All language subtitles for [Turkish (auto-generated)] Mehmed Fetihler Sultan 10. Blm @trt1 [DownSub.com]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:08,679 [Music] 2 00:00:12,050 --> 00:00:15,130 [Music] 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,980 oh 4 00:00:18,980 --> 00:00:24,370 [Music] 5 00:00:31,210 --> 00:00:35,030 [Music] 6 00:00:39,370 --> 00:00:41,520 [Music] 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,520 e 8 00:00:47,370 --> 00:00:59,880 [Music] 9 00:01:11,560 --> 00:01:14,300 e 10 00:01:14,300 --> 00:01:19,819 [Music] 11 00:01:24,630 --> 00:01:27,840 [Music] 12 00:01:31,470 --> 00:01:34,569 [Music] 13 00:01:52,240 --> 00:01:56,159 Just as my swords pressed the Sultan 14 00:01:56,159 --> 00:01:58,840 If you are HDi 15 00:01:58,840 --> 00:02:05,320 And our swords passed under the paytah 16 00:02:15,239 --> 00:02:19,400 you will go Şahabettin 17 00:02:24,920 --> 00:02:28,920 Pasha my sultan 18 00:02:32,120 --> 00:02:35,239 expedition tips 19 00:02:39,960 --> 00:02:46,400 [Music] 20 00:02:55,159 --> 00:02:57,319 Let the Janissaries prepare for my servants 21 00:02:57,319 --> 00:02:58,400 be distributed 22 00:02:58,400 --> 00:03:00,440 You command, Sunkar. 23 00:03:00,440 --> 00:03:04,159 test voyage tips 24 00:03:27,239 --> 00:03:31,760 Get ready, what happens here? 25 00:03:34,470 --> 00:03:44,870 [Music] 26 00:03:46,239 --> 00:03:48,959 Sultan on the sultan? 27 00:03:48,959 --> 00:03:53,120 you bring it and hey 28 00:03:53,120 --> 00:03:58,000 It's traditional, hey traitors! 29 00:04:05,260 --> 00:04:08,400 [Music] 30 00:04:13,440 --> 00:04:15,600 [Music] 31 00:04:15,600 --> 00:04:17,750 I'm enough I'm enough 32 00:04:17,750 --> 00:04:21,320 [Music] 33 00:04:21,320 --> 00:04:25,680 but my first step 34 00:04:37,759 --> 00:04:42,759 We came to the furnace, you are missing. The artillery is pressed to the furnace. 35 00:04:42,759 --> 00:04:46,960 They enter the destitute palace again 36 00:04:46,960 --> 00:04:50,680 You are gone, the day is over, the moon 37 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 The wolf was born 38 00:04:52,680 --> 00:04:54,919 tell me here 39 00:04:54,919 --> 00:05:00,320 Çandarlı jackal Who is where 40 00:05:15,120 --> 00:05:17,199 a pouch you get 41 00:05:17,199 --> 00:05:20,479 Do you forget your bitter grudges and cry? 42 00:05:20,479 --> 00:05:23,039 We got what we wanted, what more can we do? 43 00:05:23,039 --> 00:05:26,759 Becoming sultan by pressing my swords 44 00:05:26,759 --> 00:05:31,400 Mehmet, unless these holy swords pass 45 00:05:31,400 --> 00:05:35,560 Our job is to cool down, comrades. We bought the white pine. 46 00:05:35,560 --> 00:05:38,000 AIM that's it 47 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 it is enough 48 00:05:49,600 --> 00:05:52,680 a Janissary custom 49 00:05:52,680 --> 00:05:57,759 Don't you know the fate of the one who chews? 50 00:06:06,920 --> 00:06:09,880 [Music] 51 00:06:09,880 --> 00:06:12,160 chal 52 00:06:12,160 --> 00:06:15,289 [Music] 53 00:06:21,290 --> 00:06:29,329 [Music] 54 00:06:36,199 --> 00:06:40,599 Janissary with a bag of white things 55 00:06:42,520 --> 00:06:46,479 life is not enough 56 00:06:49,840 --> 00:06:53,039 We didn't see it getting stuck in the enemy's chest 57 00:06:53,039 --> 00:06:59,520 It is skin to pass under swords 58 00:07:00,160 --> 00:07:04,160 sultan mehmet 59 00:07:28,470 --> 00:07:31,579 [Music] 60 00:07:38,260 --> 00:07:41,529 [Music] 61 00:07:44,759 --> 00:07:46,390 con 62 00:07:46,390 --> 00:07:49,690 [Music] 63 00:07:52,800 --> 00:07:57,120 con con a 64 00:08:02,260 --> 00:08:04,810 [Music] 65 00:08:04,810 --> 00:08:07,879 [Applause] 66 00:08:13,800 --> 00:08:14,480 [Applause] 67 00:08:14,480 --> 00:08:19,039 [Music] 68 00:08:19,039 --> 00:08:22,039 coyotes 69 00:08:23,720 --> 00:08:26,759 I'm here to tear off the jackal's head 70 00:08:26,759 --> 00:08:28,440 borders 71 00:08:28,440 --> 00:08:33,280 I opened it but meyers 72 00:08:33,519 --> 00:08:36,880 It's a game to us 73 00:08:36,880 --> 00:08:41,599 They played, you are not Mr. Akıncı, payd 74 00:08:41,599 --> 00:08:44,120 eminis 75 00:08:44,800 --> 00:08:47,760 Çandarlı feels like he is on the sultanate throne. 76 00:08:47,760 --> 00:08:51,720 Sultan? Belin Evranosoğlu? 77 00:08:51,720 --> 00:08:55,080 I am the grand vizier of this state. 78 00:08:55,080 --> 00:08:58,920 And Akıncı Bey for our sultan. 79 00:08:58,920 --> 00:09:00,440 I will be 80 00:09:00,440 --> 00:09:02,760 door 81 00:09:14,110 --> 00:09:17,160 [Music] 82 00:09:17,160 --> 00:09:20,360 Our sultan is on the arm. How can we account for this? 83 00:09:20,360 --> 00:09:22,440 we give 84 00:09:22,440 --> 00:09:28,000 [Music] 85 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 I don't know, you take our prince's body. 86 00:09:31,480 --> 00:09:34,480 sultan 87 00:09:43,080 --> 00:10:01,620 [Music] 88 00:10:03,880 --> 00:10:04,839 you 89 00:10:04,839 --> 00:10:06,800 tell me 90 00:10:06,800 --> 00:10:12,440 A tough reckoning awaits Halil Pasha. 91 00:10:13,990 --> 00:10:17,080 [Music] 92 00:10:23,310 --> 00:10:33,740 [Music] 93 00:10:46,279 --> 00:10:49,279 huh 94 00:10:56,990 --> 00:11:00,309 [Music] 95 00:11:04,880 --> 00:11:07,970 [Music] 96 00:11:18,110 --> 00:11:21,169 [Music] 97 00:11:25,240 --> 00:11:26,890 Allah 98 00:11:26,890 --> 00:11:30,210 [Music] 99 00:11:30,560 --> 00:11:34,560 oh my god 100 00:11:45,290 --> 00:11:48,450 [Music] 101 00:11:52,770 --> 00:11:57,090 [Music] 102 00:12:21,970 --> 00:12:25,080 [Music] 103 00:12:28,160 --> 00:12:30,399 Allah 104 00:12:30,399 --> 00:12:32,639 he 105 00:12:32,639 --> 00:12:34,959 he 106 00:12:34,959 --> 00:12:38,959 he hehe 107 00:12:50,060 --> 00:13:26,740 [Music] 108 00:13:28,600 --> 00:13:31,120 huh 109 00:13:33,980 --> 00:13:38,080 [Music] 110 00:13:41,500 --> 00:13:56,700 [Music] 111 00:13:57,839 --> 00:14:00,839 Ahed 112 00:14:01,399 --> 00:14:04,399 I am Ahmed 113 00:14:04,720 --> 00:14:09,519 How did they kill me? 114 00:14:11,160 --> 00:14:16,600 Get up, get up, get up, mother is not dead 115 00:14:16,600 --> 00:14:20,279 Even if I'm alive, hungry, hungry 116 00:14:20,279 --> 00:14:26,480 Get your eyes up, get up, mom, I'm alive 117 00:14:26,480 --> 00:14:30,959 I am without you 118 00:14:34,240 --> 00:14:38,120 eat my child 119 00:14:38,800 --> 00:14:42,440 close to my eyes Z 120 00:14:42,440 --> 00:14:45,949 [Music] 121 00:14:46,079 --> 00:14:48,759 they slaughtered 122 00:14:48,759 --> 00:14:51,620 oh 123 00:14:51,620 --> 00:14:52,920 [Applause] 124 00:14:52,920 --> 00:14:56,820 oh my Ahmed 125 00:14:56,820 --> 00:15:01,830 [Music] 126 00:15:10,839 --> 00:15:14,199 Is there any news from the hawk, the messengers return 127 00:15:14,199 --> 00:15:15,800 is about 128 00:15:15,800 --> 00:15:19,480 My pasha, only Sultan Mehmet of the janissaries 129 00:15:19,480 --> 00:15:22,680 Nothing can pass under your swords for me 130 00:15:22,680 --> 00:15:27,120 If he stays, Doğan Ağa will have already completed his duty. 131 00:15:27,959 --> 00:15:30,880 If Sultan Mehmet had vomited blood 132 00:15:30,880 --> 00:15:33,140 I drank Cranberry Sherbet 133 00:15:33,140 --> 00:15:37,440 [Music] 134 00:15:37,440 --> 00:15:40,519 Murat Agha doesn't say 135 00:15:40,519 --> 00:15:43,720 the throne to a Byzantine man like Orhan. 136 00:15:43,720 --> 00:15:46,000 half 137 00:15:47,880 --> 00:15:51,120 it will all be mine 138 00:15:51,120 --> 00:15:55,199 Even if our sultan returns safe and sound in my face 139 00:15:55,199 --> 00:15:56,480 Is it beneficial? 140 00:15:56,480 --> 00:16:00,920 My Pasha, is both good and evil gone? 141 00:16:02,319 --> 00:16:06,959 Atmaca is Murat Han's own child 142 00:16:08,279 --> 00:16:11,020 Ahmet, because of me 143 00:16:11,020 --> 00:16:14,480 [Music] 144 00:16:14,480 --> 00:16:19,120 Which rain cleans this? 145 00:16:20,279 --> 00:16:25,480 In which flood does sin return? Time 146 00:16:27,040 --> 00:16:29,959 On the contrary, Ender Implacable would say death 147 00:16:29,959 --> 00:16:32,279 fell 148 00:16:33,040 --> 00:16:35,319 Mehmet to our share 149 00:16:35,319 --> 00:16:38,040 come back 150 00:16:38,040 --> 00:16:42,000 Pasha, you said you should not return, you will commit this sin. 151 00:16:42,000 --> 00:16:44,880 No rain can cleanse you, especially you 152 00:16:44,880 --> 00:16:47,759 Your blood will never purify someone who knows you 153 00:16:47,759 --> 00:16:49,800 only Mustafa Agha 154 00:16:49,800 --> 00:16:53,800 There is if you wish 155 00:17:06,199 --> 00:17:08,919 Sultan Mehmet Khan is on his way to Edirne 156 00:17:08,919 --> 00:17:10,799 happened 157 00:17:10,799 --> 00:17:14,039 Paşam has a relationship with Yenievler. 158 00:17:14,039 --> 00:17:16,559 hostility 159 00:17:18,079 --> 00:17:19,640 not experienced 160 00:17:19,640 --> 00:17:23,199 Atmaca get ready, see Mustafa together 161 00:17:23,199 --> 00:17:26,520 we will go to see 162 00:17:31,970 --> 00:17:35,609 [Music] 163 00:17:36,280 --> 00:17:40,600 oh thank god 164 00:17:43,850 --> 00:17:50,280 [Music] 165 00:17:50,280 --> 00:17:54,320 Thank God liz zanus Pasha came to peace 166 00:17:54,320 --> 00:17:58,120 Acceptance is not waiting now, the issue is important 167 00:17:58,120 --> 00:18:00,840 Biriş Ünker 168 00:18:06,159 --> 00:18:08,559 Here you go 169 00:18:08,960 --> 00:18:11,919 Pasha come Zan 170 00:18:11,919 --> 00:18:13,799 be 171 00:18:13,799 --> 00:18:17,720 My Sultan, I know why you came, but 172 00:18:17,720 --> 00:18:22,039 It's not time yet, let's go back to the throne 173 00:18:22,039 --> 00:18:24,039 Of course these 174 00:18:24,039 --> 00:18:26,400 We will talk, you can withdraw 175 00:18:26,400 --> 00:18:30,280 The issue is not a new one 176 00:18:30,280 --> 00:18:34,240 There is a more important illness, my dear. 177 00:18:34,320 --> 00:18:37,919 Hey Jesus, I'll come from you, Venice 178 00:18:37,919 --> 00:18:42,600 mold bee navy to gallipoli 179 00:18:49,360 --> 00:18:52,960 The threat of Byzantium on Orhan 180 00:18:52,960 --> 00:18:57,039 benedi navy landing Hm You more 181 00:18:57,039 --> 00:18:59,760 you know well calm down 182 00:18:59,760 --> 00:19:02,880 Kufr work together 183 00:19:02,960 --> 00:19:06,960 Don't leave this world to the unbelievers 184 00:19:06,960 --> 00:19:09,240 it's time 185 00:19:15,700 --> 00:19:17,980 [Music] 186 00:19:17,980 --> 00:19:20,320 [Applause] 187 00:19:20,320 --> 00:19:25,799 [Music] 188 00:19:26,440 --> 00:19:29,840 They came and said Bektaş was dead. 189 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 God, give this nature our net to come and take us away 190 00:19:33,080 --> 00:19:35,720 from this press 191 00:19:35,720 --> 00:19:39,280 Who are you to benefit? 192 00:19:43,120 --> 00:19:45,559 you are enough 193 00:19:45,559 --> 00:19:49,960 Mustafa, don't worry. 194 00:20:16,080 --> 00:20:17,520 [Music] 195 00:20:17,520 --> 00:20:20,360 Bektaş will do all this without discarding you. 196 00:20:20,360 --> 00:20:22,440 he couldn't do any harm 197 00:20:22,440 --> 00:20:27,200 Anyway, thank God you are fine, Mustafa. 198 00:20:27,200 --> 00:20:30,039 Thank God, did you think I was stupid? 199 00:20:30,039 --> 00:20:31,120 Halil 200 00:20:31,120 --> 00:20:33,960 Pasha, these things are under your control. 201 00:20:33,960 --> 00:20:37,080 Don't I know you're leaving? 202 00:20:37,559 --> 00:20:40,320 I represent so many 203 00:20:40,320 --> 00:20:45,120 We did it. Was it all in vain? 204 00:20:45,600 --> 00:20:50,640 Now Mehriban Mehriban What 205 00:20:50,960 --> 00:20:54,559 You did stupidity. Happy in this world 206 00:20:54,559 --> 00:20:56,679 the shortest way to be 207 00:20:56,679 --> 00:20:59,720 This is the way if things work 208 00:20:59,720 --> 00:21:03,120 it's my finger 209 00:21:07,790 --> 00:21:10,869 [Music] 210 00:21:13,679 --> 00:21:17,159 You killed those who didn't learn 211 00:21:17,159 --> 00:21:21,240 Not just a stupid man who is so selfless 212 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 a woman 213 00:21:24,559 --> 00:21:29,080 Mehriban can kill for you 214 00:21:29,080 --> 00:21:33,600 "Pay a lot of price for you," said Prince. 215 00:21:33,600 --> 00:21:37,400 It even caused Ahmet's death 216 00:21:37,400 --> 00:21:43,559 you lie, you lie, I wish it were a lie 217 00:21:44,159 --> 00:21:48,760 I wish Pasha Meran would leave us alone 218 00:21:48,760 --> 00:21:53,840 Let's go, God, let's let it go 219 00:21:53,840 --> 00:21:57,080 Don't be a hawk, don't be cruel too 220 00:21:57,080 --> 00:22:01,919 Don't do it Leave it BIM It may happen, it may happen, but how many 221 00:22:01,919 --> 00:22:04,520 It will happen after a year 222 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 I don't know how our sultan is more powerful than you. 223 00:22:08,320 --> 00:22:11,720 There is no Janissary Kulu that he trusts more. 224 00:22:11,720 --> 00:22:16,400 There is God, I trust too, the suspect is 225 00:22:16,400 --> 00:22:19,159 Our sultan sends you to the Janissary corps 226 00:22:19,159 --> 00:22:23,080 to our sultan as a Janissary agha who will 227 00:22:23,080 --> 00:22:27,240 The service you will provide to me 228 00:22:27,520 --> 00:22:31,960 If you do, you want me to deny it, zinha 229 00:22:31,960 --> 00:22:34,480 kill me breed me 230 00:22:34,480 --> 00:22:36,159 stopped 231 00:22:36,159 --> 00:22:39,919 Don't be angry, God 232 00:22:40,600 --> 00:22:44,080 God you 233 00:22:59,000 --> 00:23:02,559 From now on, don't worry 234 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 I even try to loosen it in my hand 235 00:23:10,960 --> 00:23:15,120 If you work Mehriban 236 00:23:17,279 --> 00:23:20,880 He dies, we went through all this trouble, where were you? 237 00:23:20,880 --> 00:23:24,440 Mean Hali Sulan gave me a job, I used to see her 238 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 And then I saw that it was a mess. 239 00:23:26,880 --> 00:23:30,440 not much in the harem either 240 00:23:31,559 --> 00:23:33,120 where are you 241 00:23:33,120 --> 00:23:35,799 Also in the census in the Mihriban concubine ward 242 00:23:35,799 --> 00:23:37,960 L couldn't see 243 00:23:37,960 --> 00:23:43,039 The sultan appointed you as a duty 244 00:23:43,480 --> 00:23:45,880 Seeing that the Sultan is not seen around 245 00:23:45,880 --> 00:23:49,400 I guess it's important, let's see what happens 246 00:23:49,400 --> 00:23:52,400 on duty 247 00:23:59,440 --> 00:24:04,039 He does his job, especially what task you give him. 248 00:24:04,039 --> 00:24:08,679 Tell him there are a few people in the room 249 00:24:08,679 --> 00:24:12,240 He would see it. Why do I know? 250 00:24:12,240 --> 00:24:14,360 you have no right 251 00:24:14,360 --> 00:24:18,159 But in the midst of all this rush 252 00:24:18,159 --> 00:24:20,039 bother you for such a matter 253 00:24:20,039 --> 00:24:21,520 to do 254 00:24:21,520 --> 00:24:24,559 We didn't want it, sorry 255 00:24:24,559 --> 00:24:28,940 see Come on follow me 256 00:24:28,940 --> 00:24:41,729 [Music] 257 00:24:48,039 --> 00:24:52,399 [___] cough from the middle networks Prince Ahmet 258 00:24:52,399 --> 00:24:54,159 Those who know your issue should meet with you 259 00:24:54,159 --> 00:24:57,760 They want it, it has exposure up to its throat 260 00:24:57,760 --> 00:24:58,880 white 261 00:24:58,880 --> 00:25:01,760 I filled it in. What's their problem? 262 00:25:01,760 --> 00:25:04,279 They want to give it back. Apparently their eyes 263 00:25:04,279 --> 00:25:07,320 scared truck hides San 264 00:25:07,320 --> 00:25:12,520 God, my least favorite type of Adam is Adam. 265 00:25:12,520 --> 00:25:13,840 cowardly 266 00:25:13,840 --> 00:25:17,799 Call Adem, let them come 267 00:25:25,600 --> 00:25:30,120 You can, it's okay, Ağar 268 00:25:31,320 --> 00:25:33,600 The Sultan left the camp and took his tulip 269 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 I hope it wasn't good for him to go, Prince. 270 00:25:35,760 --> 00:25:39,559 Ahmet has ascended the throne, we will tear the shroud 271 00:25:39,559 --> 00:25:41,840 Otherwise, this is the end of it, don't leave it alone 272 00:25:41,840 --> 00:25:43,840 while receiving the coin 273 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 No being a rat while paying for your hanged body 274 00:25:47,760 --> 00:25:50,320 Did you hear that Abraham speaks the truth? 275 00:25:50,320 --> 00:25:52,720 Mehmet does not forget this and does not put it with us. 276 00:25:52,720 --> 00:25:55,460 ça ça 277 00:25:55,460 --> 00:25:56,190 [Music] 278 00:25:56,190 --> 00:25:56,700 [Applause] 279 00:25:56,700 --> 00:26:00,680 [Music] 280 00:26:04,320 --> 00:26:08,279 Are you afraid my heart? 281 00:26:08,399 --> 00:26:14,000 Don't sell phyllo dough, man. You heard. 282 00:26:14,000 --> 00:26:18,399 Does it seem like I won't be afraid, huh Sultan expedition? 283 00:26:18,399 --> 00:26:21,520 What did we do when he already gave his tip? 284 00:26:21,520 --> 00:26:24,880 put him under the sword for disgrace 285 00:26:24,880 --> 00:26:28,520 We forced this, it will end badly, huh? 286 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 We cleared it, don't spit it out 287 00:26:31,360 --> 00:26:34,760 Your ceremony is to crunch the leaves while eating them. 288 00:26:34,760 --> 00:26:38,919 When it hits you, don't eat it, die. 289 00:26:38,919 --> 00:26:42,360 patch Did you hear? You said rebellion and we came 290 00:26:42,360 --> 00:26:46,039 You said plunder, we came, you know something 291 00:26:46,039 --> 00:26:49,760 We thought that's all we had 292 00:26:55,880 --> 00:27:01,240 There is no comrade who will not listen to me 293 00:27:01,240 --> 00:27:06,760 Even if he's not listening anyway 294 00:27:10,360 --> 00:27:13,840 he didn't hear, die 295 00:27:16,640 --> 00:27:23,360 infinite mouth full of little nonsense 296 00:27:35,799 --> 00:27:39,760 This is the price of selling your baby falcon, everyone 297 00:27:39,760 --> 00:27:44,519 Let him see and know, they deserved it bro 298 00:27:44,519 --> 00:27:48,039 They did, so we drop the leaves and they melt one by one 299 00:27:48,039 --> 00:27:52,080 And the middle networks will turn away from us 300 00:27:52,080 --> 00:27:56,799 We couldn't do it, we blocked your travel tip. 301 00:27:56,799 --> 00:27:58,519 gave 302 00:27:58,519 --> 00:27:59,799 swords 303 00:27:59,799 --> 00:28:03,200 We lifted it up and it passed under us, oh the wood 304 00:28:03,200 --> 00:28:07,159 Çetin waits one night for other knives 305 00:28:07,159 --> 00:28:12,200 We suffered, God, to whom it enters and from whom it comes out. 306 00:28:12,200 --> 00:28:15,200 knows 307 00:28:27,930 --> 00:28:49,440 [Music] 308 00:28:49,440 --> 00:28:52,279 My sultan, you are correct about the Janissary incident. 309 00:28:52,279 --> 00:28:53,080 the one 310 00:28:53,080 --> 00:28:56,240 You did it or you prevented the incident. 311 00:28:56,240 --> 00:28:59,240 we couldn't take it anymore 312 00:28:59,240 --> 00:29:01,519 time for science and politics 313 00:29:01,519 --> 00:29:06,279 It's over before us, I'm the one who wanders around 314 00:29:06,279 --> 00:29:10,279 Your order will go to the land of those who put stones in our way 315 00:29:10,279 --> 00:29:11,160 what is it 316 00:29:11,160 --> 00:29:13,480 [Music] 317 00:29:13,480 --> 00:29:16,840 My Sultan knows why we came here 318 00:29:16,840 --> 00:29:19,640 Are you here Venetians Gallipoli 319 00:29:19,640 --> 00:29:22,640 because it covers your throat 320 00:29:25,760 --> 00:29:29,450 we came to constan 321 00:29:29,450 --> 00:29:32,240 [Music] 322 00:29:32,240 --> 00:29:35,440 As they always do, the most difficult 323 00:29:35,440 --> 00:29:37,919 like a boil on our backs in our memories 324 00:29:37,919 --> 00:29:41,080 appear to me with a messenger 325 00:29:41,080 --> 00:29:44,679 They took me out of my way with a fleet from the expedition 326 00:29:44,679 --> 00:29:46,600 If you wish, Venice is an eternal ambassador 327 00:29:46,600 --> 00:29:48,480 Let's calculate this 328 00:29:48,480 --> 00:29:52,000 Let's ask my grandfather Yıldırım 329 00:29:52,000 --> 00:29:55,720 Beyazıt looked at this Anatolian Fortress, Byzantium. 330 00:29:55,720 --> 00:29:58,200 He built it to be a mountain 331 00:29:58,200 --> 00:30:02,279 He learned from this and stopped his attacks. 332 00:30:02,279 --> 00:30:05,440 So what lesson will we teach? 333 00:30:05,440 --> 00:30:09,120 hulkar we lesson 334 00:30:09,120 --> 00:30:13,039 We will not solve the problem 335 00:30:13,039 --> 00:30:17,320 We will remove it completely with God's permission 336 00:30:17,320 --> 00:30:21,200 cutting a throat here and across 337 00:30:21,200 --> 00:30:23,799 I will have the share made as soon as I return to the throne. 338 00:30:23,799 --> 00:30:27,960 Order me to start construction immediately 339 00:30:27,960 --> 00:30:31,799 Forgive me, my Sultan, for a long time to build your belly. 340 00:30:31,799 --> 00:30:35,080 will continue, primarily an urgent 341 00:30:35,080 --> 00:30:36,440 move 342 00:30:36,440 --> 00:30:39,480 If we had to, all of Osman's memaliki 343 00:30:39,480 --> 00:30:42,320 Let all the ditches throw the stones here 344 00:30:42,320 --> 00:30:43,399 let it be brought 345 00:30:43,399 --> 00:30:46,760 construction should start as soon as possible 346 00:30:46,760 --> 00:30:50,000 The order of our sultan Ferman 347 00:30:50,000 --> 00:30:53,829 [Music] 348 00:30:56,280 --> 00:31:01,289 [Music] 349 00:31:08,240 --> 00:31:11,399 Let there be a tomorrow and we will have our share 350 00:31:11,399 --> 00:31:15,120 We will do our part, let this watch end 351 00:31:15,120 --> 00:31:19,279 in detail in the evening 352 00:31:20,360 --> 00:31:22,159 K 353 00:31:22,159 --> 00:31:25,519 The emperor is like this 354 00:31:25,559 --> 00:31:29,919 you are waiting, loose guys 355 00:31:30,519 --> 00:31:33,799 I'll take it to your balls 356 00:31:44,240 --> 00:31:47,639 you old 357 00:31:50,880 --> 00:31:57,080 My friend, the Emperor, so you're back, huh? 358 00:31:59,240 --> 00:32:01,399 I saw you well my emperor and 359 00:32:01,399 --> 00:32:03,440 be good for my empire 360 00:32:03,440 --> 00:32:05,559 It is necessary sir, everyone is like you 361 00:32:05,559 --> 00:32:08,120 If he thinks back to the glorious days of old, 362 00:32:08,120 --> 00:32:10,559 We will return quickly, your news came before you arrived. 363 00:32:10,559 --> 00:32:13,519 You did a good job benedik çesi best regards 364 00:32:13,519 --> 00:32:16,240 Sir, from now on, we will be in the straits. 365 00:32:16,240 --> 00:32:18,039 They will not give peace to the Ottomans 366 00:32:18,039 --> 00:32:19,960 that they are with us in war and peace 367 00:32:19,960 --> 00:32:22,279 they said 368 00:32:22,279 --> 00:32:25,880 It's nice but in return 369 00:32:25,880 --> 00:32:29,840 They will have a constant desire, right? 370 00:32:35,430 --> 00:32:48,080 [Music] 371 00:32:48,080 --> 00:32:51,519 Shame on you 372 00:32:52,280 --> 00:32:59,000 [Music] 373 00:32:59,000 --> 00:33:02,360 Hudavendigar Murat 374 00:33:03,240 --> 00:33:05,679 The Great of the Inn 375 00:33:05,679 --> 00:33:08,880 My ancestor Haydin Pasha's dough 376 00:33:08,880 --> 00:33:12,720 delerium you messed up 377 00:33:14,080 --> 00:33:26,160 [Music] 378 00:33:29,240 --> 00:33:33,399 So that you can betray this state? 379 00:33:45,159 --> 00:33:47,880 you raise it into the state 380 00:33:47,880 --> 00:33:52,480 The state is like bringing Hakan after Hakan 381 00:33:52,480 --> 00:33:56,720 Is it rebellion, my dear? 382 00:33:56,720 --> 00:33:59,799 This one who entered his palace with his dirty feet 383 00:33:59,799 --> 00:34:02,399 of traitors 384 00:34:02,399 --> 00:34:06,330 You will punish 385 00:34:06,330 --> 00:34:12,310 [Music] 386 00:34:15,480 --> 00:34:20,639 Let Mustafa be Töreli 387 00:34:38,400 --> 00:34:41,510 [Music] 388 00:34:44,000 --> 00:34:45,800 head 389 00:34:45,800 --> 00:34:50,639 the end of the lifter is death 390 00:34:57,760 --> 00:35:00,760 do it 391 00:35:02,940 --> 00:35:06,019 [Applause] 392 00:35:29,980 --> 00:35:36,000 [Music] 393 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 he 394 00:35:58,800 --> 00:36:01,599 Since we are playing the game of hide and seek 395 00:36:01,599 --> 00:36:04,640 Can we play another game now 396 00:36:04,640 --> 00:36:07,880 We play Vadem Of course Prince Em Ahmet 397 00:36:07,880 --> 00:36:11,820 My uncle can play too. Maybe we can too. 398 00:36:11,820 --> 00:36:14,889 [Music] 399 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 Gulsha 400 00:36:38,880 --> 00:36:43,680 Lady Çeşm Dil Beyazıt take it You go 401 00:36:43,680 --> 00:36:46,480 I will come too 402 00:36:46,500 --> 00:36:49,840 [Music] 403 00:36:50,560 --> 00:36:54,839 My son, the task you have accomplished is Erim. 404 00:36:54,839 --> 00:36:56,760 overcome most wanderers 405 00:36:56,760 --> 00:36:59,040 can't come 406 00:36:59,040 --> 00:37:02,079 right 407 00:37:02,079 --> 00:37:05,079 May you be the one after costing the prince's life 408 00:37:05,079 --> 00:37:08,800 Then maybe we lost a life but 409 00:37:08,800 --> 00:37:12,480 We saved thousands of lives this way. 410 00:37:12,480 --> 00:37:15,119 What you did is not a small thing 411 00:37:15,119 --> 00:37:17,200 of our sultan 412 00:37:17,200 --> 00:37:20,640 our future is the throne 413 00:37:20,640 --> 00:37:24,480 You saved me, Ahmet's pain pierces my lungs. 414 00:37:24,480 --> 00:37:28,040 it hurts my heart 415 00:37:28,319 --> 00:37:31,280 You are right when you say, but everything 416 00:37:31,280 --> 00:37:32,720 before my eyes 417 00:37:32,720 --> 00:37:37,560 It's very difficult to carry a story 418 00:37:39,280 --> 00:37:43,760 Spring your pain is deep 419 00:37:43,760 --> 00:37:47,839 I know, but I also know that this 420 00:37:47,839 --> 00:37:51,160 and overcome it of course 421 00:37:52,040 --> 00:37:56,250 You will come. You are a strong girl. 422 00:37:56,250 --> 00:38:05,680 [Music] 423 00:38:05,680 --> 00:38:08,720 to our sultan that Ahmet would live. 424 00:38:08,720 --> 00:38:10,319 promise 425 00:38:10,319 --> 00:38:12,839 I gave it to you, I couldn't keep it 426 00:38:12,839 --> 00:38:17,319 My words are with Ahmet in my last bond with him. 427 00:38:17,319 --> 00:38:19,000 together it became soil 428 00:38:19,000 --> 00:38:21,160 gone don't upset 429 00:38:21,160 --> 00:38:24,040 Who put himself before fate? 430 00:38:24,040 --> 00:38:27,599 Let's move on, it's not about fate 431 00:38:27,599 --> 00:38:28,920 what will happen 432 00:38:28,920 --> 00:38:32,760 You knew it like your name from Halime 433 00:38:32,760 --> 00:38:35,680 You knew no good would come of me 434 00:38:35,680 --> 00:38:38,960 I gave him the opportunity to redeem himself 435 00:38:38,960 --> 00:38:42,839 Me with what's not beyond 436 00:38:42,839 --> 00:38:46,520 you can't blame, i don't blame 437 00:38:46,520 --> 00:38:49,599 just so much 438 00:38:49,599 --> 00:38:53,319 I'm sorry, it's in vain because life can't get out of hand. 439 00:38:53,319 --> 00:38:56,359 They didn't say in the depth of the scorpion's habit 440 00:38:56,359 --> 00:38:59,240 eventually enough experience to know how to insert 441 00:38:59,240 --> 00:39:01,560 have 442 00:39:01,599 --> 00:39:04,839 What was I hoping someone found this? 443 00:39:04,839 --> 00:39:07,160 until 444 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 You will be surprised when you realize your mistake and come to your senses. 445 00:39:10,800 --> 00:39:13,400 I thought he would come, but what happened to Halimin? 446 00:39:13,400 --> 00:39:15,880 He came to his senses, nor did he come to his senses. 447 00:39:15,880 --> 00:39:18,160 He predicted what might happen now. 448 00:39:18,160 --> 00:39:23,079 Let him be sorry for his son's death. 449 00:39:23,079 --> 00:39:24,920 both his own 450 00:39:24,920 --> 00:39:29,359 Knowing Yourself 451 00:39:30,960 --> 00:39:33,599 He dragged me away as if what he did was forgiven 452 00:39:33,599 --> 00:39:37,520 not, but what will the sultan's decision be? 453 00:39:37,520 --> 00:39:41,520 it is necessary to wait 454 00:39:44,530 --> 00:39:50,309 [Music] 455 00:41:00,560 --> 00:41:02,079 of these 456 00:41:02,079 --> 00:41:05,079 What is it? Who are they from Çandarlı? 457 00:41:05,079 --> 00:41:07,480 the new one who seizes the opportunity and rebels 458 00:41:07,480 --> 00:41:10,040 On a campaign to vomit their betrayals 459 00:41:10,040 --> 00:41:12,400 Should we go out? 460 00:41:12,400 --> 00:41:14,440 They waited for a strong arrangement 461 00:41:14,440 --> 00:41:17,319 They attacked everywhere, the harem and 462 00:41:17,319 --> 00:41:20,599 Endu, we protected your life, you did. 463 00:41:20,599 --> 00:41:24,040 While so much care is being taken for your protection, you 464 00:41:24,040 --> 00:41:28,079 You slept, Çandarlı, we are the god of you. 465 00:41:28,079 --> 00:41:29,599 Is it in vain just because you don't say it? 466 00:41:29,599 --> 00:41:31,960 we left unaware 467 00:41:31,960 --> 00:41:36,319 We hunted, set up a game and included us in it 468 00:41:36,319 --> 00:41:38,880 They took it, realized it at the last moment 469 00:41:38,880 --> 00:41:42,359 Who is the leader of these people, Bektaş Namlı? 470 00:41:42,359 --> 00:41:45,319 Shaki, I took his head with my own hands. 471 00:41:45,319 --> 00:41:48,040 suppress the evil rebellion and destroy the others 472 00:41:48,040 --> 00:41:50,839 Entente 473 00:41:51,880 --> 00:41:55,480 We asked, What are their problems? What a big deal. 474 00:41:55,480 --> 00:41:58,480 they removed it 475 00:42:00,640 --> 00:42:03,520 To enthrone my sultan, Prince Ahmet, 476 00:42:03,520 --> 00:42:05,720 for 477 00:42:07,950 --> 00:42:11,239 [Music] 478 00:42:14,280 --> 00:42:18,079 Ahmet stood up 479 00:42:20,960 --> 00:42:25,280 mi ble my sultan 480 00:42:25,280 --> 00:42:27,960 But let me tell you 481 00:42:27,960 --> 00:42:31,920 Ahmet he 482 00:42:33,260 --> 00:42:36,160 [Music] 483 00:42:36,160 --> 00:42:40,920 Where is the religious and state property for the sake of the nation? 484 00:42:40,920 --> 00:42:45,520 He migrated to you 485 00:42:52,180 --> 00:42:57,040 [Music] 486 00:43:19,599 --> 00:43:22,599 oh 487 00:43:45,559 --> 00:43:48,160 The Sipahis took their heads and 488 00:43:48,160 --> 00:43:51,760 send it to the quarry 489 00:44:01,640 --> 00:44:04,839 How Did You Chop It? 490 00:44:04,839 --> 00:44:07,850 How did you see this right my son? 491 00:44:07,850 --> 00:44:09,400 [Music] 492 00:44:09,400 --> 00:44:13,400 more to him 493 00:44:14,280 --> 00:44:18,720 You took it away before you could get enough of it 494 00:44:22,880 --> 00:44:28,280 You took it away from me 495 00:44:28,890 --> 00:44:36,800 [Music] 496 00:44:39,880 --> 00:44:43,720 Whatever you did to your child, you did it to Halime. 497 00:44:43,720 --> 00:44:47,280 Don't be angry at your luck nor blame it on someone else 498 00:44:47,280 --> 00:44:51,359 It's your passion and ambition that causes your troubles. 499 00:44:51,359 --> 00:44:54,680 I am nothing but killed 500 00:44:54,680 --> 00:44:57,400 only 501 00:44:57,400 --> 00:44:59,680 I only wanted his well-being 502 00:44:59,680 --> 00:45:02,119 What will be done by those who care about their children's well-being? 503 00:45:02,119 --> 00:45:03,240 Is it something? 504 00:45:03,240 --> 00:45:06,000 without thinking about what you do 505 00:45:06,000 --> 00:45:08,640 how dare 506 00:45:14,220 --> 00:45:16,880 [Music] 507 00:45:16,880 --> 00:45:20,200 you do nothing 508 00:45:20,200 --> 00:45:23,960 When will they kill my son without doing so? 509 00:45:23,960 --> 00:45:25,440 If only he waited 510 00:45:25,440 --> 00:45:28,200 Did you wait? 511 00:45:28,200 --> 00:45:31,720 Or at least you're alive 512 00:45:31,720 --> 00:45:36,040 Now you knew the bitter face of death 513 00:45:36,040 --> 00:45:39,960 You will wait. It's a shame for your child. 514 00:45:39,960 --> 00:45:41,559 shame on yourself too 515 00:45:41,559 --> 00:45:44,270 you did a lot 516 00:45:44,270 --> 00:45:48,780 [Music] 517 00:45:49,960 --> 00:45:52,960 pity 518 00:45:54,319 --> 00:45:58,280 if I didn't die, if I didn't die 519 00:46:01,880 --> 00:46:04,880 if i waited 520 00:46:05,839 --> 00:46:08,839 if i waited 521 00:46:13,280 --> 00:46:15,430 let me wait 522 00:46:15,430 --> 00:46:17,920 [Music] 523 00:46:17,920 --> 00:46:21,920 if i had waited i would have waited 524 00:46:22,000 --> 00:46:33,579 [Music] 525 00:46:35,490 --> 00:46:36,300 [Applause] 526 00:46:36,300 --> 00:46:39,250 [Music] 527 00:46:39,250 --> 00:46:42,690 [Applause] 528 00:46:42,690 --> 00:46:46,119 [Music] 529 00:46:46,319 --> 00:46:49,319 oh 530 00:46:50,930 --> 00:46:54,190 [Music] 531 00:46:56,960 --> 00:46:58,950 oh 532 00:46:58,950 --> 00:47:48,149 [Music] 533 00:47:48,480 --> 00:47:50,500 my lion brother 534 00:47:50,500 --> 00:47:57,010 [Music] 535 00:47:57,079 --> 00:47:59,920 how to you 536 00:48:00,650 --> 00:48:05,679 [Music] 537 00:48:07,040 --> 00:48:10,380 they killed brother 538 00:48:10,380 --> 00:49:00,749 [Music] 539 00:49:06,020 --> 00:49:08,799 [Music] 540 00:49:08,799 --> 00:49:11,559 how mania 541 00:49:12,799 --> 00:49:16,520 You couldn't, this job was a calculating job. 542 00:49:16,520 --> 00:49:20,599 I think Kurtçu nature 543 00:49:20,680 --> 00:49:24,520 When the counter rests on the island of supply 544 00:49:24,520 --> 00:49:28,030 evr Ali veyd 545 00:49:28,030 --> 00:49:38,340 [Music] 546 00:49:39,640 --> 00:49:42,319 now now one 547 00:49:42,319 --> 00:49:45,440 board Are we a brother 548 00:49:45,440 --> 00:49:49,570 we gave it to me 549 00:49:49,570 --> 00:49:52,609 [Music] 550 00:49:56,760 --> 00:49:59,640 the advice of snowy Mahmut 551 00:49:59,640 --> 00:50:05,559 Leave the nation to the ground, Mr. standing 552 00:50:06,359 --> 00:50:10,119 amount Text 553 00:50:13,280 --> 00:50:18,680 be la ve kuv ill billahil 554 00:50:25,640 --> 00:50:29,280 let me get the news 555 00:50:29,280 --> 00:50:33,720 Come to my presence, emr Ferman Şevketli 556 00:50:33,720 --> 00:50:37,319 our sultan is like 557 00:50:49,780 --> 00:50:52,959 [Music] 558 00:51:03,970 --> 00:51:08,929 [Music] 559 00:51:11,190 --> 00:51:14,739 [Music] 560 00:51:22,020 --> 00:51:25,110 [Music] 561 00:51:30,290 --> 00:51:33,510 [Music] 562 00:51:40,640 --> 00:51:42,640 with their bodies 563 00:51:42,640 --> 00:51:44,630 take it together 564 00:51:44,630 --> 00:51:47,699 [Music] 565 00:51:50,599 --> 00:51:55,680 Bury our absence in the hearth with courage 566 00:51:55,680 --> 00:51:57,640 burned 567 00:51:57,640 --> 00:52:02,000 My friends, this Ataş has hurt us too 568 00:52:02,000 --> 00:52:04,079 shits 569 00:52:04,079 --> 00:52:08,520 When did you become afraid of paper clips? 570 00:52:08,520 --> 00:52:11,920 Zulfikar, we put these clothes on us. 571 00:52:11,920 --> 00:52:16,720 From paper clip to shirt the day we threw 572 00:52:22,640 --> 00:52:27,079 we wore it then 573 00:52:30,040 --> 00:52:34,200 What would Yanar Çandarlı Pasha say about this? 574 00:52:34,200 --> 00:52:39,119 a Çandarlı is a hundred from us 575 00:52:40,319 --> 00:52:44,920 çevirmesi bu kelleler buraya 576 00:52:55,440 --> 00:52:59,480 oh he wouldn't come 577 00:53:05,010 --> 00:53:08,329 [Music] 578 00:53:29,280 --> 00:53:34,400 Evran left, Ali Bey, your sword 579 00:54:15,040 --> 00:54:20,160 How was the phase, Mr. Ali, come? 580 00:54:22,480 --> 00:54:27,079 Heli my brother Ahmet's life 581 00:54:27,079 --> 00:54:30,040 How many lives has Ali been taken by the Kut tradition? 582 00:54:30,040 --> 00:54:32,119 Tradition does not know the life it takes 583 00:54:32,119 --> 00:54:36,040 My sultan, the state he kept alive 584 00:54:37,400 --> 00:54:41,359 He knows the rules, but the Sultan doesn't know 585 00:54:41,359 --> 00:54:44,599 He does not know the rulers who went before 586 00:54:44,599 --> 00:54:47,520 They sultanate the ache in their religious bonds 587 00:54:47,520 --> 00:54:50,880 the blessing of what will happen 588 00:54:50,880 --> 00:54:54,880 knows the sadness 589 00:54:57,760 --> 00:55:01,200 Pains are only people, if your soul 590 00:55:01,200 --> 00:55:04,240 Karaosman Bey's uncle Dündar strangled 591 00:55:04,240 --> 00:55:07,240 Would the principality get stuck in Byzantium? 592 00:55:07,240 --> 00:55:10,000 Your blessed grandfather, whose name you named your son 593 00:55:10,000 --> 00:55:13,720 If Beyazıt had not sacrificed Yakup Çelebi 594 00:55:13,720 --> 00:55:16,079 Could it be Yıldırım that you took your name from? 595 00:55:16,079 --> 00:55:19,680 Brother Mehmet Han Çelebi, how do you cook minced meat? 596 00:55:19,680 --> 00:55:22,400 The interregnum discord would end, there is no state 597 00:55:22,400 --> 00:55:25,039 How will one avoid being a stranger to another? 598 00:55:25,039 --> 00:55:27,160 düşman olduğu iin yapmadı bu işleri 599 00:55:27,160 --> 00:55:31,799 Everyone sacrifices his enemy, but the Self 600 00:55:31,799 --> 00:55:36,240 Only Ali can dedicate his brother to the state and the nation. 601 00:55:36,240 --> 00:55:40,079 Osman sacrifices pain, Çetin sacrifices patience 602 00:55:40,079 --> 00:55:41,680 I know it is difficult 603 00:55:41,680 --> 00:55:45,960 But don't forget, Mehmet Khan is the one who made Mr. Hakan. 604 00:55:45,960 --> 00:55:49,200 he paid for his nation 605 00:55:50,799 --> 00:55:52,880 is the price 606 00:55:52,880 --> 00:55:55,839 My Ahmed, did he join Kut for this reason? 607 00:55:55,839 --> 00:55:58,599 Order for those who migrated 608 00:55:58,599 --> 00:56:02,240 Don't be upset, don't let the infidels laugh, you are here too 609 00:56:02,240 --> 00:56:07,480 innocent Ahmet and Gazi Evranos souls 610 00:56:08,910 --> 00:56:17,810 [Music] 611 00:56:20,359 --> 00:56:25,000 Let it go, I have the right 612 00:56:26,480 --> 00:56:28,200 de heart 613 00:56:28,200 --> 00:56:31,559 sad eyes 614 00:56:33,410 --> 00:56:53,909 [Music] 615 00:56:55,240 --> 00:56:57,830 Lives when I see you Ali 616 00:56:57,830 --> 00:57:00,920 [Music] 617 00:57:00,920 --> 00:57:03,520 Mr. my brother 618 00:57:03,520 --> 00:57:07,640 The pain hurts my heart 619 00:57:08,440 --> 00:57:11,200 hits 620 00:57:11,200 --> 00:57:14,960 Many mountains of your command are roads in death 621 00:57:14,960 --> 00:57:19,119 He makes many gentlemen slaves to any word. 622 00:57:19,119 --> 00:57:24,079 My word is not similar, religion is state property, nation 623 00:57:24,079 --> 00:57:26,839 My judgment for 624 00:57:26,839 --> 00:57:30,039 There is no objection with the blood of Kut 625 00:57:30,039 --> 00:57:32,559 The Fellowship Didn't Start Yesterday 626 00:57:32,559 --> 00:57:35,480 Evel, we know the sentence "My Sultan" 627 00:57:35,480 --> 00:57:39,839 God, I also know the truth, Mr. Ali. 628 00:57:39,839 --> 00:57:41,520 this is what i know 629 00:57:41,520 --> 00:57:46,319 Who is a comrade with the one who took my brother's life? 630 00:57:46,319 --> 00:57:49,400 I can neither stay nor burn my state from the fire 631 00:57:49,400 --> 00:57:53,160 let me take it away 632 00:57:56,660 --> 00:57:58,640 [Music] 633 00:57:58,640 --> 00:57:59,640 there is 634 00:57:59,640 --> 00:58:03,200 go ride the horses 635 00:58:03,200 --> 00:58:06,599 your face is epic in raids 636 00:58:06,599 --> 00:58:09,799 Write the customs of Turkishness 637 00:58:09,799 --> 00:58:11,839 Yücel is here 638 00:58:11,839 --> 00:58:14,599 what if you stay 639 00:58:14,599 --> 00:58:18,480 Pity me or you 640 00:58:19,960 --> 00:58:23,400 I will be 641 00:58:23,400 --> 00:58:28,079 good luck evasu 642 00:58:29,240 --> 00:58:34,720 Emir Hakan's effort Evren left 643 00:58:42,250 --> 00:58:45,349 [Music] 644 00:58:49,599 --> 00:58:54,039 You came without notice, without any permission, but I 645 00:58:54,039 --> 00:58:58,799 Let me tell you the gist of it and you too 646 00:58:58,799 --> 00:59:02,520 Understand I failed 647 00:59:02,760 --> 00:59:06,680 The whole arrangement in Wolfish 648 00:59:07,079 --> 00:59:11,760 I think you ruined your meat square 649 00:59:11,760 --> 00:59:15,799 Sacrifice Square will be set up, the knife belongs to Mehmet 650 00:59:15,799 --> 00:59:19,359 The interest of the owner of the State in his hands 651 00:59:19,359 --> 00:59:21,880 for me 652 00:59:21,880 --> 00:59:25,990 I don't want you to sacrifice yourself 653 00:59:25,990 --> 00:59:26,730 [Music] 654 00:59:26,730 --> 00:59:28,359 [Applause] 655 00:59:28,359 --> 00:59:32,920 Now let me tell you a story, cut it short. 656 00:59:33,760 --> 00:59:36,160 It's all about you 657 00:59:36,160 --> 00:59:39,440 You talked and I listened. 658 00:59:39,440 --> 00:59:42,920 Now it's time for the story 659 00:59:42,920 --> 00:59:48,039 It's my problem, don't talk nonsense, don't say Sükut 660 00:59:48,039 --> 00:59:52,039 Another important example 661 00:59:53,640 --> 00:59:57,160 I say, what a trap 662 00:59:57,160 --> 00:59:59,559 nice arrangement 663 00:59:59,559 --> 01:00:02,920 old man with gray hairs on his feathers 664 01:00:02,920 --> 01:00:03,839 one 665 01:00:03,839 --> 01:00:07,079 jackal from hunters 666 01:00:07,079 --> 01:00:10,599 Say it runs away 667 01:00:10,599 --> 01:00:14,400 You are a breathless peasant 668 01:00:14,400 --> 01:00:17,640 take shelter Save me 669 01:00:17,640 --> 01:00:20,960 says the villager 670 01:00:20,960 --> 01:00:23,400 looks jackal 671 01:00:23,400 --> 01:00:26,520 old jackal exhausted 672 01:00:26,520 --> 01:00:28,000 jackal 673 01:00:28,000 --> 01:00:30,440 Nachar opens 674 01:00:30,440 --> 01:00:32,960 jackal puts the sack 675 01:00:32,960 --> 01:00:36,760 introvert 676 01:00:36,760 --> 01:00:40,119 Avcılar corner jackal 677 01:00:40,119 --> 01:00:43,880 They call and translate 678 01:00:43,880 --> 01:00:48,680 They ask about the villager and the jackal 679 01:00:49,039 --> 01:00:51,880 but the villager ele 680 01:00:51,880 --> 01:00:57,680 He won't give it up, even at the cost of his life. 681 01:00:58,880 --> 01:01:01,880 like 682 01:01:01,920 --> 01:01:04,880 I'm the Blind One 683 01:01:04,880 --> 01:01:08,119 hunters grow taller 684 01:01:08,119 --> 01:01:10,960 goes our merciful one 685 01:01:10,960 --> 01:01:15,359 The villager takes the jackal off his back and unleashes it 686 01:01:15,359 --> 01:01:17,520 your sack 687 01:01:17,520 --> 01:01:19,680 shut your mouth 688 01:01:19,680 --> 01:01:23,200 Mesut Jackal 689 01:01:23,240 --> 01:01:27,640 Bahtiyar, do me a big favor. 690 01:01:27,640 --> 01:01:30,039 says the villager 691 01:01:30,039 --> 01:01:35,400 What does it mean that it is a duty of humanity? 692 01:01:35,400 --> 01:01:41,039 He turns and wants to go on his back 693 01:01:41,160 --> 01:01:44,440 But let the jackal 694 01:01:44,440 --> 01:01:49,520 Pusat, whose lies are dripping with blood 695 01:01:49,520 --> 01:01:52,599 like Süzer 696 01:01:52,599 --> 01:01:58,240 Foam of saliva collected in the villager's mouth 697 01:01:58,240 --> 01:02:01,960 deletes for a long time 698 01:02:02,440 --> 01:02:04,640 from hunters 699 01:02:04,640 --> 01:02:07,640 I'm tired of running away 700 01:02:07,640 --> 01:02:10,000 I fell 701 01:02:10,000 --> 01:02:14,799 I'm hungry, I won't eat you to collect my food. 702 01:02:14,799 --> 01:02:17,359 need 703 01:02:17,400 --> 01:02:19,119 says 704 01:02:19,119 --> 01:02:22,119 same 705 01:02:22,119 --> 01:02:27,480 Of course you are Lake Confused 706 01:02:27,480 --> 01:02:30,079 same 707 01:02:30,119 --> 01:02:34,880 I'm the villager's frowning eyebrows! 708 01:02:34,880 --> 01:02:42,160 says Tradition Jackal Ulan says Corrupt 709 01:02:42,160 --> 01:02:47,839 jackal is quick to forget kindness, not a private man 710 01:02:47,839 --> 01:02:51,079 It is the custom of the corrupt man 711 01:02:51,079 --> 01:02:52,920 where 712 01:02:52,920 --> 01:02:56,559 Loyalty Where is Conscience 713 01:02:56,559 --> 01:02:59,200 You know? 714 01:03:00,960 --> 01:03:03,960 mercy jackal 715 01:03:03,960 --> 01:03:07,880 They grin before Adam 716 01:03:07,880 --> 01:03:11,680 It's his job, it's gone wrong, Ciha's Tradition 717 01:03:11,680 --> 01:03:15,400 Says good deeds that are forgotten more quickly than good deeds 718 01:03:15,400 --> 01:03:18,440 Is there anything? 719 01:03:18,440 --> 01:03:21,160 says and collapses 720 01:03:21,160 --> 01:03:25,580 Shatters the villagers 721 01:03:25,580 --> 01:03:26,960 [Music] 722 01:03:26,960 --> 01:03:30,440 This is an example 723 01:03:30,440 --> 01:03:32,640 Çandarlı Me too 724 01:03:32,640 --> 01:03:36,119 I have you on my back a lot 725 01:03:36,119 --> 01:03:41,079 I carried it half a hill in my sack 726 01:03:56,920 --> 01:03:59,039 which sack 727 01:03:59,039 --> 01:04:02,480 if you open me 728 01:04:05,740 --> 01:04:08,880 [Music] 729 01:04:08,880 --> 01:04:12,359 you will eat other things 730 01:04:12,359 --> 01:04:15,960 In front of you, the merciful and pure peasant 731 01:04:15,960 --> 01:04:18,160 no you 732 01:04:18,160 --> 01:04:22,119 And put those who support you in this sack. 733 01:04:22,119 --> 01:04:26,119 I sting and strangle 734 01:04:26,279 --> 01:04:31,680 other than this to someone like this 735 01:04:57,190 --> 01:05:05,440 [Music] 736 01:05:05,440 --> 01:05:09,240 I was wondering if you have a book? 737 01:05:09,240 --> 01:05:14,160 Let's see who is the author of the work. 738 01:05:14,160 --> 01:05:19,079 What Master Azam Fazlullah Eser 739 01:05:19,079 --> 01:05:25,279 The name of the abadi work is cavidanname 740 01:05:28,680 --> 01:05:32,279 Celalettin you came 741 01:05:34,079 --> 01:05:36,880 Welcome 742 01:05:36,880 --> 01:05:40,839 How did you guys get saved? 743 01:05:40,960 --> 01:05:45,000 If he dies in hell, he will die, Cavit Canlar 744 01:05:45,000 --> 01:05:47,119 so so so 745 01:05:47,119 --> 01:05:50,119 either 746 01:05:50,640 --> 01:05:54,520 Breathe like that, are you hungry, let me pour it out, right? 747 01:05:54,520 --> 01:05:57,520 may you be 748 01:05:57,720 --> 01:06:01,000 Where is Ruşen kuln waste İmam Kasım? 749 01:06:01,000 --> 01:06:03,680 Celaleddin They did not come 750 01:06:03,680 --> 01:06:05,720 Is it 751 01:06:05,720 --> 01:06:09,279 Otherwise he will slaughter us beforehand 752 01:06:09,279 --> 01:06:12,960 We heard from hundreds of our comrades before 753 01:06:12,960 --> 01:06:16,279 We kidnapped him from the city and sent him to Damascus. 754 01:06:16,279 --> 01:06:19,599 After we ensure their safety, we 755 01:06:19,599 --> 01:06:23,160 As the last two convoys from Samarkand 756 01:06:23,160 --> 01:06:27,799 we left Ren kuln waste Imam Kasim 757 01:06:27,799 --> 01:06:30,000 all shahruk men 758 01:06:30,000 --> 01:06:33,079 We were in the group that was able to escape. 759 01:06:33,079 --> 01:06:36,240 Have you received any news about where he can take shelter? 760 01:06:36,240 --> 01:06:37,400 There is a place 761 01:06:37,400 --> 01:06:41,279 Is every place belonging to Hurufis Tanned? 762 01:06:41,279 --> 01:06:47,000 It was burned down and destroyed, neither our home nor our home remained. 763 01:06:47,440 --> 01:06:52,079 As long as our comrades know them too 764 01:06:52,079 --> 01:06:55,960 They skinned them and displayed them in the city. 765 01:06:55,960 --> 01:06:59,010 Only memories left 766 01:06:59,010 --> 01:07:03,989 [Music] 767 01:07:05,279 --> 01:07:08,720 Our only hope is in you Cavit 768 01:07:08,720 --> 01:07:12,440 I got the news If Sultan Mehmet 769 01:07:12,440 --> 01:07:15,680 If they can convince us of our ideas 770 01:07:15,680 --> 01:07:19,279 A brand new era for 771 01:07:19,680 --> 01:07:22,279 It's so easy to convince the sultan 772 01:07:22,279 --> 01:07:25,900 not cel n 773 01:07:25,900 --> 01:07:27,720 [Music] 774 01:07:27,720 --> 01:07:30,480 If you arrive at Sultan Mehmet 775 01:07:30,480 --> 01:07:34,960 If we want to, we must first overcome it. 776 01:07:35,960 --> 01:07:38,440 need 777 01:07:38,440 --> 01:07:42,400 Lord, you know us 778 01:07:42,640 --> 01:07:45,680 not knowing what we did 779 01:07:45,680 --> 01:07:48,720 No matter how much of our sin we have done 780 01:07:48,720 --> 01:07:51,720 if any 781 01:07:53,480 --> 01:07:56,359 Forgive me, my prince. 782 01:07:56,359 --> 01:08:00,520 Ahmet he is innocent 783 01:08:00,920 --> 01:08:04,160 He was a child, you saw him as the most beautiful child in the mansions of heaven. 784 01:08:04,160 --> 01:08:07,400 welcome you in your beautiful place 785 01:08:07,599 --> 01:08:10,599 Lord 786 01:08:10,599 --> 01:08:13,200 Amen 787 01:08:13,200 --> 01:08:15,000 amen 788 01:08:15,000 --> 01:08:19,640 My Sultan, I didn't realize we were coming. 789 01:08:19,640 --> 01:08:23,640 forgive me astaghfirullah 790 01:08:28,319 --> 01:08:30,840 Come to my side 791 01:08:30,840 --> 01:08:39,639 [Music] 792 01:08:41,719 --> 01:08:44,719 sit down 793 01:08:52,880 --> 01:08:57,120 come closer Thank you Gülşah 794 01:08:57,120 --> 01:08:58,759 for what 795 01:08:58,759 --> 01:09:02,880 Sultan has my trust 796 01:09:03,600 --> 01:09:07,719 I went out and you did not leave me in the hands of the oppressors 797 01:09:07,719 --> 01:09:11,920 I wish I could take care of his trust 798 01:09:11,920 --> 01:09:16,679 If our prince is alone right now 799 01:09:19,839 --> 01:09:23,159 The State would be our luck 800 01:09:23,159 --> 01:09:27,679 The one who put it together also added this calamity to it. 801 01:09:27,679 --> 01:09:30,719 When the age was a child, they taught us the sacred 802 01:09:30,719 --> 01:09:33,319 They first blew it into our ears 803 01:09:33,319 --> 01:09:37,279 They showed it to us first 804 01:09:37,319 --> 01:09:42,400 We said Heli, Head 805 01:09:43,160 --> 01:09:47,839 [Music] 806 01:09:47,839 --> 01:09:51,520 We put the State Bird on whose head does it land? 807 01:09:51,520 --> 01:09:55,440 On whose head does the bird of death return? 808 01:09:55,440 --> 01:09:59,239 No one knows our fate 809 01:09:59,239 --> 01:10:04,290 Living to See strives for this cause 810 01:10:04,290 --> 01:10:05,440 [Music] 811 01:10:05,440 --> 01:10:08,560 May God not surprise us on this path 812 01:10:08,560 --> 01:10:11,320 sultan 813 01:10:15,280 --> 01:10:19,880 Amen Halime, I can't do such a job with you. 814 01:10:19,880 --> 01:10:21,760 while trying 815 01:10:21,760 --> 01:10:25,920 How did you not notice? 816 01:10:25,920 --> 01:10:28,199 He abused my good will 817 01:10:28,199 --> 01:10:31,719 The days he went to see my Sultan Ahmet 818 01:10:31,719 --> 01:10:34,679 stitch by stitch 819 01:10:34,679 --> 01:10:38,159 It's not just me who organized it, none of us 820 01:10:38,159 --> 01:10:42,320 We didn't understand, Mara Bahar 821 01:10:42,320 --> 01:10:45,880 Gürşah, you will not prosper 822 01:10:45,880 --> 01:10:48,600 I told you, you didn't listen 823 01:10:48,600 --> 01:10:52,800 Don't be fooled by the fact that you have the right to me 824 01:10:52,800 --> 01:10:55,640 I asked for forgiveness 825 01:10:55,640 --> 01:10:58,880 For this reason, whatever you command, I accept. 826 01:10:58,880 --> 01:11:04,120 Only you can untie this blind knot 827 01:11:05,600 --> 01:11:08,719 [Music] 828 01:11:09,360 --> 01:11:12,719 I wish you eyes on my throne 829 01:11:12,719 --> 01:11:15,480 thorn is the one that caused my brother's death 830 01:11:15,480 --> 01:11:16,760 Halima 831 01:11:16,760 --> 01:11:20,159 My lady, this world will take its breath away 832 01:11:20,159 --> 01:11:23,159 there is no more 833 01:11:26,679 --> 01:11:28,040 life once upon a time 834 01:11:28,040 --> 01:11:32,480 Enjoy what you offer 835 01:11:48,400 --> 01:11:50,040 sun 836 01:11:50,040 --> 01:11:53,400 Will the wolfman burn both himself and us? 837 01:11:53,400 --> 01:11:55,920 You say, Oh Ishak 838 01:11:55,920 --> 01:11:58,000 Without permission, my eyes came to the mansion 839 01:11:58,000 --> 01:12:00,400 I look inside and say he threatened me 840 01:12:00,400 --> 01:12:02,520 If only he didn't think of burning himself down, he would have such courage. 841 01:12:02,520 --> 01:12:03,480 can 842 01:12:03,480 --> 01:12:06,239 Oh my God? 843 01:12:06,239 --> 01:12:09,480 So we need to find a solution to this. 844 01:12:09,480 --> 01:12:10,840 me too 845 01:12:10,840 --> 01:12:14,400 I think, if I spit down, my beard will go up 846 01:12:14,400 --> 01:12:18,600 If I spit, my mustache grows bigger 847 01:12:20,760 --> 01:12:22,840 I stayed 848 01:12:22,840 --> 01:12:26,920 Pasha, you said you told the Sultan 849 01:12:26,920 --> 01:12:29,239 Without giving him a chance to speak, Alsay Ya 850 01:12:29,239 --> 01:12:30,639 his head 851 01:12:30,639 --> 01:12:33,159 What is this Kurtçu? 852 01:12:33,159 --> 01:12:35,360 To the Wolfman's Head 853 01:12:35,360 --> 01:12:40,639 He does what he sets out to do even with his last breath. 854 01:12:42,300 --> 01:12:45,640 [Music] 855 01:13:02,910 --> 01:13:09,130 [Music] 856 01:13:09,440 --> 01:13:12,960 Come, I command you. 857 01:13:12,960 --> 01:13:15,960 Hünkar 858 01:13:18,320 --> 01:13:21,920 Mustafa, what a journey 859 01:13:21,920 --> 01:13:25,480 You didn't come to your wolfish nature 860 01:13:25,480 --> 01:13:27,400 I don't want to stay on the paytah as Ocak Emine. 861 01:13:27,400 --> 01:13:29,840 I wanted 862 01:13:30,320 --> 01:13:34,320 my wife Ocak Emine 863 01:13:36,560 --> 01:13:40,120 huh But we saw 864 01:13:40,120 --> 01:13:44,040 that January is very sure 865 01:13:44,040 --> 01:13:48,280 It wasn't, Astagfurullah, my wife is a 866 01:13:48,280 --> 01:13:50,920 The Janissary's sole loyalty is to you, the Almighty. 867 01:13:50,920 --> 01:13:54,440 It is your position 868 01:13:58,560 --> 01:14:00,679 where were you 869 01:14:00,679 --> 01:14:04,239 How did Mustafa happen? How did the new Sharia come about? 870 01:14:04,239 --> 01:14:05,159 have 871 01:14:05,159 --> 01:14:08,760 tell me you couldn't get out 872 01:14:08,760 --> 01:14:11,639 Especially considering that there will be an attempt 873 01:14:11,639 --> 01:14:14,159 We couldn't as soon as we heard the rumors 874 01:14:14,159 --> 01:14:15,679 to silence their voices 875 01:14:15,679 --> 01:14:19,600 I went and went, but I had prepared the equipment beforehand. 876 01:14:19,600 --> 01:14:22,400 They suddenly appeared before me and took me 877 01:14:22,400 --> 01:14:25,280 They detained 878 01:14:25,280 --> 01:14:29,320 But what can I do when I open my eyes? 879 01:14:29,320 --> 01:14:31,880 to ruin 880 01:14:50,520 --> 01:14:54,520 How did the rebellion end? 881 01:14:54,520 --> 01:14:55,920 endless 882 01:14:55,920 --> 01:14:58,679 bloody alive 883 01:14:58,880 --> 01:15:02,000 You came, I did not come 884 01:15:02,000 --> 01:15:06,840 My Sultan, payitah supply, our Çandarlı Pasha 885 01:15:06,840 --> 01:15:11,040 When the rebellion was suppressed, he came and took me 886 01:15:16,120 --> 01:15:20,360 Halile found your language, tell me 887 01:15:20,360 --> 01:15:24,640 That's the plus of darkness 888 01:15:24,640 --> 01:15:35,880 [Music] 889 01:15:35,880 --> 01:15:42,199 I'm behind that darkness tonight 890 01:15:42,920 --> 01:15:46,560 I will see the state disguised as Janissaries 891 01:15:46,560 --> 01:15:48,639 those who are hostile 892 01:15:48,639 --> 01:15:54,000 They will see who the sultan is 893 01:15:57,159 --> 01:15:59,520 preparation 894 01:15:59,520 --> 01:16:04,600 see, we go to the Janissary corps 895 01:16:26,600 --> 01:16:31,159 You made a shame for yourself, what a shame for my Halime. 896 01:16:39,880 --> 01:16:43,440 you did it to my halo 897 01:16:46,800 --> 01:16:50,800 Lady Murat 898 01:16:56,960 --> 01:17:01,679 They murdered their children, husband 899 01:17:02,719 --> 01:17:04,800 Murat you 900 01:17:04,800 --> 01:17:06,440 where were you 901 01:17:06,440 --> 01:17:09,440 to your ahmedine 902 01:17:09,520 --> 01:17:13,360 They killed you 903 01:17:13,880 --> 01:17:16,880 where were you 904 01:17:17,480 --> 01:17:19,199 there wasn't 905 01:17:19,199 --> 01:17:20,960 there wasn't 906 01:17:20,960 --> 01:17:22,520 if i waited 907 01:17:22,520 --> 01:17:24,980 If I had waited, Ali mahun 908 01:17:24,980 --> 01:17:27,400 [Music] 909 01:17:27,400 --> 01:17:30,880 wait, what happened to this? 910 01:17:30,880 --> 01:17:34,159 let him wait for himself out of fear of death 911 01:17:34,159 --> 01:17:38,159 It hits madness, there is no Mihriban, there is no mind 912 01:17:38,159 --> 01:17:40,600 seventy 913 01:17:43,660 --> 01:17:45,400 [Music] 914 01:17:45,400 --> 01:17:49,030 This doesn't seem like a game. 915 01:17:49,030 --> 01:17:54,170 [Music] 916 01:17:56,320 --> 01:17:59,120 In this case it cannot be executed 917 01:17:59,120 --> 01:18:01,840 My sultan is true 918 01:18:01,840 --> 01:18:06,360 You say take it to my son 919 01:18:12,159 --> 01:18:15,639 Are you going to make a decision my brothers? 920 01:18:15,639 --> 01:18:19,280 They wait in Wolfish What is our way and method? 921 01:18:19,280 --> 01:18:23,040 Unable to figure out the situation, they ask for consultation. 922 01:18:23,040 --> 01:18:26,600 outside blood relative 923 01:18:26,600 --> 01:18:31,800 Loyalty in the hearth makes this a brother 924 01:18:31,800 --> 01:18:35,400 That's why we are good and bad 925 01:18:35,400 --> 01:18:38,760 There is no reason for the situation we are in 926 01:18:38,760 --> 01:18:40,320 deed 927 01:18:40,320 --> 01:18:44,840 Thank you, but whatever we did, we are all together. 928 01:18:44,840 --> 01:18:48,880 We did it and we will pay the price together. 929 01:18:48,880 --> 01:18:52,239 There are cracked voices among us, Black 930 01:18:52,239 --> 01:18:55,280 Medium networks affiliated with Mustafa are in our face 931 01:18:55,280 --> 01:18:58,000 They don't look, they talk insinuatingly left and right 932 01:18:58,000 --> 01:19:01,679 all of them too 933 01:19:01,920 --> 01:19:04,280 We will handle it Çandarlı 934 01:19:04,280 --> 01:19:08,679 Everyone wants to make us sacrificial sheep 935 01:19:08,679 --> 01:19:10,480 his attitude is from him 936 01:19:10,480 --> 01:19:14,400 amen But I'm afraid they will come to us 937 01:19:14,400 --> 01:19:18,280 If he sets up a lively scheme, he will give it to us. 938 01:19:18,280 --> 01:19:23,159 He said "be" but we chose to be a lion 939 01:19:23,159 --> 01:19:24,880 thank you 940 01:19:24,880 --> 01:19:26,360 need to do 941 01:19:26,360 --> 01:19:30,280 No, we returned from the trip, we are tired. 942 01:19:30,280 --> 01:19:31,679 let's rest 943 01:19:31,679 --> 01:19:38,199 Good morning Harman Ola have a good night huh 944 01:19:38,970 --> 01:19:42,029 [Music] 945 01:20:02,920 --> 01:20:10,069 [Music] 946 01:20:15,070 --> 01:20:18,430 [Music] 947 01:20:18,960 --> 01:20:21,120 what am i 948 01:20:21,120 --> 01:20:24,800 You will say "What happened?" 949 01:20:24,800 --> 01:20:27,960 Can you bring it to Hasekiye some time ago? 950 01:20:27,960 --> 01:20:30,960 now 951 01:20:34,390 --> 01:20:50,810 [Music] 952 01:20:56,280 --> 01:20:58,840 your mind 953 01:21:07,719 --> 01:21:11,239 how to put the lost middle bear in the palm of your hand 954 01:21:11,239 --> 01:21:15,080 You took it Mihriban, tell me about it from before 955 01:21:15,080 --> 01:21:16,480 was in love 956 01:21:16,480 --> 01:21:21,159 No matter how far I am from my shadow, 957 01:21:21,159 --> 01:21:25,320 He didn't leave, he didn't leave, it's good 958 01:21:25,320 --> 01:21:28,400 One day our work will come 959 01:21:28,400 --> 01:21:31,679 Help my nephew Orhan out of the situation 960 01:21:31,679 --> 01:21:33,040 informed 961 01:21:33,040 --> 01:21:37,560 Meat Everything is as we want here 962 01:21:37,560 --> 01:21:39,860 You command, Sultan. 963 01:21:39,860 --> 01:21:46,990 [Music] 964 01:21:46,990 --> 01:21:50,260 [Applause] 965 01:22:00,639 --> 01:22:01,920 Are you looking to buy? 966 01:22:01,920 --> 01:22:04,970 [Music] 967 01:22:06,560 --> 01:22:08,520 wolfman 968 01:22:08,520 --> 01:22:12,199 You from Çandar, huh? 969 01:22:12,199 --> 01:22:14,600 What if 970 01:22:14,600 --> 01:22:20,280 Some nights have no morning 971 01:22:37,960 --> 01:22:42,360 Either you or me 972 01:22:42,360 --> 01:22:45,199 Çandarlı is the dead body of one of us from this room. 973 01:22:45,199 --> 01:22:48,199 will come out 974 01:22:48,360 --> 01:22:56,709 [Music] 975 01:23:09,050 --> 01:23:20,030 [Music] 976 01:23:20,239 --> 01:23:26,440 Where are they crying? Fall down, what's going on there? 977 01:23:32,650 --> 01:23:40,289 [Music] 978 01:23:42,960 --> 01:23:45,960 don't behave 979 01:23:47,480 --> 01:23:50,520 I will burn as much as your crime 980 01:23:50,520 --> 01:23:54,650 talk take it away 981 01:23:54,650 --> 01:23:57,820 [Music] 982 01:24:00,140 --> 01:24:07,859 [Music] 983 01:24:09,239 --> 01:24:11,400 Fear is of no use to death 984 01:24:11,400 --> 01:24:15,480 I'm fine, get up and see if I have any clothes on. 985 01:24:15,480 --> 01:24:18,800 If only you had worn that sacred garment, you deserved it. 986 01:24:18,800 --> 01:24:22,800 you don't take it 987 01:24:24,560 --> 01:24:27,560 h 988 01:25:04,280 --> 01:25:07,960 Looks like I have bones in your face 989 01:25:19,790 --> 01:25:21,159 [Applause] 990 01:25:21,159 --> 01:25:25,440 The wolfman killed me, kill me 991 01:25:25,440 --> 01:25:29,639 There are deaths beyond deaths, kuruçu haste 992 01:25:29,639 --> 01:25:32,190 don't 993 01:25:32,190 --> 01:25:37,479 [Music] 994 01:25:40,690 --> 01:25:49,050 [Music] 995 01:25:50,679 --> 01:25:53,600 Cheers, take the other ones down 996 01:25:53,600 --> 01:25:56,239 next to you 997 01:25:56,340 --> 01:26:07,990 [Music] 998 01:26:07,990 --> 01:26:08,590 [Applause] 999 01:26:08,590 --> 01:26:15,600 [Music] 1000 01:26:15,600 --> 01:26:19,320 We're moving on. Now let's see who's whose. 1001 01:26:19,320 --> 01:26:24,960 Kurtçu Doğan is in his sack 1002 01:26:33,199 --> 01:26:37,040 What is it? If you don't say cook it raw, at least cook it cooked. 1003 01:26:37,040 --> 01:26:39,360 raw 1004 01:26:39,560 --> 01:26:44,280 Don't let anyone screw me 1005 01:26:51,639 --> 01:26:54,260 can't knit ass 1006 01:26:54,260 --> 01:27:01,560 [Music] 1007 01:27:01,560 --> 01:27:05,000 our oil [ __ ] 1008 01:27:08,590 --> 01:27:11,699 [Music] 1009 01:27:30,930 --> 01:27:34,109 [Music] 1010 01:27:53,119 --> 01:27:57,159 don't oh 1011 01:28:19,450 --> 01:28:19,980 [Applause] 1012 01:28:19,980 --> 01:28:31,670 [Music] 1013 01:28:31,670 --> 01:28:32,860 [Applause] 1014 01:28:32,860 --> 01:28:35,979 [Music] 1015 01:28:39,450 --> 01:28:39,660 [Music] 1016 01:28:39,660 --> 01:28:45,010 [Applause] 1017 01:28:46,600 --> 01:28:49,290 ho 1018 01:28:49,290 --> 01:29:00,750 [Music] 1019 01:29:13,110 --> 01:29:14,440 [Music] 1020 01:29:14,440 --> 01:29:18,159 comrades Pir 1021 01:29:18,520 --> 01:29:22,000 stones betraying their own oaths 1022 01:29:22,000 --> 01:29:24,360 to the state 1023 01:29:24,360 --> 01:29:27,040 this is rebellious 1024 01:29:27,040 --> 01:29:31,000 as an example to others 1025 01:29:32,000 --> 01:29:35,440 [Music] 1026 01:29:35,440 --> 01:29:39,360 Look, the Yarens are wearing Janissary clothes. 1027 01:29:39,360 --> 01:29:42,840 Those who act as bandits instead of men 1028 01:29:42,840 --> 01:29:45,560 The verdict was given by our sultan himself. 1029 01:29:45,560 --> 01:29:48,560 will be cut 1030 01:29:56,679 --> 01:30:01,520 sultan Alem penah sultanul güzat 1031 01:30:01,520 --> 01:30:06,560 His Majesty Sultan Mehmet Al 1032 01:30:07,680 --> 01:30:58,310 [Music] 1033 01:31:01,180 --> 01:31:07,649 [Music] 1034 01:31:10,000 --> 01:31:11,980 y 1035 01:31:11,980 --> 01:31:27,040 [Music] 1036 01:31:27,040 --> 01:31:30,480 Ali Osman's 1037 01:31:30,920 --> 01:31:34,760 both the sultan and the expedition 1038 01:31:35,040 --> 01:31:39,119 return to humiliation 1039 01:31:50,520 --> 01:31:55,840 You got up, the expedition tip giant appeared in front of me 1040 01:31:56,520 --> 01:31:58,640 Will this ever end? 1041 01:31:58,640 --> 01:32:01,799 [Music] 1042 01:32:03,850 --> 01:32:06,969 [Music] 1043 01:32:11,800 --> 01:32:14,400 You didn't think, Sultan Mehmet 1044 01:32:14,400 --> 01:32:18,199 Han asks for account for this 1045 01:32:18,199 --> 01:32:22,639 Have you never been afraid? 1046 01:32:27,810 --> 01:32:31,279 [Music] 1047 01:32:33,600 --> 01:32:36,880 Whatever we did with our network 1048 01:32:36,880 --> 01:32:39,360 We found the wolfish nature 1049 01:32:39,360 --> 01:32:41,560 our neck in the way 1050 01:32:41,560 --> 01:32:44,640 And our blood is sacrificed 1051 01:32:44,640 --> 01:32:50,109 [Music] 1052 01:32:51,440 --> 01:32:56,800 God bless those who are heedless 1053 01:33:07,810 --> 01:33:10,879 [Music] 1054 01:33:19,800 --> 01:33:22,949 [Music] 1055 01:33:26,940 --> 01:33:31,830 [Music] 1056 01:33:34,280 --> 01:33:47,149 [Music] 1057 01:33:50,600 --> 01:33:52,470 t 1058 01:33:52,470 --> 01:33:58,080 [Music] 1059 01:34:04,679 --> 01:34:08,920 Come on they did this for you 1060 01:34:10,600 --> 01:34:15,360 For whom did you do the evil? 1061 01:34:24,840 --> 01:34:27,840 The meats you cursed one by one 1062 01:34:27,840 --> 01:34:33,119 I know that there was a rebellion in Ukuk Tepe many years ago. 1063 01:34:33,119 --> 01:34:36,560 You took me off my throne? 1064 01:34:36,560 --> 01:34:39,000 If we did, Sultan Murat 1065 01:34:39,000 --> 01:34:42,920 It was to return our memory to the capital city 1066 01:34:42,920 --> 01:34:45,800 my sultan 1067 01:34:45,800 --> 01:34:48,960 It wasn't enough for many oppressed people 1068 01:34:48,960 --> 01:34:52,880 You made me cry, you put out many fires, Edirne 1069 01:34:52,880 --> 01:34:54,159 also its market 1070 01:34:54,159 --> 01:34:57,600 Did you tarmara for Sultan Murat? Did you burn it? 1071 01:34:57,600 --> 01:35:01,040 You destroyed the trees that came off the road to half a hill 1072 01:35:01,040 --> 01:35:01,960 I 1073 01:35:01,960 --> 01:35:04,119 I carried the rain 1074 01:35:04,119 --> 01:35:08,960 I stopped it, we rebelled, but Sultan Murat 1075 01:35:08,960 --> 01:35:10,639 Khan's 1076 01:35:10,639 --> 01:35:14,639 It wasn't enough for him to return to the throne 1077 01:35:14,639 --> 01:35:17,760 Returning to Constantinople and ambushing me 1078 01:35:17,760 --> 01:35:20,400 You tried to kill me. You are an Ottoman. 1079 01:35:20,400 --> 01:35:23,880 You intended to kill the prince 1080 01:35:23,880 --> 01:35:27,000 And those who witnessed it 1081 01:35:27,080 --> 01:35:30,000 You killed? Is this also for Sultan Murat? 1082 01:35:30,000 --> 01:35:33,600 In the ambush on his return to Constantinople 1083 01:35:33,600 --> 01:35:35,480 I have no interest 1084 01:35:35,480 --> 01:35:39,840 My Sultan, there is nothing left about this. 1085 01:35:39,840 --> 01:35:40,760 evidence 1086 01:35:40,760 --> 01:35:42,679 there is no 1087 01:35:42,679 --> 01:35:46,679 It wasn't enough, I made my way back from the Karaman expedition. 1088 01:35:46,679 --> 01:35:51,040 You interrupted and questioned my control 1089 01:35:51,040 --> 01:35:54,000 to me sultan 1090 01:35:54,000 --> 01:35:56,320 You said go under the swords 1091 01:35:56,320 --> 01:35:59,679 It is customary to tip the trip during 1092 01:35:59,679 --> 01:36:01,840 My Sultan Töre 1093 01:36:01,840 --> 01:36:05,040 We took care of Çeri's rights 1094 01:36:05,040 --> 01:36:07,000 It wasn't enough that my brother Ahmet lost his life 1095 01:36:07,000 --> 01:36:10,239 Sen Sultan Murat Agin with a loom 1096 01:36:10,239 --> 01:36:13,119 You fell for your son's blood, my dear Sultan. 1097 01:36:13,119 --> 01:36:16,600 I am involved in that matter. 1098 01:36:16,600 --> 01:36:19,239 There is no Bektash! 1099 01:36:19,239 --> 01:36:24,320 He already paid the price with his head 1100 01:36:24,320 --> 01:36:26,960 me then too 1101 01:36:26,960 --> 01:36:32,119 I'm already on a journey shoulder to shoulder with you 1102 01:36:38,910 --> 01:36:40,360 [Music] 1103 01:36:40,360 --> 01:36:43,960 My Sultan, they told you to bite, you bite and bark. 1104 01:36:43,960 --> 01:36:44,880 they said 1105 01:36:44,880 --> 01:36:48,679 He barked while you were doing this dog thing 1106 01:36:48,679 --> 01:36:51,480 In whose hands was your leash for your birth? 1107 01:36:51,480 --> 01:36:55,760 Agha, who is your king, who did you do business with? 1108 01:36:55,760 --> 01:36:58,280 wolfman 1109 01:37:08,159 --> 01:37:12,239 Speak, while you are friends, we are enemies to those who tell us secrets. 1110 01:37:12,239 --> 01:37:15,280 We don't give Ken away. 1111 01:37:22,119 --> 01:37:25,840 my sultan once again 1112 01:37:29,400 --> 01:37:33,239 I'll ask you next 1113 01:37:33,239 --> 01:37:37,440 the one who holds you and supports you 1114 01:37:46,480 --> 01:37:49,520 I am responsible for everything that is done 1115 01:37:49,520 --> 01:37:52,520 my sultan 1116 01:37:59,280 --> 01:38:04,080 any punishment you may impose. 1117 01:38:08,960 --> 01:38:12,119 I agree with you then 1118 01:38:12,119 --> 01:38:17,000 Your end will be a lesson to those who rebel against the state 1119 01:38:17,360 --> 01:38:20,360 let it be 1120 01:38:21,239 --> 01:38:24,440 But fools like you 1121 01:38:24,440 --> 01:38:28,159 death will be the reward 1122 01:38:31,960 --> 01:38:35,199 [Applause] 1123 01:38:39,880 --> 01:38:44,159 Kurtçu, kill me my Sultan 1124 01:38:44,159 --> 01:38:46,480 behind the back 1125 01:38:46,480 --> 01:38:49,599 The Janissary clothes of your refuge 1126 01:38:49,599 --> 01:38:53,599 no take it out 1127 01:38:54,840 --> 01:38:57,520 for God's sake 1128 01:38:57,520 --> 01:39:02,199 My sultan, kill me, make me a new queen 1129 01:39:02,199 --> 01:39:03,920 börkün 1130 01:39:03,920 --> 01:39:05,840 no 1131 01:39:05,840 --> 01:39:09,080 take it off for god's sake 1132 01:39:09,080 --> 01:39:12,480 Sultan, I beg you, move like this. 1133 01:39:12,480 --> 01:39:16,400 kill me kill me 1134 01:39:19,840 --> 01:39:24,280 My sultan, don't be expelled from this Hearth. 1135 01:39:24,360 --> 01:39:28,560 fall from grace 1136 01:39:35,520 --> 01:39:38,520 I am dishonorable 1137 01:39:40,040 --> 01:39:42,760 wolfman 1138 01:39:42,760 --> 01:39:46,560 Doğan has become fond, my Sultan. 1139 01:39:46,560 --> 01:39:49,760 I beg you, beg me to chase me like this 1140 01:39:49,760 --> 01:39:53,520 Kill me my Sultan, your non-comrade 1141 01:39:53,520 --> 01:39:55,840 situation 1142 01:39:56,760 --> 01:40:02,320 Janissary agha of our country From now on 1143 01:40:02,320 --> 01:40:06,080 informal Kara Mustafa 1144 01:40:08,780 --> 01:40:12,030 [Applause] 1145 01:40:16,639 --> 01:40:19,760 It's a pain, put this damned bastard to bed 1146 01:40:19,760 --> 01:40:21,159 my sultan 1147 01:40:21,159 --> 01:40:23,920 I beg you, my Sultan, I beg you 1148 01:40:23,920 --> 01:40:25,360 deposit 1149 01:40:25,360 --> 01:40:28,119 leave this 1150 01:40:28,119 --> 01:40:34,560 Damn me, let's be a Wolfman, who are you? 1151 01:40:34,560 --> 01:40:37,960 Damn man, he's going to bastardize me! 1152 01:40:37,960 --> 01:40:39,599 are you the fuck? 1153 01:40:39,599 --> 01:40:42,599 you 1154 01:40:43,560 --> 01:40:48,040 my Quran, my Mustafa Sultan, those who are novices 1155 01:40:48,040 --> 01:40:52,280 Call Edi and let them come 1156 01:40:52,280 --> 01:40:54,159 [Music] 1157 01:40:54,159 --> 01:40:55,480 novice 1158 01:40:55,480 --> 01:40:59,880 those who are loyal 1159 01:41:00,880 --> 01:41:08,079 [Music] 1160 01:41:08,800 --> 01:41:12,199 Get Suleiman 1161 01:41:12,199 --> 01:41:16,000 Fucking the sticks, Hairless Ones Until yesterday 1162 01:41:16,000 --> 01:41:19,360 Damn you tell me, you are my equal 1163 01:41:19,360 --> 01:41:21,260 are you the fuck? 1164 01:41:21,260 --> 01:41:26,239 [Music] 1165 01:41:26,239 --> 01:41:29,719 You are equal to even those who are novices. 1166 01:41:29,719 --> 01:41:32,480 you are not 1167 01:41:34,560 --> 01:41:37,480 Your wolfish mindless head 1168 01:41:37,480 --> 01:41:42,440 Feet suffer the punishment first 1169 01:41:44,119 --> 01:41:46,719 Hurç challenged the state 1170 01:41:46,719 --> 01:41:50,880 to read gulbank to read 1171 01:41:52,239 --> 01:41:56,040 Your clothes are not similar 1172 01:41:58,280 --> 01:42:00,199 ripping 1173 01:42:00,199 --> 01:42:06,639 Now I got your name 1174 01:42:08,199 --> 01:42:13,000 I'll take this Janissary you're lording over 1175 01:42:13,000 --> 01:42:16,199 to this despicable situation in the hearth 1176 01:42:16,199 --> 01:42:18,040 fall 1177 01:42:18,040 --> 01:42:21,199 Falaka for a common dishonorable crime 1178 01:42:21,199 --> 01:42:24,199 eat 1179 01:42:24,920 --> 01:42:27,960 The greatest thing for you in this world 1180 01:42:27,960 --> 01:42:32,920 It is a shame, break it according to Ancient Custom 1181 01:42:32,920 --> 01:42:35,920 stick 1182 01:42:36,300 --> 01:42:38,159 [Music] 1183 01:42:38,159 --> 01:42:42,920 shoot the snake 1184 01:42:43,830 --> 01:42:51,810 [Music] 1185 01:42:55,000 --> 01:42:58,000 my sultan 1186 01:43:00,320 --> 01:43:04,280 sultan is a lesson to everyone 1187 01:43:09,360 --> 01:43:13,850 don't be sultan 1188 01:43:13,850 --> 01:43:19,729 [Applause] 1189 01:43:19,810 --> 01:43:20,570 [Music] 1190 01:43:20,570 --> 01:43:23,700 [Applause] 1191 01:43:25,360 --> 01:43:28,159 I came to the dervish lodge a lot 1192 01:43:28,159 --> 01:43:31,199 I went to what you said 1193 01:43:31,199 --> 01:43:35,480 I listened and learned a lot. 1194 01:43:35,480 --> 01:43:40,000 But you know, I changed my religion 1195 01:43:40,000 --> 01:43:45,719 But none of you ignore me 1196 01:43:47,850 --> 01:43:50,979 [Music] 1197 01:43:54,840 --> 01:43:58,280 Where do I start to feel? 1198 01:43:58,280 --> 01:44:01,840 figure it out 1199 01:44:03,080 --> 01:44:06,040 I don't know if there is a solution for this. 1200 01:44:06,040 --> 01:44:07,280 a thing 1201 01:44:07,280 --> 01:44:09,320 it's time 1202 01:44:09,320 --> 01:44:14,960 There is a pedestal for your balls 1203 01:44:14,960 --> 01:44:17,800 If he makes changing a rule, he 1204 01:44:17,800 --> 01:44:20,760 Time is also an evolution of man 1205 01:44:20,760 --> 01:44:24,119 Here is the point change place on top 1206 01:44:24,119 --> 01:44:27,960 Where is that place where people change? 1207 01:44:27,960 --> 01:44:30,840 to know it 1208 01:44:30,840 --> 01:44:33,840 I would like 1209 01:44:34,119 --> 01:44:36,880 Evolution of the human heart 1210 01:44:36,880 --> 01:44:42,599 The place of change is the heart 1211 01:44:43,280 --> 01:44:45,599 Our Prophet Muhammad 1212 01:44:45,599 --> 01:44:48,920 Mustafa Sallallahu Alayhi Wasallam 1213 01:44:48,920 --> 01:44:54,119 Our Lord warns us and tells us to be careful. 1214 01:44:54,119 --> 01:44:56,440 a piece of meat on the body 1215 01:44:56,440 --> 01:45:00,000 are it good 1216 01:45:00,000 --> 01:45:05,440 When it happens, the whole body breaks, it's broken 1217 01:45:05,440 --> 01:45:09,679 If it happens, the whole body will be badly damaged. 1218 01:45:09,679 --> 01:45:13,159 That's what two worlds say 1219 01:45:13,440 --> 01:45:18,160 Serveri, this piece of meat is the heart 1220 01:45:18,160 --> 01:45:21,229 [Music] 1221 01:45:25,199 --> 01:45:30,080 Return to your heart, Huran 1222 01:45:30,140 --> 01:45:34,549 [Music] 1223 01:45:36,159 --> 01:45:39,880 Master some from letters 1224 01:45:39,880 --> 01:45:44,199 That's why some people try to read 1225 01:45:44,520 --> 01:45:48,119 However, What Is Called Human 1226 01:45:48,119 --> 01:45:52,400 A book is read from the heart of a person, Cemali 1227 01:45:52,400 --> 01:45:54,920 not 1228 01:45:55,119 --> 01:45:57,960 with his heart 1229 01:46:08,030 --> 01:46:13,790 [Music] 1230 01:46:21,920 --> 01:46:25,960 he gives 1231 01:46:31,830 --> 01:46:52,840 [Music] 1232 01:46:55,480 --> 01:46:57,960 oh my god 1233 01:46:57,960 --> 01:47:00,960 bismillah 1234 01:47:01,480 --> 01:47:03,880 h my way 1235 01:47:03,880 --> 01:47:08,280 Your way, my arm, your arm, my religion 1236 01:47:08,280 --> 01:47:10,520 your religion my head 1237 01:47:10,520 --> 01:47:13,119 On your way my dear 1238 01:47:13,119 --> 01:47:16,719 Your ceremony is my property 1239 01:47:16,719 --> 01:47:18,960 my sacrifice slice 1240 01:47:18,960 --> 01:47:21,840 translator from saints 1241 01:47:21,840 --> 01:47:26,400 Ferman salt water bread 1242 01:47:26,400 --> 01:47:29,239 I saw that if I stray from the path you hold 1243 01:47:29,239 --> 01:47:32,400 Sword to my neck 1244 01:47:32,400 --> 01:47:37,040 plum facts Demine Pir 1245 01:47:37,040 --> 01:47:40,320 for your effort 1246 01:47:41,080 --> 01:47:44,080 Ali O blasphemy! 1247 01:47:44,080 --> 01:47:47,840 O enemy of the nation 1248 01:47:47,840 --> 01:47:51,840 You are Muhammad, you are unbelievers, we are 1249 01:47:51,840 --> 01:47:56,360 gratitude You are one side We are one side 1250 01:47:56,360 --> 01:48:00,440 Let me rise with my own sword, as deep as the ground 1251 01:48:00,440 --> 01:48:04,679 My lady, let me scatter like soil 1252 01:48:17,000 --> 01:48:20,320 What are you doing at the door, Talip? 1253 01:48:20,320 --> 01:48:24,080 I confess, pray for martyrdom 1254 01:48:24,080 --> 01:48:27,920 My decision is bravery in your heart 1255 01:48:27,920 --> 01:48:33,239 Conquest of the World 1256 01:48:33,520 --> 01:48:37,840 My poem is good and gradual, may it be honorable, amen 1257 01:48:37,840 --> 01:48:44,850 [Music] 1258 01:48:56,030 --> 01:49:02,510 [Music] 1259 01:49:05,760 --> 01:49:08,010 t 1260 01:49:08,010 --> 01:49:11,140 [Music] 1261 01:49:14,070 --> 01:49:17,210 [Music] 1262 01:49:19,210 --> 01:49:22,359 [Music] 1263 01:49:26,639 --> 01:49:29,679 Your emperor has pardoned you 1264 01:49:29,679 --> 01:49:32,920 It's the best thing I've had lately. 1265 01:49:32,920 --> 01:49:36,119 news Yes, it's a small matter between us 1266 01:49:36,119 --> 01:49:38,080 there was 1267 01:49:38,080 --> 01:49:40,880 We took care of that little one. 1268 01:49:40,880 --> 01:49:44,920 the matter is notaras 1269 01:49:45,480 --> 01:49:48,360 should be sent to everyone 1270 01:49:48,360 --> 01:49:51,159 It was the best for 1271 01:49:51,159 --> 01:49:54,960 Yes I guess so 1272 01:49:54,960 --> 01:49:59,880 I used the Ottoman Empire and Rome for my expenses 1273 01:49:59,880 --> 01:50:03,520 to confront him 1274 01:50:03,520 --> 01:50:06,880 under account 1275 01:50:07,679 --> 01:50:11,119 remained with His Majesty Prince Oran 1276 01:50:11,119 --> 01:50:15,320 He got the news and says it's important. 1277 01:50:15,470 --> 01:50:18,539 [Music] 1278 01:50:27,010 --> 01:50:30,529 [Music] 1279 01:50:31,840 --> 01:50:34,599 My Sultan, there is news from Edirne. 1280 01:50:34,599 --> 01:50:37,599 I thought it was important, from whom? Hala? 1281 01:50:37,599 --> 01:50:40,599 sultan 1282 01:51:01,960 --> 01:51:03,560 good news 1283 01:51:03,560 --> 01:51:07,119 I think Selçuk 1284 01:51:07,679 --> 01:51:13,360 Hatun becomes our aunt with Mehmet 1285 01:51:13,480 --> 01:51:16,880 themselves but Mehmet gave it to him 1286 01:51:16,880 --> 01:51:20,280 loyal opinion 1287 01:51:21,560 --> 01:51:26,320 But strength belongs to those who deserve it 1288 01:51:27,400 --> 01:51:29,880 That's it Janissary 1289 01:51:29,880 --> 01:51:33,520 The influence of the most powerful middle lord of the hearth 1290 01:51:33,520 --> 01:51:35,840 to take under 1291 01:51:35,840 --> 01:51:39,639 He succeeded and soon he became a Janissary agha. 1292 01:51:39,639 --> 01:51:42,920 waiting for it to happen, it doesn't stop there 1293 01:51:42,920 --> 01:51:44,639 probably not 1294 01:51:44,639 --> 01:51:50,199 What else can he do for us? 1295 01:51:52,639 --> 01:51:55,960 Sultan Murat Khan's ex-wife is Serbian 1296 01:51:55,960 --> 01:51:57,639 princess 1297 01:51:57,639 --> 01:52:02,239 mara is considered my distant relative, she knows 1298 01:52:04,680 --> 01:52:06,920 [Music] 1299 01:52:06,920 --> 01:52:12,679 What use will Mara be to us? 1300 01:52:13,860 --> 01:52:25,360 [Music] 1301 01:52:25,360 --> 01:52:28,639 Thank you for your great support in your absence. 1302 01:52:28,639 --> 01:52:33,520 You came out and made me Bahtiyar 1303 01:52:33,520 --> 01:52:37,560 I told you girl, Not One Less, Not One 1304 01:52:37,560 --> 01:52:40,880 More like you, a Ceremony and a Palace man 1305 01:52:40,880 --> 01:52:44,679 Was it the duty to be given to the lady? 1306 01:52:44,679 --> 01:52:47,679 it 1307 01:52:47,840 --> 01:52:52,520 But this is how you become stately, knowing morality 1308 01:52:52,520 --> 01:52:54,840 make a simple task important 1309 01:52:54,840 --> 01:52:57,159 made the State 1310 01:52:57,159 --> 01:53:02,159 Our sultan from duality is from a great burden 1311 01:53:05,720 --> 01:53:08,899 [Music] 1312 01:53:14,440 --> 01:53:17,560 He saved Hasibi chick's daughter too 1313 01:53:17,560 --> 01:53:20,560 worthy 1314 01:53:24,719 --> 01:53:26,679 Oh sorry 1315 01:53:26,679 --> 01:53:29,760 Don't look, it's in my mind that you're on bad terms. 1316 01:53:29,760 --> 01:53:33,239 Astagfurullah, because I know the truth 1317 01:53:33,239 --> 01:53:34,560 pure to the side 1318 01:53:34,560 --> 01:53:38,760 Is your husband the least bit worried about this situation? 1319 01:53:38,760 --> 01:53:40,239 justice 1320 01:53:40,239 --> 01:53:44,800 It is better to hold on to Mother than to hold on to Father 1321 01:53:44,800 --> 01:53:48,840 Masha'Allah, he's my state man 1322 01:53:50,280 --> 01:53:53,560 me to my daughter 1323 01:53:53,560 --> 01:53:56,679 Let me ask your permission 1324 01:54:01,040 --> 01:54:04,800 I'm in the palace like you 1325 01:54:04,800 --> 01:54:07,639 I'm alone Whenever you have a problem 1326 01:54:07,639 --> 01:54:09,199 you may have a problem 1327 01:54:09,199 --> 01:54:13,360 Come in without knocking and tell me. 1328 01:54:13,360 --> 01:54:17,360 Is it okay, my beautiful girl, thank you 1329 01:54:17,360 --> 01:54:20,480 Call me your daughter, when, what time? 1330 01:54:20,480 --> 01:54:22,560 if you wish 1331 01:54:22,560 --> 01:54:24,800 gladly 1332 01:54:24,920 --> 01:54:27,920 I do 1333 01:54:29,360 --> 01:54:32,360 door 1334 01:54:33,140 --> 01:54:42,760 [Music] 1335 01:54:42,760 --> 01:54:45,480 Peace be upon you, Bali Bey, for the construction of the walls. 1336 01:54:45,480 --> 01:54:47,360 work has started 1337 01:54:47,360 --> 01:54:48,880 my sultan 1338 01:54:48,880 --> 01:54:52,360 But it won't be long before Rome hears about it 1339 01:54:52,360 --> 01:54:54,960 But they have no Trump other than Orhan 1340 01:54:54,960 --> 01:54:57,199 Still need to prepare 1341 01:54:57,199 --> 01:55:02,000 There is no stepping back other than this 1342 01:55:02,000 --> 01:55:05,679 Lala, let them drink water until now. 1343 01:55:05,679 --> 01:55:09,679 Outside the walls is ours forever 1344 01:55:09,679 --> 01:55:13,159 I hope these are the footsteps of conquest 1345 01:55:13,159 --> 01:55:17,360 My sultan, the difficult thing is not to conquer. 1346 01:55:17,360 --> 01:55:21,679 is to prepare a huge nation for conquest 1347 01:55:25,119 --> 01:55:27,400 What is your wish? 1348 01:55:27,400 --> 01:55:30,800 My sultan, how ready are your people for this Conquest? 1349 01:55:30,800 --> 01:55:33,480 see it happen 1350 01:55:34,310 --> 01:55:37,449 [Music] 1351 01:55:41,079 --> 01:55:45,560 I hope this is salt-free, but a little salt 1352 01:55:45,560 --> 01:55:47,800 bring 1353 01:55:49,239 --> 01:55:53,239 my child God 1354 01:55:54,440 --> 01:55:56,400 Pasha 1355 01:55:56,400 --> 01:55:59,520 Ishak, you are the lucky man, when? 1356 01:55:59,520 --> 01:56:03,119 If I sit at the table, you will come with meat on the stove 1357 01:56:03,119 --> 01:56:06,840 Love is next to you, brother like me is alive 1358 01:56:06,840 --> 01:56:11,360 Whatever you want, come and sit here. 1359 01:56:13,960 --> 01:56:17,639 pull a little t 1360 01:56:18,000 --> 01:56:23,000 The hadiths that happened are not very good 1361 01:56:23,000 --> 01:56:24,719 [Music] 1362 01:56:24,719 --> 01:56:29,280 No, dead Mehmet of the Anatolian fortress 1363 01:56:29,280 --> 01:56:31,760 He ordered the construction of a Fortress opposite 1364 01:56:31,760 --> 01:56:37,239 You see, the expedition to Constantinople is on the horizon. 1365 01:56:40,440 --> 01:56:44,159 Apparently meat likes salt very much 1366 01:56:44,159 --> 01:56:49,480 It's Isak, but if you miss it too much, it becomes Çorak 1367 01:56:49,480 --> 01:56:52,440 inedible 1368 01:56:52,440 --> 01:56:53,679 de account 1369 01:56:53,679 --> 01:56:58,280 This same job cost him a lot of money. 1370 01:56:59,690 --> 01:57:01,679 [Music] 1371 01:57:01,679 --> 01:57:05,370 happens Malkoçoğlu Hamzaya News 1372 01:57:05,370 --> 01:57:19,389 [Music] 1373 01:57:20,000 --> 01:57:23,239 my uncle sal 1374 01:57:23,239 --> 01:57:25,400 carda konstantinos bound 1375 01:57:25,400 --> 01:57:30,199 His novels are also connected to the Galata colony. 1376 01:57:30,199 --> 01:57:31,880 genoese 1377 01:57:31,880 --> 01:57:36,599 Yes, there will be no benefit from the villagers, but 1378 01:57:36,599 --> 01:57:38,360 Byzantine provocation 1379 01:57:38,360 --> 01:57:41,199 We will come here to plow the fields in October 1380 01:57:41,199 --> 01:57:44,920 Have we come to cook, hza Estafurullah? 1381 01:57:44,920 --> 01:57:47,920 I 1382 01:57:49,079 --> 01:57:52,440 simple ğ 1383 01:57:52,440 --> 01:57:55,239 Next to the soldiers and around the fortress 1384 01:57:55,239 --> 01:57:58,679 Our Aries heroes are safe 1385 01:58:00,239 --> 01:58:03,320 take it Thank you 1386 01:58:03,320 --> 01:58:06,960 you stay 1387 01:58:11,599 --> 01:58:14,880 Mr. Hamza Buyur 1388 01:58:14,880 --> 01:58:16,480 nope 1389 01:58:16,480 --> 01:58:21,400 This Piri Pasha issue 1390 01:58:25,560 --> 01:58:27,159 my head 1391 01:58:27,159 --> 01:58:30,119 You know it's the things that mess with my mind 1392 01:58:30,119 --> 01:58:31,679 things 1393 01:58:31,679 --> 01:58:36,199 My love finds its reason at its root 1394 01:58:36,199 --> 01:58:39,639 I'll handle it. Just tell me about this. 1395 01:58:39,639 --> 01:58:43,880 Did I tell you again? 1396 01:58:44,360 --> 01:58:48,280 What has been bothering you for 20 years? 1397 01:58:48,280 --> 01:58:52,440 We will flock shoulder to shoulder, thank you 1398 01:58:52,440 --> 01:58:57,079 your strong loyalty is solid 1399 01:58:59,360 --> 01:59:02,000 knows what you're trying to say 1400 01:59:02,000 --> 01:59:04,159 I say sir 1401 01:59:04,159 --> 01:59:08,440 that Piri Pasha is an old plane tree of yours. 1402 01:59:08,440 --> 01:59:10,880 in front of you 1403 01:59:11,199 --> 01:59:15,560 You can't stop. How come you're alive? 1404 01:59:16,560 --> 01:59:20,760 I couldn't get it, I'll eat it now 1405 01:59:21,040 --> 01:59:23,920 My pasha is Çandarlı table 1406 01:59:23,920 --> 01:59:28,000 Hungry, no shield, look what else is there? 1407 01:59:28,000 --> 01:59:29,920 Pasha 1408 01:59:29,920 --> 01:59:32,520 H Mustafa ai 1409 01:59:32,520 --> 01:59:34,199 I understand 1410 01:59:34,199 --> 01:59:37,480 Come on, I understand the worm, I'll throw it away too 1411 01:59:37,480 --> 01:59:39,880 Hold on to 100 years of Malkoçoğlu 1412 01:59:39,880 --> 01:59:42,440 How did you make his family break each other? 1413 01:59:42,440 --> 01:59:46,320 I don't understand Hamza, Mr. Bali. 1414 01:59:46,320 --> 01:59:49,159 How did you convince my mind to kill me? 1415 01:59:49,159 --> 01:59:52,159 does not take 1416 01:59:52,480 --> 01:59:56,079 weakness Isaac weakness every man's absolute 1417 01:59:56,079 --> 02:00:00,040 has a weakness 1418 02:00:00,639 --> 02:00:04,079 For example, Mustafa's weakness 1419 02:00:04,079 --> 02:00:07,000 woman wolf 1420 02:00:07,000 --> 02:00:09,639 K 1421 02:00:09,639 --> 02:00:11,159 Akci 1422 02:00:11,159 --> 02:00:14,800 What about Hamza? 1423 02:00:14,800 --> 02:00:16,159 [Music] 1424 02:00:16,159 --> 02:00:20,320 What Hamza has been the ruler of Rumelia for a long time 1425 02:00:20,320 --> 02:00:22,800 want to be but 1426 02:00:22,800 --> 02:00:25,400 As long as Bali is alive It's possible 1427 02:00:25,400 --> 02:00:28,960 Of course you too 1428 02:00:28,960 --> 02:00:33,719 that he would appoint him the Rumeli Beyler Bey. 1429 02:00:34,040 --> 02:00:37,840 when you say oh 1430 02:00:40,119 --> 02:00:43,119 head 1431 02:00:43,400 --> 02:00:48,480 posh what is my pureness 1432 02:00:54,800 --> 02:00:58,400 you are a dangerous man 1433 02:00:59,880 --> 02:01:05,560 Isaac, you have all these weaknesses. 1434 02:01:14,290 --> 02:01:17,350 [Music] 1435 02:01:20,030 --> 02:01:23,189 [Music] 1436 02:01:35,480 --> 02:01:38,400 He 1437 02:01:39,079 --> 02:01:42,719 People, don't say we heard but didn't hear, Sultan 1438 02:01:42,719 --> 02:01:46,520 Mehmet Han deserves the long straw 1439 02:01:46,520 --> 02:01:49,960 will take it from the garbage 1440 02:01:52,960 --> 02:01:58,079 Well people, we heard but not 1441 02:01:58,079 --> 02:02:02,880 Don't say "Well, how will this happen?" 1442 02:02:03,119 --> 02:02:07,199 When it comes to having a complaint, put it on paper. 1443 02:02:07,199 --> 02:02:10,480 You will write it down and throw it into these bells 1444 02:02:10,480 --> 02:02:12,760 We will throw it away, but will there be a solution? 1445 02:02:12,760 --> 02:02:15,159 tell me sir 1446 02:02:15,159 --> 02:02:18,560 Our sultan, the day of the week is the one from you. 1447 02:02:18,560 --> 02:02:19,679 papers 1448 02:02:19,679 --> 02:02:23,159 I hope you will read it and it will help you. 1449 02:02:23,159 --> 02:02:26,199 I hope my pasha, I hope God bless you 1450 02:02:26,199 --> 02:02:29,960 hopefully hopefully 1451 02:02:31,970 --> 02:02:35,089 [Music] 1452 02:02:46,170 --> 02:02:49,350 [Music] 1453 02:02:55,040 --> 02:02:59,119 The bells give joy to those who come and go 1454 02:02:59,119 --> 02:03:01,480 name 1455 02:03:05,239 --> 02:03:08,520 unwavering popularity 1456 02:03:08,520 --> 02:03:13,960 beautiful but thought provoking 1457 02:03:13,960 --> 02:03:17,480 Why reaya, why all your troubles? 1458 02:03:17,480 --> 02:03:22,560 He tells it to the Sultan himself, not to the judge. 1459 02:03:22,920 --> 02:03:27,320 Either they are not satisfied with women or 1460 02:03:37,360 --> 02:03:40,079 What should we do from its provisions? 1461 02:03:40,079 --> 02:03:44,760 I hope you get these Bells at the end of the day 1462 02:03:44,760 --> 02:03:50,880 Let's see what the people are saying 1463 02:03:52,559 --> 02:03:54,079 Doesn't Sultan Mehmet Han know about you? 1464 02:03:54,079 --> 02:03:57,159 What you know, the Sultanate does not accept partners 1465 02:03:57,159 --> 02:03:59,159 For that reason, Sultan Mehmet Han told his brother 1466 02:03:59,159 --> 02:04:01,360 How can a person kill even if he is a sultanate? 1467 02:04:01,360 --> 02:04:03,199 I can't understand your brother 1468 02:04:03,199 --> 02:04:06,280 greed for power, son, brother to his father 1469 02:04:06,280 --> 02:04:08,199 He makes his brother fall This is one of those stories 1470 02:04:08,199 --> 02:04:12,119 Of course it is one of them, you say it is right, I say it is right. 1471 02:04:14,650 --> 02:04:16,079 [Music] 1472 02:04:16,079 --> 02:04:18,679 Of course, before visiting 1473 02:04:18,679 --> 02:04:19,800 you suffered 1474 02:04:19,800 --> 02:04:23,280 heard your brother demetrios a new one 1475 02:04:23,280 --> 02:04:24,480 marriage 1476 02:04:24,480 --> 02:04:26,960 He made it, I won't refuse his invitation 1477 02:04:26,960 --> 02:04:29,400 wouldn't happen 1478 02:04:29,400 --> 02:04:32,599 demetrios Understanding what you are trying to do 1479 02:04:32,599 --> 02:04:36,920 impossible Actually, its purpose is quite clear. 1480 02:04:36,920 --> 02:04:40,520 Leave no heir before me, my mother 1481 02:04:40,520 --> 02:04:43,400 I think you visited Helena dragas ex 1482 02:04:43,400 --> 02:04:46,119 I saw you far from your mighty days 1483 02:04:46,119 --> 02:04:49,360 he needed a little lesson 1484 02:04:49,360 --> 02:04:52,559 I hope he learned his lesson 1485 02:04:52,559 --> 02:04:56,440 I hope so, but your mother 1486 02:04:56,440 --> 02:04:58,840 be right strong 1487 02:04:58,840 --> 02:05:01,320 If you want your heirs behind you 1488 02:05:01,320 --> 02:05:04,400 It has to be, if I find someone suitable 1489 02:05:04,400 --> 02:05:08,800 Maybe your mother in the future. I have someone in mind. 1490 02:05:08,800 --> 02:05:12,040 It makes sense to me too 1491 02:05:12,040 --> 02:05:17,199 came Kim Mara brankov 1492 02:05:34,270 --> 02:05:43,119 [Music] 1493 02:05:43,119 --> 02:05:46,880 What does he want to the moon? My sultan is bored. 1494 02:05:46,880 --> 02:05:49,840 Lala wants justice 1495 02:05:49,840 --> 02:05:53,119 Justice, there are a lot of things behind Arda 1496 02:05:53,119 --> 02:05:56,719 uncut how is this 1497 02:05:57,040 --> 02:06:00,760 It's my job, the public hasn't turned a deaf ear 1498 02:06:00,760 --> 02:06:04,719 A woman who builds a bridge of hearts with the nation 1499 02:06:06,920 --> 02:06:10,800 I need you and me, zanus is in your own state 1500 02:06:10,800 --> 02:06:13,639 How can those who cannot provide justice deal with justice? 1501 02:06:13,639 --> 02:06:16,840 How conquests to rule 1502 02:06:16,840 --> 02:06:22,320 Tell me how he will make a name for himself in the world 1503 02:06:22,320 --> 02:06:25,360 That doesn't work for me, it's always right 1504 02:06:25,360 --> 02:06:29,079 who knows no power beyond the truth 1505 02:06:29,079 --> 02:06:32,199 a true woman 1506 02:06:36,599 --> 02:06:40,520 Actually, someone like that 1507 02:06:46,199 --> 02:06:51,679 Yes, I didn't know. What didn't you know? 1508 02:06:53,679 --> 02:06:55,000 procedure 1509 02:06:55,000 --> 02:06:59,079 make harsh decisions 1510 02:06:59,079 --> 02:07:05,360 Hünkar Who is this Molla kar Hızır? 1511 02:07:06,679 --> 02:07:11,119 Take Çelebi, it's beautiful. 1512 02:07:11,119 --> 02:07:13,119 she's nice 1513 02:07:13,119 --> 02:07:17,559 You are ready, he said, what happened? I just took my hand. 1514 02:07:17,559 --> 02:07:19,639 play 1515 02:07:19,639 --> 02:07:22,559 let me see 1516 02:07:22,559 --> 02:07:23,700 come 1517 02:07:23,700 --> 02:07:26,280 [Music] 1518 02:07:26,280 --> 02:07:28,340 let's see 1519 02:07:28,340 --> 02:07:30,400 [Music] 1520 02:07:30,400 --> 02:07:33,440 Bismillahirrahmanirrahim It will pass now 1521 02:07:33,440 --> 02:07:35,639 If I Don't Be Sad Name 1522 02:07:35,639 --> 02:07:38,599 Beautiful Own Beautiful 1523 02:07:38,599 --> 02:07:41,559 Muhammad I wish I were a man too 1524 02:07:41,559 --> 02:07:44,360 If my name was Muhammad too, why? 1525 02:07:44,360 --> 02:07:49,159 Being Namesake of Our Prophet Fatima 1526 02:07:50,440 --> 02:07:53,400 I want you are not 1527 02:07:53,400 --> 02:07:58,119 Maybe, but you are out of shape. My beautiful girl, she is so beautiful. 1528 02:07:58,119 --> 02:07:59,719 more 1529 02:07:59,719 --> 02:08:03,199 son how 1530 02:08:03,559 --> 02:08:08,159 that is, Salat and Salam to our master. 1531 02:08:08,159 --> 02:08:09,679 let it be 1532 02:08:09,679 --> 02:08:13,639 Our Prophet lost his father before he was born. 1533 02:08:13,639 --> 02:08:15,639 had lost 1534 02:08:15,639 --> 02:08:19,880 So the orphan had just put on his Cardigan 1535 02:08:19,880 --> 02:08:24,360 Just like you in childhood 1536 02:08:24,360 --> 02:08:26,000 his mother 1537 02:08:26,000 --> 02:08:31,760 At that time, he was both an orphan and an orphan. 1538 02:08:31,760 --> 02:08:36,000 Now do you understand our Prophet? 1539 02:08:36,000 --> 02:08:39,040 how are you sober 1540 02:08:39,040 --> 02:08:42,239 I understand that it is not the fault of our Prophet. 1541 02:08:42,239 --> 02:08:44,719 Of course, Dede Hızır? 1542 02:08:44,719 --> 02:08:50,159 My son, you are all our Prophet. 1543 02:08:50,440 --> 02:08:55,280 alıs Don't see yourself alone in the universe 1544 02:08:55,280 --> 02:08:57,520 the master is yours 1545 02:08:57,520 --> 02:09:01,880 The honor of the glorious prophet 1546 02:09:01,880 --> 02:09:06,480 May his prayers be with you. Your face will always be with you. 1547 02:09:06,480 --> 02:09:11,239 May your mind always smile, may your compassion always work 1548 02:09:11,239 --> 02:09:12,880 let it be known 1549 02:09:12,880 --> 02:09:17,639 When mercy is learned from you 1550 02:09:22,360 --> 02:09:24,920 how crowded 1551 02:09:24,920 --> 02:09:26,940 you are 1552 02:09:26,940 --> 02:09:35,890 [Music] 1553 02:09:39,199 --> 02:09:41,559 You will see Exile during my father's time 1554 02:09:41,559 --> 02:09:48,159 12 My sultan was not an exile 1555 02:09:48,159 --> 02:09:49,679 ran away 1556 02:09:49,679 --> 02:09:53,320 why from whom 1557 02:09:56,840 --> 02:09:59,520 Çandarlı Pasha had a small conflict between them. 1558 02:09:59,520 --> 02:10:03,280 There was a conflict between Çandarlı Pasha and Çelebi 1559 02:10:03,280 --> 02:10:06,639 It didn't make me feel comfortable and it was the wrong decision 1560 02:10:06,639 --> 02:10:09,719 rather than giving nothing 1561 02:10:09,719 --> 02:10:13,360 He made me eat this place and migrated from here 1562 02:10:13,360 --> 02:10:15,840 Can he overcome it? Do you think what a cruel person is? 1563 02:10:15,840 --> 02:10:18,000 He bows down to the rights of the oppressed 1564 02:10:18,000 --> 02:10:20,320 feeds, knows the right, knows the right 1565 02:10:20,320 --> 02:10:23,079 tells him the most suitable 1566 02:10:23,079 --> 02:10:26,079 is a person 1567 02:10:26,440 --> 02:10:30,800 Where does Ala live? What does he do? This man is incez 1568 02:10:30,800 --> 02:10:33,000 I heard that you live in a village near 1569 02:10:33,000 --> 02:10:36,520 He used to take care of the orphans there like this. 1570 02:10:36,520 --> 02:10:39,440 Scholars should not stay away from us, go away 1571 02:10:39,440 --> 02:10:43,360 We expected that we invited him 1572 02:10:43,360 --> 02:10:47,679 Tell me, Molla Hızır Çelebi, what is this my Sultan? 1573 02:10:47,679 --> 02:10:49,480 You never know what he will do, I'll go 1574 02:10:49,480 --> 02:10:55,960 Will he convince her to go and come? 1575 02:10:56,610 --> 02:11:05,239 [Music] 1576 02:11:05,239 --> 02:11:08,199 I don't know how to corner the Ottomans 1577 02:11:08,199 --> 02:11:11,559 You've succeeded, but it's still a dangerous situation. 1578 02:11:11,559 --> 02:11:13,679 the game obviously 1579 02:11:13,679 --> 02:11:16,280 It's about Mehmet's expenses there. 1580 02:11:16,280 --> 02:11:18,679 There is no guarantee that you will accept our offer. 1581 02:11:18,679 --> 02:11:20,679 I didn't believe in seeing him as a young and ambitious man. 1582 02:11:20,679 --> 02:11:23,520 We know as the sultan, I am the ace 1583 02:11:23,520 --> 02:11:27,679 Accept your disturbing offer 1584 02:11:31,679 --> 02:11:34,639 Don't let your mother Helena dragas come 1585 02:11:34,639 --> 02:11:37,639 sir 1586 02:11:52,400 --> 02:11:55,800 emperor me 1587 02:12:02,639 --> 02:12:04,800 ordered 1588 02:12:04,800 --> 02:12:08,760 You talked, Mar Brankov. 1589 02:12:08,800 --> 02:12:11,280 Clear my doubts about 1590 02:12:11,280 --> 02:12:13,480 I want nothing to feel doubt 1591 02:12:13,480 --> 02:12:17,320 No, your brother Demetrios will marry his people 1592 02:12:17,320 --> 02:12:21,040 gave a sign 1593 02:12:22,079 --> 02:12:25,159 A noble princess and also 1594 02:12:25,159 --> 02:12:27,440 not your relative 1595 02:12:27,440 --> 02:12:31,000 Does it matter at all? 1596 02:12:31,000 --> 02:12:35,400 instead of being an incomplete ruler 1597 02:12:35,400 --> 02:12:37,840 An Emperor respected by his people 1598 02:12:37,840 --> 02:12:40,800 You want to be, isn't it logical? 1599 02:12:40,800 --> 02:12:43,320 a marriage but a respectable Emperor 1600 02:12:43,320 --> 02:12:45,840 There is something much more important that will show that I am 1601 02:12:45,840 --> 02:12:47,559 thing 1602 02:12:47,559 --> 02:12:52,440 We have a talented ambassador Andu 1603 02:12:52,440 --> 02:12:56,040 To Edirne, the capital of the Ottoman Empire 1604 02:12:56,639 --> 02:12:59,760 I sent it for Orhan? Only Orhan? 1605 02:12:59,760 --> 02:13:02,320 Not for Mehmet's patience 1606 02:13:02,320 --> 02:13:04,199 see the limits 1607 02:13:04,199 --> 02:13:07,719 Does he want war or peace? 1608 02:13:07,719 --> 02:13:11,760 we will see this soon 1609 02:13:22,480 --> 02:13:24,400 lala 1610 02:13:24,400 --> 02:13:27,440 My sultan Halil Pasha's 1611 02:13:27,440 --> 02:13:30,559 What is the issue between him and Hızır Çelebi? 1612 02:13:30,559 --> 02:13:32,480 knows 1613 02:13:32,480 --> 02:13:35,119 Are you Rumeli Gentlemen at that time? 1614 02:13:35,119 --> 02:13:39,920 I was in my mind I heard the incident But I didn't think 1615 02:13:39,920 --> 02:13:42,639 Pasha is better 1616 02:13:44,239 --> 02:13:48,239 knows come 1617 02:13:54,920 --> 02:13:57,599 The Byzantine ambassador came to meet Hünkar 1618 02:13:57,599 --> 02:14:00,719 Your orders and wills 1619 02:14:04,970 --> 02:14:08,079 [Music] 1620 02:14:09,480 --> 02:14:12,559 'The sultan still waits' Medicinal herbs 1621 02:14:12,559 --> 02:14:15,800 He would come, he would be here, still to Sultana 1622 02:14:15,800 --> 02:14:19,670 Aren't they special ones? Yes 1623 02:14:19,670 --> 02:14:26,390 [Music] 1624 02:14:27,239 --> 02:14:30,559 But no one will touch Dem 1625 02:14:30,559 --> 02:14:34,480 Here Hala Sultan asked for sherbet and took it away. 1626 02:14:34,480 --> 02:14:37,480 are you 1627 02:14:37,940 --> 02:14:54,829 [Music] 1628 02:14:55,360 --> 02:14:57,920 I received your good news, God bless you 1629 02:14:57,920 --> 02:15:01,400 an iota of hope that you will be spared with his permission. 1630 02:15:01,400 --> 02:15:04,599 I have no doubt that Mara is definitely from the harem 1631 02:15:04,599 --> 02:15:08,119 it has to come out 1632 02:15:08,780 --> 02:15:22,170 [Music] 1633 02:15:24,639 --> 02:15:27,280 How difficult is it to find you, Mihriban? 1634 02:15:27,280 --> 02:15:32,719 carpet sultan grasses felt for them 1635 02:15:33,119 --> 02:15:35,960 I came to your face with a smile 1636 02:15:35,960 --> 02:15:38,119 You saw us being laughed at in the harem 1637 02:15:38,119 --> 02:15:40,559 That's why they made it clear that it was necessary 1638 02:15:40,559 --> 02:15:44,239 Even if a Prince dies in the palace 1639 02:15:44,920 --> 02:15:48,599 Did you think much about Ahmet? 1640 02:15:48,599 --> 02:15:50,440 to take you deeper without me knowing 1641 02:15:50,440 --> 02:15:52,239 even 1642 02:15:52,239 --> 02:15:54,760 Everyone's summer style is different. 1643 02:15:54,760 --> 02:15:58,559 Something to say girl 1644 02:15:59,520 --> 02:16:02,520 Otherwise, your relationship with Halime was very good. 1645 02:16:02,520 --> 02:16:04,719 so that 1646 02:16:06,280 --> 02:16:08,880 I heard something he said to you, not to us. 1647 02:16:08,880 --> 02:16:10,960 He has a secret 1648 02:16:10,960 --> 02:16:15,840 I'm still the sultan's journeyman 1649 02:16:15,840 --> 02:16:19,400 like we don't say anything Hala Sultan 1650 02:16:19,400 --> 02:16:25,079 Our sultan is still not told anything about our skin 1651 02:16:26,280 --> 02:16:29,280 If you have something to say, it's time 1652 02:16:29,280 --> 02:16:31,000 When he comes, our words are in the air 1653 02:16:31,000 --> 02:16:35,639 kayz look into the eyes of anyone you need 1654 02:16:35,639 --> 02:16:40,160 We say okay, now you can go, carpet. 1655 02:16:40,160 --> 02:16:43,559 Don't keep the Sultan waiting 1656 02:16:56,399 --> 02:16:57,639 Assalamualaikum 1657 02:16:57,639 --> 02:17:00,479 Aleykumselam 1658 02:17:00,479 --> 02:17:02,719 for what 1659 02:17:02,719 --> 02:17:06,040 You came, I call Mola Çelebi, Hızır 1660 02:17:06,040 --> 02:17:09,519 Is Çelebi Effendi true? I asked here. 1661 02:17:09,519 --> 02:17:11,920 They said it was who I say sir 1662 02:17:11,920 --> 02:17:14,160 Zan Pasha, Sultan Mehmet Khan's vizier 1663 02:17:14,160 --> 02:17:16,840 You say, Welcome Pasha, I am yours. 1664 02:17:16,840 --> 02:17:20,519 Let me inform you that you are coming 1665 02:17:23,639 --> 02:17:26,120 From now on, from the outside, there was still no sign of the sultan. 1666 02:17:26,120 --> 02:17:29,800 No matter if he comes, you will tell me first 1667 02:17:29,800 --> 02:17:33,650 head corner 1668 02:17:33,650 --> 02:17:46,579 [Music] 1669 02:18:06,670 --> 02:18:08,959 [Music] 1670 02:18:08,959 --> 02:18:12,949 [Applause] 1671 02:18:16,479 --> 02:18:19,850 Oh bon appetit 1672 02:18:19,850 --> 02:18:22,439 [Music] 1673 02:18:22,439 --> 02:18:23,519 in your pocket 1674 02:18:23,519 --> 02:18:28,679 Let the coin be yours forever 1675 02:18:29,599 --> 02:18:33,439 If you want, feed and drink 1676 02:18:33,439 --> 02:18:36,319 They said, I put my hands on my skirt. 1677 02:18:36,319 --> 02:18:38,160 worldly 1678 02:18:38,160 --> 02:18:41,800 From the day I suffered from tan 1679 02:18:41,800 --> 02:18:45,319 Since these strangers 1680 02:18:45,319 --> 02:18:49,000 Let me see you feed it to the poor man 1681 02:18:49,000 --> 02:18:52,719 Of course it is worth drinking 1682 02:18:53,080 --> 02:18:56,519 But this is because you forget to respect your rights. 1683 02:18:56,519 --> 02:18:59,399 no speed 1684 02:18:59,960 --> 02:19:04,399 Çelebi Come on, take this, Come on. 1685 02:19:04,399 --> 02:19:06,120 to your friends 1686 02:19:06,120 --> 02:19:13,609 [Music] 1687 02:19:14,639 --> 02:19:18,639 go mashallah 1688 02:19:21,319 --> 02:19:24,599 What Do You Mean? 1689 02:19:25,000 --> 02:19:28,800 My Pasha, I see you make it longer 1690 02:19:28,800 --> 02:19:31,040 withdrawn from worldly pursuits 1691 02:19:31,040 --> 02:19:33,359 You walked away but you turned your back 1692 02:19:33,359 --> 02:19:37,399 Justice was established in the world 1693 02:19:37,399 --> 02:19:44,040 Don't think that we didn't cut you off just because we turned our backs. 1694 02:19:44,040 --> 02:19:45,880 either 1695 02:19:45,880 --> 02:19:48,640 knows and hears 1696 02:19:48,640 --> 02:19:51,359 Pasha, well, it's not worse, isn't it? 1697 02:19:51,359 --> 02:19:53,040 hear and remedy 1698 02:19:53,040 --> 02:19:56,600 not find Indifferent 1699 02:19:58,080 --> 02:20:01,960 to stay without being indifferent 1700 02:20:01,960 --> 02:20:06,680 And we know what's coming to us 1701 02:20:06,680 --> 02:20:10,160 Even the reckoning of the hostile person 1702 02:20:10,160 --> 02:20:14,160 A hand that stays with us when we are not there 1703 02:20:14,160 --> 02:20:17,000 your finger 1704 02:20:17,560 --> 02:20:22,640 Is it still the Çandarlı issue? 1705 02:20:23,319 --> 02:20:27,040 I am one of the sentences 1706 02:20:27,040 --> 02:20:30,040 I passed but in passing 1707 02:20:30,040 --> 02:20:32,319 this is it 1708 02:20:32,319 --> 02:20:36,560 There is no awkward issue left 1709 02:20:36,560 --> 02:20:39,680 I learned from him 1710 02:20:39,680 --> 02:20:43,200 That's why my silence is long 1711 02:20:43,200 --> 02:20:45,960 Did my Pasha answer the Sultan's call too? 1712 02:20:45,960 --> 02:20:50,920 You don't. Well, except for these orphans. 1713 02:20:50,920 --> 02:20:54,040 I will arrive at nothing 1714 02:20:54,040 --> 02:20:58,240 There is no one I can see, my Pasha, this is me 1715 02:20:58,240 --> 02:21:02,080 It's been a long time since we've been busy, there's Pasha 1716 02:21:02,080 --> 02:21:07,920 Say the sultan like this 1717 02:21:11,570 --> 02:21:19,139 [Music] 1718 02:21:21,399 --> 02:21:25,120 ofas verf 1719 02:21:31,660 --> 02:21:39,000 [Music] 1720 02:21:54,240 --> 02:21:59,720 Byzantine Empire ambassador Andre Nikos 1721 02:22:08,930 --> 02:22:18,439 [Music] 1722 02:22:22,720 --> 02:22:26,240 Sultan Mehmet Han listens to you, talk 1723 02:22:26,240 --> 02:22:29,200 Sultan Mehmet Khan is in peace 1724 02:22:29,200 --> 02:22:32,200 a state you want to live in 1725 02:22:32,200 --> 02:22:36,520 This statement that you have brought down against the messenger 1726 02:22:36,520 --> 02:22:41,120 I convey the good relations between us to my emperor. 1727 02:22:41,120 --> 02:22:42,560 will make you question 1728 02:22:42,560 --> 02:22:46,720 how dare you 1729 02:22:47,220 --> 02:22:55,940 [Music] 1730 02:22:57,479 --> 02:22:59,000 species 1731 02:22:59,000 --> 02:23:03,080 My emperor against the Byzantine power 1732 02:23:03,080 --> 02:23:05,560 This is good what you show 1733 02:23:05,560 --> 02:23:09,600 will not forget your intention 1734 02:23:09,760 --> 02:23:13,200 sultan's Emperor Constantine Sultan 1735 02:23:13,200 --> 02:23:15,200 Mehmed's son 1736 02:23:15,200 --> 02:23:20,240 attitude satisfied bar 1737 02:23:21,479 --> 02:23:25,120 I promise to take it to my emperor 1738 02:23:25,120 --> 02:23:26,120 I gave 1739 02:23:26,120 --> 02:23:30,680 I couldn't see the gold, otherwise it was preparing 1740 02:23:30,680 --> 02:23:34,439 Is it a reservation? 1741 02:23:35,060 --> 02:23:38,980 [Music] 1742 02:23:48,120 --> 02:23:52,040 You lived, it was prepared upon the order of the sultanate. 1743 02:23:52,040 --> 02:23:55,840 It will be brought immediately. What do you say? 1744 02:23:55,840 --> 02:24:00,200 The Emperor will appreciate it 1745 02:24:00,200 --> 02:24:02,720 happiness Baha 1746 02:24:02,720 --> 02:24:05,920 It's indescribable but I heard it when I came 1747 02:24:05,920 --> 02:24:11,000 Make the same mistake your grandfather made. 1748 02:24:11,000 --> 02:24:14,800 You fell, I could build a Fortress, you started 1749 02:24:14,800 --> 02:24:17,120 the existence of this fort 1750 02:24:17,120 --> 02:24:21,120 It disturbs the emperor, my emperor 1751 02:24:21,120 --> 02:24:24,600 In a place where he feels uncomfortable, you too 1752 02:24:24,600 --> 02:24:28,680 You can't stay at ease You are also powerful and 1753 02:24:28,680 --> 02:24:32,600 Byzantium, which is the legacy of the ancient novel, China 1754 02:24:32,600 --> 02:24:36,720 ruler of the ottoman empire costadin 1755 02:24:36,720 --> 02:24:40,600 started the ball production 1756 02:24:40,600 --> 02:24:42,200 their work 1757 02:24:42,200 --> 02:24:46,200 to stop immediately 1758 02:24:57,560 --> 02:25:00,200 What else do you want, digest? 1759 02:25:00,200 --> 02:25:03,800 my emperor is from us 1760 02:25:04,000 --> 02:25:08,160 The Hungarian ball master you missed 1761 02:25:08,160 --> 02:25:13,920 urbanin should be returned to us urgently 1762 02:25:14,359 --> 02:25:17,359 to be 1763 02:25:17,399 --> 02:25:21,680 finally orders 1764 02:25:25,279 --> 02:25:28,180 this is enough 1765 02:25:28,180 --> 02:25:31,329 [Applause] 1766 02:25:58,080 --> 02:26:09,419 [Music] 1767 02:26:15,520 --> 02:26:21,160 Don't worry about the [___] we spilled 1768 02:26:22,000 --> 02:26:25,600 Because he [__ ] to the squares 1769 02:26:25,600 --> 02:26:29,479 when it comes out there is a 1770 02:26:35,800 --> 02:26:39,000 Ban your empire one day 1771 02:26:39,000 --> 02:26:41,760 will return 1772 02:26:45,800 --> 02:26:48,479 But that 1773 02:26:48,479 --> 02:26:52,040 You are left with an empire to meet 1774 02:26:52,040 --> 02:26:55,040 Is it 1775 02:26:57,030 --> 02:27:00,080 [Music] 1776 02:27:00,080 --> 02:27:04,399 sonan Who gives us the good news of the prophet 1777 02:27:04,399 --> 02:27:07,080 We will conquer your city 1778 02:27:07,080 --> 02:27:10,080 day 1779 02:27:11,000 --> 02:27:17,640 It's close and hear well 1780 02:27:17,640 --> 02:27:22,680 It is clear that there will be only one state in this world. 1781 02:27:22,680 --> 02:27:28,319 The State of Ali Osman is the only one in this world 1782 02:27:28,319 --> 02:27:33,040 It will be a capital city too 1783 02:27:34,270 --> 02:27:38,640 [Music] 1784 02:27:38,640 --> 02:27:42,279 Constantinople There is only one Hakan in this world 1785 02:27:42,279 --> 02:27:46,520 it will happen too 1786 02:27:53,600 --> 02:27:56,809 [Applause] 1787 02:28:00,730 --> 02:28:03,820 [Music] 1788 02:28:09,439 --> 02:28:13,840 now the sun has risen to dawn 1789 02:28:13,840 --> 02:28:18,120 He has thrown it, do not hesitate, O Rali 1790 02:28:18,120 --> 02:28:25,120 state O wisdom O asakiri 1791 02:28:25,160 --> 02:28:27,080 muhammadiya 1792 02:28:27,080 --> 02:28:30,080 informal 1793 02:28:31,479 --> 02:28:35,479 destination constantiniye 1794 02:28:36,000 --> 02:28:46,849 [Music] 1795 02:28:48,890 --> 02:28:56,090 [Music] 1796 02:29:02,930 --> 02:29:06,749 [Music] 1797 02:29:11,090 --> 02:29:15,169 [Music] 1798 02:29:19,090 --> 02:29:23,169 [Music] 1799 02:29:27,090 --> 02:29:31,169 [Music] 1800 02:29:35,090 --> 02:29:47,600 [Music] 1801 02:29:58,040 --> 02:29:59,420 e 1802 02:29:59,420 --> 02:30:07,540 [Music] 1803 02:30:12,350 --> 02:30:15,559 [Music] 1804 02:30:20,120 --> 02:30:23,120 m 1805 02:30:25,080 --> 02:30:32,399 [Music] 113527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.