35:25,812 Tu es rapide à lever une fille, 1212 01:35:26,013 --> 01:35:29,513 mais pour les films c'est autre chose. 1213 01:35:32,724 --> 01:35:38,353 L'inspiration et les occasions ne coïncident pas toujours. 1214 01:35:38,599 --> 01:35:40,564 Et pour le sujet de départ, 1215 01:35:40,765 --> 01:35:45,165 il me semble toujours que si j'attends, je vais trouver une meilleure idée. 1216 01:35:45,973 --> 01:35:48,739 Il ne faut pas penser comme ça. 1217 01:35:49,043 --> 01:35:51,134 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1218 01:35:54,048 --> 01:35:56,386 Utilise les évènements pour t'inspirer. 1219 01:35:56,587 --> 01:35:59,687 Les petits incidents de la vie de tous les jours. 1220 01:36:00,287 --> 01:36:02,881 La baleine, par exemple. 1221 01:36:03,023 --> 01:36:04,684 Quelle baleine ? 1222 01:36:05,126 --> 01:36:07,919 Une baleine s'est échouée à la plage d'Ona. 1223 01:36:08,420 --> 01:36:10,730 - Tu ne savais pas ? - Non. 1224 01:36:11,665 --> 01:36:13,131 Un film de baleines. 1225 01:36:13,432 --> 01:36:16,032 Tu pourrais utiliser des maquettes. 1226 01:36:16,303 --> 01:36:20,603 Ou des dessins par ordinateur. Ça pourrait marcher. 1227 01:36:21,008 --> 01:36:24,409 Mais est-ce que ça risque pas de coûter cher ? 1228 01:36:24,645 --> 01:36:26,876 Pas nécessairement. 1229 01:36:27,177 --> 01:36:28,777 Et ça serait amusant. 1230 01:36:29,650 --> 01:36:32,116 Une baleine échouée ? 1231 01:36:33,521 --> 01:36:37,958 C'est une possibilité, en effet. Ça m'intéresse. 1232 01:36:38,092 --> 01:36:39,220 Tu vois. 1233 01:36:39,721 --> 01:36:44,021 Je sais que tu feras un bon film, peu importe le sujet. 1234 01:36:44,964 --> 01:36:46,965 Mais c'est gentil ça ! 1235 01:36:47,168 --> 01:36:50,034 La plus gentille fille du monde. 1236 01:36:52,104 --> 01:36:53,633 Ne te moque pas. 1237 01:36:56,477 --> 01:36:57,537 Hé ! 1238 01:36:57,738 --> 01:36:59,238 Allons voir la baleine ! 1239 01:36:59,446 --> 01:37:00,708 Tout de suite ? 1240 01:37:00,981 --> 01:37:04,217 Oui, ça pourrait être comme... 1241 01:37:04,485 --> 01:37:05,379 Quoi ? 1242 01:37:05,519 --> 01:37:06,686 Un repérage ! 1243 01:37:06,887 --> 01:37:08,184 Un repérage ? 1244 01:37:08,322 --> 01:37:09,580 Allez ! 1245 01:37:10,758 --> 01:37:14,719 Ce ne peut pas être un vrai repérage, mais pourquoi pas... 1246 01:37:15,161 --> 01:37:16,351 On y va ! 1247 01:37:31,078 --> 01:37:32,572 À mes souhaits ! 1248 01:37:33,414 --> 01:37:34,904 Tu étais réveillée ? 1249 01:37:35,082 --> 01:37:36,879 Depuis longtemps ! 1250 01:37:37,280 --> 01:37:40,880 Je ne voulais pas déranger votre intimité. 1251 01:37:41,589 --> 01:37:43,987 On va voir la baleine ? 1252 01:37:44,124 --> 01:37:45,283 Oui. 1253 01:37:48,894 --> 01:37:51,692 C'est déjà demain on dirait. 1254 01:37:52,032 --> 01:37:55,792 Non, aujourd'hui ne finit jamais. 1255 01:37:59,773 --> 01:38:01,970 Allez, c'est parti. 1256 01:38:24,498 --> 01:38:25,887 Monsieur ! 1257 01:38:31,038 --> 01:38:32,127 Oui ? 1258 01:38:34,475 --> 01:38:35,908 Merci... 1259 01:38:36,509 --> 01:38:38,309 pour tout. 1260 01:38:40,080 --> 01:38:41,904 Merci beaucoup. 1261 01:38:44,051 --> 01:38:47,418 N'en dites pas plus, je vous en prie. 1262 01:38:49,556 --> 01:38:50,887 On a le feu vert ! 1263 01:38:51,025 --> 01:38:52,125 Enfin ! 1264 01:38:52,326 --> 01:38:54,126 Il était temps ! 1265 01:38:55,562 --> 01:38:57,621 Allez, on coupe la tuyauterie ! 1266 01:38:57,865 --> 01:38:59,159 Allez ! 1267 01:39:02,269 --> 01:39:05,133 M. Kawasaki ? Ça ne sera plus très long ! 1268 01:39:07,274 --> 01:39:08,432 Oui ! 1269 01:42:30,811 --> 01:42:32,335 On a un appareil-photo ? 1270 01:42:32,646 --> 01:42:34,174 Pas moi. 1271 01:42:36,783 --> 01:42:39,051 Moi non plus. 1272 01:42:39,720 --> 01:42:41,212 Merde. 1273 01:42:50,197 --> 01:42:52,331 Ceci restera... 1274 01:42:52,732 --> 01:42:54,832 gravé dans nos cœurs. 1275 01:42:55,736 --> 01:42:57,628 Merci beaucoup. 1276 01:42:58,505 --> 01:43:00,297 Bonne chance ! 1277 01:43:48,088 --> 01:43:52,219 Ce n'est pas Masamichi et Nishiyama ? 1278 01:43:54,127 --> 01:43:56,920 Ils sont sans doute venus voir la baleine. 1279 01:44:00,433 --> 01:44:02,125 Vous êtes là aussi ? 1280 01:44:02,368 --> 01:44:03,032 Oui. 1281 01:44:03,203 --> 01:44:06,072 Hé, et Kawachi ? 1282 01:44:06,306 --> 01:44:07,800 Il est parti. 1283 01:44:08,842 --> 01:44:13,474 Parti voir sa petite amie. Avec sa nouvelle coupe de cheveux. 1284 01:44:14,381 --> 01:44:15,945 - Sa petite amie ! - La baleine ? 1285 01:44:16,083 --> 01:44:16,913 Oui. 1286 01:44:17,350 --> 01:44:18,984 Sa petite amie ! 1287 01:44:19,586 --> 01:44:20,948 Où elle est ? 1288 01:44:27,694 --> 01:44:31,393 Elle était censée être ici, mais il n'y a rien ? 1289 01:44:31,865 --> 01:44:33,125 Pas vrai ? 1290 01:44:36,036 --> 01:44:37,596 T'as fait exprès. 1291 01:44:38,238 --> 01:44:41,164 Fait quoi ? C'est cool, non ? 1292 01:44:41,408 --> 01:44:42,602 Cosmique. 1293 01:44:42,743 --> 01:44:45,143 T'es mieux les cheveux courts. 1294 01:45:00,027 --> 01:45:03,118 J'aurais bien aimé voir la baleine. 1295 01:45:03,196 --> 01:45:04,758 Moi aussi. 1296 01:45:05,866 --> 01:45:08,357 Je me demande si elle est morte ? 1297 01:45:08,835 --> 01:45:10,725 Je suis sûre que non. 1298 01:45:11,905 --> 01:45:14,063 Je l'espère aussi. 1299 01:45:14,675 --> 01:45:17,241 Et si quelqu'un l'avait mangée. 1300 01:45:17,544 --> 01:45:18,806 Impossible ! 1301 01:45:19,179 --> 01:45:20,368 Dévorée ! 1302 01:45:20,580 --> 01:45:21,740 Non ! 1303 01:45:28,155 --> 01:45:31,147 Pas de repérage, alors. 1304 01:45:33,026 --> 01:45:35,217 Ce n'était pas pour moi. 1305 01:45:35,562 --> 01:45:38,831 J'aurais cru que si... 1306 01:45:39,800 --> 01:45:41,931 Je vais trouver autre chose. 1307 01:46:26,246 --> 01:46:27,880 Naufrage d'une baleine 1308 01:46:40,560 --> 01:46:42,391 Je savais que tu viendrais. 1309 01:46:47,968 --> 01:46:49,226 Bonjour. 1310 01:46:51,037 --> 01:46:52,295 Bonjour. 1311 01:47:06,153 --> 01:47:08,377 Tu as fait couper tes cheveux ? 1312 01:47:08,755 --> 01:47:09,885 Oui. 1313 01:47:12,359 --> 01:47:13,919 Mauvaise idée ! 89836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.