All language subtitles for A Safe Place-rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:17,808 Recuerda. 2 00:00:20,554 --> 00:00:22,156 �Cu�ndo puedo salir? 3 00:00:23,941 --> 00:00:25,693 Pronto. Muy pronto. 4 00:00:27,828 --> 00:00:29,490 �Me puedes contar un cuento? 5 00:00:34,943 --> 00:00:36,331 Ayer por la noche... 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,745 en mi sue�o... 7 00:00:40,182 --> 00:00:41,626 so��... 8 00:00:42,643 --> 00:00:44,466 que estaba durmiendo. 9 00:00:46,980 --> 00:00:50,773 Y so�ando en ese sue�o... 10 00:00:53,712 --> 00:00:55,461 que me hab�a despertado... 11 00:00:58,992 --> 00:01:00,736 me qued� dormido. 12 00:01:12,547 --> 00:01:16,032 Creo que es una sexta parte. Un sexto o s�ptimo. 13 00:01:22,273 --> 00:01:23,668 �Has visto? 14 00:01:30,007 --> 00:01:33,843 Escuchad algunos de estos art�culos en este peri�dico alem�n. 15 00:01:37,681 --> 00:01:40,600 "Seguramente los millones de ateridos sin hogar en Europa... 16 00:01:40,684 --> 00:01:43,341 "encontraron una nueva esperanza en los 12 kilos de sujetadores de seda, 17 00:01:43,438 --> 00:01:46,397 "slips verde p�lido y las resistentes medias a juego... 18 00:01:46,481 --> 00:01:50,443 aportados por el generoso sacrificio de las estrellas de Hollywood. " 19 00:01:50,627 --> 00:01:52,236 - �Qu�, con los sujetadores? - S�. 20 00:01:52,321 --> 00:01:55,031 "Ciertamente, los tiranos fascistas deben rendirse de inmediato... 21 00:01:55,115 --> 00:01:57,783 "cuando comprendan plenamente esta prueba concreta... 22 00:01:57,868 --> 00:01:59,743 de la determinaci�n de la mujer americana... 23 00:01:59,804 --> 00:02:02,509 para atender a las v�ctimas de la guerra mundial." 24 00:02:03,999 --> 00:02:05,109 Incre�ble. 25 00:02:07,221 --> 00:02:08,461 Antes de que lancen la bomba. 26 00:03:56,653 --> 00:03:59,572 Se hacen granulados. En realidad no he hecho muchos as�. 27 00:04:17,832 --> 00:04:20,134 - Apuesto a que hace fr�o all�. - La verdadera noticia. 28 00:04:20,218 --> 00:04:22,678 - �En qu� a�o? - Esto es en el 43. 29 00:04:40,530 --> 00:04:43,657 # Estoy pasado de moda # 30 00:04:43,742 --> 00:04:46,994 # Me encanta la luz de la luna # 31 00:04:47,078 --> 00:04:52,541 # Me encantan las cosas antiguas # 32 00:04:53,510 --> 00:04:56,879 # El sonido de la lluvia # 33 00:04:56,963 --> 00:05:00,257 # Tras el cristal de una ventana # 34 00:05:00,425 --> 00:05:02,092 # La canci�n estrellada # 35 00:05:02,177 --> 00:05:05,137 - # Que canta el mes de abril - �Sabes c�mo...? 36 00:05:05,222 --> 00:05:07,973 �Sabes c�mo se llamaba la organizaci�n clandestina en Alemania... 37 00:05:08,058 --> 00:05:10,184 - # Las fantas�as de este a�o # - despu�s de la ocupaci�n? 38 00:05:10,268 --> 00:05:12,320 - La Werewolf. Hombre lobo... - # Son caprichos pasajeros # 39 00:05:12,446 --> 00:05:15,563 el movimiento clandestino que los nazis intentaban forma tras las l�neas aliadas. 40 00:05:15,626 --> 00:05:18,067 # Pero suspiros que suspiran, manos que sostienen # 41 00:05:18,151 --> 00:05:21,457 # Eso mi coraz�n lo entiende # 42 00:05:21,720 --> 00:05:24,430 - Extra�o. No, no es extra�o... - # Estoy pasado de moda # 43 00:05:24,465 --> 00:05:27,993 Hola. Perd�n. �Te importa si me siento aqu�? 44 00:05:29,320 --> 00:05:30,621 # Quedarse # 45 00:05:30,705 --> 00:05:32,164 # Pasado de moda # 46 00:05:32,249 --> 00:05:35,334 # Conmigo # 47 00:05:40,081 --> 00:05:42,508 Te quiero desde Londres a Par�s. 48 00:05:44,219 --> 00:05:46,094 Te quiero desde Par�s... 49 00:05:47,697 --> 00:05:49,176 a Ginebra. 50 00:05:52,427 --> 00:05:53,577 No, yo no. 51 00:05:54,258 --> 00:05:55,957 Te quiero desde Par�s... 52 00:05:57,958 --> 00:05:59,691 a Ginebra. S�. 53 00:06:00,235 --> 00:06:02,923 Te quiero desde Ginebra a Viena. 54 00:06:08,198 --> 00:06:09,535 �Qu� pasa? 55 00:06:09,619 --> 00:06:12,204 # Estoy pasado de moda # 56 00:06:12,389 --> 00:06:13,664 �Qu� pasa? 57 00:06:13,748 --> 00:06:16,542 - # Pero no me importa # - �Qu� pasa? 58 00:06:16,626 --> 00:06:18,474 - S�. Ya sabes, qu� hay de nuevo. - �Nuevo? 59 00:06:18,624 --> 00:06:22,103 - �Me est�s preguntando qu� hay de nuevo? - S�. �Qu� pasa contigo? 60 00:06:23,779 --> 00:06:25,426 �Qu� est�s haciendo? 61 00:06:25,510 --> 00:06:26,677 �Haciendo? 62 00:06:27,012 --> 00:06:29,537 - �Quieres saber qu� estoy haciendo? - S�, haciendo. 63 00:06:29,613 --> 00:06:32,087 Quiero decir, �est�s... est�s... est�s ocupada? 64 00:06:32,839 --> 00:06:34,754 �Quieres ir al cine o algo? 65 00:06:37,197 --> 00:06:38,877 No s�. �C�mo te llamas? 66 00:06:39,316 --> 00:06:41,548 - Fred. Fred Sapier. - Vale. 67 00:06:42,152 --> 00:06:44,519 - �Vale qu�? - �Qu� pel�cula? 68 00:06:44,654 --> 00:06:47,287 No s� qu� pel�cula. 69 00:06:47,328 --> 00:06:50,508 S�lo pens� que te gustar�a ir al cine. No he pensado en cu�l. 70 00:06:50,577 --> 00:06:51,962 �Quieres ver alguna? 71 00:07:05,359 --> 00:07:07,203 Hola. �C�mo est�s? 72 00:07:10,880 --> 00:07:12,139 Hola, Barbara. 73 00:07:25,778 --> 00:07:28,199 No tienes motivos para estar avergonzada de tu nariz. 74 00:07:28,381 --> 00:07:32,721 Bueno, no estoy segura de que haya quedado bien tras la operaci�n. 75 00:07:33,111 --> 00:07:35,829 Cr�eme, yo ser� tus ojos. 76 00:07:36,014 --> 00:07:37,831 - �Quieres ser mi espejo? - S�. 77 00:07:37,916 --> 00:07:39,833 - �Me dir�s la verdad? - Lo har�. 78 00:07:39,918 --> 00:07:42,836 �Si estoy fea, me lo dir�s? Puedo soportarlo. Soy fuerte. 79 00:07:42,921 --> 00:07:45,599 Te juro que te dir� si est�s guapa o fea. 80 00:07:45,679 --> 00:07:48,842 - �Est�s seguro? - S�. Por favor, ens��ame tu nariz. 81 00:07:48,927 --> 00:07:51,845 �No puedo! �Mi mano est� pegada a la cara! 82 00:07:51,930 --> 00:07:53,810 �Ese maldito cirujano! 83 00:07:54,857 --> 00:07:56,420 Qu�tate... Qu�tate la nariz. 84 00:07:56,726 --> 00:07:58,552 �Vaya!, sin mis gafas... 85 00:07:59,229 --> 00:08:00,808 tu nariz es preciosa. 86 00:08:05,235 --> 00:08:07,390 - Ahora dime... - Ja? 87 00:08:08,448 --> 00:08:09,581 Dime... 88 00:08:09,608 --> 00:08:11,490 Ja! �Que te diga qu�? 89 00:08:11,574 --> 00:08:13,492 Dime lo que quieras. 90 00:08:13,576 --> 00:08:16,870 La primera vez que te vi, profesora... 91 00:08:16,955 --> 00:08:20,082 supe que deb�amos completar este experimento juntos. 92 00:08:21,091 --> 00:08:23,419 �Por qu� siempre piensas en el pasado? 93 00:08:23,503 --> 00:08:25,410 �Por qu� no piensas en el ma�ana? 94 00:08:26,439 --> 00:08:28,981 Ma�ana es donde el pasado est�. 95 00:08:29,665 --> 00:08:30,813 Esto es el ma�ana. 96 00:08:31,761 --> 00:08:33,929 Esto es el pasado. 97 00:08:37,517 --> 00:08:38,541 Gran lugar. 98 00:08:40,870 --> 00:08:42,683 �Quieres un trago? 99 00:08:42,897 --> 00:08:44,288 Eso est� bien. 100 00:08:45,141 --> 00:08:46,859 Eh, tu televisor est� encendido. 101 00:08:46,943 --> 00:08:49,278 - Lo s�. - �No deber�a apagarlo? 102 00:08:49,362 --> 00:08:52,281 No, d�jalo. Me gusta tenerlo encendido todo el tiempo. 103 00:08:53,076 --> 00:08:55,993 �Se te ha ocurrido pensar que estoy aqu�? 104 00:08:56,077 --> 00:08:59,455 �Se te ha ocurrido pensar que yo estoy aqu�, no estoy solo en tu mente? 105 00:09:00,874 --> 00:09:04,499 �Tienes un peri�dico o algo as�? Puedo mirar el horario de las pel�culas. 106 00:09:05,828 --> 00:09:06,941 Oh... 107 00:09:07,464 --> 00:09:11,018 En realidad no me apetece mucho ver una pel�cula. 108 00:09:11,176 --> 00:09:12,534 �A ti? 109 00:09:13,178 --> 00:09:15,896 Claro. Quiero decir, muy bien. Est�... Est� bien. Yo... 110 00:09:15,981 --> 00:09:19,558 �Qu� tal si nos quedamos aqu�? Quiero decir, si... si no le molesta. 111 00:09:19,642 --> 00:09:24,313 No me importa en absoluto. En absoluto. Est� bien. 112 00:09:25,748 --> 00:09:28,275 �Puedo subir el volumen un poco? 113 00:09:28,359 --> 00:09:30,652 No, es m�s interesante as�. 114 00:09:31,654 --> 00:09:34,073 - No lo entiendo. - Basta con mirarlo. 115 00:09:34,157 --> 00:09:37,539 Sigo sin entenderlo. Me gustar�a escuchar lo que est�n diciendo. 116 00:09:37,986 --> 00:09:40,746 Por favor, no lo estropees. Todav�a no. 117 00:09:40,830 --> 00:09:43,582 - No me decepciones. - �De d�nde sacaste un nombre como No�? 118 00:09:43,966 --> 00:09:45,751 �No te gusta? 119 00:09:47,704 --> 00:09:49,998 Oh, s�, claro. Creo que es muy... muy interesante. 120 00:09:50,078 --> 00:09:53,425 Pero es, ya sabes... es diferente. Algo inusual. Te va bien. 121 00:09:53,510 --> 00:09:55,828 �C�mo conseguiste un nombre tan inusual como ese? 122 00:09:57,981 --> 00:10:00,318 - Podr�as... Oh, pens� que se apagaba. - Lo siento. 123 00:10:00,350 --> 00:10:02,227 �Podr�as coger otra, por favor? 124 00:10:02,870 --> 00:10:04,497 �Quieres otra para el cigarrillo de chocolate? 125 00:10:04,560 --> 00:10:06,522 - S�. - �Te gustar�a una cerilla de caramelo? 126 00:10:06,606 --> 00:10:08,089 �Est�s listo? 127 00:10:08,691 --> 00:10:09,612 �Listo? 128 00:10:10,610 --> 00:10:12,296 S�, �te acuerdas...? 129 00:10:12,695 --> 00:10:15,239 Dije que quer�a que me ayudaras con algo. 130 00:10:15,323 --> 00:10:16,545 Oh, s�. 131 00:10:16,704 --> 00:10:18,742 Bueno... si no te importa. 132 00:10:18,827 --> 00:10:22,371 Oh, no, no me importa. No me importa en absoluto. 133 00:10:30,179 --> 00:10:32,131 No tienes por qu� ayudarme. 134 00:10:32,215 --> 00:10:35,561 Eh, de verdad... De verdad que no me importa, o no estar�a aqu�. 135 00:10:47,263 --> 00:10:49,481 No seas tonto. No tienes que ayudarme con nada. 136 00:10:49,566 --> 00:10:51,817 Vale, no te ayudar�, si eso te hace feliz. 137 00:10:51,901 --> 00:10:54,733 - Me gustar�a que me ayudaras. - Entonces te ayudar�. 138 00:10:55,029 --> 00:10:56,308 Vale. 139 00:10:57,657 --> 00:10:58,964 �Vale qu�? 140 00:10:59,817 --> 00:11:01,535 Bueno, has dicho que te gustar�a ayudarme... 141 00:11:01,619 --> 00:11:04,037 y si no me quieres ayudar, entonces no tienes que hacerlo. 142 00:11:04,122 --> 00:11:06,103 - Estoy dispuesto a ayudarte. - Quiero decir, que dijiste que quer�as. 143 00:11:06,165 --> 00:11:08,802 Estoy dispuesto a ayudarle. Estoy aqu� y estoy ciertamente dispuesto a ayudar. 144 00:11:08,867 --> 00:11:12,754 - Pero acabas de decir, "�Vale qu�?" - No sab�a a qu� te estabas refiriendo. 145 00:11:12,839 --> 00:11:16,341 - Ahora entiendo a lo que te refer�as. - �A qu�? 146 00:11:16,426 --> 00:11:18,369 �No lo s�! 147 00:11:18,887 --> 00:11:20,784 No vuelvas a hacer eso, por favor. 148 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 Oh... 149 00:11:23,733 --> 00:11:24,852 Vale, vamos. 150 00:11:24,917 --> 00:11:26,645 Te quiero desde... 151 00:11:27,061 --> 00:11:28,770 Budapest a la Guerra de... 152 00:11:28,855 --> 00:11:32,794 No, yo no. No, yo no. Te quiero desde Danzig a Varsovia. 153 00:11:33,376 --> 00:11:36,842 Te quiero desde Varsovia a Berl�n. 154 00:11:37,188 --> 00:11:39,142 Te quiero desde Berl�n... 155 00:11:40,992 --> 00:11:42,318 a Par�s. 156 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 Vale. 157 00:11:47,323 --> 00:11:48,707 - Ahora... - �Qu� es eso? 158 00:11:49,091 --> 00:11:51,202 - �Qu� es eso? - Esta es mi caja m�gica. 159 00:11:51,297 --> 00:11:53,212 Tienes que tener mucho cuidado con ella. 160 00:11:54,024 --> 00:11:56,061 Oh, �qu� hace? 161 00:11:56,299 --> 00:11:58,284 Pon algo en ella... 162 00:11:59,010 --> 00:12:01,870 que signifique algo muy especial para ti... 163 00:12:03,389 --> 00:12:05,421 y luego pide un deseo... 164 00:12:05,658 --> 00:12:08,842 de algo que realmente necesitas que ocurra. 165 00:12:09,562 --> 00:12:14,304 Algo que necesitas que suceda, no una bobada o algo que quieras. 166 00:12:16,319 --> 00:12:18,085 Y luego ci�rrala. 167 00:12:19,505 --> 00:12:22,693 Y no lo abras hasta que eso suceda. 168 00:12:24,527 --> 00:12:27,635 - �Funciona? - �Por supuesto que funciona! 169 00:12:28,181 --> 00:12:29,827 Es mi caja m�gica. 170 00:12:33,870 --> 00:12:36,748 Alguien me la dio. 171 00:12:38,383 --> 00:12:40,130 Parece bastante antigua. 172 00:12:41,069 --> 00:12:43,971 La tengo desde hace mucho mucho tiempo. 173 00:12:45,640 --> 00:12:48,267 - �Y ha realizado tus deseos? - No. 174 00:12:48,351 --> 00:12:50,670 Todav�a no. No la he abierto todav�a. 175 00:12:50,953 --> 00:12:53,272 Pero ocurrir� muy pronto. 176 00:12:53,941 --> 00:12:55,286 �Puedo confiar en ti? 177 00:12:56,327 --> 00:12:57,518 Claro. 178 00:12:57,927 --> 00:12:59,807 Sab�a que pod�a confiar en ti. 179 00:13:00,071 --> 00:13:01,167 Gracias. 180 00:13:01,864 --> 00:13:03,343 No hay de qu�. 181 00:13:03,700 --> 00:13:06,576 Eh, escucha, �qu� hay dentro? 182 00:13:06,761 --> 00:13:09,371 �No puedo decirte lo que hay dentro! 183 00:13:09,455 --> 00:13:13,950 �Es mi caja m�gica! Quiero decir, que no funcionar�a si te lo dijera. 184 00:13:14,035 --> 00:13:16,336 - Oh. - Quiero decir, es por eso que... 185 00:13:16,521 --> 00:13:19,517 tengo que estar absolutamente segura... 186 00:13:20,458 --> 00:13:23,468 de que a quien se la d� no va a mirar dent... 187 00:13:23,553 --> 00:13:25,470 - T�... - Pero est� cerrada, �no? 188 00:13:25,555 --> 00:13:28,167 S�, est� cerrada, pero no vas a abrirla. 189 00:13:28,231 --> 00:13:31,820 No vas a intentar mirar dentro, �verdad? 190 00:13:32,228 --> 00:13:33,452 T�. 191 00:13:34,497 --> 00:13:36,589 - �Yo? - �Me lo prometes? 192 00:13:37,501 --> 00:13:39,842 - Te lo prometo. - J�ralo y que te mueras si no. 193 00:13:39,937 --> 00:13:42,719 - Est�s loca. - J�ralo y que te mueras si no. 194 00:13:42,798 --> 00:13:45,335 - Est� bien, lo juro. - Y que te mueras si no. 195 00:13:45,800 --> 00:13:46,703 Y que me mu... 196 00:13:48,244 --> 00:13:50,476 # Estoy pasado de moda # 197 00:13:51,016 --> 00:13:53,728 # Pero no me importa # 198 00:13:53,763 --> 00:13:57,243 # As� es como quiero ser # 199 00:13:57,278 --> 00:14:00,929 # Mientras que t� est�s de acuerdo # 200 00:14:00,964 --> 00:14:04,113 # En quedarte pasada de moda # 201 00:14:04,192 --> 00:14:06,386 # Conmigo # 202 00:14:06,846 --> 00:14:08,997 Si hay alguien con nosotros... 203 00:14:11,434 --> 00:14:13,527 que haga notar su presencia. 204 00:14:14,403 --> 00:14:16,277 �Hay alguien con nosotros? 205 00:14:19,436 --> 00:14:20,697 �Cu�l es el mensaje? 206 00:14:34,073 --> 00:14:35,615 - "S." - "S." 207 00:14:36,542 --> 00:14:38,126 - "U." - "U." 208 00:14:41,130 --> 00:14:42,427 - "S." - "S." 209 00:14:45,322 --> 00:14:46,484 - "A." - "A." 210 00:14:49,755 --> 00:14:51,306 - "N" - �Qui�n es Susan? 211 00:14:52,897 --> 00:14:54,175 �Qu� est�s diciendo? 212 00:14:55,561 --> 00:14:57,562 Susan. Susan. 213 00:14:59,774 --> 00:15:02,526 - �Fuiste t�? - Oh... Qu�... 214 00:15:02,710 --> 00:15:04,542 - "H." - "H." 215 00:15:08,225 --> 00:15:09,309 - "E." - "E." 216 00:15:10,551 --> 00:15:12,494 - "L. L." - "L. L." 217 00:15:13,913 --> 00:15:15,789 - "O." - �Qu� es eso? �Qu� es eso? 218 00:15:15,873 --> 00:15:17,707 - "Hola." - Oh. Bueno, hola a ti. 219 00:15:19,137 --> 00:15:20,002 �Ah! 220 00:15:20,214 --> 00:15:22,838 Hola, Susan. 221 00:15:25,916 --> 00:15:27,079 Hola. 222 00:15:32,798 --> 00:15:35,233 �Pa-pa-pa-para qui�n es el mensaje? 223 00:15:38,070 --> 00:15:39,299 - �Vaya! - �Oh! 224 00:15:41,603 --> 00:15:44,374 - Est�s p�lida, Susan. - No, estoy bien. 225 00:15:45,748 --> 00:15:46,935 �D�nde est�n tus amigos? 226 00:15:49,653 --> 00:15:51,011 Los he perdido. 227 00:15:53,219 --> 00:15:54,389 Bueno... 228 00:15:56,155 --> 00:15:57,468 me has encontrado a m�. 229 00:15:59,667 --> 00:16:01,543 Susan. 230 00:16:01,927 --> 00:16:04,026 Ahora todo estar� bien. 231 00:16:10,344 --> 00:16:13,638 Poned todos suavemente vuestras manos encima. 232 00:16:19,729 --> 00:16:22,314 - �Shh! Si�ntate. - Estoy aqu�. 233 00:16:22,398 --> 00:16:25,317 - Pon tu dedo en el vaso as�. - S�. 234 00:16:25,401 --> 00:16:27,652 Nueva energ�a. Shh. 235 00:16:28,137 --> 00:16:30,344 - �Qu� es todo esto? - C�llate. 236 00:16:34,143 --> 00:16:35,243 No pasa nada. 237 00:16:38,331 --> 00:16:41,249 Algunos... Se van... Se van a veces. 238 00:16:41,334 --> 00:16:43,882 �Tengo que mantener el dedo ah�? 239 00:16:44,372 --> 00:16:45,170 No. 240 00:16:45,254 --> 00:16:47,797 - No hay nadie. - Bueno, ya sabes, ocurre. 241 00:16:47,882 --> 00:16:49,188 Est� bien. 242 00:16:50,126 --> 00:16:52,969 �Qu� est�bamos, eh...? �Qu� est�bamos haciendo? 243 00:16:54,013 --> 00:16:57,849 Est�bamos en contacto, eh, con el mundo de los esp�ritus. 244 00:17:01,470 --> 00:17:04,439 Bueno, ya sabes, hay... hay simples razones mec�nicas... 245 00:17:04,524 --> 00:17:08,610 Hay... Hay razones mec�nicas, f�sicas, psicol�gicas y t�cnicas... 246 00:17:08,694 --> 00:17:11,279 de por qu�, eh, se mueve el vaso. 247 00:17:11,464 --> 00:17:12,700 - �T� crees? - Claro. 248 00:17:12,779 --> 00:17:16,284 Las distintas presiones de los diferentes dedos, desde los diferentes �ngulos... 249 00:17:16,369 --> 00:17:20,947 crean una especie de tensi�n, una tensi�n contradictoria sobre ese objeto solitario... 250 00:17:21,031 --> 00:17:23,375 que s�lo puede resolverse a trav�s de... a trav�s del movimiento. 251 00:17:23,459 --> 00:17:25,377 Juego al ajedrez para ganarme la vida... 252 00:17:25,461 --> 00:17:27,735 y para los ni�os a veces... 253 00:17:28,839 --> 00:17:30,167 hago... 254 00:17:31,851 --> 00:17:33,123 trucos de magia. 255 00:17:44,981 --> 00:17:46,491 Cierra los ojos. 256 00:17:47,908 --> 00:17:49,608 Cierra los ojos... 257 00:17:51,779 --> 00:17:53,989 y recuerda algo. 258 00:17:55,941 --> 00:17:57,201 Recuerda. 259 00:17:58,370 --> 00:18:00,184 Pide un deseo tal vez. 260 00:18:00,924 --> 00:18:02,244 Recuerda. 261 00:18:02,882 --> 00:18:05,410 Ahora abre los ojos... 262 00:18:07,412 --> 00:18:08,983 y abre las manos. 263 00:18:14,068 --> 00:18:15,624 Vuela. 264 00:18:17,571 --> 00:18:18,644 Vuela. 265 00:18:20,850 --> 00:18:22,224 Vuela. 266 00:18:23,536 --> 00:18:26,964 - Necesito verte. - �N-N-Necesitas verme? 267 00:18:27,056 --> 00:18:30,192 S�. Nos vemos ma�ana a las doce y cuarto... 268 00:18:30,239 --> 00:18:31,670 en el Museo de Historia Natural. 269 00:18:31,765 --> 00:18:35,697 - �De qu� hablas? - He o�do que hay una exposici�n incre�ble. 270 00:18:35,781 --> 00:18:37,782 Es de una c�psula espacial. 271 00:18:37,867 --> 00:18:40,952 Te metes en la c�psula espacial... 272 00:18:41,037 --> 00:18:43,872 y te amarras dentro.. 273 00:18:43,956 --> 00:18:46,791 y simulas un viaje a la luna. 274 00:18:46,876 --> 00:18:49,489 S�, vale. 275 00:18:50,171 --> 00:18:52,631 Te llamar� a las 11:00 m�s o menos. 276 00:18:52,715 --> 00:18:55,872 - Muy bien. - �Cu�l es tu n�mero? 277 00:18:58,846 --> 00:19:00,180 - Eh... - �Cu�l es? 278 00:19:00,264 --> 00:19:02,682 642-0817. 279 00:19:02,767 --> 00:19:07,103 - No, no, no. Me refiero al n�mero. - 642-0817. 280 00:19:07,977 --> 00:19:09,738 �Qu� quiere decir "6-4-2"? 281 00:19:10,249 --> 00:19:12,484 - Me refiero a tu n�mero. Tu algo. - Ese es mi... 282 00:19:12,568 --> 00:19:15,002 �Mi "algo"? �Qu� quiere decir, mi "algo"? 283 00:19:15,588 --> 00:19:19,324 Bueno, tu... tu, eh... �Cu�l es...? �Cu�l...? �Cu�l es...? 284 00:19:19,800 --> 00:19:21,591 �Ohh! Tu, eh... 285 00:19:21,827 --> 00:19:23,912 �Tu prefijo! �Tu prefijo! 286 00:19:23,996 --> 00:19:26,998 - Oh, no, mira, yo no tengo... - Ya sabes, como "Trafalgar" o "Columbus". 287 00:19:27,083 --> 00:19:30,674 No, no, no tengo un nombre en mi n�mero. Es simplemente 642-0817. 288 00:19:31,437 --> 00:19:33,800 �Qu� quieres decir? �Qu�...? 289 00:19:33,812 --> 00:19:36,063 - �Qu� quieres decir, qu...? - �Qu� pasa contigo? 290 00:19:36,317 --> 00:19:38,935 �Qu� pasa conmigo? �Qu�-qu�-qu�...? 642-0817 es mi n�me... 291 00:19:39,020 --> 00:19:42,013 Sesenta y cuatro, �vale? �Sesenta y cuatro! 292 00:19:42,298 --> 00:19:45,693 Bueno, eso... Eso tiene que significar algo, �no? 293 00:19:45,740 --> 00:19:48,311 - No. S�lo me dieron este n�mero. - �Quieres decir que ni siquiera te has fijado? 294 00:19:48,396 --> 00:19:53,060 �Ni siquiera te importa lo que significa? �T� no...? Mira, espera. Ven aqu�. 295 00:19:54,764 --> 00:19:57,893 - Esto es... - Quiero que veas... Por aqu�. 296 00:19:57,928 --> 00:20:00,949 Mira en el dial. En el dial. �Lo ves? 297 00:20:01,033 --> 00:20:04,035 Mira las letras que van con los n�meros. �Lo ves? 298 00:20:04,120 --> 00:20:07,488 - S�. - Muy bien. Ahora, tu n�mero es un 6-4. 299 00:20:07,552 --> 00:20:11,884 Por lo que podr�a ser, oh, digamos M-I. �Correcto? 300 00:20:11,949 --> 00:20:15,585 Podr�as tener M-I... "Midnight-2", o lo que sea. 301 00:20:15,620 --> 00:20:19,259 No hay una cosa tal como "Midnight-2", �y dijiste que no ten�as un tel�fono! 302 00:20:19,343 --> 00:20:23,596 Oh, bueno, si no te gusta la medianoche, podr�amos darte otro n�mero. 303 00:20:23,681 --> 00:20:27,392 - Vamos a ver, podr�a ser, eh, O-G. - �S�? 304 00:20:27,476 --> 00:20:29,862 Podr�a ser "Og". Og-2. 305 00:20:29,927 --> 00:20:31,704 - O podr�a ser... - No me gusta eso. 306 00:20:31,789 --> 00:20:34,130 - N-I. Podr�a ser "Nice-2". - Eso est� bien. 307 00:20:34,179 --> 00:20:38,161 O podr�a ser, eh... Podr�a ser M... M-H. 308 00:20:38,208 --> 00:20:40,321 - M-�haarrar! - Ninguno de esos es real. 309 00:20:40,406 --> 00:20:44,492 �Qu� importa...? �Qu� importa cu�les son las letras... 310 00:20:44,577 --> 00:20:46,520 si tienes los n�meros? 311 00:20:49,865 --> 00:20:53,029 - Pero de eso se trata. - �De eso se trata? 312 00:20:54,436 --> 00:20:55,730 �S�! 313 00:20:56,705 --> 00:20:59,222 Es decir, nunca sol�amos tener s�lo n�meros. 314 00:20:59,917 --> 00:21:04,459 Siempre hemos tenido cosas reales, y eso significaba algo. 315 00:21:05,852 --> 00:21:07,020 �Sabes? 316 00:21:07,900 --> 00:21:13,438 Como si un ni�o y t� en la escuela ten�ais el mismo n�mero, como Susquehanna... 317 00:21:13,722 --> 00:21:16,583 entonces ten�ais algo en com�n... 318 00:21:16,667 --> 00:21:20,319 y eso era... eso era muy bonito. 319 00:21:21,046 --> 00:21:22,753 - �Sabes? - S�. 320 00:21:22,788 --> 00:21:27,007 Y entonces, oh, a veces alguien podr�a realmente matarte... 321 00:21:27,103 --> 00:21:28,873 con un n�mero como... 322 00:21:29,079 --> 00:21:30,522 Pershing. 323 00:21:31,040 --> 00:21:33,119 �Pershing! O... 324 00:21:33,296 --> 00:21:37,962 O Algonquin, era muy, muy grande. 325 00:21:38,247 --> 00:21:39,874 - Butterfield. - �Qu�...? 326 00:21:40,178 --> 00:21:41,779 Ese era muy bueno. 327 00:21:42,051 --> 00:21:46,304 �Butterfield? No, no, no, no. No. Butterfield no es muy bueno. 328 00:21:46,588 --> 00:21:49,933 Conoc� a un mont�n de ni�os con Butterfield, y eso no significaba nada. 329 00:21:50,017 --> 00:21:52,602 - Yo s�lo... - No s�. Yo sol�a tener... 330 00:21:53,813 --> 00:21:58,263 Oh. O-Olimpia. 331 00:21:58,818 --> 00:22:02,837 Oh, ese era realmente incre�ble... 332 00:22:02,922 --> 00:22:07,992 porque siempre tienes esa imagen de las nubes en la cabeza y las monta�as... 333 00:22:08,077 --> 00:22:09,744 B�same el cuello, por favor. 334 00:22:09,829 --> 00:22:13,331 Y todos esos dioses griegos salvajes... 335 00:22:13,515 --> 00:22:15,891 Eso es. B�salo de nuevo. M�s. 336 00:22:18,045 --> 00:22:21,339 - Plaza era tambi�n genial. - Plaza realmente te afecta, �eh? 337 00:22:21,423 --> 00:22:25,510 Siempre he pensado en fuentes antiguas y todo y luces... 338 00:22:25,594 --> 00:22:28,206 Eran de color rosa y amarillo. 339 00:22:28,514 --> 00:22:32,618 Y hab�a otro tambi�n... Era realmente genial... llamado Gramercy. 340 00:22:33,260 --> 00:22:34,982 - �Guau! - Bryant. Bryant. 341 00:22:37,106 --> 00:22:38,958 - Bryant. - �Bryant? 342 00:22:39,208 --> 00:22:41,122 Como un hombre. 343 00:22:41,610 --> 00:22:43,409 - �Bryant? - Bryant. 344 00:22:43,812 --> 00:22:47,065 Bueno, Bryant es bueno, pero... 345 00:22:47,658 --> 00:22:49,909 �Bryant? Es... Es bueno, est� bien. 346 00:22:50,094 --> 00:22:53,538 - Es s�lo que... que... - No te gusta el m�o. Te gusta el tuyo... 347 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 No, ese es bueno. Es bueno. 348 00:22:55,724 --> 00:22:58,319 Me recordaba... 349 00:22:59,362 --> 00:23:01,612 - �Qu�? - Es muy Ingl�s, Bryant. 350 00:23:01,712 --> 00:23:05,008 - Oh. Bryant. - Mon�culos y polainas y todo eso. 351 00:23:05,092 --> 00:23:07,965 Bueno, siempre me gust� Butterfield. 352 00:23:13,475 --> 00:23:15,146 Bueno, est� bien. 353 00:23:16,437 --> 00:23:19,439 Me refiero a que... Ves lo que quiero decir, por lo menos. 354 00:23:21,150 --> 00:23:24,736 Por lo menos te podr�a... te podr�a gustar Butterfield, pero... 355 00:23:28,857 --> 00:23:30,121 �C�mo te puede...? 356 00:23:32,177 --> 00:23:33,786 �C�mo te puede gustar 6-4? 357 00:23:33,871 --> 00:23:35,663 No te puede gustar. 358 00:23:36,765 --> 00:23:39,566 - Claro, ya veo. M�s o menos. - �Lo ves? 359 00:23:41,970 --> 00:23:44,105 Est� todo en el dial. 360 00:23:46,041 --> 00:23:47,285 Vale. 361 00:23:48,477 --> 00:23:49,768 M- I... 362 00:23:50,979 --> 00:23:51,873 6-4... 363 00:23:51,952 --> 00:23:54,766 M-I-2-0817. 364 00:23:54,850 --> 00:23:57,685 �Qu� es? Dame... Dame algo. 365 00:23:57,770 --> 00:23:59,604 Um, Mirage. 366 00:23:59,688 --> 00:24:03,149 - Mirage-2-0817. - �Mirage-2! �Eso es hermoso! 367 00:24:04,151 --> 00:24:05,902 Eso es realmente hermoso. 368 00:25:09,174 --> 00:25:10,411 �Qu� pasa? 369 00:25:13,795 --> 00:25:14,961 �Qu� pasa? 370 00:25:16,432 --> 00:25:18,119 No son naturales. 371 00:25:19,309 --> 00:25:20,444 �Qu�? 372 00:25:22,604 --> 00:25:24,856 Se supone que es el Museo de Historia Natural. 373 00:25:24,940 --> 00:25:27,358 Bueno, no hay nada natural en ello. 374 00:25:27,443 --> 00:25:30,562 Todas esas cosas del espacio y los interruptores. 375 00:25:31,063 --> 00:25:34,759 Cuando era ni�a, sol�amos ir all� todo el tiempo en excursiones escolares. 376 00:25:35,317 --> 00:25:36,831 Entonces todo era natural. 377 00:25:36,911 --> 00:25:42,040 Ten�an cabras disecadas y tipis y rocas y porquer�as naturales de ese estilo. 378 00:25:42,424 --> 00:25:44,170 S�, �pero no ha sido genial? 379 00:25:44,235 --> 00:25:46,044 Es decir, flotando en el espacio y todo eso. 380 00:25:46,128 --> 00:25:49,276 Parec�a como si pudiera volar. No pesaba nada. 381 00:25:50,132 --> 00:25:53,318 - Yo he volado. - �S�! �No ha sido genial? 382 00:25:56,980 --> 00:25:58,271 No hoy. 383 00:26:00,384 --> 00:26:02,358 Cuando era peque�a, vol�. 384 00:26:04,363 --> 00:26:07,405 Si pudiera recordar c�mo, podr�a hacerlo de nuevo. 385 00:26:08,150 --> 00:26:09,328 �Qu� quieres decir? 386 00:26:13,663 --> 00:26:16,457 Cuando era ni�a, vol�. 387 00:26:16,900 --> 00:26:19,581 S� que suena a locura, pero lo hice. 388 00:26:20,596 --> 00:26:22,192 Vol�. 389 00:26:22,998 --> 00:26:25,283 No puedo recordar c�mo. 390 00:26:32,040 --> 00:26:33,080 Y... 391 00:26:35,202 --> 00:26:36,870 a veces... 392 00:26:37,679 --> 00:26:39,761 a veces es duro... 393 00:26:40,808 --> 00:26:42,725 porque me da la sensaci�n de que... 394 00:26:42,810 --> 00:26:44,936 hay algo para recordar. 395 00:26:45,020 --> 00:26:49,607 Y si... si pudiera recordarlo, entonces ser�a capaz de volar de nuevo. 396 00:26:51,627 --> 00:26:53,040 Eso es una locura. 397 00:26:59,042 --> 00:27:01,786 Bueno, venga. Sabes que no pudiste volar realmente. 398 00:27:01,870 --> 00:27:04,347 - Debiste tener un sue�o o algo as�. - �No fue un sue�o! 399 00:27:05,257 --> 00:27:07,928 Cuando era una ni�a peque�a, ten�amos un patio trasero... 400 00:27:07,960 --> 00:27:10,378 en ese patio hab�a un peral. 401 00:27:10,462 --> 00:27:13,506 Sol�a salir y volar hasta su parte superior... 402 00:27:13,590 --> 00:27:16,382 y recog�a una pera de la rama m�s alta... 403 00:27:16,593 --> 00:27:20,682 y luego volaba hacia abajo y me sentaba debajo de mi �rbol... 404 00:27:20,747 --> 00:27:21,639 y me com�a mi pera. 405 00:27:21,723 --> 00:27:24,851 Yo era muy peque�a. Lo s�... S� que suena a locura. 406 00:27:24,935 --> 00:27:26,628 Bueno, seguro que s�. 407 00:27:27,896 --> 00:27:30,753 Pero... lo hice. 408 00:27:32,292 --> 00:27:36,154 Ahora, mira, esc�chame. Hay ciertas reglas fisiol�gicas que rigen todo... 409 00:27:36,238 --> 00:27:38,682 �Mi hermano me vio! 410 00:27:39,107 --> 00:27:42,422 ��l me vio! ��l estaba all�! 411 00:27:43,195 --> 00:27:49,000 Oh, guau. Bueno, �no se sorprendi�? Es decir, �qu� hizo mientras volabas? 412 00:27:57,793 --> 00:27:58,855 Nada. 413 00:27:59,903 --> 00:28:01,138 �l solo... 414 00:28:01,930 --> 00:28:03,613 Solo se sent� y... 415 00:28:04,034 --> 00:28:05,547 y me mir�. 416 00:28:09,012 --> 00:28:12,164 Cada vez que estaba jugando o algo, miraba a mi alrededor... 417 00:28:13,141 --> 00:28:15,614 y all� estaba �l, mir�ndome. 418 00:28:21,483 --> 00:28:25,369 La �nica vez que le vi sonre�r, sin embargo, fue cuando vol�. 419 00:28:34,638 --> 00:28:37,021 - �Qu� se siente? - �Qu�? 420 00:28:37,915 --> 00:28:40,051 Ya sabes. Volando. �Te acuerdas? 421 00:28:40,135 --> 00:28:41,766 �Qu� se siente? 422 00:28:44,806 --> 00:28:47,085 No s�. Solo lo hac�a. 423 00:28:47,768 --> 00:28:51,810 �Era... como hoy en la c�psula espacial? 424 00:28:53,415 --> 00:28:54,525 No. 425 00:28:55,417 --> 00:28:58,259 Eso me lo ha recordado, pero no era... 426 00:28:59,238 --> 00:29:02,198 no era todo cerrado como eso... 427 00:29:02,282 --> 00:29:03,783 Todo era... 428 00:29:03,867 --> 00:29:06,160 Todo era abierto y libre. 429 00:29:13,285 --> 00:29:14,547 �Qu� te pasa? 430 00:29:26,014 --> 00:29:28,434 �Eso fue fant�stico! 431 00:29:31,011 --> 00:29:33,390 Eh, es s�lo un... 432 00:29:34,381 --> 00:29:35,616 truco. 433 00:29:36,666 --> 00:29:39,864 Lo puedes comprar en una tienda de magia. 434 00:29:41,196 --> 00:29:42,677 Alg�n d�a... 435 00:29:44,299 --> 00:29:47,326 quiero hacer algo real... verdadera magia. 436 00:29:50,068 --> 00:29:52,456 Quiero hacer... 437 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 desaparecer algo. 438 00:29:55,644 --> 00:29:57,226 Desaparecer. 439 00:29:57,379 --> 00:29:58,668 �Qu�? 440 00:30:00,549 --> 00:30:02,091 No s�. 441 00:30:02,175 --> 00:30:03,718 Algo. 442 00:30:05,061 --> 00:30:06,544 Voy a hacerlo. 443 00:30:08,390 --> 00:30:10,182 Alg�n d�a voy a... 444 00:30:11,927 --> 00:30:13,699 voy a hacer... 445 00:30:14,471 --> 00:30:15,646 desaparecer algo. 446 00:30:18,792 --> 00:30:20,403 Por favor, desaparece. 447 00:30:31,079 --> 00:30:34,957 No me importa, pero quiero hacer desaparecer algo. 448 00:30:45,043 --> 00:30:46,477 �Desaparece! 449 00:30:46,762 --> 00:30:48,971 # Es un # 450 00:30:49,056 --> 00:30:52,725 # Grande, vasto, maravilloso mundo # 451 00:30:52,909 --> 00:30:54,685 # Vives en �l # 452 00:30:54,828 --> 00:30:56,270 # Cuando est�s enamorado # 453 00:30:56,355 --> 00:30:58,272 - # Eres un maestro # - Desaparece... 454 00:30:58,357 --> 00:31:00,274 - # De todo lo que divisas # - Llama. 455 00:31:00,359 --> 00:31:02,902 # Eres un alegre Santa Claus # 456 00:31:03,820 --> 00:31:08,032 # Hay un valiente y nuevo cielo estrellado # 457 00:31:08,116 --> 00:31:09,742 # Sobre ti # 458 00:31:09,826 --> 00:31:13,537 # Cuando est�s enamorado eres un h�roe # 459 00:31:13,622 --> 00:31:15,956 # Un Nero, Apollo # 460 00:31:16,041 --> 00:31:17,875 # El mago de Oz # 461 00:31:17,959 --> 00:31:21,212 �Va a ir navegar? Eh, se�or, �va a ir a navegar? 462 00:31:21,296 --> 00:31:24,215 - �Eh? - �Va a ir navegar en una de esas cosas? 463 00:31:24,299 --> 00:31:27,718 - Oh, no, solo estaba mirando. - Oh. 464 00:31:27,803 --> 00:31:29,866 # Tienes un reino # 465 00:31:30,472 --> 00:31:31,972 # Poder y gloria # 466 00:31:32,057 --> 00:31:35,851 # La m�s, m�s vieja de las historias # 467 00:31:35,936 --> 00:31:37,937 # Es nueva, verdadera # 468 00:31:38,021 --> 00:31:42,950 # Has construido tu Roma en un solo d�a # 469 00:31:43,235 --> 00:31:45,319 # La vida es m�stica # 470 00:31:45,404 --> 00:31:49,240 # Vives en una noche de verano # 471 00:31:49,324 --> 00:31:52,868 # Una delicia turca Est�s en el cielo # 472 00:31:52,953 --> 00:31:58,332 # Es lo m�s cuando est�s realmente enamorado ## 473 00:31:58,717 --> 00:32:01,335 �Ves ese gran edificio al lado del otro con las dos torres? 474 00:32:01,420 --> 00:32:03,337 - S�. - Ah� es donde yo viv�a. 475 00:32:03,422 --> 00:32:05,142 En el piso 11. 476 00:32:05,590 --> 00:32:07,591 - �S�? �Qui�n es? - Oh. 477 00:32:09,210 --> 00:32:10,344 Oh, eres t�. 478 00:32:11,029 --> 00:32:13,529 Te quiero desde Par�s a Madrid. 479 00:32:13,598 --> 00:32:16,329 Te quiero desde Madrid a Lisboa. 480 00:32:18,595 --> 00:32:22,022 Te quiero desde... Lisboa... 481 00:32:24,292 --> 00:32:27,528 a... Te quiero desde Lisboa a... 482 00:32:30,616 --> 00:32:32,204 Te quiero desde Lisboa. 483 00:32:39,958 --> 00:32:42,460 - �Alguna vez has probado mel�n? - S�, lo he probado... 484 00:32:42,544 --> 00:32:45,212 - Dulce. Delicioso. - �Sabes cu�nto tiempo llevo busc�ndote? 485 00:32:45,297 --> 00:32:47,715 - Te he estado buscando... - Es realmente estupendo. 486 00:32:47,799 --> 00:32:50,718 S� que es estupendo. Llevo dando vueltas una hora y 10 minutos. 487 00:32:50,802 --> 00:32:52,831 �Quieres probarlo o no? 488 00:32:53,221 --> 00:32:55,473 - S�. - No, no puedes. 489 00:32:55,557 --> 00:32:58,017 - Esto era lo �ltimo. - Eso es muy bonito. 490 00:32:58,101 --> 00:33:00,853 - Te llevaste tambi�n mi chaqueta. - Toma. 491 00:33:00,937 --> 00:33:02,813 Muchas gracias. 492 00:33:06,902 --> 00:33:08,239 �D�nde estabas? 493 00:33:09,370 --> 00:33:11,417 �Qu� he hecho para que te enfades? 494 00:33:11,490 --> 00:33:12,970 Shh. 495 00:33:14,979 --> 00:33:16,395 He hablado demasiado. 496 00:33:17,487 --> 00:33:19,017 - Estoy hablando mucho ahora. - �Shh! 497 00:33:19,472 --> 00:33:20,530 No deber�a hablar tanto. 498 00:33:25,504 --> 00:33:28,836 Bueno, �volvemos al apartamento? 499 00:33:29,641 --> 00:33:32,092 - No. �Quieres ir a dar un paseo en barco? - Shh. 500 00:34:10,264 --> 00:34:11,539 �C�mo est�s, No�? 501 00:34:13,308 --> 00:34:14,440 Bien. 502 00:34:16,832 --> 00:34:18,864 Bueno, �est� bien, eh...? 503 00:34:18,890 --> 00:34:22,085 �Est� bien que haya venido... ahora? 504 00:34:24,678 --> 00:34:26,756 S�, est� m�s que bien. 505 00:34:32,579 --> 00:34:33,573 Caf�. 506 00:34:33,708 --> 00:34:35,256 �Me has echado de menos? 507 00:34:36,583 --> 00:34:38,936 Eh, s�. 508 00:34:40,253 --> 00:34:41,983 S�, te he echado de menos. 509 00:34:42,572 --> 00:34:45,048 - �Quieres saber por qu�? - S�. 510 00:34:49,298 --> 00:34:51,830 Porque eres muy ingenua. 511 00:34:52,132 --> 00:34:53,703 Que te jodan. 512 00:34:57,029 --> 00:34:59,767 �Sabes por qu� me encanta la gente ingenua? 513 00:35:00,281 --> 00:35:01,579 �Por qu�? 514 00:35:03,890 --> 00:35:07,616 Porque es muy f�cil conseguir que hagan lo que t� quieres. 515 00:35:09,115 --> 00:35:10,874 - Mis gafas. - Oh, tus gafas. 516 00:35:10,959 --> 00:35:12,776 - S�, mis anteojos. - S�, est�n aqu�. 517 00:35:12,861 --> 00:35:14,778 - �Podr�as d�rmelas? - Claro. 518 00:35:14,863 --> 00:35:18,198 Y tambi�n hay un libro, sobre autodefensa ps�quica. 519 00:35:21,085 --> 00:35:23,744 S�. Veo a qu� te refieres. 520 00:35:24,230 --> 00:35:26,749 Y estaba caminando a casa por la Sexta Avenida... 521 00:35:26,833 --> 00:35:30,320 y de repente me di cuenta de que todos esos... 522 00:35:30,670 --> 00:35:33,631 Unos tres o cuatro o cinco hombres diferentes estaban, como, sigui�ndome. 523 00:35:35,550 --> 00:35:38,427 - No tiene gracia. Y de todos modos... - Oh. Bueno. 524 00:35:38,511 --> 00:35:41,221 As� que me fui a la tienda de delicatesen... 525 00:35:42,991 --> 00:35:45,142 Y, eh, para... para escapar. 526 00:35:45,326 --> 00:35:46,810 S�. 527 00:35:46,895 --> 00:35:49,647 Y uno de ellos me sigui� dentro, y yo ten�a agarrado mi bolso. 528 00:35:49,831 --> 00:35:54,735 �l miraba fijamente a mi bolso y me pregunt� si quer�a ir a tomar una copa... 529 00:35:54,819 --> 00:35:57,137 y realmente me molest�. 530 00:35:57,322 --> 00:36:00,824 De repente me di cuenta de que... que... que era realmente muy capaz... 531 00:36:00,909 --> 00:36:04,036 de asesinarme o violarme o quitarme el bolso. 532 00:36:08,333 --> 00:36:10,639 - Entonces se fue... - �Alguien quiere liar esto? 533 00:36:10,718 --> 00:36:15,964 Sali� y tuve una charla con el hombre de la tienda de delicatesen... 534 00:36:16,049 --> 00:36:19,635 y �l me dijo que no deber�a caminar sola por las calles de Nueva York... 535 00:36:19,719 --> 00:36:21,737 que deber�a coger un taxi. 536 00:36:21,821 --> 00:36:24,100 Que deber�as ir a casa con �l. Que te proteger�a. 537 00:36:24,179 --> 00:36:26,975 - No, no fue as�. - S�, y que te dar�a salami gratis. 538 00:36:27,460 --> 00:36:29,603 Entonces sal� a la calle... 539 00:36:29,688 --> 00:36:32,106 y, eh, realmente me gust� mucho. 540 00:36:32,190 --> 00:36:37,146 Me sent� como... Empec� a caminar con esos zapatos viejos y anticuados que llevaba... 541 00:36:37,612 --> 00:36:40,881 y el vestido largo, y me sent� como si tuviera unos 45 a�os de edad... 542 00:36:40,965 --> 00:36:44,229 y fuera una vieja puta hecha polvo caminando por la calle... 543 00:36:44,424 --> 00:36:46,286 por alguna calle de la ciudad en alg�n lugar... 544 00:36:46,371 --> 00:36:50,749 sin lugar a donde ir, sin nadie que me quiera y sin preocuparme que purieran violarme. 545 00:36:50,834 --> 00:36:55,479 Realmente ten�a detr�s todos esos... hombres que iban a hacerme eso... 546 00:36:55,563 --> 00:36:59,299 y segu�a pas�ndolos en cada esquina y me miraban, ya sabes, como... 547 00:36:59,384 --> 00:37:02,213 Me miraban fijamente as�. Mira. Me miraban fijamente... 548 00:37:04,848 --> 00:37:06,369 Eso es suficiente para excitar a cualquiera... 549 00:37:06,450 --> 00:37:09,249 Y yo miraba hacia atr�s y segu�a caminando, como... 550 00:37:10,078 --> 00:37:11,331 Venga, l�alo. 551 00:37:11,396 --> 00:37:14,148 Quiero decir, me sent�a... 552 00:37:15,483 --> 00:37:17,943 eh, totalmente degradada. 553 00:37:18,027 --> 00:37:21,739 Me encant� esa sensaci�n. Fue realmente excitante. Muy sexy. 554 00:37:21,823 --> 00:37:23,365 - �S�? - S�, lo fue. 555 00:37:24,126 --> 00:37:26,373 Cuando miraba a esos hombres y ellos... 556 00:37:26,678 --> 00:37:28,937 y ellos ven�an hacia m� y todo eso... 557 00:37:29,122 --> 00:37:32,599 sent�a que los miraba como una prostituta y ellos eran vagabundos... 558 00:37:32,684 --> 00:37:34,533 y que ten�amos realmente algo en com�n... 559 00:37:34,571 --> 00:37:36,538 y ya no me sent�a sola. 560 00:37:36,649 --> 00:37:38,388 Era casi como si... 561 00:37:39,983 --> 00:37:43,010 Bueno, como, era casi como si todo el sufrimiento que hab�a... 562 00:37:43,094 --> 00:37:45,471 que hab�a... que hab�a experimentado... 563 00:37:45,655 --> 00:37:48,922 fuera completamente sentido por esos hombres en la calle... 564 00:37:49,325 --> 00:37:52,929 y que a pesar de que podr�an hacerme da�o, me sent�a muy segura... 565 00:37:53,232 --> 00:37:56,940 La seguridad vino porque ya no me sent�a aislada. 566 00:37:57,025 --> 00:38:01,497 Me sent� tan sola en aquella cena con toda esa gente elegante... 567 00:38:01,863 --> 00:38:05,337 teniendo una conversaci�n muy chic. 568 00:38:05,842 --> 00:38:08,396 Y entonces sal� a la calle y... 569 00:38:09,445 --> 00:38:12,753 me sent� conectada con los vagabundos que podr�an matarme. 570 00:38:14,940 --> 00:38:17,118 - S�. Es verdaderamente... - Es decir, realmente comprend�... 571 00:38:17,182 --> 00:38:20,581 el hecho de que no ten�an dinero y que no ten�an nada. 572 00:38:23,584 --> 00:38:26,637 Y luego pens�, bueno, si... si aqu� es donde uno es feliz... 573 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 no s� a d�nde te lleva esto. 574 00:38:31,426 --> 00:38:32,617 No. 575 00:38:34,045 --> 00:38:38,148 Me sent� completamente aparte de todo lo que no se parece... 576 00:38:40,358 --> 00:38:43,195 no se parece a ser miserable. 577 00:38:43,479 --> 00:38:45,113 Seguro que eres bonita. 578 00:38:48,023 --> 00:38:49,141 �Desaparece! 579 00:38:50,843 --> 00:38:51,829 Desaparece. 580 00:38:58,604 --> 00:38:59,997 Hola, Susan. 581 00:39:01,409 --> 00:39:02,626 Hola. 582 00:39:05,244 --> 00:39:06,608 �Qu� has encontrado? 583 00:39:08,090 --> 00:39:09,625 Parece una estrella. 584 00:39:09,722 --> 00:39:12,183 - No la saques ahora. - De acuerdo. 585 00:39:12,263 --> 00:39:13,851 En otro momento en que puedas venir... 586 00:39:14,593 --> 00:39:16,228 podr�amos saber lo que es. 587 00:39:24,485 --> 00:39:25,486 Hola, Susan. 588 00:39:42,447 --> 00:39:43,815 Desaparece. 589 00:39:55,475 --> 00:39:56,548 Desaparece. 590 00:40:08,097 --> 00:40:11,320 Bueno, �volvemos al apartamento? 591 00:40:12,427 --> 00:40:14,912 - No. �Quieres ir a dar un paseo en barco? - Shh. 592 00:40:14,996 --> 00:40:16,580 - �Qu�? - Shh. 593 00:40:16,664 --> 00:40:18,562 "Shh". �Quieres pensar en ello? 594 00:40:19,750 --> 00:40:21,460 �Quieres que pienso en ello? Sin hablar. 595 00:40:21,544 --> 00:40:24,671 - �Qu� pesa m�s...? - �Eh? 596 00:40:24,956 --> 00:40:27,466 �Qu� pesa m�s, el hielo o el agua? 597 00:40:29,444 --> 00:40:30,928 Hielo. 598 00:40:31,112 --> 00:40:32,845 - Agua. - Uh-huh. 599 00:40:32,889 --> 00:40:33,827 Eh. 600 00:40:34,641 --> 00:40:38,402 # Oh, dame algo # 601 00:40:38,437 --> 00:40:44,102 # Para recordarte # 602 00:40:45,318 --> 00:40:49,763 # Cuando est�s muy lejos # 603 00:40:49,848 --> 00:40:51,823 # De m� # 604 00:40:51,908 --> 00:40:55,021 # Querido... # 605 00:40:55,495 --> 00:40:56,843 Hola, Susan. 606 00:40:57,055 --> 00:40:58,806 Mira en mi bolsillo. 607 00:41:14,597 --> 00:41:15,714 El arca de No�. 608 00:41:20,261 --> 00:41:21,541 �Te acuerdas? 609 00:41:25,508 --> 00:41:26,650 �Te acuerdas? 610 00:41:26,734 --> 00:41:28,402 Me acuerdo. 611 00:41:29,737 --> 00:41:33,408 # Aunque rezo por ti # 612 00:41:33,518 --> 00:41:34,615 Me acuerdo. 613 00:41:35,118 --> 00:41:37,202 # D�a y noche # 614 00:41:37,486 --> 00:41:40,036 # Por ti... # 615 00:41:41,174 --> 00:41:44,543 �Qu� fue puesto por un acuerdo entre Dios y el hombre... 616 00:41:45,246 --> 00:41:46,386 en el cielo? 617 00:41:46,662 --> 00:41:47,754 Un arco iris. 618 00:41:47,939 --> 00:41:50,799 # Un peque�o detalle # 619 00:41:51,596 --> 00:41:57,112 # Significa que el amor no puede morir # 620 00:41:57,757 --> 00:42:00,809 # No importa d�nde # 621 00:42:01,185 --> 00:42:05,772 # Tendr�s la oportunidad ## 622 00:42:05,957 --> 00:42:07,271 No. 623 00:42:11,754 --> 00:42:16,384 # Dolor, dolor, vete # 624 00:42:16,743 --> 00:42:21,580 # Vuelve otro d�a # 625 00:42:22,915 --> 00:42:25,917 Y ellos dijeron que yo hab�a tomado todas estas pastillas para dormir... 626 00:42:26,961 --> 00:42:29,479 pero no recuerdo haberlo hecho. 627 00:42:30,106 --> 00:42:32,215 Quiero decir, recuerdo... 628 00:42:32,600 --> 00:42:35,218 Recuerdo haber tomado tres pastillas justo antes de ir a dormir... 629 00:42:35,303 --> 00:42:38,680 porque el dolor era tan intenso que no pod�a soportarlo m�s. 630 00:42:41,409 --> 00:42:46,021 �Crees que la gente llega a un punto de dolor en el que simplemente no puede soportarlo? 631 00:42:47,348 --> 00:42:50,942 De todos modos, me fui a una fiesta esa noche y tuve un colapso. 632 00:42:51,499 --> 00:42:53,236 Quiero decir, bueno, no un verdadero... 633 00:42:53,521 --> 00:42:57,213 Es decir, una especie de colapso en el que s�lo sab�a que no pod�a soportarlo m�s. 634 00:42:58,035 --> 00:42:59,576 As� que volv� a mi apartamento... 635 00:43:00,060 --> 00:43:03,622 y por la ma�ana, cuando me ten�a que ir, me tom� tres pastillas... 636 00:43:03,706 --> 00:43:05,244 para ir a dormir. 637 00:43:05,708 --> 00:43:08,841 Dijeron que casi me muero, y te puedes imaginar cuando me despert�, 638 00:43:08,921 --> 00:43:10,984 realmente dese� estar muerta. 639 00:43:11,222 --> 00:43:14,341 Nunca he deseado estar muerta en otro momento, excepto cuando me despert�... 640 00:43:14,425 --> 00:43:17,265 y me dijeron lo que hab�a pasado y no estaba muerta. 641 00:43:22,383 --> 00:43:24,351 A veces me siento realmente est�pida... 642 00:43:24,435 --> 00:43:26,812 por pasar por este tipo de cambios a mi edad... 643 00:43:26,896 --> 00:43:28,480 y... y lo que tengo. 644 00:43:28,564 --> 00:43:30,774 Me siento como un tonta de remate. 645 00:43:30,858 --> 00:43:35,287 Eso es parte del asunto... sentirse como una tonta por ser tan infeliz. 646 00:43:35,771 --> 00:43:37,072 Quiero decir, constantem... 647 00:43:37,156 --> 00:43:41,284 Constantemente me aporreo la cabeza por ser tan infeliz. 648 00:43:42,637 --> 00:43:44,977 Y entonces s�lo soy m�s infeliz. 649 00:43:45,540 --> 00:43:48,258 Y yo me pregunto cu�ndo va a parar. 650 00:43:49,502 --> 00:43:51,251 Y nunca para. 651 00:43:55,675 --> 00:43:59,106 Simplemente nunca para. Solo consigo estar m�s aislada. 652 00:44:03,524 --> 00:44:04,733 Tal vez eso es todo. 653 00:44:04,796 --> 00:44:09,312 Tal vez tengo que aislarme totalmente de las cosas que me hacen da�o. 654 00:44:10,398 --> 00:44:13,733 Tal vez mi destino en la vida es estar totalmente sola. 655 00:44:16,937 --> 00:44:18,828 No s� nada m�s. 656 00:44:20,466 --> 00:44:22,284 Quiero decir, realmente... Realmente no lo s�. 657 00:44:22,368 --> 00:44:26,037 No s� nada m�s. No s� nada. 658 00:44:29,773 --> 00:44:32,711 Ni siquiera s� lo que estoy haciendo ahora, llorando as�. 659 00:44:41,045 --> 00:44:42,342 De todos modos... 660 00:44:45,283 --> 00:44:47,307 estoy empezando a sentirme mejor. 661 00:44:54,736 --> 00:44:57,470 De repente, no siento l�stima de m� misma. 662 00:44:58,454 --> 00:45:01,131 No s� lo que ha pasado. En solo un segundo... 663 00:45:01,574 --> 00:45:03,564 pero he cambiado completamente. 664 00:45:07,888 --> 00:45:10,207 De todos modos, no creo que intente matarme nunca m�s... 665 00:45:10,291 --> 00:45:13,109 porque me gusta caminar por las calles con todos los vagabundos. 666 00:45:15,162 --> 00:45:17,045 Has renacido como puta. 667 00:45:19,425 --> 00:45:21,110 Volar. 668 00:45:22,570 --> 00:45:23,693 Volar. 669 00:45:24,188 --> 00:45:27,057 # Lavanda azul # 670 00:45:27,341 --> 00:45:28,724 # Dilly dilly # 671 00:45:29,143 --> 00:45:32,821 # Lavanda verde # 672 00:45:33,405 --> 00:45:35,326 �Tal vez un animal en el zool�gico? 673 00:45:37,423 --> 00:45:39,356 Me pregunto si sue�an. 674 00:45:39,403 --> 00:45:43,535 �So�ar? �Por qu� no habr�an de so�ar? 675 00:45:45,159 --> 00:45:47,786 - # Si yo fuera rey # - Me pregunto lo que sue�an. 676 00:45:47,870 --> 00:45:49,579 # Dilly dilly # 677 00:45:49,664 --> 00:45:52,707 - # Necesitar�a una reina # - Oc�anos. 678 00:45:52,792 --> 00:45:54,358 Sue�an... 679 00:45:54,460 --> 00:45:56,086 con oc�anos. 680 00:45:56,170 --> 00:45:58,980 # �Qui�n me lo dijo? Dilly dilly # 681 00:45:59,412 --> 00:46:03,278 # �Qui�n me lo dijo? # 682 00:46:04,136 --> 00:46:06,990 # Me lo dije a m� misma # 683 00:46:07,306 --> 00:46:08,977 # Dilly dilly # 684 00:46:09,200 --> 00:46:12,336 # Me lo dije # 685 00:46:14,080 --> 00:46:15,318 �Est� vac�a! 686 00:46:17,203 --> 00:46:18,247 �Qu� ves? 687 00:46:20,111 --> 00:46:22,039 Est� vac�a. No veo nada. 688 00:46:22,278 --> 00:46:24,783 Ninguna mano est� siempre vac�a, Susan. 689 00:46:25,181 --> 00:46:27,349 No hay tal cosa como nada. 690 00:46:28,803 --> 00:46:30,137 Mira de nuevo. 691 00:46:36,085 --> 00:46:37,395 Tu estrella. 692 00:46:37,545 --> 00:46:42,492 # Te casar�s con un vestido dilly-dilly # 693 00:46:42,527 --> 00:46:47,009 # De lavanda azul # 694 00:46:47,054 --> 00:46:48,705 # Dilly dilly # 695 00:46:48,956 --> 00:46:52,499 # Lavanda verde # 696 00:46:52,534 --> 00:46:54,510 �Sabes con lo que sue�a? 697 00:46:54,970 --> 00:46:57,397 - Uh-huh. - �Qu�? 698 00:46:57,581 --> 00:47:00,359 - Arena. - Ah. 699 00:47:00,819 --> 00:47:03,086 �Sabes lo que sue�o? 700 00:47:08,701 --> 00:47:09,882 Lo s�. 701 00:47:11,128 --> 00:47:12,251 �Qu�? 702 00:47:16,350 --> 00:47:17,617 Cielo. 703 00:47:20,796 --> 00:47:22,781 Tambi�n tengo un secreto. 704 00:47:24,350 --> 00:47:25,316 Lo s�. 705 00:47:28,137 --> 00:47:30,284 �No se lo dir�s a nadie? 706 00:47:30,306 --> 00:47:31,701 Llor�. 707 00:47:32,371 --> 00:47:33,933 Lo parar�n si se lo dices a alguien. 708 00:47:35,102 --> 00:47:37,482 Cuando era ni�a, vol�. 709 00:47:38,856 --> 00:47:40,231 Y ellos se lo llevar�n. 710 00:47:45,571 --> 00:47:47,864 No se lo dir� a nadie, Susan. 711 00:47:47,990 --> 00:47:52,535 # Entonces ser� rey, dilly dilly # 712 00:47:52,720 --> 00:47:56,498 # Y t� ser�s # 713 00:47:56,582 --> 00:48:03,113 # Mi reina ## 714 00:48:05,841 --> 00:48:08,629 - Quer�as saber qui�n vive aqu�. Lo ver�s. - �Qui�n? �Qui�n? 715 00:48:11,222 --> 00:48:12,622 �S�? �Qui�n es? 716 00:48:12,807 --> 00:48:13,839 Shh. 717 00:48:15,196 --> 00:48:16,810 - Oh, eres t�. - S�. 718 00:48:16,894 --> 00:48:18,937 No est�n aqu�. Est�n en Europa. 719 00:48:19,021 --> 00:48:20,855 - S�, lo s�. Est� bien. - Bueno. 720 00:48:20,940 --> 00:48:22,619 - �C�mo est�s, Fanny? - Estoy bien. Gracias. 721 00:48:22,666 --> 00:48:24,586 Bien. Bien. Eh... 722 00:49:46,258 --> 00:49:49,231 Te quiero desde Londres a Par�s. 723 00:49:49,366 --> 00:49:53,991 Te quiero desde Par�s... a Ginebra. 724 00:50:48,049 --> 00:50:49,691 Te quiero desde... 725 00:51:28,794 --> 00:51:30,198 Cierra la puerta. 726 00:51:39,555 --> 00:51:41,698 �Por qu� me est�s mirando? 727 00:51:47,313 --> 00:51:49,209 �Por qu� me miras? 728 00:51:51,289 --> 00:51:52,642 Eres guapa... 729 00:51:55,779 --> 00:51:57,198 y triste... 730 00:52:00,008 --> 00:52:01,599 y m�s rara que un demonio. 731 00:52:03,829 --> 00:52:05,830 Tienes luces en tus ojos. 732 00:52:07,541 --> 00:52:10,087 En ellos est� el amanecer... 733 00:52:10,544 --> 00:52:12,791 y la hierba verde. 734 00:52:14,256 --> 00:52:18,718 Y algo m�s. Algo m�s. 735 00:52:20,554 --> 00:52:26,222 Algunas personas tienen una luz que parece salir del centro de sus ojos. 736 00:52:28,604 --> 00:52:32,251 Hay algo... Hay algo que es tan vivo en ellos. 737 00:52:32,483 --> 00:52:37,195 Ya sabes, es una cualidad de la esperanza, del amor. 738 00:52:37,279 --> 00:52:39,621 La gente que puede amar tiene esas luces. 739 00:52:42,977 --> 00:52:44,514 T� las tienes. 740 00:52:47,973 --> 00:52:51,570 Peque�as luces que est�n siempre encendidas, brillantes y c�lidas. 741 00:52:59,510 --> 00:53:01,092 En algunas personas... 742 00:53:04,598 --> 00:53:07,544 En... En mi padre, el iris... 743 00:53:09,503 --> 00:53:11,264 tiene un aspecto lechoso. 744 00:53:11,745 --> 00:53:14,237 Y son planos. No hay luz. 745 00:53:16,110 --> 00:53:20,576 Parecen, eh... Parecen vidriosos y muertos. 746 00:53:21,806 --> 00:53:23,608 Me aterroriza eso... 747 00:53:24,451 --> 00:53:27,320 Tengo los ojos muertos, como mi padre. 748 00:53:30,440 --> 00:53:32,043 He heredado... 749 00:53:33,293 --> 00:53:38,338 una... incapacidad para amar. 750 00:53:41,969 --> 00:53:44,303 Y a veces miro mis ojos en el espejo... 751 00:53:44,388 --> 00:53:46,639 pero no puedo ver nada tras ellos. 752 00:53:48,183 --> 00:53:50,393 Quiero decir que... no tienen... 753 00:53:50,477 --> 00:53:52,311 No tienen ninguna luz. 754 00:53:55,917 --> 00:53:58,747 Sabes, mi hermano sol�a tener los ojos como mi padre. 755 00:53:59,848 --> 00:54:00,733 Ya sabes, totalmente muertos. 756 00:54:00,813 --> 00:54:03,158 Pero a veces, de vez en cuando... 757 00:54:03,615 --> 00:54:06,451 ve�a que las luces se encienden detr�s de sus ojos... 758 00:54:06,635 --> 00:54:08,928 y yo pod�a verlos claramente a trav�s de la habitaci�n. 759 00:54:09,012 --> 00:54:10,890 Eran tan brillantes. 760 00:54:12,332 --> 00:54:14,959 Y... como se hab�an encendido... 761 00:54:16,336 --> 00:54:18,709 se apagaban, como un �rbol de Navidad. 762 00:54:20,649 --> 00:54:21,694 Porque... 763 00:54:22,718 --> 00:54:27,280 ten�a la vida... y la muerte... 764 00:54:27,373 --> 00:54:30,047 haciendo malabares dentro de �l como loco. 765 00:54:31,518 --> 00:54:34,937 T� tienes ojos como esos... con luces encendi�ndose y apag�ndose. 766 00:54:39,142 --> 00:54:40,693 �l me amaba. 767 00:54:42,988 --> 00:54:45,649 Cuando era una ni�a... 768 00:54:46,533 --> 00:54:49,298 ve�a c�mo las luces se encend�an cuando me miraba. 769 00:54:52,296 --> 00:54:55,458 A veces me burlaba de �l con eso. 770 00:55:01,648 --> 00:55:04,428 Esos momentos en que me amas... 771 00:55:04,885 --> 00:55:07,512 Quiero decir, cuando realmente me amas, lo s�... 772 00:55:11,909 --> 00:55:14,205 porque las luces son muy brillantes. 773 00:55:17,931 --> 00:55:19,708 Estoy tan asustada. 774 00:55:34,915 --> 00:55:38,655 Tras las monta�as de la oscuridad... 775 00:55:39,978 --> 00:55:43,059 m�s all� del mundo del conocimiento... 776 00:55:43,799 --> 00:55:46,133 hay un reino desconocido. 777 00:55:46,218 --> 00:55:50,587 Y en este reino desconocido fluye un r�o. 778 00:55:52,432 --> 00:55:54,500 Y este r�o es turbulento. 779 00:55:56,244 --> 00:56:00,123 Cada semana, durante seis d�as a la semana... 780 00:56:00,941 --> 00:56:04,184 se enfurece y ruge como un le�n... 781 00:56:04,219 --> 00:56:07,363 arrojando rocas en una tormenta sin fin... 782 00:56:07,547 --> 00:56:11,033 apedreando a cualquiera que intente cruzarlo. 783 00:56:12,452 --> 00:56:14,315 Pero en el s�ptimo d�a... 784 00:56:15,163 --> 00:56:16,859 las olas desaparecen... 785 00:56:18,208 --> 00:56:20,762 y el r�o descansa. 786 00:56:22,162 --> 00:56:25,923 Pero si alguien... si un extra�o intenta aprovechar... 787 00:56:26,008 --> 00:56:28,312 y cruzar al otro lado... 788 00:56:28,902 --> 00:56:34,140 es inmediatamente congelado... para siempre... en su camino. 789 00:56:36,560 --> 00:56:40,409 Es por eso que nadie ha regresado... 790 00:56:41,315 --> 00:56:44,992 de detr�s de las monta�as de la oscuridad, m�s all� del mundo del conocimiento... 791 00:56:45,077 --> 00:56:48,634 de este... reino desconocido... 792 00:56:50,532 --> 00:56:54,827 cuyo nombre... nadie conoce. 793 00:57:23,373 --> 00:57:24,787 Desaparece. 794 00:57:43,752 --> 00:57:45,461 - �Podemos...? - Ahora no quiero echar un polvo. 795 00:57:45,545 --> 00:57:46,883 �Crees que yo s�? 796 00:57:47,251 --> 00:57:49,799 No me he ba�ado en un mes. Por eso es realmente por lo que no... 797 00:57:49,883 --> 00:57:51,884 No he podido echar un polvo durante meses, porque estoy asqueroso, �sabes? 798 00:57:51,969 --> 00:57:54,720 No querr�a que me echaras un polvo si te hubieras ba�ado. 799 00:57:55,446 --> 00:57:57,807 - Preferir�a que... - �Si me hubiera qu�? 800 00:57:57,891 --> 00:57:59,976 Preferir�a que me echaras un polvo si no te hubieras ba�ado... 801 00:58:00,060 --> 00:58:02,528 pero aun as� no me gustar�a que me echaras un polvo. 802 00:58:02,896 --> 00:58:06,315 Estoy hablando de m�. Dije que no podr�a echar un polvo sin un ba�o. 803 00:58:06,400 --> 00:58:08,734 No me importa si t� puedes echar un polvo sin... 804 00:58:08,819 --> 00:58:10,825 Oh, te entend� mal. 805 00:58:11,655 --> 00:58:14,115 Soy yo el que echa un polvo cuando quiere. No echo un polvo... 806 00:58:14,199 --> 00:58:16,735 - �T� no follas? - Por supuesto que follo. 807 00:58:16,990 --> 00:58:17,744 �Y entonces? 808 00:58:29,089 --> 00:58:31,804 �Por qu�... est�s tan seria todo el tiempo? 809 00:58:31,967 --> 00:58:33,968 Porque estoy muerta de miedo, �sabes? 810 00:58:34,052 --> 00:58:35,970 �De verdad? �Tienes miedo de m�? 811 00:58:36,054 --> 00:58:38,681 No, no tengo miedo de ti. Como... 812 00:58:38,765 --> 00:58:41,934 La gente realmente... Quiero decir, nunca nadie ha tenido miedo de m�. 813 00:58:44,062 --> 00:58:46,093 No, no tengo miedo de ti. 814 00:58:47,082 --> 00:58:49,867 Tengo miedo de hacer lo mismo una y otra y otra vez. 815 00:58:51,477 --> 00:58:53,571 As� es como tendr�a miedo de ti, �sabes? 816 00:59:00,912 --> 00:59:02,922 �Quieres ver una foto de Smash? 817 00:59:03,123 --> 00:59:05,031 - �Tu gato? - S�. 818 00:59:06,393 --> 00:59:07,605 Mi gato. 819 00:59:10,547 --> 00:59:12,548 Mira esto... 820 00:59:15,260 --> 00:59:17,261 Esta es la bolsa en la que sol�a llevarlo por ah�. 821 00:59:20,932 --> 00:59:23,726 No se puede ver, pero su... 822 00:59:23,810 --> 00:59:26,395 Ah� puedes ver su ansiedad, �no? 823 00:59:26,480 --> 00:59:29,073 - No, no puedes ver su ansiedad. - �No puede ver su ansiedad? 824 00:59:29,152 --> 00:59:31,734 Mira sus pelillos c�mo salen de las orejas. 825 00:59:31,818 --> 00:59:34,361 Pobrecito. Mirarlo. 826 00:59:35,322 --> 00:59:38,324 Creo que est�s m�s, ya sabes, metido en c�mo es tu gato. 827 00:59:38,408 --> 00:59:40,159 - Soy m�s consciente de su personalidad. - S�. 828 00:59:42,204 --> 00:59:44,497 S�. Supongo que me estoy volviendo un amante de los gatos viejos. 829 00:59:44,581 --> 00:59:48,000 Me siento como una de esas viejas... de Brooklyn. 830 00:59:50,295 --> 00:59:52,004 Ahora est� un poco enfermo. 831 00:59:52,089 --> 00:59:54,673 - No deber�a bromear al respecto, �no? - No... 832 00:59:54,758 --> 00:59:57,593 �Sabes por qu� lo hago?, ya sabes. Porque realmente no quiero... 833 00:59:57,677 --> 00:59:59,948 Creo que lo enferm� porque no dejaba de pensar... 834 01:00:00,019 --> 01:00:01,793 y preocuparme de que iba a enfermar. 835 01:00:02,724 --> 01:00:04,433 Bueno, eso es... �Por qu� hiciste eso? 836 01:00:04,518 --> 01:00:07,657 Porque hice un trabajo un d�a para alguien que... 837 01:00:08,021 --> 01:00:11,500 Y esta mujer dijo... Porque yo no le di un poco de agua, �sabes? 838 01:00:11,858 --> 01:00:14,985 Y ella me acus� de no cuidar de �l. 839 01:00:15,070 --> 01:00:18,155 Y eso sembr� la idea en mi cabeza de que, ya sabes... 840 01:00:18,240 --> 01:00:20,241 que yo no ten�a cuidado del gato, �sabes? 841 01:00:21,368 --> 01:00:24,536 As� que empec� a pensar que... Ya sabes, que iba a enfermar. 842 01:00:24,663 --> 01:00:28,290 Y enferm�, as� que ahora estoy intentando no preocuparme de que pueda morir. 843 01:00:34,893 --> 01:00:35,924 �Por qu�...? 844 01:00:37,567 --> 01:00:39,831 - Eh. �Fred? - �Qu�? 845 01:00:41,143 --> 01:00:42,555 �Por qu� no vienes aqu�? 846 01:00:45,225 --> 01:00:47,175 Creo que tu gato va a estar bien. 847 01:00:48,373 --> 01:00:49,728 Vale, si t� lo dices. 848 01:00:51,106 --> 01:00:53,983 Pero tengo 20 pastillas para dormir en caso de que no, �sabes? 849 01:00:54,693 --> 01:00:57,322 Tampoco me cre�ste antes cuando te lo dije �verdad? 850 01:00:57,434 --> 01:00:59,155 - No lo creo ahora. - �Qu�? 851 01:00:59,239 --> 01:01:00,891 No lo creo ahora. 852 01:01:01,908 --> 01:01:04,313 �Que me iba a morir si �l mor�a? 853 01:01:04,870 --> 01:01:06,620 - Claro que s�. - No lo creo. 854 01:01:06,705 --> 01:01:09,456 - No es dif�cil tomar 20 pastillas. - No, s� que no lo es. 855 01:01:09,541 --> 01:01:12,251 - Te acuestas las pones en el pecho y... - S� que no lo es. 856 01:01:12,335 --> 01:01:14,044 No es dif�cil en absoluto. 857 01:01:14,129 --> 01:01:16,547 No lo har�a por ti, pero lo har�a por Smash. 858 01:01:25,959 --> 01:01:26,959 �Qui�n es? 859 01:01:28,026 --> 01:01:29,625 �Qui�n est� subiendo? 860 01:01:34,374 --> 01:01:35,539 �Eh? 861 01:01:36,818 --> 01:01:38,131 �Qui�n es? 862 01:01:39,064 --> 01:01:41,801 Un amigo m�o. Mitch. 863 01:01:43,450 --> 01:01:44,969 �A las 4:00 de la ma�ana? 864 01:01:44,993 --> 01:01:46,952 S�, parece que as� es. 865 01:01:47,803 --> 01:01:50,504 Est�s loca. Est�s loca. 866 01:01:50,665 --> 01:01:54,752 - Estoy muy contenta. - �De qu�? 867 01:01:56,013 --> 01:01:57,880 No, solo estoy contenta. 868 01:01:57,964 --> 01:02:03,724 Tengo esta especie... de aceptaci�n general, el tiempo que dure. 869 01:02:04,512 --> 01:02:05,679 Bien. 870 01:02:05,889 --> 01:02:09,516 �Sabes lo que se siente estando as�... s�lo aceptando? 871 01:02:09,601 --> 01:02:12,157 - S�. - Sin anticipaci�n. 872 01:02:12,253 --> 01:02:14,480 - S�. - No, no lo sabes. 873 01:02:14,564 --> 01:02:16,857 Siempre te anticipas. Pero no importa. 874 01:02:16,942 --> 01:02:20,965 Estoy tan feliz que incluso acepto tu anticipaci�n. 875 01:02:22,030 --> 01:02:23,832 Entonces, �eso es felicidad? 876 01:02:27,052 --> 01:02:28,244 Eso es felicidad. 877 01:02:28,328 --> 01:02:32,790 # Si tu coraz�n dilly-dilly siente de una manera dilly-dilly # 878 01:02:32,874 --> 01:02:36,438 # Y si vas a responder que s� # 879 01:02:36,920 --> 01:02:41,590 # En una bonita iglesia en un d�a dilly-dilly # 880 01:02:42,342 --> 01:02:47,425 # Te casar�s con un vestido dilly-dilly # 881 01:02:47,514 --> 01:02:51,812 # De lavanda azul # 882 01:02:52,018 --> 01:02:53,444 # Dilly Dilly # 883 01:02:53,687 --> 01:02:56,929 # Lavanda verde ## 884 01:02:57,064 --> 01:02:59,191 Bueno, �est� bien, eh... 885 01:02:59,276 --> 01:03:02,528 est� bien que haya venido ahora? 886 01:03:04,464 --> 01:03:05,797 Ven a sentarte. 887 01:03:14,507 --> 01:03:15,550 �Y qu�? 888 01:03:16,838 --> 01:03:18,460 �C�mo est�s? 889 01:03:18,545 --> 01:03:20,444 - �Qu� c�mo estoy? - S�. 890 01:03:21,539 --> 01:03:26,891 Oh, como suelo estar cuando me ves. 891 01:03:27,987 --> 01:03:29,643 - Oh. - S�. 892 01:03:29,723 --> 01:03:30,962 �Mal? 893 01:03:32,726 --> 01:03:34,235 S�. Mal. 894 01:03:34,728 --> 01:03:38,272 Creo que malo. Esa es una manera justa de llamarlo. 895 01:03:38,356 --> 01:03:40,235 �Ella te ha echado? 896 01:03:40,900 --> 01:03:43,444 �Me ha echado? No. 897 01:03:43,528 --> 01:03:45,237 - �Otra vez? - No. 898 01:03:45,322 --> 01:03:47,281 No, no me ha echado. 899 01:03:47,824 --> 01:03:50,692 �Robert? Robert, pens� que tal vez te gustar�a... 900 01:03:50,977 --> 01:03:51,952 - Oh... - Es... 901 01:03:52,037 --> 01:03:54,330 - No, no. Es... No. Es Mitch. - �Qu�? 902 01:03:54,414 --> 01:03:55,998 - Es, eh... - Mitch. Oh, lo siento. 903 01:03:56,082 --> 01:03:57,833 - Mitch. - Me pareci� o�r que dec�as "Robert". 904 01:03:57,917 --> 01:04:00,169 �Quieres algo? Solo hay agua con gas. 905 01:04:00,253 --> 01:04:03,662 - Es todo lo que tenemos. - �No hay vino para celebrar? 906 01:04:04,930 --> 01:04:06,800 No s� si hay alguna botella por ah� o no. 907 01:04:06,885 --> 01:04:08,941 �T� no...? No, t� no. 908 01:04:09,679 --> 01:04:12,222 - �Hay 7UP? - Bueno. 909 01:04:12,307 --> 01:04:14,641 T�nica. Es todo lo que he podido encontrar. 910 01:04:14,726 --> 01:04:18,007 �Habr� algo abierto ahora donde conseguir un poco de vino? 911 01:04:18,078 --> 01:04:21,273 �A las 4:00 de la ma�ana? No me apetece nada salir, eh... 912 01:04:22,650 --> 01:04:23,701 Eh... 913 01:04:29,699 --> 01:04:31,617 - Hac�a... Hac�a tiempo... - S�. 914 01:04:31,701 --> 01:04:36,064 Hac�a... tiempo que no nos ve�amos. 915 01:04:36,748 --> 01:04:40,876 S�. Me lo imagino. �Has estado fuera de la ciudad o algo as�? 916 01:04:40,960 --> 01:04:44,261 No. Me paso de vez en cuando, ya sabes. 917 01:04:44,325 --> 01:04:50,315 Yo no, eh... Ya sabes, es muy tarde, arriba y abajo la tard�a noche pasa. 918 01:04:51,301 --> 01:04:52,735 La tard�a noche pasa. 919 01:04:52,846 --> 01:04:55,557 - S�. - Marca el viejo reloj. 920 01:04:55,642 --> 01:04:57,559 - S�. - A las 4:00 de la ma�ana. 921 01:04:57,644 --> 01:05:01,224 Es un placer verte. Me alegro de que est�s, eh, aqu�. 922 01:05:03,256 --> 01:05:04,889 Que te hayas pasado. 923 01:05:04,984 --> 01:05:06,026 Bueno, yo... 924 01:05:06,111 --> 01:05:08,865 Bueno, puedes estar seguro de encontrarla a las 4:00 de la ma�ana. 925 01:05:10,031 --> 01:05:10,781 S�. 926 01:05:10,865 --> 01:05:13,575 A diferencia de, ya sabes, a las 8:00 o las 9:00. 927 01:05:13,660 --> 01:05:18,789 A las 04:00 es un poco raro, pero, eh, ha funcionado antes. 928 01:05:18,873 --> 01:05:20,163 �Sabes? 929 01:05:20,708 --> 01:05:23,142 �Te importa, eh... 930 01:05:24,003 --> 01:05:26,950 dejarnos solos un momento? 931 01:05:27,841 --> 01:05:30,091 - �Quieres hablar de algo privado? - S�. 932 01:05:30,510 --> 01:05:33,269 Est� bien. Bueno, me ir� al cuarto de atr�s. 933 01:05:33,430 --> 01:05:35,681 - De acuerdo. - Muy bien. 934 01:05:36,850 --> 01:05:38,934 - Bueno... - Estar� atr�s. 935 01:05:39,018 --> 01:05:41,503 Tengo que hacer algunas cosas. Por favor, si�ntete como en casa. 936 01:05:41,896 --> 01:05:44,189 Estupendo. Bueno, muchas gracias. 937 01:05:46,025 --> 01:05:49,445 - Soy, ya sabes... - Lo s�. No lo sab�as. 938 01:05:49,529 --> 01:05:52,281 - S�. Pero quiero decir... - Est� bien. 939 01:05:52,365 --> 01:05:55,284 - Esto no le causar� ning�n... - No, �l est� bien. 940 01:05:55,368 --> 01:05:56,969 - �S�? - S�. 941 01:05:57,287 --> 01:05:59,625 Oh, bien. Bien. 942 01:06:06,713 --> 01:06:10,516 Eh, vamos, eh... Vamos solo a, eh, ya sabes... 943 01:06:38,578 --> 01:06:41,083 Oye, No�, hay un poco de vino si quer�is. 944 01:06:41,998 --> 01:06:43,337 Um... 945 01:06:45,835 --> 01:06:47,049 �Lo abro? 946 01:06:50,481 --> 01:06:52,090 �Quieres un poco de vino? 947 01:06:52,175 --> 01:06:55,135 - No, est� bien. - Vale. 948 01:07:01,100 --> 01:07:04,922 - Es, eh... - �Es qu�? 949 01:07:04,949 --> 01:07:08,190 - Esto va a ser dif�cil. - Va a ser dif�cil, s�. 950 01:07:08,274 --> 01:07:09,563 Lo s�. 951 01:07:11,069 --> 01:07:12,843 Pero no imposible. 952 01:07:14,747 --> 01:07:19,604 # Si yo fuera rey, dilly dilly # 953 01:07:19,739 --> 01:07:23,672 # Necesitar�a una reina # 954 01:07:24,874 --> 01:07:29,670 # �Qui�n me lo ha dicho?, dilly dilly �Qui�n...? ## 955 01:07:30,054 --> 01:07:33,022 Oye, escucha, he encontrado esta botella de Madeira. 956 01:07:33,057 --> 01:07:35,300 Eh, podr�a darte un poco. 957 01:07:35,385 --> 01:07:37,427 Verdaderamente es, ya sabes... es buen vino. 958 01:07:38,429 --> 01:07:39,054 Vale. 959 01:07:39,138 --> 01:07:41,013 Voy a dejar la botella aqu�. 960 01:07:41,641 --> 01:07:44,068 La t�nica no es... no es tan... 961 01:07:44,152 --> 01:07:46,077 no es tan estupenda. 962 01:07:49,849 --> 01:07:52,192 �T� bebes? No tendr�s �lceras o algo as�, �no? 963 01:07:52,277 --> 01:07:55,571 No, yo no bebo mucho, pero voy a, eh... 964 01:07:55,655 --> 01:07:57,573 Voy a beber un poco de vino contigo. 965 01:08:00,034 --> 01:08:02,786 - Oh, espera... - "La fin de la bouteille. " 966 01:08:02,870 --> 01:08:04,213 Soldado muerto. 967 01:08:06,749 --> 01:08:09,296 Aqu� tienes. Aqu� hay algo para ti. 968 01:08:11,511 --> 01:08:14,279 - Toma. - Yo realmente no quer�a nada. 969 01:08:14,841 --> 01:08:16,758 No quiero nada. 970 01:08:16,843 --> 01:08:19,725 Bueno, esto es el final de la botella de todos modos. 971 01:08:26,077 --> 01:08:28,249 Toma un poco de Madeira, querida. 972 01:08:30,707 --> 01:08:34,156 Fred, te he dicho que quer�a hablar en privado. 973 01:08:34,360 --> 01:08:36,745 S�, pero �c�mo puedes estar en privado en un apartamento como este? 974 01:08:36,830 --> 01:08:39,003 �Te vas a ir? 975 01:08:41,968 --> 01:08:44,745 Vale. S�lo intentaba ser buen anfitri�n. Est� bien. 976 01:08:47,557 --> 01:08:51,168 - Que duermas bien. - No puedo. No puedo, �vale? 977 01:08:51,252 --> 01:08:54,755 No puedo. No puedo... No puedo. 978 01:08:54,839 --> 01:08:55,596 �Qu�? 979 01:08:55,676 --> 01:09:00,802 Me siento mal con esta persona que entra y sale as�. 980 01:09:05,742 --> 01:09:08,894 Ya sabes, quiero decir, yo... Me identifico con la situaci�n, �sabes? 981 01:09:08,978 --> 01:09:12,147 - �C�mo es eso? - �C�mo me identifico? 982 01:09:12,231 --> 01:09:14,191 Bueno, �qu�...? �Qu� ha pasado? 983 01:09:14,275 --> 01:09:17,907 - Bueno, quiero decir... - Oh, eso es lo que ha pasado. 984 01:09:18,446 --> 01:09:21,366 Has entrado y Rita estaba con alguien. 985 01:09:21,401 --> 01:09:22,891 - �Eso es lo que ha pasado? - Oh, no. No, no. 986 01:09:22,976 --> 01:09:25,869 - �No? - No. Rita no est� con nadie. Rita... 987 01:09:25,953 --> 01:09:29,581 - Vale, me quedar� con eso. - Rita no est� con nadie. 988 01:09:29,666 --> 01:09:33,051 Bueno, no sueles venir a verme a menos que... 989 01:09:33,236 --> 01:09:36,745 - Vengo a verte... - Rita esto y lo otro, �sabes? 990 01:09:37,006 --> 01:09:40,883 Vengo a verte porque quiero venir a verte, No�. 991 01:09:41,094 --> 01:09:42,289 �Sabes? 992 01:09:43,012 --> 01:09:47,118 No es que este sea el �nico lugar en Nueva York o algo por el estilo. 993 01:09:49,468 --> 01:09:51,614 - �Lo es? - No. 994 01:09:55,433 --> 01:09:57,339 Quiero decir, todo el mundo... 995 01:09:57,485 --> 01:10:01,863 Todo el mundo tiene a alguien que, eh... que van a ver... 996 01:10:03,216 --> 01:10:04,600 De vez en cuando. 997 01:10:04,680 --> 01:10:08,036 Cuando un modo alternativo de vida es imprescindible. 998 01:10:09,872 --> 01:10:10,970 �Sabes? 999 01:10:11,908 --> 01:10:14,352 Un lugar donde siempre se est� bien. 1000 01:10:14,794 --> 01:10:19,464 As� que... Este chico, ya sabes, no est� bien. 1001 01:10:19,549 --> 01:10:21,466 - Bueno, no puedo... - Tal vez no sea el mejor momento. 1002 01:10:21,551 --> 01:10:23,552 �Qu� te parece? 1003 01:10:25,263 --> 01:10:28,974 No s�. �Qu� significa "el mejor momento"? 1004 01:10:31,310 --> 01:10:33,729 Bueno, tiene que ver con los sentimientos. 1005 01:10:33,813 --> 01:10:36,314 No, pero entonces, ya sabes, si llega el momento... 1006 01:10:36,399 --> 01:10:38,316 y quieres algo y no lo tomas... 1007 01:10:38,401 --> 01:10:42,070 porque dices, bueno, tal y tal y tal y tal... 1008 01:10:42,155 --> 01:10:44,793 y no quieres hacer da�o a alguien y no quieres... 1009 01:10:45,158 --> 01:10:47,492 Y entonces ma�ana todo se habr� ido. 1010 01:10:48,911 --> 01:10:51,079 - �Sabes? - S�. 1011 01:10:51,164 --> 01:10:54,499 A veces quiz�s deber�as tomar lo que quieres cuando est� ah�. 1012 01:10:58,755 --> 01:11:02,031 # Debes recordar esto # 1013 01:11:02,508 --> 01:11:05,520 # Un beso sigue siendo un beso # 1014 01:11:05,845 --> 01:11:11,670 # Un suspiro es s�lo un suspiro # 1015 01:11:11,934 --> 01:11:17,019 # Las cosas esenciales tienen valor # 1016 01:11:17,148 --> 01:11:21,679 # Seg�n pasen los a�os... # 1017 01:11:25,239 --> 01:11:28,883 # Y cuando los amantes se cortejan # 1018 01:11:29,160 --> 01:11:32,307 # A�n se dicen: "Te quiero" # 1019 01:11:32,371 --> 01:11:38,004 # En eso puedes confiar # 1020 01:11:38,544 --> 01:11:44,052 # No importa qu� depare el futuro # 1021 01:11:44,258 --> 01:11:48,900 # Seg�n pasen los a�os... # 1022 01:11:53,184 --> 01:11:55,101 - �Oye, eh...! - # Luz de la luna y canciones de amor # 1023 01:11:55,186 --> 01:11:59,397 - Oye. Oye. Esto es demasiado. - # Que no pasan de moda # 1024 01:11:59,682 --> 01:12:03,283 - Me largo de aqu�. �Me oyes? - # Corazones ardientes # 1025 01:12:03,736 --> 01:12:06,179 - # Celos y odio # - Me largo de aqu�. 1026 01:12:07,198 --> 01:12:09,728 # La mujer necesita al hombre # 1027 01:12:10,326 --> 01:12:13,161 # Y el hombre busca su compa�era # 1028 01:12:13,246 --> 01:12:19,468 - # Nadie lo puede negar # - Me voy. �Me oyes? Me voy. 1029 01:12:19,952 --> 01:12:23,510 - Has ganado. Has ganado. - # Sigue siendo la misma vieja historia... # 1030 01:12:25,746 --> 01:12:26,774 �Qu� pasa? 1031 01:12:33,850 --> 01:12:34,891 �Qu� pasa? 1032 01:12:44,977 --> 01:12:46,481 Se ha ido. 1033 01:12:49,156 --> 01:12:51,876 # Seg�n # 1034 01:12:52,034 --> 01:12:54,764 # pasen # 1035 01:12:55,696 --> 01:12:59,233 # los a�os ## 1036 01:13:04,679 --> 01:13:06,089 Estos sentimientos son como, eh... 1037 01:13:13,931 --> 01:13:15,962 s-sentimientos de amor. 1038 01:13:23,271 --> 01:13:26,399 Vi a un hombre derramar un poco de caf� en su mano... 1039 01:13:26,485 --> 01:13:29,244 en una hamburgueser�a. 1040 01:13:31,365 --> 01:13:33,533 Y nadie tuvo tiempo... 1041 01:13:34,952 --> 01:13:37,852 para darse cuenta de que lo que hab�a ocurrido... 1042 01:13:37,914 --> 01:13:40,486 fue una simple torpeza humana. 1043 01:13:44,420 --> 01:13:48,627 Y que todo lo que pod�an hacer era estar avergonzados por ello. 1044 01:13:50,051 --> 01:13:53,641 Y me encontr� ri�ndome descontroladamente de ello. 1045 01:13:58,134 --> 01:13:59,851 Y luego, cuando pens� de nuevo en eso... 1046 01:13:59,936 --> 01:14:01,853 me hizo llorar. 1047 01:14:05,066 --> 01:14:07,359 Pero si fuera por ah� llorando todo el tiempo... 1048 01:14:07,443 --> 01:14:09,517 no creo que fuera muy buena compa��a. 1049 01:14:12,089 --> 01:14:14,964 As� que me r�o y hago re�r a la gente. 1050 01:14:16,410 --> 01:14:19,611 Por favor, d�jame sola. 1051 01:14:26,712 --> 01:14:28,305 Sola. 1052 01:14:28,798 --> 01:14:31,458 Solo tengamos silencio. 1053 01:14:32,301 --> 01:14:34,219 Es como la confusi�n del amor, �sabes? 1054 01:14:34,303 --> 01:14:37,555 �El amor duele, o es algo que te hace sentir feliz? 1055 01:14:39,492 --> 01:14:43,395 Bueno, supongo que est� en el medio, como en una especie de cuerda floja. 1056 01:14:44,847 --> 01:14:48,233 �Qu� dir�as si te dijera, eh... 1057 01:14:49,318 --> 01:14:54,364 que yo, eh, he matado a Rita? 1058 01:14:56,450 --> 01:14:59,593 �Lo has hecho? Quiero decir, �de verdad? 1059 01:15:00,487 --> 01:15:01,615 S�. 1060 01:15:02,581 --> 01:15:04,805 La mat� de una buena paliza. 1061 01:15:11,090 --> 01:15:12,231 Hmm. 1062 01:15:14,927 --> 01:15:16,710 Dices "Hmm". 1063 01:15:17,221 --> 01:15:19,327 - Es interesante. - S�. 1064 01:15:20,073 --> 01:15:22,361 No parece que te haya trastornado. 1065 01:15:24,687 --> 01:15:26,736 Creo que es excitante... 1066 01:15:27,606 --> 01:15:30,316 Realmente hay algo bastante excitante en eso. 1067 01:15:30,601 --> 01:15:33,937 �No crees que todos los ex-amantes deber�an estar muertos? 1068 01:15:34,730 --> 01:15:36,448 Bueno, lo est�n. 1069 01:15:36,532 --> 01:15:39,009 Es decir, siendo "ex", est�n muertos. 1070 01:15:39,869 --> 01:15:42,746 As� que no importa si lo est�n o no realmente. 1071 01:15:42,830 --> 01:15:44,748 Oh, s� que importa. 1072 01:15:44,832 --> 01:15:46,611 Importa mucho. 1073 01:15:48,535 --> 01:15:50,962 Por eso debes ser realmente capaz de matarlos. 1074 01:15:51,047 --> 01:15:52,567 Porque realmente importa. 1075 01:15:52,631 --> 01:15:55,884 Eso es lo que quieres hacer. Eso es realmente lo que quieres hacer. 1076 01:15:55,968 --> 01:15:58,636 No quieres que se vayan y simplemente seguir adelante, ya sabes... 1077 01:15:58,721 --> 01:16:00,388 s�lo seguir adelante y tener una vida. 1078 01:16:00,514 --> 01:16:02,948 Quieres que... no existan m�s, para que t� no... 1079 01:16:02,949 --> 01:16:04,184 �Los quieres muertos? 1080 01:16:04,268 --> 01:16:07,771 Eso es. Yo no... Quiero eliminarlos, ya sabes. 1081 01:16:07,855 --> 01:16:09,814 As� no tienes que lidiar con eso... 1082 01:16:09,899 --> 01:16:12,457 y lidiar con eso y lidiar con eso. 1083 01:16:12,610 --> 01:16:16,212 �Sabes? Eso es lo que de verdad quieres, as� que es lo que debes hacer. 1084 01:16:16,297 --> 01:16:18,198 T� no quieres, ya sabes... 1085 01:16:26,165 --> 01:16:29,042 - Apostar�a a que te asusta, �eh? - No. 1086 01:16:29,126 --> 01:16:33,546 T� no quieres que un ex-amante de ning�n tipo te elimine, �verdad? 1087 01:16:44,821 --> 01:16:49,925 # Solo pasaba por all� # 1088 01:16:51,190 --> 01:16:55,558 # Y entonces t� me llamaste la atenci�n # 1089 01:16:56,487 --> 01:16:58,517 # Qu� emoci�n # 1090 01:16:59,306 --> 01:17:03,283 # Mi coraz�n y yo nos paralizamos # 1091 01:17:04,662 --> 01:17:06,159 # Por suerte para m� # 1092 01:17:06,664 --> 01:17:09,391 # Que t� # 1093 01:17:10,459 --> 01:17:14,420 # Vinieras paseando a la vista # 1094 01:17:16,757 --> 01:17:21,472 # Ech� un vistazo y supe # 1095 01:17:22,012 --> 01:17:28,975 # Que t� eras el amor paseando # 1096 01:17:33,732 --> 01:17:35,967 # Querida # 1097 01:17:36,986 --> 01:17:41,246 # Nunca so�� que descubrir�a # 1098 01:17:43,701 --> 01:17:48,350 # Una paseante que ser�a mi amor # 1099 01:17:51,000 --> 01:17:55,487 # A partir de ahora, caminaremos # 1100 01:17:56,088 --> 01:17:59,279 # Juntos # 1101 01:18:00,676 --> 01:18:02,898 # Y # 1102 01:18:03,846 --> 01:18:08,658 # El mundo parecer� tan magn�fico # 1103 01:18:10,269 --> 01:18:14,401 # Cuando vayamos de la mano # 1104 01:18:15,691 --> 01:18:17,952 # T� y yo # 1105 01:18:18,611 --> 01:18:22,528 # Paseando ## 1106 01:18:25,743 --> 01:18:28,453 - No est�n aqu�. Est�n en Europa. - S�, lo s�. 1107 01:18:28,837 --> 01:18:30,740 Te quiero desde Par�s... 1108 01:18:32,291 --> 01:18:33,989 a Ginebra... 1109 01:18:37,162 --> 01:18:38,429 No, yo no. 1110 01:18:38,881 --> 01:18:40,694 Te quiero desde Par�s... 1111 01:18:42,843 --> 01:18:45,241 a Ginebra. S�. 1112 01:18:47,464 --> 01:18:49,276 Te quiero desde Ginebra... 1113 01:18:51,060 --> 01:18:52,385 a Viena. 1114 01:18:52,845 --> 01:18:57,022 Te quiero desde Viena... a Budapest. 1115 01:18:57,057 --> 01:19:00,601 �Todo el mundo fuera! �Todo el mundo fuera! 1116 01:19:05,250 --> 01:19:09,744 Te quiero desde Budapest a la Guerra de... No, yo no. 1117 01:19:17,962 --> 01:19:20,338 Te quiero desde Budapest... 1118 01:19:22,344 --> 01:19:23,591 a Danzig. 1119 01:19:23,676 --> 01:19:26,084 Te quiero desde Danzig a Varsovia. 1120 01:19:27,096 --> 01:19:30,307 Te quiero desde Varsovia a Berl�n. 1121 01:19:31,850 --> 01:19:35,770 Te quiero desde Berl�n... a Par�s. 1122 01:19:36,054 --> 01:19:38,606 Te quiero desde Par�s a Madrid. 1123 01:19:38,691 --> 01:19:41,401 Te quiero desde Madrid a Lisboa. 1124 01:19:43,529 --> 01:19:45,084 Te quiero desde... 1125 01:19:45,948 --> 01:19:49,807 Lisboa... a... 1126 01:19:50,342 --> 01:19:52,431 Te quiero desde Lisboa a... 1127 01:19:55,766 --> 01:19:56,988 Te quiero desde Lisboa. 1128 01:19:57,835 --> 01:20:03,099 # Vous qui passer san me voir# 1129 01:20:23,252 --> 01:20:24,174 Desaparece. 1130 01:20:31,493 --> 01:20:32,642 Desaparece. 1131 01:20:33,737 --> 01:20:35,379 Creo que me voy a ir. 1132 01:20:36,156 --> 01:20:37,956 Es s�lo una cuesti�n de tiempo. 1133 01:20:39,300 --> 01:20:44,252 # Hay alguien a quien estoy deseando ver... # 1134 01:20:46,842 --> 01:20:51,230 # Espero que resulte ser... # 1135 01:20:53,140 --> 01:20:59,159 # Alguien que cuide de m�... # 1136 01:21:01,398 --> 01:21:02,899 Creo que te has ido. 1137 01:21:02,983 --> 01:21:07,779 # Soy un peque�o beb� que se ha perdido en el bosque... # 1138 01:21:08,463 --> 01:21:10,073 S�, te has ido. 1139 01:21:10,157 --> 01:21:13,701 - # S� que podr�a... # - Te has ido. 1140 01:21:13,786 --> 01:21:17,246 - # Ser siempre bueno... # - Te has ido. 1141 01:21:17,331 --> 01:21:20,649 # Con alguien que cuide # 1142 01:21:21,335 --> 01:21:23,610 # De m� ## 1143 01:21:25,647 --> 01:21:28,466 Lo estoy pasando muy bien. �T� no? 1144 01:21:28,550 --> 01:21:32,720 Bueno, no se puedes esperar que siga as�. 1145 01:21:33,205 --> 01:21:35,009 Lo s�, lo s�, lo s�. 1146 01:21:35,344 --> 01:21:37,266 Mete tu mano en mi bolsillo. 1147 01:21:41,085 --> 01:21:44,372 Estoy tratando... No puedo recordar algo que quer�a recordar. 1148 01:21:44,942 --> 01:21:46,401 Recuerda. 1149 01:21:46,485 --> 01:21:47,938 Recuerdo. 1150 01:21:48,737 --> 01:21:50,822 Cierra los ojos, Susan. 1151 01:21:53,191 --> 01:21:54,735 Ci�rralos m�s fuerte. 1152 01:21:56,895 --> 01:21:58,095 �Qu� ves? 1153 01:21:58,488 --> 01:22:01,539 Ahora abre los ojos. 1154 01:22:02,184 --> 01:22:03,738 Y abre las manos. 1155 01:22:08,006 --> 01:22:09,654 �Tienes sue�o? 1156 01:22:10,676 --> 01:22:11,836 S�. 1157 01:22:12,986 --> 01:22:15,913 Duerme entonces, Susan. 1158 01:22:21,176 --> 01:22:23,305 �Me puedes contar un cuento? 1159 01:22:25,691 --> 01:22:30,181 En alg�n lugar del mundo hay una ciudad... 1160 01:22:30,379 --> 01:22:34,699 que contiene a todas las dem�s ciudades del mundo. 1161 01:22:36,618 --> 01:22:40,746 Y en esa ciudad hay una calle que corre a trav�s de todas las calles de esa ciudad. 1162 01:22:42,416 --> 01:22:45,042 Y en esa calle hay una casa... 1163 01:22:45,127 --> 01:22:47,670 que contiene a todas las dem�s casas de esa calle. 1164 01:22:50,190 --> 01:22:54,057 Y en esa casa hay una habitaci�n que tiene todas las habitaciones. 1165 01:22:54,761 --> 01:22:59,007 Y ah�, est� sentado un hombre en quien todos los hombres se pueden ver. 1166 01:23:00,842 --> 01:23:04,209 Y ese hombre... se est� riendo. 1167 01:23:05,889 --> 01:23:07,682 Eso es lo �nico que hace. 1168 01:23:09,601 --> 01:23:11,380 Eso es lo �nico que ha hecho... 1169 01:23:14,323 --> 01:23:18,409 y todo... lo que har�. 1170 01:23:21,054 --> 01:23:22,290 Desaparece. 1171 01:23:22,998 --> 01:23:25,500 - No. - Desaparece. 1172 01:23:25,584 --> 01:23:28,503 - No. - Desaparece. 1173 01:23:28,987 --> 01:23:29,996 �No! 1174 01:23:30,672 --> 01:23:32,656 # Le podr�as decir, por favor, # 1175 01:23:32,760 --> 01:23:35,980 # que ponga un poco de velocidad # 1176 01:23:36,178 --> 01:23:38,638 # Sigue mi ejemplo # 1177 01:23:39,348 --> 01:23:43,789 # Oh, c�mo necesito # 1178 01:23:44,645 --> 01:23:49,295 # A alguien # 1179 01:23:49,733 --> 01:23:52,719 # Que cuide # 1180 01:23:52,815 --> 01:23:55,194 # De m� ## 1181 01:23:58,967 --> 01:24:00,189 Hola. 1182 01:24:02,120 --> 01:24:03,052 Hola. 1183 01:24:05,207 --> 01:24:06,445 �Qu� pasa? 1184 01:24:07,309 --> 01:24:08,167 �Qu� pasa? 1185 01:24:08,252 --> 01:24:10,002 S�. Ya sabes, qu� hay de nuevo. 1186 01:24:10,387 --> 01:24:12,502 Cre�a que te hab�as ido. 1187 01:24:16,818 --> 01:24:18,279 He cambiado de opini�n. 1188 01:24:21,390 --> 01:24:22,617 �D�nde est�...? 1189 01:24:23,475 --> 01:24:24,585 �Eh? 1190 01:24:27,271 --> 01:24:30,550 Oh. �Qu� has dicho? 1191 01:24:30,732 --> 01:24:32,474 �D�nde, d�nde est�...? 1192 01:24:33,643 --> 01:24:36,390 Oh. Oh, se ha ido. 1193 01:24:36,797 --> 01:24:38,155 Se fue hace horas. 1194 01:24:41,368 --> 01:24:44,036 Voy a tomar un caf�. Ser� mejor que te quites el abrigo. 1195 01:24:44,121 --> 01:24:46,747 Te vas a recalentar aqu� con el abrigo puesto. 1196 01:24:47,573 --> 01:24:50,126 La vida es la muerte y la muerte es la vida. 1197 01:24:52,421 --> 01:24:54,714 �T� y Mitch c�mo-se-llame, eh...? 1198 01:24:58,251 --> 01:24:59,342 S�. 1199 01:25:00,585 --> 01:25:01,461 No. 1200 01:25:01,541 --> 01:25:03,607 �l es maravilloso en eso. 1201 01:25:04,349 --> 01:25:07,559 Me hace da�o. T� nunca me haces da�o. 1202 01:25:09,730 --> 01:25:12,330 Lo s�. No puedo. 1203 01:25:13,358 --> 01:25:15,234 �Qu� est�s haciendo con el abrigo todav�a puesto? 1204 01:25:15,319 --> 01:25:18,284 Dios m�o. Vas a coger un resfriado. 1205 01:25:20,407 --> 01:25:21,996 �l me amaba. 1206 01:25:37,257 --> 01:25:40,974 �l me amaba... cuando yo era una ni�a. 1207 01:25:42,929 --> 01:25:46,557 Me di cuenta, cuando se encendieron las luces, cuando me mir�. 1208 01:25:56,334 --> 01:25:57,958 Voy a subir a la azotea. 1209 01:25:59,767 --> 01:26:01,906 Eh, yo... yo, eh... tengo que ir al ba�o. 1210 01:26:01,990 --> 01:26:03,738 Subir� en unos minutos. 1211 01:26:25,354 --> 01:26:29,989 "Come todo lo que hay en tu plato." 1212 01:26:35,648 --> 01:26:36,914 "Nada de agua. 1213 01:26:38,276 --> 01:26:40,675 No me importa la sed que tengas." 1214 01:26:47,235 --> 01:26:48,365 "Los ni�os... 1215 01:26:49,579 --> 01:26:52,086 Los ni�os en Europa pasan hambre." 1216 01:26:53,374 --> 01:26:54,549 �No�? 1217 01:26:55,043 --> 01:26:58,807 "Deja de juguetear en tu asiento." 1218 01:26:59,548 --> 01:27:01,299 Oye. �No�? 1219 01:27:02,644 --> 01:27:04,977 "Ten algo de disciplina." 1220 01:27:06,884 --> 01:27:07,983 �No�? 1221 01:27:08,932 --> 01:27:13,602 "Promete que te dormir�s cuando lleguemos al 'felices para siempre'." 1222 01:27:21,970 --> 01:27:23,362 Est� vac�o. 1223 01:27:24,602 --> 01:27:25,769 �No! 1224 01:27:27,624 --> 01:27:29,135 �No! 1225 01:27:30,287 --> 01:27:34,527 �No! �No te creo! �Est�s mintiendo! 1226 01:27:35,000 --> 01:27:38,834 �No�? �No�? 1227 01:27:45,527 --> 01:27:46,825 �No�? 1228 01:27:46,928 --> 01:27:49,629 # Y # 1229 01:27:50,599 --> 01:27:55,492 # El mundo parecer� tan magn�fico # 1230 01:27:56,938 --> 01:28:01,535 # Cuando vayamos de la mano # 1231 01:28:02,402 --> 01:28:06,170 # T� y yo # 1232 01:28:06,740 --> 01:28:09,980 # Paseando... ## 1233 01:29:30,023 --> 01:29:33,717 �Es hora de irse! �Es hora de irse! 1234 01:29:34,578 --> 01:29:36,086 �Es hora de irse! 1235 01:29:36,421 --> 01:29:37,951 �Es hora de irse! 1236 01:29:39,416 --> 01:29:42,488 �Es hora de irse! �Es hora de irse! 1237 01:29:42,752 --> 01:29:46,380 �Es hora... de irse! �Es hora de irse! 1238 01:29:48,091 --> 01:29:51,437 �Es hora de irse! �Es hora de irse! 1239 01:29:52,053 --> 01:29:55,244 �Es hora de irse! �Es hora de irse! 1240 01:29:55,891 --> 01:29:57,696 - �Es hora de irse! - �Qu�date ah�! 93855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.