All language subtitles for [SubtitleTools.com] Five Gold Rings 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5 1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:05,730 [upbeat holiday music] 2 00:00:28,320 --> 00:00:29,460 - Oh. 3 00:00:39,870 --> 00:00:42,240 - I'll tell you, Audrey, 4 00:00:42,270 --> 00:00:44,170 I love beachcombing year round, 5 00:00:44,210 --> 00:00:47,280 but it never fails that at this time of year, 6 00:00:47,310 --> 00:00:50,280 I find the most treasured gifts. 7 00:00:50,310 --> 00:00:51,710 Look. 8 00:00:51,750 --> 00:00:54,650 This, my dear, is a Saint Nicholas medal. 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,250 - That's pretty. 10 00:00:56,280 --> 00:00:58,720 - How magical is it that I found this 11 00:00:58,750 --> 00:01:00,820 a few days before Christmas? 12 00:01:00,860 --> 00:01:04,460 Saint Nicholas in Dutch is Sint Nicolaas, 13 00:01:04,490 --> 00:01:08,130 which, if you say that quickly, it becomes Sinterklaas. 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,500 - Santa Claus. 15 00:01:09,530 --> 00:01:11,330 That's a perfect item for sale right now. 16 00:01:11,370 --> 00:01:13,200 - Oh, I won't be selling this in the shop. 17 00:01:13,230 --> 00:01:15,540 I'll be giving it to Finn O'Sullivan. 18 00:01:15,570 --> 00:01:16,640 - Who's he? 19 00:01:16,670 --> 00:01:18,640 - Do you see his name there? 20 00:01:18,670 --> 00:01:20,740 I just have to find him. 21 00:01:20,780 --> 00:01:23,280 Now, what have you got there? 22 00:01:25,650 --> 00:01:27,350 - Merry Christmas. 23 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 - Oh. 24 00:01:28,420 --> 00:01:29,680 - It's just a sketch, Grandma. 25 00:01:29,720 --> 00:01:32,220 - No, 26 00:01:32,250 --> 00:01:36,160 it's the loveliest Christmas gift I've ever received. 27 00:01:36,190 --> 00:01:38,890 [wondrous music] 28 00:01:51,370 --> 00:01:53,440 - Hey, Audrey, slow down. 29 00:01:53,480 --> 00:01:54,440 [laughter] 30 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 [bell rings] 31 00:01:56,910 --> 00:01:58,510 - Audrey, slow down. 32 00:01:58,550 --> 00:01:59,550 - OK, Mom. 33 00:01:59,580 --> 00:02:01,480 Merry Christmas. 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,660 - Hey, what are you two doing? 35 00:02:14,700 --> 00:02:15,960 - Hey, honey. 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,670 Just looking for a frame for my Christmas gift. 37 00:02:19,970 --> 00:02:22,900 - Audrey, it's lovely. 38 00:02:22,940 --> 00:02:24,810 [chuckles] 39 00:02:30,910 --> 00:02:32,380 Will this work? 40 00:02:32,410 --> 00:02:34,680 - Perfect. 41 00:02:34,720 --> 00:02:37,420 - Audrey, the secret spot. 42 00:02:49,400 --> 00:02:50,930 Remind me the name on the medal. 43 00:02:50,970 --> 00:02:53,370 - Finn O'Sullivan. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,300 - That ring a bell for you? 45 00:02:55,340 --> 00:02:57,810 - Mm, he might be related to John O'Sullivan. 46 00:02:57,840 --> 00:02:59,570 John sings in the choir with me. 47 00:02:59,610 --> 00:03:00,610 - Is he single? 48 00:03:00,640 --> 00:03:02,010 - Mom. - What? 49 00:03:02,040 --> 00:03:04,410 Can't I wish my daughter to have a man in her life? 50 00:03:04,450 --> 00:03:06,010 - Well, you can wish all you want, 51 00:03:06,050 --> 00:03:07,980 but I've got my hands full being a single mom 52 00:03:08,020 --> 00:03:09,820 and running this business with you. 53 00:03:09,850 --> 00:03:12,920 And as far as your pendant, we're singing Christmas Eve. 54 00:03:12,950 --> 00:03:15,320 I could ask John then if he knows this Finn. 55 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 - Oh, could you call John before that? 56 00:03:18,390 --> 00:03:21,330 I'd really like to get him his Saint Nicholas medal back. 57 00:03:21,360 --> 00:03:23,870 I think it would be quite in the spirit of Christmas 58 00:03:23,900 --> 00:03:26,030 to find that something you thought was lost 59 00:03:26,070 --> 00:03:28,770 is, in fact, found. 60 00:03:28,800 --> 00:03:30,340 What do you think, kiddo? 61 00:03:30,370 --> 00:03:32,740 - Sounds pretty wise, Grandma. 62 00:03:32,770 --> 00:03:34,580 - Comes with age. 63 00:03:34,610 --> 00:03:35,680 [chuckling] 64 00:03:35,710 --> 00:03:36,750 Oh. 65 00:03:44,920 --> 00:03:46,450 Ah. 66 00:03:53,060 --> 00:03:55,730 She's gonna be a famous artist someday, 67 00:03:55,760 --> 00:03:57,300 mark my words. 68 00:04:20,920 --> 00:04:22,390 - [chuckles] 69 00:04:22,420 --> 00:04:24,060 ["The Twelve Days of Christmas"] 70 00:04:24,090 --> 00:04:25,730 - * On the fifth day of Christmas * 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 * My true love sent to me five--* 72 00:04:33,030 --> 00:04:36,300 [phone buzzing] 73 00:04:43,980 --> 00:04:45,450 - Hi, Mom. 74 00:04:45,480 --> 00:04:46,510 - Hey. 75 00:04:46,550 --> 00:04:47,720 I didn't catch you painting, did I? 76 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 - No. 77 00:04:49,950 --> 00:04:51,090 What's up? 78 00:04:51,120 --> 00:04:52,750 - Well, the lawyer and I finally 79 00:04:52,790 --> 00:04:54,660 went through Grandma's will, and as expected, 80 00:04:54,690 --> 00:04:56,620 she left the shop to both of us. 81 00:04:56,660 --> 00:04:59,130 - [sighs] Right. 82 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 You gonna start looking for a buyer? 83 00:05:02,000 --> 00:05:04,070 - If that's what you still want. 84 00:05:04,100 --> 00:05:05,400 - Mom, I don't want you to sell the shop. 85 00:05:05,430 --> 00:05:06,630 - Mm, that's not what I meant. 86 00:05:06,670 --> 00:05:07,700 - I love the shop. 87 00:05:07,740 --> 00:05:09,400 - I know you do. 88 00:05:09,440 --> 00:05:11,440 - Mom, are you trying to get me to move back 89 00:05:11,470 --> 00:05:13,010 and run the shop with you? 90 00:05:13,040 --> 00:05:15,580 - Sweetie, I was just sensing some-- 91 00:05:15,610 --> 00:05:18,110 I don't know, mixed emotions. 92 00:05:18,150 --> 00:05:20,850 - Of course there are mixed emotions. 93 00:05:20,880 --> 00:05:24,120 I want to clone myself and have my clone come back 94 00:05:24,150 --> 00:05:25,550 to Springside and help you run the shop. 95 00:05:25,590 --> 00:05:26,960 I just-- 96 00:05:26,990 --> 00:05:28,990 [melancholy music] 97 00:05:29,020 --> 00:05:31,030 I miss her. 98 00:05:31,060 --> 00:05:33,130 - Me too, honey. 99 00:05:33,160 --> 00:05:34,930 She did leave you a few gifts as well, 100 00:05:34,960 --> 00:05:37,130 with specific instructions in the will 101 00:05:37,170 --> 00:05:39,130 that they're to be given before Christmas. 102 00:05:41,700 --> 00:05:44,710 - Grandma and her specific instructions. 103 00:05:44,740 --> 00:05:46,140 - [chuckles] 104 00:05:46,170 --> 00:05:49,410 - Well, I guess I'll be seeing you soon then. 105 00:05:49,440 --> 00:05:50,810 - You will. 106 00:05:50,850 --> 00:05:51,880 Good night, sweetheart. 107 00:05:51,910 --> 00:05:53,720 - Bye, Mom. 108 00:06:02,760 --> 00:06:05,660 [lively music] 109 00:06:10,800 --> 00:06:12,630 - [gasps] 110 00:06:12,670 --> 00:06:13,900 - [squeals] 111 00:06:13,940 --> 00:06:17,170 - Sweetheart. - Oh. 112 00:06:17,210 --> 00:06:20,040 Oh, it's good to be back, Mom. 113 00:06:20,080 --> 00:06:22,540 - Oh. - Oh, wow. 114 00:06:22,580 --> 00:06:24,910 - Now it just needs more Christmas decorations. 115 00:06:24,950 --> 00:06:26,680 Really reminds me of Grandma. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,820 - It always was all her, wasn't it? 117 00:06:28,850 --> 00:06:30,020 - It really was. - Audrey? 118 00:06:30,050 --> 00:06:31,450 - Hey, Charlie. 119 00:06:31,490 --> 00:06:32,520 - Merry Christmas. 120 00:06:32,550 --> 00:06:35,160 - Oh, Merry Christmas. 121 00:06:35,190 --> 00:06:37,060 - How's the big city treating you, kid? 122 00:06:37,090 --> 00:06:38,930 - You know, it's still big. [laughter] 123 00:06:38,960 --> 00:06:40,460 How's it going? 124 00:06:40,500 --> 00:06:42,930 - Oh, this is my favorite time of the year, so-- 125 00:06:42,960 --> 00:06:44,670 - And business is good. 126 00:06:44,700 --> 00:06:45,800 - Yeah, it is, 127 00:06:45,830 --> 00:06:47,940 but that's not why I love this season. 128 00:06:47,970 --> 00:06:50,870 I'm still the resident Santa up at the community center. 129 00:06:50,910 --> 00:06:52,170 - Oh, of course you are. 130 00:06:52,210 --> 00:06:53,480 I love that. 131 00:06:53,510 --> 00:06:55,080 - Well, take care, ladies. 132 00:06:55,110 --> 00:06:56,480 I have to go open the shop. 133 00:06:56,510 --> 00:06:57,480 - Of course. 134 00:06:57,510 --> 00:06:58,550 - Merry Christmas. 135 00:06:58,580 --> 00:07:00,150 - Take care, Charlie. 136 00:07:00,180 --> 00:07:01,620 - Merry Christmas, Diana. 137 00:07:01,650 --> 00:07:03,990 - And to you, Charles. 138 00:07:04,020 --> 00:07:05,250 [tense music] 139 00:07:05,290 --> 00:07:07,490 Is that New York City's 140 00:07:07,520 --> 00:07:10,830 celebrated artist Audrey Miller? 141 00:07:10,860 --> 00:07:11,830 - Hi, Miss Drake. 142 00:07:11,860 --> 00:07:13,830 - Mwah, mwah. 143 00:07:13,860 --> 00:07:16,260 Diana, please. 144 00:07:16,300 --> 00:07:17,530 Hello, Kay. 145 00:07:17,570 --> 00:07:19,030 - Merry Christmas, Diana. 146 00:07:19,070 --> 00:07:21,770 How's the antiques business over on First Avenue? 147 00:07:21,800 --> 00:07:23,240 - Oh, I can hardly keep anything in the shop 148 00:07:23,270 --> 00:07:25,070 for more than a week. 149 00:07:25,110 --> 00:07:26,140 How is it over here? 150 00:07:26,170 --> 00:07:27,080 - Oh, we're managing. 151 00:07:27,110 --> 00:07:28,110 - Mm-hmm, mm-hmm. 152 00:07:28,140 --> 00:07:29,210 Yeah. 153 00:07:29,240 --> 00:07:30,750 - Hmm. 154 00:07:30,780 --> 00:07:32,950 Audrey, are you able to join us 155 00:07:32,980 --> 00:07:34,680 for the Christmas Giving Gala? 156 00:07:34,720 --> 00:07:36,180 We're raising money for the Springside food pantry 157 00:07:36,220 --> 00:07:37,850 this year. 158 00:07:37,890 --> 00:07:39,020 - I wouldn't miss it. 159 00:07:39,050 --> 00:07:41,720 - Oh, wonderful. [chuckles] 160 00:07:41,760 --> 00:07:45,590 You know, I pinch myself when I think that Audrey Miller 161 00:07:45,630 --> 00:07:48,130 used to enter her artwork into our Giving Gala 162 00:07:48,160 --> 00:07:50,130 charity art contest. 163 00:07:50,170 --> 00:07:51,200 - [laughs] That's so interesting. 164 00:07:51,230 --> 00:07:52,600 I never won. 165 00:07:52,630 --> 00:07:53,600 I mean, not that it's about winning. 166 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 You know, I just-- 167 00:07:55,040 --> 00:07:56,270 it would have been nice for my favorite charity 168 00:07:56,300 --> 00:07:58,870 to get the winning prize donation. 169 00:07:58,910 --> 00:08:00,210 You know. 170 00:08:00,240 --> 00:08:02,880 - At any rate, you must be delighted 171 00:08:02,910 --> 00:08:04,750 to have this treasure back, Kay. 172 00:08:04,780 --> 00:08:06,880 Maybe she can help you a little around the shop. 173 00:08:06,920 --> 00:08:08,250 - Oh, of course. - You know, actually, 174 00:08:08,280 --> 00:08:10,320 I was just telling her how beautiful it is. 175 00:08:10,350 --> 00:08:12,050 Oh, especially that. 176 00:08:14,220 --> 00:08:16,890 So cute. 177 00:08:16,930 --> 00:08:19,760 - Another year with that honor, Kay. 178 00:08:19,790 --> 00:08:21,900 Though I can't help but wonder how many more years 179 00:08:21,930 --> 00:08:23,130 you'll receive it 180 00:08:23,160 --> 00:08:24,870 now that Molly is no longer with us. 181 00:08:31,940 --> 00:08:33,170 - Diane hasn't changed. 182 00:08:33,210 --> 00:08:34,780 - No, she's still a shortsighted snob 183 00:08:34,810 --> 00:08:36,340 who cares more about silly awards than your grandmother 184 00:08:36,380 --> 00:08:38,080 or I ever did. - I see that. 185 00:08:38,110 --> 00:08:39,810 - And I know that her sales are down again this year. 186 00:08:39,850 --> 00:08:41,320 - Really? 187 00:08:41,350 --> 00:08:42,280 - She'll probably throw a party when she finds out 188 00:08:42,320 --> 00:08:44,220 we're selling the place. 189 00:08:44,250 --> 00:08:45,920 - Excuse me. Hands off. 190 00:08:45,950 --> 00:08:46,620 - Missy. - I got it. 191 00:08:46,650 --> 00:08:48,090 - No, it's mine. - My treat. 192 00:08:48,120 --> 00:08:50,930 [dreamy holiday music] 193 00:08:56,900 --> 00:08:58,670 Oh. 194 00:08:58,700 --> 00:09:00,870 Wow. 195 00:09:00,900 --> 00:09:02,970 - People loved her 196 00:09:03,000 --> 00:09:05,770 and were grateful for all she gave them. 197 00:09:07,240 --> 00:09:08,710 Speaking of giving, 198 00:09:08,740 --> 00:09:11,310 she wanted you to have it, 199 00:09:11,350 --> 00:09:15,020 and she left you the desk. 200 00:09:15,050 --> 00:09:16,820 - Seriously? 201 00:09:16,850 --> 00:09:17,820 - I know. 202 00:09:17,850 --> 00:09:18,750 It'll probably cost more to ship 203 00:09:18,790 --> 00:09:20,260 than the desk is even worth. 204 00:09:20,290 --> 00:09:23,020 - Mom, this desk is priceless. 205 00:09:33,370 --> 00:09:35,170 You haven't been using it. 206 00:09:35,200 --> 00:09:36,340 - I was. 207 00:09:36,370 --> 00:09:39,840 But it's yours now. 208 00:09:39,870 --> 00:09:43,210 And in the will, she asked you to look in the secret spot. 209 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 - You haven't looked? 210 00:09:48,150 --> 00:09:49,950 - She didn't ask me. 211 00:10:38,400 --> 00:10:40,740 - "Dear Audrey, 212 00:10:40,770 --> 00:10:42,300 "the day my oncologist told me 213 00:10:42,340 --> 00:10:45,470 "that the cancer reached stage IV, 214 00:10:45,510 --> 00:10:48,180 "I went out on a treasure hunt. 215 00:10:48,210 --> 00:10:50,750 "I hit the beach, Thompson's Park, 216 00:10:50,780 --> 00:10:53,250 "and the woods by Mayor's Park. 217 00:10:53,280 --> 00:10:56,120 "I left no stone unturned. 218 00:10:56,150 --> 00:10:58,190 "And look what I found. 219 00:10:58,220 --> 00:10:59,890 "Five gold rings, 220 00:10:59,920 --> 00:11:01,490 "like in my favorite Christmas tune. 221 00:11:01,520 --> 00:11:03,790 "So, my true love, 222 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 "I give you the five gold rings 223 00:11:07,030 --> 00:11:10,830 "in hopes that you will do what you know I would do. 224 00:11:10,870 --> 00:11:13,770 "Find the people who lost these five gold rings. 225 00:11:13,800 --> 00:11:18,110 "You get to be the lady Sinterklaas this Christmas. 226 00:11:18,140 --> 00:11:21,210 "I'd love to see you find the owners before Christmas Day, 227 00:11:21,240 --> 00:11:22,480 "as I would do. 228 00:11:22,510 --> 00:11:25,880 "Save the best for last. 229 00:11:25,910 --> 00:11:27,750 "And I suggest you enlist the aid 230 00:11:27,780 --> 00:11:31,090 "of our old Saint Nicholas medal recipient, 231 00:11:31,120 --> 00:11:32,990 Finn O'Sullivan." 232 00:11:33,020 --> 00:11:35,190 - It was Finn's medal that started her 233 00:11:35,220 --> 00:11:37,990 returning items to people at Christmas, wasn't it? 234 00:11:39,460 --> 00:11:42,000 - Yeah. 235 00:11:42,030 --> 00:11:44,270 "I know how hard the holidays can be 236 00:11:44,300 --> 00:11:47,440 "when someone you love is gone, 237 00:11:47,470 --> 00:11:49,370 "and my body may be gone, 238 00:11:49,400 --> 00:11:53,310 "but my spirit's here. 239 00:11:53,340 --> 00:11:57,110 "And this quest I bequeath 240 00:11:57,150 --> 00:12:00,120 "to you. 241 00:12:00,150 --> 00:12:01,550 Love, Grandma." 242 00:12:04,490 --> 00:12:06,860 - Audrey, you don't have to spend your vacation 243 00:12:06,890 --> 00:12:09,420 on a wild goose chase. 244 00:12:09,460 --> 00:12:11,530 - This was Grandma's tradition. 245 00:12:11,560 --> 00:12:14,330 Find lost items and do everything you can 246 00:12:14,360 --> 00:12:18,000 to find their owners by Christmas. 247 00:12:18,030 --> 00:12:19,930 It's-- 248 00:12:19,970 --> 00:12:22,040 it's an incredible gift she's given me. 249 00:12:24,170 --> 00:12:28,010 I would be more than happy to accept this quest. 250 00:12:31,580 --> 00:12:34,580 - I wonder if Finn will feel the same way. 251 00:12:55,500 --> 00:12:57,540 - Thanks for everything, Finn. 252 00:12:57,570 --> 00:12:59,310 I know you said no charge. 253 00:12:59,340 --> 00:13:00,910 - No worries, Candice. 254 00:13:00,940 --> 00:13:02,980 - You must let us pay you something for all your work. 255 00:13:03,010 --> 00:13:04,510 - It was my pleasure, Josh. This one's on me. 256 00:13:04,550 --> 00:13:06,180 Any time you need me, I'm here. 257 00:13:06,210 --> 00:13:07,520 - Oh. - All right. 258 00:13:07,550 --> 00:13:10,020 Now get out of here. - [laughs] 259 00:13:11,020 --> 00:13:13,390 - Hey, have a nice day. 260 00:13:13,420 --> 00:13:17,230 - You're still working pro bono for those in need, I see. 261 00:13:17,260 --> 00:13:18,590 - Wow. 262 00:13:18,630 --> 00:13:21,460 Audrey Miller. 263 00:13:21,500 --> 00:13:23,260 - Finn O'Sullivan. 264 00:13:23,300 --> 00:13:24,900 - When'd you get back from-- 265 00:13:24,930 --> 00:13:26,100 where is it that you live again? 266 00:13:26,130 --> 00:13:28,440 - Manhattan. - Ah, that's the one. 267 00:13:28,470 --> 00:13:31,010 - I just got here this morning, so you can't get mad at me 268 00:13:31,040 --> 00:13:32,270 for not calling you this time. 269 00:13:32,310 --> 00:13:33,270 - Except you didn't call. 270 00:13:33,310 --> 00:13:35,210 You just showed up here. 271 00:13:35,240 --> 00:13:36,910 - Mm-hmm. 272 00:13:36,950 --> 00:13:38,210 How'd you get my office address? 273 00:13:38,250 --> 00:13:39,350 - Your Uncle John. 274 00:13:39,380 --> 00:13:41,220 My mom talked to him. 275 00:13:41,250 --> 00:13:42,650 - Sounds about right. 276 00:13:42,680 --> 00:13:44,990 He's always looking for a reason to talk to Kay. 277 00:13:45,020 --> 00:13:46,420 He's crazy about her. 278 00:13:46,450 --> 00:13:47,890 - That's interesting. 279 00:13:47,920 --> 00:13:49,220 He always seems to have a girlfriend. 280 00:13:49,260 --> 00:13:50,490 - And he says she's married to her work. 281 00:13:50,530 --> 00:13:52,090 - That's accurate. 282 00:13:52,130 --> 00:13:54,630 Although she is retiring after the holidays. 283 00:13:54,660 --> 00:13:57,400 - You're kidding. What about the shop? 284 00:13:57,430 --> 00:13:59,400 - Putting on the market. 285 00:13:59,430 --> 00:14:00,940 - And Molly was cool with this? 286 00:14:00,970 --> 00:14:03,100 - Oh, I mean, all my grandma ever wanted 287 00:14:03,140 --> 00:14:04,940 was for anyone to be happy, 288 00:14:04,970 --> 00:14:07,940 so my mom will be happy not running the shop by herself. 289 00:14:07,980 --> 00:14:09,040 - And you can't help her run it 290 00:14:09,080 --> 00:14:10,180 because you're busy working in-- 291 00:14:10,210 --> 00:14:11,150 - Manhattan. 292 00:14:11,180 --> 00:14:12,410 - That's the one. 293 00:14:12,450 --> 00:14:14,580 - Yeah, speaking of work, 294 00:14:14,620 --> 00:14:16,950 I actually might have a job for you, if you're not too busy. 295 00:14:16,990 --> 00:14:20,560 Just wanted to discuss it with you. 296 00:14:20,590 --> 00:14:22,120 - OK. 297 00:14:22,160 --> 00:14:23,390 First, I'm gonna need one of those. 298 00:14:23,430 --> 00:14:26,290 Can I buy you a refill and we have a catch up? 299 00:14:26,330 --> 00:14:27,660 - Sure can. 300 00:14:27,700 --> 00:14:29,400 - After you. 301 00:14:29,430 --> 00:14:32,330 [light music] 302 00:14:34,570 --> 00:14:36,140 - Every time I come back here and visit, 303 00:14:36,170 --> 00:14:39,570 it just reminds me of why I love it so much. 304 00:14:39,610 --> 00:14:42,010 - Speaking of reminders, 305 00:14:42,040 --> 00:14:44,080 remind me why we never went out? 306 00:14:44,110 --> 00:14:47,020 - That's direct. [chuckles] 307 00:14:47,050 --> 00:14:49,480 Uh, probably has something to do with the fact 308 00:14:49,520 --> 00:14:52,420 that we went to different high schools and colleges. 309 00:14:52,450 --> 00:14:54,960 You know, whenever I would see you, you had a girlfriend 310 00:14:54,990 --> 00:14:56,560 - Yeah, my mom says I fear commitment. 311 00:14:56,590 --> 00:14:58,960 - Well-- [chuckles] 312 00:14:58,990 --> 00:15:00,460 Having a girlfriend and being good at commitment 313 00:15:00,500 --> 00:15:01,660 is not the same thing, my friend. 314 00:15:01,700 --> 00:15:03,730 - Whoa. - What? 315 00:15:03,770 --> 00:15:06,200 - That is verbatim what my last girlfriend said to me 316 00:15:06,230 --> 00:15:07,300 when we broke up. 317 00:15:07,340 --> 00:15:09,570 - There you go. 318 00:15:09,600 --> 00:15:12,270 So you don't have a girlfriend right now? 319 00:15:12,310 --> 00:15:13,510 - I do not. 320 00:15:13,540 --> 00:15:15,140 - What happened? 321 00:15:15,180 --> 00:15:17,450 - Long story. - Mm. 322 00:15:17,480 --> 00:15:18,710 - What about you? 323 00:15:18,750 --> 00:15:20,680 Do you have a boyfriend? 324 00:15:20,720 --> 00:15:22,320 - I did. 325 00:15:22,350 --> 00:15:24,250 Yeah, we were together a couple years, 326 00:15:24,290 --> 00:15:26,720 but things were starting to go south 327 00:15:26,760 --> 00:15:29,190 before my grandma even got sick, so. 328 00:15:29,220 --> 00:15:31,630 We just used to argue about whether or not I loved my art 329 00:15:31,660 --> 00:15:33,330 more than I love him. - Ouch. 330 00:15:33,360 --> 00:15:34,460 - Yeah. 331 00:15:34,500 --> 00:15:36,530 - Well, did you? - Mm. 332 00:15:36,560 --> 00:15:39,100 - Ouch again. 333 00:15:39,130 --> 00:15:41,100 So about this job. - Mm. 334 00:15:41,140 --> 00:15:42,740 If you're too busy, it's-- 335 00:15:42,770 --> 00:15:46,340 - Audrey, do you remember when we first met? 336 00:15:46,370 --> 00:15:49,380 You and Molly came to my basketball game 337 00:15:49,410 --> 00:15:51,350 and returned my missing Saint Nicholas medal. 338 00:15:52,580 --> 00:15:54,350 - Mm. 339 00:15:54,380 --> 00:15:56,280 Yeah, I remember. 340 00:15:56,320 --> 00:15:59,720 I also remember that you nailed a three-point shot 341 00:15:59,750 --> 00:16:01,290 right after we gave you that medal back. 342 00:16:01,320 --> 00:16:03,530 - Sure did. 343 00:16:03,560 --> 00:16:05,030 - Oh, do you still have it? 344 00:16:06,260 --> 00:16:07,530 No. 345 00:16:07,560 --> 00:16:09,800 - I haven't taken it off since. 346 00:16:09,830 --> 00:16:12,130 My good luck charm. 347 00:16:12,170 --> 00:16:15,070 So I guess I wasn't the only one who Molly tracked down 348 00:16:15,100 --> 00:16:16,370 to returned something lost. 349 00:16:16,400 --> 00:16:18,410 - No, it was her thing. 350 00:16:22,540 --> 00:16:23,680 [clears throat] 351 00:16:23,710 --> 00:16:25,410 - So you have no other information 352 00:16:25,450 --> 00:16:26,380 about these items? 353 00:16:26,410 --> 00:16:28,520 - Nope. 354 00:16:28,550 --> 00:16:31,350 You know, Christmas is-- - Nine days away. I know. 355 00:16:31,390 --> 00:16:33,120 It's gonna be a lot of work, and if you are too busy-- 356 00:16:33,150 --> 00:16:34,660 - I'm taking your job, Audrey. 357 00:16:34,690 --> 00:16:35,620 - Wait, seriously? - Of course. 358 00:16:35,660 --> 00:16:37,530 I can't say no to this. 359 00:16:37,560 --> 00:16:39,530 - Thank you, Finn. [chuckles] 360 00:16:39,560 --> 00:16:41,330 - Thank me once I've figured out who these belong to. 361 00:16:41,360 --> 00:16:42,630 - OK. 362 00:16:42,660 --> 00:16:44,430 Oh, and I'm obviously gonna pay you. 363 00:16:44,470 --> 00:16:45,570 - No, you-- 364 00:16:45,600 --> 00:16:47,570 - Finn, you deserve to be-- 365 00:16:47,600 --> 00:16:49,270 - Let's talk about this later. 366 00:16:49,300 --> 00:16:51,610 First things first, these need to be polished. 367 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 - Mm. 368 00:16:52,670 --> 00:16:54,180 Oh, I'm way ahead of you. 369 00:16:55,540 --> 00:16:57,550 - I'm impressed. - [chuckles] 370 00:16:57,580 --> 00:17:00,350 So this one has fire damage, so polish won't work. 371 00:17:00,380 --> 00:17:02,780 I'm gonna get my mom to help with that one. 372 00:17:02,820 --> 00:17:05,790 - So what exactly did Molly mean 373 00:17:05,820 --> 00:17:08,360 when she said "save the best for last"? 374 00:17:08,390 --> 00:17:11,190 - Well, she would, uh, dig up some treasures, 375 00:17:11,230 --> 00:17:13,830 and she would save the most special one to return last. 376 00:17:13,860 --> 00:17:15,560 - So which one is the most special? 377 00:17:17,230 --> 00:17:19,630 [light piano music] 378 00:17:19,670 --> 00:17:21,170 - You tell me. 379 00:17:21,200 --> 00:17:24,540 - I'm gonna say the one with the stones. 380 00:17:24,570 --> 00:17:25,640 - The ruby and emeralds? 381 00:17:25,670 --> 00:17:28,240 You know, the Christmas colors. 382 00:17:28,280 --> 00:17:29,810 That's what I was thinking. 383 00:17:29,840 --> 00:17:31,580 - Hang on. 384 00:17:33,880 --> 00:17:35,750 - Wait, y-you're a private detective, 385 00:17:35,780 --> 00:17:36,820 and you actually have a magnifying glass? 386 00:17:36,850 --> 00:17:38,350 - No. 387 00:17:38,390 --> 00:17:39,750 I have two. 388 00:17:39,790 --> 00:17:42,490 - Oh. [laughs] 389 00:17:42,520 --> 00:17:43,790 Well, thank you, Sherlock. 390 00:17:43,830 --> 00:17:45,630 - You're welcome, Watson. 391 00:17:52,230 --> 00:17:54,400 - Is that Russian? 392 00:18:01,740 --> 00:18:02,910 - So first, we have to access the Cyrillic keyboard 393 00:18:02,940 --> 00:18:04,650 that will let me translate it into the English alphabet. 394 00:18:04,680 --> 00:18:07,820 It's kind of like breaking a code. 395 00:18:07,850 --> 00:18:10,390 - Here's a backwards N. 396 00:18:10,420 --> 00:18:12,690 There's a T. - Mm. 397 00:18:12,720 --> 00:18:15,690 - Elizabet? 398 00:18:15,720 --> 00:18:18,760 Elizabet luchshayaKlara. 399 00:18:18,790 --> 00:18:22,330 Maybe Klara gave something to Elizabet. 400 00:18:23,900 --> 00:18:28,140 - Elizabeth, the finest Clara to dance the role. 401 00:18:30,610 --> 00:18:31,810 - "The Nutcracker." 402 00:18:31,840 --> 00:18:33,710 - Now you need to translate. 403 00:18:33,740 --> 00:18:35,840 - The ballet, "The Nutcracker." 404 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Have you never seen it? 405 00:18:36,910 --> 00:18:39,280 - Do I strike you as a ballet guy? 406 00:18:39,310 --> 00:18:41,720 - It's a Christmas fairy tale about a young girl 407 00:18:41,750 --> 00:18:43,550 who does battle with a mouse king. 408 00:18:43,590 --> 00:18:45,220 - A mouse king? 409 00:18:45,250 --> 00:18:46,590 - Yeah. 410 00:18:46,620 --> 00:18:47,860 - And Clara is the girl? 411 00:18:47,890 --> 00:18:49,760 - Well, sometimes she's called Marie. 412 00:18:49,790 --> 00:18:51,060 It just depends on the adaptation they use. 413 00:18:51,090 --> 00:18:52,790 But the one they use here every Christmas at the Swan Theater, 414 00:18:52,830 --> 00:18:53,930 she's Clara. 415 00:18:53,960 --> 00:18:55,660 Oh, and the music, the ballet, 416 00:18:55,700 --> 00:18:57,370 it's Tchaikovsky. 417 00:18:57,400 --> 00:18:58,370 - Who was Russian. 418 00:18:58,400 --> 00:19:00,470 - Yes. 419 00:19:00,500 --> 00:19:05,270 - And it looks like Clara is being played by Ariel Bennett. 420 00:19:05,310 --> 00:19:06,540 - I mean, the Swan has done "The Nutcracker" 421 00:19:06,570 --> 00:19:07,910 every year for decades. 422 00:19:07,940 --> 00:19:09,880 Are there past casts on there? 423 00:19:09,910 --> 00:19:11,780 - Doesn't look like it. 424 00:19:11,810 --> 00:19:13,880 They must have old programs at the theater, 425 00:19:13,920 --> 00:19:17,890 and they're closed on Mondays. 426 00:19:17,920 --> 00:19:19,620 I've also got to write up a report for another client, 427 00:19:19,650 --> 00:19:20,890 but how about this? 428 00:19:20,920 --> 00:19:21,960 I'll give you a call tomorrow after I talk 429 00:19:21,990 --> 00:19:24,530 to someone from the theater. 430 00:19:24,560 --> 00:19:26,290 - Yeah, sounds good. 431 00:19:26,330 --> 00:19:27,330 - Great. 432 00:19:30,330 --> 00:19:32,000 - I love everything we have in here, 433 00:19:32,030 --> 00:19:35,400 but the lamps are far and away my favorite. 434 00:19:35,440 --> 00:19:36,970 Yeah. [phone buzzing] 435 00:19:37,010 --> 00:19:38,510 Will you excuse me for a second? 436 00:19:38,540 --> 00:19:39,410 - Go ahead. 437 00:19:40,780 --> 00:19:42,410 - Hello there. - Hey. 438 00:19:42,440 --> 00:19:44,250 So I managed to track down the theater manager, 439 00:19:44,280 --> 00:19:45,480 but no one's gonna be there until 5:00. 440 00:19:45,510 --> 00:19:47,250 - OK. 441 00:19:47,280 --> 00:19:48,650 You want to pick me up or should I meet you there? 442 00:19:48,680 --> 00:19:49,780 - Oh. 443 00:19:49,820 --> 00:19:51,750 You're--you're coming? 444 00:19:51,790 --> 00:19:53,460 - Is that OK? 445 00:19:53,490 --> 00:19:55,020 - Yeah. Yeah, that's OK. 446 00:19:55,060 --> 00:19:55,960 - Great. 447 00:19:55,990 --> 00:19:57,460 I'll be at the shop. 448 00:19:57,490 --> 00:19:58,890 - I'll be there. 449 00:19:58,930 --> 00:20:01,660 [upbeat holiday music] 450 00:20:01,700 --> 00:20:06,970 [indistinct chatter] 451 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 - Hi. - Good evening. 452 00:20:08,540 --> 00:20:09,600 How can I help you? - Hi. 453 00:20:09,640 --> 00:20:10,970 I spoke to a Lexi on the phone. 454 00:20:11,010 --> 00:20:12,510 My name's Finn O'Sullivan. - Oh, right. 455 00:20:12,540 --> 00:20:13,680 Hi. I'm Lexi. 456 00:20:13,710 --> 00:20:14,910 - Nice to finally meet you. 457 00:20:14,940 --> 00:20:17,780 Um, Lexi, I'm a private investigator. 458 00:20:17,810 --> 00:20:19,550 - Oh, my goodness. Is someone in trouble? 459 00:20:19,580 --> 00:20:20,820 - No. No, no, no. 460 00:20:20,850 --> 00:20:24,390 This is my associate, Audrey Miller. 461 00:20:24,420 --> 00:20:27,690 Basically, a client has hired us to find something. 462 00:20:27,720 --> 00:20:29,290 Someone. - Well, someone 463 00:20:29,320 --> 00:20:31,830 that might have been playing one of your Claras. 464 00:20:31,860 --> 00:20:33,560 - One of the girls is missing? 465 00:20:33,600 --> 00:20:34,830 - No, not-- - No, not missing 466 00:20:34,860 --> 00:20:36,030 in the sense of a missing person. 467 00:20:36,060 --> 00:20:37,600 No, no. 468 00:20:37,630 --> 00:20:38,970 We have a valuable item that belongs to this person, 469 00:20:39,000 --> 00:20:40,840 and we would like to return it. 470 00:20:40,870 --> 00:20:42,340 - Which Clara? 471 00:20:42,370 --> 00:20:44,410 - We only have the first name, Elizabeth. 472 00:20:44,440 --> 00:20:45,840 - Elizabeth? 473 00:20:45,870 --> 00:20:47,640 I've worked at the Swan for five years, 474 00:20:47,680 --> 00:20:50,310 and none of our Claras were played by an Elizabeth. 475 00:20:50,350 --> 00:20:51,850 Are you sure she was at our theater? 476 00:20:51,880 --> 00:20:53,050 - Yeah. 477 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 - This might have been years ago. 478 00:20:54,120 --> 00:20:54,920 - Do you-- 479 00:20:54,950 --> 00:20:57,420 - Have past programs we can review? 480 00:20:57,450 --> 00:20:58,690 - Of course. 481 00:20:58,720 --> 00:20:59,890 It's probably somewhere in storage. 482 00:20:59,920 --> 00:21:01,420 But if you'll follow me, I'll show you. 483 00:21:04,030 --> 00:21:06,430 - I'm your associate, huh? 484 00:21:08,830 --> 00:21:11,800 The programs are-- 485 00:21:11,830 --> 00:21:16,670 - In one or some of these boxes. 486 00:21:16,710 --> 00:21:17,870 I'm sorry. 487 00:21:17,910 --> 00:21:19,570 We've been meaning to organize this, 488 00:21:19,610 --> 00:21:22,110 but, you know, there's always another show to mount, so-- 489 00:21:22,140 --> 00:21:24,710 - All good, Lexi. - OK. 490 00:21:24,750 --> 00:21:26,350 - Lexi, you're needed backstage. 491 00:21:26,380 --> 00:21:28,480 - If you'll excuse me, I'm needed elsewhere. 492 00:21:28,520 --> 00:21:30,450 Are you all good with me leaving you here? 493 00:21:30,490 --> 00:21:31,690 - Yeah, no worries. 494 00:21:31,720 --> 00:21:32,890 - OK. 495 00:21:32,920 --> 00:21:34,760 I hope you find your Elizabeth. 496 00:21:38,990 --> 00:21:40,960 - We'll just-- 497 00:21:41,000 --> 00:21:43,030 - Start digging. 498 00:21:43,060 --> 00:21:45,900 ["Dance of the Sugar Plum Fairy"] 499 00:21:54,510 --> 00:21:55,640 Very heavy. 500 00:21:59,110 --> 00:22:01,020 How... 501 00:22:01,050 --> 00:22:03,490 do you not lose your mind doing this job? 502 00:22:03,520 --> 00:22:05,390 - Oh, no, I've lost my mind before. 503 00:22:05,420 --> 00:22:06,350 - OK. 504 00:22:06,390 --> 00:22:10,390 - Then I hire another PI to help me find it. 505 00:22:10,430 --> 00:22:12,060 - So we have three different Elizabeths 506 00:22:12,090 --> 00:22:14,100 who played the role of Clara. - That we do. 507 00:22:14,130 --> 00:22:15,930 - We don't even know if any of these Elizabeths 508 00:22:15,960 --> 00:22:18,800 was the finest Clara to dance the role. 509 00:22:18,830 --> 00:22:21,700 - Or if they still live in Springside. 510 00:22:21,740 --> 00:22:23,940 So I do have some good software 511 00:22:23,970 --> 00:22:24,910 that can do identity record searches 512 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 on these three Elizabeths. 513 00:22:25,970 --> 00:22:27,580 - [yawns] 514 00:22:27,610 --> 00:22:29,410 - And you are tired, miss. 515 00:22:29,440 --> 00:22:31,050 - No. No, no, no, no. I'm good. 516 00:22:31,080 --> 00:22:32,610 Let's keep going. - Audrey, 517 00:22:32,650 --> 00:22:33,820 my dad taught me that the two most important things 518 00:22:33,850 --> 00:22:35,080 for a private investigator 519 00:22:35,120 --> 00:22:37,790 are a good night's sleep and a full stomach. 520 00:22:39,720 --> 00:22:40,820 - Are you asking me to dinner? 521 00:22:40,860 --> 00:22:43,190 [ringtone chiming] 522 00:22:43,220 --> 00:22:44,560 - Hang on. 523 00:22:46,460 --> 00:22:47,500 Yeah, Mom? 524 00:22:48,860 --> 00:22:51,830 Ugh. Again? 525 00:22:51,870 --> 00:22:54,440 Yeah, I'm on a job. 526 00:22:54,470 --> 00:22:55,700 Audrey Miller. 527 00:22:57,710 --> 00:22:59,540 Yeah, she is. 528 00:23:02,480 --> 00:23:03,580 I'll be there. 529 00:23:03,610 --> 00:23:05,480 Sorry about that. 530 00:23:05,510 --> 00:23:06,950 She was trimming the tree and the lights stopped working. 531 00:23:06,980 --> 00:23:09,120 It happens every year. 532 00:23:09,150 --> 00:23:12,090 But she is offering to feed us Christmas lasagna. 533 00:23:12,120 --> 00:23:13,590 - What's Christmas lasagna? 534 00:23:13,620 --> 00:23:15,720 - You know, lasagna with spinach, Christmas colors. 535 00:23:15,760 --> 00:23:17,030 - That is so ridiculously cute. 536 00:23:17,060 --> 00:23:19,130 - Is it? - Yeah. 537 00:23:19,160 --> 00:23:20,060 - We don't have to stay long. 538 00:23:20,100 --> 00:23:21,130 - No, no, no. 539 00:23:21,160 --> 00:23:23,130 I love a homemade meal. 540 00:23:23,160 --> 00:23:24,600 I want to see your mom. 541 00:23:24,630 --> 00:23:25,770 Come on. 542 00:23:44,590 --> 00:23:46,020 - Hi, Mom. 543 00:23:46,050 --> 00:23:48,020 - Oh, thank goodness you're here. 544 00:23:48,060 --> 00:23:50,230 Hey, Merry Christmas, Audrey. 545 00:23:50,260 --> 00:23:51,790 - Merry Christmas, Colleen. 546 00:23:51,830 --> 00:23:52,860 - Oh, sweetheart, I'm sorry. 547 00:23:52,890 --> 00:23:54,160 I know this happens every year. 548 00:23:54,200 --> 00:23:55,660 - It's almost like tradition. 549 00:23:55,700 --> 00:23:57,630 - Yeah, but I'm afraid this looks done for. 550 00:23:57,670 --> 00:24:00,000 We're gonna have to get a whole new set of lights. 551 00:24:00,040 --> 00:24:02,170 - You say that every year. 552 00:24:03,670 --> 00:24:05,570 - [laughs] 553 00:24:05,610 --> 00:24:07,180 OK. 554 00:24:07,210 --> 00:24:09,840 Well, are you ready for some Christmas lasagna? 555 00:24:09,880 --> 00:24:11,250 - Oh, am I ever. 556 00:24:13,210 --> 00:24:15,780 - So, Audrey, how's your work going? 557 00:24:15,820 --> 00:24:17,690 I'm a huge fan. 558 00:24:17,720 --> 00:24:19,890 - Of my--my art? 559 00:24:19,920 --> 00:24:21,890 - Yes. John, my brother-in-law-- 560 00:24:21,920 --> 00:24:23,830 - Audrey knows Uncle John, Mom. 561 00:24:23,860 --> 00:24:25,060 - He has a crush on my mom, 562 00:24:25,090 --> 00:24:26,630 but thinks she's married to her work. 563 00:24:26,660 --> 00:24:29,930 And then she said that he always has a girlfriend or-- 564 00:24:29,960 --> 00:24:32,270 - He hasn't dated anyone in over a year. 565 00:24:32,300 --> 00:24:35,200 But anyways, John told me about your art, 566 00:24:35,240 --> 00:24:37,910 and I started following you on social media, and wow. 567 00:24:37,940 --> 00:24:39,640 You're amazing. 568 00:24:39,670 --> 00:24:41,240 - Thank you. 569 00:24:41,280 --> 00:24:42,840 - What she's not telling you is that you've inspired her 570 00:24:42,880 --> 00:24:44,980 to become an artist. 571 00:24:45,010 --> 00:24:47,950 - No, seriously? - No, no, no. 572 00:24:47,980 --> 00:24:50,090 Finn, I'm a social worker who paints. 573 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 This young lady is an artiste. 574 00:24:52,150 --> 00:24:55,760 - Well, this social worker has entered her painting 575 00:24:55,790 --> 00:25:00,300 in a competition for some Christmas charity gala thing. 576 00:25:00,330 --> 00:25:02,200 - The Christmas Giving Gala? 577 00:25:02,230 --> 00:25:04,800 - Oh, I--no, I don't think I'm gonna enter. 578 00:25:04,830 --> 00:25:05,930 - Mom. 579 00:25:05,970 --> 00:25:08,100 - Can I see it? 580 00:25:08,140 --> 00:25:10,670 - Uh, well, you know what? 581 00:25:10,710 --> 00:25:12,270 How about after we trim the tree? 582 00:25:12,310 --> 00:25:14,140 - I am gonna hold you to that. 583 00:25:16,280 --> 00:25:18,950 This is beautiful. 584 00:25:18,980 --> 00:25:19,950 - Yeah. 585 00:25:21,820 --> 00:25:23,590 It's my dad. 586 00:25:26,050 --> 00:25:27,820 - How old were you when he passed? 587 00:25:27,860 --> 00:25:29,360 - 20. 588 00:25:29,390 --> 00:25:31,060 Just started junior year of college, 589 00:25:31,090 --> 00:25:32,860 which, obviously, I didn't finish. 590 00:25:32,890 --> 00:25:35,200 - Right, because you took over his detective agency. 591 00:25:35,230 --> 00:25:38,200 - Yeah, it's what my dad would have wanted. 592 00:25:38,230 --> 00:25:39,730 - What did you want to do? 593 00:25:39,770 --> 00:25:42,270 - Oh, I wanted to take over the agency, 594 00:25:42,300 --> 00:25:46,040 just not under those circumstances. 595 00:25:46,070 --> 00:25:48,310 I'm not great at the business side of things. 596 00:25:48,340 --> 00:25:50,050 Almost managed to run the agency into the ground, 597 00:25:50,080 --> 00:25:52,650 but... 598 00:25:52,680 --> 00:25:54,850 anyway. 599 00:25:54,880 --> 00:25:56,750 Should I call her in? 600 00:25:56,790 --> 00:25:58,050 - Mm. 601 00:25:58,090 --> 00:25:59,790 - Hey, Mom, we're in the clear. 602 00:26:01,660 --> 00:26:03,890 - It is really exquisite, Colleen. 603 00:26:03,930 --> 00:26:05,630 - Well, thank you, 604 00:26:05,660 --> 00:26:08,160 but I don't think the lead judge would agree, 605 00:26:08,200 --> 00:26:09,700 Diana Trank. Do you know her? 606 00:26:11,030 --> 00:26:13,170 - Yeah. 607 00:26:13,200 --> 00:26:15,300 Trust me, if Diana Trank is not a fan, 608 00:26:15,340 --> 00:26:17,810 you should consider that a compliment. 609 00:26:23,210 --> 00:26:24,810 That was so lovely. 610 00:26:24,850 --> 00:26:26,680 - Sorry I got distracted from the quest. 611 00:26:26,720 --> 00:26:29,020 - No, we'll get back at it tomorrow. 612 00:26:29,050 --> 00:26:30,420 It was really nice to see your mom. 613 00:26:30,450 --> 00:26:32,050 - You know, when I was in college, 614 00:26:32,090 --> 00:26:35,190 she used to say to me that I was wasting my time with 615 00:26:35,220 --> 00:26:39,330 whoever I was with, and instead-- 616 00:26:39,360 --> 00:26:42,000 - Oh, you should have been wasting your time with me? 617 00:26:42,030 --> 00:26:43,160 - Mm-hmm. 618 00:26:47,270 --> 00:26:48,270 I should get home. 619 00:26:48,300 --> 00:26:49,770 - I can drive you. 620 00:26:49,800 --> 00:26:50,810 - No, it's just a couple blocks. 621 00:26:50,840 --> 00:26:53,940 I'd like to walk. 622 00:26:53,980 --> 00:26:56,140 See you in the morning. 623 00:26:56,180 --> 00:26:57,710 - See you in the morning. 624 00:27:30,880 --> 00:27:31,980 - You guys have a good day. - Yeah. 625 00:27:32,010 --> 00:27:33,350 - Merry Christmas. 626 00:27:33,380 --> 00:27:37,790 [light holiday music] 627 00:27:37,820 --> 00:27:40,220 - Mom, are you OK? 628 00:27:40,260 --> 00:27:42,160 - I'm so grateful to you for being here. 629 00:27:42,190 --> 00:27:44,260 - Where else would I be? 630 00:27:44,290 --> 00:27:46,160 - Well, off on Grandma's quest, I suppose. 631 00:27:46,190 --> 00:27:47,460 - Right. 632 00:27:47,500 --> 00:27:49,430 Well, I will get back to that soon. 633 00:27:49,460 --> 00:27:51,270 Finn's just working on some leads, so. 634 00:27:51,300 --> 00:27:53,130 - How is Finn? 635 00:27:53,170 --> 00:27:54,300 - He's pretty good at his job. 636 00:27:54,340 --> 00:27:56,910 - That's not what I was asking. 637 00:27:56,940 --> 00:27:58,940 - Oh, hi, Mrs. Miller. 638 00:27:58,970 --> 00:28:00,110 - Good afternoon, Finn. 639 00:28:00,140 --> 00:28:01,910 Please call me Kay. 640 00:28:01,940 --> 00:28:03,310 So were your ears burning? 641 00:28:03,350 --> 00:28:05,180 - Excuse me? 642 00:28:05,210 --> 00:28:07,880 - Um, I assume you're here for Audrey. 643 00:28:07,920 --> 00:28:09,750 - Yeah, I am. 644 00:28:09,780 --> 00:28:11,390 Thanks, Kay. 645 00:28:14,920 --> 00:28:16,420 - Find our Elizabeths? 646 00:28:16,460 --> 00:28:18,290 - Took a while with marriages and name changes, 647 00:28:18,330 --> 00:28:19,960 but, yeah, I found them. 648 00:28:20,000 --> 00:28:20,900 I even spoke to one of them. 649 00:28:20,930 --> 00:28:22,300 - Without me? - Relax. 650 00:28:22,330 --> 00:28:24,800 She lives in Chicago, and the pendant isn't hers. 651 00:28:24,830 --> 00:28:27,840 But the other two Elizabeths are closer by. 652 00:28:27,870 --> 00:28:29,900 I couldn't find numbers for them, but I did find addresses. 653 00:28:29,940 --> 00:28:31,770 One of them is right here in Springside. 654 00:28:31,810 --> 00:28:33,440 - Elizabeth Burton is now Elizabeth Douglas. 655 00:28:33,480 --> 00:28:34,880 - And the other, Elizabeth Trentham. 656 00:28:34,910 --> 00:28:37,810 - Elizabeth King, but she lives in Saint Paul. 657 00:28:37,850 --> 00:28:39,510 So we should try Elizabeth Douglas. 658 00:28:39,550 --> 00:28:41,120 - Sounds like a plan. 659 00:28:41,150 --> 00:28:42,950 - Right. 660 00:28:44,550 --> 00:28:46,090 [knocking on door] 661 00:28:47,520 --> 00:28:48,460 - Hi. 662 00:28:48,490 --> 00:28:50,060 - Hi. Elizabeth Douglas? 663 00:28:50,090 --> 00:28:51,460 - Betty. 664 00:28:51,490 --> 00:28:53,330 Nobody calls me Elizabeth. 665 00:28:53,360 --> 00:28:55,300 - Oh, they did when you danced the role of Clara. 666 00:28:55,330 --> 00:28:56,830 - Oh, my goodness. 667 00:28:56,870 --> 00:28:59,200 I haven't seen that in years. 668 00:28:59,230 --> 00:29:01,070 - What about this? 669 00:29:01,100 --> 00:29:02,270 - What is that? 670 00:29:02,300 --> 00:29:03,940 - It's not yours? 671 00:29:03,970 --> 00:29:05,940 - Sorry. Who are you? 672 00:29:05,970 --> 00:29:07,080 - I'm Audrey Miller, and this is-- 673 00:29:07,110 --> 00:29:08,210 - Finn O'Sullivan. 674 00:29:08,240 --> 00:29:09,480 I'm a private investigator. 675 00:29:09,510 --> 00:29:10,580 Miss Miller hired me to track down 676 00:29:10,610 --> 00:29:12,350 who this pendant belonged to. 677 00:29:12,380 --> 00:29:13,450 We believe it was someone named Elizabeth 678 00:29:13,480 --> 00:29:15,180 who danced the role of Clara. 679 00:29:15,220 --> 00:29:18,490 - Well, I did dance Clara, and my given name is Elizabeth, 680 00:29:18,520 --> 00:29:20,260 but I've never owned that pendant. 681 00:29:20,290 --> 00:29:22,020 I'm sorry. 682 00:29:22,060 --> 00:29:24,060 - You wouldn't happen to know an Elizabeth Trentham? 683 00:29:24,090 --> 00:29:25,360 - Yes. 684 00:29:25,390 --> 00:29:27,230 She was a few years younger than me. 685 00:29:27,260 --> 00:29:29,360 I haven't seen her in probably 20 years. 686 00:29:29,400 --> 00:29:31,370 Is she still in the area? 687 00:29:31,400 --> 00:29:32,530 - Saint Paul. 688 00:29:32,570 --> 00:29:35,070 - Ah, well, good luck. 689 00:29:35,100 --> 00:29:36,200 Merry Christmas. 690 00:29:36,240 --> 00:29:37,910 - Merry Christmas. 691 00:29:41,140 --> 00:29:43,240 - Should we head to Saint Paul? 692 00:29:43,280 --> 00:29:45,550 - I think we should. 693 00:29:45,580 --> 00:29:48,850 [upbeat music] 694 00:29:59,890 --> 00:30:03,130 - Oh, I used to go crazy with my snowmen. 695 00:30:03,160 --> 00:30:04,870 - Crazy how? 696 00:30:04,900 --> 00:30:06,400 - Oh, I'd make, like, 10, 12 of them. 697 00:30:06,430 --> 00:30:07,900 The whole yard would be full of them. 698 00:30:07,940 --> 00:30:09,900 Each one would have a different look. 699 00:30:09,940 --> 00:30:11,040 [knocking on door] - Different look how? 700 00:30:11,070 --> 00:30:13,010 Three balls of snow. 701 00:30:13,040 --> 00:30:16,280 - Finn, please don't tell me you've never built a snowman. 702 00:30:16,310 --> 00:30:17,880 - OK, I won't tell you that. 703 00:30:17,910 --> 00:30:19,380 - Have you really never built a snowman? 704 00:30:19,410 --> 00:30:22,020 - That is correct. 705 00:30:22,050 --> 00:30:23,320 - Oh, this is a travesty. 706 00:30:23,350 --> 00:30:25,450 That's against Minnesota state law. 707 00:30:25,490 --> 00:30:27,490 - Pretty sure it's not. 708 00:30:27,520 --> 00:30:29,190 - Well, it should be. 709 00:30:30,330 --> 00:30:33,260 [knocking on door] 710 00:30:33,290 --> 00:30:34,630 I don't think she's home. 711 00:30:34,660 --> 00:30:36,230 - Yeah, I don't think she's home either. 712 00:30:36,260 --> 00:30:37,270 - What do we do? 713 00:30:37,300 --> 00:30:38,570 - We wait. 714 00:30:38,600 --> 00:30:41,140 Yeah, detective work can be tedious. 715 00:30:41,170 --> 00:30:42,470 - Great. 716 00:30:45,610 --> 00:30:49,180 We can at least make waiting a little more fun. 717 00:30:49,210 --> 00:30:50,380 Hmm? 718 00:30:53,950 --> 00:30:54,980 Hello. 719 00:30:55,020 --> 00:30:56,120 - Hi. 720 00:30:56,150 --> 00:30:57,920 - I have a question for you. 721 00:30:57,950 --> 00:31:01,260 So my friend has never built a snowman. 722 00:31:01,290 --> 00:31:02,520 I know. 723 00:31:02,560 --> 00:31:05,960 Would you mind if we help you? 724 00:31:05,990 --> 00:31:08,030 - Um, yeah, sure. 725 00:31:08,060 --> 00:31:09,400 - Come on. Yeah. 726 00:31:09,430 --> 00:31:11,300 [giggles] 727 00:31:20,240 --> 00:31:22,210 [laughing] 728 00:31:25,610 --> 00:31:29,480 - There, and with those. 729 00:31:34,660 --> 00:31:36,990 - Looks like you broke through that artist's block, Audrey. 730 00:31:39,060 --> 00:31:40,260 - You guys new to the neighborhood? 731 00:31:40,300 --> 00:31:42,730 - Oh, we're from Springside. 732 00:31:42,760 --> 00:31:44,970 It's just west of here. 733 00:31:45,000 --> 00:31:46,470 Yeah, we came to see your neighbor, Elizabeth. 734 00:31:46,500 --> 00:31:47,970 - You family? 735 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 - Uh, no. 736 00:31:49,270 --> 00:31:50,610 Finn's a private investigator. I'm his client. 737 00:31:50,640 --> 00:31:53,310 You know, we actually have this really beautiful 738 00:31:53,340 --> 00:31:55,280 piece of jewelry that we-- 739 00:31:55,310 --> 00:31:57,350 we think might be Elizabeth's. 740 00:31:57,380 --> 00:31:59,310 Do you know when she might be back? 741 00:31:59,350 --> 00:32:00,580 - It'll be late. 742 00:32:00,620 --> 00:32:02,080 She's caroling with her choir tonight. 743 00:32:02,120 --> 00:32:04,090 - Do you know where? 744 00:32:04,120 --> 00:32:08,090 - Yeah, at the Cathedral Atrium in the city center. 745 00:32:09,390 --> 00:32:10,660 - Thank you so much. - Sure. 746 00:32:10,690 --> 00:32:12,590 Hey, good luck. Merry Christmas. 747 00:32:12,630 --> 00:32:14,100 - Merry Christmas. 748 00:32:17,200 --> 00:32:20,770 carolers: * Born to raise the sons of Earth * 749 00:32:20,800 --> 00:32:24,570 * Born to give them second birth * 750 00:32:24,610 --> 00:32:28,680 * Hark, the herald angels sing * 751 00:32:28,710 --> 00:32:34,280 * Glory to the newborn king * 752 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 [applause] 753 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 - It's her. 754 00:32:43,590 --> 00:32:45,560 - Thank you. 755 00:32:45,590 --> 00:32:47,300 Thank you so much for coming. 756 00:32:47,330 --> 00:32:48,700 Thank you. 757 00:32:50,270 --> 00:32:51,470 - Miss King? 758 00:32:51,500 --> 00:32:53,170 - Yes? 759 00:32:53,200 --> 00:32:55,500 - Do you recognize this? 760 00:32:55,540 --> 00:32:57,210 - [gasps] 761 00:32:59,540 --> 00:33:01,040 - How did you-- 762 00:33:01,080 --> 00:33:02,710 - My grandmother found it in Springside. 763 00:33:02,740 --> 00:33:04,580 - How did you know it belonged to me? 764 00:33:04,610 --> 00:33:06,410 - Finn is a-- - Private investigator. 765 00:33:06,450 --> 00:33:07,480 And Audrey is-- 766 00:33:07,520 --> 00:33:09,020 - His associate. 767 00:33:10,250 --> 00:33:12,590 My grandmother found it and wanted us 768 00:33:12,620 --> 00:33:13,720 to find the person who lost it, 769 00:33:13,760 --> 00:33:15,360 so we translated the inscription 770 00:33:15,390 --> 00:33:18,190 and tracked you down. 771 00:33:21,130 --> 00:33:24,230 - It was a gift from a hero of mine, 772 00:33:24,270 --> 00:33:26,470 Natasha Lychnikov. 773 00:33:26,500 --> 00:33:28,470 the Russian ballerina. 774 00:33:28,500 --> 00:33:31,240 She came to Springside the year that I was dancing Clara, 775 00:33:31,270 --> 00:33:35,210 and she was so complimentary of my dancing. 776 00:33:35,240 --> 00:33:39,280 And a few months later, I received this. 777 00:33:39,310 --> 00:33:41,420 I lost this five years ago. 778 00:33:43,350 --> 00:33:46,090 I don't know how I can possibly compensate you for this. 779 00:33:46,120 --> 00:33:48,660 - No, mm-mm. 780 00:33:48,690 --> 00:33:51,490 You already have. 781 00:33:51,530 --> 00:33:53,260 - Thank you so much. 782 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 Thank you. 783 00:34:00,370 --> 00:34:03,370 - I'm just realizing, if she wanted to pay you a reward, 784 00:34:03,410 --> 00:34:04,610 I shouldn't have said no. 785 00:34:04,640 --> 00:34:06,470 - You did the right thing. 786 00:34:06,510 --> 00:34:08,580 Isn't that what Christmas is about? 787 00:34:08,610 --> 00:34:10,180 Being of service? 788 00:34:11,710 --> 00:34:13,280 - Well, from what I remember, you were the guy 789 00:34:13,310 --> 00:34:15,180 that used to roll his eyes at Christmas giving. 790 00:34:16,450 --> 00:34:19,390 - Well, people change. 791 00:34:19,420 --> 00:34:21,090 Grow up, I guess. 792 00:34:23,730 --> 00:34:27,260 And I've enjoyed spending the last few days with you. 793 00:34:27,300 --> 00:34:31,300 - Well, you are stuck with me for four more rings. 794 00:34:31,330 --> 00:34:34,400 And we have less than a week to find their owners. 795 00:34:34,440 --> 00:34:36,170 - Works for me. 796 00:34:44,280 --> 00:34:47,220 [light music] 797 00:34:48,550 --> 00:34:49,880 - Hello. 798 00:34:52,350 --> 00:34:53,820 - Late night at the shop? 799 00:34:53,860 --> 00:34:55,520 - No. 800 00:34:55,560 --> 00:34:57,690 I was walking through the park and there was a string quartet 801 00:34:57,730 --> 00:34:59,660 and mulled cider being given out 802 00:34:59,690 --> 00:35:01,200 by the fire company. 803 00:35:01,230 --> 00:35:03,400 - Mm. 804 00:35:03,430 --> 00:35:04,730 Was John there? 805 00:35:04,770 --> 00:35:06,570 - He was. - Oh. 806 00:35:06,600 --> 00:35:07,770 I see. 807 00:35:07,800 --> 00:35:10,310 - Nothing to see. 808 00:35:10,340 --> 00:35:12,440 - Apparently he doesn't have a girlfriend. 809 00:35:12,470 --> 00:35:13,780 Hasn't had one for a while. 810 00:35:13,810 --> 00:35:16,680 - Is that right? [chuckles] 811 00:35:16,710 --> 00:35:18,350 - Finn says he never asks you out 812 00:35:18,380 --> 00:35:19,750 because he thinks you're married to your work, 813 00:35:19,780 --> 00:35:20,950 but I told Finn that you're selling the shop. 814 00:35:20,980 --> 00:35:22,380 - Audrey. 815 00:35:22,420 --> 00:35:25,950 - And I told him to tell John. 816 00:35:25,990 --> 00:35:27,820 - And as I told your grandmother more than once, 817 00:35:27,860 --> 00:35:30,860 I am fully capable of managing my own love life. 818 00:35:30,890 --> 00:35:32,290 - Mm. 819 00:35:32,330 --> 00:35:33,400 If you say so. 820 00:35:33,430 --> 00:35:36,360 - I do. 821 00:35:36,400 --> 00:35:39,270 So how goes the quest? 822 00:35:39,300 --> 00:35:41,670 - Well, we found the one with the pendant ring. 823 00:35:41,700 --> 00:35:43,200 - [gasps] Congratulations. 824 00:35:43,240 --> 00:35:44,340 - Thank you. 825 00:35:44,370 --> 00:35:45,970 Any luck with the fire damaged bracelet? 826 00:35:46,010 --> 00:35:47,240 - Yes. 827 00:35:47,280 --> 00:35:48,740 I soaked it in white wine vinegar. 828 00:35:48,780 --> 00:35:50,480 Took a while, but it came out shiny and new, 829 00:35:50,510 --> 00:35:52,310 and it's locked in our safe. 830 00:35:52,350 --> 00:35:53,520 - Thank you, Mom. 831 00:35:53,550 --> 00:35:54,780 I'll grab it tomorrow. 832 00:35:54,820 --> 00:35:56,420 - Hey, can I make you something to eat? 833 00:35:56,450 --> 00:35:57,850 - No, no. 834 00:35:57,890 --> 00:35:58,750 Finn and I grabbed some food in the North Loop. 835 00:35:58,790 --> 00:36:00,620 - You've been to the Twin Cities and back, 836 00:36:00,660 --> 00:36:02,390 and you're still awake? 837 00:36:02,420 --> 00:36:03,960 - It's not that far. 838 00:36:03,990 --> 00:36:06,860 No, I just feel like drawing. 839 00:36:09,330 --> 00:36:10,500 - I like it. 840 00:36:10,530 --> 00:36:12,900 The quest is inspiring you. 841 00:36:12,930 --> 00:36:15,370 - I'm just fooling around. 842 00:36:17,040 --> 00:36:17,940 - Audrey. 843 00:36:20,510 --> 00:36:22,610 That was lovely. 844 00:36:22,640 --> 00:36:25,480 - I don't know about that. 845 00:36:25,510 --> 00:36:26,820 - OK, then. 846 00:36:28,850 --> 00:36:30,390 - I have a confession to make. 847 00:36:30,420 --> 00:36:32,520 - Mm? 848 00:36:32,550 --> 00:36:36,490 - I canceled my part in the spring gallery show. 849 00:36:36,520 --> 00:36:38,390 I took a job in retail. 850 00:36:40,060 --> 00:36:41,900 - Well, honey, 851 00:36:41,930 --> 00:36:45,370 it's nothing to be embarrassed about. 852 00:36:45,400 --> 00:36:47,500 Nor, for that matter, is working retail, 853 00:36:47,540 --> 00:36:49,700 which you may recall I've done my entire adult life. 854 00:36:49,740 --> 00:36:53,340 But, that said, 855 00:36:53,380 --> 00:36:57,850 I'm certainly glad you've started drawing again. 856 00:36:57,880 --> 00:37:00,920 And even if you don't think this is worth saving, 857 00:37:00,950 --> 00:37:04,520 I hope you don't mind if I keep it. 858 00:37:44,890 --> 00:37:46,800 - "Baylock Co." 859 00:37:46,830 --> 00:37:48,500 Hmm. 860 00:37:55,500 --> 00:37:58,370 [phone buzzes] 861 00:37:59,710 --> 00:38:01,080 - Audrey? 862 00:38:01,110 --> 00:38:03,350 - There is a key inside the key ring fob. 863 00:38:03,380 --> 00:38:04,180 - What? 864 00:38:04,210 --> 00:38:06,110 - I noticed a seam along the edge, 865 00:38:06,150 --> 00:38:07,820 and so I just started playing with it 866 00:38:07,850 --> 00:38:09,720 and it popped open and a key fell out. 867 00:38:09,750 --> 00:38:11,450 - What kind of key? 868 00:38:11,490 --> 00:38:13,360 - Well, it's one of those skeleton kinds. 869 00:38:13,390 --> 00:38:14,760 It's--it's old. 870 00:38:14,790 --> 00:38:16,560 Thanks to you and the magnifying glass you got me, 871 00:38:16,590 --> 00:38:18,530 I also noticed there's an inscription. 872 00:38:18,560 --> 00:38:21,100 Oh, do you have a pen? 873 00:38:21,130 --> 00:38:26,370 - Yeah. - It's "Chairman F.K. SMM." 874 00:38:26,400 --> 00:38:27,970 But the key also has something on it too. 875 00:38:28,000 --> 00:38:31,010 It's called Baylock Co. 876 00:38:31,040 --> 00:38:34,510 Maybe it's a specific kind of lock. 877 00:38:34,540 --> 00:38:36,580 - Nicely done, Watson. 878 00:38:36,610 --> 00:38:38,750 - Thank you, Sherlock. 879 00:38:38,780 --> 00:38:39,810 - I'll look into Baylock and Company 880 00:38:39,850 --> 00:38:41,620 and what the inscription means. 881 00:38:41,650 --> 00:38:45,050 And I'll see you at 9:00 tomorrow morning. 882 00:38:45,090 --> 00:38:46,860 Sleep tight, Audrey. 883 00:38:46,890 --> 00:38:48,120 - Sleep tight, Finn. 884 00:38:50,890 --> 00:38:52,930 - I guess I should hang up the phone now. 885 00:38:53,860 --> 00:38:55,760 - OK. [laughs] 886 00:38:55,800 --> 00:38:58,730 [wondrous music] 887 00:39:02,000 --> 00:39:02,970 - [chuckles] 888 00:39:10,150 --> 00:39:11,850 Audrey? 889 00:39:11,880 --> 00:39:13,780 - Finn? What is it? 890 00:39:13,820 --> 00:39:14,950 - I got it. 891 00:39:14,980 --> 00:39:16,020 It hit me in the middle of the night. 892 00:39:16,050 --> 00:39:18,050 SMM is Springside Municipal Museum. 893 00:39:18,090 --> 00:39:19,090 - That's great. - And there's more. 894 00:39:19,120 --> 00:39:20,920 I searched their website for board of directors, 895 00:39:20,960 --> 00:39:21,920 past and present. - Any FKs? 896 00:39:21,960 --> 00:39:23,060 - Frank Kennedy. 897 00:39:23,090 --> 00:39:24,830 But he passed away a year ago. 898 00:39:24,860 --> 00:39:26,460 Wait. 899 00:39:26,490 --> 00:39:27,700 Look at this. 900 00:39:27,730 --> 00:39:29,060 - Obituary of Frank Kennedy. 901 00:39:29,100 --> 00:39:30,930 He's survived by his son, Frank Jr. 902 00:39:30,970 --> 00:39:32,870 So we find Frank Jr. - Already did. 903 00:39:32,900 --> 00:39:35,800 He took his dad's seat on the board. 904 00:39:35,840 --> 00:39:37,870 - Chop, chop, huh? 905 00:39:44,850 --> 00:39:46,080 Hi. - Sorry, we don't open 906 00:39:46,110 --> 00:39:48,120 for another hour. - Sorry to barge in. 907 00:39:48,150 --> 00:39:49,750 My name's Finn O'Sullivan. 908 00:39:49,780 --> 00:39:50,990 This is Audrey Miller. 909 00:39:51,020 --> 00:39:52,650 We're looking for Frank Kennedy Jr. 910 00:39:52,690 --> 00:39:54,220 We have something of his father's to return to him. 911 00:39:54,260 --> 00:39:55,890 - Oh, of course. 912 00:39:55,920 --> 00:39:57,790 Well, Frank Jr. is in a meeting with trustees. 913 00:39:57,830 --> 00:39:59,930 I'm not sure how long he's gonna be, 914 00:39:59,960 --> 00:40:02,130 but if you want to wait, feel free to grab a cup of coffee, 915 00:40:02,160 --> 00:40:03,600 and I'll let you know when he's available. 916 00:40:03,630 --> 00:40:05,170 - Actually, you might be able to help us. 917 00:40:05,200 --> 00:40:08,700 We have a key that we believe is for a lock of something 918 00:40:08,740 --> 00:40:09,970 that Frank Sr. owned. 919 00:40:10,010 --> 00:40:12,870 Maybe a cabinet, desk. 920 00:40:12,910 --> 00:40:14,810 - Is there anybody occupying his office now? 921 00:40:14,840 --> 00:40:16,610 - Yes, his son. 922 00:40:16,640 --> 00:40:19,780 But Frank Sr. had very particular office furniture, 923 00:40:19,810 --> 00:40:21,220 all antiques. 924 00:40:21,250 --> 00:40:23,920 As a matter of fact, he had a very unique desk, 925 00:40:23,950 --> 00:40:25,620 beautiful period piece, 926 00:40:25,650 --> 00:40:27,990 and it has a few locks on the drawers. 927 00:40:28,020 --> 00:40:29,720 - Can you show us that? 928 00:40:29,760 --> 00:40:31,830 - We actually added it to the Pioneer exhibit per his will. 929 00:40:31,860 --> 00:40:32,760 I can take you. 930 00:40:32,790 --> 00:40:33,760 - Thank you. 931 00:40:36,830 --> 00:40:38,230 - Here you go. 932 00:40:38,270 --> 00:40:41,100 It's in this room right here. 933 00:40:41,140 --> 00:40:43,040 You can take a look, and I will come back 934 00:40:43,070 --> 00:40:44,510 and get you once Frank is finished. 935 00:40:44,540 --> 00:40:45,610 - Thanks, Jill. 936 00:40:45,640 --> 00:40:47,140 - Good luck. 937 00:40:54,050 --> 00:40:55,020 - Are you thinking what I'm thinking? 938 00:40:55,050 --> 00:40:57,020 - Uh-huh. 939 00:41:10,900 --> 00:41:12,600 - Mm. - Mm-mm. 940 00:41:16,870 --> 00:41:18,040 Nope. 941 00:41:41,630 --> 00:41:43,100 It's a manuscript. 942 00:41:43,130 --> 00:41:45,830 - By Frank Kennedy. 943 00:41:45,870 --> 00:41:48,900 You did it again, Audrey. 944 00:41:48,940 --> 00:41:51,770 [camera clicking] 945 00:41:54,110 --> 00:41:55,680 - Did you read any of this? 946 00:41:55,710 --> 00:41:57,810 - We might have taken a peek while we were waiting. 947 00:42:00,180 --> 00:42:02,880 - Where did your grandmother find this? 948 00:42:02,920 --> 00:42:05,350 - In Springside. 949 00:42:05,390 --> 00:42:08,120 - That's where my dad was living when he passed. 950 00:42:08,160 --> 00:42:10,130 - My grandmother too. 951 00:42:12,890 --> 00:42:16,100 The novel, it just seems like it's really good writing. 952 00:42:16,130 --> 00:42:18,700 - Well, the museum was my dad's life. 953 00:42:18,730 --> 00:42:22,070 Mine too, obviously, but 954 00:42:22,100 --> 00:42:27,010 his dream was to write a novel, and... 955 00:42:27,040 --> 00:42:31,250 I had no idea that he actually did. 956 00:42:33,350 --> 00:42:34,720 How can I pay you for this? 957 00:42:34,750 --> 00:42:36,050 - No need. 958 00:42:36,080 --> 00:42:37,350 But when you get that thing published, 959 00:42:37,390 --> 00:42:40,620 you can thank us in the acknowledgments. 960 00:42:40,660 --> 00:42:41,690 - You got a deal. 961 00:42:45,390 --> 00:42:46,730 Thank you. 962 00:42:48,230 --> 00:42:49,760 - Three rings to go. 963 00:42:49,800 --> 00:42:51,870 - Well, and Christmas is getting closer every minute, 964 00:42:51,900 --> 00:42:54,970 but I think I have an idea that might speed up our search. 965 00:43:01,910 --> 00:43:03,950 - So Frank's got this novel that his dad wrote 966 00:43:03,980 --> 00:43:06,410 that he didn't even know existed. 967 00:43:06,450 --> 00:43:08,850 - What an extraordinary and moving story. 968 00:43:08,880 --> 00:43:10,720 - I know. 969 00:43:10,750 --> 00:43:12,320 I just wish I could share it with more people. 970 00:43:16,930 --> 00:43:19,690 Can we post about it on the shop's social media page? 971 00:43:19,730 --> 00:43:22,130 - Of course. 972 00:43:22,160 --> 00:43:25,270 - And maybe the photos of the rest of the rings 973 00:43:25,300 --> 00:43:28,200 and just ask if he recognizes them? 974 00:43:28,240 --> 00:43:29,740 - I assume this is your idea? 975 00:43:29,770 --> 00:43:32,110 - This idea was completely your daughter's. 976 00:43:32,140 --> 00:43:33,140 - Mm? 977 00:43:33,170 --> 00:43:35,010 What do you say, Mom? 978 00:43:35,040 --> 00:43:36,910 - Well, I don't see why not. 979 00:43:36,950 --> 00:43:39,180 You'll want the bracelet. 980 00:43:39,210 --> 00:43:41,180 [clears throat] 981 00:43:41,220 --> 00:43:44,150 [upbeat music] 982 00:43:49,460 --> 00:43:51,790 Ta-da. 983 00:43:51,830 --> 00:43:52,890 - Wow. 984 00:43:52,930 --> 00:43:55,430 - Thank you, Mom. 985 00:43:55,460 --> 00:43:58,470 - You know, I had a christening bracelet like this growing up. 986 00:43:58,500 --> 00:44:00,140 Now the inscription is clear. 987 00:44:00,170 --> 00:44:02,000 Siobhan. - Yeah. 988 00:44:02,040 --> 00:44:04,170 - You see that? 989 00:44:04,210 --> 00:44:05,440 - That's a shield with three shells. 990 00:44:05,470 --> 00:44:07,210 - I'm pretty sure it's a saint symbol. 991 00:44:07,240 --> 00:44:08,710 Forget which one. 992 00:44:08,740 --> 00:44:11,180 - Saint James. 993 00:44:11,210 --> 00:44:12,910 - Smart woman. 994 00:44:12,950 --> 00:44:14,420 - I looked it up. 995 00:44:14,450 --> 00:44:16,450 There's a Saint James Church in Springside 996 00:44:16,480 --> 00:44:18,490 that burned to the ground 38 years ago. 997 00:44:18,520 --> 00:44:21,920 It's on the edge of Mayor's Park. 998 00:44:21,960 --> 00:44:25,190 - That's one of the places Grandma searched for the rings. 999 00:44:25,230 --> 00:44:26,830 - And you know who would be able to tell us 1000 00:44:26,860 --> 00:44:27,900 about that fire? 1001 00:44:27,930 --> 00:44:29,100 - Oh. 1002 00:44:29,130 --> 00:44:30,330 - Uncle John. - Mm. 1003 00:44:32,230 --> 00:44:33,870 Want to join us tomorrow, Mom? 1004 00:44:54,490 --> 00:44:55,890 - Kay 1005 00:44:55,920 --> 00:44:56,860 and Audrey. 1006 00:44:58,130 --> 00:44:59,490 - I'm here too, Uncle John. 1007 00:44:59,530 --> 00:45:01,000 - Yeah, saw you. 1008 00:45:01,030 --> 00:45:03,870 Uh, could you give me a minute? 1009 00:45:03,900 --> 00:45:07,240 Feel free to join in while you wait. 1010 00:45:07,270 --> 00:45:08,270 - Ever built a gingerbread house? 1011 00:45:08,300 --> 00:45:09,270 - Have you met my mother? 1012 00:45:09,300 --> 00:45:11,110 - Hey, now. 1013 00:45:11,140 --> 00:45:12,140 - Want to build some more? 1014 00:45:12,170 --> 00:45:14,410 - Is that a challenge? 1015 00:45:14,440 --> 00:45:17,510 [lively music] 1016 00:45:20,980 --> 00:45:22,820 - [sighs] 1017 00:45:28,160 --> 00:45:29,460 What? 1018 00:45:29,490 --> 00:45:31,930 She's a professional artist. 1019 00:45:31,960 --> 00:45:34,260 - Hey, sorry, guys. 1020 00:45:34,300 --> 00:45:36,770 Uh, what brings you here today? 1021 00:45:40,200 --> 00:45:42,870 Sure, I remember the Saint James Church fire. 1022 00:45:42,900 --> 00:45:45,310 It was my first month on the job. 1023 00:45:45,340 --> 00:45:46,370 Beautiful church. 1024 00:45:46,410 --> 00:45:48,580 19th century building. 1025 00:45:48,610 --> 00:45:50,010 All wood. 1026 00:45:50,050 --> 00:45:51,210 Tinderbox. 1027 00:45:51,250 --> 00:45:52,850 Went up like that. 1028 00:45:52,880 --> 00:45:55,320 - Was there anything salvaged from it? 1029 00:45:55,350 --> 00:45:56,890 - I think the only thing we managed to recover 1030 00:45:56,920 --> 00:46:00,020 were the collection plates and the cross. 1031 00:46:00,060 --> 00:46:01,160 - Metal. 1032 00:46:01,190 --> 00:46:02,920 - Right. 1033 00:46:02,960 --> 00:46:05,230 Now, something like that could have been in the fire. 1034 00:46:05,260 --> 00:46:06,530 Just too small to find. 1035 00:46:06,560 --> 00:46:09,460 - So no records were found, no books? 1036 00:46:09,500 --> 00:46:10,900 - No. 1037 00:46:10,930 --> 00:46:12,300 I do remember the name of the priest, though, 1038 00:46:12,330 --> 00:46:14,500 if that helps. - It does. 1039 00:46:14,540 --> 00:46:16,470 - The only guy I ever met named Lodowick. 1040 00:46:16,500 --> 00:46:18,240 Father Lodowick. - Lodowick? 1041 00:46:18,270 --> 00:46:19,310 - Lodowick. 1042 00:46:19,340 --> 00:46:20,280 - Thanks, Uncle John. 1043 00:46:20,310 --> 00:46:22,310 - No worries. 1044 00:46:22,340 --> 00:46:24,850 Now, will I be seeing you ladies 1045 00:46:24,880 --> 00:46:27,050 at Springside by Candlelight this evening? 1046 00:46:27,080 --> 00:46:28,280 - Planning on it. 1047 00:46:28,320 --> 00:46:29,550 - Great. 1048 00:46:29,580 --> 00:46:30,950 It's always a wonderful night. 1049 00:46:32,250 --> 00:46:33,290 Excuse me. 1050 00:46:33,320 --> 00:46:34,560 I got to get back. 1051 00:46:34,590 --> 00:46:35,390 Excuse me. 1052 00:46:40,030 --> 00:46:42,960 - Do you know how Springside by Candlelight got started? 1053 00:46:44,130 --> 00:46:45,430 - To draw tourists to town? 1054 00:46:45,470 --> 00:46:47,000 - That's a good guess, but no, mm-mm. 1055 00:46:47,040 --> 00:46:50,640 There was this big storm, and it was like 1949 1056 00:46:50,670 --> 00:46:52,240 on Christmas Eve, 1057 00:46:52,270 --> 00:46:54,110 and the whole town lost power. 1058 00:46:54,140 --> 00:46:55,480 And so the highway superintendent 1059 00:46:55,510 --> 00:46:58,950 gets this inspiration, to load his car with hundreds 1060 00:46:58,980 --> 00:47:01,550 of candles, and he delivered them to the whole neighborhood 1061 00:47:01,580 --> 00:47:04,950 so that they could have light in their homes and businesses. 1062 00:47:04,990 --> 00:47:07,560 So the townspeople gather with their lit candles, 1063 00:47:07,590 --> 00:47:09,490 walk to the superintendent's house, 1064 00:47:09,520 --> 00:47:11,660 and they sing "We Wish You a Merry Christmas" 1065 00:47:11,690 --> 00:47:12,930 as a thank you. 1066 00:47:12,960 --> 00:47:17,370 And so now people today walk with their candles on this date 1067 00:47:17,400 --> 00:47:20,540 and they wish people Merry Christmas. 1068 00:47:20,570 --> 00:47:22,200 - Hmm. 1069 00:47:22,240 --> 00:47:23,300 And how do you know this story? 1070 00:47:25,970 --> 00:47:28,240 - The highway superintendent's my great grandfather. 1071 00:47:31,080 --> 00:47:32,610 - Of course he was. 1072 00:47:32,650 --> 00:47:34,650 So I guess being creative and thoughtful 1073 00:47:34,680 --> 00:47:38,190 goes back in your family many generations. 1074 00:47:38,220 --> 00:47:39,290 - I guess so. 1075 00:47:39,320 --> 00:47:41,120 Yeah. 1076 00:47:43,430 --> 00:47:45,060 - Hey, I found our man. 1077 00:47:45,090 --> 00:47:46,660 Father Lodowick Carlyle. 1078 00:47:46,700 --> 00:47:48,360 Catholic priest. 1079 00:47:48,400 --> 00:47:50,530 Looks like he retired in 2005, 1080 00:47:50,570 --> 00:47:52,000 but he's residing at the O'Byrne Residence 1081 00:47:52,030 --> 00:47:54,170 for Retired Clergy in Saint Cloud. 1082 00:47:54,200 --> 00:47:56,100 - Well, that's over an hour away. 1083 00:47:56,140 --> 00:47:58,010 We could just call him. 1084 00:47:58,040 --> 00:48:01,010 - My experience with a guy this age, in person would be better. 1085 00:48:11,690 --> 00:48:13,690 - What a wonderful story. 1086 00:48:13,720 --> 00:48:17,290 I-I can't tell you how gratifying it is 1087 00:48:17,330 --> 00:48:18,630 for an old man like me 1088 00:48:18,660 --> 00:48:20,600 to meet two young people 1089 00:48:20,630 --> 00:48:23,700 who so embody the essence of Christmas. 1090 00:48:23,730 --> 00:48:27,440 It is, after all, a celebration of our capacity to give, 1091 00:48:27,470 --> 00:48:29,340 and to give with love. 1092 00:48:29,370 --> 00:48:31,310 Your grandmother seems to have embraced 1093 00:48:31,340 --> 00:48:32,740 that spirit year round. 1094 00:48:32,770 --> 00:48:35,240 - Yes, she did. 1095 00:48:35,280 --> 00:48:38,510 Father, um, the Saint James fire-- 1096 00:48:38,550 --> 00:48:41,980 - Oh, yes, yes, of course. 1097 00:48:45,250 --> 00:48:48,660 That was a dark day. 1098 00:48:48,690 --> 00:48:52,490 But faith sees best in the dark. 1099 00:48:52,530 --> 00:48:55,060 - The bracelet has the symbol of Saint James on it. 1100 00:48:55,100 --> 00:48:56,630 Is there any chance it was in the fire? 1101 00:48:56,670 --> 00:48:59,170 - As a matter of fact, it was. 1102 00:48:59,200 --> 00:49:02,270 But not because of our church, but because little Siobhan 1103 00:49:02,300 --> 00:49:04,270 was named after her grandmother, 1104 00:49:04,310 --> 00:49:06,270 whose patron saint was James. 1105 00:49:06,310 --> 00:49:07,480 - Wait, you remember this Siobhan? 1106 00:49:07,510 --> 00:49:09,340 - I'd like to tell you I remember 1107 00:49:09,380 --> 00:49:11,480 the name of every baptism, wedding, 1108 00:49:11,510 --> 00:49:13,620 and funeral I ever conducted, 1109 00:49:13,650 --> 00:49:15,280 but that would make me a liar. 1110 00:49:16,820 --> 00:49:19,750 Still, I--I could never forget name 1111 00:49:19,790 --> 00:49:22,320 of the family that was at my church 1112 00:49:22,360 --> 00:49:24,090 the day it burned to the ground. 1113 00:49:24,130 --> 00:49:26,730 It wasn't until after we fled the fire 1114 00:49:26,760 --> 00:49:29,660 that we realized that the bracelet was lost. 1115 00:49:29,700 --> 00:49:32,570 - Do you remember their last name? 1116 00:49:32,600 --> 00:49:34,570 - Flaherty. 1117 00:49:34,600 --> 00:49:37,810 But--but her married name, Siobhan's married name, 1118 00:49:37,840 --> 00:49:39,410 i-is Thomas. 1119 00:49:39,440 --> 00:49:41,780 I performed the wedding. 1120 00:49:41,810 --> 00:49:45,050 I still get Christmas cards from them every year. 1121 00:49:45,080 --> 00:49:47,620 - You wouldn't happen to have one of those cards, would you? 1122 00:49:49,180 --> 00:49:51,820 We'd love to find the return address. 1123 00:49:51,850 --> 00:49:54,090 - [chuckles] 1124 00:49:58,260 --> 00:49:59,590 - Hi. 1125 00:49:59,630 --> 00:50:02,300 - That is a dog in a reindeer costume. 1126 00:50:02,330 --> 00:50:03,570 Hi. Is Siobhan Thomas home? 1127 00:50:03,600 --> 00:50:04,670 - They went skiing. 1128 00:50:04,700 --> 00:50:06,230 I'm the dog sitter. 1129 00:50:06,270 --> 00:50:07,540 This is Rudolph. 1130 00:50:07,570 --> 00:50:10,670 - Is your nose gonna light up? 1131 00:50:10,710 --> 00:50:13,380 - We have something we think might belong to Siobhan Thomas. 1132 00:50:13,410 --> 00:50:15,340 Do you know when she might be back? 1133 00:50:15,380 --> 00:50:17,250 - Some time before Christmas. 1134 00:50:17,280 --> 00:50:18,480 - Oh. 1135 00:50:18,510 --> 00:50:19,480 Well, I'm gonna give you my card. 1136 00:50:19,510 --> 00:50:20,450 Do you mind passing that along? 1137 00:50:20,480 --> 00:50:21,550 - Yeah. 1138 00:50:21,580 --> 00:50:23,450 Private investigator? 1139 00:50:23,490 --> 00:50:24,820 Cool. 1140 00:50:24,850 --> 00:50:26,350 - Thanks for passing on the message. 1141 00:50:26,390 --> 00:50:27,160 - No problem. 1142 00:50:31,230 --> 00:50:32,290 - He reminded me of my ex. 1143 00:50:32,330 --> 00:50:33,560 - Rudolph? 1144 00:50:33,600 --> 00:50:36,200 - No, the dog sitter. 1145 00:50:36,230 --> 00:50:38,300 - Speaking of exes, 1146 00:50:38,330 --> 00:50:40,140 you never told me about yours. 1147 00:50:46,410 --> 00:50:47,780 - Finn. 1148 00:50:47,810 --> 00:50:48,680 - What? 1149 00:50:48,710 --> 00:50:49,840 - No, that's his name. 1150 00:50:49,880 --> 00:50:51,110 Finn. 1151 00:50:51,150 --> 00:50:52,110 - Seriously? 1152 00:50:52,150 --> 00:50:53,650 - No, I'm lying. 1153 00:50:53,680 --> 00:50:55,480 No, I called him Finn 2. 1154 00:50:55,520 --> 00:50:56,550 - To his face? 1155 00:50:56,580 --> 00:50:59,390 - No, to my mom's. 1156 00:50:59,420 --> 00:51:03,490 - Wait, so I'm Finn 1? 1157 00:51:03,530 --> 00:51:05,130 - It's chronological. 1158 00:51:05,160 --> 00:51:07,460 - Mm-hmm. - Mm. 1159 00:51:07,500 --> 00:51:09,730 - Hmm. - So what's next? 1160 00:51:09,760 --> 00:51:11,470 - Well, I promised I'd help Uncle John set up 1161 00:51:11,500 --> 00:51:14,200 for Springside by Candlelight, and I think you said 1162 00:51:14,240 --> 00:51:15,270 you were helping your mom at the shop. 1163 00:51:15,300 --> 00:51:16,670 - No, I am. 1164 00:51:16,710 --> 00:51:19,540 It's just, we are losing precious time. 1165 00:51:19,570 --> 00:51:22,780 - Or we're spending precious time with people that we love. 1166 00:51:22,810 --> 00:51:25,450 [light music] 1167 00:51:25,480 --> 00:51:27,350 - I don't remember you being so wise. 1168 00:51:27,380 --> 00:51:29,520 - Comes with age. 1169 00:51:29,550 --> 00:51:31,250 - My grandma used to-- - Used to say that. 1170 00:51:31,290 --> 00:51:33,460 She said it to me too. 1171 00:51:39,260 --> 00:51:40,630 - Finn, what if Siobhan doesn't come back by Christmas? 1172 00:51:40,660 --> 00:51:42,360 - Don't think about that right now. 1173 00:51:44,670 --> 00:51:46,170 You just got to have faith. 1174 00:51:53,510 --> 00:51:56,380 [upbeat holiday music] 1175 00:52:03,390 --> 00:52:05,690 - Our family's been collecting them for years, 1176 00:52:05,720 --> 00:52:07,490 so this is probably the only one we have 1177 00:52:07,520 --> 00:52:09,290 right now in the cherrywood. 1178 00:52:09,320 --> 00:52:10,760 Nice detail. 1179 00:52:10,790 --> 00:52:13,360 It's probably one of my favorite items in the store. 1180 00:52:13,400 --> 00:52:17,470 But we also have a few others down that are not-- 1181 00:52:17,500 --> 00:52:18,670 I will be right back. - OK. 1182 00:52:18,700 --> 00:52:19,770 - Think about this one, though. 1183 00:52:19,800 --> 00:52:21,840 It's my personal favorite. - Sure. 1184 00:52:21,870 --> 00:52:23,770 - Lady Sinterklaas, I presume? 1185 00:52:23,810 --> 00:52:25,440 - Merry Christmas, sir. 1186 00:52:25,470 --> 00:52:26,780 Anything I can help you find? 1187 00:52:26,810 --> 00:52:28,440 - The owner of three gold rings would be nice. 1188 00:52:28,480 --> 00:52:29,540 - Mm. So what brings you here? 1189 00:52:29,580 --> 00:52:30,550 New lead? 1190 00:52:30,580 --> 00:52:31,950 - No. 1191 00:52:31,980 --> 00:52:34,780 And you forgot. 1192 00:52:34,820 --> 00:52:36,720 Springside by Candlelight. 1193 00:52:36,750 --> 00:52:37,850 - Oh, my gosh. 1194 00:52:37,890 --> 00:52:40,260 That's tonight. How did I forget? 1195 00:52:40,290 --> 00:52:42,720 - Yeah, well, you were in your element. 1196 00:52:42,760 --> 00:52:45,560 Any chance I could steal you for a quick stroll? 1197 00:52:45,590 --> 00:52:47,400 - Well, fortunately, I have a pretty 1198 00:52:47,430 --> 00:52:49,230 solid relationship with boss. - Oh, really? 1199 00:52:49,260 --> 00:52:50,470 - Mm-hmm. I think I could swing it. 1200 00:52:50,500 --> 00:52:51,970 - Hmm. 1201 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Shall we? 1202 00:52:53,030 --> 00:52:54,540 - [laughs] 1203 00:53:02,510 --> 00:53:05,350 - If they don't do this in Manhattan, what do they do? 1204 00:53:05,380 --> 00:53:07,680 - Oh, well, they light up the whole Empire State Building 1205 00:53:07,720 --> 00:53:09,820 green, red, and white. 1206 00:53:09,850 --> 00:53:11,990 - Christmas colors like Christmas lasagna. 1207 00:53:12,020 --> 00:53:15,620 - Exactly like Christmas lasagna. 1208 00:53:15,660 --> 00:53:17,960 - Well, if you ask me, a colorful skyscraper 1209 00:53:17,990 --> 00:53:20,600 sounds nice, but it doesn't hold a candle 1210 00:53:20,630 --> 00:53:22,830 to Springside by Candlelight. 1211 00:53:22,860 --> 00:53:24,570 - Pun intended. - Totally. 1212 00:53:24,600 --> 00:53:26,940 - [chuckles] 1213 00:53:26,970 --> 00:53:28,970 Oh. 1214 00:53:29,000 --> 00:53:31,710 So I'm kind of getting back to my art. 1215 00:53:31,740 --> 00:53:34,580 - Well, Finn 1 has always been a fan of your art. 1216 00:53:34,610 --> 00:53:35,980 - Finn 2 liked my art. 1217 00:53:36,010 --> 00:53:38,010 He just didn't like that I liked it more than him. 1218 00:53:38,050 --> 00:53:40,350 Hey, speaking of exes, you never answered 1219 00:53:40,380 --> 00:53:41,320 my question the other day. 1220 00:53:41,350 --> 00:53:42,750 - What question? 1221 00:53:42,780 --> 00:53:45,290 - Why did you break up with your last girlfriend? 1222 00:53:45,320 --> 00:53:48,360 You just said it was a long story. 1223 00:53:48,390 --> 00:53:52,660 - Actually, it's not really that long of a story. 1224 00:53:52,690 --> 00:53:55,730 Four months ago, I just felt like 1225 00:53:55,760 --> 00:53:58,700 it was time for us to break up. 1226 00:53:58,730 --> 00:54:00,940 - My grandmother's funeral was four months ago. 1227 00:54:00,970 --> 00:54:02,000 - Yeah. 1228 00:54:02,040 --> 00:54:03,670 Yeah, it was. 1229 00:54:03,710 --> 00:54:04,670 - Finn, did you-- 1230 00:54:04,710 --> 00:54:06,880 - Oh! - Oh! 1231 00:54:06,910 --> 00:54:08,380 I slipped on the ice. 1232 00:54:10,380 --> 00:54:12,450 - Uh, Audrey. 1233 00:54:14,680 --> 00:54:16,650 So your mom was looking for you. 1234 00:54:16,690 --> 00:54:19,050 She's up to her eyeballs in customers. 1235 00:54:19,090 --> 00:54:21,820 What are you two doing exactly? 1236 00:54:21,860 --> 00:54:24,890 - We slipped. I-I slipped. 1237 00:54:24,930 --> 00:54:26,590 Bad choice. Yeah. 1238 00:54:26,630 --> 00:54:27,530 - Sure. - Mm-hmm. 1239 00:54:30,530 --> 00:54:31,830 - I better run. 1240 00:54:31,870 --> 00:54:33,670 - Yeah, you better. 1241 00:54:33,700 --> 00:54:35,640 Um, uh-- 1242 00:54:51,650 --> 00:54:54,690 - Did you lose something? 1243 00:54:54,720 --> 00:54:56,790 - No. 1244 00:54:56,830 --> 00:54:58,530 I might have found something. 1245 00:55:10,740 --> 00:55:12,870 - What are you working on now? 1246 00:55:12,910 --> 00:55:14,080 - I don't know, just-- 1247 00:55:14,110 --> 00:55:16,950 just a sketch. 1248 00:55:16,980 --> 00:55:20,080 - Well, at least you're not throwing it away. 1249 00:55:20,120 --> 00:55:22,620 Thank you again for your help in the shop last night, Audrey. 1250 00:55:22,650 --> 00:55:24,090 I would have been lost without you. 1251 00:55:24,120 --> 00:55:26,420 - No worries. 1252 00:55:26,450 --> 00:55:28,020 Finn said I was in my element selling antiques. 1253 00:55:28,060 --> 00:55:30,130 - Ah, well, Finn hasn't seen you 1254 00:55:30,160 --> 00:55:31,890 at one of your gallery shows. 1255 00:55:31,930 --> 00:55:33,530 That's your element. 1256 00:55:36,130 --> 00:55:37,970 - Maybe I have more than one element. 1257 00:55:38,000 --> 00:55:39,800 - Well, of course you're good at retail, Audrey. 1258 00:55:39,830 --> 00:55:41,140 You grew up in it. 1259 00:55:43,070 --> 00:55:46,440 - Yeah, but I think Finn noticed, 1260 00:55:46,470 --> 00:55:48,110 I'm not just good at it. 1261 00:55:48,140 --> 00:55:50,980 It's-- 1262 00:55:51,010 --> 00:55:52,850 I have fun doing it. 1263 00:55:52,880 --> 00:55:56,180 - Well, your grandmother always said you were a gifted curator. 1264 00:55:56,220 --> 00:56:00,720 I'm sure they appreciate you at your retail job in New York. 1265 00:56:00,760 --> 00:56:01,720 - Well, they've actually offered me 1266 00:56:01,760 --> 00:56:03,460 the assistant manager spot. 1267 00:56:03,490 --> 00:56:05,460 - Of course they have. 1268 00:56:05,490 --> 00:56:07,460 But now that you're drawing again, 1269 00:56:07,500 --> 00:56:10,170 I expect that you'll get your career back on track 1270 00:56:10,200 --> 00:56:12,730 and you'll be able to leave the retail world behind once again. 1271 00:56:12,770 --> 00:56:14,670 [light music] 1272 00:56:14,700 --> 00:56:17,170 [phone rings] 1273 00:56:18,870 --> 00:56:20,610 Hello? 1274 00:56:20,640 --> 00:56:22,580 Oh, hello, Diana. 1275 00:56:22,610 --> 00:56:24,010 Yes, yes. 1276 00:56:24,050 --> 00:56:27,220 We're both very excited about the gala tonight. 1277 00:56:27,250 --> 00:56:30,950 I thought you weren't on social media. 1278 00:56:30,990 --> 00:56:32,750 Well, yes, I'm sure she'll want to talk to you. 1279 00:56:32,790 --> 00:56:34,590 I'll send her right down. 1280 00:56:34,620 --> 00:56:36,590 Well, 1281 00:56:36,620 --> 00:56:39,130 Diana Trank has told me more than once with great pride 1282 00:56:39,160 --> 00:56:41,800 how she has no time for social media nonsense, 1283 00:56:41,830 --> 00:56:44,630 but clearly she's not only on it, 1284 00:56:44,670 --> 00:56:46,230 but follows the shop's account. 1285 00:56:46,270 --> 00:56:48,140 - Why would she admit that to you? 1286 00:56:48,170 --> 00:56:49,770 - Because she thinks she might have sold the brooch 1287 00:56:49,800 --> 00:56:52,510 in the photo that we posted. 1288 00:56:52,540 --> 00:56:55,810 The ring-shaped one that Grandma found. 1289 00:56:55,840 --> 00:56:58,180 - I have to call Finn. 1290 00:57:01,280 --> 00:57:03,950 - This is such a gorgeous piece. 1291 00:57:03,990 --> 00:57:06,590 I'm sure your son and his wife will love it. 1292 00:57:06,620 --> 00:57:08,260 Thank you for shopping at Emporium of Treasures. 1293 00:57:08,290 --> 00:57:09,660 Merry Christmas. 1294 00:57:09,690 --> 00:57:11,730 Bye, bye. 1295 00:57:11,760 --> 00:57:13,800 Audrey, welcome. 1296 00:57:13,830 --> 00:57:14,930 - Diana. 1297 00:57:14,960 --> 00:57:16,630 Oh, this is Finn O'Sullivan. 1298 00:57:16,670 --> 00:57:17,630 - Hi. 1299 00:57:17,670 --> 00:57:18,830 - O'Sullivan. 1300 00:57:18,870 --> 00:57:20,170 Now, why do I know that name? 1301 00:57:20,200 --> 00:57:22,600 - My mom is Colleen O'Sullivan. 1302 00:57:22,640 --> 00:57:24,670 She actually entered a piece for your charity. 1303 00:57:24,710 --> 00:57:26,940 - Yes, of course. 1304 00:57:26,980 --> 00:57:29,980 Oh, how I wish you had entered a piece, Audrey. 1305 00:57:30,010 --> 00:57:31,180 - Thank you, Diana. 1306 00:57:31,210 --> 00:57:33,520 Perhaps for the charity of it all. 1307 00:57:33,550 --> 00:57:35,020 But you need to take a good look 1308 00:57:35,050 --> 00:57:36,550 at Colleen O'Sullivan's piece. 1309 00:57:36,580 --> 00:57:37,850 It's stunning. 1310 00:57:37,890 --> 00:57:39,120 - Really? 1311 00:57:39,150 --> 00:57:41,290 Well, I'll keep that in mind. 1312 00:57:41,320 --> 00:57:43,660 - So, Diana, my mom had said that-- 1313 00:57:43,690 --> 00:57:45,090 - Right. 1314 00:57:45,130 --> 00:57:48,560 I think I may have sold your mystery brooch. 1315 00:57:48,600 --> 00:57:50,230 I wasn't going to say anything at first, 1316 00:57:50,270 --> 00:57:52,900 because the piece I sold had two interlocking rings, 1317 00:57:52,930 --> 00:57:54,100 whereas yours-- 1318 00:57:54,140 --> 00:57:55,240 do you have the piece? 1319 00:57:55,270 --> 00:57:56,200 - Mm-hmm. 1320 00:57:59,610 --> 00:58:00,940 - Ah. 1321 00:58:00,980 --> 00:58:04,080 Just the one ring. 1322 00:58:04,110 --> 00:58:06,310 But I think I sold the piece you're looking for. 1323 00:58:06,350 --> 00:58:08,620 I've been going through my old records 1324 00:58:08,650 --> 00:58:11,020 from my pre-computer days, 1325 00:58:11,050 --> 00:58:13,220 and I think I found it. 1326 00:58:13,250 --> 00:58:15,720 Let's see. 1327 00:58:15,760 --> 00:58:17,130 Ah. 1328 00:58:17,160 --> 00:58:20,600 Interlocking rings brooch sold December 3rd, 2004, 1329 00:58:20,630 --> 00:58:22,230 to Edgar Diaz. 1330 00:58:22,260 --> 00:58:24,130 No phone number, though, I'm afraid. 1331 00:58:24,170 --> 00:58:25,170 - Thank you, Diana. 1332 00:58:25,200 --> 00:58:26,740 That's very helpful. 1333 00:58:26,770 --> 00:58:28,240 - Thank you. - Happy to help. 1334 00:58:31,170 --> 00:58:32,770 - Diana's a piece of work, huh? 1335 00:58:32,810 --> 00:58:34,080 - No arguments here. 1336 00:58:34,110 --> 00:58:36,140 - How I wished you'd entered a piece, Audrey. 1337 00:58:36,180 --> 00:58:37,710 Did you know that I entered the Christmas Giving Gala 1338 00:58:37,750 --> 00:58:39,250 three times when I lived here, 1339 00:58:39,280 --> 00:58:41,020 and Diana had already become a lead judge by then? 1340 00:58:41,050 --> 00:58:42,050 Guess how many times I won. 1341 00:58:42,080 --> 00:58:43,080 - I'm gonna guess none. 1342 00:58:43,120 --> 00:58:44,050 - Ding, ding, ding. 1343 00:58:44,090 --> 00:58:46,090 We have a winner. 1344 00:58:46,120 --> 00:58:47,990 - Well, she clearly respects you now. 1345 00:58:48,020 --> 00:58:49,360 - Well, having gallery shows in Manhattan 1346 00:58:49,390 --> 00:58:51,160 can do that for snobs like her. 1347 00:58:51,190 --> 00:58:53,600 - Hence the reason she's kissing up to us. 1348 00:58:53,630 --> 00:58:54,800 - Yeah, I probably have to leave her hanging 1349 00:58:54,830 --> 00:58:56,870 for a little while. 1350 00:58:56,900 --> 00:58:58,130 It's kind of fun. 1351 00:58:58,170 --> 00:58:59,270 - I like this plan. 1352 00:59:05,040 --> 00:59:06,270 - OK, back to the important stuff. 1353 00:59:06,310 --> 00:59:08,280 Should we run a record search on Edgar Diaz? 1354 00:59:08,310 --> 00:59:09,610 - No need. 1355 00:59:09,640 --> 00:59:10,850 I know Edgar. 1356 00:59:10,880 --> 00:59:12,610 Well, knew him. 1357 00:59:12,650 --> 00:59:15,320 He owned the garden center over on the East Side. 1358 00:59:15,350 --> 00:59:17,790 They hired me when they had a few break ins. 1359 00:59:17,820 --> 00:59:19,890 - What do you mean knew him? 1360 00:59:19,920 --> 00:59:23,360 - Edgar passed away last year. 1361 00:59:23,390 --> 00:59:25,290 But I'm pretty sure his son-in-law 1362 00:59:25,330 --> 00:59:27,900 took over the family business. 1363 00:59:27,930 --> 00:59:31,400 They have a pop-up Christmas tree lot over on Main Street. 1364 00:59:31,430 --> 00:59:33,670 I'm pretty sure we could ask him if the brooch 1365 00:59:33,700 --> 00:59:34,640 belonged to Edgar. 1366 00:59:34,670 --> 00:59:35,670 - Great. 1367 00:59:35,700 --> 00:59:37,370 OK, let's go. 1368 00:59:40,940 --> 00:59:42,040 - I think that's him. 1369 00:59:45,150 --> 00:59:46,110 - Merry Christmas, guys. 1370 00:59:46,150 --> 00:59:47,950 - Merry Christmas. 1371 00:59:47,980 --> 00:59:49,050 - Can I help you guys? 1372 00:59:49,080 --> 00:59:50,150 - Actually, I was wondering, 1373 00:59:50,190 --> 00:59:52,790 are you Edgar Diaz's son-in-law? 1374 00:59:52,820 --> 00:59:54,660 - I am, yeah. 1375 00:59:54,690 --> 00:59:55,990 - I'm Finn O'Sullivan. 1376 00:59:56,020 --> 00:59:58,160 I did some work for Edgar a couple years back. 1377 00:59:58,190 --> 00:59:59,890 - Yeah, yeah. The private detective. 1378 00:59:59,930 --> 01:00:00,830 You caught the guy who was breaking 1379 01:00:00,860 --> 01:00:02,100 into the garden center. 1380 01:00:02,130 --> 01:00:03,830 - I did, I did. 1381 01:00:03,870 --> 01:00:04,830 This is Audrey Miller. 1382 01:00:04,870 --> 01:00:05,800 - Great to meet you, Audrey. 1383 01:00:05,830 --> 01:00:07,670 Joe Del Pietro. 1384 01:00:07,700 --> 01:00:09,170 Hey, Finn, pick whatever tree you two want-- 1385 01:00:09,200 --> 01:00:10,740 - Oh, I appreciate that, Joe, but-- 1386 01:00:10,770 --> 01:00:12,440 - No, we actually have an item that we think 1387 01:00:12,470 --> 01:00:14,210 might have belonged to your late father-in-law. 1388 01:00:14,240 --> 01:00:16,110 - Oh, really? Something from the break-in? 1389 01:00:16,140 --> 01:00:19,410 - No, no, it's something my grandmother found. 1390 01:00:27,120 --> 01:00:28,090 - I don't believe it. 1391 01:00:28,120 --> 01:00:29,720 - So you recognize it? 1392 01:00:32,030 --> 01:00:33,330 - Where did you get this? 1393 01:00:33,360 --> 01:00:35,130 - I think she found it in Thompson's Park. 1394 01:00:35,160 --> 01:00:36,230 - That's right. 1395 01:00:36,260 --> 01:00:38,370 Two interlocking rings. 1396 01:00:38,400 --> 01:00:41,370 Edgar took them apart, gave one to Rosa 1397 01:00:41,400 --> 01:00:44,040 and told me he was gonna hide the other one in Thompson Park, 1398 01:00:44,070 --> 01:00:45,970 and that if I wanted to marry his daughter, 1399 01:00:46,010 --> 01:00:48,280 I'd need to find it. 1400 01:00:48,310 --> 01:00:51,810 - So you got married without finding it? 1401 01:00:51,850 --> 01:00:53,720 - Well, the day after Edgar hid the ring, 1402 01:00:53,750 --> 01:00:56,120 there was a huge snowstorm, four feet, 1403 01:00:56,150 --> 01:00:58,190 then ice a couple days later. 1404 01:00:58,220 --> 01:01:01,120 I tried for three weeks, sliding on ice, 1405 01:01:01,160 --> 01:01:04,260 digging through ice, looking for this ring. 1406 01:01:04,290 --> 01:01:06,130 Finally, Rosa just told me that we loved each other 1407 01:01:06,160 --> 01:01:07,930 and we'd prove it to her dad. 1408 01:01:07,960 --> 01:01:09,330 So we eloped. 1409 01:01:09,360 --> 01:01:11,030 - And how did Edgar feel about that? 1410 01:01:11,070 --> 01:01:13,130 - [chuckles] He was delighted. 1411 01:01:13,170 --> 01:01:15,000 Yeah, he cooked up the whole ring hunt 1412 01:01:15,040 --> 01:01:16,270 in hopes that we would elope. 1413 01:01:16,300 --> 01:01:18,810 Save him on paying for a big wedding. 1414 01:01:18,840 --> 01:01:20,180 The joke was on him, though. 1415 01:01:20,210 --> 01:01:22,280 Rosa's mom still made him throw us a reception. 1416 01:01:22,310 --> 01:01:25,850 It'll be our 20th anniversary on Christmas. 1417 01:01:25,880 --> 01:01:27,380 - You eloped on Christmas Day? 1418 01:01:27,420 --> 01:01:29,780 - Best gift my wife ever gave me. 1419 01:01:36,020 --> 01:01:37,260 - All right, 1420 01:01:37,290 --> 01:01:38,960 let's spruce this place up. 1421 01:01:38,990 --> 01:01:41,060 - I thought it was pretty sprucey. 1422 01:01:41,100 --> 01:01:42,930 How's it look? 1423 01:01:42,960 --> 01:01:44,970 - Mm, it's untrimmed. 1424 01:01:45,000 --> 01:01:46,100 You have any ornaments? 1425 01:01:46,130 --> 01:01:47,900 - No, actually. 1426 01:01:47,940 --> 01:01:49,170 - Seriously? 1427 01:01:49,200 --> 01:01:50,170 - Yeah, I've never had my own tree. 1428 01:01:50,210 --> 01:01:51,810 I always just go to my mom's. 1429 01:01:51,840 --> 01:01:53,070 - Why did you take this? 1430 01:01:53,110 --> 01:01:54,280 - Joe wanted to give me the tree so badly, 1431 01:01:54,310 --> 01:01:57,050 I couldn't say no. - Mm. 1432 01:01:57,080 --> 01:01:58,910 You have any art supplies? 1433 01:01:58,950 --> 01:02:00,180 - Um... 1434 01:02:00,220 --> 01:02:02,880 I have office supplies. 1435 01:02:02,920 --> 01:02:04,920 - Hmm. 1436 01:02:04,950 --> 01:02:06,920 That'll do. 1437 01:02:06,960 --> 01:02:09,860 [upbeat Christmas music] 1438 01:02:16,560 --> 01:02:19,830 - * Reminiscing, lights are twinkling * 1439 01:02:19,870 --> 01:02:24,210 * And I've been thinking about you * 1440 01:02:24,240 --> 01:02:28,580 * And all the joy you bring * 1441 01:02:28,610 --> 01:02:32,110 * I don't need gifts under the tree * 1442 01:02:32,150 --> 01:02:34,480 * That's not what matters to me * 1443 01:02:34,520 --> 01:02:36,820 * Santa, give me this * 1444 01:02:36,850 --> 01:02:40,490 * There's only one thing that's on my wish list * 1445 01:02:40,520 --> 01:02:44,330 * And I'm not worried about the cold * 1446 01:02:44,360 --> 01:02:47,200 * If I got someone to hold * 1447 01:02:53,070 --> 01:02:54,940 - Is there anything you can't do? 1448 01:02:56,200 --> 01:02:58,170 - There's plenty. 1449 01:02:58,210 --> 01:02:59,440 I can make art. 1450 01:02:59,470 --> 01:03:01,380 - And effortlessly decorate trees 1451 01:03:01,410 --> 01:03:03,080 and gingerbread houses and snowmen, 1452 01:03:03,110 --> 01:03:04,980 all while focusing on this quest. 1453 01:03:05,010 --> 01:03:07,120 - Oh, speaking of which. 1454 01:03:12,990 --> 01:03:16,260 Only two rings left to go. 1455 01:03:16,290 --> 01:03:19,060 There's no word from Siobhan. 1456 01:03:19,090 --> 01:03:20,100 - Can I ask you a question 1457 01:03:20,130 --> 01:03:20,960 you're probably not gonna like? 1458 01:03:21,900 --> 01:03:22,600 - Mm. 1459 01:03:24,570 --> 01:03:26,530 OK. 1460 01:03:26,570 --> 01:03:29,570 - What happens if we don't finish the quest by Christmas? 1461 01:03:29,600 --> 01:03:31,010 - It's not like we're gonna get hit by lightning 1462 01:03:31,040 --> 01:03:32,040 if we fail. 1463 01:03:32,070 --> 01:03:34,340 It's just... 1464 01:03:34,380 --> 01:03:37,080 I'll know that I let my grandmother down. 1465 01:03:37,110 --> 01:03:38,180 - No, of course. 1466 01:03:38,210 --> 01:03:40,450 I'm sorry. 1467 01:03:40,480 --> 01:03:43,220 I just don't want to let you down. 1468 01:03:43,250 --> 01:03:46,520 - Thank you, Finn. 1469 01:03:46,550 --> 01:03:48,420 Maybe we should just run by Siobhan's, 1470 01:03:48,460 --> 01:03:50,290 I mean, see if they're back from the ski trip. 1471 01:03:50,330 --> 01:03:52,030 - Or we could move on to the ring with stones. 1472 01:03:52,060 --> 01:03:53,290 - Uh-uh. 1473 01:03:53,330 --> 01:03:55,560 Save the best for last, remember? 1474 01:03:55,600 --> 01:03:57,370 - Does that mean we can't at least take a look at the best? 1475 01:03:59,230 --> 01:04:00,670 - I guess. 1476 01:04:11,080 --> 01:04:14,050 - Hmm. 1477 01:04:14,080 --> 01:04:15,420 - What? 1478 01:04:17,150 --> 01:04:20,320 - Well, typically with rings, 1479 01:04:20,360 --> 01:04:21,990 the jeweler leaves a maker's mark. 1480 01:04:22,020 --> 01:04:24,430 A--a stamp, 1481 01:04:24,460 --> 01:04:27,460 sort of like a signature. 1482 01:04:27,500 --> 01:04:29,230 Proof that they made it. 1483 01:04:29,260 --> 01:04:30,200 - I'm not seeing anything like that. 1484 01:04:30,230 --> 01:04:31,230 - Exactly. 1485 01:04:31,270 --> 01:04:33,000 [phone buzzes] 1486 01:04:33,030 --> 01:04:35,340 Oh, hold on. 1487 01:04:35,370 --> 01:04:38,210 Finn O'Sullivan. 1488 01:04:38,240 --> 01:04:40,340 Hi, Siobhan. 1489 01:04:40,380 --> 01:04:42,180 Yeah. Yeah, we did. 1490 01:04:42,210 --> 01:04:44,580 Um, we think we might have something 1491 01:04:44,610 --> 01:04:47,620 that belonged to you from a long time ago. 1492 01:04:47,650 --> 01:04:49,220 Yeah. 1493 01:04:49,250 --> 01:04:52,090 Yeah, well, we'll come by right now. 1494 01:04:52,120 --> 01:04:53,190 Now we're talking. 1495 01:04:53,220 --> 01:04:54,220 - OK, let's go. 1496 01:04:55,660 --> 01:04:58,030 - This was my grandmother's bracelet. 1497 01:04:58,060 --> 01:05:00,500 She'd gotten it at her christening in Cork, 1498 01:05:00,530 --> 01:05:03,060 Brought it over when she immigrated, 1499 01:05:03,100 --> 01:05:07,000 so it was devastating when we lost it in the fire. 1500 01:05:09,000 --> 01:05:12,410 So the fire chief led you to see Father Lodowick? 1501 01:05:12,440 --> 01:05:14,240 - That's right. 1502 01:05:14,280 --> 01:05:15,710 - And how is Father Lodowick? 1503 01:05:15,740 --> 01:05:18,550 - Oh, he has got this little twinkle in his eyes. 1504 01:05:18,580 --> 01:05:19,480 - I bet. 1505 01:05:19,510 --> 01:05:22,250 Ugh, I should go visit him. 1506 01:05:22,280 --> 01:05:23,750 But thank you both so much. 1507 01:05:23,790 --> 01:05:26,550 I can't believe all you went through to find me. 1508 01:05:26,590 --> 01:05:28,420 - Oh, no, it was our pleasure. 1509 01:05:28,460 --> 01:05:31,260 Well, returning all the rings has been really special. 1510 01:05:31,290 --> 01:05:33,060 - Wait, there are other rings? 1511 01:05:33,090 --> 01:05:36,770 - Yeah, my grandmother found five gold rings. 1512 01:05:36,800 --> 01:05:38,670 - Like in "The 12 Days of Christmas"? 1513 01:05:38,700 --> 01:05:42,500 - Exactly, but she found all of them on one day. 1514 01:05:42,540 --> 01:05:45,710 - Oh, can you please thank her for me? 1515 01:05:45,740 --> 01:05:49,440 - She passed away a few months ago, but-- 1516 01:05:49,480 --> 01:05:51,250 - I'm so sorry. - No, it's OK. 1517 01:05:51,280 --> 01:05:52,680 Thank you. 1518 01:05:52,710 --> 01:05:54,680 - Yeah, the-- 1519 01:05:54,720 --> 01:05:56,480 when my grandma Siobhan passed at Christmas that year, 1520 01:05:56,520 --> 01:05:58,020 it was--it was tough. 1521 01:05:58,050 --> 01:06:00,620 - Yeah, I'm sure. 1522 01:06:00,660 --> 01:06:04,560 You know, I was expecting that to be for me, but, um, 1523 01:06:04,590 --> 01:06:06,490 you know, my grandmother just left me these rings 1524 01:06:06,530 --> 01:06:08,560 and then asked me to go on this quest and, 1525 01:06:08,600 --> 01:06:11,070 you know, find these rings owners. 1526 01:06:11,100 --> 01:06:12,630 - How many have you found? 1527 01:06:12,670 --> 01:06:14,570 - Well, you are number four. 1528 01:06:14,600 --> 01:06:16,270 - Well, that's wonderful. 1529 01:06:16,300 --> 01:06:17,670 Only one to go. 1530 01:06:17,710 --> 01:06:21,580 - Yeah, well, we're running out of time, but-- 1531 01:06:30,250 --> 01:06:32,790 - Mom? 1532 01:06:32,820 --> 01:06:34,060 Mom? 1533 01:06:37,330 --> 01:06:38,730 I just realized something. 1534 01:06:38,760 --> 01:06:40,600 - What? 1535 01:06:40,630 --> 01:06:41,830 - What connects the rings? 1536 01:06:41,860 --> 01:06:44,130 - Other than being gold and round? 1537 01:06:44,170 --> 01:06:45,730 - Yes. 1538 01:06:45,770 --> 01:06:48,140 Elizabeth's nutcracker pendant came from her adoring idol, 1539 01:06:48,170 --> 01:06:51,070 Frank's key was to his labor of love, his novel, 1540 01:06:51,110 --> 01:06:53,610 Joe and Rosa's brooch was to prove their love, 1541 01:06:53,640 --> 01:06:56,240 and Siobhan's christening bracelet was inherited 1542 01:06:56,280 --> 01:06:57,280 from her beloved grandmother. 1543 01:06:57,310 --> 01:06:58,450 The rings are connected by love. 1544 01:06:58,480 --> 01:07:00,220 - True. 1545 01:07:00,250 --> 01:07:01,580 - So what if love is the key to figuring out this ring? 1546 01:07:01,620 --> 01:07:04,350 Like, what if this ring was also given out of love? 1547 01:07:04,390 --> 01:07:07,720 - Audrey, with all due respect, Molly was a wise woman, 1548 01:07:07,760 --> 01:07:08,660 but there's no way she could have known 1549 01:07:08,690 --> 01:07:10,360 the motivation of these rings. 1550 01:07:10,390 --> 01:07:11,830 - No, I realize that. 1551 01:07:11,860 --> 01:07:13,500 I mean, most pieces of jewelry are given out of love. 1552 01:07:13,530 --> 01:07:14,800 But my point is, what if this was too? 1553 01:07:14,830 --> 01:07:16,600 What if this was an engagement ring? 1554 01:07:16,630 --> 01:07:18,470 - Don't engagement rings have diamonds? 1555 01:07:18,500 --> 01:07:20,170 - Not always. 1556 01:07:20,200 --> 01:07:21,600 - Hmm. 1557 01:07:21,640 --> 01:07:24,640 I'm not sure how this helps us. 1558 01:07:24,670 --> 01:07:26,570 - We could look up engagement listings 1559 01:07:26,610 --> 01:07:27,840 in the "Springside Tribune" online. 1560 01:07:27,880 --> 01:07:29,180 A lot of those brides-to-be will pose 1561 01:07:29,210 --> 01:07:30,380 with their ring featured. 1562 01:07:30,410 --> 01:07:33,110 - That's actually a great idea, Watson. 1563 01:07:33,150 --> 01:07:34,550 - Thank you, Sherlock. 1564 01:07:34,580 --> 01:07:35,620 - I think I might have asked you this. 1565 01:07:35,650 --> 01:07:37,450 Is there anything you can't do? 1566 01:07:37,490 --> 01:07:39,220 [phone buzzes] 1567 01:07:39,250 --> 01:07:41,190 - Hang on. 1568 01:07:41,220 --> 01:07:42,220 Oh. Hey, Mom. 1569 01:07:42,260 --> 01:07:43,320 What's up? 1570 01:07:43,360 --> 01:07:45,330 Oh, that's why you're not home. 1571 01:07:45,360 --> 01:07:46,460 Yeah, no. 1572 01:07:46,490 --> 01:07:47,460 On my way. 1573 01:07:47,500 --> 01:07:48,700 - What's up? 1574 01:07:48,730 --> 01:07:50,530 - The Christmas Giving Gala. 1575 01:07:50,570 --> 01:07:51,900 - Only just started. 1576 01:07:51,930 --> 01:07:53,340 - Finn, do you know how long it takes for a girl 1577 01:07:53,370 --> 01:07:54,840 to get ready for a party? 1578 01:07:54,870 --> 01:07:57,410 - Right, I'll just go keep our moms-- 1579 01:07:57,440 --> 01:07:58,640 yeah. - Thank you. 1580 01:07:58,670 --> 01:08:00,710 - Yeah. See you later. 1581 01:08:00,740 --> 01:08:03,750 [jazzy music playing] 1582 01:08:07,820 --> 01:08:11,650 - * A bright winter's day, but they say * 1583 01:08:11,690 --> 01:08:15,660 * We'll have snow by evening * 1584 01:08:15,690 --> 01:08:17,930 * A chill in the air * 1585 01:08:17,960 --> 01:08:19,860 - Hi. 1586 01:08:19,890 --> 01:08:21,800 - * Oh, no * 1587 01:08:23,300 --> 01:08:25,670 * I'm coming your way * 1588 01:08:25,700 --> 01:08:28,700 * If you stay, we can share--* 1589 01:08:28,740 --> 01:08:30,770 - Wow. 1590 01:08:30,810 --> 01:08:32,240 You look-- 1591 01:08:35,580 --> 01:08:38,180 You're a work of art. 1592 01:08:38,210 --> 01:08:41,350 - * My favorite time of the year is here * 1593 01:08:41,380 --> 01:08:44,820 - What did your uncle say to my mom to get her to dance? 1594 01:08:47,290 --> 01:08:49,890 - No idea. 1595 01:08:49,920 --> 01:08:52,430 What do I have to say to get you to dance? 1596 01:08:54,560 --> 01:08:57,270 - You've said enough already. 1597 01:08:57,300 --> 01:09:00,870 - * So take my hand * 1598 01:09:00,900 --> 01:09:04,310 * And we'll share this magic night * 1599 01:09:04,340 --> 01:09:08,440 * Of Christmas love * 1600 01:09:08,480 --> 01:09:11,610 - * And as I go through the motions * 1601 01:09:11,650 --> 01:09:14,850 * The memories rush in * 1602 01:09:16,620 --> 01:09:20,860 * They're ordinary * 1603 01:09:25,830 --> 01:09:27,400 - Finn? 1604 01:09:27,430 --> 01:09:28,860 - Audrey. 1605 01:09:30,830 --> 01:09:32,770 - I was just thinking. 1606 01:09:32,800 --> 01:09:35,540 - About? 1607 01:09:35,570 --> 01:09:38,010 - The final ring. 1608 01:09:38,040 --> 01:09:39,610 - Oh. 1609 01:09:39,640 --> 01:09:41,610 What about it? 1610 01:09:41,640 --> 01:09:44,810 - Tomorrow's-- - Christmas Eve. 1611 01:09:44,850 --> 01:09:46,780 I know. 1612 01:09:46,820 --> 01:09:48,020 - People are gonna be doing their last-minute shopping 1613 01:09:48,050 --> 01:09:49,420 and driving to family. 1614 01:09:49,450 --> 01:09:51,020 - As they do. 1615 01:09:51,050 --> 01:09:52,550 - Are we crazy enough to think that not only are we going 1616 01:09:52,590 --> 01:09:53,960 to find the ring's owner, 1617 01:09:53,990 --> 01:09:55,420 but we're gonna return it to them on one of the most 1618 01:09:55,460 --> 01:09:56,490 hectic days of the year? 1619 01:09:56,520 --> 01:09:59,530 - Yeah, that is pretty crazy. 1620 01:09:59,560 --> 01:10:02,500 But how is that any different 1621 01:10:02,530 --> 01:10:06,030 from everything else we've done together? 1622 01:10:06,070 --> 01:10:07,370 [mic feedback] 1623 01:10:07,400 --> 01:10:10,640 - Ladies and gentlemen, 1624 01:10:10,670 --> 01:10:13,540 thank you all for coming to the 25th annual 1625 01:10:13,580 --> 01:10:15,380 Christmas Giving Gala. 1626 01:10:15,410 --> 01:10:18,280 [applause] 1627 01:10:19,480 --> 01:10:22,580 I'm Diana Trank, gala chair, 1628 01:10:22,620 --> 01:10:25,420 and thank you all for your generous donations 1629 01:10:25,450 --> 01:10:27,890 to this year's grand prize award. 1630 01:10:27,920 --> 01:10:30,860 We had many wonderful entries in the art contest this year, 1631 01:10:30,890 --> 01:10:32,930 and just like every other year, 1632 01:10:32,960 --> 01:10:35,030 the winner will receive the grand prize amount 1633 01:10:35,060 --> 01:10:38,000 for the local charity of their choice. 1634 01:10:38,030 --> 01:10:41,370 The runners up will have their pieces auctioned off, 1635 01:10:41,400 --> 01:10:44,310 and those proceeds will go to the Springside Food Bank, 1636 01:10:44,340 --> 01:10:46,310 as they do every year. 1637 01:10:46,340 --> 01:10:49,910 Now, we also had one beautiful piece donated 1638 01:10:49,940 --> 01:10:52,550 by a well-known New York artist 1639 01:10:52,580 --> 01:10:55,650 and Springside's own Audrey Miller. 1640 01:10:55,680 --> 01:10:58,950 [applause] 1641 01:10:58,990 --> 01:11:02,320 And that piece garnered a very generous bid 1642 01:11:02,360 --> 01:11:04,390 from the Waldore family, 1643 01:11:04,430 --> 01:11:06,390 so thank you, Audrey. 1644 01:11:06,430 --> 01:11:07,930 [applause] 1645 01:11:07,960 --> 01:11:10,430 Now time for the grand prize. 1646 01:11:10,470 --> 01:11:12,100 On behalf of the museum, 1647 01:11:12,130 --> 01:11:15,100 we are delighted to announce this year's winner, 1648 01:11:15,140 --> 01:11:17,940 first time entrant Colleen O'Sullivan, 1649 01:11:17,970 --> 01:11:20,740 for her piece, "My Heart." 1650 01:11:20,780 --> 01:11:23,750 [applause] 1651 01:11:27,720 --> 01:11:29,680 Oh, congratulations. 1652 01:11:29,720 --> 01:11:31,650 Mwah, mwah. 1653 01:11:31,690 --> 01:11:34,620 - Thank you. 1654 01:11:34,660 --> 01:11:36,690 - I didn't do anything. 1655 01:11:36,730 --> 01:11:38,430 - Yeah, but you did. 1656 01:11:40,160 --> 01:11:41,560 You know you did. 1657 01:11:43,630 --> 01:11:45,370 - Audrey, thank you. 1658 01:11:49,540 --> 01:11:50,840 - It's just really wonderful. 1659 01:11:50,870 --> 01:11:52,770 - I saw on the social media 1660 01:11:52,810 --> 01:11:55,980 that you reunited the brooch with its owner. 1661 01:11:56,010 --> 01:11:59,510 I sold that piece 20 years ago for $1,000. 1662 01:11:59,550 --> 01:12:02,480 It would have been worth at least 10 times that today. 1663 01:12:02,520 --> 01:12:04,820 - Well, my grandmother didn't do what she did for the money. 1664 01:12:05,990 --> 01:12:07,990 - And you're all right with this? 1665 01:12:08,020 --> 01:12:10,730 - I've already been paid for my services, thanks. 1666 01:12:10,760 --> 01:12:13,030 - $10,000? 1667 01:12:13,060 --> 01:12:15,000 I doubt that. 1668 01:12:20,570 --> 01:12:21,600 - She's a piece of work. 1669 01:12:21,640 --> 01:12:23,410 - She is. 1670 01:12:23,440 --> 01:12:26,640 I'm just realizing, 1671 01:12:26,680 --> 01:12:28,410 I have never asked what your rate is. 1672 01:12:28,440 --> 01:12:30,950 - And I already told you, I don't need to be paid. 1673 01:12:30,980 --> 01:12:32,610 - Come on. - Audrey, stop. 1674 01:12:32,650 --> 01:12:33,850 - We're going to do this. 1675 01:12:33,880 --> 01:12:35,050 What is your day rate? - Audrey, stop. 1676 01:12:35,080 --> 01:12:36,180 - I can look it up on your website. 1677 01:12:36,220 --> 01:12:37,420 - Audrey. 1678 01:12:40,590 --> 01:12:42,790 Audrey, I've been paid already. 1679 01:12:42,820 --> 01:12:44,960 - But what are you talking about? 1680 01:12:46,630 --> 01:12:48,030 - Molly paid me. 1681 01:12:50,670 --> 01:12:52,670 - What? 1682 01:12:52,700 --> 01:12:54,770 How? 1683 01:12:54,800 --> 01:12:57,140 - Five months ago when she was in the hospital. 1684 01:13:00,110 --> 01:13:01,910 - So you knew about the rings the whole time? 1685 01:13:01,940 --> 01:13:03,010 - Well, not about the rings. 1686 01:13:03,040 --> 01:13:05,050 Just that you were gonna ask me for help. 1687 01:13:05,080 --> 01:13:06,610 - But why wouldn't you tell me? 1688 01:13:06,650 --> 01:13:08,020 - I couldn't. I just-- 1689 01:13:08,050 --> 01:13:09,820 I was just pretending that I didn't know 1690 01:13:09,850 --> 01:13:12,020 you were gonna ask me to do this with you. 1691 01:13:12,050 --> 01:13:13,190 - Pretending? No. 1692 01:13:13,220 --> 01:13:14,820 That's a lie. There's a difference. 1693 01:13:14,860 --> 01:13:15,760 - I was just pretending. 1694 01:13:15,790 --> 01:13:16,830 It's different. 1695 01:13:16,860 --> 01:13:19,030 - Not to me it isn't. 1696 01:13:19,060 --> 01:13:21,830 I'm sorry, I don't understand the purpose of any of this. 1697 01:13:21,860 --> 01:13:23,060 You should have told me. 1698 01:13:23,100 --> 01:13:24,700 She was my grandmother. 1699 01:13:24,730 --> 01:13:25,770 - I know, and I just-- 1700 01:13:25,800 --> 01:13:28,670 I couldn't. I-- 1701 01:13:28,700 --> 01:13:29,700 - I want to leave. 1702 01:13:29,740 --> 01:13:30,770 - No, don't. 1703 01:13:30,810 --> 01:13:32,570 - No, I do want to leave. 1704 01:13:32,610 --> 01:13:33,740 Bye, Finn. No. 1705 01:13:33,780 --> 01:13:35,240 - Audrey. 1706 01:13:46,860 --> 01:13:50,560 - * All is calm * 1707 01:13:50,590 --> 01:13:52,860 * All is bright * 1708 01:13:52,890 --> 01:13:54,130 - Good morning. 1709 01:13:54,160 --> 01:13:55,060 - Morning. 1710 01:13:55,100 --> 01:13:58,030 - * Round yon virgin * 1711 01:13:58,070 --> 01:14:01,640 * Mother and child * 1712 01:14:01,670 --> 01:14:04,540 - When did you do this? 1713 01:14:04,570 --> 01:14:05,810 - Last night. 1714 01:14:05,840 --> 01:14:07,840 What do you think? 1715 01:14:07,880 --> 01:14:09,240 - Well, 1716 01:14:09,280 --> 01:14:11,050 I think you might want to call New York 1717 01:14:11,080 --> 01:14:12,580 and let them know you're ready for that spring gallery show 1718 01:14:12,610 --> 01:14:15,120 after all. 1719 01:14:15,150 --> 01:14:17,890 What happened that suddenly you're painting again? 1720 01:14:17,920 --> 01:14:20,160 - I don't know. 1721 01:14:21,820 --> 01:14:24,890 - What's the--the hand? 1722 01:14:24,930 --> 01:14:26,900 - It's the missing fifth owner. 1723 01:14:26,930 --> 01:14:28,630 - Remind me, the fifth ring is? 1724 01:14:28,660 --> 01:14:31,200 - Oh, it's, uh, this one. 1725 01:14:32,600 --> 01:14:33,700 - Ah. 1726 01:14:33,740 --> 01:14:34,940 - There's no maker's mark on it. 1727 01:14:34,970 --> 01:14:36,740 - It's odd. 1728 01:14:36,770 --> 01:14:37,870 It's a lovely design, though, 1729 01:14:37,910 --> 01:14:39,610 the way the jeweler set the stones. 1730 01:14:39,640 --> 01:14:40,910 - What did you say? 1731 01:14:40,940 --> 01:14:42,010 - Just that it's a lovely design. 1732 01:14:42,040 --> 01:14:43,080 - No, no, the other part. 1733 01:14:43,110 --> 01:14:44,880 - The setting of the stones? 1734 01:14:44,910 --> 01:14:46,850 - Mom. Yes. 1735 01:14:46,880 --> 01:14:48,620 Wait, hang on. The stones. 1736 01:14:51,850 --> 01:14:55,620 In Grandma's letter, she said-- 1737 01:14:55,660 --> 01:14:57,160 here. "We hit up the beach, 1738 01:14:57,190 --> 01:15:00,760 "then Thompson's Park, and the woods by Mayor's Park. 1739 01:15:00,800 --> 01:15:02,760 I left no stone unturned." 1740 01:15:02,800 --> 01:15:04,630 - Well, she was thorough. 1741 01:15:04,670 --> 01:15:05,970 - She didn't turn stones. 1742 01:15:06,000 --> 01:15:07,700 - I think she was just using a metaphor. 1743 01:15:07,740 --> 01:15:10,340 - Mom, Grandma hated clichés. 1744 01:15:10,370 --> 01:15:12,570 I think she wants us to turn these stones. 1745 01:15:12,610 --> 01:15:13,810 - I suppose that's possible. 1746 01:15:13,840 --> 01:15:14,940 You should tell Finn. 1747 01:15:18,110 --> 01:15:19,180 What? 1748 01:15:19,210 --> 01:15:20,620 Last night? 1749 01:15:20,650 --> 01:15:23,050 - Finn told me that Grandma hired him 1750 01:15:23,080 --> 01:15:25,220 to do this job before she died. 1751 01:15:25,250 --> 01:15:27,060 And he said he didn't know about the rings, 1752 01:15:27,090 --> 01:15:31,290 but that he pretended 1753 01:15:31,330 --> 01:15:32,960 to not know that I was gonna hire him 1754 01:15:32,990 --> 01:15:35,200 to do this job that he's already been paid for. 1755 01:15:35,230 --> 01:15:37,300 - Ah. 1756 01:15:37,330 --> 01:15:40,940 So that's what happened that you're painting again. 1757 01:15:40,970 --> 01:15:42,140 - What's that supposed to mean? 1758 01:15:42,170 --> 01:15:43,710 - Audrey, 1759 01:15:43,740 --> 01:15:45,670 obviously, this quest you've been doing together 1760 01:15:45,710 --> 01:15:48,380 and your feelings for Finn 1761 01:15:48,410 --> 01:15:50,050 woke up your passion. 1762 01:15:50,080 --> 01:15:53,210 - No. He kept a secret from me. 1763 01:15:53,250 --> 01:15:56,820 - Can you imagine why he might have done that? 1764 01:15:56,850 --> 01:15:59,190 - No, I can't, actually. 1765 01:15:59,220 --> 01:16:02,290 - Well, you've been running all over Minnesota 1766 01:16:02,320 --> 01:16:04,730 trying to honor your grandmother's wishes. 1767 01:16:04,760 --> 01:16:07,630 Did you ask him if maybe he's trying to honor her wish 1768 01:16:07,660 --> 01:16:09,260 by not telling you? 1769 01:16:11,870 --> 01:16:13,640 [knocking on door] - Hello? 1770 01:16:13,670 --> 01:16:14,940 Kay? 1771 01:16:19,710 --> 01:16:20,980 - Hello, Finn. 1772 01:16:21,010 --> 01:16:22,840 - Can I talk to her? [door shuts] 1773 01:16:24,750 --> 01:16:26,410 Thanks. 1774 01:16:32,950 --> 01:16:34,220 Audrey. 1775 01:16:34,260 --> 01:16:37,130 - Did my grandmother tell you 1776 01:16:37,160 --> 01:16:39,060 not to tell me that she'd hired you? 1777 01:16:40,900 --> 01:16:42,430 Why? 1778 01:16:42,460 --> 01:16:44,400 - My business was failing, 1779 01:16:44,430 --> 01:16:47,000 and Molly bailed me out. 1780 01:16:47,040 --> 01:16:48,840 She wanted you to think I was doing all of this 1781 01:16:48,870 --> 01:16:50,840 out of the spirit of generosity. 1782 01:16:50,870 --> 01:16:53,170 Which, for the record, I absolutely would have done. 1783 01:16:53,210 --> 01:16:56,010 - Why would she care what I thought of her motive? 1784 01:16:56,040 --> 01:16:57,010 - She said she wanted you to think as highly of me 1785 01:16:57,050 --> 01:16:58,150 as she did. 1786 01:17:00,320 --> 01:17:02,920 - Finn, 1787 01:17:02,950 --> 01:17:04,920 I think really highly of you. 1788 01:17:04,950 --> 01:17:06,790 - Not right now. 1789 01:17:09,120 --> 01:17:12,960 - I appreciate you respecting my grandmother's wishes 1790 01:17:12,990 --> 01:17:15,230 by not telling me about 1791 01:17:15,260 --> 01:17:17,270 her secret deal with you. 1792 01:17:17,300 --> 01:17:18,930 - Except I did just tell you. 1793 01:17:18,970 --> 01:17:20,440 - Why did you? 1794 01:17:20,470 --> 01:17:21,800 - 'Cause I don't want to keep things from you. 1795 01:17:21,840 --> 01:17:24,310 I've done that in the past. 1796 01:17:24,340 --> 01:17:26,940 I don't want to do it with you. 1797 01:17:26,980 --> 01:17:29,410 - OK. 1798 01:17:29,440 --> 01:17:32,450 - OK like we're OK? 1799 01:17:34,250 --> 01:17:36,050 - OK. 1800 01:17:36,080 --> 01:17:39,920 - OK, so about the quest. 1801 01:17:39,950 --> 01:17:42,720 - So what if the jeweler's stamp is hidden 1802 01:17:42,760 --> 01:17:43,930 under the stone on the ring? 1803 01:17:43,960 --> 01:17:45,130 - What do you mean? 1804 01:17:45,160 --> 01:17:46,830 - Well, hey, Mom, will you come back in? 1805 01:17:46,860 --> 01:17:49,330 So my grandmother's letter said, 1806 01:17:49,360 --> 01:17:51,230 "I left no stone unturned," but she-- 1807 01:17:51,270 --> 01:17:52,900 - She didn't turn over the stones. 1808 01:17:52,930 --> 01:17:54,500 - Exactly. 1809 01:17:54,540 --> 01:17:56,500 I think it's a hint that we have to turn over these stones. 1810 01:17:56,540 --> 01:17:58,240 - You think she hid something under there? 1811 01:17:58,270 --> 01:18:01,210 - Exactly the kind of thing she would do. 1812 01:18:01,240 --> 01:18:02,910 What if we just take this down to Charlie's jewelry shop 1813 01:18:02,940 --> 01:18:05,210 and he can look under it and see if there's a maker's mark? 1814 01:18:05,250 --> 01:18:07,280 - No, Charlie's closed today, remember? 1815 01:18:07,320 --> 01:18:09,520 He's gonna play Santa up at Bear Lake Community Center. 1816 01:18:09,550 --> 01:18:11,820 - I know one of the jewelers at the emporium. 1817 01:18:11,850 --> 01:18:12,950 Should we go see them? 1818 01:18:12,990 --> 01:18:14,020 - Let's go. 1819 01:18:26,870 --> 01:18:29,070 - By golly, you're right. 1820 01:18:29,100 --> 01:18:31,270 There's the mark right there. 1821 01:18:31,310 --> 01:18:35,010 That's Charlie Flannery's stamp. 1822 01:18:35,040 --> 01:18:36,110 - Charlie? - Charlie? 1823 01:18:36,140 --> 01:18:38,410 - Yeah. I take it you know him? 1824 01:18:38,450 --> 01:18:39,880 - A-are you sure? 1825 01:18:39,910 --> 01:18:42,450 - Oh, I know Charlie's mark. 1826 01:18:42,480 --> 01:18:44,490 - We have to get to Bear Lake Community Center. 1827 01:18:47,560 --> 01:18:49,920 - Ho, ho, ho, ho! 1828 01:18:49,960 --> 01:18:51,030 Merry Christmas. 1829 01:18:51,060 --> 01:18:52,830 Merry Christmas, Lola. 1830 01:18:52,860 --> 01:18:54,030 Let's look at the camera. 1831 01:18:54,060 --> 01:18:57,130 [chuckles] 1832 01:18:57,170 --> 01:18:59,370 Merry Christmas, girls. 1833 01:18:59,400 --> 01:19:00,900 - Should we get in line? Who's next? 1834 01:19:00,940 --> 01:19:02,470 - Well, we're not gonna cut in front of kids. 1835 01:19:02,500 --> 01:19:05,570 - Here's our photo. - Can we? 1836 01:19:10,050 --> 01:19:11,010 - Merry Christmas. 1837 01:19:11,050 --> 01:19:12,050 There we go. 1838 01:19:12,080 --> 01:19:14,180 Ho, ho, ho! Who's next? 1839 01:19:14,220 --> 01:19:15,420 Come on up. 1840 01:19:18,220 --> 01:19:19,320 [chuckles] 1841 01:19:19,350 --> 01:19:22,160 Oh, Merry Christmas, Noel. 1842 01:19:22,190 --> 01:19:24,360 Ho, ho, ho. 1843 01:19:27,930 --> 01:19:30,130 Ho, ho, ho, ho. 1844 01:19:30,170 --> 01:19:31,200 Hello, Audrey. 1845 01:19:31,230 --> 01:19:32,930 Hello, Finn. 1846 01:19:32,970 --> 01:19:34,300 All out of presents. 1847 01:19:34,340 --> 01:19:37,140 - Mm. We brought you one. 1848 01:19:37,170 --> 01:19:39,310 - Ah. 1849 01:19:39,340 --> 01:19:42,040 - Who did you make this for, Charlie? 1850 01:19:42,080 --> 01:19:44,210 - Well, I imagine if you're here, 1851 01:19:44,250 --> 01:19:47,180 you've already figured out the answer to that. 1852 01:19:47,220 --> 01:19:49,280 - Grandma only found four rings, 1853 01:19:49,320 --> 01:19:51,250 and she commissioned you to make the fifth. 1854 01:19:53,620 --> 01:19:56,060 This one. 1855 01:19:56,090 --> 01:19:59,560 - Five gold rings. 1856 01:19:59,590 --> 01:20:02,930 It flows better. 1857 01:20:02,960 --> 01:20:05,370 Molly told me all about the quest she was sending you on, 1858 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 and how she hired you to help Audrey. 1859 01:20:08,440 --> 01:20:10,940 Nice job. 1860 01:20:10,970 --> 01:20:14,610 - And the fifth owner is? 1861 01:20:14,640 --> 01:20:17,010 - Me. 1862 01:20:17,050 --> 01:20:20,220 Grandma. 1863 01:20:20,250 --> 01:20:23,420 Thank you, Charlie, for helping her. 1864 01:20:23,450 --> 01:20:26,020 And me. 1865 01:20:26,050 --> 01:20:27,120 - My pleasure. 1866 01:20:27,160 --> 01:20:30,530 Merry Christmas. 1867 01:20:30,560 --> 01:20:33,430 - Yeah. 1868 01:20:33,460 --> 01:20:37,170 Five rings before Christmas. 1869 01:20:42,700 --> 01:20:44,440 - You did it, Audrey. 1870 01:20:46,710 --> 01:20:49,540 - We did it, Finn. 1871 01:20:59,020 --> 01:21:01,990 And the last ring she had made for me. 1872 01:21:02,020 --> 01:21:03,660 - Oh, it's beautiful. 1873 01:21:03,690 --> 01:21:05,230 - What a story. 1874 01:21:05,260 --> 01:21:07,700 What a lady Molly was. 1875 01:21:07,730 --> 01:21:09,100 To Molly Miller. 1876 01:21:09,130 --> 01:21:10,670 - To Molly. - To Molly Miller. 1877 01:21:10,700 --> 01:21:12,100 - To Lady Sinterklaas. 1878 01:21:12,130 --> 01:21:14,140 [chuckling] 1879 01:21:14,170 --> 01:21:15,700 - It's an inside joke. 1880 01:21:18,010 --> 01:21:20,580 - All right, who's ready for some homemade apple pie 1881 01:21:20,610 --> 01:21:21,980 and a movie? 1882 01:21:22,010 --> 01:21:23,410 - That sounds wonderful. 1883 01:21:23,450 --> 01:21:26,180 - Kay, a fellow could sure get used to this. 1884 01:21:26,210 --> 01:21:27,950 - Is that so? 1885 01:21:27,980 --> 01:21:29,720 Well, then, how's dinner next Friday night, 1886 01:21:29,750 --> 01:21:33,220 just the two of us? 1887 01:21:33,250 --> 01:21:34,320 - Are you serious? 1888 01:21:34,360 --> 01:21:37,160 - Don't I look serious? 1889 01:21:37,190 --> 01:21:38,560 - I'll be here. - OK. 1890 01:21:38,590 --> 01:21:41,300 - Finn, want to help me with the pie? 1891 01:21:41,330 --> 01:21:42,700 - Yeah. 1892 01:21:42,730 --> 01:21:44,200 - Why don't you take everybody downstairs, 1893 01:21:44,230 --> 01:21:46,200 and get the movie ready? - OK. 1894 01:21:46,230 --> 01:21:47,600 - OK. 1895 01:21:49,600 --> 01:21:51,240 - Oh, would you get me a pie knife in that drawer? 1896 01:21:51,270 --> 01:21:52,710 - Sure. 1897 01:21:59,680 --> 01:22:01,120 Audrey, there's a gift in here. 1898 01:22:01,150 --> 01:22:02,720 - Really? 1899 01:22:02,750 --> 01:22:03,990 Who for? 1900 01:22:20,200 --> 01:22:22,670 - I'm speechless. 1901 01:22:22,700 --> 01:22:23,710 - You like it? 1902 01:22:23,740 --> 01:22:28,210 - Like is not the word I'd use to describe it. 1903 01:22:28,240 --> 01:22:29,780 Thank you. 1904 01:22:31,710 --> 01:22:34,580 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1905 01:22:36,180 --> 01:22:38,290 - So, uh, 1906 01:22:38,320 --> 01:22:40,520 listen, I have some news. 1907 01:22:40,560 --> 01:22:42,260 - Did Molly leave you another challenge 1908 01:22:42,290 --> 01:22:43,560 that needs to be finished by New Year's? 1909 01:22:43,590 --> 01:22:46,090 - No, that's not my news. 1910 01:22:46,130 --> 01:22:48,430 My news is 1911 01:22:48,460 --> 01:22:50,030 I've decided to move back to Springside 1912 01:22:50,070 --> 01:22:52,400 from wherever it is I live. 1913 01:22:52,430 --> 01:22:53,670 - Manhattan. 1914 01:22:53,700 --> 01:22:55,670 - That's the one. 1915 01:22:55,700 --> 01:22:58,140 - Yeah, my mom and I are gonna expand the business. 1916 01:22:58,170 --> 01:23:00,180 Miller Timeless Antiques 1917 01:23:00,210 --> 01:23:02,080 and Fine Art. 1918 01:23:02,110 --> 01:23:04,480 - I'm still out of words. 1919 01:23:04,510 --> 01:23:06,580 When did you decide this? 1920 01:23:06,610 --> 01:23:09,420 - Well, it's been building. 1921 01:23:09,450 --> 01:23:12,450 But when we finished the quest, 1922 01:23:12,490 --> 01:23:14,220 I realized my grandma had brought me back 1923 01:23:14,260 --> 01:23:16,190 to what really matters. 1924 01:23:16,220 --> 01:23:17,190 It's my art. It's my home. 1925 01:23:17,230 --> 01:23:18,230 It's-- 1926 01:23:18,260 --> 01:23:20,260 - Yeah, it's you. 1927 01:23:42,120 --> 01:23:44,850 [upbeat music] 132539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.