Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:05,730
[upbeat holiday music]
2
00:00:28,320 --> 00:00:29,460
- Oh.
3
00:00:39,870 --> 00:00:42,240
- I'll tell you, Audrey,
4
00:00:42,270 --> 00:00:44,170
I love beachcombing year round,
5
00:00:44,210 --> 00:00:47,280
but it never fails
that at this time of year,
6
00:00:47,310 --> 00:00:50,280
I find
the most treasured gifts.
7
00:00:50,310 --> 00:00:51,710
Look.
8
00:00:51,750 --> 00:00:54,650
This, my dear,
is a Saint Nicholas medal.
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,250
- That's pretty.
10
00:00:56,280 --> 00:00:58,720
- How magical is it
that I found this
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,820
a few days before Christmas?
12
00:01:00,860 --> 00:01:04,460
Saint Nicholas in Dutch
is Sint Nicolaas,
13
00:01:04,490 --> 00:01:08,130
which, if you say that quickly,
it becomes Sinterklaas.
14
00:01:08,160 --> 00:01:09,500
- Santa Claus.
15
00:01:09,530 --> 00:01:11,330
That's a perfect item
for sale right now.
16
00:01:11,370 --> 00:01:13,200
- Oh, I won't be selling this
in the shop.
17
00:01:13,230 --> 00:01:15,540
I'll be giving it
to Finn O'Sullivan.
18
00:01:15,570 --> 00:01:16,640
- Who's he?
19
00:01:16,670 --> 00:01:18,640
- Do you see his name there?
20
00:01:18,670 --> 00:01:20,740
I just have to find him.
21
00:01:20,780 --> 00:01:23,280
Now, what have you got there?
22
00:01:25,650 --> 00:01:27,350
- Merry Christmas.
23
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
- Oh.
24
00:01:28,420 --> 00:01:29,680
- It's just a sketch, Grandma.
25
00:01:29,720 --> 00:01:32,220
- No,
26
00:01:32,250 --> 00:01:36,160
it's the loveliest Christmas
gift I've ever received.
27
00:01:36,190 --> 00:01:38,890
[wondrous music]
28
00:01:51,370 --> 00:01:53,440
- Hey, Audrey, slow down.
29
00:01:53,480 --> 00:01:54,440
[laughter]
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
[bell rings]
31
00:01:56,910 --> 00:01:58,510
- Audrey, slow down.
32
00:01:58,550 --> 00:01:59,550
- OK, Mom.
33
00:01:59,580 --> 00:02:01,480
Merry Christmas.
34
00:02:12,960 --> 00:02:14,660
- Hey, what are you two doing?
35
00:02:14,700 --> 00:02:15,960
- Hey, honey.
36
00:02:16,000 --> 00:02:18,670
Just looking for a frame
for my Christmas gift.
37
00:02:19,970 --> 00:02:22,900
- Audrey, it's lovely.
38
00:02:22,940 --> 00:02:24,810
[chuckles]
39
00:02:30,910 --> 00:02:32,380
Will this work?
40
00:02:32,410 --> 00:02:34,680
- Perfect.
41
00:02:34,720 --> 00:02:37,420
- Audrey, the secret spot.
42
00:02:49,400 --> 00:02:50,930
Remind me the name
on the medal.
43
00:02:50,970 --> 00:02:53,370
- Finn O'Sullivan.
44
00:02:53,400 --> 00:02:55,300
- That ring a bell for you?
45
00:02:55,340 --> 00:02:57,810
- Mm, he might be related
to John O'Sullivan.
46
00:02:57,840 --> 00:02:59,570
John sings in the choir
with me.
47
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
- Is he single?
48
00:03:00,640 --> 00:03:02,010
- Mom.
- What?
49
00:03:02,040 --> 00:03:04,410
Can't I wish my daughter
to have a man in her life?
50
00:03:04,450 --> 00:03:06,010
- Well, you can wish
all you want,
51
00:03:06,050 --> 00:03:07,980
but I've got my hands full
being a single mom
52
00:03:08,020 --> 00:03:09,820
and running this business
with you.
53
00:03:09,850 --> 00:03:12,920
And as far as your pendant,
we're singing Christmas Eve.
54
00:03:12,950 --> 00:03:15,320
I could ask John then
if he knows this Finn.
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
- Oh, could you call John
before that?
56
00:03:18,390 --> 00:03:21,330
I'd really like to get him
his Saint Nicholas medal back.
57
00:03:21,360 --> 00:03:23,870
I think it would be quite
in the spirit of Christmas
58
00:03:23,900 --> 00:03:26,030
to find that something you
thought was lost
59
00:03:26,070 --> 00:03:28,770
is, in fact, found.
60
00:03:28,800 --> 00:03:30,340
What do you think, kiddo?
61
00:03:30,370 --> 00:03:32,740
- Sounds pretty wise, Grandma.
62
00:03:32,770 --> 00:03:34,580
- Comes with age.
63
00:03:34,610 --> 00:03:35,680
[chuckling]
64
00:03:35,710 --> 00:03:36,750
Oh.
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,450
Ah.
66
00:03:53,060 --> 00:03:55,730
She's gonna be
a famous artist someday,
67
00:03:55,760 --> 00:03:57,300
mark my words.
68
00:04:20,920 --> 00:04:22,390
- [chuckles]
69
00:04:22,420 --> 00:04:24,060
["The Twelve Days
of Christmas"]
70
00:04:24,090 --> 00:04:25,730
- * On the fifth day
of Christmas *
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
* My true love
sent to me five--*
72
00:04:33,030 --> 00:04:36,300
[phone buzzing]
73
00:04:43,980 --> 00:04:45,450
- Hi, Mom.
74
00:04:45,480 --> 00:04:46,510
- Hey.
75
00:04:46,550 --> 00:04:47,720
I didn't catch you painting,
did I?
76
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
- No.
77
00:04:49,950 --> 00:04:51,090
What's up?
78
00:04:51,120 --> 00:04:52,750
- Well, the lawyer
and I finally
79
00:04:52,790 --> 00:04:54,660
went through Grandma's will,
and as expected,
80
00:04:54,690 --> 00:04:56,620
she left the shop
to both of us.
81
00:04:56,660 --> 00:04:59,130
- [sighs] Right.
82
00:04:59,160 --> 00:05:01,960
You gonna start
looking for a buyer?
83
00:05:02,000 --> 00:05:04,070
- If that's what
you still want.
84
00:05:04,100 --> 00:05:05,400
- Mom, I don't want you
to sell the shop.
85
00:05:05,430 --> 00:05:06,630
- Mm, that's not what I meant.
86
00:05:06,670 --> 00:05:07,700
- I love the shop.
87
00:05:07,740 --> 00:05:09,400
- I know you do.
88
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
- Mom, are you trying
to get me to move back
89
00:05:11,470 --> 00:05:13,010
and run the shop with you?
90
00:05:13,040 --> 00:05:15,580
- Sweetie,
I was just sensing some--
91
00:05:15,610 --> 00:05:18,110
I don't know, mixed emotions.
92
00:05:18,150 --> 00:05:20,850
- Of course
there are mixed emotions.
93
00:05:20,880 --> 00:05:24,120
I want to clone myself
and have my clone come back
94
00:05:24,150 --> 00:05:25,550
to Springside
and help you run the shop.
95
00:05:25,590 --> 00:05:26,960
I just--
96
00:05:26,990 --> 00:05:28,990
[melancholy music]
97
00:05:29,020 --> 00:05:31,030
I miss her.
98
00:05:31,060 --> 00:05:33,130
- Me too, honey.
99
00:05:33,160 --> 00:05:34,930
She did leave you
a few gifts as well,
100
00:05:34,960 --> 00:05:37,130
with specific instructions
in the will
101
00:05:37,170 --> 00:05:39,130
that they're to be given
before Christmas.
102
00:05:41,700 --> 00:05:44,710
- Grandma and her
specific instructions.
103
00:05:44,740 --> 00:05:46,140
- [chuckles]
104
00:05:46,170 --> 00:05:49,410
- Well, I guess
I'll be seeing you soon then.
105
00:05:49,440 --> 00:05:50,810
- You will.
106
00:05:50,850 --> 00:05:51,880
Good night, sweetheart.
107
00:05:51,910 --> 00:05:53,720
- Bye, Mom.
108
00:06:02,760 --> 00:06:05,660
[lively music]
109
00:06:10,800 --> 00:06:12,630
- [gasps]
110
00:06:12,670 --> 00:06:13,900
- [squeals]
111
00:06:13,940 --> 00:06:17,170
- Sweetheart.
- Oh.
112
00:06:17,210 --> 00:06:20,040
Oh, it's good to be back, Mom.
113
00:06:20,080 --> 00:06:22,540
- Oh.
- Oh, wow.
114
00:06:22,580 --> 00:06:24,910
- Now it just needs
more Christmas decorations.
115
00:06:24,950 --> 00:06:26,680
Really reminds me of Grandma.
116
00:06:26,720 --> 00:06:28,820
- It always was all her,
wasn't it?
117
00:06:28,850 --> 00:06:30,020
- It really was.
- Audrey?
118
00:06:30,050 --> 00:06:31,450
- Hey, Charlie.
119
00:06:31,490 --> 00:06:32,520
- Merry Christmas.
120
00:06:32,550 --> 00:06:35,160
- Oh, Merry Christmas.
121
00:06:35,190 --> 00:06:37,060
- How's the big city
treating you, kid?
122
00:06:37,090 --> 00:06:38,930
- You know, it's still big.
[laughter]
123
00:06:38,960 --> 00:06:40,460
How's it going?
124
00:06:40,500 --> 00:06:42,930
- Oh, this is my favorite
time of the year, so--
125
00:06:42,960 --> 00:06:44,670
- And business is good.
126
00:06:44,700 --> 00:06:45,800
- Yeah, it is,
127
00:06:45,830 --> 00:06:47,940
but that's not why
I love this season.
128
00:06:47,970 --> 00:06:50,870
I'm still the resident Santa
up at the community center.
129
00:06:50,910 --> 00:06:52,170
- Oh, of course you are.
130
00:06:52,210 --> 00:06:53,480
I love that.
131
00:06:53,510 --> 00:06:55,080
- Well, take care, ladies.
132
00:06:55,110 --> 00:06:56,480
I have to go open the shop.
133
00:06:56,510 --> 00:06:57,480
- Of course.
134
00:06:57,510 --> 00:06:58,550
- Merry Christmas.
135
00:06:58,580 --> 00:07:00,150
- Take care, Charlie.
136
00:07:00,180 --> 00:07:01,620
- Merry Christmas, Diana.
137
00:07:01,650 --> 00:07:03,990
- And to you, Charles.
138
00:07:04,020 --> 00:07:05,250
[tense music]
139
00:07:05,290 --> 00:07:07,490
Is that New York City's
140
00:07:07,520 --> 00:07:10,830
celebrated artist
Audrey Miller?
141
00:07:10,860 --> 00:07:11,830
- Hi, Miss Drake.
142
00:07:11,860 --> 00:07:13,830
- Mwah, mwah.
143
00:07:13,860 --> 00:07:16,260
Diana, please.
144
00:07:16,300 --> 00:07:17,530
Hello, Kay.
145
00:07:17,570 --> 00:07:19,030
- Merry Christmas, Diana.
146
00:07:19,070 --> 00:07:21,770
How's the antiques business
over on First Avenue?
147
00:07:21,800 --> 00:07:23,240
- Oh, I can hardly keep
anything in the shop
148
00:07:23,270 --> 00:07:25,070
for more than a week.
149
00:07:25,110 --> 00:07:26,140
How is it over here?
150
00:07:26,170 --> 00:07:27,080
- Oh, we're managing.
151
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
- Mm-hmm, mm-hmm.
152
00:07:28,140 --> 00:07:29,210
Yeah.
153
00:07:29,240 --> 00:07:30,750
- Hmm.
154
00:07:30,780 --> 00:07:32,950
Audrey,
are you able to join us
155
00:07:32,980 --> 00:07:34,680
for the Christmas Giving Gala?
156
00:07:34,720 --> 00:07:36,180
We're raising money for
the Springside food pantry
157
00:07:36,220 --> 00:07:37,850
this year.
158
00:07:37,890 --> 00:07:39,020
- I wouldn't miss it.
159
00:07:39,050 --> 00:07:41,720
- Oh, wonderful.
[chuckles]
160
00:07:41,760 --> 00:07:45,590
You know, I pinch myself when
I think that Audrey Miller
161
00:07:45,630 --> 00:07:48,130
used to enter her artwork
into our Giving Gala
162
00:07:48,160 --> 00:07:50,130
charity art contest.
163
00:07:50,170 --> 00:07:51,200
- [laughs]
That's so interesting.
164
00:07:51,230 --> 00:07:52,600
I never won.
165
00:07:52,630 --> 00:07:53,600
I mean,
not that it's about winning.
166
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
You know, I just--
167
00:07:55,040 --> 00:07:56,270
it would have been nice
for my favorite charity
168
00:07:56,300 --> 00:07:58,870
to get the winning prize
donation.
169
00:07:58,910 --> 00:08:00,210
You know.
170
00:08:00,240 --> 00:08:02,880
- At any rate,
you must be delighted
171
00:08:02,910 --> 00:08:04,750
to have this treasure back,
Kay.
172
00:08:04,780 --> 00:08:06,880
Maybe she can help you
a little around the shop.
173
00:08:06,920 --> 00:08:08,250
- Oh, of course.
- You know, actually,
174
00:08:08,280 --> 00:08:10,320
I was just telling her
how beautiful it is.
175
00:08:10,350 --> 00:08:12,050
Oh, especially that.
176
00:08:14,220 --> 00:08:16,890
So cute.
177
00:08:16,930 --> 00:08:19,760
- Another year
with that honor, Kay.
178
00:08:19,790 --> 00:08:21,900
Though I can't help
but wonder how many more years
179
00:08:21,930 --> 00:08:23,130
you'll receive it
180
00:08:23,160 --> 00:08:24,870
now that Molly
is no longer with us.
181
00:08:31,940 --> 00:08:33,170
- Diane hasn't changed.
182
00:08:33,210 --> 00:08:34,780
- No, she's still
a shortsighted snob
183
00:08:34,810 --> 00:08:36,340
who cares more about silly
awards than your grandmother
184
00:08:36,380 --> 00:08:38,080
or I ever did.
- I see that.
185
00:08:38,110 --> 00:08:39,810
- And I know that her sales
are down again this year.
186
00:08:39,850 --> 00:08:41,320
- Really?
187
00:08:41,350 --> 00:08:42,280
- She'll probably throw a party
when she finds out
188
00:08:42,320 --> 00:08:44,220
we're selling the place.
189
00:08:44,250 --> 00:08:45,920
- Excuse me. Hands off.
190
00:08:45,950 --> 00:08:46,620
- Missy.
- I got it.
191
00:08:46,650 --> 00:08:48,090
- No, it's mine.
- My treat.
192
00:08:48,120 --> 00:08:50,930
[dreamy holiday music]
193
00:08:56,900 --> 00:08:58,670
Oh.
194
00:08:58,700 --> 00:09:00,870
Wow.
195
00:09:00,900 --> 00:09:02,970
- People loved her
196
00:09:03,000 --> 00:09:05,770
and were grateful
for all she gave them.
197
00:09:07,240 --> 00:09:08,710
Speaking of giving,
198
00:09:08,740 --> 00:09:11,310
she wanted you to have it,
199
00:09:11,350 --> 00:09:15,020
and she left you the desk.
200
00:09:15,050 --> 00:09:16,820
- Seriously?
201
00:09:16,850 --> 00:09:17,820
- I know.
202
00:09:17,850 --> 00:09:18,750
It'll probably cost more
to ship
203
00:09:18,790 --> 00:09:20,260
than the desk is even worth.
204
00:09:20,290 --> 00:09:23,020
- Mom, this desk is priceless.
205
00:09:33,370 --> 00:09:35,170
You haven't been using it.
206
00:09:35,200 --> 00:09:36,340
- I was.
207
00:09:36,370 --> 00:09:39,840
But it's yours now.
208
00:09:39,870 --> 00:09:43,210
And in the will, she asked you
to look in the secret spot.
209
00:09:46,280 --> 00:09:48,120
- You haven't looked?
210
00:09:48,150 --> 00:09:49,950
- She didn't ask me.
211
00:10:38,400 --> 00:10:40,740
- "Dear Audrey,
212
00:10:40,770 --> 00:10:42,300
"the day my oncologist told me
213
00:10:42,340 --> 00:10:45,470
"that the cancer reached
stage IV,
214
00:10:45,510 --> 00:10:48,180
"I went out on a treasure hunt.
215
00:10:48,210 --> 00:10:50,750
"I hit the beach,
Thompson's Park,
216
00:10:50,780 --> 00:10:53,250
"and the woods by Mayor's Park.
217
00:10:53,280 --> 00:10:56,120
"I left no stone unturned.
218
00:10:56,150 --> 00:10:58,190
"And look what I found.
219
00:10:58,220 --> 00:10:59,890
"Five gold rings,
220
00:10:59,920 --> 00:11:01,490
"like in my favorite
Christmas tune.
221
00:11:01,520 --> 00:11:03,790
"So, my true love,
222
00:11:03,830 --> 00:11:07,000
"I give you the five gold rings
223
00:11:07,030 --> 00:11:10,830
"in hopes that you will do
what you know I would do.
224
00:11:10,870 --> 00:11:13,770
"Find the people who lost
these five gold rings.
225
00:11:13,800 --> 00:11:18,110
"You get to be the lady
Sinterklaas this Christmas.
226
00:11:18,140 --> 00:11:21,210
"I'd love to see you find the
owners before Christmas Day,
227
00:11:21,240 --> 00:11:22,480
"as I would do.
228
00:11:22,510 --> 00:11:25,880
"Save the best for last.
229
00:11:25,910 --> 00:11:27,750
"And I suggest
you enlist the aid
230
00:11:27,780 --> 00:11:31,090
"of our old Saint Nicholas
medal recipient,
231
00:11:31,120 --> 00:11:32,990
Finn O'Sullivan."
232
00:11:33,020 --> 00:11:35,190
- It was Finn's medal
that started her
233
00:11:35,220 --> 00:11:37,990
returning items to people
at Christmas, wasn't it?
234
00:11:39,460 --> 00:11:42,000
- Yeah.
235
00:11:42,030 --> 00:11:44,270
"I know how hard
the holidays can be
236
00:11:44,300 --> 00:11:47,440
"when someone you love is gone,
237
00:11:47,470 --> 00:11:49,370
"and my body may be gone,
238
00:11:49,400 --> 00:11:53,310
"but my spirit's here.
239
00:11:53,340 --> 00:11:57,110
"And this quest
I bequeath
240
00:11:57,150 --> 00:12:00,120
"to you.
241
00:12:00,150 --> 00:12:01,550
Love, Grandma."
242
00:12:04,490 --> 00:12:06,860
- Audrey, you don't have
to spend your vacation
243
00:12:06,890 --> 00:12:09,420
on a wild goose chase.
244
00:12:09,460 --> 00:12:11,530
- This was Grandma's tradition.
245
00:12:11,560 --> 00:12:14,330
Find lost items
and do everything you can
246
00:12:14,360 --> 00:12:18,000
to find their owners
by Christmas.
247
00:12:18,030 --> 00:12:19,930
It's--
248
00:12:19,970 --> 00:12:22,040
it's an incredible gift
she's given me.
249
00:12:24,170 --> 00:12:28,010
I would be more than happy
to accept this quest.
250
00:12:31,580 --> 00:12:34,580
- I wonder if Finn
will feel the same way.
251
00:12:55,500 --> 00:12:57,540
- Thanks for everything, Finn.
252
00:12:57,570 --> 00:12:59,310
I know you said no charge.
253
00:12:59,340 --> 00:13:00,910
- No worries, Candice.
254
00:13:00,940 --> 00:13:02,980
- You must let us pay you
something for all your work.
255
00:13:03,010 --> 00:13:04,510
- It was my pleasure, Josh.
This one's on me.
256
00:13:04,550 --> 00:13:06,180
Any time you need me, I'm here.
257
00:13:06,210 --> 00:13:07,520
- Oh.
- All right.
258
00:13:07,550 --> 00:13:10,020
Now get out of here.
- [laughs]
259
00:13:11,020 --> 00:13:13,390
- Hey, have a nice day.
260
00:13:13,420 --> 00:13:17,230
- You're still working pro bono
for those in need, I see.
261
00:13:17,260 --> 00:13:18,590
- Wow.
262
00:13:18,630 --> 00:13:21,460
Audrey Miller.
263
00:13:21,500 --> 00:13:23,260
- Finn O'Sullivan.
264
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
- When'd you get back from--
265
00:13:24,930 --> 00:13:26,100
where is it
that you live again?
266
00:13:26,130 --> 00:13:28,440
- Manhattan.
- Ah, that's the one.
267
00:13:28,470 --> 00:13:31,010
- I just got here this morning,
so you can't get mad at me
268
00:13:31,040 --> 00:13:32,270
for not calling you this time.
269
00:13:32,310 --> 00:13:33,270
- Except you didn't call.
270
00:13:33,310 --> 00:13:35,210
You just showed up here.
271
00:13:35,240 --> 00:13:36,910
- Mm-hmm.
272
00:13:36,950 --> 00:13:38,210
How'd you get
my office address?
273
00:13:38,250 --> 00:13:39,350
- Your Uncle John.
274
00:13:39,380 --> 00:13:41,220
My mom talked to him.
275
00:13:41,250 --> 00:13:42,650
- Sounds about right.
276
00:13:42,680 --> 00:13:44,990
He's always looking for
a reason to talk to Kay.
277
00:13:45,020 --> 00:13:46,420
He's crazy about her.
278
00:13:46,450 --> 00:13:47,890
- That's interesting.
279
00:13:47,920 --> 00:13:49,220
He always seems
to have a girlfriend.
280
00:13:49,260 --> 00:13:50,490
- And he says
she's married to her work.
281
00:13:50,530 --> 00:13:52,090
- That's accurate.
282
00:13:52,130 --> 00:13:54,630
Although she is retiring
after the holidays.
283
00:13:54,660 --> 00:13:57,400
- You're kidding.
What about the shop?
284
00:13:57,430 --> 00:13:59,400
- Putting on the market.
285
00:13:59,430 --> 00:14:00,940
- And Molly was cool with this?
286
00:14:00,970 --> 00:14:03,100
- Oh, I mean,
all my grandma ever wanted
287
00:14:03,140 --> 00:14:04,940
was for anyone to be happy,
288
00:14:04,970 --> 00:14:07,940
so my mom will be happy not
running the shop by herself.
289
00:14:07,980 --> 00:14:09,040
- And you can't help her run it
290
00:14:09,080 --> 00:14:10,180
because you're busy
working in--
291
00:14:10,210 --> 00:14:11,150
- Manhattan.
292
00:14:11,180 --> 00:14:12,410
- That's the one.
293
00:14:12,450 --> 00:14:14,580
- Yeah, speaking of work,
294
00:14:14,620 --> 00:14:16,950
I actually might have a job for
you, if you're not too busy.
295
00:14:16,990 --> 00:14:20,560
Just wanted to discuss it
with you.
296
00:14:20,590 --> 00:14:22,120
- OK.
297
00:14:22,160 --> 00:14:23,390
First, I'm gonna need
one of those.
298
00:14:23,430 --> 00:14:26,290
Can I buy you a refill
and we have a catch up?
299
00:14:26,330 --> 00:14:27,660
- Sure can.
300
00:14:27,700 --> 00:14:29,400
- After you.
301
00:14:29,430 --> 00:14:32,330
[light music]
302
00:14:34,570 --> 00:14:36,140
- Every time
I come back here and visit,
303
00:14:36,170 --> 00:14:39,570
it just reminds me of
why I love it so much.
304
00:14:39,610 --> 00:14:42,010
- Speaking of reminders,
305
00:14:42,040 --> 00:14:44,080
remind me
why we never went out?
306
00:14:44,110 --> 00:14:47,020
- That's direct.
[chuckles]
307
00:14:47,050 --> 00:14:49,480
Uh, probably has something
to do with the fact
308
00:14:49,520 --> 00:14:52,420
that we went to different
high schools and colleges.
309
00:14:52,450 --> 00:14:54,960
You know, whenever I would
see you, you had a girlfriend
310
00:14:54,990 --> 00:14:56,560
- Yeah, my mom says
I fear commitment.
311
00:14:56,590 --> 00:14:58,960
- Well--
[chuckles]
312
00:14:58,990 --> 00:15:00,460
Having a girlfriend
and being good at commitment
313
00:15:00,500 --> 00:15:01,660
is not the same thing,
my friend.
314
00:15:01,700 --> 00:15:03,730
- Whoa.
- What?
315
00:15:03,770 --> 00:15:06,200
- That is verbatim what my
last girlfriend said to me
316
00:15:06,230 --> 00:15:07,300
when we broke up.
317
00:15:07,340 --> 00:15:09,570
- There you go.
318
00:15:09,600 --> 00:15:12,270
So you don't have a girlfriend
right now?
319
00:15:12,310 --> 00:15:13,510
- I do not.
320
00:15:13,540 --> 00:15:15,140
- What happened?
321
00:15:15,180 --> 00:15:17,450
- Long story.
- Mm.
322
00:15:17,480 --> 00:15:18,710
- What about you?
323
00:15:18,750 --> 00:15:20,680
Do you have a boyfriend?
324
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
- I did.
325
00:15:22,350 --> 00:15:24,250
Yeah, we were together
a couple years,
326
00:15:24,290 --> 00:15:26,720
but things were starting
to go south
327
00:15:26,760 --> 00:15:29,190
before my grandma
even got sick, so.
328
00:15:29,220 --> 00:15:31,630
We just used to argue about
whether or not I loved my art
329
00:15:31,660 --> 00:15:33,330
more than I love him.
- Ouch.
330
00:15:33,360 --> 00:15:34,460
- Yeah.
331
00:15:34,500 --> 00:15:36,530
- Well, did you?
- Mm.
332
00:15:36,560 --> 00:15:39,100
- Ouch again.
333
00:15:39,130 --> 00:15:41,100
So about this job.
- Mm.
334
00:15:41,140 --> 00:15:42,740
If you're too busy, it's--
335
00:15:42,770 --> 00:15:46,340
- Audrey, do you remember
when we first met?
336
00:15:46,370 --> 00:15:49,380
You and Molly came
to my basketball game
337
00:15:49,410 --> 00:15:51,350
and returned my missing
Saint Nicholas medal.
338
00:15:52,580 --> 00:15:54,350
- Mm.
339
00:15:54,380 --> 00:15:56,280
Yeah, I remember.
340
00:15:56,320 --> 00:15:59,720
I also remember that you nailed
a three-point shot
341
00:15:59,750 --> 00:16:01,290
right after
we gave you that medal back.
342
00:16:01,320 --> 00:16:03,530
- Sure did.
343
00:16:03,560 --> 00:16:05,030
- Oh, do you still have it?
344
00:16:06,260 --> 00:16:07,530
No.
345
00:16:07,560 --> 00:16:09,800
- I haven't taken it off since.
346
00:16:09,830 --> 00:16:12,130
My good luck charm.
347
00:16:12,170 --> 00:16:15,070
So I guess I wasn't the only
one who Molly tracked down
348
00:16:15,100 --> 00:16:16,370
to returned something lost.
349
00:16:16,400 --> 00:16:18,410
- No, it was her thing.
350
00:16:22,540 --> 00:16:23,680
[clears throat]
351
00:16:23,710 --> 00:16:25,410
- So you have
no other information
352
00:16:25,450 --> 00:16:26,380
about these items?
353
00:16:26,410 --> 00:16:28,520
- Nope.
354
00:16:28,550 --> 00:16:31,350
You know, Christmas is--
- Nine days away. I know.
355
00:16:31,390 --> 00:16:33,120
It's gonna be a lot of work,
and if you are too busy--
356
00:16:33,150 --> 00:16:34,660
- I'm taking your job, Audrey.
357
00:16:34,690 --> 00:16:35,620
- Wait, seriously?
- Of course.
358
00:16:35,660 --> 00:16:37,530
I can't say no to this.
359
00:16:37,560 --> 00:16:39,530
- Thank you, Finn.
[chuckles]
360
00:16:39,560 --> 00:16:41,330
- Thank me once I've figured
out who these belong to.
361
00:16:41,360 --> 00:16:42,630
- OK.
362
00:16:42,660 --> 00:16:44,430
Oh, and I'm obviously
gonna pay you.
363
00:16:44,470 --> 00:16:45,570
- No, you--
364
00:16:45,600 --> 00:16:47,570
- Finn, you deserve to be--
365
00:16:47,600 --> 00:16:49,270
- Let's talk about this later.
366
00:16:49,300 --> 00:16:51,610
First things first,
these need to be polished.
367
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
- Mm.
368
00:16:52,670 --> 00:16:54,180
Oh, I'm way ahead of you.
369
00:16:55,540 --> 00:16:57,550
- I'm impressed.
- [chuckles]
370
00:16:57,580 --> 00:17:00,350
So this one has fire damage,
so polish won't work.
371
00:17:00,380 --> 00:17:02,780
I'm gonna get my mom
to help with that one.
372
00:17:02,820 --> 00:17:05,790
- So what exactly
did Molly mean
373
00:17:05,820 --> 00:17:08,360
when she said
"save the best for last"?
374
00:17:08,390 --> 00:17:11,190
- Well, she would, uh, dig up
some treasures,
375
00:17:11,230 --> 00:17:13,830
and she would save the most
special one to return last.
376
00:17:13,860 --> 00:17:15,560
- So which one
is the most special?
377
00:17:17,230 --> 00:17:19,630
[light piano music]
378
00:17:19,670 --> 00:17:21,170
- You tell me.
379
00:17:21,200 --> 00:17:24,540
- I'm gonna say
the one with the stones.
380
00:17:24,570 --> 00:17:25,640
- The ruby and emeralds?
381
00:17:25,670 --> 00:17:28,240
You know, the Christmas colors.
382
00:17:28,280 --> 00:17:29,810
That's what I was thinking.
383
00:17:29,840 --> 00:17:31,580
- Hang on.
384
00:17:33,880 --> 00:17:35,750
- Wait,
y-you're a private detective,
385
00:17:35,780 --> 00:17:36,820
and you actually have
a magnifying glass?
386
00:17:36,850 --> 00:17:38,350
- No.
387
00:17:38,390 --> 00:17:39,750
I have two.
388
00:17:39,790 --> 00:17:42,490
- Oh. [laughs]
389
00:17:42,520 --> 00:17:43,790
Well, thank you, Sherlock.
390
00:17:43,830 --> 00:17:45,630
- You're welcome, Watson.
391
00:17:52,230 --> 00:17:54,400
- Is that Russian?
392
00:18:01,740 --> 00:18:02,910
- So first, we have to access
the Cyrillic keyboard
393
00:18:02,940 --> 00:18:04,650
that will let me translate it
into the English alphabet.
394
00:18:04,680 --> 00:18:07,820
It's kind of like
breaking a code.
395
00:18:07,850 --> 00:18:10,390
- Here's a backwards N.
396
00:18:10,420 --> 00:18:12,690
There's a T.
- Mm.
397
00:18:12,720 --> 00:18:15,690
- Elizabet?
398
00:18:15,720 --> 00:18:18,760
Elizabet luchshayaKlara.
399
00:18:18,790 --> 00:18:22,330
Maybe Klara gave something
to Elizabet.
400
00:18:23,900 --> 00:18:28,140
- Elizabeth, the finest
Clara to dance the role.
401
00:18:30,610 --> 00:18:31,810
- "The Nutcracker."
402
00:18:31,840 --> 00:18:33,710
- Now you need to translate.
403
00:18:33,740 --> 00:18:35,840
- The ballet, "The Nutcracker."
404
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Have you never seen it?
405
00:18:36,910 --> 00:18:39,280
- Do I strike you
as a ballet guy?
406
00:18:39,310 --> 00:18:41,720
- It's a Christmas fairy tale
about a young girl
407
00:18:41,750 --> 00:18:43,550
who does battle
with a mouse king.
408
00:18:43,590 --> 00:18:45,220
- A mouse king?
409
00:18:45,250 --> 00:18:46,590
- Yeah.
410
00:18:46,620 --> 00:18:47,860
- And Clara is the girl?
411
00:18:47,890 --> 00:18:49,760
- Well, sometimes
she's called Marie.
412
00:18:49,790 --> 00:18:51,060
It just depends
on the adaptation they use.
413
00:18:51,090 --> 00:18:52,790
But the one they use here every
Christmas at the Swan Theater,
414
00:18:52,830 --> 00:18:53,930
she's Clara.
415
00:18:53,960 --> 00:18:55,660
Oh, and the music, the ballet,
416
00:18:55,700 --> 00:18:57,370
it's Tchaikovsky.
417
00:18:57,400 --> 00:18:58,370
- Who was Russian.
418
00:18:58,400 --> 00:19:00,470
- Yes.
419
00:19:00,500 --> 00:19:05,270
- And it looks like Clara is
being played by Ariel Bennett.
420
00:19:05,310 --> 00:19:06,540
- I mean, the Swan has done
"The Nutcracker"
421
00:19:06,570 --> 00:19:07,910
every year for decades.
422
00:19:07,940 --> 00:19:09,880
Are there past casts on there?
423
00:19:09,910 --> 00:19:11,780
- Doesn't look like it.
424
00:19:11,810 --> 00:19:13,880
They must have old programs
at the theater,
425
00:19:13,920 --> 00:19:17,890
and they're closed on Mondays.
426
00:19:17,920 --> 00:19:19,620
I've also got to write up
a report for another client,
427
00:19:19,650 --> 00:19:20,890
but how about this?
428
00:19:20,920 --> 00:19:21,960
I'll give you a call tomorrow
after I talk
429
00:19:21,990 --> 00:19:24,530
to someone from the theater.
430
00:19:24,560 --> 00:19:26,290
- Yeah, sounds good.
431
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
- Great.
432
00:19:30,330 --> 00:19:32,000
- I love everything
we have in here,
433
00:19:32,030 --> 00:19:35,400
but the lamps are far and away
my favorite.
434
00:19:35,440 --> 00:19:36,970
Yeah.
[phone buzzing]
435
00:19:37,010 --> 00:19:38,510
Will you excuse me
for a second?
436
00:19:38,540 --> 00:19:39,410
- Go ahead.
437
00:19:40,780 --> 00:19:42,410
- Hello there.
- Hey.
438
00:19:42,440 --> 00:19:44,250
So I managed to track down
the theater manager,
439
00:19:44,280 --> 00:19:45,480
but no one's gonna be there
until 5:00.
440
00:19:45,510 --> 00:19:47,250
- OK.
441
00:19:47,280 --> 00:19:48,650
You want to pick me up
or should I meet you there?
442
00:19:48,680 --> 00:19:49,780
- Oh.
443
00:19:49,820 --> 00:19:51,750
You're--you're coming?
444
00:19:51,790 --> 00:19:53,460
- Is that OK?
445
00:19:53,490 --> 00:19:55,020
- Yeah. Yeah, that's OK.
446
00:19:55,060 --> 00:19:55,960
- Great.
447
00:19:55,990 --> 00:19:57,460
I'll be at the shop.
448
00:19:57,490 --> 00:19:58,890
- I'll be there.
449
00:19:58,930 --> 00:20:01,660
[upbeat holiday music]
450
00:20:01,700 --> 00:20:06,970
[indistinct chatter]
451
00:20:07,000 --> 00:20:08,500
- Hi.
- Good evening.
452
00:20:08,540 --> 00:20:09,600
How can I help you?
- Hi.
453
00:20:09,640 --> 00:20:10,970
I spoke to a Lexi on the phone.
454
00:20:11,010 --> 00:20:12,510
My name's Finn O'Sullivan.
- Oh, right.
455
00:20:12,540 --> 00:20:13,680
Hi. I'm Lexi.
456
00:20:13,710 --> 00:20:14,910
- Nice to finally meet you.
457
00:20:14,940 --> 00:20:17,780
Um, Lexi,
I'm a private investigator.
458
00:20:17,810 --> 00:20:19,550
- Oh, my goodness.
Is someone in trouble?
459
00:20:19,580 --> 00:20:20,820
- No. No, no, no.
460
00:20:20,850 --> 00:20:24,390
This is my associate,
Audrey Miller.
461
00:20:24,420 --> 00:20:27,690
Basically, a client has
hired us to find something.
462
00:20:27,720 --> 00:20:29,290
Someone.
- Well, someone
463
00:20:29,320 --> 00:20:31,830
that might have been playing
one of your Claras.
464
00:20:31,860 --> 00:20:33,560
- One of the girls is missing?
465
00:20:33,600 --> 00:20:34,830
- No, not--
- No, not missing
466
00:20:34,860 --> 00:20:36,030
in the sense
of a missing person.
467
00:20:36,060 --> 00:20:37,600
No, no.
468
00:20:37,630 --> 00:20:38,970
We have a valuable item
that belongs to this person,
469
00:20:39,000 --> 00:20:40,840
and we would like to return it.
470
00:20:40,870 --> 00:20:42,340
- Which Clara?
471
00:20:42,370 --> 00:20:44,410
- We only have the first name,
Elizabeth.
472
00:20:44,440 --> 00:20:45,840
- Elizabeth?
473
00:20:45,870 --> 00:20:47,640
I've worked at the Swan
for five years,
474
00:20:47,680 --> 00:20:50,310
and none of our Claras
were played by an Elizabeth.
475
00:20:50,350 --> 00:20:51,850
Are you sure
she was at our theater?
476
00:20:51,880 --> 00:20:53,050
- Yeah.
477
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
- This might have been
years ago.
478
00:20:54,120 --> 00:20:54,920
- Do you--
479
00:20:54,950 --> 00:20:57,420
- Have past programs
we can review?
480
00:20:57,450 --> 00:20:58,690
- Of course.
481
00:20:58,720 --> 00:20:59,890
It's probably somewhere
in storage.
482
00:20:59,920 --> 00:21:01,420
But if you'll follow me,
I'll show you.
483
00:21:04,030 --> 00:21:06,430
- I'm your associate, huh?
484
00:21:08,830 --> 00:21:11,800
The programs are--
485
00:21:11,830 --> 00:21:16,670
- In one
or some of these boxes.
486
00:21:16,710 --> 00:21:17,870
I'm sorry.
487
00:21:17,910 --> 00:21:19,570
We've been meaning
to organize this,
488
00:21:19,610 --> 00:21:22,110
but, you know, there's always
another show to mount, so--
489
00:21:22,140 --> 00:21:24,710
- All good, Lexi.
- OK.
490
00:21:24,750 --> 00:21:26,350
- Lexi,
you're needed backstage.
491
00:21:26,380 --> 00:21:28,480
- If you'll excuse me,
I'm needed elsewhere.
492
00:21:28,520 --> 00:21:30,450
Are you all good
with me leaving you here?
493
00:21:30,490 --> 00:21:31,690
- Yeah, no worries.
494
00:21:31,720 --> 00:21:32,890
- OK.
495
00:21:32,920 --> 00:21:34,760
I hope you find your Elizabeth.
496
00:21:38,990 --> 00:21:40,960
- We'll just--
497
00:21:41,000 --> 00:21:43,030
- Start digging.
498
00:21:43,060 --> 00:21:45,900
["Dance of
the Sugar Plum Fairy"]
499
00:21:54,510 --> 00:21:55,640
Very heavy.
500
00:21:59,110 --> 00:22:01,020
How...
501
00:22:01,050 --> 00:22:03,490
do you not lose your mind
doing this job?
502
00:22:03,520 --> 00:22:05,390
- Oh, no,
I've lost my mind before.
503
00:22:05,420 --> 00:22:06,350
- OK.
504
00:22:06,390 --> 00:22:10,390
- Then I hire another PI
to help me find it.
505
00:22:10,430 --> 00:22:12,060
- So we have three
different Elizabeths
506
00:22:12,090 --> 00:22:14,100
who played the role of Clara.
- That we do.
507
00:22:14,130 --> 00:22:15,930
- We don't even know
if any of these Elizabeths
508
00:22:15,960 --> 00:22:18,800
was the finest Clara
to dance the role.
509
00:22:18,830 --> 00:22:21,700
- Or if they still live
in Springside.
510
00:22:21,740 --> 00:22:23,940
So I do have some good software
511
00:22:23,970 --> 00:22:24,910
that can
do identity record searches
512
00:22:24,940 --> 00:22:25,940
on these three Elizabeths.
513
00:22:25,970 --> 00:22:27,580
- [yawns]
514
00:22:27,610 --> 00:22:29,410
- And you are tired, miss.
515
00:22:29,440 --> 00:22:31,050
- No. No, no, no, no. I'm good.
516
00:22:31,080 --> 00:22:32,610
Let's keep going.
- Audrey,
517
00:22:32,650 --> 00:22:33,820
my dad taught me that
the two most important things
518
00:22:33,850 --> 00:22:35,080
for a private investigator
519
00:22:35,120 --> 00:22:37,790
are a good night's sleep
and a full stomach.
520
00:22:39,720 --> 00:22:40,820
- Are you asking me to dinner?
521
00:22:40,860 --> 00:22:43,190
[ringtone chiming]
522
00:22:43,220 --> 00:22:44,560
- Hang on.
523
00:22:46,460 --> 00:22:47,500
Yeah, Mom?
524
00:22:48,860 --> 00:22:51,830
Ugh. Again?
525
00:22:51,870 --> 00:22:54,440
Yeah, I'm on a job.
526
00:22:54,470 --> 00:22:55,700
Audrey Miller.
527
00:22:57,710 --> 00:22:59,540
Yeah, she is.
528
00:23:02,480 --> 00:23:03,580
I'll be there.
529
00:23:03,610 --> 00:23:05,480
Sorry about that.
530
00:23:05,510 --> 00:23:06,950
She was trimming the tree
and the lights stopped working.
531
00:23:06,980 --> 00:23:09,120
It happens every year.
532
00:23:09,150 --> 00:23:12,090
But she is offering to feed us
Christmas lasagna.
533
00:23:12,120 --> 00:23:13,590
- What's Christmas lasagna?
534
00:23:13,620 --> 00:23:15,720
- You know, lasagna with
spinach, Christmas colors.
535
00:23:15,760 --> 00:23:17,030
- That is so ridiculously cute.
536
00:23:17,060 --> 00:23:19,130
- Is it?
- Yeah.
537
00:23:19,160 --> 00:23:20,060
- We don't have to stay long.
538
00:23:20,100 --> 00:23:21,130
- No, no, no.
539
00:23:21,160 --> 00:23:23,130
I love a homemade meal.
540
00:23:23,160 --> 00:23:24,600
I want to see your mom.
541
00:23:24,630 --> 00:23:25,770
Come on.
542
00:23:44,590 --> 00:23:46,020
- Hi, Mom.
543
00:23:46,050 --> 00:23:48,020
- Oh, thank goodness
you're here.
544
00:23:48,060 --> 00:23:50,230
Hey, Merry Christmas, Audrey.
545
00:23:50,260 --> 00:23:51,790
- Merry Christmas, Colleen.
546
00:23:51,830 --> 00:23:52,860
- Oh, sweetheart, I'm sorry.
547
00:23:52,890 --> 00:23:54,160
I know this happens every year.
548
00:23:54,200 --> 00:23:55,660
- It's almost like tradition.
549
00:23:55,700 --> 00:23:57,630
- Yeah, but I'm afraid
this looks done for.
550
00:23:57,670 --> 00:24:00,000
We're gonna have to get
a whole new set of lights.
551
00:24:00,040 --> 00:24:02,170
- You say that every year.
552
00:24:03,670 --> 00:24:05,570
- [laughs]
553
00:24:05,610 --> 00:24:07,180
OK.
554
00:24:07,210 --> 00:24:09,840
Well, are you ready
for some Christmas lasagna?
555
00:24:09,880 --> 00:24:11,250
- Oh, am I ever.
556
00:24:13,210 --> 00:24:15,780
- So, Audrey,
how's your work going?
557
00:24:15,820 --> 00:24:17,690
I'm a huge fan.
558
00:24:17,720 --> 00:24:19,890
- Of my--my art?
559
00:24:19,920 --> 00:24:21,890
- Yes.
John, my brother-in-law--
560
00:24:21,920 --> 00:24:23,830
- Audrey knows Uncle John, Mom.
561
00:24:23,860 --> 00:24:25,060
- He has a crush on my mom,
562
00:24:25,090 --> 00:24:26,630
but thinks she's married
to her work.
563
00:24:26,660 --> 00:24:29,930
And then she said that he
always has a girlfriend or--
564
00:24:29,960 --> 00:24:32,270
- He hasn't dated anyone
in over a year.
565
00:24:32,300 --> 00:24:35,200
But anyways,
John told me about your art,
566
00:24:35,240 --> 00:24:37,910
and I started following you
on social media, and wow.
567
00:24:37,940 --> 00:24:39,640
You're amazing.
568
00:24:39,670 --> 00:24:41,240
- Thank you.
569
00:24:41,280 --> 00:24:42,840
- What she's not telling you
is that you've inspired her
570
00:24:42,880 --> 00:24:44,980
to become an artist.
571
00:24:45,010 --> 00:24:47,950
- No, seriously?
- No, no, no.
572
00:24:47,980 --> 00:24:50,090
Finn, I'm a social worker
who paints.
573
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
This young lady is an artiste.
574
00:24:52,150 --> 00:24:55,760
- Well, this social worker
has entered her painting
575
00:24:55,790 --> 00:25:00,300
in a competition for some
Christmas charity gala thing.
576
00:25:00,330 --> 00:25:02,200
- The Christmas Giving Gala?
577
00:25:02,230 --> 00:25:04,800
- Oh, I--no, I don't think
I'm gonna enter.
578
00:25:04,830 --> 00:25:05,930
- Mom.
579
00:25:05,970 --> 00:25:08,100
- Can I see it?
580
00:25:08,140 --> 00:25:10,670
- Uh, well, you know what?
581
00:25:10,710 --> 00:25:12,270
How about after
we trim the tree?
582
00:25:12,310 --> 00:25:14,140
- I am gonna hold you to that.
583
00:25:16,280 --> 00:25:18,950
This is beautiful.
584
00:25:18,980 --> 00:25:19,950
- Yeah.
585
00:25:21,820 --> 00:25:23,590
It's my dad.
586
00:25:26,050 --> 00:25:27,820
- How old were you
when he passed?
587
00:25:27,860 --> 00:25:29,360
- 20.
588
00:25:29,390 --> 00:25:31,060
Just started junior year
of college,
589
00:25:31,090 --> 00:25:32,860
which, obviously,
I didn't finish.
590
00:25:32,890 --> 00:25:35,200
- Right, because you took over
his detective agency.
591
00:25:35,230 --> 00:25:38,200
- Yeah, it's what my dad
would have wanted.
592
00:25:38,230 --> 00:25:39,730
- What did you want to do?
593
00:25:39,770 --> 00:25:42,270
- Oh, I wanted to take over
the agency,
594
00:25:42,300 --> 00:25:46,040
just not under
those circumstances.
595
00:25:46,070 --> 00:25:48,310
I'm not great at the
business side of things.
596
00:25:48,340 --> 00:25:50,050
Almost managed to run the
agency into the ground,
597
00:25:50,080 --> 00:25:52,650
but...
598
00:25:52,680 --> 00:25:54,850
anyway.
599
00:25:54,880 --> 00:25:56,750
Should I call her in?
600
00:25:56,790 --> 00:25:58,050
- Mm.
601
00:25:58,090 --> 00:25:59,790
- Hey, Mom, we're in the clear.
602
00:26:01,660 --> 00:26:03,890
- It is really exquisite,
Colleen.
603
00:26:03,930 --> 00:26:05,630
- Well, thank you,
604
00:26:05,660 --> 00:26:08,160
but I don't think the lead
judge would agree,
605
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
Diana Trank.
Do you know her?
606
00:26:11,030 --> 00:26:13,170
- Yeah.
607
00:26:13,200 --> 00:26:15,300
Trust me,
if Diana Trank is not a fan,
608
00:26:15,340 --> 00:26:17,810
you should consider that
a compliment.
609
00:26:23,210 --> 00:26:24,810
That was so lovely.
610
00:26:24,850 --> 00:26:26,680
- Sorry I got distracted
from the quest.
611
00:26:26,720 --> 00:26:29,020
- No, we'll get back at it
tomorrow.
612
00:26:29,050 --> 00:26:30,420
It was really nice
to see your mom.
613
00:26:30,450 --> 00:26:32,050
- You know,
when I was in college,
614
00:26:32,090 --> 00:26:35,190
she used to say to me
that I was wasting my time with
615
00:26:35,220 --> 00:26:39,330
whoever I was with,
and instead--
616
00:26:39,360 --> 00:26:42,000
- Oh, you should have been
wasting your time with me?
617
00:26:42,030 --> 00:26:43,160
- Mm-hmm.
618
00:26:47,270 --> 00:26:48,270
I should get home.
619
00:26:48,300 --> 00:26:49,770
- I can drive you.
620
00:26:49,800 --> 00:26:50,810
- No, it's just
a couple blocks.
621
00:26:50,840 --> 00:26:53,940
I'd like to walk.
622
00:26:53,980 --> 00:26:56,140
See you in the morning.
623
00:26:56,180 --> 00:26:57,710
- See you in the morning.
624
00:27:30,880 --> 00:27:31,980
- You guys have a good day.
- Yeah.
625
00:27:32,010 --> 00:27:33,350
- Merry Christmas.
626
00:27:33,380 --> 00:27:37,790
[light holiday music]
627
00:27:37,820 --> 00:27:40,220
- Mom, are you OK?
628
00:27:40,260 --> 00:27:42,160
- I'm so grateful to you
for being here.
629
00:27:42,190 --> 00:27:44,260
- Where else would I be?
630
00:27:44,290 --> 00:27:46,160
- Well, off on Grandma's quest,
I suppose.
631
00:27:46,190 --> 00:27:47,460
- Right.
632
00:27:47,500 --> 00:27:49,430
Well, I will get back
to that soon.
633
00:27:49,460 --> 00:27:51,270
Finn's just working on
some leads, so.
634
00:27:51,300 --> 00:27:53,130
- How is Finn?
635
00:27:53,170 --> 00:27:54,300
- He's pretty good at his job.
636
00:27:54,340 --> 00:27:56,910
- That's not what I was asking.
637
00:27:56,940 --> 00:27:58,940
- Oh, hi, Mrs. Miller.
638
00:27:58,970 --> 00:28:00,110
- Good afternoon, Finn.
639
00:28:00,140 --> 00:28:01,910
Please call me Kay.
640
00:28:01,940 --> 00:28:03,310
So were your ears burning?
641
00:28:03,350 --> 00:28:05,180
- Excuse me?
642
00:28:05,210 --> 00:28:07,880
- Um, I assume you're here
for Audrey.
643
00:28:07,920 --> 00:28:09,750
- Yeah, I am.
644
00:28:09,780 --> 00:28:11,390
Thanks, Kay.
645
00:28:14,920 --> 00:28:16,420
- Find our Elizabeths?
646
00:28:16,460 --> 00:28:18,290
- Took a while with marriages
and name changes,
647
00:28:18,330 --> 00:28:19,960
but, yeah, I found them.
648
00:28:20,000 --> 00:28:20,900
I even spoke to one of them.
649
00:28:20,930 --> 00:28:22,300
- Without me?
- Relax.
650
00:28:22,330 --> 00:28:24,800
She lives in Chicago,
and the pendant isn't hers.
651
00:28:24,830 --> 00:28:27,840
But the other two
Elizabeths are closer by.
652
00:28:27,870 --> 00:28:29,900
I couldn't find numbers for
them, but I did find addresses.
653
00:28:29,940 --> 00:28:31,770
One of them is right here
in Springside.
654
00:28:31,810 --> 00:28:33,440
- Elizabeth Burton is
now Elizabeth Douglas.
655
00:28:33,480 --> 00:28:34,880
- And the other,
Elizabeth Trentham.
656
00:28:34,910 --> 00:28:37,810
- Elizabeth King,
but she lives in Saint Paul.
657
00:28:37,850 --> 00:28:39,510
So we should try
Elizabeth Douglas.
658
00:28:39,550 --> 00:28:41,120
- Sounds like a plan.
659
00:28:41,150 --> 00:28:42,950
- Right.
660
00:28:44,550 --> 00:28:46,090
[knocking on door]
661
00:28:47,520 --> 00:28:48,460
- Hi.
662
00:28:48,490 --> 00:28:50,060
- Hi. Elizabeth Douglas?
663
00:28:50,090 --> 00:28:51,460
- Betty.
664
00:28:51,490 --> 00:28:53,330
Nobody calls me Elizabeth.
665
00:28:53,360 --> 00:28:55,300
- Oh, they did when you
danced the role of Clara.
666
00:28:55,330 --> 00:28:56,830
- Oh, my goodness.
667
00:28:56,870 --> 00:28:59,200
I haven't seen that in years.
668
00:28:59,230 --> 00:29:01,070
- What about this?
669
00:29:01,100 --> 00:29:02,270
- What is that?
670
00:29:02,300 --> 00:29:03,940
- It's not yours?
671
00:29:03,970 --> 00:29:05,940
- Sorry. Who are you?
672
00:29:05,970 --> 00:29:07,080
- I'm Audrey Miller,
and this is--
673
00:29:07,110 --> 00:29:08,210
- Finn O'Sullivan.
674
00:29:08,240 --> 00:29:09,480
I'm a private investigator.
675
00:29:09,510 --> 00:29:10,580
Miss Miller hired me
to track down
676
00:29:10,610 --> 00:29:12,350
who this pendant belonged to.
677
00:29:12,380 --> 00:29:13,450
We believe it was
someone named Elizabeth
678
00:29:13,480 --> 00:29:15,180
who danced the role of Clara.
679
00:29:15,220 --> 00:29:18,490
- Well, I did dance Clara, and
my given name is Elizabeth,
680
00:29:18,520 --> 00:29:20,260
but I've never owned
that pendant.
681
00:29:20,290 --> 00:29:22,020
I'm sorry.
682
00:29:22,060 --> 00:29:24,060
- You wouldn't happen to know
an Elizabeth Trentham?
683
00:29:24,090 --> 00:29:25,360
- Yes.
684
00:29:25,390 --> 00:29:27,230
She was a few years
younger than me.
685
00:29:27,260 --> 00:29:29,360
I haven't seen her
in probably 20 years.
686
00:29:29,400 --> 00:29:31,370
Is she still in the area?
687
00:29:31,400 --> 00:29:32,530
- Saint Paul.
688
00:29:32,570 --> 00:29:35,070
- Ah, well, good luck.
689
00:29:35,100 --> 00:29:36,200
Merry Christmas.
690
00:29:36,240 --> 00:29:37,910
- Merry Christmas.
691
00:29:41,140 --> 00:29:43,240
- Should we head to Saint Paul?
692
00:29:43,280 --> 00:29:45,550
- I think we should.
693
00:29:45,580 --> 00:29:48,850
[upbeat music]
694
00:29:59,890 --> 00:30:03,130
- Oh, I used to go
crazy with my snowmen.
695
00:30:03,160 --> 00:30:04,870
- Crazy how?
696
00:30:04,900 --> 00:30:06,400
- Oh, I'd make,
like, 10, 12 of them.
697
00:30:06,430 --> 00:30:07,900
The whole yard would
be full of them.
698
00:30:07,940 --> 00:30:09,900
Each one would have
a different look.
699
00:30:09,940 --> 00:30:11,040
[knocking on door]
- Different look how?
700
00:30:11,070 --> 00:30:13,010
Three balls of snow.
701
00:30:13,040 --> 00:30:16,280
- Finn, please don't tell me
you've never built a snowman.
702
00:30:16,310 --> 00:30:17,880
- OK, I won't tell you that.
703
00:30:17,910 --> 00:30:19,380
- Have you really
never built a snowman?
704
00:30:19,410 --> 00:30:22,020
- That is correct.
705
00:30:22,050 --> 00:30:23,320
- Oh, this is a travesty.
706
00:30:23,350 --> 00:30:25,450
That's against
Minnesota state law.
707
00:30:25,490 --> 00:30:27,490
- Pretty sure it's not.
708
00:30:27,520 --> 00:30:29,190
- Well, it should be.
709
00:30:30,330 --> 00:30:33,260
[knocking on door]
710
00:30:33,290 --> 00:30:34,630
I don't think she's home.
711
00:30:34,660 --> 00:30:36,230
- Yeah, I don't think
she's home either.
712
00:30:36,260 --> 00:30:37,270
- What do we do?
713
00:30:37,300 --> 00:30:38,570
- We wait.
714
00:30:38,600 --> 00:30:41,140
Yeah, detective work
can be tedious.
715
00:30:41,170 --> 00:30:42,470
- Great.
716
00:30:45,610 --> 00:30:49,180
We can at least make
waiting a little more fun.
717
00:30:49,210 --> 00:30:50,380
Hmm?
718
00:30:53,950 --> 00:30:54,980
Hello.
719
00:30:55,020 --> 00:30:56,120
- Hi.
720
00:30:56,150 --> 00:30:57,920
- I have a question for you.
721
00:30:57,950 --> 00:31:01,260
So my friend has
never built a snowman.
722
00:31:01,290 --> 00:31:02,520
I know.
723
00:31:02,560 --> 00:31:05,960
Would you mind if we help you?
724
00:31:05,990 --> 00:31:08,030
- Um, yeah, sure.
725
00:31:08,060 --> 00:31:09,400
- Come on. Yeah.
726
00:31:09,430 --> 00:31:11,300
[giggles]
727
00:31:20,240 --> 00:31:22,210
[laughing]
728
00:31:25,610 --> 00:31:29,480
- There, and with those.
729
00:31:34,660 --> 00:31:36,990
- Looks like you broke through
that artist's block, Audrey.
730
00:31:39,060 --> 00:31:40,260
- You guys new
to the neighborhood?
731
00:31:40,300 --> 00:31:42,730
- Oh, we're from Springside.
732
00:31:42,760 --> 00:31:44,970
It's just west of here.
733
00:31:45,000 --> 00:31:46,470
Yeah, we came to see
your neighbor, Elizabeth.
734
00:31:46,500 --> 00:31:47,970
- You family?
735
00:31:48,000 --> 00:31:49,240
- Uh, no.
736
00:31:49,270 --> 00:31:50,610
Finn's a private investigator.
I'm his client.
737
00:31:50,640 --> 00:31:53,310
You know, we actually have
this really beautiful
738
00:31:53,340 --> 00:31:55,280
piece of jewelry that we--
739
00:31:55,310 --> 00:31:57,350
we think might be Elizabeth's.
740
00:31:57,380 --> 00:31:59,310
Do you know when
she might be back?
741
00:31:59,350 --> 00:32:00,580
- It'll be late.
742
00:32:00,620 --> 00:32:02,080
She's caroling with
her choir tonight.
743
00:32:02,120 --> 00:32:04,090
- Do you know where?
744
00:32:04,120 --> 00:32:08,090
- Yeah, at the Cathedral Atrium
in the city center.
745
00:32:09,390 --> 00:32:10,660
- Thank you so much.
- Sure.
746
00:32:10,690 --> 00:32:12,590
Hey, good luck.
Merry Christmas.
747
00:32:12,630 --> 00:32:14,100
- Merry Christmas.
748
00:32:17,200 --> 00:32:20,770
carolers: * Born to raise
the sons of Earth *
749
00:32:20,800 --> 00:32:24,570
* Born to give them
second birth *
750
00:32:24,610 --> 00:32:28,680
* Hark,
the herald angels sing *
751
00:32:28,710 --> 00:32:34,280
* Glory to the newborn king *
752
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
[applause]
753
00:32:41,360 --> 00:32:43,560
- It's her.
754
00:32:43,590 --> 00:32:45,560
- Thank you.
755
00:32:45,590 --> 00:32:47,300
Thank you so much for coming.
756
00:32:47,330 --> 00:32:48,700
Thank you.
757
00:32:50,270 --> 00:32:51,470
- Miss King?
758
00:32:51,500 --> 00:32:53,170
- Yes?
759
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
- Do you recognize this?
760
00:32:55,540 --> 00:32:57,210
- [gasps]
761
00:32:59,540 --> 00:33:01,040
- How did you--
762
00:33:01,080 --> 00:33:02,710
- My grandmother found it
in Springside.
763
00:33:02,740 --> 00:33:04,580
- How did you know
it belonged to me?
764
00:33:04,610 --> 00:33:06,410
- Finn is a--
- Private investigator.
765
00:33:06,450 --> 00:33:07,480
And Audrey is--
766
00:33:07,520 --> 00:33:09,020
- His associate.
767
00:33:10,250 --> 00:33:12,590
My grandmother found it
and wanted us
768
00:33:12,620 --> 00:33:13,720
to find the person who lost it,
769
00:33:13,760 --> 00:33:15,360
so we translated
the inscription
770
00:33:15,390 --> 00:33:18,190
and tracked you down.
771
00:33:21,130 --> 00:33:24,230
- It was a gift
from a hero of mine,
772
00:33:24,270 --> 00:33:26,470
Natasha Lychnikov.
773
00:33:26,500 --> 00:33:28,470
the Russian ballerina.
774
00:33:28,500 --> 00:33:31,240
She came to Springside the year
that I was dancing Clara,
775
00:33:31,270 --> 00:33:35,210
and she was so complimentary
of my dancing.
776
00:33:35,240 --> 00:33:39,280
And a few months later,
I received this.
777
00:33:39,310 --> 00:33:41,420
I lost this five years ago.
778
00:33:43,350 --> 00:33:46,090
I don't know how I can possibly
compensate you for this.
779
00:33:46,120 --> 00:33:48,660
- No, mm-mm.
780
00:33:48,690 --> 00:33:51,490
You already have.
781
00:33:51,530 --> 00:33:53,260
- Thank you so much.
782
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
Thank you.
783
00:34:00,370 --> 00:34:03,370
- I'm just realizing, if she
wanted to pay you a reward,
784
00:34:03,410 --> 00:34:04,610
I shouldn't have said no.
785
00:34:04,640 --> 00:34:06,470
- You did the right thing.
786
00:34:06,510 --> 00:34:08,580
Isn't that what
Christmas is about?
787
00:34:08,610 --> 00:34:10,180
Being of service?
788
00:34:11,710 --> 00:34:13,280
- Well, from what I remember,
you were the guy
789
00:34:13,310 --> 00:34:15,180
that used to roll his eyes
at Christmas giving.
790
00:34:16,450 --> 00:34:19,390
- Well, people change.
791
00:34:19,420 --> 00:34:21,090
Grow up, I guess.
792
00:34:23,730 --> 00:34:27,260
And I've enjoyed spending
the last few days with you.
793
00:34:27,300 --> 00:34:31,300
- Well, you are stuck with me
for four more rings.
794
00:34:31,330 --> 00:34:34,400
And we have less than a week
to find their owners.
795
00:34:34,440 --> 00:34:36,170
- Works for me.
796
00:34:44,280 --> 00:34:47,220
[light music]
797
00:34:48,550 --> 00:34:49,880
- Hello.
798
00:34:52,350 --> 00:34:53,820
- Late night at the shop?
799
00:34:53,860 --> 00:34:55,520
- No.
800
00:34:55,560 --> 00:34:57,690
I was walking through the park
and there was a string quartet
801
00:34:57,730 --> 00:34:59,660
and mulled cider
being given out
802
00:34:59,690 --> 00:35:01,200
by the fire company.
803
00:35:01,230 --> 00:35:03,400
- Mm.
804
00:35:03,430 --> 00:35:04,730
Was John there?
805
00:35:04,770 --> 00:35:06,570
- He was.
- Oh.
806
00:35:06,600 --> 00:35:07,770
I see.
807
00:35:07,800 --> 00:35:10,310
- Nothing to see.
808
00:35:10,340 --> 00:35:12,440
- Apparently he doesn't
have a girlfriend.
809
00:35:12,470 --> 00:35:13,780
Hasn't had one for a while.
810
00:35:13,810 --> 00:35:16,680
- Is that right?
[chuckles]
811
00:35:16,710 --> 00:35:18,350
- Finn says
he never asks you out
812
00:35:18,380 --> 00:35:19,750
because he thinks
you're married to your work,
813
00:35:19,780 --> 00:35:20,950
but I told Finn that
you're selling the shop.
814
00:35:20,980 --> 00:35:22,380
- Audrey.
815
00:35:22,420 --> 00:35:25,950
- And I told him to tell John.
816
00:35:25,990 --> 00:35:27,820
- And as I told your
grandmother more than once,
817
00:35:27,860 --> 00:35:30,860
I am fully capable
of managing my own love life.
818
00:35:30,890 --> 00:35:32,290
- Mm.
819
00:35:32,330 --> 00:35:33,400
If you say so.
820
00:35:33,430 --> 00:35:36,360
- I do.
821
00:35:36,400 --> 00:35:39,270
So how goes the quest?
822
00:35:39,300 --> 00:35:41,670
- Well, we found the one
with the pendant ring.
823
00:35:41,700 --> 00:35:43,200
- [gasps]
Congratulations.
824
00:35:43,240 --> 00:35:44,340
- Thank you.
825
00:35:44,370 --> 00:35:45,970
Any luck with the
fire damaged bracelet?
826
00:35:46,010 --> 00:35:47,240
- Yes.
827
00:35:47,280 --> 00:35:48,740
I soaked it
in white wine vinegar.
828
00:35:48,780 --> 00:35:50,480
Took a while, but it came out
shiny and new,
829
00:35:50,510 --> 00:35:52,310
and it's locked in our safe.
830
00:35:52,350 --> 00:35:53,520
- Thank you, Mom.
831
00:35:53,550 --> 00:35:54,780
I'll grab it tomorrow.
832
00:35:54,820 --> 00:35:56,420
- Hey, can I make you
something to eat?
833
00:35:56,450 --> 00:35:57,850
- No, no.
834
00:35:57,890 --> 00:35:58,750
Finn and I grabbed some food
in the North Loop.
835
00:35:58,790 --> 00:36:00,620
- You've been to
the Twin Cities and back,
836
00:36:00,660 --> 00:36:02,390
and you're still awake?
837
00:36:02,420 --> 00:36:03,960
- It's not that far.
838
00:36:03,990 --> 00:36:06,860
No, I just feel like drawing.
839
00:36:09,330 --> 00:36:10,500
- I like it.
840
00:36:10,530 --> 00:36:12,900
The quest is inspiring you.
841
00:36:12,930 --> 00:36:15,370
- I'm just fooling around.
842
00:36:17,040 --> 00:36:17,940
- Audrey.
843
00:36:20,510 --> 00:36:22,610
That was lovely.
844
00:36:22,640 --> 00:36:25,480
- I don't know about that.
845
00:36:25,510 --> 00:36:26,820
- OK, then.
846
00:36:28,850 --> 00:36:30,390
- I have a confession to make.
847
00:36:30,420 --> 00:36:32,520
- Mm?
848
00:36:32,550 --> 00:36:36,490
- I canceled my part
in the spring gallery show.
849
00:36:36,520 --> 00:36:38,390
I took a job in retail.
850
00:36:40,060 --> 00:36:41,900
- Well, honey,
851
00:36:41,930 --> 00:36:45,370
it's nothing
to be embarrassed about.
852
00:36:45,400 --> 00:36:47,500
Nor, for that matter,
is working retail,
853
00:36:47,540 --> 00:36:49,700
which you may recall
I've done my entire adult life.
854
00:36:49,740 --> 00:36:53,340
But, that said,
855
00:36:53,380 --> 00:36:57,850
I'm certainly glad
you've started drawing again.
856
00:36:57,880 --> 00:37:00,920
And even if you don't think
this is worth saving,
857
00:37:00,950 --> 00:37:04,520
I hope you don't mind
if I keep it.
858
00:37:44,890 --> 00:37:46,800
- "Baylock Co."
859
00:37:46,830 --> 00:37:48,500
Hmm.
860
00:37:55,500 --> 00:37:58,370
[phone buzzes]
861
00:37:59,710 --> 00:38:01,080
- Audrey?
862
00:38:01,110 --> 00:38:03,350
- There is a key inside
the key ring fob.
863
00:38:03,380 --> 00:38:04,180
- What?
864
00:38:04,210 --> 00:38:06,110
- I noticed a seam
along the edge,
865
00:38:06,150 --> 00:38:07,820
and so I just started
playing with it
866
00:38:07,850 --> 00:38:09,720
and it popped open
and a key fell out.
867
00:38:09,750 --> 00:38:11,450
- What kind of key?
868
00:38:11,490 --> 00:38:13,360
- Well, it's one of
those skeleton kinds.
869
00:38:13,390 --> 00:38:14,760
It's--it's old.
870
00:38:14,790 --> 00:38:16,560
Thanks to you and the
magnifying glass you got me,
871
00:38:16,590 --> 00:38:18,530
I also noticed
there's an inscription.
872
00:38:18,560 --> 00:38:21,100
Oh, do you have a pen?
873
00:38:21,130 --> 00:38:26,370
- Yeah.
- It's "Chairman F.K. SMM."
874
00:38:26,400 --> 00:38:27,970
But the key also has
something on it too.
875
00:38:28,000 --> 00:38:31,010
It's called Baylock Co.
876
00:38:31,040 --> 00:38:34,510
Maybe it's a specific
kind of lock.
877
00:38:34,540 --> 00:38:36,580
- Nicely done, Watson.
878
00:38:36,610 --> 00:38:38,750
- Thank you, Sherlock.
879
00:38:38,780 --> 00:38:39,810
- I'll look into
Baylock and Company
880
00:38:39,850 --> 00:38:41,620
and what the inscription means.
881
00:38:41,650 --> 00:38:45,050
And I'll see you at 9:00
tomorrow morning.
882
00:38:45,090 --> 00:38:46,860
Sleep tight, Audrey.
883
00:38:46,890 --> 00:38:48,120
- Sleep tight, Finn.
884
00:38:50,890 --> 00:38:52,930
- I guess I should hang up
the phone now.
885
00:38:53,860 --> 00:38:55,760
- OK.
[laughs]
886
00:38:55,800 --> 00:38:58,730
[wondrous music]
887
00:39:02,000 --> 00:39:02,970
- [chuckles]
888
00:39:10,150 --> 00:39:11,850
Audrey?
889
00:39:11,880 --> 00:39:13,780
- Finn?
What is it?
890
00:39:13,820 --> 00:39:14,950
- I got it.
891
00:39:14,980 --> 00:39:16,020
It hit me
in the middle of the night.
892
00:39:16,050 --> 00:39:18,050
SMM is Springside
Municipal Museum.
893
00:39:18,090 --> 00:39:19,090
- That's great.
- And there's more.
894
00:39:19,120 --> 00:39:20,920
I searched their website
for board of directors,
895
00:39:20,960 --> 00:39:21,920
past and present.
- Any FKs?
896
00:39:21,960 --> 00:39:23,060
- Frank Kennedy.
897
00:39:23,090 --> 00:39:24,830
But he passed away a year ago.
898
00:39:24,860 --> 00:39:26,460
Wait.
899
00:39:26,490 --> 00:39:27,700
Look at this.
900
00:39:27,730 --> 00:39:29,060
- Obituary of Frank Kennedy.
901
00:39:29,100 --> 00:39:30,930
He's survived by his son,
Frank Jr.
902
00:39:30,970 --> 00:39:32,870
So we find Frank Jr.
- Already did.
903
00:39:32,900 --> 00:39:35,800
He took his dad's seat
on the board.
904
00:39:35,840 --> 00:39:37,870
- Chop, chop, huh?
905
00:39:44,850 --> 00:39:46,080
Hi.
- Sorry, we don't open
906
00:39:46,110 --> 00:39:48,120
for another hour.
- Sorry to barge in.
907
00:39:48,150 --> 00:39:49,750
My name's Finn O'Sullivan.
908
00:39:49,780 --> 00:39:50,990
This is Audrey Miller.
909
00:39:51,020 --> 00:39:52,650
We're looking for
Frank Kennedy Jr.
910
00:39:52,690 --> 00:39:54,220
We have something of his
father's to return to him.
911
00:39:54,260 --> 00:39:55,890
- Oh, of course.
912
00:39:55,920 --> 00:39:57,790
Well, Frank Jr. is in
a meeting with trustees.
913
00:39:57,830 --> 00:39:59,930
I'm not sure how long
he's gonna be,
914
00:39:59,960 --> 00:40:02,130
but if you want to wait, feel
free to grab a cup of coffee,
915
00:40:02,160 --> 00:40:03,600
and I'll let you know
when he's available.
916
00:40:03,630 --> 00:40:05,170
- Actually, you might be able
to help us.
917
00:40:05,200 --> 00:40:08,700
We have a key that we believe
is for a lock of something
918
00:40:08,740 --> 00:40:09,970
that Frank Sr. owned.
919
00:40:10,010 --> 00:40:12,870
Maybe a cabinet, desk.
920
00:40:12,910 --> 00:40:14,810
- Is there anybody
occupying his office now?
921
00:40:14,840 --> 00:40:16,610
- Yes, his son.
922
00:40:16,640 --> 00:40:19,780
But Frank Sr. had very
particular office furniture,
923
00:40:19,810 --> 00:40:21,220
all antiques.
924
00:40:21,250 --> 00:40:23,920
As a matter of fact,
he had a very unique desk,
925
00:40:23,950 --> 00:40:25,620
beautiful period piece,
926
00:40:25,650 --> 00:40:27,990
and it has a few locks
on the drawers.
927
00:40:28,020 --> 00:40:29,720
- Can you show us that?
928
00:40:29,760 --> 00:40:31,830
- We actually added it to the
Pioneer exhibit per his will.
929
00:40:31,860 --> 00:40:32,760
I can take you.
930
00:40:32,790 --> 00:40:33,760
- Thank you.
931
00:40:36,830 --> 00:40:38,230
- Here you go.
932
00:40:38,270 --> 00:40:41,100
It's in this room right here.
933
00:40:41,140 --> 00:40:43,040
You can take a look,
and I will come back
934
00:40:43,070 --> 00:40:44,510
and get you
once Frank is finished.
935
00:40:44,540 --> 00:40:45,610
- Thanks, Jill.
936
00:40:45,640 --> 00:40:47,140
- Good luck.
937
00:40:54,050 --> 00:40:55,020
- Are you thinking
what I'm thinking?
938
00:40:55,050 --> 00:40:57,020
- Uh-huh.
939
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
- Mm.
- Mm-mm.
940
00:41:16,870 --> 00:41:18,040
Nope.
941
00:41:41,630 --> 00:41:43,100
It's a manuscript.
942
00:41:43,130 --> 00:41:45,830
- By Frank Kennedy.
943
00:41:45,870 --> 00:41:48,900
You did it again, Audrey.
944
00:41:48,940 --> 00:41:51,770
[camera clicking]
945
00:41:54,110 --> 00:41:55,680
- Did you read any of this?
946
00:41:55,710 --> 00:41:57,810
- We might have taken a peek
while we were waiting.
947
00:42:00,180 --> 00:42:02,880
- Where did your grandmother
find this?
948
00:42:02,920 --> 00:42:05,350
- In Springside.
949
00:42:05,390 --> 00:42:08,120
- That's where my dad was
living when he passed.
950
00:42:08,160 --> 00:42:10,130
- My grandmother too.
951
00:42:12,890 --> 00:42:16,100
The novel, it just seems like
it's really good writing.
952
00:42:16,130 --> 00:42:18,700
- Well, the museum
was my dad's life.
953
00:42:18,730 --> 00:42:22,070
Mine too, obviously, but
954
00:42:22,100 --> 00:42:27,010
his dream was to write a novel,
and...
955
00:42:27,040 --> 00:42:31,250
I had no idea
that he actually did.
956
00:42:33,350 --> 00:42:34,720
How can I pay you for this?
957
00:42:34,750 --> 00:42:36,050
- No need.
958
00:42:36,080 --> 00:42:37,350
But when you get that
thing published,
959
00:42:37,390 --> 00:42:40,620
you can thank us
in the acknowledgments.
960
00:42:40,660 --> 00:42:41,690
- You got a deal.
961
00:42:45,390 --> 00:42:46,730
Thank you.
962
00:42:48,230 --> 00:42:49,760
- Three rings to go.
963
00:42:49,800 --> 00:42:51,870
- Well, and Christmas is
getting closer every minute,
964
00:42:51,900 --> 00:42:54,970
but I think I have an idea
that might speed up our search.
965
00:43:01,910 --> 00:43:03,950
- So Frank's got this novel
that his dad wrote
966
00:43:03,980 --> 00:43:06,410
that he didn't even know
existed.
967
00:43:06,450 --> 00:43:08,850
- What an extraordinary
and moving story.
968
00:43:08,880 --> 00:43:10,720
- I know.
969
00:43:10,750 --> 00:43:12,320
I just wish I could share it
with more people.
970
00:43:16,930 --> 00:43:19,690
Can we post about it on the
shop's social media page?
971
00:43:19,730 --> 00:43:22,130
- Of course.
972
00:43:22,160 --> 00:43:25,270
- And maybe the photos
of the rest of the rings
973
00:43:25,300 --> 00:43:28,200
and just ask
if he recognizes them?
974
00:43:28,240 --> 00:43:29,740
- I assume this is your idea?
975
00:43:29,770 --> 00:43:32,110
- This idea was completely
your daughter's.
976
00:43:32,140 --> 00:43:33,140
- Mm?
977
00:43:33,170 --> 00:43:35,010
What do you say, Mom?
978
00:43:35,040 --> 00:43:36,910
- Well, I don't see why not.
979
00:43:36,950 --> 00:43:39,180
You'll want the bracelet.
980
00:43:39,210 --> 00:43:41,180
[clears throat]
981
00:43:41,220 --> 00:43:44,150
[upbeat music]
982
00:43:49,460 --> 00:43:51,790
Ta-da.
983
00:43:51,830 --> 00:43:52,890
- Wow.
984
00:43:52,930 --> 00:43:55,430
- Thank you, Mom.
985
00:43:55,460 --> 00:43:58,470
- You know, I had a christening
bracelet like this growing up.
986
00:43:58,500 --> 00:44:00,140
Now the inscription is clear.
987
00:44:00,170 --> 00:44:02,000
Siobhan.
- Yeah.
988
00:44:02,040 --> 00:44:04,170
- You see that?
989
00:44:04,210 --> 00:44:05,440
- That's a shield
with three shells.
990
00:44:05,470 --> 00:44:07,210
- I'm pretty sure
it's a saint symbol.
991
00:44:07,240 --> 00:44:08,710
Forget which one.
992
00:44:08,740 --> 00:44:11,180
- Saint James.
993
00:44:11,210 --> 00:44:12,910
- Smart woman.
994
00:44:12,950 --> 00:44:14,420
- I looked it up.
995
00:44:14,450 --> 00:44:16,450
There's a Saint James Church
in Springside
996
00:44:16,480 --> 00:44:18,490
that burned to the ground
38 years ago.
997
00:44:18,520 --> 00:44:21,920
It's on the edge
of Mayor's Park.
998
00:44:21,960 --> 00:44:25,190
- That's one of the places
Grandma searched for the rings.
999
00:44:25,230 --> 00:44:26,830
- And you know
who would be able to tell us
1000
00:44:26,860 --> 00:44:27,900
about that fire?
1001
00:44:27,930 --> 00:44:29,100
- Oh.
1002
00:44:29,130 --> 00:44:30,330
- Uncle John.
- Mm.
1003
00:44:32,230 --> 00:44:33,870
Want to join us tomorrow, Mom?
1004
00:44:54,490 --> 00:44:55,890
- Kay
1005
00:44:55,920 --> 00:44:56,860
and Audrey.
1006
00:44:58,130 --> 00:44:59,490
- I'm here too, Uncle John.
1007
00:44:59,530 --> 00:45:01,000
- Yeah, saw you.
1008
00:45:01,030 --> 00:45:03,870
Uh, could you give me a minute?
1009
00:45:03,900 --> 00:45:07,240
Feel free to join in
while you wait.
1010
00:45:07,270 --> 00:45:08,270
- Ever built a
gingerbread house?
1011
00:45:08,300 --> 00:45:09,270
- Have you met my mother?
1012
00:45:09,300 --> 00:45:11,110
- Hey, now.
1013
00:45:11,140 --> 00:45:12,140
- Want to build some more?
1014
00:45:12,170 --> 00:45:14,410
- Is that a challenge?
1015
00:45:14,440 --> 00:45:17,510
[lively music]
1016
00:45:20,980 --> 00:45:22,820
- [sighs]
1017
00:45:28,160 --> 00:45:29,460
What?
1018
00:45:29,490 --> 00:45:31,930
She's a professional artist.
1019
00:45:31,960 --> 00:45:34,260
- Hey, sorry, guys.
1020
00:45:34,300 --> 00:45:36,770
Uh, what brings you here today?
1021
00:45:40,200 --> 00:45:42,870
Sure, I remember
the Saint James Church fire.
1022
00:45:42,900 --> 00:45:45,310
It was my first month
on the job.
1023
00:45:45,340 --> 00:45:46,370
Beautiful church.
1024
00:45:46,410 --> 00:45:48,580
19th century building.
1025
00:45:48,610 --> 00:45:50,010
All wood.
1026
00:45:50,050 --> 00:45:51,210
Tinderbox.
1027
00:45:51,250 --> 00:45:52,850
Went up like that.
1028
00:45:52,880 --> 00:45:55,320
- Was there anything
salvaged from it?
1029
00:45:55,350 --> 00:45:56,890
- I think the only thing
we managed to recover
1030
00:45:56,920 --> 00:46:00,020
were the collection plates
and the cross.
1031
00:46:00,060 --> 00:46:01,160
- Metal.
1032
00:46:01,190 --> 00:46:02,920
- Right.
1033
00:46:02,960 --> 00:46:05,230
Now, something like that
could have been in the fire.
1034
00:46:05,260 --> 00:46:06,530
Just too small to find.
1035
00:46:06,560 --> 00:46:09,460
- So no records were found,
no books?
1036
00:46:09,500 --> 00:46:10,900
- No.
1037
00:46:10,930 --> 00:46:12,300
I do remember the name
of the priest, though,
1038
00:46:12,330 --> 00:46:14,500
if that helps.
- It does.
1039
00:46:14,540 --> 00:46:16,470
- The only guy I ever met
named Lodowick.
1040
00:46:16,500 --> 00:46:18,240
Father Lodowick.
- Lodowick?
1041
00:46:18,270 --> 00:46:19,310
- Lodowick.
1042
00:46:19,340 --> 00:46:20,280
- Thanks, Uncle John.
1043
00:46:20,310 --> 00:46:22,310
- No worries.
1044
00:46:22,340 --> 00:46:24,850
Now,
will I be seeing you ladies
1045
00:46:24,880 --> 00:46:27,050
at Springside by Candlelight
this evening?
1046
00:46:27,080 --> 00:46:28,280
- Planning on it.
1047
00:46:28,320 --> 00:46:29,550
- Great.
1048
00:46:29,580 --> 00:46:30,950
It's always a wonderful night.
1049
00:46:32,250 --> 00:46:33,290
Excuse me.
1050
00:46:33,320 --> 00:46:34,560
I got to get back.
1051
00:46:34,590 --> 00:46:35,390
Excuse me.
1052
00:46:40,030 --> 00:46:42,960
- Do you know how Springside
by Candlelight got started?
1053
00:46:44,130 --> 00:46:45,430
- To draw tourists to town?
1054
00:46:45,470 --> 00:46:47,000
- That's a good guess,
but no, mm-mm.
1055
00:46:47,040 --> 00:46:50,640
There was this big storm,
and it was like 1949
1056
00:46:50,670 --> 00:46:52,240
on Christmas Eve,
1057
00:46:52,270 --> 00:46:54,110
and the whole town lost power.
1058
00:46:54,140 --> 00:46:55,480
And so the highway
superintendent
1059
00:46:55,510 --> 00:46:58,950
gets this inspiration,
to load his car with hundreds
1060
00:46:58,980 --> 00:47:01,550
of candles, and he delivered
them to the whole neighborhood
1061
00:47:01,580 --> 00:47:04,950
so that they could have light
in their homes and businesses.
1062
00:47:04,990 --> 00:47:07,560
So the townspeople gather
with their lit candles,
1063
00:47:07,590 --> 00:47:09,490
walk to
the superintendent's house,
1064
00:47:09,520 --> 00:47:11,660
and they sing
"We Wish You a Merry Christmas"
1065
00:47:11,690 --> 00:47:12,930
as a thank you.
1066
00:47:12,960 --> 00:47:17,370
And so now people today walk
with their candles on this date
1067
00:47:17,400 --> 00:47:20,540
and they wish people
Merry Christmas.
1068
00:47:20,570 --> 00:47:22,200
- Hmm.
1069
00:47:22,240 --> 00:47:23,300
And how do you know this story?
1070
00:47:25,970 --> 00:47:28,240
- The highway superintendent's
my great grandfather.
1071
00:47:31,080 --> 00:47:32,610
- Of course he was.
1072
00:47:32,650 --> 00:47:34,650
So I guess being creative
and thoughtful
1073
00:47:34,680 --> 00:47:38,190
goes back in your family
many generations.
1074
00:47:38,220 --> 00:47:39,290
- I guess so.
1075
00:47:39,320 --> 00:47:41,120
Yeah.
1076
00:47:43,430 --> 00:47:45,060
- Hey, I found our man.
1077
00:47:45,090 --> 00:47:46,660
Father Lodowick Carlyle.
1078
00:47:46,700 --> 00:47:48,360
Catholic priest.
1079
00:47:48,400 --> 00:47:50,530
Looks like he retired in 2005,
1080
00:47:50,570 --> 00:47:52,000
but he's residing at
the O'Byrne Residence
1081
00:47:52,030 --> 00:47:54,170
for Retired Clergy
in Saint Cloud.
1082
00:47:54,200 --> 00:47:56,100
- Well,
that's over an hour away.
1083
00:47:56,140 --> 00:47:58,010
We could just call him.
1084
00:47:58,040 --> 00:48:01,010
- My experience with a guy this
age, in person would be better.
1085
00:48:11,690 --> 00:48:13,690
- What a wonderful story.
1086
00:48:13,720 --> 00:48:17,290
I-I can't tell you how
gratifying it is
1087
00:48:17,330 --> 00:48:18,630
for an old man like me
1088
00:48:18,660 --> 00:48:20,600
to meet two young people
1089
00:48:20,630 --> 00:48:23,700
who so embody
the essence of Christmas.
1090
00:48:23,730 --> 00:48:27,440
It is, after all, a celebration
of our capacity to give,
1091
00:48:27,470 --> 00:48:29,340
and to give with love.
1092
00:48:29,370 --> 00:48:31,310
Your grandmother
seems to have embraced
1093
00:48:31,340 --> 00:48:32,740
that spirit year round.
1094
00:48:32,770 --> 00:48:35,240
- Yes, she did.
1095
00:48:35,280 --> 00:48:38,510
Father, um,
the Saint James fire--
1096
00:48:38,550 --> 00:48:41,980
- Oh, yes, yes, of course.
1097
00:48:45,250 --> 00:48:48,660
That was a dark day.
1098
00:48:48,690 --> 00:48:52,490
But faith sees best
in the dark.
1099
00:48:52,530 --> 00:48:55,060
- The bracelet has the symbol
of Saint James on it.
1100
00:48:55,100 --> 00:48:56,630
Is there any chance
it was in the fire?
1101
00:48:56,670 --> 00:48:59,170
- As a matter of fact, it was.
1102
00:48:59,200 --> 00:49:02,270
But not because of our church,
but because little Siobhan
1103
00:49:02,300 --> 00:49:04,270
was named
after her grandmother,
1104
00:49:04,310 --> 00:49:06,270
whose patron saint was James.
1105
00:49:06,310 --> 00:49:07,480
- Wait,
you remember this Siobhan?
1106
00:49:07,510 --> 00:49:09,340
- I'd like to tell you
I remember
1107
00:49:09,380 --> 00:49:11,480
the name of every baptism,
wedding,
1108
00:49:11,510 --> 00:49:13,620
and funeral I ever conducted,
1109
00:49:13,650 --> 00:49:15,280
but that would make me a liar.
1110
00:49:16,820 --> 00:49:19,750
Still, I--I could
never forget name
1111
00:49:19,790 --> 00:49:22,320
of the family
that was at my church
1112
00:49:22,360 --> 00:49:24,090
the day
it burned to the ground.
1113
00:49:24,130 --> 00:49:26,730
It wasn't until
after we fled the fire
1114
00:49:26,760 --> 00:49:29,660
that we realized
that the bracelet was lost.
1115
00:49:29,700 --> 00:49:32,570
- Do you remember
their last name?
1116
00:49:32,600 --> 00:49:34,570
- Flaherty.
1117
00:49:34,600 --> 00:49:37,810
But--but her married name,
Siobhan's married name,
1118
00:49:37,840 --> 00:49:39,410
i-is Thomas.
1119
00:49:39,440 --> 00:49:41,780
I performed the wedding.
1120
00:49:41,810 --> 00:49:45,050
I still get Christmas cards
from them every year.
1121
00:49:45,080 --> 00:49:47,620
- You wouldn't happen to have
one of those cards, would you?
1122
00:49:49,180 --> 00:49:51,820
We'd love to find
the return address.
1123
00:49:51,850 --> 00:49:54,090
- [chuckles]
1124
00:49:58,260 --> 00:49:59,590
- Hi.
1125
00:49:59,630 --> 00:50:02,300
- That is a dog
in a reindeer costume.
1126
00:50:02,330 --> 00:50:03,570
Hi. Is Siobhan Thomas home?
1127
00:50:03,600 --> 00:50:04,670
- They went skiing.
1128
00:50:04,700 --> 00:50:06,230
I'm the dog sitter.
1129
00:50:06,270 --> 00:50:07,540
This is Rudolph.
1130
00:50:07,570 --> 00:50:10,670
- Is your nose
gonna light up?
1131
00:50:10,710 --> 00:50:13,380
- We have something we think
might belong to Siobhan Thomas.
1132
00:50:13,410 --> 00:50:15,340
Do you know
when she might be back?
1133
00:50:15,380 --> 00:50:17,250
- Some time before Christmas.
1134
00:50:17,280 --> 00:50:18,480
- Oh.
1135
00:50:18,510 --> 00:50:19,480
Well, I'm gonna
give you my card.
1136
00:50:19,510 --> 00:50:20,450
Do you mind passing that along?
1137
00:50:20,480 --> 00:50:21,550
- Yeah.
1138
00:50:21,580 --> 00:50:23,450
Private investigator?
1139
00:50:23,490 --> 00:50:24,820
Cool.
1140
00:50:24,850 --> 00:50:26,350
- Thanks for passing on
the message.
1141
00:50:26,390 --> 00:50:27,160
- No problem.
1142
00:50:31,230 --> 00:50:32,290
- He reminded me of my ex.
1143
00:50:32,330 --> 00:50:33,560
- Rudolph?
1144
00:50:33,600 --> 00:50:36,200
- No, the dog sitter.
1145
00:50:36,230 --> 00:50:38,300
- Speaking of exes,
1146
00:50:38,330 --> 00:50:40,140
you never told me about yours.
1147
00:50:46,410 --> 00:50:47,780
- Finn.
1148
00:50:47,810 --> 00:50:48,680
- What?
1149
00:50:48,710 --> 00:50:49,840
- No, that's his name.
1150
00:50:49,880 --> 00:50:51,110
Finn.
1151
00:50:51,150 --> 00:50:52,110
- Seriously?
1152
00:50:52,150 --> 00:50:53,650
- No, I'm lying.
1153
00:50:53,680 --> 00:50:55,480
No, I called him Finn 2.
1154
00:50:55,520 --> 00:50:56,550
- To his face?
1155
00:50:56,580 --> 00:50:59,390
- No, to my mom's.
1156
00:50:59,420 --> 00:51:03,490
- Wait, so I'm Finn 1?
1157
00:51:03,530 --> 00:51:05,130
- It's chronological.
1158
00:51:05,160 --> 00:51:07,460
- Mm-hmm.
- Mm.
1159
00:51:07,500 --> 00:51:09,730
- Hmm.
- So what's next?
1160
00:51:09,760 --> 00:51:11,470
- Well, I promised
I'd help Uncle John set up
1161
00:51:11,500 --> 00:51:14,200
for Springside by Candlelight,
and I think you said
1162
00:51:14,240 --> 00:51:15,270
you were helping your mom
at the shop.
1163
00:51:15,300 --> 00:51:16,670
- No, I am.
1164
00:51:16,710 --> 00:51:19,540
It's just,
we are losing precious time.
1165
00:51:19,570 --> 00:51:22,780
- Or we're spending precious
time with people that we love.
1166
00:51:22,810 --> 00:51:25,450
[light music]
1167
00:51:25,480 --> 00:51:27,350
- I don't remember
you being so wise.
1168
00:51:27,380 --> 00:51:29,520
- Comes with age.
1169
00:51:29,550 --> 00:51:31,250
- My grandma used to--
- Used to say that.
1170
00:51:31,290 --> 00:51:33,460
She said it to me too.
1171
00:51:39,260 --> 00:51:40,630
- Finn, what if Siobhan
doesn't come back by Christmas?
1172
00:51:40,660 --> 00:51:42,360
- Don't think about
that right now.
1173
00:51:44,670 --> 00:51:46,170
You just got to have faith.
1174
00:51:53,510 --> 00:51:56,380
[upbeat holiday music]
1175
00:52:03,390 --> 00:52:05,690
- Our family's been
collecting them for years,
1176
00:52:05,720 --> 00:52:07,490
so this is probably
the only one we have
1177
00:52:07,520 --> 00:52:09,290
right now in the cherrywood.
1178
00:52:09,320 --> 00:52:10,760
Nice detail.
1179
00:52:10,790 --> 00:52:13,360
It's probably one of my
favorite items in the store.
1180
00:52:13,400 --> 00:52:17,470
But we also have a few others
down that are not--
1181
00:52:17,500 --> 00:52:18,670
I will be right back.
- OK.
1182
00:52:18,700 --> 00:52:19,770
- Think about this one, though.
1183
00:52:19,800 --> 00:52:21,840
It's my personal favorite.
- Sure.
1184
00:52:21,870 --> 00:52:23,770
- Lady Sinterklaas, I presume?
1185
00:52:23,810 --> 00:52:25,440
- Merry Christmas, sir.
1186
00:52:25,470 --> 00:52:26,780
Anything I can help you find?
1187
00:52:26,810 --> 00:52:28,440
- The owner of three gold rings
would be nice.
1188
00:52:28,480 --> 00:52:29,540
- Mm.
So what brings you here?
1189
00:52:29,580 --> 00:52:30,550
New lead?
1190
00:52:30,580 --> 00:52:31,950
- No.
1191
00:52:31,980 --> 00:52:34,780
And you forgot.
1192
00:52:34,820 --> 00:52:36,720
Springside by Candlelight.
1193
00:52:36,750 --> 00:52:37,850
- Oh, my gosh.
1194
00:52:37,890 --> 00:52:40,260
That's tonight.
How did I forget?
1195
00:52:40,290 --> 00:52:42,720
- Yeah, well,
you were in your element.
1196
00:52:42,760 --> 00:52:45,560
Any chance I could steal you
for a quick stroll?
1197
00:52:45,590 --> 00:52:47,400
- Well, fortunately,
I have a pretty
1198
00:52:47,430 --> 00:52:49,230
solid relationship with boss.
- Oh, really?
1199
00:52:49,260 --> 00:52:50,470
- Mm-hmm.
I think I could swing it.
1200
00:52:50,500 --> 00:52:51,970
- Hmm.
1201
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Shall we?
1202
00:52:53,030 --> 00:52:54,540
- [laughs]
1203
00:53:02,510 --> 00:53:05,350
- If they don't do this in
Manhattan, what do they do?
1204
00:53:05,380 --> 00:53:07,680
- Oh, well, they light up
the whole Empire State Building
1205
00:53:07,720 --> 00:53:09,820
green, red, and white.
1206
00:53:09,850 --> 00:53:11,990
- Christmas colors
like Christmas lasagna.
1207
00:53:12,020 --> 00:53:15,620
- Exactly like
Christmas lasagna.
1208
00:53:15,660 --> 00:53:17,960
- Well, if you ask me,
a colorful skyscraper
1209
00:53:17,990 --> 00:53:20,600
sounds nice,
but it doesn't hold a candle
1210
00:53:20,630 --> 00:53:22,830
to Springside by Candlelight.
1211
00:53:22,860 --> 00:53:24,570
- Pun intended.
- Totally.
1212
00:53:24,600 --> 00:53:26,940
- [chuckles]
1213
00:53:26,970 --> 00:53:28,970
Oh.
1214
00:53:29,000 --> 00:53:31,710
So I'm kind of getting back
to my art.
1215
00:53:31,740 --> 00:53:34,580
- Well, Finn 1 has always
been a fan of your art.
1216
00:53:34,610 --> 00:53:35,980
- Finn 2 liked my art.
1217
00:53:36,010 --> 00:53:38,010
He just didn't like
that I liked it more than him.
1218
00:53:38,050 --> 00:53:40,350
Hey, speaking of exes,
you never answered
1219
00:53:40,380 --> 00:53:41,320
my question the other day.
1220
00:53:41,350 --> 00:53:42,750
- What question?
1221
00:53:42,780 --> 00:53:45,290
- Why did you break up
with your last girlfriend?
1222
00:53:45,320 --> 00:53:48,360
You just said it
was a long story.
1223
00:53:48,390 --> 00:53:52,660
- Actually, it's not really
that long of a story.
1224
00:53:52,690 --> 00:53:55,730
Four months ago,
I just felt like
1225
00:53:55,760 --> 00:53:58,700
it was time for us to break up.
1226
00:53:58,730 --> 00:54:00,940
- My grandmother's funeral
was four months ago.
1227
00:54:00,970 --> 00:54:02,000
- Yeah.
1228
00:54:02,040 --> 00:54:03,670
Yeah, it was.
1229
00:54:03,710 --> 00:54:04,670
- Finn, did you--
1230
00:54:04,710 --> 00:54:06,880
- Oh!
- Oh!
1231
00:54:06,910 --> 00:54:08,380
I slipped on the ice.
1232
00:54:10,380 --> 00:54:12,450
- Uh, Audrey.
1233
00:54:14,680 --> 00:54:16,650
So your mom was
looking for you.
1234
00:54:16,690 --> 00:54:19,050
She's up to her eyeballs
in customers.
1235
00:54:19,090 --> 00:54:21,820
What are you two doing exactly?
1236
00:54:21,860 --> 00:54:24,890
- We slipped. I-I slipped.
1237
00:54:24,930 --> 00:54:26,590
Bad choice.
Yeah.
1238
00:54:26,630 --> 00:54:27,530
- Sure.
- Mm-hmm.
1239
00:54:30,530 --> 00:54:31,830
- I better run.
1240
00:54:31,870 --> 00:54:33,670
- Yeah, you better.
1241
00:54:33,700 --> 00:54:35,640
Um, uh--
1242
00:54:51,650 --> 00:54:54,690
- Did you lose something?
1243
00:54:54,720 --> 00:54:56,790
- No.
1244
00:54:56,830 --> 00:54:58,530
I might have found something.
1245
00:55:10,740 --> 00:55:12,870
- What are you working on now?
1246
00:55:12,910 --> 00:55:14,080
- I don't know, just--
1247
00:55:14,110 --> 00:55:16,950
just a sketch.
1248
00:55:16,980 --> 00:55:20,080
- Well, at least you're not
throwing it away.
1249
00:55:20,120 --> 00:55:22,620
Thank you again for your help
in the shop last night, Audrey.
1250
00:55:22,650 --> 00:55:24,090
I would have been lost
without you.
1251
00:55:24,120 --> 00:55:26,420
- No worries.
1252
00:55:26,450 --> 00:55:28,020
Finn said I was in my element
selling antiques.
1253
00:55:28,060 --> 00:55:30,130
- Ah, well,
Finn hasn't seen you
1254
00:55:30,160 --> 00:55:31,890
at one of your gallery shows.
1255
00:55:31,930 --> 00:55:33,530
That's your element.
1256
00:55:36,130 --> 00:55:37,970
- Maybe I have
more than one element.
1257
00:55:38,000 --> 00:55:39,800
- Well, of course you're good
at retail, Audrey.
1258
00:55:39,830 --> 00:55:41,140
You grew up in it.
1259
00:55:43,070 --> 00:55:46,440
- Yeah,
but I think Finn noticed,
1260
00:55:46,470 --> 00:55:48,110
I'm not just good at it.
1261
00:55:48,140 --> 00:55:50,980
It's--
1262
00:55:51,010 --> 00:55:52,850
I have fun doing it.
1263
00:55:52,880 --> 00:55:56,180
- Well, your grandmother always
said you were a gifted curator.
1264
00:55:56,220 --> 00:56:00,720
I'm sure they appreciate you
at your retail job in New York.
1265
00:56:00,760 --> 00:56:01,720
- Well, they've
actually offered me
1266
00:56:01,760 --> 00:56:03,460
the assistant manager spot.
1267
00:56:03,490 --> 00:56:05,460
- Of course they have.
1268
00:56:05,490 --> 00:56:07,460
But now that
you're drawing again,
1269
00:56:07,500 --> 00:56:10,170
I expect that you'll get
your career back on track
1270
00:56:10,200 --> 00:56:12,730
and you'll be able to leave the
retail world behind once again.
1271
00:56:12,770 --> 00:56:14,670
[light music]
1272
00:56:14,700 --> 00:56:17,170
[phone rings]
1273
00:56:18,870 --> 00:56:20,610
Hello?
1274
00:56:20,640 --> 00:56:22,580
Oh, hello, Diana.
1275
00:56:22,610 --> 00:56:24,010
Yes, yes.
1276
00:56:24,050 --> 00:56:27,220
We're both very excited
about the gala tonight.
1277
00:56:27,250 --> 00:56:30,950
I thought you weren't on
social media.
1278
00:56:30,990 --> 00:56:32,750
Well, yes, I'm sure
she'll want to talk to you.
1279
00:56:32,790 --> 00:56:34,590
I'll send her right down.
1280
00:56:34,620 --> 00:56:36,590
Well,
1281
00:56:36,620 --> 00:56:39,130
Diana Trank has told me
more than once with great pride
1282
00:56:39,160 --> 00:56:41,800
how she has no time
for social media nonsense,
1283
00:56:41,830 --> 00:56:44,630
but clearly
she's not only on it,
1284
00:56:44,670 --> 00:56:46,230
but follows the shop's account.
1285
00:56:46,270 --> 00:56:48,140
- Why would she
admit that to you?
1286
00:56:48,170 --> 00:56:49,770
- Because she thinks
she might have sold the brooch
1287
00:56:49,800 --> 00:56:52,510
in the photo that we posted.
1288
00:56:52,540 --> 00:56:55,810
The ring-shaped one
that Grandma found.
1289
00:56:55,840 --> 00:56:58,180
- I have to call Finn.
1290
00:57:01,280 --> 00:57:03,950
- This is such
a gorgeous piece.
1291
00:57:03,990 --> 00:57:06,590
I'm sure your son and his wife
will love it.
1292
00:57:06,620 --> 00:57:08,260
Thank you for shopping
at Emporium of Treasures.
1293
00:57:08,290 --> 00:57:09,660
Merry Christmas.
1294
00:57:09,690 --> 00:57:11,730
Bye, bye.
1295
00:57:11,760 --> 00:57:13,800
Audrey, welcome.
1296
00:57:13,830 --> 00:57:14,930
- Diana.
1297
00:57:14,960 --> 00:57:16,630
Oh, this is Finn O'Sullivan.
1298
00:57:16,670 --> 00:57:17,630
- Hi.
1299
00:57:17,670 --> 00:57:18,830
- O'Sullivan.
1300
00:57:18,870 --> 00:57:20,170
Now, why do I know that name?
1301
00:57:20,200 --> 00:57:22,600
- My mom is Colleen O'Sullivan.
1302
00:57:22,640 --> 00:57:24,670
She actually entered a piece
for your charity.
1303
00:57:24,710 --> 00:57:26,940
- Yes, of course.
1304
00:57:26,980 --> 00:57:29,980
Oh, how I wish you had
entered a piece, Audrey.
1305
00:57:30,010 --> 00:57:31,180
- Thank you, Diana.
1306
00:57:31,210 --> 00:57:33,520
Perhaps for the charity
of it all.
1307
00:57:33,550 --> 00:57:35,020
But you need to
take a good look
1308
00:57:35,050 --> 00:57:36,550
at Colleen O'Sullivan's piece.
1309
00:57:36,580 --> 00:57:37,850
It's stunning.
1310
00:57:37,890 --> 00:57:39,120
- Really?
1311
00:57:39,150 --> 00:57:41,290
Well, I'll keep that in mind.
1312
00:57:41,320 --> 00:57:43,660
- So, Diana,
my mom had said that--
1313
00:57:43,690 --> 00:57:45,090
- Right.
1314
00:57:45,130 --> 00:57:48,560
I think I may have sold
your mystery brooch.
1315
00:57:48,600 --> 00:57:50,230
I wasn't going to say anything
at first,
1316
00:57:50,270 --> 00:57:52,900
because the piece I sold
had two interlocking rings,
1317
00:57:52,930 --> 00:57:54,100
whereas yours--
1318
00:57:54,140 --> 00:57:55,240
do you have the piece?
1319
00:57:55,270 --> 00:57:56,200
- Mm-hmm.
1320
00:57:59,610 --> 00:58:00,940
- Ah.
1321
00:58:00,980 --> 00:58:04,080
Just the one ring.
1322
00:58:04,110 --> 00:58:06,310
But I think I sold the piece
you're looking for.
1323
00:58:06,350 --> 00:58:08,620
I've been going through
my old records
1324
00:58:08,650 --> 00:58:11,020
from my pre-computer days,
1325
00:58:11,050 --> 00:58:13,220
and I think I found it.
1326
00:58:13,250 --> 00:58:15,720
Let's see.
1327
00:58:15,760 --> 00:58:17,130
Ah.
1328
00:58:17,160 --> 00:58:20,600
Interlocking rings brooch
sold December 3rd, 2004,
1329
00:58:20,630 --> 00:58:22,230
to Edgar Diaz.
1330
00:58:22,260 --> 00:58:24,130
No phone number, though,
I'm afraid.
1331
00:58:24,170 --> 00:58:25,170
- Thank you, Diana.
1332
00:58:25,200 --> 00:58:26,740
That's very helpful.
1333
00:58:26,770 --> 00:58:28,240
- Thank you.
- Happy to help.
1334
00:58:31,170 --> 00:58:32,770
- Diana's a piece of work, huh?
1335
00:58:32,810 --> 00:58:34,080
- No arguments here.
1336
00:58:34,110 --> 00:58:36,140
- How I wished you'd
entered a piece, Audrey.
1337
00:58:36,180 --> 00:58:37,710
Did you know that I entered
the Christmas Giving Gala
1338
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
three times when I lived here,
1339
00:58:39,280 --> 00:58:41,020
and Diana had already become
a lead judge by then?
1340
00:58:41,050 --> 00:58:42,050
Guess how many times I won.
1341
00:58:42,080 --> 00:58:43,080
- I'm gonna guess none.
1342
00:58:43,120 --> 00:58:44,050
- Ding, ding, ding.
1343
00:58:44,090 --> 00:58:46,090
We have a winner.
1344
00:58:46,120 --> 00:58:47,990
- Well,
she clearly respects you now.
1345
00:58:48,020 --> 00:58:49,360
- Well, having gallery shows
in Manhattan
1346
00:58:49,390 --> 00:58:51,160
can do that for snobs like her.
1347
00:58:51,190 --> 00:58:53,600
- Hence the reason
she's kissing up to us.
1348
00:58:53,630 --> 00:58:54,800
- Yeah, I probably have
to leave her hanging
1349
00:58:54,830 --> 00:58:56,870
for a little while.
1350
00:58:56,900 --> 00:58:58,130
It's kind of fun.
1351
00:58:58,170 --> 00:58:59,270
- I like this plan.
1352
00:59:05,040 --> 00:59:06,270
- OK, back to
the important stuff.
1353
00:59:06,310 --> 00:59:08,280
Should we run a record search
on Edgar Diaz?
1354
00:59:08,310 --> 00:59:09,610
- No need.
1355
00:59:09,640 --> 00:59:10,850
I know Edgar.
1356
00:59:10,880 --> 00:59:12,610
Well, knew him.
1357
00:59:12,650 --> 00:59:15,320
He owned the garden center
over on the East Side.
1358
00:59:15,350 --> 00:59:17,790
They hired me
when they had a few break ins.
1359
00:59:17,820 --> 00:59:19,890
- What do you mean knew him?
1360
00:59:19,920 --> 00:59:23,360
- Edgar passed away last year.
1361
00:59:23,390 --> 00:59:25,290
But I'm pretty sure
his son-in-law
1362
00:59:25,330 --> 00:59:27,900
took over the family business.
1363
00:59:27,930 --> 00:59:31,400
They have a pop-up Christmas
tree lot over on Main Street.
1364
00:59:31,430 --> 00:59:33,670
I'm pretty sure we could
ask him if the brooch
1365
00:59:33,700 --> 00:59:34,640
belonged to Edgar.
1366
00:59:34,670 --> 00:59:35,670
- Great.
1367
00:59:35,700 --> 00:59:37,370
OK, let's go.
1368
00:59:40,940 --> 00:59:42,040
- I think that's him.
1369
00:59:45,150 --> 00:59:46,110
- Merry Christmas, guys.
1370
00:59:46,150 --> 00:59:47,950
- Merry Christmas.
1371
00:59:47,980 --> 00:59:49,050
- Can I help you guys?
1372
00:59:49,080 --> 00:59:50,150
- Actually,
I was wondering,
1373
00:59:50,190 --> 00:59:52,790
are you Edgar Diaz's
son-in-law?
1374
00:59:52,820 --> 00:59:54,660
- I am, yeah.
1375
00:59:54,690 --> 00:59:55,990
- I'm Finn O'Sullivan.
1376
00:59:56,020 --> 00:59:58,160
I did some work for Edgar
a couple years back.
1377
00:59:58,190 --> 00:59:59,890
- Yeah, yeah.
The private detective.
1378
00:59:59,930 --> 01:00:00,830
You caught the guy
who was breaking
1379
01:00:00,860 --> 01:00:02,100
into the garden center.
1380
01:00:02,130 --> 01:00:03,830
- I did, I did.
1381
01:00:03,870 --> 01:00:04,830
This is Audrey Miller.
1382
01:00:04,870 --> 01:00:05,800
- Great to meet you, Audrey.
1383
01:00:05,830 --> 01:00:07,670
Joe Del Pietro.
1384
01:00:07,700 --> 01:00:09,170
Hey, Finn, pick whatever
tree you two want--
1385
01:00:09,200 --> 01:00:10,740
- Oh, I appreciate that,
Joe, but--
1386
01:00:10,770 --> 01:00:12,440
- No, we actually have an item
that we think
1387
01:00:12,470 --> 01:00:14,210
might have belonged
to your late father-in-law.
1388
01:00:14,240 --> 01:00:16,110
- Oh, really?
Something from the break-in?
1389
01:00:16,140 --> 01:00:19,410
- No, no, it's something
my grandmother found.
1390
01:00:27,120 --> 01:00:28,090
- I don't believe it.
1391
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
- So you recognize it?
1392
01:00:32,030 --> 01:00:33,330
- Where did you get this?
1393
01:00:33,360 --> 01:00:35,130
- I think she found it
in Thompson's Park.
1394
01:00:35,160 --> 01:00:36,230
- That's right.
1395
01:00:36,260 --> 01:00:38,370
Two interlocking rings.
1396
01:00:38,400 --> 01:00:41,370
Edgar took them apart,
gave one to Rosa
1397
01:00:41,400 --> 01:00:44,040
and told me he was gonna hide
the other one in Thompson Park,
1398
01:00:44,070 --> 01:00:45,970
and that if I wanted to
marry his daughter,
1399
01:00:46,010 --> 01:00:48,280
I'd need to find it.
1400
01:00:48,310 --> 01:00:51,810
- So you got married
without finding it?
1401
01:00:51,850 --> 01:00:53,720
- Well, the day after
Edgar hid the ring,
1402
01:00:53,750 --> 01:00:56,120
there was a huge snowstorm,
four feet,
1403
01:00:56,150 --> 01:00:58,190
then ice a couple days later.
1404
01:00:58,220 --> 01:01:01,120
I tried for three weeks,
sliding on ice,
1405
01:01:01,160 --> 01:01:04,260
digging through ice,
looking for this ring.
1406
01:01:04,290 --> 01:01:06,130
Finally, Rosa just told me
that we loved each other
1407
01:01:06,160 --> 01:01:07,930
and we'd prove it to her dad.
1408
01:01:07,960 --> 01:01:09,330
So we eloped.
1409
01:01:09,360 --> 01:01:11,030
- And how did Edgar feel
about that?
1410
01:01:11,070 --> 01:01:13,130
- [chuckles]
He was delighted.
1411
01:01:13,170 --> 01:01:15,000
Yeah, he cooked up
the whole ring hunt
1412
01:01:15,040 --> 01:01:16,270
in hopes that we would elope.
1413
01:01:16,300 --> 01:01:18,810
Save him on paying
for a big wedding.
1414
01:01:18,840 --> 01:01:20,180
The joke was on him, though.
1415
01:01:20,210 --> 01:01:22,280
Rosa's mom still made him
throw us a reception.
1416
01:01:22,310 --> 01:01:25,850
It'll be our 20th anniversary
on Christmas.
1417
01:01:25,880 --> 01:01:27,380
- You eloped on Christmas Day?
1418
01:01:27,420 --> 01:01:29,780
- Best gift
my wife ever gave me.
1419
01:01:36,020 --> 01:01:37,260
- All right,
1420
01:01:37,290 --> 01:01:38,960
let's spruce this place up.
1421
01:01:38,990 --> 01:01:41,060
- I thought it was
pretty sprucey.
1422
01:01:41,100 --> 01:01:42,930
How's it look?
1423
01:01:42,960 --> 01:01:44,970
- Mm, it's untrimmed.
1424
01:01:45,000 --> 01:01:46,100
You have any ornaments?
1425
01:01:46,130 --> 01:01:47,900
- No, actually.
1426
01:01:47,940 --> 01:01:49,170
- Seriously?
1427
01:01:49,200 --> 01:01:50,170
- Yeah, I've never had
my own tree.
1428
01:01:50,210 --> 01:01:51,810
I always just go to my mom's.
1429
01:01:51,840 --> 01:01:53,070
- Why did you take this?
1430
01:01:53,110 --> 01:01:54,280
- Joe wanted to
give me the tree so badly,
1431
01:01:54,310 --> 01:01:57,050
I couldn't say no.
- Mm.
1432
01:01:57,080 --> 01:01:58,910
You have any art supplies?
1433
01:01:58,950 --> 01:02:00,180
- Um...
1434
01:02:00,220 --> 01:02:02,880
I have office supplies.
1435
01:02:02,920 --> 01:02:04,920
- Hmm.
1436
01:02:04,950 --> 01:02:06,920
That'll do.
1437
01:02:06,960 --> 01:02:09,860
[upbeat Christmas music]
1438
01:02:16,560 --> 01:02:19,830
- * Reminiscing,
lights are twinkling *
1439
01:02:19,870 --> 01:02:24,210
* And I've been thinking
about you *
1440
01:02:24,240 --> 01:02:28,580
* And all the joy you bring *
1441
01:02:28,610 --> 01:02:32,110
* I don't need gifts
under the tree *
1442
01:02:32,150 --> 01:02:34,480
* That's not what
matters to me *
1443
01:02:34,520 --> 01:02:36,820
* Santa, give me this *
1444
01:02:36,850 --> 01:02:40,490
* There's only one thing
that's on my wish list *
1445
01:02:40,520 --> 01:02:44,330
* And I'm not worried
about the cold *
1446
01:02:44,360 --> 01:02:47,200
* If I got someone to hold *
1447
01:02:53,070 --> 01:02:54,940
- Is there anything
you can't do?
1448
01:02:56,200 --> 01:02:58,170
- There's plenty.
1449
01:02:58,210 --> 01:02:59,440
I can make art.
1450
01:02:59,470 --> 01:03:01,380
- And effortlessly
decorate trees
1451
01:03:01,410 --> 01:03:03,080
and gingerbread houses
and snowmen,
1452
01:03:03,110 --> 01:03:04,980
all while focusing
on this quest.
1453
01:03:05,010 --> 01:03:07,120
- Oh, speaking of which.
1454
01:03:12,990 --> 01:03:16,260
Only two rings left to go.
1455
01:03:16,290 --> 01:03:19,060
There's no word from Siobhan.
1456
01:03:19,090 --> 01:03:20,100
- Can I ask you a question
1457
01:03:20,130 --> 01:03:20,960
you're probably not gonna like?
1458
01:03:21,900 --> 01:03:22,600
- Mm.
1459
01:03:24,570 --> 01:03:26,530
OK.
1460
01:03:26,570 --> 01:03:29,570
- What happens if we don't
finish the quest by Christmas?
1461
01:03:29,600 --> 01:03:31,010
- It's not like we're gonna
get hit by lightning
1462
01:03:31,040 --> 01:03:32,040
if we fail.
1463
01:03:32,070 --> 01:03:34,340
It's just...
1464
01:03:34,380 --> 01:03:37,080
I'll know that
I let my grandmother down.
1465
01:03:37,110 --> 01:03:38,180
- No, of course.
1466
01:03:38,210 --> 01:03:40,450
I'm sorry.
1467
01:03:40,480 --> 01:03:43,220
I just don't want
to let you down.
1468
01:03:43,250 --> 01:03:46,520
- Thank you, Finn.
1469
01:03:46,550 --> 01:03:48,420
Maybe we should just run
by Siobhan's,
1470
01:03:48,460 --> 01:03:50,290
I mean, see if they're back
from the ski trip.
1471
01:03:50,330 --> 01:03:52,030
- Or we could move on
to the ring with stones.
1472
01:03:52,060 --> 01:03:53,290
- Uh-uh.
1473
01:03:53,330 --> 01:03:55,560
Save the best for last,
remember?
1474
01:03:55,600 --> 01:03:57,370
- Does that mean we can't at
least take a look at the best?
1475
01:03:59,230 --> 01:04:00,670
- I guess.
1476
01:04:11,080 --> 01:04:14,050
- Hmm.
1477
01:04:14,080 --> 01:04:15,420
- What?
1478
01:04:17,150 --> 01:04:20,320
- Well, typically with rings,
1479
01:04:20,360 --> 01:04:21,990
the jeweler leaves
a maker's mark.
1480
01:04:22,020 --> 01:04:24,430
A--a stamp,
1481
01:04:24,460 --> 01:04:27,460
sort of like a signature.
1482
01:04:27,500 --> 01:04:29,230
Proof that they made it.
1483
01:04:29,260 --> 01:04:30,200
- I'm not seeing anything
like that.
1484
01:04:30,230 --> 01:04:31,230
- Exactly.
1485
01:04:31,270 --> 01:04:33,000
[phone buzzes]
1486
01:04:33,030 --> 01:04:35,340
Oh, hold on.
1487
01:04:35,370 --> 01:04:38,210
Finn O'Sullivan.
1488
01:04:38,240 --> 01:04:40,340
Hi, Siobhan.
1489
01:04:40,380 --> 01:04:42,180
Yeah. Yeah, we did.
1490
01:04:42,210 --> 01:04:44,580
Um, we think
we might have something
1491
01:04:44,610 --> 01:04:47,620
that belonged to you
from a long time ago.
1492
01:04:47,650 --> 01:04:49,220
Yeah.
1493
01:04:49,250 --> 01:04:52,090
Yeah, well,
we'll come by right now.
1494
01:04:52,120 --> 01:04:53,190
Now we're talking.
1495
01:04:53,220 --> 01:04:54,220
- OK, let's go.
1496
01:04:55,660 --> 01:04:58,030
- This was my
grandmother's bracelet.
1497
01:04:58,060 --> 01:05:00,500
She'd gotten it
at her christening in Cork,
1498
01:05:00,530 --> 01:05:03,060
Brought it over
when she immigrated,
1499
01:05:03,100 --> 01:05:07,000
so it was devastating
when we lost it in the fire.
1500
01:05:09,000 --> 01:05:12,410
So the fire chief led you
to see Father Lodowick?
1501
01:05:12,440 --> 01:05:14,240
- That's right.
1502
01:05:14,280 --> 01:05:15,710
- And how is Father Lodowick?
1503
01:05:15,740 --> 01:05:18,550
- Oh, he has got this
little twinkle in his eyes.
1504
01:05:18,580 --> 01:05:19,480
- I bet.
1505
01:05:19,510 --> 01:05:22,250
Ugh, I should go visit him.
1506
01:05:22,280 --> 01:05:23,750
But thank you both so much.
1507
01:05:23,790 --> 01:05:26,550
I can't believe all you
went through to find me.
1508
01:05:26,590 --> 01:05:28,420
- Oh, no, it was our pleasure.
1509
01:05:28,460 --> 01:05:31,260
Well, returning all the rings
has been really special.
1510
01:05:31,290 --> 01:05:33,060
- Wait, there are other rings?
1511
01:05:33,090 --> 01:05:36,770
- Yeah, my grandmother
found five gold rings.
1512
01:05:36,800 --> 01:05:38,670
- Like in
"The 12 Days of Christmas"?
1513
01:05:38,700 --> 01:05:42,500
- Exactly, but she found
all of them on one day.
1514
01:05:42,540 --> 01:05:45,710
- Oh, can you please
thank her for me?
1515
01:05:45,740 --> 01:05:49,440
- She passed away
a few months ago, but--
1516
01:05:49,480 --> 01:05:51,250
- I'm so sorry.
- No, it's OK.
1517
01:05:51,280 --> 01:05:52,680
Thank you.
1518
01:05:52,710 --> 01:05:54,680
- Yeah, the--
1519
01:05:54,720 --> 01:05:56,480
when my grandma Siobhan
passed at Christmas that year,
1520
01:05:56,520 --> 01:05:58,020
it was--it was tough.
1521
01:05:58,050 --> 01:06:00,620
- Yeah, I'm sure.
1522
01:06:00,660 --> 01:06:04,560
You know, I was expecting that
to be for me, but, um,
1523
01:06:04,590 --> 01:06:06,490
you know, my grandmother
just left me these rings
1524
01:06:06,530 --> 01:06:08,560
and then asked me
to go on this quest and,
1525
01:06:08,600 --> 01:06:11,070
you know,
find these rings owners.
1526
01:06:11,100 --> 01:06:12,630
- How many have you found?
1527
01:06:12,670 --> 01:06:14,570
- Well, you are number four.
1528
01:06:14,600 --> 01:06:16,270
- Well, that's wonderful.
1529
01:06:16,300 --> 01:06:17,670
Only one to go.
1530
01:06:17,710 --> 01:06:21,580
- Yeah, well, we're running
out of time, but--
1531
01:06:30,250 --> 01:06:32,790
- Mom?
1532
01:06:32,820 --> 01:06:34,060
Mom?
1533
01:06:37,330 --> 01:06:38,730
I just realized something.
1534
01:06:38,760 --> 01:06:40,600
- What?
1535
01:06:40,630 --> 01:06:41,830
- What connects the rings?
1536
01:06:41,860 --> 01:06:44,130
- Other than being
gold and round?
1537
01:06:44,170 --> 01:06:45,730
- Yes.
1538
01:06:45,770 --> 01:06:48,140
Elizabeth's nutcracker pendant
came from her adoring idol,
1539
01:06:48,170 --> 01:06:51,070
Frank's key was to
his labor of love, his novel,
1540
01:06:51,110 --> 01:06:53,610
Joe and Rosa's brooch
was to prove their love,
1541
01:06:53,640 --> 01:06:56,240
and Siobhan's christening
bracelet was inherited
1542
01:06:56,280 --> 01:06:57,280
from her beloved grandmother.
1543
01:06:57,310 --> 01:06:58,450
The rings are connected
by love.
1544
01:06:58,480 --> 01:07:00,220
- True.
1545
01:07:00,250 --> 01:07:01,580
- So what if love is the key
to figuring out this ring?
1546
01:07:01,620 --> 01:07:04,350
Like, what if this ring
was also given out of love?
1547
01:07:04,390 --> 01:07:07,720
- Audrey, with all due respect,
Molly was a wise woman,
1548
01:07:07,760 --> 01:07:08,660
but there's no way
she could have known
1549
01:07:08,690 --> 01:07:10,360
the motivation of these rings.
1550
01:07:10,390 --> 01:07:11,830
- No, I realize that.
1551
01:07:11,860 --> 01:07:13,500
I mean, most pieces of jewelry
are given out of love.
1552
01:07:13,530 --> 01:07:14,800
But my point is,
what if this was too?
1553
01:07:14,830 --> 01:07:16,600
What if this was
an engagement ring?
1554
01:07:16,630 --> 01:07:18,470
- Don't engagement rings
have diamonds?
1555
01:07:18,500 --> 01:07:20,170
- Not always.
1556
01:07:20,200 --> 01:07:21,600
- Hmm.
1557
01:07:21,640 --> 01:07:24,640
I'm not sure how this helps us.
1558
01:07:24,670 --> 01:07:26,570
- We could look up
engagement listings
1559
01:07:26,610 --> 01:07:27,840
in the "Springside Tribune"
online.
1560
01:07:27,880 --> 01:07:29,180
A lot of those brides-to-be
will pose
1561
01:07:29,210 --> 01:07:30,380
with their ring featured.
1562
01:07:30,410 --> 01:07:33,110
- That's actually
a great idea, Watson.
1563
01:07:33,150 --> 01:07:34,550
- Thank you, Sherlock.
1564
01:07:34,580 --> 01:07:35,620
- I think I might have
asked you this.
1565
01:07:35,650 --> 01:07:37,450
Is there anything you can't do?
1566
01:07:37,490 --> 01:07:39,220
[phone buzzes]
1567
01:07:39,250 --> 01:07:41,190
- Hang on.
1568
01:07:41,220 --> 01:07:42,220
Oh. Hey, Mom.
1569
01:07:42,260 --> 01:07:43,320
What's up?
1570
01:07:43,360 --> 01:07:45,330
Oh, that's why you're not home.
1571
01:07:45,360 --> 01:07:46,460
Yeah, no.
1572
01:07:46,490 --> 01:07:47,460
On my way.
1573
01:07:47,500 --> 01:07:48,700
- What's up?
1574
01:07:48,730 --> 01:07:50,530
- The Christmas Giving Gala.
1575
01:07:50,570 --> 01:07:51,900
- Only just started.
1576
01:07:51,930 --> 01:07:53,340
- Finn, do you know how long
it takes for a girl
1577
01:07:53,370 --> 01:07:54,840
to get ready for a party?
1578
01:07:54,870 --> 01:07:57,410
- Right,
I'll just go keep our moms--
1579
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
yeah.
- Thank you.
1580
01:07:58,670 --> 01:08:00,710
- Yeah. See you later.
1581
01:08:00,740 --> 01:08:03,750
[jazzy music playing]
1582
01:08:07,820 --> 01:08:11,650
- * A bright winter's day,
but they say *
1583
01:08:11,690 --> 01:08:15,660
* We'll have snow by evening *
1584
01:08:15,690 --> 01:08:17,930
* A chill in the air *
1585
01:08:17,960 --> 01:08:19,860
- Hi.
1586
01:08:19,890 --> 01:08:21,800
- * Oh, no *
1587
01:08:23,300 --> 01:08:25,670
* I'm coming your way *
1588
01:08:25,700 --> 01:08:28,700
* If you stay, we can share--*
1589
01:08:28,740 --> 01:08:30,770
- Wow.
1590
01:08:30,810 --> 01:08:32,240
You look--
1591
01:08:35,580 --> 01:08:38,180
You're a work of art.
1592
01:08:38,210 --> 01:08:41,350
- * My favorite time
of the year is here *
1593
01:08:41,380 --> 01:08:44,820
- What did your uncle say
to my mom to get her to dance?
1594
01:08:47,290 --> 01:08:49,890
- No idea.
1595
01:08:49,920 --> 01:08:52,430
What do I have to say
to get you to dance?
1596
01:08:54,560 --> 01:08:57,270
- You've said enough already.
1597
01:08:57,300 --> 01:09:00,870
- * So take my hand *
1598
01:09:00,900 --> 01:09:04,310
* And we'll share
this magic night *
1599
01:09:04,340 --> 01:09:08,440
* Of Christmas love *
1600
01:09:08,480 --> 01:09:11,610
- * And
as I go through the motions *
1601
01:09:11,650 --> 01:09:14,850
* The memories rush in *
1602
01:09:16,620 --> 01:09:20,860
* They're ordinary *
1603
01:09:25,830 --> 01:09:27,400
- Finn?
1604
01:09:27,430 --> 01:09:28,860
- Audrey.
1605
01:09:30,830 --> 01:09:32,770
- I was just thinking.
1606
01:09:32,800 --> 01:09:35,540
- About?
1607
01:09:35,570 --> 01:09:38,010
- The final ring.
1608
01:09:38,040 --> 01:09:39,610
- Oh.
1609
01:09:39,640 --> 01:09:41,610
What about it?
1610
01:09:41,640 --> 01:09:44,810
- Tomorrow's--
- Christmas Eve.
1611
01:09:44,850 --> 01:09:46,780
I know.
1612
01:09:46,820 --> 01:09:48,020
- People are gonna be doing
their last-minute shopping
1613
01:09:48,050 --> 01:09:49,420
and driving to family.
1614
01:09:49,450 --> 01:09:51,020
- As they do.
1615
01:09:51,050 --> 01:09:52,550
- Are we crazy enough to think
that not only are we going
1616
01:09:52,590 --> 01:09:53,960
to find the ring's owner,
1617
01:09:53,990 --> 01:09:55,420
but we're gonna return it
to them on one of the most
1618
01:09:55,460 --> 01:09:56,490
hectic days of the year?
1619
01:09:56,520 --> 01:09:59,530
- Yeah, that is pretty crazy.
1620
01:09:59,560 --> 01:10:02,500
But how is that any different
1621
01:10:02,530 --> 01:10:06,030
from everything else
we've done together?
1622
01:10:06,070 --> 01:10:07,370
[mic feedback]
1623
01:10:07,400 --> 01:10:10,640
- Ladies and gentlemen,
1624
01:10:10,670 --> 01:10:13,540
thank you all for coming
to the 25th annual
1625
01:10:13,580 --> 01:10:15,380
Christmas Giving Gala.
1626
01:10:15,410 --> 01:10:18,280
[applause]
1627
01:10:19,480 --> 01:10:22,580
I'm Diana Trank,
gala chair,
1628
01:10:22,620 --> 01:10:25,420
and thank you all
for your generous donations
1629
01:10:25,450 --> 01:10:27,890
to this year's
grand prize award.
1630
01:10:27,920 --> 01:10:30,860
We had many wonderful entries
in the art contest this year,
1631
01:10:30,890 --> 01:10:32,930
and just like every other year,
1632
01:10:32,960 --> 01:10:35,030
the winner will receive
the grand prize amount
1633
01:10:35,060 --> 01:10:38,000
for the local charity
of their choice.
1634
01:10:38,030 --> 01:10:41,370
The runners up will have
their pieces auctioned off,
1635
01:10:41,400 --> 01:10:44,310
and those proceeds will go
to the Springside Food Bank,
1636
01:10:44,340 --> 01:10:46,310
as they do every year.
1637
01:10:46,340 --> 01:10:49,910
Now, we also had
one beautiful piece donated
1638
01:10:49,940 --> 01:10:52,550
by a well-known New York artist
1639
01:10:52,580 --> 01:10:55,650
and Springside's own
Audrey Miller.
1640
01:10:55,680 --> 01:10:58,950
[applause]
1641
01:10:58,990 --> 01:11:02,320
And that piece garnered
a very generous bid
1642
01:11:02,360 --> 01:11:04,390
from the Waldore family,
1643
01:11:04,430 --> 01:11:06,390
so thank you, Audrey.
1644
01:11:06,430 --> 01:11:07,930
[applause]
1645
01:11:07,960 --> 01:11:10,430
Now time for the grand prize.
1646
01:11:10,470 --> 01:11:12,100
On behalf of the museum,
1647
01:11:12,130 --> 01:11:15,100
we are delighted to announce
this year's winner,
1648
01:11:15,140 --> 01:11:17,940
first time entrant
Colleen O'Sullivan,
1649
01:11:17,970 --> 01:11:20,740
for her piece, "My Heart."
1650
01:11:20,780 --> 01:11:23,750
[applause]
1651
01:11:27,720 --> 01:11:29,680
Oh, congratulations.
1652
01:11:29,720 --> 01:11:31,650
Mwah, mwah.
1653
01:11:31,690 --> 01:11:34,620
- Thank you.
1654
01:11:34,660 --> 01:11:36,690
- I didn't do anything.
1655
01:11:36,730 --> 01:11:38,430
- Yeah, but you did.
1656
01:11:40,160 --> 01:11:41,560
You know you did.
1657
01:11:43,630 --> 01:11:45,370
- Audrey, thank you.
1658
01:11:49,540 --> 01:11:50,840
- It's just really wonderful.
1659
01:11:50,870 --> 01:11:52,770
- I saw on the social media
1660
01:11:52,810 --> 01:11:55,980
that you reunited the brooch
with its owner.
1661
01:11:56,010 --> 01:11:59,510
I sold that piece 20 years ago
for $1,000.
1662
01:11:59,550 --> 01:12:02,480
It would have been worth
at least 10 times that today.
1663
01:12:02,520 --> 01:12:04,820
- Well, my grandmother didn't
do what she did for the money.
1664
01:12:05,990 --> 01:12:07,990
- And you're all right
with this?
1665
01:12:08,020 --> 01:12:10,730
- I've already been paid
for my services, thanks.
1666
01:12:10,760 --> 01:12:13,030
- $10,000?
1667
01:12:13,060 --> 01:12:15,000
I doubt that.
1668
01:12:20,570 --> 01:12:21,600
- She's a piece of work.
1669
01:12:21,640 --> 01:12:23,410
- She is.
1670
01:12:23,440 --> 01:12:26,640
I'm just realizing,
1671
01:12:26,680 --> 01:12:28,410
I have never asked
what your rate is.
1672
01:12:28,440 --> 01:12:30,950
- And I already told you,
I don't need to be paid.
1673
01:12:30,980 --> 01:12:32,610
- Come on.
- Audrey, stop.
1674
01:12:32,650 --> 01:12:33,850
- We're going to do this.
1675
01:12:33,880 --> 01:12:35,050
What is your day rate?
- Audrey, stop.
1676
01:12:35,080 --> 01:12:36,180
- I can look it up
on your website.
1677
01:12:36,220 --> 01:12:37,420
- Audrey.
1678
01:12:40,590 --> 01:12:42,790
Audrey, I've been paid already.
1679
01:12:42,820 --> 01:12:44,960
- But what are
you talking about?
1680
01:12:46,630 --> 01:12:48,030
- Molly paid me.
1681
01:12:50,670 --> 01:12:52,670
- What?
1682
01:12:52,700 --> 01:12:54,770
How?
1683
01:12:54,800 --> 01:12:57,140
- Five months ago
when she was in the hospital.
1684
01:13:00,110 --> 01:13:01,910
- So you knew about the rings
the whole time?
1685
01:13:01,940 --> 01:13:03,010
- Well, not about the rings.
1686
01:13:03,040 --> 01:13:05,050
Just that you were gonna
ask me for help.
1687
01:13:05,080 --> 01:13:06,610
- But why wouldn't you tell me?
1688
01:13:06,650 --> 01:13:08,020
- I couldn't. I just--
1689
01:13:08,050 --> 01:13:09,820
I was just pretending
that I didn't know
1690
01:13:09,850 --> 01:13:12,020
you were gonna ask me
to do this with you.
1691
01:13:12,050 --> 01:13:13,190
- Pretending?
No.
1692
01:13:13,220 --> 01:13:14,820
That's a lie.
There's a difference.
1693
01:13:14,860 --> 01:13:15,760
- I was just pretending.
1694
01:13:15,790 --> 01:13:16,830
It's different.
1695
01:13:16,860 --> 01:13:19,030
- Not to me it isn't.
1696
01:13:19,060 --> 01:13:21,830
I'm sorry, I don't understand
the purpose of any of this.
1697
01:13:21,860 --> 01:13:23,060
You should have told me.
1698
01:13:23,100 --> 01:13:24,700
She was my grandmother.
1699
01:13:24,730 --> 01:13:25,770
- I know, and I just--
1700
01:13:25,800 --> 01:13:28,670
I couldn't. I--
1701
01:13:28,700 --> 01:13:29,700
- I want to leave.
1702
01:13:29,740 --> 01:13:30,770
- No, don't.
1703
01:13:30,810 --> 01:13:32,570
- No, I do want to leave.
1704
01:13:32,610 --> 01:13:33,740
Bye, Finn.
No.
1705
01:13:33,780 --> 01:13:35,240
- Audrey.
1706
01:13:46,860 --> 01:13:50,560
- * All is calm *
1707
01:13:50,590 --> 01:13:52,860
* All is bright *
1708
01:13:52,890 --> 01:13:54,130
- Good morning.
1709
01:13:54,160 --> 01:13:55,060
- Morning.
1710
01:13:55,100 --> 01:13:58,030
- * Round yon virgin *
1711
01:13:58,070 --> 01:14:01,640
* Mother and child *
1712
01:14:01,670 --> 01:14:04,540
- When did you do this?
1713
01:14:04,570 --> 01:14:05,810
- Last night.
1714
01:14:05,840 --> 01:14:07,840
What do you think?
1715
01:14:07,880 --> 01:14:09,240
- Well,
1716
01:14:09,280 --> 01:14:11,050
I think you might
want to call New York
1717
01:14:11,080 --> 01:14:12,580
and let them know you're ready
for that spring gallery show
1718
01:14:12,610 --> 01:14:15,120
after all.
1719
01:14:15,150 --> 01:14:17,890
What happened that suddenly
you're painting again?
1720
01:14:17,920 --> 01:14:20,160
- I don't know.
1721
01:14:21,820 --> 01:14:24,890
- What's the--the hand?
1722
01:14:24,930 --> 01:14:26,900
- It's the missing fifth owner.
1723
01:14:26,930 --> 01:14:28,630
- Remind me, the fifth ring is?
1724
01:14:28,660 --> 01:14:31,200
- Oh, it's, uh, this one.
1725
01:14:32,600 --> 01:14:33,700
- Ah.
1726
01:14:33,740 --> 01:14:34,940
- There's no maker's mark
on it.
1727
01:14:34,970 --> 01:14:36,740
- It's odd.
1728
01:14:36,770 --> 01:14:37,870
It's a lovely design, though,
1729
01:14:37,910 --> 01:14:39,610
the way the jeweler
set the stones.
1730
01:14:39,640 --> 01:14:40,910
- What did you say?
1731
01:14:40,940 --> 01:14:42,010
- Just that it's
a lovely design.
1732
01:14:42,040 --> 01:14:43,080
- No, no, the other part.
1733
01:14:43,110 --> 01:14:44,880
- The setting of the stones?
1734
01:14:44,910 --> 01:14:46,850
- Mom. Yes.
1735
01:14:46,880 --> 01:14:48,620
Wait, hang on. The stones.
1736
01:14:51,850 --> 01:14:55,620
In Grandma's letter, she said--
1737
01:14:55,660 --> 01:14:57,160
here.
"We hit up the beach,
1738
01:14:57,190 --> 01:15:00,760
"then Thompson's Park,
and the woods by Mayor's Park.
1739
01:15:00,800 --> 01:15:02,760
I left no stone unturned."
1740
01:15:02,800 --> 01:15:04,630
- Well, she was thorough.
1741
01:15:04,670 --> 01:15:05,970
- She didn't turn stones.
1742
01:15:06,000 --> 01:15:07,700
- I think she was just
using a metaphor.
1743
01:15:07,740 --> 01:15:10,340
- Mom, Grandma hated clichés.
1744
01:15:10,370 --> 01:15:12,570
I think she wants us
to turn these stones.
1745
01:15:12,610 --> 01:15:13,810
- I suppose that's possible.
1746
01:15:13,840 --> 01:15:14,940
You should tell Finn.
1747
01:15:18,110 --> 01:15:19,180
What?
1748
01:15:19,210 --> 01:15:20,620
Last night?
1749
01:15:20,650 --> 01:15:23,050
- Finn told me that
Grandma hired him
1750
01:15:23,080 --> 01:15:25,220
to do this job before she died.
1751
01:15:25,250 --> 01:15:27,060
And he said he didn't know
about the rings,
1752
01:15:27,090 --> 01:15:31,290
but that he pretended
1753
01:15:31,330 --> 01:15:32,960
to not know
that I was gonna hire him
1754
01:15:32,990 --> 01:15:35,200
to do this job that he's
already been paid for.
1755
01:15:35,230 --> 01:15:37,300
- Ah.
1756
01:15:37,330 --> 01:15:40,940
So that's what happened
that you're painting again.
1757
01:15:40,970 --> 01:15:42,140
- What's that supposed to mean?
1758
01:15:42,170 --> 01:15:43,710
- Audrey,
1759
01:15:43,740 --> 01:15:45,670
obviously, this quest
you've been doing together
1760
01:15:45,710 --> 01:15:48,380
and your feelings for Finn
1761
01:15:48,410 --> 01:15:50,050
woke up your passion.
1762
01:15:50,080 --> 01:15:53,210
- No. He kept a secret from me.
1763
01:15:53,250 --> 01:15:56,820
- Can you imagine why
he might have done that?
1764
01:15:56,850 --> 01:15:59,190
- No, I can't, actually.
1765
01:15:59,220 --> 01:16:02,290
- Well, you've been running
all over Minnesota
1766
01:16:02,320 --> 01:16:04,730
trying to honor
your grandmother's wishes.
1767
01:16:04,760 --> 01:16:07,630
Did you ask him if maybe
he's trying to honor her wish
1768
01:16:07,660 --> 01:16:09,260
by not telling you?
1769
01:16:11,870 --> 01:16:13,640
[knocking on door]
- Hello?
1770
01:16:13,670 --> 01:16:14,940
Kay?
1771
01:16:19,710 --> 01:16:20,980
- Hello, Finn.
1772
01:16:21,010 --> 01:16:22,840
- Can I talk to her?
[door shuts]
1773
01:16:24,750 --> 01:16:26,410
Thanks.
1774
01:16:32,950 --> 01:16:34,220
Audrey.
1775
01:16:34,260 --> 01:16:37,130
- Did my grandmother tell you
1776
01:16:37,160 --> 01:16:39,060
not to tell me
that she'd hired you?
1777
01:16:40,900 --> 01:16:42,430
Why?
1778
01:16:42,460 --> 01:16:44,400
- My business was failing,
1779
01:16:44,430 --> 01:16:47,000
and Molly bailed me out.
1780
01:16:47,040 --> 01:16:48,840
She wanted you to think
I was doing all of this
1781
01:16:48,870 --> 01:16:50,840
out of the spirit
of generosity.
1782
01:16:50,870 --> 01:16:53,170
Which, for the record,
I absolutely would have done.
1783
01:16:53,210 --> 01:16:56,010
- Why would she care
what I thought of her motive?
1784
01:16:56,040 --> 01:16:57,010
- She said she wanted you
to think as highly of me
1785
01:16:57,050 --> 01:16:58,150
as she did.
1786
01:17:00,320 --> 01:17:02,920
- Finn,
1787
01:17:02,950 --> 01:17:04,920
I think really highly of you.
1788
01:17:04,950 --> 01:17:06,790
- Not right now.
1789
01:17:09,120 --> 01:17:12,960
- I appreciate you respecting
my grandmother's wishes
1790
01:17:12,990 --> 01:17:15,230
by not telling me about
1791
01:17:15,260 --> 01:17:17,270
her secret deal with you.
1792
01:17:17,300 --> 01:17:18,930
- Except I did just tell you.
1793
01:17:18,970 --> 01:17:20,440
- Why did you?
1794
01:17:20,470 --> 01:17:21,800
- 'Cause I don't want
to keep things from you.
1795
01:17:21,840 --> 01:17:24,310
I've done that in the past.
1796
01:17:24,340 --> 01:17:26,940
I don't want to do it with you.
1797
01:17:26,980 --> 01:17:29,410
- OK.
1798
01:17:29,440 --> 01:17:32,450
- OK like we're OK?
1799
01:17:34,250 --> 01:17:36,050
- OK.
1800
01:17:36,080 --> 01:17:39,920
- OK, so about the quest.
1801
01:17:39,950 --> 01:17:42,720
- So what if the
jeweler's stamp is hidden
1802
01:17:42,760 --> 01:17:43,930
under the stone on the ring?
1803
01:17:43,960 --> 01:17:45,130
- What do you mean?
1804
01:17:45,160 --> 01:17:46,830
- Well, hey, Mom,
will you come back in?
1805
01:17:46,860 --> 01:17:49,330
So my grandmother's
letter said,
1806
01:17:49,360 --> 01:17:51,230
"I left no stone unturned,"
but she--
1807
01:17:51,270 --> 01:17:52,900
- She didn't turn
over the stones.
1808
01:17:52,930 --> 01:17:54,500
- Exactly.
1809
01:17:54,540 --> 01:17:56,500
I think it's a hint that we
have to turn over these stones.
1810
01:17:56,540 --> 01:17:58,240
- You think she hid
something under there?
1811
01:17:58,270 --> 01:18:01,210
- Exactly the kind of thing
she would do.
1812
01:18:01,240 --> 01:18:02,910
What if we just take this down
to Charlie's jewelry shop
1813
01:18:02,940 --> 01:18:05,210
and he can look under it and
see if there's a maker's mark?
1814
01:18:05,250 --> 01:18:07,280
- No, Charlie's closed today,
remember?
1815
01:18:07,320 --> 01:18:09,520
He's gonna play Santa up at
Bear Lake Community Center.
1816
01:18:09,550 --> 01:18:11,820
- I know one of the jewelers
at the emporium.
1817
01:18:11,850 --> 01:18:12,950
Should we go see them?
1818
01:18:12,990 --> 01:18:14,020
- Let's go.
1819
01:18:26,870 --> 01:18:29,070
- By golly, you're right.
1820
01:18:29,100 --> 01:18:31,270
There's the mark right there.
1821
01:18:31,310 --> 01:18:35,010
That's Charlie Flannery's
stamp.
1822
01:18:35,040 --> 01:18:36,110
- Charlie?
- Charlie?
1823
01:18:36,140 --> 01:18:38,410
- Yeah.
I take it you know him?
1824
01:18:38,450 --> 01:18:39,880
- A-are you sure?
1825
01:18:39,910 --> 01:18:42,450
- Oh, I know Charlie's mark.
1826
01:18:42,480 --> 01:18:44,490
- We have to get to Bear Lake
Community Center.
1827
01:18:47,560 --> 01:18:49,920
- Ho, ho, ho, ho!
1828
01:18:49,960 --> 01:18:51,030
Merry Christmas.
1829
01:18:51,060 --> 01:18:52,830
Merry Christmas, Lola.
1830
01:18:52,860 --> 01:18:54,030
Let's look at the camera.
1831
01:18:54,060 --> 01:18:57,130
[chuckles]
1832
01:18:57,170 --> 01:18:59,370
Merry Christmas, girls.
1833
01:18:59,400 --> 01:19:00,900
- Should we get in line?
Who's next?
1834
01:19:00,940 --> 01:19:02,470
- Well, we're not gonna
cut in front of kids.
1835
01:19:02,500 --> 01:19:05,570
- Here's our photo.
- Can we?
1836
01:19:10,050 --> 01:19:11,010
- Merry Christmas.
1837
01:19:11,050 --> 01:19:12,050
There we go.
1838
01:19:12,080 --> 01:19:14,180
Ho, ho, ho! Who's next?
1839
01:19:14,220 --> 01:19:15,420
Come on up.
1840
01:19:18,220 --> 01:19:19,320
[chuckles]
1841
01:19:19,350 --> 01:19:22,160
Oh, Merry Christmas, Noel.
1842
01:19:22,190 --> 01:19:24,360
Ho, ho, ho.
1843
01:19:27,930 --> 01:19:30,130
Ho, ho, ho, ho.
1844
01:19:30,170 --> 01:19:31,200
Hello, Audrey.
1845
01:19:31,230 --> 01:19:32,930
Hello, Finn.
1846
01:19:32,970 --> 01:19:34,300
All out of presents.
1847
01:19:34,340 --> 01:19:37,140
- Mm. We brought you one.
1848
01:19:37,170 --> 01:19:39,310
- Ah.
1849
01:19:39,340 --> 01:19:42,040
- Who did you make this for,
Charlie?
1850
01:19:42,080 --> 01:19:44,210
- Well,
I imagine if you're here,
1851
01:19:44,250 --> 01:19:47,180
you've already figured out
the answer to that.
1852
01:19:47,220 --> 01:19:49,280
- Grandma only found
four rings,
1853
01:19:49,320 --> 01:19:51,250
and she commissioned you
to make the fifth.
1854
01:19:53,620 --> 01:19:56,060
This one.
1855
01:19:56,090 --> 01:19:59,560
- Five gold rings.
1856
01:19:59,590 --> 01:20:02,930
It flows better.
1857
01:20:02,960 --> 01:20:05,370
Molly told me all about the
quest she was sending you on,
1858
01:20:05,400 --> 01:20:08,400
and how she hired you
to help Audrey.
1859
01:20:08,440 --> 01:20:10,940
Nice job.
1860
01:20:10,970 --> 01:20:14,610
- And the fifth owner is?
1861
01:20:14,640 --> 01:20:17,010
- Me.
1862
01:20:17,050 --> 01:20:20,220
Grandma.
1863
01:20:20,250 --> 01:20:23,420
Thank you, Charlie,
for helping her.
1864
01:20:23,450 --> 01:20:26,020
And me.
1865
01:20:26,050 --> 01:20:27,120
- My pleasure.
1866
01:20:27,160 --> 01:20:30,530
Merry Christmas.
1867
01:20:30,560 --> 01:20:33,430
- Yeah.
1868
01:20:33,460 --> 01:20:37,170
Five rings before Christmas.
1869
01:20:42,700 --> 01:20:44,440
- You did it, Audrey.
1870
01:20:46,710 --> 01:20:49,540
- We did it, Finn.
1871
01:20:59,020 --> 01:21:01,990
And the last ring
she had made for me.
1872
01:21:02,020 --> 01:21:03,660
- Oh, it's beautiful.
1873
01:21:03,690 --> 01:21:05,230
- What a story.
1874
01:21:05,260 --> 01:21:07,700
What a lady Molly was.
1875
01:21:07,730 --> 01:21:09,100
To Molly Miller.
1876
01:21:09,130 --> 01:21:10,670
- To Molly.
- To Molly Miller.
1877
01:21:10,700 --> 01:21:12,100
- To Lady Sinterklaas.
1878
01:21:12,130 --> 01:21:14,140
[chuckling]
1879
01:21:14,170 --> 01:21:15,700
- It's an inside joke.
1880
01:21:18,010 --> 01:21:20,580
- All right, who's ready
for some homemade apple pie
1881
01:21:20,610 --> 01:21:21,980
and a movie?
1882
01:21:22,010 --> 01:21:23,410
- That sounds wonderful.
1883
01:21:23,450 --> 01:21:26,180
- Kay, a fellow could sure
get used to this.
1884
01:21:26,210 --> 01:21:27,950
- Is that so?
1885
01:21:27,980 --> 01:21:29,720
Well, then,
how's dinner next Friday night,
1886
01:21:29,750 --> 01:21:33,220
just the two of us?
1887
01:21:33,250 --> 01:21:34,320
- Are you serious?
1888
01:21:34,360 --> 01:21:37,160
- Don't I look serious?
1889
01:21:37,190 --> 01:21:38,560
- I'll be here.
- OK.
1890
01:21:38,590 --> 01:21:41,300
- Finn, want to help me
with the pie?
1891
01:21:41,330 --> 01:21:42,700
- Yeah.
1892
01:21:42,730 --> 01:21:44,200
- Why don't you
take everybody downstairs,
1893
01:21:44,230 --> 01:21:46,200
and get the movie ready?
- OK.
1894
01:21:46,230 --> 01:21:47,600
- OK.
1895
01:21:49,600 --> 01:21:51,240
- Oh, would you get me
a pie knife in that drawer?
1896
01:21:51,270 --> 01:21:52,710
- Sure.
1897
01:21:59,680 --> 01:22:01,120
Audrey, there's a gift in here.
1898
01:22:01,150 --> 01:22:02,720
- Really?
1899
01:22:02,750 --> 01:22:03,990
Who for?
1900
01:22:20,200 --> 01:22:22,670
- I'm speechless.
1901
01:22:22,700 --> 01:22:23,710
- You like it?
1902
01:22:23,740 --> 01:22:28,210
- Like is not the word
I'd use to describe it.
1903
01:22:28,240 --> 01:22:29,780
Thank you.
1904
01:22:31,710 --> 01:22:34,580
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1905
01:22:36,180 --> 01:22:38,290
- So, uh,
1906
01:22:38,320 --> 01:22:40,520
listen, I have some news.
1907
01:22:40,560 --> 01:22:42,260
- Did Molly leave you
another challenge
1908
01:22:42,290 --> 01:22:43,560
that needs to be finished
by New Year's?
1909
01:22:43,590 --> 01:22:46,090
- No, that's not my news.
1910
01:22:46,130 --> 01:22:48,430
My news is
1911
01:22:48,460 --> 01:22:50,030
I've decided to move back
to Springside
1912
01:22:50,070 --> 01:22:52,400
from wherever it is I live.
1913
01:22:52,430 --> 01:22:53,670
- Manhattan.
1914
01:22:53,700 --> 01:22:55,670
- That's the one.
1915
01:22:55,700 --> 01:22:58,140
- Yeah, my mom and I are
gonna expand the business.
1916
01:22:58,170 --> 01:23:00,180
Miller Timeless Antiques
1917
01:23:00,210 --> 01:23:02,080
and Fine Art.
1918
01:23:02,110 --> 01:23:04,480
- I'm still out of words.
1919
01:23:04,510 --> 01:23:06,580
When did you decide this?
1920
01:23:06,610 --> 01:23:09,420
- Well, it's been building.
1921
01:23:09,450 --> 01:23:12,450
But when we finished the quest,
1922
01:23:12,490 --> 01:23:14,220
I realized my grandma
had brought me back
1923
01:23:14,260 --> 01:23:16,190
to what really matters.
1924
01:23:16,220 --> 01:23:17,190
It's my art.
It's my home.
1925
01:23:17,230 --> 01:23:18,230
It's--
1926
01:23:18,260 --> 01:23:20,260
- Yeah, it's you.
1927
01:23:42,120 --> 01:23:44,850
[upbeat music]
132539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.