Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
== Signs ==
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
== Dialogue ==
3
00:01:31,160 --> 00:01:32,360
Huh?!
4
00:04:23,880 --> 00:04:24,600
Huh?
5
00:04:32,560 --> 00:04:34,120
Huh?!
6
00:05:50,080 --> 00:05:50,740
Huh?
7
00:06:45,840 --> 00:06:46,780
Oh?
8
00:08:11,630 --> 00:08:13,960
RABBIT!
9
00:08:12,720 --> 00:08:13,960
TANK!
10
00:08:13,970 --> 00:08:15,260
BEST MATCH
11
00:08:16,480 --> 00:08:17,930
ARE YOU READY?
12
00:11:54,020 --> 00:11:54,730
Huh?
13
00:13:10,600 --> 00:13:11,480
Huh?
14
00:14:04,280 --> 00:14:05,260
Huh?
15
00:15:43,990 --> 00:15:44,940
Huh?
16
00:23:58,440 --> 00:23:59,260
Huh?
17
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
BURRRAAH!
18
00:31:46,300 --> 00:31:48,340
BURRRAAH!
19
00:31:46,300 --> 00:31:48,340
ORRRAAH!
20
00:32:27,840 --> 00:32:28,880
Huh?
21
00:35:59,500 --> 00:36:00,260
Huh?
22
00:47:48,840 --> 00:47:49,930
Oh?
23
00:48:46,500 --> 00:48:47,730
MACHO!
24
00:48:47,240 --> 00:48:47,720
FEVER!
25
00:48:47,240 --> 00:48:47,720
FEVER!
26
00:48:47,720 --> 00:48:49,380
MUSCLE GALAXY!
27
00:48:51,880 --> 00:48:52,840
BURRRAAH!
28
00:48:51,880 --> 00:48:52,840
BURRRAAH!
29
00:48:52,840 --> 00:48:53,980
CIAO!
30
00:49:03,540 --> 00:49:04,940
ARE YOU READY?
31
00:49:06,680 --> 00:49:09,840
THE GALACTIC INVINCIBLE MUSCLE BRAIN!
32
00:49:09,840 --> 00:49:11,640
CROSS-Z EVOL!
33
00:49:11,640 --> 00:49:12,940
GREAAAT!
34
00:49:12,940 --> 00:49:15,970
REALLY GREAAAT!
35
00:51:56,360 --> 00:51:57,680
CROSS-Z SIDE!
36
00:52:02,860 --> 00:52:04,680
READY GO!
37
00:52:04,680 --> 00:52:06,460
MUSCLE FINISH!
38
00:52:16,320 --> 00:52:17,020
CROSS-Z SIDE!
39
00:52:17,020 --> 00:52:18,570
EVOL SIDE!
40
00:52:19,820 --> 00:52:21,740
READY GO!
41
00:52:21,740 --> 00:52:23,580
GALAXY FINISH!
42
00:52:44,600 --> 00:52:45,360
CROSS-Z SIDE!
43
00:52:45,360 --> 00:52:46,100
EVOL SIDE!
44
00:52:46,100 --> 00:52:47,440
DOUBLE SIDE!
45
00:52:47,440 --> 00:52:49,180
READY GO!
46
00:53:02,920 --> 00:53:05,600
MUSCLE GALAXY FINISH!
47
00:55:00,340 --> 00:55:00,770
Huh?
48
00:57:29,420 --> 00:57:30,630
HUH?!
49
00:57:46,520 --> 00:57:46,520
== ED (CROSS) ==
50
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
51
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
52
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
{\an3}Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
53
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
{\an3}Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
54
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
{\an9}"Receive The Blessing of God Gratefully"
55
00:59:53,230 --> 00:59:57,190
{\an9}"Receive The Blessing of God Gratefully"
56
00:00:23,440 --> 00:00:28,420
It's been ten years since the Pandora Box found on Mars caused the Skywall Incident.
57
00:00:28,840 --> 00:00:31,300
Thanks to the extraterrestrial lifeform Evolt,
58
00:00:31,300 --> 00:00:34,300
Japan was split into three and descended into chaos.
59
00:00:32,130 --> 00:00:32,170
Touto
60
00:00:32,130 --> 00:00:32,170
Seito
61
00:00:32,130 --> 00:00:32,170
Hokuto
62
00:00:32,170 --> 00:00:32,220
Touto
63
00:00:32,170 --> 00:00:32,220
Seito
64
00:00:32,170 --> 00:00:32,220
Hokuto
65
00:00:32,220 --> 00:00:32,260
Touto
66
00:00:32,220 --> 00:00:32,260
Seito
67
00:00:32,220 --> 00:00:32,260
Hokuto
68
00:00:32,260 --> 00:00:32,300
Touto
69
00:00:32,260 --> 00:00:32,300
Seito
70
00:00:32,260 --> 00:00:32,300
Hokuto
71
00:00:32,300 --> 00:00:32,340
Touto
72
00:00:32,300 --> 00:00:32,340
Seito
73
00:00:32,300 --> 00:00:32,340
Hokuto
74
00:00:32,340 --> 00:00:32,380
Touto
75
00:00:32,340 --> 00:00:32,380
Seito
76
00:00:32,340 --> 00:00:32,380
Hokuto
77
00:00:32,380 --> 00:00:32,420
Touto
78
00:00:32,380 --> 00:00:32,420
Seito
79
00:00:32,380 --> 00:00:32,420
Hokuto
80
00:00:32,420 --> 00:00:32,470
Touto
81
00:00:32,420 --> 00:00:32,470
Seito
82
00:00:32,420 --> 00:00:32,470
Hokuto
83
00:00:32,470 --> 00:00:32,510
Touto
84
00:00:32,470 --> 00:00:32,510
Seito
85
00:00:32,470 --> 00:00:32,510
Hokuto
86
00:00:32,510 --> 00:00:34,930
Touto
87
00:00:32,510 --> 00:00:34,930
Seito
88
00:00:32,510 --> 00:00:34,930
Hokuto
89
00:00:34,930 --> 00:00:38,680
Kamen Rider Build, the brilliant physicist Kiryuu Sento,
90
00:00:38,680 --> 00:00:44,240
worked alongside the other Riders to stop Evolt's plot to destroy the Earth.
91
00:00:44,240 --> 00:00:47,040
He also fused his Earth with another
92
00:00:47,040 --> 00:00:49,690
to create a new world where everyone could be saved.
93
00:00:50,380 --> 00:00:51,150
Hey!
94
00:00:51,700 --> 00:00:54,140
What's up with "the other Riders"?
95
00:00:54,140 --> 00:00:55,740
Introduce them properly!
96
00:00:56,410 --> 00:00:58,410
Okay, there's the muscle brain Banjou Ryuuga,
97
00:00:58,410 --> 00:00:59,910
the idol lover Sawatari Kazumi,
98
00:00:58,580 --> 00:00:59,910
{\an5}Miitan
99
00:00:58,580 --> 00:00:59,910
{\an5}Supporter
for LIFE
100
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
M
101
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
i
102
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
i
103
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
-
104
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
t
105
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
a
106
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
n
107
00:00:59,080 --> 00:00:59,910
Miitan
108
00:00:59,240 --> 00:00:59,910
109
00:00:59,240 --> 00:00:59,910
Miitan
110
00:00:59,910 --> 00:01:02,040
and the guy who likes word t-shirts, Himuro Gentoku—
111
00:00:59,910 --> 00:00:59,950
Pomp and Circumstance
112
00:00:59,950 --> 00:00:59,990
Pomp and Circumstance
113
00:00:59,990 --> 00:01:00,030
Pomp and Circumstance
114
00:01:00,030 --> 00:01:00,080
Pomp and Circumstance
115
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
Pomp and Circumstance
116
00:01:00,080 --> 00:01:00,910
Friendly
117
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
Pomp and Circumstance
118
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
Pomp and Circumstance
119
00:01:00,200 --> 00:01:00,240
Pomp and Circumstance
120
00:01:00,240 --> 00:01:00,290
Pomp and Circumstance
121
00:01:00,240 --> 00:01:00,910
Tertiary trying to be secondary
122
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
Pomp and Circumstance
123
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
Pomp and Circumstance
124
00:01:00,370 --> 00:01:00,410
Pomp and Circumstance
125
00:01:00,410 --> 00:01:00,450
Pomp and Circumstance
126
00:01:00,450 --> 00:01:00,490
Pomp and Circumstance
127
00:01:00,490 --> 00:01:00,540
Pomp and Circumstance
128
00:01:00,540 --> 00:01:00,580
Pomp and Circumstance
129
00:01:00,580 --> 00:01:00,620
Pomp and Circumstance
130
00:01:00,580 --> 00:01:00,910
Today's Chef
131
00:01:00,620 --> 00:01:00,660
Pomp and Circumstance
132
00:01:00,660 --> 00:01:00,700
Pomp and Circumstance
133
00:01:00,700 --> 00:01:00,740
Pomp and Circumstance
134
00:01:00,740 --> 00:01:00,790
Pomp and Circumstance
135
00:01:00,790 --> 00:01:00,830
Pomp and Circumstance
136
00:01:00,830 --> 00:01:00,870
Pomp and Circumstance
137
00:01:00,870 --> 00:01:00,910
Pomp and Circumstance
138
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Hey, wait a minute.
139
00:01:03,040 --> 00:01:04,560
Don't call me a muscle brain!
140
00:01:04,560 --> 00:01:07,300
Stop nagging. Think of a name yourself if you don't like it.
141
00:01:08,320 --> 00:01:11,740
Here's "Kamen Rider Cross-Z", where even someone like Banjou can be the star.
142
00:01:19,060 --> 00:01:20,960
All right, I got it!
143
00:01:21,660 --> 00:01:23,880
I'm not a muscle brain.
144
00:01:23,880 --> 00:01:24,760
Flap!
145
00:01:24,760 --> 00:01:26,660
I'm the Prince of Protein...
146
00:01:27,100 --> 00:01:28,680
Banjou Ryuuga!
147
00:01:33,380 --> 00:01:35,440
I stopped recording already.
148
00:01:35,440 --> 00:01:37,910
Seriously? But I thought I was the main character!
149
00:01:37,910 --> 00:01:40,320
I was obviously joking.
150
00:01:41,720 --> 00:01:46,870
Anyway, that's the story of our memories complete.
151
00:01:46,870 --> 00:01:49,240
Finally...
152
00:01:49,240 --> 00:01:51,880
Why did you make Misora or even Evolt appear too?
153
00:01:52,340 --> 00:01:55,120
It was so hard to find people that sounded like them...
154
00:01:53,300 --> 00:01:54,620
{\an8}CIAO!
155
00:01:53,300 --> 00:01:56,090
Evolt V.A.
156
00:01:55,120 --> 00:01:58,720
Well, there was no other way since they all lost their memories.
157
00:02:00,520 --> 00:02:03,120
Why did everyone forget about us?
158
00:02:04,440 --> 00:02:07,890
This again? I explained it multiple times already.
159
00:02:08,880 --> 00:02:10,800
When we created the new world,
160
00:02:10,800 --> 00:02:14,340
all memories related to the Pandora Box were erased.
161
00:02:16,180 --> 00:02:18,910
That's why no one remembers the Skywall...
162
00:02:21,600 --> 00:02:24,990
That Evolt almost destroyed Earth...
163
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
And even the existence of the Kamen Riders.
164
00:02:34,080 --> 00:02:37,600
Of course, that includes us...
165
00:02:39,360 --> 00:02:43,100
We should have died when creating the new world...
166
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
The Phoenix Legend, Banjou Ryuuga
167
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
The Phoenix Legend, Banjou Ryuuga
168
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
- Ascending Greater Heights -
169
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
- Ascending Greater Heights -
170
00:02:44,080 --> 00:02:48,540
So we shouldn't even exist here, right?
171
00:02:51,060 --> 00:02:54,190
If you get it, then get to work.
172
00:02:54,190 --> 00:02:56,530
Look, it's this week's new item,
173
00:02:56,530 --> 00:02:58,530
the Spider-shaped Pet Robot.
174
00:02:59,480 --> 00:03:02,240
What's with this trash you're making?
175
00:03:02,240 --> 00:03:05,420
I know we can't get any real jobs, but who would buy that?
176
00:03:05,420 --> 00:03:07,040
What do you mean "trash"?
177
00:03:07,040 --> 00:03:10,100
This is a transformation item that's stronger than the Cross-Z Dragon.
178
00:03:10,100 --> 00:03:12,220
Then can't we just sell it somewhere as a weapon?
179
00:03:12,960 --> 00:03:15,500
This world doesn't need any Kamen Riders.
180
00:03:20,320 --> 00:03:22,280
Come on, get to work.
181
00:03:22,280 --> 00:03:24,360
At this rate, we'll be on the streets!
182
00:03:24,360 --> 00:03:25,540
Ow...
183
00:03:25,540 --> 00:03:26,940
Don't come back until it's all gone.
184
00:03:26,940 --> 00:03:28,000
What?!
185
00:03:28,640 --> 00:03:30,320
Try selling your watch too!
186
00:03:30,320 --> 00:03:32,380
This is my important Dragon!
187
00:03:32,380 --> 00:03:34,020
Where'd you even buy that?
188
00:03:42,640 --> 00:03:51,240
So this is the new world created with the Pandora Box's power?
189
00:04:06,260 --> 00:04:10,350
Original subs by GenmCorp
190
00:04:12,800 --> 00:04:15,140
Come one, come all!
191
00:04:15,140 --> 00:04:22,200
Today, we have a bunch of interesting inventions from a weirdo, brilliant physicist!
192
00:04:25,700 --> 00:04:28,280
Oh! Good eyes, boy!
193
00:04:28,280 --> 00:04:29,320
That's the—
194
00:04:29,320 --> 00:04:32,560
Who on earth would buy these, idiot?!
195
00:04:34,120 --> 00:04:35,330
Brat!
196
00:04:41,180 --> 00:04:43,930
Well, he's not wrong...
197
00:05:03,220 --> 00:05:04,820
That's a good choice, miss!
198
00:05:04,820 --> 00:05:06,280
This is today's new item,
199
00:05:06,280 --> 00:05:08,900
the Spider-shaped Pet Robot!
200
00:05:09,700 --> 00:05:12,940
There's no dragon on this.
201
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
How do you know about that?
202
00:05:20,960 --> 00:05:22,590
Do you know what this is?
203
00:05:24,550 --> 00:05:25,740
If you do, please tell me!
204
00:05:25,740 --> 00:05:26,920
I'm looking for it!
205
00:05:28,800 --> 00:05:31,740
Who are you?
206
00:05:33,180 --> 00:05:34,350
I don't know.
207
00:05:35,520 --> 00:05:39,360
I'm apparently a school teacher, but I don't have any memories of being one.
208
00:05:45,940 --> 00:05:48,060
Sento? There's someone who knows—
209
00:05:48,060 --> 00:05:49,370
Get out of there, Banjou!
210
00:05:51,240 --> 00:05:55,220
A new extraterrestrial lifeform emerged from the White Pandora Panel.
211
00:06:09,720 --> 00:06:13,060
I just made a lil' copy of your memories.
212
00:06:13,500 --> 00:06:14,520
Who are you?!
213
00:06:14,920 --> 00:06:17,740
I'm Killbas!
214
00:06:17,740 --> 00:06:21,180
Evolt and I are very close, you could say.
215
00:06:21,180 --> 00:06:26,150
And I'm here to take back the Pandora Box he stole from me!
216
00:06:42,380 --> 00:06:45,050
{\an5}Oh Red Rose, Like That Sky
217
00:06:42,380 --> 00:06:45,050
Mr. Kakizaki's Mesmerizing Dance
218
00:06:48,380 --> 00:06:52,640
{\an5}Oh Red Rose, Like That Sky
219
00:06:48,380 --> 00:06:52,640
{\an5}Mr. Kakizaki's Mesmerizing Dance
220
00:06:59,620 --> 00:07:02,650
This form's cooler.
221
00:07:09,280 --> 00:07:12,860
Now, Evolt...
222
00:07:12,860 --> 00:07:15,120
The hunt is on!
223
00:07:31,860 --> 00:07:33,320
Killbas...
224
00:07:34,680 --> 00:07:36,380
Wow! That's so cool!
225
00:07:39,160 --> 00:07:40,520
Awesome!
226
00:07:47,220 --> 00:07:50,080
That's the dancer Kakizaki Satoshi.
227
00:08:03,160 --> 00:08:08,780
Found you, Evolt!
228
00:08:11,620 --> 00:08:13,970
RABBIT! TANK!
229
00:08:13,960 --> 00:08:15,260
BEST MATCH
230
00:08:16,470 --> 00:08:17,920
ARE YOU READY?
231
00:08:17,920 --> 00:08:19,680
Transform!
232
00:08:21,100 --> 00:08:23,800
THE FULLMETAL MOONSAULT
233
00:08:23,800 --> 00:08:25,420
RABBITTANK
234
00:08:25,420 --> 00:08:27,740
You can become Build?!
235
00:08:26,380 --> 00:08:27,740
YEAH
236
00:08:31,760 --> 00:08:36,870
Evolt! You're in there, right?!
237
00:08:38,020 --> 00:08:39,080
That does it!
238
00:08:40,680 --> 00:08:41,640
WAKE UP
239
00:08:41,640 --> 00:08:43,060
CROSS-Z DRAGON
240
00:08:43,060 --> 00:08:45,400
ARE YOU READY?
241
00:08:44,040 --> 00:08:45,400
Transform!
242
00:08:45,400 --> 00:08:47,300
WAKE UP BURNING
243
00:08:47,300 --> 00:08:49,250
GET CROSS-Z DRAGON
244
00:08:49,250 --> 00:08:50,090
YEAH
245
00:08:50,500 --> 00:08:51,640
That's...
246
00:08:53,340 --> 00:08:54,180
Save us!
247
00:08:54,180 --> 00:08:56,020
Ms. Mabuchi!
248
00:09:00,770 --> 00:09:03,120
What's wrong, Evolt?!
249
00:09:03,700 --> 00:09:07,180
Why aren't you showing yourself?!
250
00:09:07,180 --> 00:09:08,900
What are you talking about?!
251
00:09:08,900 --> 00:09:10,980
Evolt is dead!
252
00:09:16,480 --> 00:09:20,760
Then I guess I'll have to wake him up!
253
00:09:46,080 --> 00:09:47,460
What are you doing?!
254
00:09:47,460 --> 00:09:52,400
I'm going to revive the Pandora Box!
255
00:10:06,880 --> 00:10:08,210
The Pandora Panels...
256
00:10:09,060 --> 00:10:10,580
What's going on?!
257
00:10:53,210 --> 00:10:57,060
Do you think that's enough to create a good product?!
258
00:10:58,220 --> 00:11:02,640
Enough to make the Nanba name famous worldwide?!
259
00:11:12,650 --> 00:11:14,160
What just happened?
260
00:11:23,900 --> 00:11:25,240
That was...
261
00:11:25,640 --> 00:11:27,410
The outer shell is done.
262
00:11:27,410 --> 00:11:29,760
Now for the inside...
263
00:11:30,250 --> 00:11:37,200
Let's use your life to restore the Pandora Box's power!
264
00:11:46,900 --> 00:11:49,420
FIREHEDGEHOG
265
00:11:50,600 --> 00:11:52,180
YEAH
266
00:12:10,740 --> 00:12:12,060
Evolt...
267
00:12:15,780 --> 00:12:18,050
So you finally show up...
268
00:12:18,640 --> 00:12:21,320
I've been dying to see you!
269
00:12:29,180 --> 00:12:32,640
I'm not too keen on seeing you, though.
270
00:12:59,380 --> 00:13:00,880
What's happening?!
271
00:13:01,540 --> 00:13:03,180
We'll talk later.
272
00:13:03,180 --> 00:13:04,340
Let's bounce!
273
00:13:22,460 --> 00:13:25,140
Everything you do is futile.
274
00:13:25,140 --> 00:13:28,370
You won't escape from me.
275
00:13:41,140 --> 00:13:42,500
Banjou...
276
00:13:43,700 --> 00:13:47,430
This is the newest high-spec cane developed with Nanba's latest technology.
277
00:13:44,880 --> 00:13:45,090
{\an5}URGENT - To the Kamen Riders, come to the government residence ASAP
278
00:13:45,220 --> 00:13:45,420
{\an5}URGENT - To the Kamen Riders, come to the government residence ASAP
279
00:13:45,550 --> 00:13:47,430
{\an5}URGENT - To the Kamen Riders, come to the government residence ASAP
280
00:13:47,430 --> 00:13:50,260
{\an5}URGENT - To the Kamen Riders, come to the government residence ASAP
281
00:13:48,460 --> 00:13:53,020
{\an8}If this is successful, I believe Nanba will change the world!
282
00:14:07,920 --> 00:14:09,340
Where am I...?
283
00:14:09,340 --> 00:14:11,620
The detention center.
284
00:14:11,620 --> 00:14:15,160
Where you were held after being framed for Katsuragi Takumi's murder.
285
00:14:12,240 --> 00:14:13,700
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY / TOUTO CENTRAL PRISON
286
00:14:17,320 --> 00:14:20,140
Evolt... Why are you—?
287
00:14:20,140 --> 00:14:21,540
Have you forgotten?
288
00:14:22,060 --> 00:14:25,210
I can freely control my genes.
289
00:14:27,620 --> 00:14:29,640
When I was defeated,
290
00:14:29,640 --> 00:14:34,390
I snuck a tiny bit of my DNA into your body.
291
00:14:36,140 --> 00:14:39,190
And, due to the Pandora Box's effects,
292
00:14:39,190 --> 00:14:41,720
they were finally activated.
293
00:14:41,720 --> 00:14:42,900
What...
294
00:14:44,610 --> 00:14:47,650
Is that Killbas guy your friend?
295
00:14:51,600 --> 00:14:54,980
Killbas is my older brother.
296
00:14:56,880 --> 00:15:01,330
He's also at fault for destroying our home, Planet Blood.
297
00:15:02,060 --> 00:15:03,360
What's up with that?
298
00:15:04,500 --> 00:15:08,220
Killbas was the king of Planet Blood,
299
00:15:08,220 --> 00:15:12,300
but he's a hedonist who lives to destroy.
300
00:15:12,300 --> 00:15:14,420
Fueled by his urge to destroy,
301
00:15:14,420 --> 00:15:17,310
he eradicated his own planet.
302
00:15:19,400 --> 00:15:20,760
I...
303
00:15:21,820 --> 00:15:28,200
Put my life on the line to steal the power source of Planet Blood, the Pandora Box, and escaped.
304
00:15:31,860 --> 00:15:35,280
I'm sure he's after that same Pandora Box right now.
305
00:15:35,980 --> 00:15:39,120
But the Pandora Box's energy should have been drained completely.
306
00:15:39,120 --> 00:15:43,990
Unfortunately, the Blood can regenerate it.
307
00:15:44,940 --> 00:15:49,380
With enough energy, this thing can be revived.
308
00:15:54,780 --> 00:15:58,180
The basement of this place has a clue that can help us defeat Killbas.
309
00:16:02,600 --> 00:16:05,020
Not yet, eh?
310
00:16:06,800 --> 00:16:09,940
Let's get along, buddy.
311
00:16:12,320 --> 00:16:15,070
Hey! Why are you entering my body without permission?!
312
00:16:15,070 --> 00:16:16,620
Hey! Come on!
313
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
Hey!
314
00:16:19,600 --> 00:16:21,080
I'll just punch you out!
315
00:16:21,080 --> 00:16:22,960
Ow! That hurt!
316
00:16:22,960 --> 00:16:25,400
Get out, Evolt!
317
00:16:25,400 --> 00:16:28,120
I'm gonna beat you up!
318
00:16:29,920 --> 00:16:30,880
Uh...
319
00:16:32,060 --> 00:16:35,520
Uh, this... isn't anything weird.
320
00:16:36,700 --> 00:16:40,970
So you're a Kamen Rider, right?
321
00:16:47,800 --> 00:16:49,620
I remember everything now.
322
00:16:54,480 --> 00:16:56,380
D-Don't do that!
323
00:17:06,980 --> 00:17:09,880
You were the one who didn't help us.
324
00:17:18,840 --> 00:17:20,000
Ms. Mabuchi...
325
00:17:21,200 --> 00:17:23,440
I'm scared, Ms. Mabuchi.
326
00:17:24,040 --> 00:17:27,360
It'll be fine. I'm with you guys.
327
00:17:38,860 --> 00:17:40,760
A Kamen Rider...
328
00:17:40,760 --> 00:17:41,660
Save us!
329
00:17:49,820 --> 00:17:50,880
Wait!
330
00:17:59,580 --> 00:18:00,560
Let go of me!
331
00:18:01,340 --> 00:18:02,390
Stop...
332
00:18:04,720 --> 00:18:05,940
Let go!
333
00:18:07,890 --> 00:18:09,560
Ms. Mabuchi!
334
00:18:09,560 --> 00:18:11,820
Children!
335
00:19:10,360 --> 00:19:12,130
You were a Lost Bottle test subject?!
336
00:19:14,320 --> 00:19:16,250
The next thing I knew, I was alive again.
337
00:19:17,700 --> 00:19:19,940
{\an8}Bye, Ms. Mabuchi!
338
00:19:18,400 --> 00:19:19,940
I lost my memories...
339
00:19:20,480 --> 00:19:22,090
But my burn marks remained.
340
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
There's more.
341
00:19:25,560 --> 00:19:30,520
The children who were my students are still comatose in the hospital.
342
00:19:31,880 --> 00:19:33,220
No way...
343
00:19:33,860 --> 00:19:36,150
The new world should've fixed all this, but then—
344
00:19:36,150 --> 00:19:38,160
Not necessarily.
345
00:19:39,220 --> 00:19:43,260
The Lost Smash were live sacrifices for the new world.
346
00:19:43,260 --> 00:19:47,020
What's more, the first four to be completed were products of the experiments,
347
00:19:47,020 --> 00:19:49,340
meaning they were accidental.
348
00:19:49,340 --> 00:19:53,440
It's not unbelievable for that human to not be restored.
349
00:19:54,020 --> 00:19:55,160
What...?
350
00:19:57,800 --> 00:20:01,510
This wouldn't have happened if you came to save us!
351
00:20:02,200 --> 00:20:03,560
Turn them back...
352
00:20:04,180 --> 00:20:07,160
Turn everyone back to when they were fine...
353
00:20:15,440 --> 00:20:19,780
I don't have time to deal with your pointless sentiments.
354
00:20:26,580 --> 00:20:28,560
Why did you possess me all of a sudden?!
355
00:20:29,260 --> 00:20:31,460
That wasn't me! That was my alter ego!
356
00:20:31,460 --> 00:20:32,330
Believe me— Ow!
357
00:20:32,330 --> 00:20:33,670
Ow!
358
00:20:37,920 --> 00:20:40,550
Government Residence
359
00:20:37,920 --> 00:20:40,550
Government Residence
360
00:20:42,700 --> 00:20:43,800
You guys...
361
00:20:45,240 --> 00:20:46,360
Sento!
362
00:20:47,240 --> 00:20:49,120
It's been a while.
363
00:20:49,120 --> 00:20:50,720
We remember everything now.
364
00:20:54,140 --> 00:20:57,560
I had forgotten everything about the old world...
365
00:20:58,520 --> 00:21:00,580
But even so...
366
00:21:00,580 --> 00:21:03,520
I still fell in love with Miitan at first sight in this new world.
367
00:21:03,520 --> 00:21:07,240
Yes, this can only be fate!
368
00:21:07,240 --> 00:21:09,440
That's enough, Grease. Now shut it.
369
00:21:09,440 --> 00:21:11,330
We're back to Grease?
370
00:21:12,320 --> 00:21:14,980
But why have your memories been restored?
371
00:21:15,620 --> 00:21:18,500
It seems to be because of the Pandora Box's activation.
372
00:21:18,500 --> 00:21:20,080
This must be one of its effects.
373
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
The Pandora Box?
374
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
It's weird, though.
375
00:21:23,520 --> 00:21:26,340
Akaba and the others had their memories restored too,
376
00:21:26,340 --> 00:21:30,430
but no one else seemed to remember anything.
377
00:21:30,430 --> 00:21:33,560
Dad doesn't remember the old world either.
378
00:21:34,880 --> 00:21:38,560
Maybe only the people who had been experimented on
379
00:21:38,560 --> 00:21:42,080
recovered their memories of the old world.
380
00:21:42,080 --> 00:21:46,380
It's true that everyone here underwent experimentation...
381
00:21:49,240 --> 00:21:51,620
Hey, so where's Banjou?
382
00:21:52,990 --> 00:21:58,000
The ones who caused the Pandora Box to be revived were probably Banjou...
383
00:21:59,200 --> 00:22:00,360
And Killbas.
384
00:22:01,060 --> 00:22:02,480
Killbas?
385
00:22:03,200 --> 00:22:07,430
The new extraterrestrial lifeform who emerged from the White Pandora Panel...
386
00:22:11,220 --> 00:22:11,260
Authorized Personnel Only
387
00:22:11,220 --> 00:22:11,260
Security Locker Room
388
00:22:11,260 --> 00:22:11,300
Authorized Personnel Only
389
00:22:11,260 --> 00:22:11,300
Security Locker Room
390
00:22:11,300 --> 00:22:11,350
Authorized Personnel Only
391
00:22:11,300 --> 00:22:11,350
Security Locker Room
392
00:22:11,350 --> 00:22:11,390
Authorized Personnel Only
393
00:22:11,350 --> 00:22:11,390
Security Locker Room
394
00:22:11,390 --> 00:22:11,430
Authorized Personnel Only
395
00:22:11,390 --> 00:22:11,430
Security Locker Room
396
00:22:11,430 --> 00:22:11,470
Authorized Personnel Only
397
00:22:11,430 --> 00:22:11,470
Security Locker Room
398
00:22:11,470 --> 00:22:11,510
Authorized Personnel Only
399
00:22:11,470 --> 00:22:11,510
Security Locker Room
400
00:22:11,510 --> 00:22:11,560
Authorized Personnel Only
401
00:22:11,510 --> 00:22:11,560
Security Locker Room
402
00:22:11,560 --> 00:22:11,600
Authorized Personnel Only
403
00:22:11,560 --> 00:22:11,600
Security Locker Room
404
00:22:11,600 --> 00:22:11,640
Authorized Personnel Only
405
00:22:11,600 --> 00:22:11,640
Security Locker Room
406
00:22:11,640 --> 00:22:11,680
Authorized Personnel Only
407
00:22:11,640 --> 00:22:11,680
Security Locker Room
408
00:22:11,680 --> 00:22:11,720
Authorized Personnel Only
409
00:22:11,680 --> 00:22:11,720
Security Locker Room
410
00:22:11,720 --> 00:22:11,760
Authorized Personnel Only
411
00:22:11,720 --> 00:22:11,760
Security Locker Room
412
00:22:11,760 --> 00:22:11,810
Authorized Personnel Only
413
00:22:11,760 --> 00:22:11,810
Security Locker Room
414
00:22:11,810 --> 00:22:11,850
Authorized Personnel Only
415
00:22:11,810 --> 00:22:11,850
Security Locker Room
416
00:22:11,850 --> 00:22:11,890
Authorized Personnel Only
417
00:22:11,850 --> 00:22:11,890
Security Locker Room
418
00:22:11,890 --> 00:22:11,930
Authorized Personnel Only
419
00:22:11,890 --> 00:22:11,930
Security Locker Room
420
00:22:11,930 --> 00:22:11,970
Authorized Personnel Only
421
00:22:11,930 --> 00:22:11,970
Security Locker Room
422
00:22:11,970 --> 00:22:12,010
Authorized Personnel Only
423
00:22:11,970 --> 00:22:12,010
Security Locker Room
424
00:22:12,010 --> 00:22:12,060
Authorized Personnel Only
425
00:22:12,010 --> 00:22:12,060
Security Locker Room
426
00:22:12,060 --> 00:22:12,100
Authorized Personnel Only
427
00:22:12,060 --> 00:22:12,100
Security Locker Room
428
00:22:12,100 --> 00:22:12,140
Authorized Personnel Only
429
00:22:12,100 --> 00:22:12,140
Security Locker Room
430
00:22:12,140 --> 00:22:12,180
Authorized Personnel Only
431
00:22:12,140 --> 00:22:12,180
Security Locker Room
432
00:22:12,180 --> 00:22:12,220
Authorized Personnel Only
433
00:22:12,180 --> 00:22:12,220
Security Locker Room
434
00:22:12,220 --> 00:22:12,260
Authorized Personnel Only
435
00:22:12,220 --> 00:22:12,260
Security Locker Room
436
00:22:12,260 --> 00:22:12,310
Authorized Personnel Only
437
00:22:12,260 --> 00:22:12,310
Security Locker Room
438
00:22:12,310 --> 00:22:12,350
Authorized Personnel Only
439
00:22:12,310 --> 00:22:12,350
Security Locker Room
440
00:22:12,350 --> 00:22:12,390
Authorized Personnel Only
441
00:22:12,350 --> 00:22:12,390
Security Locker Room
442
00:22:12,390 --> 00:22:12,430
Authorized Personnel Only
443
00:22:12,390 --> 00:22:12,430
Security Locker Room
444
00:22:12,430 --> 00:22:12,470
Authorized Personnel Only
445
00:22:12,430 --> 00:22:12,470
Security Locker Room
446
00:22:12,470 --> 00:22:12,510
Authorized Personnel Only
447
00:22:12,470 --> 00:22:12,510
Security Locker Room
448
00:22:12,510 --> 00:22:12,560
Authorized Personnel Only
449
00:22:12,510 --> 00:22:12,560
Security Locker Room
450
00:22:12,560 --> 00:22:12,600
Authorized Personnel Only
451
00:22:12,560 --> 00:22:12,600
Security Locker Room
452
00:22:12,600 --> 00:22:12,640
Authorized Personnel Only
453
00:22:12,600 --> 00:22:12,640
Security Locker Room
454
00:22:12,640 --> 00:22:12,680
Authorized Personnel Only
455
00:22:12,640 --> 00:22:12,680
Security Locker Room
456
00:22:12,680 --> 00:22:12,720
Authorized Personnel Only
457
00:22:12,680 --> 00:22:12,720
Security Locker Room
458
00:22:12,720 --> 00:22:12,760
Authorized Personnel Only
459
00:22:12,720 --> 00:22:12,760
Security Locker Room
460
00:22:12,760 --> 00:22:12,810
Authorized Personnel Only
461
00:22:12,760 --> 00:22:12,810
Security Locker Room
462
00:22:12,810 --> 00:22:12,850
Authorized Personnel Only
463
00:22:12,810 --> 00:22:12,850
Security Locker Room
464
00:22:12,850 --> 00:22:12,890
Authorized Personnel Only
465
00:22:12,850 --> 00:22:12,890
Security Locker Room
466
00:22:12,890 --> 00:22:12,930
Authorized Personnel Only
467
00:22:12,890 --> 00:22:12,930
Security Locker Room
468
00:22:12,930 --> 00:22:12,970
Authorized Personnel Only
469
00:22:12,930 --> 00:22:12,970
Security Locker Room
470
00:22:12,970 --> 00:22:13,010
Authorized Personnel Only
471
00:22:12,970 --> 00:22:13,010
Security Locker Room
472
00:22:13,010 --> 00:22:13,060
Authorized Personnel Only
473
00:22:13,010 --> 00:22:13,060
Security Locker Room
474
00:22:13,060 --> 00:22:13,100
Authorized Personnel Only
475
00:22:13,060 --> 00:22:13,100
Security Locker Room
476
00:22:13,100 --> 00:22:13,140
Authorized Personnel Only
477
00:22:13,100 --> 00:22:13,140
Security Locker Room
478
00:22:13,140 --> 00:22:13,180
Authorized Personnel Only
479
00:22:13,140 --> 00:22:13,180
Security Locker Room
480
00:22:13,180 --> 00:22:13,220
Authorized Personnel Only
481
00:22:13,180 --> 00:22:13,220
Security Locker Room
482
00:22:13,220 --> 00:22:13,270
Authorized Personnel Only
483
00:22:13,220 --> 00:22:13,270
Security Locker Room
484
00:22:13,270 --> 00:22:13,310
Authorized Personnel Only
485
00:22:13,270 --> 00:22:13,310
Security Locker Room
486
00:22:13,310 --> 00:22:13,350
Authorized Personnel Only
487
00:22:13,310 --> 00:22:13,350
Security Locker Room
488
00:22:13,350 --> 00:22:13,390
Authorized Personnel Only
489
00:22:13,350 --> 00:22:13,390
Security Locker Room
490
00:22:13,390 --> 00:22:13,430
Authorized Personnel Only
491
00:22:13,390 --> 00:22:13,430
Security Locker Room
492
00:22:13,430 --> 00:22:13,470
Authorized Personnel Only
493
00:22:13,430 --> 00:22:13,470
Security Locker Room
494
00:22:13,470 --> 00:22:13,520
Authorized Personnel Only
495
00:22:13,470 --> 00:22:13,520
Security Locker Room
496
00:22:13,520 --> 00:22:13,560
Authorized Personnel Only
497
00:22:13,520 --> 00:22:13,560
Security Locker Room
498
00:22:13,560 --> 00:22:13,600
Authorized Personnel Only
499
00:22:13,560 --> 00:22:13,600
Security Locker Room
500
00:22:13,600 --> 00:22:13,640
Authorized Personnel Only
501
00:22:13,600 --> 00:22:13,640
Security Locker Room
502
00:22:13,640 --> 00:22:13,680
Security Locker Room
503
00:22:13,680 --> 00:22:13,720
Security Locker Room
504
00:22:13,720 --> 00:22:13,770
Security Locker Room
505
00:22:13,770 --> 00:22:13,810
Security Locker Room
506
00:22:13,810 --> 00:22:13,850
Security Locker Room
507
00:22:13,850 --> 00:22:13,890
Security Locker Room
508
00:22:13,890 --> 00:22:13,930
Security Locker Room
509
00:22:13,930 --> 00:22:13,970
Security Locker Room
510
00:22:13,970 --> 00:22:14,020
Security Locker Room
511
00:22:14,020 --> 00:22:14,060
Security Locker Room
512
00:22:14,060 --> 00:22:14,100
Security Locker Room
513
00:22:14,100 --> 00:22:14,140
Security Locker Room
514
00:22:14,140 --> 00:22:14,180
Security Locker Room
515
00:22:14,180 --> 00:22:14,220
Security Locker Room
516
00:22:14,220 --> 00:22:14,270
Security Locker Room
517
00:22:14,270 --> 00:22:14,310
Security Locker Room
518
00:22:14,310 --> 00:22:14,350
Security Locker Room
519
00:22:14,350 --> 00:22:14,390
Security Locker Room
520
00:22:14,390 --> 00:22:14,430
Security Locker Room
521
00:22:14,430 --> 00:22:14,470
Security Locker Room
522
00:22:14,470 --> 00:22:14,520
Security Locker Room
523
00:22:14,520 --> 00:22:14,560
Security Locker Room
524
00:22:14,560 --> 00:22:14,600
Security Locker Room
525
00:22:14,600 --> 00:22:14,640
Security Locker Room
526
00:22:14,640 --> 00:22:14,680
Security Locker Room
527
00:22:14,680 --> 00:22:14,720
Security Locker Room
528
00:22:14,720 --> 00:22:14,770
Security Locker Room
529
00:22:14,770 --> 00:22:14,810
Security Locker Room
530
00:22:14,810 --> 00:22:14,850
Security Locker Room
531
00:22:14,850 --> 00:22:14,890
Security Locker Room
532
00:22:14,890 --> 00:22:14,930
Security Locker Room
533
00:22:14,930 --> 00:22:14,980
Security Locker Room
534
00:22:14,980 --> 00:22:15,020
Security Locker Room
535
00:22:15,020 --> 00:22:15,060
Security Locker Room
536
00:22:15,060 --> 00:22:15,100
Security Locker Room
537
00:22:15,100 --> 00:22:15,140
Security Locker Room
538
00:22:15,140 --> 00:22:15,180
Security Locker Room
539
00:22:15,180 --> 00:22:15,230
Security Locker Room
540
00:22:15,230 --> 00:22:15,270
Security Locker Room
541
00:22:15,270 --> 00:22:15,310
Security Locker Room
542
00:22:15,310 --> 00:22:15,350
Security Locker Room
543
00:22:15,350 --> 00:22:15,390
Security Locker Room
544
00:22:15,390 --> 00:22:15,430
Security Locker Room
545
00:22:15,430 --> 00:22:15,480
Security Locker Room
546
00:22:15,480 --> 00:22:15,520
Security Locker Room
547
00:22:15,520 --> 00:22:15,560
Security Locker Room
548
00:22:15,560 --> 00:22:15,600
Security Locker Room
549
00:22:15,600 --> 00:22:15,640
Security Locker Room
550
00:22:15,640 --> 00:22:15,680
Security Locker Room
551
00:22:15,680 --> 00:22:15,730
Security Locker Room
552
00:22:15,730 --> 00:22:15,770
Security Locker Room
553
00:22:15,770 --> 00:22:15,810
Security Locker Room
554
00:22:15,810 --> 00:22:15,850
Security Locker Room
555
00:22:15,850 --> 00:22:15,890
Security Locker Room
556
00:22:15,890 --> 00:22:15,930
Security Locker Room
557
00:22:15,930 --> 00:22:15,980
Security Locker Room
558
00:22:15,980 --> 00:22:16,020
Security Locker Room
559
00:22:16,020 --> 00:22:16,060
Security Locker Room
560
00:22:16,060 --> 00:22:16,100
Security Locker Room
561
00:22:16,100 --> 00:22:16,140
Security Locker Room
562
00:22:16,140 --> 00:22:16,180
Security Locker Room
563
00:22:16,180 --> 00:22:16,270
Security Locker Room
564
00:22:28,260 --> 00:22:29,540
I'm sorry.
565
00:22:31,980 --> 00:22:34,260
I didn't notice you guys back then.
566
00:22:35,460 --> 00:22:38,080
So you're saying you didn't hear us, right?
567
00:22:39,900 --> 00:22:40,820
No.
568
00:22:43,340 --> 00:22:45,020
I didn't try to in the first place.
569
00:22:51,880 --> 00:22:56,100
At the time, I was fighting for myself...
570
00:22:57,820 --> 00:23:00,100
The people who believed in me...
571
00:23:01,220 --> 00:23:03,340
And the people who I believed in.
572
00:23:04,960 --> 00:23:06,060
So that's why...
573
00:23:07,860 --> 00:23:10,640
I didn't have it in me to hear your voices.
574
00:23:19,200 --> 00:23:20,520
What was that for?!
575
00:23:20,520 --> 00:23:21,940
I apologized!
576
00:23:21,940 --> 00:23:23,920
Stop saying "You".
577
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
My name is Mabuchi Yui.
578
00:23:26,680 --> 00:23:27,550
Yui?
579
00:23:32,930 --> 00:23:35,680
You have some nerve calling me by my first name.
580
00:23:38,320 --> 00:23:39,600
She's not cute at all...
581
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
Uh, there's nothing here.
582
00:23:48,960 --> 00:23:50,840
That's right.
583
00:23:55,240 --> 00:23:58,440
This is different from the old world, after all.
584
00:24:28,400 --> 00:24:32,940
This was where Faust's research lab was located.
585
00:24:37,500 --> 00:24:38,920
What's all of this?
586
00:24:39,880 --> 00:24:43,120
Experiment reports from the lab.
587
00:24:48,320 --> 00:24:50,380
Banjou Ryuuga...
588
00:24:51,040 --> 00:24:51,840
Yeah?
589
00:24:52,200 --> 00:24:53,520
Is that your name?
590
00:24:54,200 --> 00:24:56,820
So this is you?
591
00:25:00,390 --> 00:25:02,060
Why are there things about me?
592
00:25:06,740 --> 00:25:12,820
Establishing the lab here was to track your activity in prison.
593
00:25:14,020 --> 00:25:15,490
But that's not all.
594
00:25:16,280 --> 00:25:18,320
While you were under surveillance,
595
00:25:18,320 --> 00:25:22,900
we gave you many trials to raise your Hazard Level.
596
00:25:22,900 --> 00:25:26,000
This included framing you for the murder of Katsuragi Takumi,
597
00:25:26,000 --> 00:25:28,180
as well as the killing of your parents.
598
00:25:28,840 --> 00:25:29,760
Wait...
599
00:25:31,480 --> 00:25:33,260
What's this about my parents?
600
00:25:33,260 --> 00:25:35,640
Have I not told you before?
601
00:25:36,400 --> 00:25:39,350
Your parents didn't die in some accident.
602
00:25:40,200 --> 00:25:42,390
I killed them.
603
00:25:47,740 --> 00:25:51,420
That was one of the trials I presented you with.
604
00:25:51,420 --> 00:25:56,910
As I predicted, their deaths made your Hazard Level rise rapidly.
605
00:25:59,260 --> 00:26:02,120
You can't be serious!
606
00:26:08,440 --> 00:26:12,140
You're worth aggravating, eh?
607
00:26:12,140 --> 00:26:13,710
What was that?!
608
00:26:14,360 --> 00:26:17,020
Mr. Katsuragi once said...
609
00:26:17,020 --> 00:26:23,260
"Born from the mysteries of man, a power stronger than mine resides within you."
610
00:26:25,600 --> 00:26:28,730
So you got me to come here to raise my Hazard Level?
611
00:26:29,720 --> 00:26:31,540
Mentioning my parents as well...
612
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
So my anger would be...
613
00:26:34,500 --> 00:26:36,520
Don't misunderstand.
614
00:26:36,520 --> 00:26:41,200
What I wanted from here was data regarding our genes.
615
00:26:42,120 --> 00:26:46,220
This thing holds the key to defeating Killbas.
616
00:26:48,580 --> 00:26:53,440
Working with me would be your best bet right now.
617
00:26:55,140 --> 00:26:56,970
I never would have thought...
618
00:26:57,600 --> 00:27:02,500
You'd rather help humans than me?
619
00:27:03,810 --> 00:27:05,430
Killbas...
620
00:27:05,800 --> 00:27:08,760
But I got some good info from this.
621
00:27:09,600 --> 00:27:13,900
I knew Banjou Ryuuga had Evolt's genes...
622
00:27:14,420 --> 00:27:20,530
But I never thought he'd have power that can surpass the original!
623
00:27:21,260 --> 00:27:22,410
That's Sento's...
624
00:27:37,960 --> 00:27:39,880
KILLBAS SPIDER
625
00:27:43,700 --> 00:27:45,180
ARE YOU READY?
626
00:27:45,180 --> 00:27:46,940
Transform!
627
00:27:48,780 --> 00:27:51,880
SPIDER! SPIDER!
628
00:27:51,880 --> 00:27:54,680
KILLBAS SPIDER
629
00:27:59,940 --> 00:28:01,910
Seriously?
630
00:28:16,600 --> 00:28:21,080
If I absorb your energy using this...
631
00:28:21,080 --> 00:28:24,680
I can create the best Pandora Box ever!
632
00:28:25,560 --> 00:28:28,220
What are you after?
633
00:28:29,340 --> 00:28:33,840
Unlike you, I don't care about what happens to this world at all.
634
00:28:33,840 --> 00:28:40,760
I'm going to use this box's power to cause a Big Bang and destroy everything!
635
00:28:40,760 --> 00:28:46,120
Wouldn't it be awesome to die with the universe and return everything to rubble?
636
00:28:48,240 --> 00:28:50,840
Hear that, Banjou?
637
00:28:50,840 --> 00:28:53,840
Am I your enemy? Or is it him?
638
00:28:55,380 --> 00:28:57,060
Him, for now.
639
00:28:57,060 --> 00:28:59,180
Okay. That's fine by me.
640
00:28:59,760 --> 00:29:04,940
While I'm in this state, you won't be able to use Cross-Z Magma.
641
00:29:04,940 --> 00:29:08,200
Then I'll use this!
642
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
DRAGON JELLY
643
00:29:11,160 --> 00:29:12,180
Transform!
644
00:29:13,520 --> 00:29:16,600
DRAGON IN CROSS-Z CHARGE
645
00:29:15,260 --> 00:29:19,860
Yell all you want, but it's not gonna help!
646
00:29:39,720 --> 00:29:41,250
Gotcha!
647
00:29:44,640 --> 00:29:47,000
Why are you using my weapon?!
648
00:29:47,550 --> 00:29:49,640
What belongs to you also belongs to me.
649
00:29:49,640 --> 00:29:50,850
But that's mine!
650
00:29:58,440 --> 00:30:01,920
You seem a little stronger than before.
651
00:30:01,920 --> 00:30:03,260
Of course I do!
652
00:30:03,260 --> 00:30:07,080
While you guys rested on your laurels on this planet,
653
00:30:07,080 --> 00:30:11,910
I was out there hunting all sorts of planets!
654
00:30:17,460 --> 00:30:19,260
READY? GO!
655
00:30:28,940 --> 00:30:31,740
KILLBAS SPIDER FINISH
656
00:30:50,700 --> 00:30:51,490
Evolt!
657
00:30:52,540 --> 00:30:55,520
An unexpected miscalculation...
658
00:30:56,080 --> 00:30:59,640
Give this Bottle to Sento!
659
00:31:07,940 --> 00:31:10,500
The rest is on you...
660
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
Cia—
661
00:31:25,300 --> 00:31:26,720
He died...
662
00:31:28,200 --> 00:31:31,020
And now it's your turn!
663
00:31:50,960 --> 00:31:52,340
Gen! Kazumin!
664
00:31:52,340 --> 00:31:53,120
But how?!
665
00:31:53,820 --> 00:31:56,760
Our memories are back.
666
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
Muscle brain.
667
00:31:58,160 --> 00:31:59,600
For real?
668
00:31:59,600 --> 00:32:01,460
Let's get this party started!
669
00:32:17,200 --> 00:32:20,900
It's been a while since we've done this, but he ain't half bad...
670
00:32:20,900 --> 00:32:22,800
It'd be best to retreat for now.
671
00:32:22,800 --> 00:32:23,600
Right.
672
00:32:24,660 --> 00:32:25,560
Let's go!
673
00:32:58,480 --> 00:33:01,540
I won't be able to destroy the universe like this...
674
00:33:03,400 --> 00:33:09,090
Banjou Ryuuga!
675
00:33:14,480 --> 00:33:15,440
Misora...
676
00:33:16,140 --> 00:33:17,050
Sawa too...
677
00:33:18,920 --> 00:33:20,310
Who is she?
678
00:33:21,380 --> 00:33:24,640
Mabuchi Yui. There's a reason why we're together.
679
00:33:29,980 --> 00:33:31,070
This is...
680
00:33:36,780 --> 00:33:36,820
TOUTO CENTRAL PRISON
681
00:33:36,780 --> 00:33:36,820
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
682
00:33:36,860 --> 00:33:36,950
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
683
00:33:36,950 --> 00:33:36,990
TOUTO CENTRAL PRISON
684
00:33:36,950 --> 00:33:36,990
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
685
00:33:36,990 --> 00:33:37,240
TOUTO CENTRAL PRISON
686
00:33:36,990 --> 00:33:37,240
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
687
00:33:37,240 --> 00:33:37,280
TOUTO CENTRAL PRISON
688
00:33:37,240 --> 00:33:37,280
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
689
00:33:37,410 --> 00:33:37,450
TOUTO CENTRAL PRISON
690
00:33:37,410 --> 00:33:37,450
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
691
00:33:37,450 --> 00:33:37,990
TOUTO CENTRAL PRISON
692
00:33:37,450 --> 00:33:37,990
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
693
00:33:37,560 --> 00:33:41,870
The charismatic dancer Kakizaki Satoshi is reported to be holing up in the detention center.
694
00:33:37,990 --> 00:33:38,030
TOUTO CENTRAL PRISON
695
00:33:37,990 --> 00:33:38,030
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
696
00:33:38,030 --> 00:33:38,070
TOUTO CENTRAL PRISON
697
00:33:38,030 --> 00:33:38,070
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
698
00:33:38,200 --> 00:33:38,240
TOUTO CENTRAL PRISON
699
00:33:38,200 --> 00:33:38,240
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
700
00:33:38,240 --> 00:33:38,570
TOUTO CENTRAL PRISON
701
00:33:38,240 --> 00:33:38,570
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
702
00:33:38,570 --> 00:33:38,620
TOUTO CENTRAL PRISON
703
00:33:38,570 --> 00:33:38,620
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
704
00:33:38,700 --> 00:33:38,740
TOUTO CENTRAL PRISON
705
00:33:38,700 --> 00:33:38,740
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
706
00:33:38,740 --> 00:33:39,240
TOUTO CENTRAL PRISON
707
00:33:38,740 --> 00:33:39,240
TOUTO CORRECTIONAL FACILITY
708
00:33:41,870 --> 00:33:44,140
What on earth happened to him?
709
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
710
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
711
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
712
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
713
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
714
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}Emergency Broadcast
715
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}What happened to the super popular dancer?!
716
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}From Touto Central Prison
717
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}BREAKING
718
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}NEWS
719
00:33:41,870 --> 00:34:10,610
{\an5}Man holes up in the prison, is he the popular dancer Kakizaki Satoshi (34)?
720
00:33:46,420 --> 00:33:48,300
Kakizaki is coming out!
721
00:33:48,300 --> 00:33:49,920
That's him!
722
00:33:49,920 --> 00:33:52,180
He seems to be holding some kind of box!
723
00:33:58,700 --> 00:34:01,480
Banjou Ryuuga!
724
00:34:01,480 --> 00:34:03,580
If you don't want this planet to be destroyed,
725
00:34:03,580 --> 00:34:06,890
then come to the place where we first met!
726
00:34:06,890 --> 00:34:10,610
I'll be waiting until tomorrow morning for you to recover your energy.
727
00:34:10,610 --> 00:34:16,180
Charge up your power and come!
728
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
729
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
730
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
731
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
732
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
733
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}Emergency Broadcast
734
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}What happened to the super popular dancer?!
735
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}From Touto Central Prison
736
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}BREAKING
737
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}NEWS
738
00:34:10,610 --> 00:34:16,530
{\an5}Man holes up in the prison, is he the popular dancer Kakizaki Satoshi (34)?
739
00:34:19,960 --> 00:34:21,620
This guy's full of it...
740
00:34:27,500 --> 00:34:30,420
I found a way to defeat Killbas.
741
00:34:30,420 --> 00:34:31,520
Really?!
742
00:34:32,180 --> 00:34:37,580
If we make a device that can maximize the amount of Evolt's genes in your body...
743
00:34:38,260 --> 00:34:40,600
Then it may be possible to defeat him.
744
00:34:42,940 --> 00:34:44,850
So we have to use Evolt's power...
745
00:34:44,850 --> 00:34:47,240
Isn't Evolt dead?
746
00:34:48,040 --> 00:34:51,040
If Banjou can still transform,
747
00:34:51,040 --> 00:34:54,420
then it means he still has Evolt's genes.
748
00:34:55,100 --> 00:34:56,640
But therein lies the risk.
749
00:34:57,260 --> 00:34:58,490
And that risk is?
750
00:35:01,880 --> 00:35:05,160
Evolt might regain the power he once had.
751
00:35:06,440 --> 00:35:09,400
Won't his revival resurrect the old world's nightmares—
752
00:35:09,400 --> 00:35:10,960
I won't let that happen.
753
00:35:15,700 --> 00:35:17,780
I'll think of something to deal with Evolt.
754
00:35:17,780 --> 00:35:19,260
That's not the only risk.
755
00:35:19,720 --> 00:35:24,390
Increasing the number of genes might cause your body to explode.
756
00:35:28,120 --> 00:35:30,080
I don't care what happens to my body.
757
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
I just don't want to see anyone else be sad.
758
00:35:38,300 --> 00:35:41,160
So... about that new item—
759
00:35:41,160 --> 00:35:42,320
Are you stupid?
760
00:35:46,660 --> 00:35:48,840
No one asked you for anything,
761
00:35:48,840 --> 00:35:52,360
but you're all acting like without him, the Earth wouldn't be saved.
762
00:35:52,360 --> 00:35:53,540
What was that?
763
00:35:55,060 --> 00:35:58,550
No one expects you to save them anyway.
764
00:36:00,760 --> 00:36:01,740
Hey!
765
00:36:03,200 --> 00:36:04,560
What's up with that woman?
766
00:36:18,020 --> 00:36:19,880
I heard from Banjou.
767
00:36:20,860 --> 00:36:23,500
You also underwent experimentation.
768
00:36:26,300 --> 00:36:28,740
If only he had saved us back then...
769
00:36:29,300 --> 00:36:32,670
My students and I wouldn't have had to go through any of this,
770
00:36:32,670 --> 00:36:35,460
and we wouldn't have memories of dying back then either.
771
00:36:37,360 --> 00:36:41,300
Even now, the children are still suffering.
772
00:36:43,340 --> 00:36:44,840
Yui...
773
00:36:46,700 --> 00:36:50,350
I'm not going to trust the Kamen Riders to save me ever again.
774
00:36:54,850 --> 00:36:57,440
Can't you trust him, just one more time?
775
00:36:58,360 --> 00:36:59,660
Banjou, I mean.
776
00:37:08,000 --> 00:37:09,080
All right!
777
00:37:09,420 --> 00:37:10,340
What was that for...?
778
00:37:15,680 --> 00:37:16,380
Hey!
779
00:37:17,260 --> 00:37:18,260
Banjou!
780
00:37:18,260 --> 00:37:19,240
Banjou?!
781
00:37:23,320 --> 00:37:24,640
Watch out!
782
00:37:30,390 --> 00:37:32,100
This was a mistake...
783
00:37:52,700 --> 00:37:54,960
Did you get some good rest?
784
00:37:54,960 --> 00:37:56,160
Yup.
785
00:37:56,160 --> 00:37:58,960
Should I beat you up right now, or nah?
786
00:38:04,200 --> 00:38:06,180
How interesting...
787
00:38:12,740 --> 00:38:19,660
With your power, I will create the best Pandora Box ever.
788
00:38:22,360 --> 00:38:24,380
KILLBAS SPIDER
789
00:38:28,340 --> 00:38:29,800
ARE YOU READY?
790
00:38:29,800 --> 00:38:31,700
Transform.
791
00:38:32,440 --> 00:38:35,460
SPIDER! SPIDER!
792
00:38:35,460 --> 00:38:38,200
KILLBAS SPIDER
793
00:38:36,320 --> 00:38:41,440
Let me bring you to a place where we can rampage to our hearts' content.
794
00:38:49,480 --> 00:38:53,240
This planet... This universe...
795
00:38:53,240 --> 00:38:57,640
I will destroy it all!
796
00:38:58,360 --> 00:38:59,810
Fine with me.
797
00:39:00,320 --> 00:39:03,140
We'll protect the Earth's peace!
798
00:39:03,760 --> 00:39:05,080
BOTTLE BURN
799
00:39:05,080 --> 00:39:07,480
CROSS-Z MAGMA
800
00:39:09,320 --> 00:39:10,700
ARE YOU READY?
801
00:39:10,700 --> 00:39:11,600
Transform!
802
00:39:10,700 --> 00:39:11,600
Transform!
803
00:39:10,700 --> 00:39:11,600
Transform!
804
00:39:12,380 --> 00:39:13,900
CROSS-Z MAGMA
805
00:39:13,900 --> 00:39:17,120
CROCODILE IN ROGUE
806
00:39:17,120 --> 00:39:20,710
ROBOT IN GREASE
807
00:39:21,460 --> 00:39:25,000
I'll show you my power!
808
00:39:29,660 --> 00:39:32,220
Go on...
809
00:39:32,220 --> 00:39:33,660
Smash...
810
00:39:34,200 --> 00:39:36,180
Leave these guys to us.
811
00:39:36,180 --> 00:39:38,080
C'mon, beardo.
812
00:39:38,080 --> 00:39:39,860
Shut it, potato farmer.
813
00:39:41,720 --> 00:39:42,860
All right!
814
00:39:56,600 --> 00:39:58,080
What's wrong?
815
00:40:02,080 --> 00:40:04,500
Oh yeah, what happened to Utsumi?
816
00:40:04,500 --> 00:40:05,780
Oh, him?
817
00:40:05,780 --> 00:40:09,900
He used the Evol Driver to transform and thus never underwent experimentation.
818
00:40:09,900 --> 00:40:12,050
That four-eyed jerk...
819
00:40:12,700 --> 00:40:14,890
I doubt he got his memories back.
820
00:40:15,580 --> 00:40:17,540
It's finally done!
821
00:40:20,420 --> 00:40:22,780
This will be Nanba's secret weapon!
822
00:40:24,480 --> 00:40:26,860
THE NANBA STICK!
823
00:40:31,060 --> 00:40:32,320
IT BROKE?!
824
00:40:32,320 --> 00:40:33,760
Let's just forget about him.
825
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
Agreed.
826
00:40:51,760 --> 00:40:53,740
Is that it?
827
00:40:53,740 --> 00:40:55,120
Then...
828
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
PIRATE PLATFORM
829
00:40:55,120 --> 00:40:58,100
You're finished now!
830
00:41:03,160 --> 00:41:04,850
What?!
831
00:41:05,620 --> 00:41:07,500
It's been awhile...
832
00:41:07,500 --> 00:41:09,340
Well, not really.
833
00:41:15,000 --> 00:41:19,660
So you're still alive, Evolt?!
834
00:41:37,300 --> 00:41:38,220
Evolt!
835
00:41:39,160 --> 00:41:42,480
Yo, Sento. Long time no see.
836
00:41:42,480 --> 00:41:45,190
Thanks to you, I've revived at full power.
837
00:41:45,620 --> 00:41:48,620
We only did this in order to defeat Killbas.
838
00:41:50,040 --> 00:41:51,730
I figured.
839
00:41:51,730 --> 00:41:57,400
However, it depends on all of you whether I cooperate or not.
840
00:42:01,340 --> 00:42:03,120
I won't let you off if you betray us.
841
00:42:03,120 --> 00:42:06,000
Where's your trust, man?
842
00:42:06,000 --> 00:42:08,940
Why don't we have some fun together, buddy?
843
00:42:08,940 --> 00:42:11,000
We're not buddies!
844
00:42:11,000 --> 00:42:12,040
Let's go!
845
00:42:12,700 --> 00:42:13,900
Right!
846
00:42:22,470 --> 00:42:24,600
How ironic...
847
00:42:25,600 --> 00:42:28,700
Banjou and Evolt are actually fighting together...
848
00:42:31,460 --> 00:42:32,700
He...
849
00:42:33,660 --> 00:42:36,520
He said Evolt killed his parents.
850
00:42:40,960 --> 00:42:43,100
But now they're working together...
851
00:42:43,920 --> 00:42:46,860
In the end, what he values is his own life.
852
00:42:47,460 --> 00:42:50,560
He only fights because he wants to save himself.
853
00:42:52,960 --> 00:42:54,860
You've got it all wrong.
854
00:42:56,260 --> 00:42:57,760
It's the opposite.
855
00:42:59,340 --> 00:43:02,160
He's fighting because he wants to protect everyone.
856
00:43:03,160 --> 00:43:06,390
If it's for love and peace, he doesn't care about what would happen to him.
857
00:43:07,500 --> 00:43:09,780
That's who Banjou Ryuuga is.
858
00:43:17,300 --> 00:43:17,780
It's done!
859
00:43:20,900 --> 00:43:24,460
I call it... the Muscle Galaxy Fullbottle!
860
00:43:24,460 --> 00:43:25,620
It's amazing, right?
861
00:43:25,620 --> 00:43:26,950
It's the best, right?
862
00:43:26,950 --> 00:43:28,640
I'm a genius, right?!
863
00:43:29,620 --> 00:43:31,380
There's his usual spiel again.
864
00:43:40,700 --> 00:43:43,220
Sorry, but can you deliver this to Banjou?
865
00:43:59,940 --> 00:44:01,700
What's going on?
866
00:44:01,700 --> 00:44:04,620
They're on a different level compared to the Smash from the old world.
867
00:44:04,620 --> 00:44:06,660
Obviously!
868
00:44:06,660 --> 00:44:09,960
These big guys are my imitations, after all.
869
00:44:09,960 --> 00:44:13,840
They're not opponents mere humans like you can defeat!
870
00:44:15,540 --> 00:44:18,220
Shut your mouth!
871
00:44:30,400 --> 00:44:32,380
Kazumin! Gen!
872
00:44:35,500 --> 00:44:38,160
Did you forget, Evolt?
873
00:44:38,160 --> 00:44:43,780
You've never even won once against me, your older brother!
874
00:45:23,140 --> 00:45:27,660
Looks like the winner has been decided.
875
00:45:47,590 --> 00:45:50,020
Are you okay? Hey!
876
00:45:50,020 --> 00:45:51,180
Hey!
877
00:46:06,400 --> 00:46:07,740
Someone...
878
00:46:08,260 --> 00:46:09,400
Help me...
879
00:46:11,220 --> 00:46:11,990
Someone...
880
00:46:21,500 --> 00:46:22,720
Thank goodness...
881
00:46:24,860 --> 00:46:26,480
I made it this time.
882
00:46:34,360 --> 00:46:36,480
I'm delighted...
883
00:46:36,480 --> 00:46:39,770
I can't believe you still have so much strength!
884
00:46:40,640 --> 00:46:42,820
Did Sento finish that item?
885
00:46:43,340 --> 00:46:44,780
But with your injuries, you can't—
886
00:46:44,780 --> 00:46:46,320
Who cares?! Just hand it over!
887
00:46:55,040 --> 00:46:57,380
Hey, think this one through.
888
00:46:58,680 --> 00:47:02,420
I don't think you can win as you are now...
889
00:47:02,420 --> 00:47:03,540
Shut up!
890
00:47:04,780 --> 00:47:08,590
At this point, it's do or die!
891
00:47:14,680 --> 00:47:15,860
Banjou!
892
00:47:16,680 --> 00:47:17,480
Banjou...
893
00:47:18,160 --> 00:47:22,900
Seems like your final struggle is also fruitless.
894
00:47:24,220 --> 00:47:25,600
Now then...
895
00:47:30,040 --> 00:47:35,660
Looks like this is the human limit, eh?
896
00:47:37,220 --> 00:47:41,180
I was a fool for expecting more for even just an instant.
897
00:47:42,500 --> 00:47:46,120
Killbas. I know it's late...
898
00:47:46,120 --> 00:47:48,840
But will you let me join you?
899
00:47:52,550 --> 00:47:55,120
Evolt, you punk...
900
00:47:55,120 --> 00:47:56,660
Traitor...
901
00:48:11,030 --> 00:48:12,700
Yui!
902
00:48:15,700 --> 00:48:18,180
I'm disappointed.
903
00:48:18,180 --> 00:48:22,580
I can't believe humans were actually such weak creatures...
904
00:48:24,160 --> 00:48:25,640
You can't be serious!
905
00:48:26,460 --> 00:48:29,590
Yui... I will save her.
906
00:48:32,780 --> 00:48:36,180
I won't let her be sad anymore!
907
00:48:37,520 --> 00:48:38,880
Not ever again!
908
00:48:46,500 --> 00:48:47,730
MACHO! FEVER!
909
00:48:47,720 --> 00:48:49,380
MUSCLE GALAXY
910
00:48:52,840 --> 00:48:53,980
CIAO
911
00:49:03,540 --> 00:49:04,940
ARE YOU READY?
912
00:49:04,940 --> 00:49:06,000
Transform!
913
00:49:06,680 --> 00:49:09,840
THE GALACTIC INVINCIBLE MUSCLE BRAIN
914
00:49:09,840 --> 00:49:11,640
CROSS-Z EVOL
915
00:49:11,640 --> 00:49:12,940
GREAAAT
916
00:49:12,940 --> 00:49:15,970
REALLY GREAAAT
917
00:49:20,060 --> 00:49:21,180
That's...
918
00:49:21,820 --> 00:49:25,320
Kamen Rider Cross-Z Evol.
919
00:49:30,150 --> 00:49:32,140
I love it!
920
00:49:32,140 --> 00:49:35,160
This energy is perfect for what I need!
921
00:49:47,560 --> 00:49:51,520
How about I show you my true power?
922
00:49:57,980 --> 00:49:59,470
Let's do this!
923
00:50:14,000 --> 00:50:16,020
What a shame...
924
00:50:16,020 --> 00:50:18,360
It looks like I was the stronger one!
925
00:50:20,120 --> 00:50:21,920
READY? GO!
926
00:50:28,120 --> 00:50:30,790
KILLBAS SPIDER FINISH
927
00:50:42,060 --> 00:50:43,000
Hey!
928
00:50:43,640 --> 00:50:44,890
Banjou!
929
00:51:02,860 --> 00:51:07,480
It's true that in the past, I fought only for myself.
930
00:51:12,680 --> 00:51:13,670
But...
931
00:51:15,020 --> 00:51:16,960
He taught me...
932
00:51:22,620 --> 00:51:25,430
The justice to become the strength of someone...
933
00:51:26,720 --> 00:51:29,340
The kindness to lend a hand to someone...
934
00:51:31,280 --> 00:51:33,940
The courage to protect someone...
935
00:51:35,360 --> 00:51:38,260
The strength to fight for someone...
936
00:51:40,540 --> 00:51:42,400
My hero...
937
00:51:44,860 --> 00:51:46,820
Taught me all of that!
938
00:51:50,660 --> 00:51:53,940
With love and peace stirring in my heart...
939
00:51:54,800 --> 00:51:56,360
I feel like there's no way I can lose!
940
00:51:56,360 --> 00:51:57,680
CROSS-Z SIDE
941
00:52:02,860 --> 00:52:04,680
READY? GO!
942
00:52:04,680 --> 00:52:06,460
MUSCLE FINISH
943
00:52:16,320 --> 00:52:17,020
CROSS-Z SIDE
944
00:52:17,020 --> 00:52:18,570
EVOL SIDE
945
00:52:19,820 --> 00:52:21,740
READY? GO!
946
00:52:21,740 --> 00:52:23,580
GALAXY FINISH
947
00:52:35,960 --> 00:52:37,080
How?!
948
00:52:38,520 --> 00:52:43,010
I lost to a mere human...
949
00:52:44,600 --> 00:52:45,360
CROSS-Z SIDE
950
00:52:45,360 --> 00:52:46,100
EVOL SIDE
951
00:52:46,100 --> 00:52:47,440
DOUBLE SIDE
952
00:52:47,440 --> 00:52:49,180
READY? GO!
953
00:52:55,820 --> 00:52:58,020
Now do you see?
954
00:52:58,020 --> 00:53:01,800
It's because he's human you were defeated!
955
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Ciao!
956
00:53:02,920 --> 00:53:05,600
MUSCLE GALAXY FINISH
957
00:53:40,680 --> 00:53:41,780
All right...
958
00:53:53,060 --> 00:53:59,180
You went after Yui to raise my Hazard Level so I could transform?
959
00:53:59,180 --> 00:54:01,280
No need to thank me.
960
00:54:01,280 --> 00:54:02,540
Who would?
961
00:54:04,340 --> 00:54:06,800
I'm gonna leave this planet for a while.
962
00:54:06,800 --> 00:54:10,600
I'll be back once I regain my strength.
963
00:54:11,660 --> 00:54:14,380
We'll part here for now.
964
00:54:17,160 --> 00:54:18,860
Ciao!
965
00:54:26,660 --> 00:54:28,520
Don't you dare come back again.
966
00:54:44,720 --> 00:54:45,980
Thank you!
967
00:54:46,940 --> 00:54:48,340
Y-Yeah...
968
00:54:50,020 --> 00:54:51,580
You two...
969
00:54:51,580 --> 00:54:52,720
Don't tell me...
970
00:54:54,320 --> 00:54:55,720
BEST MATCH
971
00:54:56,440 --> 00:54:57,760
W-What do you mean "Best Match"?
972
00:54:57,760 --> 00:54:58,800
No way, that's—
973
00:54:58,800 --> 00:55:00,340
I guess this is how things works out.
974
00:55:04,500 --> 00:55:05,400
Hey!
975
00:55:05,400 --> 00:55:07,800
What's with this development, huh?
976
00:55:07,800 --> 00:55:09,860
I'm gonna destroy you with my burning soulfire!
977
00:55:09,860 --> 00:55:11,700
Ow!
978
00:55:11,700 --> 00:55:13,180
Trying to flex or something?! Huh?!
979
00:55:13,180 --> 00:55:14,260
You guys...
980
00:55:16,080 --> 00:55:17,700
Hey...
981
00:55:18,940 --> 00:55:21,140
Don't be so nice to him, Ms. Mabuchi!
982
00:55:20,020 --> 00:55:21,140
- Hey!
983
00:55:21,140 --> 00:55:22,640
Shut up, will you?
984
00:55:22,640 --> 00:55:24,300
Did you guys forget about me?
985
00:55:24,300 --> 00:55:25,160
What?!
986
00:55:25,160 --> 00:55:26,560
What do you mean by that?!
987
00:55:26,560 --> 00:55:28,000
You're at fault here!
988
00:55:41,190 --> 00:55:43,320
Inventing again?
989
00:55:43,320 --> 00:55:45,420
I brought food.
990
00:55:45,420 --> 00:55:47,030
Thank you.
991
00:55:51,780 --> 00:55:53,830
I heard from Yui...
992
00:55:57,140 --> 00:56:01,260
That Build saved the comatose children.
993
00:56:03,740 --> 00:56:06,800
I used the Genius Bottle's purification function.
994
00:56:10,100 --> 00:56:11,300
It appears to me...
995
00:56:12,360 --> 00:56:15,310
That this world needs Kamen Riders after all.
996
00:56:18,760 --> 00:56:19,810
Yeah.
997
00:56:21,810 --> 00:56:23,920
Oh yeah, where's Banjou?
998
00:56:23,920 --> 00:56:24,810
On a date.
999
00:56:27,700 --> 00:56:30,480
WHAT?!
1000
00:56:33,320 --> 00:56:35,080
Come one, come all!
1001
00:56:35,080 --> 00:56:40,600
Today, we have a bunch of interesting inventions from a weird brilliant physicist!
1002
00:56:40,600 --> 00:56:42,330
Shouldn't you be at work or something?
1003
00:56:42,330 --> 00:56:43,400
What are you saying?
1004
00:56:43,400 --> 00:56:45,590
Today's Sunday, a day of rest.
1005
00:56:46,800 --> 00:56:48,780
Welcome!
1006
00:56:48,780 --> 00:56:53,090
Doesn't matter if it's a sundae or a parfait, these won't sell anyway.
1007
00:56:53,520 --> 00:56:54,880
Got yourself a crush?
1008
00:56:54,880 --> 00:56:58,200
Then... how about this?
1009
00:56:58,200 --> 00:57:00,920
This can be your Cupid, the Spider-shaped Pet Robot!
1010
00:57:02,300 --> 00:57:04,500
I'll take one, then!
1011
00:57:04,500 --> 00:57:05,260
Here!
1012
00:57:05,980 --> 00:57:07,110
No way!
1013
00:57:08,200 --> 00:57:09,640
See you again!
1014
00:57:09,640 --> 00:57:10,610
Thank you!
1015
00:57:12,610 --> 00:57:16,280
Shall I teach you the way of capturing a child's heart?
1016
00:57:16,280 --> 00:57:19,240
Muscle brain Banjou Ryuuga.
1017
00:57:20,080 --> 00:57:22,000
I'm not a muscle brain.
1018
00:57:22,500 --> 00:57:23,400
Flap!
1019
00:57:23,400 --> 00:57:25,240
I'm the Prince of Protein...
1020
00:57:25,240 --> 00:57:26,700
Banjou Ryuuga!
1021
00:57:46,520 --> 00:57:52,700
If the past can be turned back, something's different
1022
00:57:46,520 --> 00:57:52,700
If the past can be turned back, something's different
1023
00:57:46,520 --> 00:57:52,700
modoseru kako nara nanika chigatta
1024
00:57:46,520 --> 00:57:52,700
modoseru kako nara nanika chigatta
1025
00:57:53,220 --> 00:57:59,180
Ideals and sacrifices, going back to back
1026
00:57:53,220 --> 00:57:59,180
Ideals and sacrifices, going back to back
1027
00:57:53,220 --> 00:57:59,180
senaka wo awaseta risou to gisei
1028
00:57:53,220 --> 00:57:59,180
senaka wo awaseta risou to gisei
1029
00:57:59,180 --> 00:58:05,340
Holding my breath
1030
00:57:59,180 --> 00:58:05,340
Holding my breath
1031
00:57:59,180 --> 00:58:05,340
iki wo hisomeru
1032
00:57:59,180 --> 00:58:05,340
iki wo hisomeru
1033
00:58:05,340 --> 00:58:09,440
In this world...
1034
00:58:05,340 --> 00:58:09,440
In this world...
1035
00:58:05,340 --> 00:58:09,440
kono sekai de
1036
00:58:05,340 --> 00:58:09,440
kono sekai de
1037
00:58:09,440 --> 00:58:11,640
Are you ready to burst?
1038
00:58:09,440 --> 00:58:11,640
Are you ready to burst?
1039
00:58:11,640 --> 00:58:12,520
Blaze up!
1040
00:58:11,640 --> 00:58:12,520
Blaze up!
1041
00:58:12,520 --> 00:58:13,680
Fire as one!
1042
00:58:12,520 --> 00:58:13,680
Fire as one!
1043
00:58:13,680 --> 00:58:19,000
Righteousness can't be measured
1044
00:58:13,680 --> 00:58:19,000
Righteousness can't be measured
1045
00:58:13,680 --> 00:58:19,000
tadashisa nante hakarenai dakara
1046
00:58:13,680 --> 00:58:19,000
tadashisa nante hakarenai dakara
1047
00:58:19,000 --> 00:58:22,280
Our feelings, clashing with each other
1048
00:58:19,000 --> 00:58:22,280
Our feelings, clashing with each other
1049
00:58:19,000 --> 00:58:22,280
semegiau sorezore no omoi
1050
00:58:19,000 --> 00:58:22,280
semegiau sorezore no omoi
1051
00:58:22,280 --> 00:58:25,400
Engraving us from within
1052
00:58:22,280 --> 00:58:25,400
Engraving us from within
1053
00:58:22,280 --> 00:58:25,400
kono mune kizan de
1054
00:58:22,280 --> 00:58:25,400
kono mune kizan de
1055
00:58:25,400 --> 00:58:27,020
Again looking up, shine!
1056
00:58:25,400 --> 00:58:27,020
Again looking up, shine!
1057
00:58:27,020 --> 00:58:32,480
Running out without a thought
1058
00:58:27,020 --> 00:58:32,480
Running out without a thought
1059
00:58:27,020 --> 00:58:32,480
ima hashiridasu shoudou no mama ni
1060
00:58:27,020 --> 00:58:32,480
ima hashiridasu shoudou no mama ni
1061
00:58:32,480 --> 00:58:35,480
Even in times of hesitation
1062
00:58:32,480 --> 00:58:35,480
Even in times of hesitation
1063
00:58:32,480 --> 00:58:35,480
fugainaku nageku iradachi ni
1064
00:58:32,480 --> 00:58:35,480
fugainaku nageku iradachi ni
1065
00:58:35,480 --> 00:58:39,540
Toward that cowardly lamentable irritation
1066
00:58:35,480 --> 00:58:39,540
Toward that cowardly lamentable irritation
1067
00:58:35,480 --> 00:58:39,540
madou toki ga kite mo
1068
00:58:35,480 --> 00:58:39,540
madou toki ga kite mo
1069
00:58:39,540 --> 00:58:46,260
Believe in the future's neverending sky
1070
00:58:39,540 --> 00:58:46,260
Believe in the future's neverending sky
1071
00:58:39,540 --> 00:58:46,260
owaranai asu no sora shinjite
1072
00:58:39,540 --> 00:58:46,260
owaranai asu no sora shinjite
1073
00:58:46,260 --> 00:58:47,820
Approaching it together...
1074
00:58:46,260 --> 00:58:47,820
Approaching it together...
1075
00:58:46,260 --> 00:58:47,820
tomo ni mukaeyou
1076
00:58:46,260 --> 00:58:47,820
tomo ni mukaeyou
1077
00:58:47,820 --> 00:58:52,720
Let's cross in the new world!
1078
00:58:47,820 --> 00:58:52,720
Let's cross in the new world!
1079
00:58:53,280 --> 00:58:54,180
Blaze up!
1080
00:58:53,280 --> 00:58:54,180
Blaze up!
1081
00:58:54,180 --> 00:58:55,380
Fire as one!
1082
00:58:54,180 --> 00:58:55,380
Fire as one!
1083
00:58:55,380 --> 00:59:00,720
Accelerate and fly past your limits once more
1084
00:58:55,380 --> 00:59:00,720
Accelerate and fly past your limits once more
1085
00:58:55,380 --> 00:59:00,720
mada kasoku suru genkai tobikoe
1086
00:58:55,380 --> 00:59:00,720
mada kasoku suru genkai tobikoe
1087
00:59:00,720 --> 00:59:03,940
Mixing the past and the truth
1088
00:59:00,720 --> 00:59:03,940
Mixing the past and the truth
1089
00:59:00,720 --> 00:59:03,940
mazariau kako mo shinitsu mo
1090
00:59:00,720 --> 00:59:03,940
mazariau kako mo shinitsu mo
1091
00:59:03,940 --> 00:59:07,020
Embracing it from within
1092
00:59:03,940 --> 00:59:07,020
Embracing it from within
1093
00:59:03,940 --> 00:59:07,020
kono mune idai te
1094
00:59:03,940 --> 00:59:07,020
kono mune idai te
1095
00:59:07,020 --> 00:59:08,720
Again looking up, shine!
1096
00:59:07,020 --> 00:59:08,720
Again looking up, shine!
1097
00:59:08,720 --> 00:59:14,120
We're heading through without the need of fear
1098
00:59:08,720 --> 00:59:14,120
We're heading through without the need of fear
1099
00:59:08,720 --> 00:59:14,120
ima ugokidasu osoreru koto naku
1100
00:59:08,720 --> 00:59:14,120
ima ugokidasu osoreru koto naku
1101
00:59:14,120 --> 00:59:21,240
Even if your surging passion burns out
1102
00:59:14,120 --> 00:59:21,240
Even if your surging passion burns out
1103
00:59:14,120 --> 00:59:21,240
hotobashiru atsui jounetsu ga moetsukita to shite mo
1104
00:59:14,120 --> 00:59:21,240
hotobashiru atsui jounetsu ga moetsukita to shite mo
1105
00:59:21,240 --> 00:59:27,880
Feel the unstoppable high-spirited beat
1106
00:59:21,240 --> 00:59:27,880
Feel the unstoppable high-spirited beat
1107
00:59:21,240 --> 00:59:27,880
tomaranai hayaru kodou kanjite
1108
00:59:21,240 --> 00:59:27,880
tomaranai hayaru kodou kanjite
1109
00:59:27,880 --> 00:59:29,560
Approaching it together...
1110
00:59:27,880 --> 00:59:29,560
Approaching it together...
1111
00:59:27,880 --> 00:59:29,560
tomo ni mukaeyou
1112
00:59:27,880 --> 00:59:29,560
tomo ni mukaeyou
1113
00:59:29,560 --> 00:59:34,220
Let's cross in the new world!
1114
00:59:29,560 --> 00:59:34,220
Let's cross in the new world!
72996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.