All language subtitles for winterset.nor.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,640 --> 00:00:47,480 -Det ordner seg, Molly. -Kanskje ikke. Hvor langt er det igjen? 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,760 -Hvor langt er det igjen? -Bare en liten bit. 5 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 Jævla drittsekk. 6 00:06:32,320 --> 00:06:35,680 -Mr. Tiggerton. -Mr. Martin, god morgen. 7 00:06:36,080 --> 00:06:39,440 Jeg har problemer med kornbilen. Det er den jævla drivakselen. 8 00:06:39,560 --> 00:06:41,920 -Har den gått i stykker igjen? -Ja. 9 00:06:42,080 --> 00:06:45,360 -Jeg tenkte at kanskje... -Du vet hva du skal gjøre, Bradley. 10 00:06:46,480 --> 00:06:50,120 Det er nettopp det. Jeg sveiser videre, og den går fortsatt i stykker. 11 00:06:50,240 --> 00:06:51,920 Så jeg tenkte at kanskje... 12 00:06:52,000 --> 00:06:56,360 Trenger du meg til noe annet, eller kan jeg gå tilbake til arbeidet? 13 00:06:57,280 --> 00:07:00,240 Jeg trenger en ny drivaksel så jeg kan gjøre jobben min. 14 00:07:01,760 --> 00:07:05,280 Jeg har vært bonde i 50 år. Det går an å sveise den. 15 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 Med mindre du er en dårlig sveiser. 16 00:07:12,000 --> 00:07:16,480 -Nei, sir. -Da burde det ikke være noe problem. 17 00:07:20,280 --> 00:07:24,320 Guttene og jeg lurer på om vi får betalt snart. 18 00:07:24,400 --> 00:07:29,440 -Det har gått seks uker, så... -Jeg jobber med en avtale nå. 19 00:07:29,520 --> 00:07:34,240 Det kommer inn en del penger. Ikke bekymre deg, ok? 20 00:07:34,320 --> 00:07:38,880 Før du går tilbake, ta en kopp kaffe på kjøkkenet. 21 00:07:39,320 --> 00:07:42,520 Tror noen tok med donuts i morges også. 22 00:07:44,600 --> 00:07:47,120 Ja, det skal jeg gjøre. Takk. 23 00:08:39,800 --> 00:08:41,320 Hvordan går det? 24 00:08:41,960 --> 00:08:46,560 Jeg vet det er en arbeidsbrakke, men sett opp et juletre eller noe. 25 00:08:46,960 --> 00:08:51,280 -Ja da, ikke noe problem. -Det burde du gjøre. 26 00:08:54,200 --> 00:08:57,960 -Har du funnet noe ennå? -Ikke ennå. 27 00:08:58,560 --> 00:09:02,280 Vet du hvorfor? Det finnes ikke olje i Iowa. 28 00:09:02,640 --> 00:09:09,720 Jeg sa jo den er i skiferen. Borer jeg dypere... Jeg vet hva jeg så. 29 00:09:09,800 --> 00:09:15,280 Du så ikke nok til å satse sparepengene på en rigg. 30 00:09:16,640 --> 00:09:20,960 Stat og fylke er forbanna på deg. De vil jeg skal snakke med deg. 31 00:09:21,040 --> 00:09:27,560 -Hva faen snakker du om? -Du har ikke betalt skatt på to år. 32 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Jo... 33 00:09:30,120 --> 00:09:34,920 Fylkesrevisoren sendte meg hit. Nå må jeg følge med på venner. 34 00:09:35,720 --> 00:09:40,640 Det hører vel med til jobben? Du ville jo bli sheriff. 35 00:09:45,360 --> 00:09:47,960 Greit, kompis. Jeg stikker. 36 00:09:49,640 --> 00:09:55,200 Se på meg. Vi har kjent hverandre lenge. 37 00:09:57,760 --> 00:10:01,240 Jeg vil du tar dette på alvor. Vær så snill. 38 00:10:02,280 --> 00:10:06,480 Jeg skal ta det på alvor. Må tilbake på jobb. 39 00:10:10,800 --> 00:10:14,880 Vi ses. Og ikke smekk igjen døra... 40 00:10:40,480 --> 00:10:44,520 Må være fint å våkne opp til dette hver dag. 41 00:13:42,800 --> 00:13:46,280 Lynn! Kom inn, det er på tide å gjøre seg klar til middag. 42 00:13:46,400 --> 00:13:49,720 -Du hørte moren din! -Kom hit, kom hit. 43 00:13:50,880 --> 00:13:54,960 Jeg har sagt jeg ikke liker at du leker med endene. 44 00:13:55,240 --> 00:13:58,280 -Gå inn nå. -Hun bare lekte. 45 00:14:02,240 --> 00:14:07,080 Kredittkortet er maks igjen. Jeg trenger kontanter til regningene. 46 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 Når får du betalt for purkene du solgte? 47 00:14:11,080 --> 00:14:15,320 Ted Flannery sa han betaler onsdag. 48 00:14:15,600 --> 00:14:19,640 Det holder noen dager, ikke sant? 49 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 -Ok. -Det går bra. 50 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 Kom inn når du er ferdig. 51 00:14:53,520 --> 00:14:58,320 -Hei. Hvordan går det? -Bra. Fine dekorasjoner. 52 00:14:58,840 --> 00:15:00,600 Liker du dem? Jeg lagde dem selv. 53 00:15:01,280 --> 00:15:05,440 Rart du ikke falt ned da du hengte dem opp, fyllefant. 54 00:15:06,040 --> 00:15:08,440 Morsomt. Nå drikker vi. Nei, det var ikke gøy. 55 00:15:13,120 --> 00:15:15,600 -Står til, Slick? -Hva? Jim? 56 00:15:16,240 --> 00:15:18,960 Whisky til meg. Bush til broren min. 57 00:15:21,760 --> 00:15:27,160 -Har Molly May flyttet hjem? -Ja. Ikke mer modelljobb i New York. 58 00:15:27,280 --> 00:15:30,720 Rart ikke Chronicle skrev om dritten også. 59 00:15:30,800 --> 00:15:36,280 Kanskje de burde. Hørte hun kom i morges. 60 00:15:37,440 --> 00:15:41,040 -Hun hadde med seg mannen sin. -Flott. 61 00:15:42,080 --> 00:15:44,000 Ja, en italiener. 62 00:15:53,680 --> 00:15:55,760 Snakk om sola. 63 00:15:57,840 --> 00:16:01,720 -Cooper Langley? -Hei! 64 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 Herregud, Jim! Det er jo evigheter siden. 65 00:16:06,160 --> 00:16:08,000 -Hvordan går det? -Bra. 66 00:16:08,320 --> 00:16:13,040 Vent litt. Folkens, dette er Ned. 67 00:16:13,360 --> 00:16:15,760 Hei, Ned. 68 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 Ned, Cooper Langley. Vi gikk på high school sammen. 69 00:16:18,920 --> 00:16:21,400 -Står til? -Bra. 70 00:16:21,720 --> 00:16:23,400 Og dette er Jim Langley. 71 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 -Hvordan går det? -Hyggelig å møte deg. 72 00:16:26,920 --> 00:16:30,280 -Jim var kjæresten min på skolen. -Å ja? 73 00:16:30,640 --> 00:16:35,240 Bare fire måneder. Velkommen til Winterset. 74 00:16:36,000 --> 00:16:40,120 -Herregud! Slick! -Molly May! 75 00:16:40,360 --> 00:16:43,200 Hva har du bak deg? En grizzlybjørn. 76 00:16:44,560 --> 00:16:48,400 Den sjarmerende bjørnen er mannen min, Ned. 77 00:16:48,720 --> 00:16:52,120 -Mann? -Hva, er du en Sopranos? 78 00:16:53,560 --> 00:16:59,000 Ville ikke brukt den i skogen om du vil unngå hagl i ryggen. 79 00:17:00,800 --> 00:17:01,840 Cougar! 80 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 Gutter! 81 00:17:17,040 --> 00:17:18,920 -Gutter. -Cougar. 82 00:17:21,280 --> 00:17:23,680 -Glor du? -Nei. 83 00:17:24,080 --> 00:17:26,720 Dette er Ned. Mollys nye mann. 84 00:17:26,840 --> 00:17:31,040 Kom og sett dere ved bordet med meg. 85 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 -Nå? -Ja, nå. 86 00:17:34,000 --> 00:17:38,080 -Kom igjen. -Vent, for faen. En whisky til. 87 00:17:38,160 --> 00:17:41,840 -Slick, en til. -Øl til meg. 88 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 -Takk. -Da går vi. 89 00:17:50,880 --> 00:17:54,880 -Så, hva skjer? -Jeg så noe i dag. 90 00:17:56,840 --> 00:18:03,360 -Hva da? -En interessant levering hos John Barton. 91 00:18:04,560 --> 00:18:06,520 Interessant? Hva mener du? 92 00:18:06,680 --> 00:18:11,720 Det var en fyr som gikk inn og ut hos Barton med kofferter med cash. 93 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 Og... hva så? 94 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 Cougar, du tenker vel ikke på det jeg tror? 95 00:18:23,160 --> 00:18:27,240 -Hva tror du jeg tenker, Jim? -Han vil at vi skal rane John Barton. 96 00:18:27,360 --> 00:18:31,440 -Vi går tilbake til baren. -Hør her, hør her, sett dere ned. 97 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 Tenk gjennom dette, ok? 98 00:18:38,360 --> 00:18:42,000 Sekker med kontanter som den jævelen har lagret i kjelleren sin. 99 00:18:44,040 --> 00:18:47,760 Og jeg har ikke fått betalt på over seks uker. Ingen på gården har det. 100 00:18:48,240 --> 00:18:52,000 Og Coop, vi vet alle hva du har gjort for å betale boliglånet ditt. 101 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 -Du kjenner ikke økonomien min. -For faen, Coop. 102 00:18:54,560 --> 00:18:58,160 Når du selger griser hver måned, vet alle i Madison County det. 103 00:18:58,320 --> 00:19:01,120 Få meg ikke til å begynne om deg, Jim. 104 00:19:03,680 --> 00:19:06,960 Vi er ikke tyver, kompis. Jeg og broren min, vi er ikke tyver. 105 00:19:07,120 --> 00:19:08,880 Du er ingen tyv heller. 106 00:19:11,440 --> 00:19:14,240 Hvor lenge har vi kjent hverandre? Ikke lenge nok til å rane en gammel mann. 107 00:19:14,320 --> 00:19:15,680 Herregud. 108 00:19:16,280 --> 00:19:21,200 Gutter, pengene er forsikret, ok? 109 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 Hvordan vet du at de er forsikret? 110 00:19:26,720 --> 00:19:31,440 Jeg vet ikke... Han tjener det inn på et par måneder uansett. 111 00:19:31,520 --> 00:19:37,040 Hvis alle koffertene hadde like mye, snakker vi en million eller mer. 112 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 En million eller mer. 113 00:19:41,560 --> 00:19:43,600 Du skjønner, det er gullbilletten. 114 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Så hva tenker du? Jeg kan ikke havne i fengsel. 115 00:19:51,120 --> 00:19:55,480 -Hva snakker du om? -Jeg vet ikke, derfor spør jeg dere. 116 00:19:55,600 --> 00:19:59,640 Men vi må gjøre det fort, så jeg foreslår mandag. 117 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Mandag. 118 00:20:04,160 --> 00:20:06,880 -Vil du gjøre det på mandag? -Ok, vi ses på mandag. 119 00:20:06,960 --> 00:20:10,240 -Det dummeste jeg har hørt. -Kom igjen, Jim! 120 00:20:10,360 --> 00:20:12,520 -Jeg går til baren. -Gi meg fem minutter, vær så snill. 121 00:20:12,640 --> 00:20:17,040 Vent, vent, vent... Hold kjeft, din idiot. 122 00:20:18,240 --> 00:20:19,400 Jeg går til baren. 123 00:20:20,320 --> 00:20:22,440 -Vi drar hjem. -Hva? 124 00:20:23,680 --> 00:20:26,560 Jeg begynner faktisk å se sjarmen med dette stedet. 125 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 Unnskyld meg. Ha en fin kveld. 126 00:20:30,160 --> 00:20:31,320 Kødder du med meg? 127 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 -Han er litt spesiell, ikke sant? -Ja, en skikkelig type. 128 00:20:37,960 --> 00:20:42,880 12 TIMER ETTER BRADS IDIOTISKE "FORSLAG" 129 00:21:31,600 --> 00:21:32,800 -Jim... -Var det deg? 130 00:21:34,440 --> 00:21:37,160 Har du satt opp dette på det jævla huset mitt? 131 00:21:37,440 --> 00:21:39,360 Ja, en av assistentene mine gjorde det. 132 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 -Jack, hva faen... -Jim, kom igjen nå. 133 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 Jeg snakket med deg. Jeg ga deg sjanser. 134 00:21:49,200 --> 00:21:52,160 Tror du vi liker å dra ned dit og sette opp kjettinglenke på gjerdet? 135 00:21:52,240 --> 00:21:55,240 -Jim, hør nå. -Jeg er så jævla nær. 136 00:21:55,360 --> 00:21:58,480 Du sier det hele tiden, og det blir aldri noe, ok? 137 00:21:58,600 --> 00:22:00,680 Ta vare på deg selv. Få livet på stell. 138 00:22:00,880 --> 00:22:03,320 Jeg vil ikke fortsette å sende folkene mine ned dit. 139 00:22:03,440 --> 00:22:06,400 Betal boliglånet, betal skatten, eller mist jorda di. 140 00:22:06,800 --> 00:22:10,520 Så enkelt er det, kompis. Skjerp deg. 141 00:22:11,520 --> 00:22:17,000 -Jeg prøver ikke å knulle med deg. -Prøv å være en jævla venn, da. 142 00:22:21,040 --> 00:22:23,480 -Hvor er kaffen min? -Jeg vil ikke dra ned dit. 143 00:22:23,600 --> 00:22:27,480 Jeg skal ikke sende deg dit. Jeg lover, Lawrence. 144 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 Å, Gud. 145 00:23:18,320 --> 00:23:22,760 Hei. Du jobber alltid med å få alt til å se så fint ut. 146 00:23:22,840 --> 00:23:27,160 -Hva skal jeg gjøre med deg? -Jeg henger bare opp julepynten. 147 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Du er best. 148 00:23:30,120 --> 00:23:33,360 -Du elsker meg virkelig, ikke sant? -Mer enn livet selv. 149 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 -Det burde du vite nå. -Det gjør jeg. 150 00:23:37,920 --> 00:23:41,920 Men, du vet... jeg har tenkt på noe. 151 00:23:42,400 --> 00:23:47,240 -Hva da, kjære? -Det er vennene dine, vet du. 152 00:23:47,320 --> 00:23:52,080 Jeg tror ikke de liker meg særlig. Egentlig ikke i det hele tatt. 153 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 -Hva mener du? -Molly, du så det her om kvelden. 154 00:23:55,040 --> 00:23:57,960 -De var så ufyselige mot meg. -Nei, det er bare sånn de er. 155 00:23:58,080 --> 00:24:01,000 -Du må bare venne deg til dem. -Ja. 156 00:24:03,160 --> 00:24:07,560 Men han fyren? Han med dritt over hele trynet. Hva er greia med ham? 157 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 -Hvem, Brad? -Jeg antar det. 158 00:24:10,320 --> 00:24:13,880 Ja, det er Brad Tiegerton. Folk her kaller ham Cougar. 159 00:24:14,240 --> 00:24:19,280 Cougar, ja? Molly, jeg bare... 160 00:24:20,120 --> 00:24:22,640 Jeg vet ikke helt med alt dette. Det er overveldende. 161 00:24:24,520 --> 00:24:30,280 Bare åpne deg for dem. Det ville bety mye for meg. 162 00:24:31,520 --> 00:24:35,520 Jeg vet hva jeg skal gjøre. Jeg drar dit i kveld og tar en runde. 163 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 Jeg skal prøve å få meg venner. 164 00:25:36,240 --> 00:25:40,320 -Å faen, er det en gammel Rip? -Ja. 165 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 -Hvor faen fikk du tak i den? -Den har hengt der oppe lenge. 166 00:25:45,320 --> 00:25:49,080 -Stilig. Hva koster en shot? -Sytti dollar. 167 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 Sytti dollar for en shot. 168 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 Å faen, du er han New York-fyren. 169 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Din hyggelige nabo fra New York. Hvordan går det? 170 00:26:00,600 --> 00:26:04,400 For sytti dollar kan du like godt kjøpe hele baren. 171 00:26:04,480 --> 00:26:08,040 -Har du noen gang smakt en Rip? -Kan ikke si det. 172 00:26:08,320 --> 00:26:10,240 Du må smake. Det er gode greier. 173 00:26:10,480 --> 00:26:13,840 Bartender, to shots Old Rip til meg og kompisen her. 174 00:26:14,240 --> 00:26:19,360 -Og en runde til hele baren. -Kom med en gang. 175 00:26:20,640 --> 00:26:23,240 -Se på det der. -Prøver du å være viktig? 176 00:26:23,840 --> 00:26:27,920 Slapp av. Jeg prøver bare å få meg venner her. 177 00:26:28,080 --> 00:26:33,400 Du gjør det på din måte, jeg på min. -Hør her, folkens! Jeg spanderer øl! 178 00:26:36,320 --> 00:26:37,360 Hvem er fyren? 179 00:26:39,200 --> 00:26:42,120 Nå blir det fest. Kom igjen, baby. 180 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 Skål. 181 00:26:46,560 --> 00:26:51,400 -Jævlar! -Jeg sa jo det var gode greier. 182 00:26:52,160 --> 00:26:57,200 -En klassiker. -Tusen takk. 183 00:26:57,400 --> 00:27:00,440 Du må vise meg hvordan du gjør det. Det er et jævlig kult triks. 184 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 -Knuse en ølboks? -Jeg så deg gjøre det her om kvelden. 185 00:27:04,240 --> 00:27:07,200 -Du knakk vel ikke en tann? -Nei, aldri. 186 00:27:08,040 --> 00:27:11,280 Jævlig kult, spør du meg. Gi meg noen shots til. 187 00:27:11,400 --> 00:27:15,680 -Vi gjør det igjen. -Ikke verst, helt ærlig. 188 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 Kom igjen. 189 00:27:31,520 --> 00:27:33,920 -Hei. -Hei. 190 00:27:34,480 --> 00:27:39,120 -Du, når skjedde det? -For et par timer siden. 191 00:27:40,400 --> 00:27:44,720 -Falt hun bare uti? -Hun lekte. 192 00:27:48,920 --> 00:27:54,080 Jeg fulgte ikke med. Ja, hun bare falt uti. 193 00:27:55,880 --> 00:27:58,320 -Faen. -Hun falt uti... 194 00:27:58,400 --> 00:28:05,120 Jeg og Pete løp så fort vi kunne... og da vi kom fram til henne... 195 00:28:09,720 --> 00:28:14,360 -Hvor ille er det? -Ingen brudd. 196 00:28:15,440 --> 00:28:17,760 En av dem bet henne i ansiktet. 197 00:28:21,440 --> 00:28:23,720 Hun trenger rekonstruktiv kirurgi. 198 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 -Jeg har rota det til. -Nei, nei. 199 00:28:30,240 --> 00:28:33,160 -Jeg har rota det til, Jim. -Det var en ulykke. 200 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 -Jeg har driti meg ut. -Nei. 201 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 Jeg har missa noen forsikringsinnbetalinger. 202 00:28:42,520 --> 00:28:48,560 Forsikringen gjaldt ikke, så de bandasjerte og sendte henne hjem. 203 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Det er umulig. Det må være en feil. 204 00:28:50,720 --> 00:28:56,080 -Abby ville aldri latt deg droppe den. -Abby visste ikke. 205 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 -Abby visste ikke en dritt. -Hva mener du... 206 00:29:01,040 --> 00:29:05,680 Hun så at pengene var trukket. Jeg brukte dem på den jævla baren. 207 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 Cooper, hva faen? 208 00:29:07,880 --> 00:29:12,080 Jeg sverger ved Gud, det er derfor ingen driver med grisefarm. 209 00:29:12,720 --> 00:29:16,320 Hører du henne gråte der inne? De kunne ha spist henne levende. 210 00:29:16,840 --> 00:29:21,520 -Jeg ordner det, ok? -Hvordan da, Cooper? 211 00:29:21,600 --> 00:29:25,480 Hvis du ikke skaffer 68 000, så vil datteren vår... 212 00:29:25,680 --> 00:29:29,960 hun vi skal beskytte, til å ha en misdannelse resten av livet. 213 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 -Jeg ringer forsikringsselskapet. -Du har jo missa betalingene. 214 00:29:33,920 --> 00:29:37,680 Abby, jeg er så lei meg. Vi fikser det. Vi finner en løsning. 215 00:29:37,760 --> 00:29:44,520 Dere gutter er helt like. Dere tror dere ikke er det. 216 00:29:47,720 --> 00:29:53,960 Cooper, jeg tar med meg Lynn. Vi drar til mamma i jula. 217 00:29:56,160 --> 00:29:58,240 Vi blir ikke her. 218 00:30:13,000 --> 00:30:14,040 Bli med meg. 219 00:30:49,600 --> 00:30:52,400 -Hva leter du etter? -Sigaretter. 220 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 Cooper, jeg har tenkt på... 221 00:31:02,120 --> 00:31:04,120 Vent litt. La meg snakke. 222 00:31:10,520 --> 00:31:14,760 Jeg har tenkt mye på det Brad snakka om. 223 00:31:17,600 --> 00:31:20,280 Jeg føler meg ganske jævla desperat. 224 00:31:20,480 --> 00:31:24,240 Med pengene i de koffertene kan jeg betale sykehusregningene. 225 00:31:24,360 --> 00:31:28,440 -Kanskje jeg kan redde ekteskapet mitt. -Jeg skjønner, Cooper. 226 00:31:29,520 --> 00:31:32,280 Jeg ringer. Jeg ringer Brad. 227 00:31:33,880 --> 00:31:38,800 -Jeg er lei for det. -Jeg også. Jeg er med. 228 00:31:40,400 --> 00:31:43,600 -Hva? -Jeg er med jeg også. 229 00:31:47,320 --> 00:31:51,080 -Det var ren flaks. -Si igjen hvorfor... Winterset. 230 00:31:51,240 --> 00:31:55,720 Du skravler jo om alle restaurantene og de fine stedene i New York. 231 00:31:55,800 --> 00:32:02,960 -Hvorfor er du i dette hølet i Iowa? -Godt spørsmål. Jeg skal svare deg. 232 00:32:03,680 --> 00:32:07,520 Men først, hvorfor forteller du ikke hva som skjedde med ansiktet ditt? 233 00:32:12,320 --> 00:32:16,920 Hva? Hvorfor stirrer du sånn? Prøver du å skremme meg? 234 00:32:18,360 --> 00:32:19,360 Ja, kanskje. 235 00:32:23,760 --> 00:32:26,480 Slutt nå! Det er min tur, idiot. 236 00:32:27,120 --> 00:32:29,560 Jeg var ute og jakta med bue i Montana, helt alene. 237 00:32:29,680 --> 00:32:31,840 Jeg gikk helt ut til utsiktspunktet. 238 00:32:31,960 --> 00:32:36,360 Jeg la fra meg sakene, snudde meg, og der sto en jævla puma og stirra. 239 00:32:38,000 --> 00:32:44,480 Jeg så ned et sekund, og den jævelen hoppet på meg med klørne. 240 00:32:44,560 --> 00:32:48,200 Heldigvis hadde jeg kniven, så jeg stakk den i halsen på den. 241 00:32:48,520 --> 00:32:50,000 Det er jo helt sykt. 242 00:32:50,560 --> 00:32:55,160 Jeg kjørte helt til sykehuset, de lappa meg sammen og sendte meg hjem. 243 00:32:55,440 --> 00:32:59,960 Det er jo sinnssykt. Helt vilt. Vent, er det derfor de kaller deg Cougar? 244 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 Det sier seg vel selv. 245 00:33:03,920 --> 00:33:07,760 Så da betyr det at jeg kan kalle deg Cougar? 246 00:33:08,360 --> 00:33:10,560 -Nei. -Dra til helvete, du også. 247 00:33:10,840 --> 00:33:13,240 Du har fortsatt ikke sagt hvorfor du er her. 248 00:33:13,600 --> 00:33:16,160 -Vil du virkelig vite? -Ja, for faen! 249 00:33:18,360 --> 00:33:22,600 Det er dama som drar. Du har sett kona mi. Du vet hvor sexy hun er. 250 00:33:22,680 --> 00:33:27,280 -Ja, jeg har sett henne. -Jeg måtte komme meg bort fra røyken. 251 00:33:28,560 --> 00:33:31,680 Det ble litt hett i New York, skjønner du? 252 00:33:31,800 --> 00:33:36,200 -Hett? -Dårlige greier, vet du... 253 00:33:38,360 --> 00:33:43,800 -Sånn, hvor dårlige? -Hva da, er du purk? 254 00:33:43,960 --> 00:33:45,920 -Har du mikrofon på deg? -Nei, kom igjen. Hvor ille? 255 00:33:48,760 --> 00:33:53,200 Du vet... rane litt, ta litt bytte og sånt. Skjønner du? 256 00:33:53,600 --> 00:33:57,960 Ja, ja, ja. Har du noen gang knekt et pengeskap? 257 00:34:00,080 --> 00:34:04,200 -Veldig spesifikt spørsmål, kompis. -Jeg bare lurer. Det virker vanskelig. 258 00:34:07,680 --> 00:34:10,080 -Barnemat. Lett som bare det. -Virkelig? 259 00:34:10,680 --> 00:34:12,600 Hvem har lært deg å knekke pengeskap? 260 00:34:14,160 --> 00:34:17,240 Hvem har lært deg å stille så jævla dumme spørsmål? 261 00:34:17,320 --> 00:34:18,880 Kom igjen, spill nå. 262 00:34:19,000 --> 00:34:20,240 Hallo? 263 00:34:22,440 --> 00:34:23,960 Herregud. 264 00:34:27,520 --> 00:34:30,080 Ok da. Nei, nei, jeg er på baren. 265 00:34:30,520 --> 00:34:34,080 Ja, jeg kommer ned. -Jeg må pisse. 266 00:34:35,680 --> 00:34:38,760 -Hvor skal du? -Hvorfor blir du ikke med meg? 267 00:34:38,920 --> 00:34:41,200 -Hvor da? -Til grisefarmen. 268 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 -Nei, det går bra. -Du prøver jo å få deg venner. Bli med. 269 00:34:45,520 --> 00:34:48,440 -Venner? På en grisefarm? -Ja. 270 00:34:48,680 --> 00:34:50,720 Kom igjen, herr New Yorker. 271 00:34:51,320 --> 00:34:53,960 Bare noen jævla bakstreverske bondetullinger. 272 00:34:57,040 --> 00:34:59,000 Vi ses, Slick! 273 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 Hei, du. 274 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 Gjør meg en tjeneste, Al. Vent i bilen litt, ok? 275 00:35:22,200 --> 00:35:24,960 Jeg skal sjekke hvordan det går med dem, og så introdusere deg ordentlig, ok? 276 00:35:25,600 --> 00:35:27,040 Greit. 277 00:35:32,320 --> 00:35:33,920 Faen. Drit. 278 00:35:34,360 --> 00:35:38,320 Hvordan går det, kompis? Du... jeg er lei meg. 279 00:35:40,800 --> 00:35:44,920 Jeg er virkelig lei meg. Jeg er her for deg, ok? 280 00:35:45,200 --> 00:35:46,640 Takk, kompis. 281 00:35:47,960 --> 00:35:52,120 -Jeg er glad dere ombestemte dere. -Herregud. Fin overgang, Cougar. 282 00:35:52,240 --> 00:35:53,360 Unnskyld. 283 00:35:53,920 --> 00:35:58,800 Vent litt. Hvordan skal vi rane Barton? Har du en plan? 284 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Ja da. 285 00:36:00,320 --> 00:36:05,600 Det er kanskje ingen geniplan, men jeg fant en ny ressurs i dag. 286 00:36:06,520 --> 00:36:10,640 -Hva mener du med ny ressurs? -Husker du Ned, mannen til Molly? 287 00:36:10,960 --> 00:36:13,120 -Den jævla svære italieneren? -Nettopp. 288 00:36:13,200 --> 00:36:15,400 Det viser seg at fyren kan knekke pengeskap. 289 00:36:15,520 --> 00:36:18,240 -Hvordan faen vet du det? -Han sa det til meg. 290 00:36:20,160 --> 00:36:23,440 -Og? -Så han kan hjelpe oss. 291 00:36:23,600 --> 00:36:25,960 Vi har et jævlig stort pengeskap å bryte opp. Kan dere det? 292 00:36:26,080 --> 00:36:28,360 -Prøver du å si at... -Jeg synes vi tar ham inn. 293 00:36:28,480 --> 00:36:31,520 -Herregud, Cougar. -Absolutt ikke. Nei. 294 00:36:31,600 --> 00:36:34,160 -Hvorfor ikke? Hva faen? -Ikke en sjanse. 295 00:36:34,320 --> 00:36:36,760 -Hvorfor ikke? -Vi deler det allerede på tre. 296 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 -Vil du ta inn en fjerde? -Ok, hør her... 297 00:36:40,160 --> 00:36:43,720 Hvis vi ikke får noe uten ham, hvordan skal det funke da? 298 00:36:43,840 --> 00:36:46,960 -Hvordan funker det for deg? -Jesus. Kom igjen. 299 00:36:47,040 --> 00:36:50,840 Jeg beklager. Hei, jeg beklager, ok? 300 00:36:53,240 --> 00:36:58,600 -Han venter i bilen sin utenfor nå... -Tok du ham med hit? 301 00:37:02,400 --> 00:37:04,480 Hva faen driver jeg med? 302 00:37:04,760 --> 00:37:07,680 -Hva om han snakker? -Dette er ikke en som snakker. 303 00:37:07,800 --> 00:37:11,120 Han spurte om jeg hadde mikrofon før han fortalte meg dette. 304 00:37:11,240 --> 00:37:15,440 -Det er en jævlig dårlig idé, Cougar. -Han er ikke en dårlig fyr, ok? 305 00:37:15,920 --> 00:37:18,440 -Han er ganske kul. -Ja, han er kjempekul. Flott. 306 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 -Er han bestevennen din nå? -Ja. Ja, han er min... 307 00:37:23,360 --> 00:37:27,120 Han prøver å få seg venner. Han er vennen min, for faen. Så hva da. 308 00:37:27,240 --> 00:37:30,040 Ok. Hent ham inn. 309 00:37:30,560 --> 00:37:32,520 For faen! Takk. Takk. 310 00:37:32,800 --> 00:37:34,920 Takk, gutter. Dette er bra. 311 00:37:35,320 --> 00:37:38,520 -Litt penger er bedre enn ingen? -Hent ham. 312 00:37:47,160 --> 00:37:48,600 Kom inn, bror. 313 00:37:51,080 --> 00:37:53,880 Herregud. Faen, det stinker som bare det her ute. 314 00:37:54,200 --> 00:37:56,680 -Det var på tide. -Forresten... 315 00:37:57,200 --> 00:38:00,480 Kall meg Cougar så de skjønner at vi er venner. 316 00:38:00,560 --> 00:38:04,840 -En gang, ok? Bare én gang. -Ja, én gang. 317 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 -Husker dere Ned Cicero? -Hei, Ned. 318 00:38:14,160 --> 00:38:15,400 Hvordan går det, gutter? 319 00:38:20,520 --> 00:38:22,720 Cougar her sier at du kan å knekke et pengeskap. 320 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 Vent, hva faen gjør du? Du kan ikke si sånt til folk. 321 00:38:26,000 --> 00:38:28,520 Det går bra, Ned. Vi har et pengeskap som må knekkes. 322 00:38:30,960 --> 00:38:34,000 Skal dere ikke heller rane minibanken på nærbutikken? 323 00:38:36,760 --> 00:38:40,200 Nei, det er et pengeskap fullt av cash i noens kjeller. 324 00:38:44,480 --> 00:38:47,240 Dro du meg hit for det? For å prøve å rane noen? 325 00:38:47,360 --> 00:38:49,640 -Ja. -Nei, nei, nei. 326 00:38:49,760 --> 00:38:53,320 -Fortell ham. -Ned, Ned, Ned, hør nå. 327 00:38:54,720 --> 00:39:01,160 Datteren min er skadet og trenger en stor operasjon. Jeg trenger hjelp. 328 00:39:01,240 --> 00:39:05,120 Ikke for å være drittsekk, men mange må opereres. 329 00:39:05,320 --> 00:39:09,960 -Nei, Ned, det er skikkelig ille. -Ja, det er jeg sikker på. 330 00:39:10,080 --> 00:39:12,680 Det er ikke mitt jævla problem. Jeg kom ikke hit for dette. 331 00:39:12,800 --> 00:39:15,800 -Ned, stopp, vær så snill. -Nei, Cougar. Det er du som må stoppe. 332 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 Der sa jeg det, ikke sant? Hva faen er dette? 333 00:39:19,160 --> 00:39:21,880 -Jeg stikker, for faen. -Ned, Ned, vent. 334 00:39:22,000 --> 00:39:24,160 Ned, vær så snill. Vent, vent. 335 00:39:24,320 --> 00:39:26,720 Unnskyld, unnskyld. Det er datteren min, ok? 336 00:39:26,840 --> 00:39:29,720 Hun er fem. Det er ansiktet hennes. Hun blir misdannet. 337 00:39:29,840 --> 00:39:32,760 -Vær så snill, hjelp meg. -Det er ansiktet hennes, Ned. 338 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Hva skal jeg gjøre med det? 339 00:39:35,520 --> 00:39:40,400 Det er et pengeskap vi ikke kommer til uten deg. 340 00:39:41,520 --> 00:39:44,720 -Hvem faen skal dere rane? -John Barton. 341 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 -Han er mangemillionær og bonde. -En drittsekk. Han har råd. 342 00:39:48,840 --> 00:39:51,440 Vi deler på fire. Lik andel. 343 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 Hvor mye penger snakker vi om? 344 00:39:57,040 --> 00:40:01,120 -Jeg tror det er over en million. -Over en million? 345 00:40:01,360 --> 00:40:04,720 Ja. Kom igjen, kom igjen. 346 00:40:05,160 --> 00:40:08,160 -Det er barnet ditt, ikke sant? -Ja. 347 00:40:14,560 --> 00:40:18,440 Vær så snill, se på henne. Vi klarer ikke dette uten deg. 348 00:40:18,760 --> 00:40:21,960 -Vær så snill. -Ok. 349 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 Men ikke et jævla ord til noen. 350 00:40:26,280 --> 00:40:31,400 Får Molly Mae vite det, er det krig mot alle sammen. 351 00:40:31,680 --> 00:40:34,480 -Skjønner du? -Betyr det at du er med? 352 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 -Er du med? -Ja, jeg er med. 353 00:40:37,120 --> 00:40:39,640 -Ja, for faen, kompis. -Ok, ok, ok. 354 00:40:39,760 --> 00:40:43,520 -Skaff litt øl til oss. -Ok, la oss planlegge dette, ok? 355 00:40:45,840 --> 00:40:49,440 Først og fremst må vi skaffe et kart over eiendommen hans. 356 00:40:49,600 --> 00:40:52,960 Nei, nei, nei, ikke det der pissvannet. Der går grensa. 357 00:40:53,040 --> 00:40:57,200 -Du må ha noe annet. -Kanskje vi ikke bør drikke nå. 358 00:40:57,280 --> 00:41:00,920 -Hvor mange Busch har du bøtta nedpå? -Jeg gir meg nå. Ikke sant, Cougar? 359 00:41:01,040 --> 00:41:02,320 Gi ham noe annet. 360 00:41:05,600 --> 00:41:10,000 -Det her er italiensk. -Gi meg den jævla vinen. 361 00:41:10,120 --> 00:41:13,200 Ok, først må vi kartlegge eiendommen hans. 362 00:41:13,320 --> 00:41:16,280 Dere må vite hvor dere skal der inne. 363 00:41:16,400 --> 00:41:18,440 Vi burde tegne det opp. 364 00:41:18,560 --> 00:41:20,400 Ok, har du noe å skrive med? Noe å skrive på? 365 00:41:20,680 --> 00:41:24,000 -Er dere sultne? Vil dere ha pizza? -Jeg er sulten, for faen. 366 00:41:24,080 --> 00:41:26,400 Ja, jeg vil ha pizza. Sjekk om de har lasagne, ok? 367 00:41:26,520 --> 00:41:29,400 Det er faktisk en sjappe, så de har ikke lasagne. 368 00:41:29,520 --> 00:41:31,480 -En sjappe? -Men det er bra. 369 00:41:31,560 --> 00:41:32,880 Ja, det er bra. 370 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Jimmy, det er Cougar. Kan vi få to ekstra store pizzaer? 371 00:41:36,320 --> 00:41:39,120 -Pepperoni... Vil dere ha pølse også? -Ja, for faen, sleng på masse. 372 00:41:39,200 --> 00:41:43,000 -Ja, pepperoni og pølse. -Er dette en jævla overnatting? 373 00:41:43,120 --> 00:41:45,840 Ja, kontant. Ok, kompis, takk. Ja... 374 00:41:50,800 --> 00:41:54,080 Ok, her er planen. Vi kjører inn på Bartons eiendom. 375 00:41:54,160 --> 00:41:59,320 Dere ser et veikryss. Vi kjører rett fram, og så inn mellom siloene, ok? 376 00:41:59,560 --> 00:42:02,320 Ned, du blir her ved bilen. 377 00:42:02,440 --> 00:42:05,520 Så går vi tre denne veien, ok? 378 00:42:06,000 --> 00:42:11,640 Vi går denne veien... og pepperonien er kjellerdøra. Der går vi inn. 379 00:42:11,760 --> 00:42:14,840 -Hva er pizzakanten? -Det er det store spørsmålet. 380 00:42:16,080 --> 00:42:19,920 -Vent litt. Når skal dere gjøre det? -Vi må gjøre det i morgen kveld. 381 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 -Hvorfor i morgen kveld? -Mens pengene fortsatt er der. 382 00:42:23,520 --> 00:42:27,040 Barton tar med familien på rodeo i morgen kveld, så... 383 00:42:27,120 --> 00:42:31,600 De er ikke tilbake før ti-ish. Vi drar åtte, halv ni. 384 00:42:31,800 --> 00:42:34,080 -Rekker vi det? -Det går fint. 385 00:42:34,320 --> 00:42:38,480 Når det gjelder utstyr, trenger du en sag eller en drill eller noe? 386 00:42:38,640 --> 00:42:41,960 Drill og sag? La den biten være med meg, ok? 387 00:42:42,080 --> 00:42:45,800 -Jeg vet ikke om du trenger... -Jeg setter pris på det, Barton. 388 00:42:46,040 --> 00:42:51,840 Det er min del av avtalen. Og så har jeg et ønske. Kan jeg? 389 00:42:52,320 --> 00:42:55,040 Kan jeg slippe å være fyren som ligger på kne? 390 00:42:55,440 --> 00:43:01,360 Jeg vil mye heller være det kule jagerflyet. 391 00:43:01,520 --> 00:43:02,960 Ja, ok. 392 00:43:04,400 --> 00:43:07,040 -Som flyr inn og redder dagen. -Ja, ja, ok. 393 00:43:07,200 --> 00:43:11,600 Du er jagerflyet, og i morgen fikser jeg alarmen på jobb. 394 00:43:12,080 --> 00:43:14,040 -Klønn det ikke til. -Jeg vet. 395 00:43:14,400 --> 00:43:18,040 -Jeg kan ikke havne i fengsel. -Fengsel? Hva med å bli skutt? 396 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 -Hva? -For faen, Ned, ingen blir skutt. 397 00:43:21,200 --> 00:43:26,560 Der jeg kommer fra blir du skutt hvis du bryter deg inn hos folk. 398 00:43:26,960 --> 00:43:33,040 Ingen er hjemme. Jeg henter dere, så drar vi i én bil. 399 00:43:33,240 --> 00:43:38,600 Vi tar bilen min. Ser noen den, sier jeg jeg glemte noe på jobb. 400 00:43:38,720 --> 00:43:41,760 Hør på fyren. For noen strålende ideer. 401 00:43:42,320 --> 00:43:44,880 -Funker dette? -Hvis du sier det. 402 00:43:46,040 --> 00:43:50,800 Men vent litt. Et spørsmål. Hva var det som var pepperonien? 403 00:43:50,920 --> 00:43:56,520 -Kjellerdøra. -Ok. Så pengene er bak pepperonien? 404 00:43:56,640 --> 00:43:59,360 -Ja. Han har en kode til... -En kode til pepperonien. 405 00:43:59,480 --> 00:44:01,360 Det er en kode på andre siden. 406 00:44:02,960 --> 00:44:06,880 Du spiste nettopp koden. Vi kommer til å trenge den. 407 00:44:06,960 --> 00:44:12,520 36 TIMER ETTER BRADS GENIALE "FORSLAG" 408 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 Ok. 409 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 -Si ha det til pappa. -Ha det, pappa. 410 00:44:47,480 --> 00:44:50,560 Unnskyld at jeg ikke får se deg før etter jul. 411 00:44:51,600 --> 00:44:54,600 Går det bra? Jeg har mye å gjøre på gården. 412 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 -Ja, han kan ikke komme i år. -Ok. 413 00:44:58,440 --> 00:45:02,320 -Men kos deg hos bestemor, ok? -Ok. 414 00:45:02,400 --> 00:45:06,160 Og jeg ringer deg på julaften. Ok? Ja. 415 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 -Si at han ikke må glemme. -Ikke glem. 416 00:45:09,080 --> 00:45:12,640 -Jeg glemmer ikke. -Ok. 417 00:45:13,440 --> 00:45:16,600 -Ok, vi drar nå. -Det blir bra, ok? 418 00:45:20,240 --> 00:45:22,320 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 419 00:45:49,360 --> 00:45:54,520 -Mr Tegerton, hva kan jeg hjelpe med? -Beklager, sir. Jeg må på do. 420 00:45:54,640 --> 00:45:56,880 Har du noe imot at jeg bruker gjestetoalettet? 421 00:45:56,960 --> 00:45:59,200 Ja, det har jeg. Jeg er her med familien min. 422 00:45:59,920 --> 00:46:03,480 Bruk doen i butikken. Dere tvang meg til å bygge en. 423 00:46:03,680 --> 00:46:06,880 -John, vær snill. -Det er tett, sir. 424 00:46:06,960 --> 00:46:08,560 Ellers hadde jeg brukt den. 425 00:46:10,120 --> 00:46:13,280 Siden kona mi insisterer. Et øyeblikk, gutter. 426 00:46:22,200 --> 00:46:26,160 -Tar det mer enn 30 sekunder? -Jeg tror det, ja. 427 00:46:39,280 --> 00:46:41,160 Takk, sir. 428 00:47:21,280 --> 00:47:22,400 Takk for det, sir. 429 00:47:41,440 --> 00:47:43,560 -Hei, kjære. -Hei, kjære. 430 00:47:44,120 --> 00:47:47,080 -Har du tatt Ambien ennå? -Jeg hadde faktisk ikke tenkt å ta den. 431 00:47:49,280 --> 00:47:52,800 Har du ikke en viktig dag i morgen med det intervjuet? 432 00:47:54,400 --> 00:47:59,640 -Du vil vel sove godt i natt? -Ja, du har vel rett. 433 00:47:59,760 --> 00:48:03,040 Klart det, vennen. Du våkner uthvilt. 434 00:48:03,520 --> 00:48:05,840 -Ok, kjære. -Vær så god. 435 00:48:09,120 --> 00:48:12,160 -Her er vannet mitt, kjære. -Takk. 436 00:48:12,480 --> 00:48:15,880 Vær så god. Gi meg en også, da. 437 00:48:16,280 --> 00:48:21,040 -Ja? Vil du feste? -Ja, jeg vil feste. 438 00:48:21,120 --> 00:48:23,600 -Da kjører vi. -Ok. Her. 439 00:48:23,960 --> 00:48:26,080 -Nå snakker vi. -Skål. 440 00:48:26,480 --> 00:48:28,040 Skål. 441 00:48:33,560 --> 00:48:35,240 Sånn, ja. 442 00:48:43,520 --> 00:48:46,240 -God natt, kjære. -God natt, vakre. 443 00:49:08,480 --> 00:49:09,680 Ja! 444 00:50:19,880 --> 00:50:22,960 Kjør litt lenger, så lukker jeg døra. 445 00:50:34,640 --> 00:50:35,680 Er du klar? 446 00:50:37,480 --> 00:50:41,080 -Første brekk? -Ja, hvordan kunne du gjette det? 447 00:50:42,600 --> 00:50:44,520 Du spurte jo om jeg var klar. 448 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 Hvis jeg spør om du har pistol... Er det et nybegynnerspørsmål? 449 00:50:53,040 --> 00:50:56,880 Ja, men det er et fair spørsmål. 450 00:50:58,160 --> 00:51:00,320 Og nei, jeg har ikke tatt med noen jævla pistol. 451 00:51:01,280 --> 00:51:04,320 Vi skal bokstavelig talt bare bryte opp et pengeskap og dra hjem. 452 00:51:04,480 --> 00:51:09,840 -Vent, si ikke at du tok med en? -Kanskje. 453 00:51:10,160 --> 00:51:13,720 -Herregud. Hvor er den? -Under setet ditt. 454 00:51:14,160 --> 00:51:18,280 Å, Gud. Han fyren kommer til å skyte huet av meg. 455 00:51:27,240 --> 00:51:31,640 Du trenger ikke gjøre dette hvis du ikke vil. 456 00:51:32,640 --> 00:51:34,880 Jeg vil. Jeg vil gjøre dette. 457 00:51:35,640 --> 00:51:38,480 Nei, det er barnet mitt. Det er mitt ansvar. 458 00:51:38,960 --> 00:51:41,160 Du trenger ikke risikere livet ditt. 459 00:51:44,240 --> 00:51:46,160 Jeg trenger pengene jeg også. 460 00:51:47,120 --> 00:51:49,280 Kom igjen. Kom igjen, kompis. 461 00:51:50,880 --> 00:51:58,000 -Hvorfor? -Fordi de tar alt fra meg. 462 00:52:02,480 --> 00:52:06,240 Traileren, riggen, jorda mi. 463 00:52:09,200 --> 00:52:10,960 Jeg trenger pengene jeg også. 464 00:52:18,160 --> 00:52:23,320 Jeg finner ingenting. Jeg var visst ikke så nær som jeg trodde. 465 00:52:23,440 --> 00:52:25,520 -Ok. -Ja. 466 00:52:28,560 --> 00:52:30,240 Ok. 467 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 De er her. 468 00:52:56,880 --> 00:53:04,080 Ok, gutter. Ta fram mobilene, skru dem av og legg dem på bordet. 469 00:53:04,280 --> 00:53:08,040 Vi vil ikke ha trøbbel med GPS eller at noen sporer bevegelsene våre. 470 00:53:10,640 --> 00:53:14,000 -Er dere klare? -Ja. 471 00:53:14,480 --> 00:53:16,800 -Da kjører vi, eller? -Ok. 472 00:53:22,280 --> 00:53:24,600 Kom igjen, gutter. Nå gjør vi dette. 473 00:53:25,680 --> 00:53:26,720 Tid for å jobbe. 474 00:54:25,760 --> 00:54:28,000 -Kan noen se oss her? -Nei. 475 00:54:33,960 --> 00:54:37,360 Ok. Ta denne walkie-talkien og bli i lastebilen. 476 00:54:37,480 --> 00:54:40,960 Ser du lys gjennom siloene, ser du dem, men de kan ikke se deg. 477 00:54:41,120 --> 00:54:45,360 -Så si fra, ok? -Nå skal vi ha det litt gøy. Slapp av. 478 00:54:45,600 --> 00:54:47,280 Gutter, kom igjen. 479 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Ok. Forhåpentligvis... Å faen. 480 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 Hvor faen er de? Flott. 481 00:55:12,840 --> 00:55:15,320 -Helvete, John Bartons private bar? -Ja. 482 00:55:15,640 --> 00:55:18,240 Ok, skjerp dere nå. Kom igjen, kom igjen. 483 00:55:18,360 --> 00:55:19,720 Denne veien. 484 00:55:37,560 --> 00:55:40,880 -Hva var det jeg sa? -Faen. 485 00:55:43,760 --> 00:55:47,360 -Ring ham. -Ned, er du der? Over. 486 00:55:47,840 --> 00:55:49,440 Ned her. Mottatt. 487 00:55:49,640 --> 00:55:53,120 -Kom inn hit. -Jeg er på vei. 488 00:55:55,320 --> 00:55:57,160 For noen typer... 489 00:56:00,840 --> 00:56:02,760 Hvor er han? 490 00:56:05,240 --> 00:56:06,400 Hvor faen er han? 491 00:56:21,080 --> 00:56:27,400 Tja. Alt i alt er det et ganske billig pengeskap. 492 00:56:29,280 --> 00:56:31,360 Ja. Dette blir lett. 493 00:56:35,680 --> 00:56:37,880 Noen må holde utkikk. 494 00:56:38,320 --> 00:56:41,560 -Ned, gi meg walkie-talkien. -Jeg lot den ligge i lastebilen. 495 00:56:42,240 --> 00:56:45,160 -Hva faen? Hvorfor? -Jeg jobber her. 496 00:56:45,320 --> 00:56:48,880 -Få noen til å hente den. -Jim, ta min walkie-talkie. 497 00:56:49,000 --> 00:56:50,280 Jeg holder utkikk. 498 00:56:58,520 --> 00:57:00,320 Han glemte walkien sin. 499 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 -Hvor lang tid tar det vanligvis? -Hold kjeft. 500 00:57:07,120 --> 00:57:09,040 Tuller du med meg? Gi meg litt plass. 501 00:57:09,120 --> 00:57:12,640 -Hva er tidsplanen, Ned? -Slapp av, for faen. 502 00:57:13,000 --> 00:57:14,920 Jævla nybegynner. 503 00:57:21,440 --> 00:57:22,840 Fy faen! 504 00:57:25,960 --> 00:57:27,240 Helvete! 505 00:58:26,080 --> 00:58:27,640 Skynd deg, for faen, Ned. 506 00:58:58,120 --> 00:59:00,280 Faen, du kan jobbe fortere. 507 00:59:01,000 --> 00:59:03,680 Ja, jeg jobber fortere på den jævla kjeften din. 508 00:59:03,800 --> 00:59:04,960 Bare si ifra. 509 00:59:08,280 --> 00:59:11,560 -Det var gøy, eller hva? -Det var det virkelig. 510 00:59:11,960 --> 00:59:15,200 -Er du klar til å ri en okse neste gang? -Ja, absolutt. 511 00:59:22,200 --> 00:59:23,560 Kom igjen, baby. 512 00:59:27,240 --> 00:59:29,880 Lett som en plett. 513 00:59:42,720 --> 00:59:44,000 Gutter, de er hjemme... 514 00:59:53,880 --> 00:59:57,000 Gå og hent våpnene mine. 515 00:59:57,080 --> 00:59:58,640 De er tilbake! 516 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 Faen, faen. 517 01:00:08,960 --> 01:00:10,080 Kom igjen, gutten min. 518 01:00:12,880 --> 01:00:14,240 Leroy. 519 01:00:14,720 --> 01:00:15,880 Leroy. 520 01:00:24,200 --> 01:00:26,080 Inn, inn, inn, inn... 521 01:00:26,160 --> 01:00:27,200 Kom igjen! 522 01:00:30,720 --> 01:00:31,760 Hallo! Stopp! 523 01:00:32,000 --> 01:00:35,040 Kom igjen, kom igjen, kom igjen... 524 01:00:35,880 --> 01:00:38,320 Kom igjen, for helvete. Kjør, for helvete! 525 01:00:38,440 --> 01:00:40,480 Hopp inn i lastebilen, for helvete! 526 01:00:42,560 --> 01:00:43,560 Faen. 527 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Faen. 528 01:00:49,920 --> 01:00:52,040 Åh, så du? 529 01:00:53,040 --> 01:00:56,400 Jævla fitte! Kjør, for faen! Kjør, kjør, kjør! 530 01:01:09,160 --> 01:01:10,880 -Traff du noe? -Jeg tror ikke det. 531 01:01:11,280 --> 01:01:14,160 Å, herregud! Nei! 532 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 Nei! 533 01:01:17,520 --> 01:01:21,600 Jævla drittsekker. Inn i huset, for helvete! 534 01:01:30,240 --> 01:01:32,480 -Hvem faen ringer du? -Jeg ringer 112. 535 01:01:32,560 --> 01:01:35,240 -Legg på. -John, hvorfor? 536 01:01:35,360 --> 01:01:40,000 Faren din har folk som kan ordne sånt. Legg den vekk. 537 01:01:40,560 --> 01:01:42,560 -John, hva? Hvilke folk? -Vent litt. 538 01:01:42,680 --> 01:01:45,480 Hva snakker du om... John, mener du alvor? 539 01:02:21,960 --> 01:02:25,320 -Pappa, hva faen er det som skjer? -Tok de noe? 540 01:02:25,440 --> 01:02:27,760 Nei, nei, nei... De tok ingenting. 541 01:02:29,760 --> 01:02:33,240 Hvorfor går dere ikke opp på rommene, gutter? Alt ordner seg. 542 01:02:37,680 --> 01:02:41,880 John... Hva er det som skjer, John? 543 01:02:44,320 --> 01:02:48,560 -Du må stole på meg nå, Muriel. -Det gjør jeg. 544 01:02:48,880 --> 01:02:56,280 Hør nå. Uansett hvem de var... tok de noe svært verdifullt. 545 01:02:56,760 --> 01:03:01,680 -Jeg trodde du sa de ikke tok noe. -Jeg ville ikke si noe foran guttene. 546 01:03:01,760 --> 01:03:05,920 Men ja... de tok noen viktige ting. 547 01:03:07,680 --> 01:03:11,960 Ting som angår andre folk. Farlige folk. 548 01:03:13,280 --> 01:03:17,080 Jeg må bare få det tilbake før de oppdager det. 549 01:03:18,920 --> 01:03:21,640 Ta med guttene til Minnesota. Bo hos moren din. 550 01:03:21,760 --> 01:03:27,400 -Hva snakker du om? Det er jo jul. -Det er ikke viktig nå. 551 01:03:28,240 --> 01:03:30,200 Bare stol på meg. 552 01:03:33,440 --> 01:03:35,120 Ok. 553 01:03:44,040 --> 01:03:45,720 Det ordner seg. 554 01:03:48,880 --> 01:03:50,640 Gå og gjør deg klar. 555 01:04:23,840 --> 01:04:28,000 -Hva faen gjør vi? -Jeg vet ikke! 556 01:04:58,600 --> 01:05:01,240 -Jeg ringer Jack. -Nei, nei, nei. Aldri i livet. 557 01:05:01,560 --> 01:05:05,040 Han har rett, han har rett. Ringer han Jack, er vi ferdige. 558 01:05:11,600 --> 01:05:16,400 Hva gjør vi da? Hva gjør vi med jævla Neds kropp? 559 01:05:18,960 --> 01:05:19,960 Gravemaskinen. 560 01:05:21,360 --> 01:05:22,720 Gravemaskinen. 561 01:05:24,000 --> 01:05:27,800 Gravemaskinen... Vi gravde grøfter i forrige uke. 562 01:05:28,360 --> 01:05:30,040 Gravemaskinen står fortsatt der ute. 563 01:05:31,000 --> 01:05:35,760 Skal vi begrave ham? Hva faen feiler det deg? 564 01:05:35,840 --> 01:05:39,880 Hva faen skal vi ellers gjøre, ditt geni? Har du noen jævla idéer? 565 01:05:40,480 --> 01:05:42,840 Jeg har ikke hørt en dritt fra deg. 566 01:05:43,600 --> 01:05:46,960 -Jim. Hva gjør vi, mann? -Jeg vet ikke. 567 01:05:47,200 --> 01:05:48,840 Nøklene ligger fortsatt der ute. 568 01:05:49,520 --> 01:05:54,640 Nevner du den gravemaskinen igjen... Bry deg! Han er et menneske, for faen! 569 01:05:54,760 --> 01:05:56,880 Jeg bryr meg. Jeg bryr meg faktisk. 570 01:05:58,000 --> 01:06:01,200 Men jeg bryr meg mer om familien min. Jeg er ikke din jævla gorilla. 571 01:06:01,280 --> 01:06:03,960 -Jeg skal banke dritten ut av deg. -La ham være! 572 01:06:04,080 --> 01:06:05,920 Dra til helvete, begge to. 573 01:06:07,200 --> 01:06:12,120 Du... hør... Unnskyld, unnskyld. 574 01:06:13,200 --> 01:06:16,520 Jeg er ikke en jævla robot, ok? Jeg er livredd. 575 01:06:16,800 --> 01:06:20,320 Men jeg vet ikke... Vi har ikke noe jævla valg. 576 01:06:20,400 --> 01:06:24,240 Ringer vi politiet, er vi ferdige. Da er vi ferdige. 577 01:06:26,080 --> 01:06:29,400 Vi er ikke dårlige mennesker. Vi har bare havnet... 578 01:06:30,000 --> 01:06:31,600 Vi har havnet i en knipe. 579 01:09:33,080 --> 01:09:34,880 Jeg antar vi burde åpne veskene. 580 01:09:40,120 --> 01:09:42,480 -Det er for Ned. -Herregud, Cooper. 581 01:09:43,920 --> 01:09:45,920 Bare åpne veskene. 582 01:09:55,280 --> 01:09:58,440 -Er det dop? -Hva faen skal vi gjøre med det? 583 01:09:58,560 --> 01:10:01,320 -Hva faen kan jeg gjøre? -Åpne den andre veska. 584 01:10:04,000 --> 01:10:07,960 Hva i helvete... Ja, det er dop, din jævla idiot. 585 01:10:08,080 --> 01:10:10,800 Klart som faen det er dop. Hva i helvete? 586 01:10:11,000 --> 01:10:14,040 -Hvor er pengene? -Hvor er de andre veskene? 587 01:10:14,160 --> 01:10:17,680 -Det var bare to vesker. -Det var fire vesker der inne. 588 01:10:17,760 --> 01:10:21,560 -Det var bare to vesker. -Hvor faen er de andre... Jeg så pengene. 589 01:10:21,680 --> 01:10:25,680 -Hvorfor faen skulle Barton ha dop? -Jeg vet faen ikke, men det var to vesker. 590 01:10:25,760 --> 01:10:28,600 Hva faen? Hvorfor skulle Barton ha dop? 591 01:10:28,720 --> 01:10:33,760 Hvor faen er pengene? Hva gjør vi med dritten? 592 01:10:34,080 --> 01:10:40,400 Vi må kvitte oss med det. Den det tilhører kommer til å lete etter det. 593 01:10:40,480 --> 01:10:45,360 -Jeg driter i det. Jeg stikker! -Hvor faen skal du? 594 01:10:45,440 --> 01:10:49,880 Din jævla idiot! Helvete! 595 01:10:55,160 --> 01:10:58,840 Jim, det er Molly. Jeg fikk nummeret ditt av noen på baren. 596 01:10:58,960 --> 01:11:02,320 De sa de så Ned gå med Brad her om kvelden. 597 01:11:02,400 --> 01:11:05,920 Jeg vet ikke... Jeg tror han kanskje vet noe. 598 01:11:06,280 --> 01:11:08,960 Så jeg... trenger nummeret hans med en gang. 599 01:11:09,200 --> 01:11:11,720 Ring meg når du har hørt dette. 600 01:11:34,320 --> 01:11:36,960 -Hei. Går det bra? -Ja. 601 01:11:37,280 --> 01:11:40,000 -Ja, og du? -Ok... 602 01:11:42,480 --> 01:11:44,960 Ja, Molly ringte. Det var det første hun gjorde i morges. 603 01:11:55,280 --> 01:11:58,240 -Hei! Takk for at dere kom. -Ja. 604 01:11:58,960 --> 01:12:01,560 -Hvor er Molly? -Hun er der oppe med mamma. 605 01:12:02,880 --> 01:12:06,920 Jeg er så glad dere er her. Det har vært kaos i dag. 606 01:12:07,040 --> 01:12:10,080 -Hvordan har Molly det? -Hun er helt knust. 607 01:12:10,320 --> 01:12:14,560 Men fyren virket ikke akkurat til å stole på. 608 01:12:32,200 --> 01:12:35,760 Hei, Molls. Vi er så... så lei oss. 609 01:12:40,160 --> 01:12:42,120 Hvis det er noe vi kan gjøre... 610 01:12:46,840 --> 01:12:50,320 Ok... 611 01:13:47,800 --> 01:13:52,080 -Dickinson. God morgen. -God morgen, herr Barton. 612 01:13:54,040 --> 01:13:58,520 -Hva skjer? -Jeg skulle akkurat spørre deg det samme. 613 01:14:00,480 --> 01:14:05,280 -Hvorfor det? -Ingenting, egentlig. 614 01:14:05,680 --> 01:14:09,640 Jeg bare lurer på om du har sett eller hørt noe mistenkelig i byen. 615 01:14:10,880 --> 01:14:14,880 I byen...? Nei. Hvorfor? 616 01:14:16,240 --> 01:14:21,240 Noen var her i går kveld og tok noe verdifullt som ikke tilhørte meg. 617 01:14:23,040 --> 01:14:28,320 -Har du hørt noen rykter eller noe? -Nei, det har ikke dukket opp noe. 618 01:14:28,880 --> 01:14:30,840 Hvorfor? Hva tok de? 619 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 Verdisaker. 620 01:14:38,640 --> 01:14:44,440 Verdisaker? Tja, jeg har ikke hørt noe, så... 621 01:14:44,520 --> 01:14:48,280 -Ja vel. Da lar jeg deg jobbe videre. -Ja, sir. 622 01:15:02,000 --> 01:15:06,760 Ja, alt er bra. Godt å høre at dere alle har det bra. 623 01:15:07,720 --> 01:15:08,720 Hvordan går det med familien? 624 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 Kjempebra. 625 01:15:14,440 --> 01:15:19,520 Skatt, jeg må legge på nå... Ja, jeg elsker deg også. 626 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Levi! 627 01:15:34,120 --> 01:15:36,120 -Hvordan går det, Bob? -Gi meg walkie-talkien din. 628 01:15:41,040 --> 01:15:44,160 Dette er Barton. Vi avslutter dagen tidlig. 629 01:15:44,280 --> 01:15:46,800 Kom dere vekk herfra nå. Kom igjen. 630 01:15:48,520 --> 01:15:51,000 -Pakk sammen, Levi. -Ok, mann. 631 01:17:24,160 --> 01:17:28,240 -Herr Wolf, hyggelig å se deg. -Hvordan står det til? 632 01:17:29,600 --> 01:17:32,400 -Det har vært bedre. -Hva er det som skjer? 633 01:17:33,120 --> 01:17:39,600 Hør her, angående lasten din. Vi har et lite problem. 634 01:17:40,760 --> 01:17:45,280 -Problem? -Ja. Den er borte. 635 01:17:48,560 --> 01:17:54,840 -La oss snakke om det lille problemet. -Ja. La oss få litt varme i oss. 636 01:18:16,800 --> 01:18:20,800 Jeg har stort sett vært ute på jordene og jobbet med oljeriggen. 637 01:18:21,600 --> 01:18:25,960 Jeg visste ikke engang at det var olje i Iowa. Så du kjenner tydeligvis Molly. 638 01:18:26,160 --> 01:18:31,880 -Hvor godt kjenner du Ned? -Ikke så godt... men... 639 01:18:34,080 --> 01:18:38,000 -Hei. -Hvem enn som eier dritten... 640 01:18:39,240 --> 01:18:41,560 ...er her for å hente den. 641 01:18:44,000 --> 01:18:47,920 Vi er på vei tilbake til gården. Vi sees der. 642 01:18:52,880 --> 01:18:55,280 -Veldig interessant. -Vi må stikke. 643 01:18:55,560 --> 01:18:59,240 -Ja, ok, takk. Ja. -Unnskyld. 644 01:18:59,680 --> 01:19:03,240 -Ok. Vi sees. -Unnskyld. 645 01:19:21,000 --> 01:19:23,120 -Faen! -Hva så du? 646 01:19:24,480 --> 01:19:27,640 En skummel fyr med pistol som steg ut av en svær Chevy. 647 01:19:27,760 --> 01:19:31,560 -Hva gjorde han? -Han tok John Barton under pistoltrussel. 648 01:19:34,200 --> 01:19:40,960 Jeg tror det beste vi kan gjøre er å gå tilbake til normalen. 649 01:19:41,280 --> 01:19:43,680 Bare leve som om ingenting har skjedd. 650 01:19:45,800 --> 01:19:48,960 -Men Ned da? -Men hva med oss? 651 01:19:49,680 --> 01:19:52,280 Er fyren ute etter Barton, kan han komme etter oss. 652 01:19:53,120 --> 01:19:56,960 -Hvordan skal de finne oss? -Jeg vet ikke, men det kan skje. 653 01:19:59,200 --> 01:20:00,840 Vi må være smarte. 654 01:20:02,000 --> 01:20:05,360 Skal vi dele opp veskene? 655 01:20:06,720 --> 01:20:10,360 -Hva, vil du ha en? -Nei, jeg vil ikke ha noe av det. 656 01:20:10,480 --> 01:20:11,600 Det er en god idé. 657 01:20:12,240 --> 01:20:13,920 -Ok, del posene. -Ja, del dem. 658 01:20:14,080 --> 01:20:17,120 Ok, jeg tar denne til campingvogna. 659 01:20:19,560 --> 01:20:22,880 -Den andre blir her. -Jeg drar ut på jordet. 660 01:20:23,040 --> 01:20:26,280 Jeg blir her og drikker meg full, hvis det er greit. 661 01:20:27,120 --> 01:20:28,680 Gi meg en øl. 662 01:20:29,360 --> 01:20:34,080 Ser du noe, si ifra med en gang. Ser du trucken, ring meg. 663 01:20:34,480 --> 01:20:37,160 Og ikke bli for full. Det gjelder dere begge. 664 01:20:39,120 --> 01:20:40,120 Gi meg en. 665 01:21:10,920 --> 01:21:14,520 Vær så snill, stopp... Vær så snill! 666 01:21:15,520 --> 01:21:18,080 Jeg sa jo at jeg vet hvem som ranet meg! 667 01:21:23,200 --> 01:21:26,400 Wow! Mye fine saker her, kompis. 668 01:21:27,520 --> 01:21:29,840 Du har sikkert hyggelige fester her. 669 01:21:33,840 --> 01:21:36,160 McAllen 50. Wow. 670 01:21:37,120 --> 01:21:38,720 Du tjener altfor mye penger. 671 01:21:39,840 --> 01:21:41,840 Jeg så en sånn på Antikrundan. 672 01:21:42,600 --> 01:21:46,320 100 000 dollar for en sånn. 100 000 dollar. 673 01:21:50,640 --> 01:21:54,320 -Er du tørst? -Nei, nei, nei, takk. 674 01:21:55,320 --> 01:21:59,600 Ikke? Du ser tørst ut. Du er dehydrert. 675 01:22:01,200 --> 01:22:05,120 Vær så snill, stopp. Vær så snill. 676 01:22:09,920 --> 01:22:11,120 Jeg sa det jo! 677 01:22:12,320 --> 01:22:13,320 Jeg sa det jo! 678 01:22:22,400 --> 01:22:25,360 Hvor er veskene? 679 01:22:27,200 --> 01:22:32,080 -Hvor er veskene mine? -Brad Teagerton. Han har dem. 680 01:22:32,320 --> 01:22:33,320 Han tok dem. 681 01:22:35,400 --> 01:22:39,040 -Hvem er Brad Teagerton? -Han er en av arbeiderne mine. 682 01:22:39,840 --> 01:22:42,480 Han har et arr i ansiktet fra en puma. 683 01:22:44,680 --> 01:22:45,720 Hvor er han? 684 01:22:48,720 --> 01:22:49,840 Hvor er han? 685 01:22:52,320 --> 01:22:54,680 Jeg har ansvaret for veskene. 686 01:22:57,080 --> 01:23:00,800 Kommer jeg uten dem, tror de at jeg tok dem. 687 01:23:02,440 --> 01:23:05,080 Vær så snill, stopp! 688 01:23:13,960 --> 01:23:19,200 -Jeg sa jo hvem som tok dem. -Jeg vet. Brad Teagerton tok dem. 689 01:23:20,000 --> 01:23:23,760 -Var han alene? -Nei, det var tre andre. 690 01:23:24,480 --> 01:23:28,400 De hadde masker. Jeg kunne ikke se. 691 01:23:29,320 --> 01:23:32,760 Ok, det er fire. Hvem henger han med? 692 01:23:35,000 --> 01:23:36,280 Hvem henger han med? 693 01:23:42,800 --> 01:23:47,360 Cooper. Han eier en svinefarm østover. 694 01:23:47,480 --> 01:23:51,080 Jeg har aldri møtt ham. Jeg kjenner ham ikke. 695 01:23:53,680 --> 01:23:58,960 -Det er to. Hvem flere? -Jeg vet ikke. 696 01:24:01,320 --> 01:24:03,600 -Du vet ikke. -Vær så snill. 697 01:24:06,680 --> 01:24:08,040 Vær så snill. 698 01:24:23,200 --> 01:24:26,160 -God ettermiddag, Jack. -Hva skjer, Lawrence? Står til? 699 01:24:26,680 --> 01:24:30,480 Skal ikke holde deg lenge. Du kjenner Jim Langley, ikke sant? 700 01:24:31,600 --> 01:24:32,640 Ja, hvorfor? 701 01:24:34,480 --> 01:24:38,120 Da jeg snakket med ham og broren hans... Connor? 702 01:24:38,280 --> 01:24:39,720 -Cooper. -Cooper, ja. 703 01:24:42,920 --> 01:24:46,360 Det var bare... Noe virket rart. 704 01:24:47,000 --> 01:24:51,720 -Hva mener du? -Bare en magefølelse. 705 01:24:52,080 --> 01:24:55,240 Måten de reagerte på... Det var merkelig. 706 01:24:58,160 --> 01:25:01,160 Du vet jeg ikke kan arrestere folk på magefølelse. 707 01:25:01,240 --> 01:25:06,320 Jeg vet, men... Kanskje holde et øye med dem. 708 01:25:07,760 --> 01:25:09,440 Ha det bra. 709 01:26:27,960 --> 01:26:29,920 Du vet... 710 01:26:30,560 --> 01:26:34,360 ...hadde det vært kontanter i de veskene... 711 01:26:34,520 --> 01:26:36,560 ...ville jeg stukket herfra. 712 01:26:40,240 --> 01:26:43,840 -Hvorfor gjør du ikke det? -Hvor skal jeg dra? 713 01:26:44,560 --> 01:26:47,120 Du kan dra hvor som helst. Du kan stikke. 714 01:26:49,840 --> 01:26:53,840 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke dra. 715 01:26:58,000 --> 01:26:59,840 Ikke jeg heller. 716 01:27:02,960 --> 01:27:07,240 -Jeg har litt weed i bilen. Vil du røyke? -Nei, det er greit. 717 01:28:54,320 --> 01:28:55,400 Fikk du tak i is? 718 01:28:57,680 --> 01:28:58,960 Faen! 719 01:28:59,040 --> 01:29:01,160 Si ingenting. Ikke rør deg. 720 01:29:05,920 --> 01:29:07,760 For en dag jeg har hatt. 721 01:29:18,920 --> 01:29:23,080 Bradley Teagerton... Ok, så han er i nærheten. 722 01:29:33,400 --> 01:29:35,200 Er du Cooper, svinebonden? 723 01:29:44,000 --> 01:29:46,200 Faen! Faen! 724 01:29:51,160 --> 01:29:53,040 Dra til helvete! 725 01:29:53,520 --> 01:29:58,080 Det går bra. Hjertet sitter litt lenger ned. 726 01:30:02,000 --> 01:30:04,240 Jeg tror du vet hvorfor jeg er her. 727 01:30:11,560 --> 01:30:15,080 Wow. Er det kona di? 728 01:30:17,480 --> 01:30:18,800 Herregud. 729 01:30:21,160 --> 01:30:23,080 Får du knulle henne? 730 01:30:25,800 --> 01:30:27,880 Og så lagde du henne der? 731 01:30:29,560 --> 01:30:31,480 Men barnet er jo vakkert. 732 01:30:32,800 --> 01:30:36,760 Wow. Hun er moren opp av dage. 733 01:30:42,360 --> 01:30:44,160 Hvor gammel er hun? Fem? 734 01:30:46,200 --> 01:30:47,400 Wow. 735 01:30:49,200 --> 01:30:51,240 Jeg håper hun blir seks. 736 01:31:01,400 --> 01:31:02,960 Jeg har et spørsmål til deg. 737 01:31:03,480 --> 01:31:05,840 Og svarer du ikke... 738 01:31:07,920 --> 01:31:09,600 ...skal jeg knulle kona di... 739 01:31:11,760 --> 01:31:15,400 ...mens jeg kveler den lille femåringen. 740 01:31:21,000 --> 01:31:22,560 Hvor er veskene mine? 741 01:31:32,640 --> 01:31:33,800 Hent dem. 742 01:32:17,720 --> 01:32:19,440 Hvor er den andre veska mi? 743 01:32:28,320 --> 01:32:30,240 La oss finne den andre veska mi. 744 01:32:36,440 --> 01:32:40,000 Reis deg. Kom igjen, du er bonde. En tøffing. 745 01:32:48,240 --> 01:32:52,280 Hvor er grisene dine? Jeg vil se grisene dine. 746 01:33:20,200 --> 01:33:22,760 Snu deg. Snu deg. 747 01:33:23,320 --> 01:33:27,360 Jeg trenger to navn. Hvem er med deg og Brad? 748 01:33:30,080 --> 01:33:33,200 Hold deg hos meg. 749 01:33:34,240 --> 01:33:36,200 Du vet hva som står på spill, ikke sant? 750 01:33:41,280 --> 01:33:44,320 Broren min og Ned. 751 01:33:46,280 --> 01:33:48,800 Hvem er broren din? Hvem er Ned? 752 01:33:50,200 --> 01:33:55,880 Broren min, Jim. Og Ned. Han er død. 753 01:33:56,760 --> 01:33:58,360 Han ble skutt og døde. 754 01:33:59,840 --> 01:34:00,880 Hvor er liket? 755 01:34:04,000 --> 01:34:07,040 Vi gravde ham ned bak med gravemaskinen. 756 01:34:11,480 --> 01:34:15,720 Se på meg. Se på meg. Hvem har den andre veska mi? 757 01:34:16,400 --> 01:34:18,600 Jim eller Brad? 758 01:34:20,400 --> 01:34:24,280 Hvem har den andre veska mi? Brad eller Jim? 759 01:34:25,800 --> 01:34:27,280 Skal du si det til meg? 760 01:35:00,200 --> 01:35:02,600 Brad Tegerton! 761 01:35:08,080 --> 01:35:09,680 Best du skynder deg! 762 01:36:22,200 --> 01:36:24,520 Du mister mye blod, Brad. 763 01:36:35,960 --> 01:36:39,360 Jeg drepte en puma med bare hendene, så du skremmer meg ikke. 764 01:36:40,120 --> 01:36:41,560 Skjøt han deg først? 765 01:37:05,000 --> 01:37:08,520 -Hvor er veska mi? -Jeg vet ikke. Bare drep meg. 766 01:37:09,440 --> 01:37:11,440 Du er allerede død. 767 01:37:33,360 --> 01:37:35,520 Hei, det er Coop. Du vet hva du skal gjøre. 768 01:38:10,760 --> 01:38:13,440 Hallo? Jim, ikke sant? 769 01:38:14,480 --> 01:38:16,040 Hvordan går det, Jim? 770 01:38:17,280 --> 01:38:20,480 -Hvem er dette? -Du vet, Jim... 771 01:38:21,600 --> 01:38:23,560 Du har greiene mine. 772 01:38:26,160 --> 01:38:29,680 -Joda. -Ja, jeg trenger veska mi. 773 01:38:30,960 --> 01:38:36,200 Gi meg greiene mine, så stikker du. Så er vi ferdige for i dag. 774 01:38:36,480 --> 01:38:39,920 -Det har vært en sinnssyk dag. -Ja... 775 01:38:41,360 --> 01:38:42,720 Ja. 776 01:38:43,160 --> 01:38:47,840 Ta med veska mi. Én time, John Wayne Drive, utenfor Iowa Theater. 777 01:38:51,280 --> 01:38:53,640 -Mottatt. -Ok, takk. 778 01:39:13,680 --> 01:39:17,560 -Hva kan jeg gjøre for deg, Jim Langley? -Jack, jeg trenger hjelpen din. 779 01:39:18,320 --> 01:39:20,600 Hva har du rota deg opp i nå? 780 01:39:21,760 --> 01:39:24,440 Jeg har en stjålet veske med dop, og jeg må levere den 781 01:39:24,520 --> 01:39:27,520 til en torpedo, ellers dreper han hele familien min. 782 01:39:29,000 --> 01:39:31,960 -Mener du alvor? -Du må hjelpe meg, vær så snill. 783 01:39:32,080 --> 01:39:35,560 Møt meg i byen, og du kan ikke ha uniform. 784 01:39:36,080 --> 01:39:41,320 -Hvordan ser han ut? Vet du det engang? -Nei, men jeg snakket med ham. 785 01:39:44,400 --> 01:39:46,960 Jeg ringte Brads mobil, og han svarte. 786 01:39:48,520 --> 01:39:51,160 Ok. Når vil du at jeg skal komme? 787 01:39:53,000 --> 01:39:56,960 -Om en time. -Ok, ok. 788 01:39:57,520 --> 01:40:00,280 Jeg er rett over gata fra kinoen, i sivile klær. 789 01:40:00,360 --> 01:40:03,600 Så fort du har levert den, arresterer jeg ham. 790 01:40:03,680 --> 01:40:06,920 Ser han så mye som på meg, banker jeg dritten ut av deg og ham. 791 01:40:07,600 --> 01:40:11,000 -Jeg setter pris på det. Du er vennen min. -Ja, hva faen. 792 01:40:47,200 --> 01:40:50,280 Og så var det bare én igjen. Jim, gi meg veska. 793 01:40:51,680 --> 01:40:53,520 Gi meg veska, Jim. 794 01:41:04,960 --> 01:41:07,600 -Det er for lite. Hvor er resten? -Hvor er broren min? 795 01:41:09,240 --> 01:41:13,680 Broren din er død. De er alle døde. 796 01:41:13,960 --> 01:41:14,960 Hvor er resten? 797 01:41:25,880 --> 01:41:30,480 Jim, jeg må snakke med deg. Jeg må få vite hva som skjedde med Ned. 798 01:41:30,560 --> 01:41:33,440 Du må gå. Jeg sier det senere. Du må vekk. 799 01:41:33,520 --> 01:41:38,600 -Jeg må få vite hva som skjedde med Ned. -Nei, nei, Molly. Bare stikk. 800 01:41:38,880 --> 01:41:41,720 -Stikk nå, Molly. -Ned er død. 801 01:41:41,920 --> 01:41:43,840 Hold kjeft. -Du må vekk. 802 01:41:44,720 --> 01:41:48,320 -Hvor er resten av greiene mine? -Hva snakker han om? 803 01:41:48,480 --> 01:41:51,240 -Stikk herfra. -Hva faen sier han? 804 01:41:51,960 --> 01:41:54,080 Stille! Ned på bakken! 805 01:41:56,080 --> 01:41:58,000 Kom deg vekk. 806 01:42:04,360 --> 01:42:07,240 Hold kjeft! Hvor er resten av greiene mine? 807 01:42:07,440 --> 01:42:09,720 -Hvor er de? -I campingvogna mi. 808 01:42:10,080 --> 01:42:12,800 Det er i traileren min. Ikke gjør henne noe! 809 01:42:13,280 --> 01:42:16,560 Faen, hold kjeft. Hold kjeft. 810 01:42:23,680 --> 01:42:25,760 Ta veska. Kom igjen. 811 01:42:28,160 --> 01:42:29,440 Bær den. 812 01:42:31,760 --> 01:42:32,960 For faen. 813 01:42:42,560 --> 01:42:44,400 Hold kjeft! 814 01:42:48,120 --> 01:42:51,160 Reis deg. Du kjører... 815 01:42:51,920 --> 01:42:54,480 Du kjører. Du kjører. Du kjører. 816 01:42:59,360 --> 01:43:01,440 Åpne døra. Åpne den. 817 01:43:30,160 --> 01:43:34,320 -Det ordner seg, Molly. -Det gjør det kanskje ikke. 818 01:43:35,000 --> 01:43:38,000 Det blir kanskje ikke bra. Hvor langt er det igjen? 819 01:43:39,200 --> 01:43:41,560 -Hvor langt er det igjen? -Bare et lite stykke. 820 01:43:43,360 --> 01:43:45,240 For helvete! 821 01:43:57,280 --> 01:44:01,240 Hent greiene mine, Jim. Hent det som er mitt. 822 01:44:01,320 --> 01:44:02,480 Hent greiene mine. 823 01:44:19,680 --> 01:44:21,200 Hvor er det? 824 01:44:22,960 --> 01:44:28,040 -Hvor er det? -Det er her. 825 01:45:25,280 --> 01:45:26,800 Takk. 826 01:46:46,640 --> 01:46:49,680 TO UKER SENERE 827 01:46:57,000 --> 01:46:59,120 Mr. Smith, klienten din er her. 828 01:47:03,800 --> 01:47:06,960 Abigail, takk for at du kom. Vær så god å sette deg. 829 01:47:12,240 --> 01:47:13,640 Dette tar ikke lang tid. 830 01:47:14,680 --> 01:47:20,440 I tillegg til arven etter mannens jord og gård, vil du og Lynn 831 01:47:20,720 --> 01:47:23,240 få hele James Langleys eiendom. 832 01:47:26,840 --> 01:47:30,920 Det må være en feil. Jim etterlot ikke noe til meg i testamentet. 833 01:47:31,040 --> 01:47:36,000 Nei... Han etterlot Cooper som eneste arving. 834 01:47:36,800 --> 01:47:39,440 Og Cooper etterlot deg som sin eneste arving. 835 01:47:39,880 --> 01:47:44,280 Siden begge er døde, arver du hele James Langleys bo. 836 01:47:44,680 --> 01:47:47,960 Det inkluderer et hus, en campingvogn, utstyr, jord... 837 01:47:48,040 --> 01:47:50,440 ...og alle rettighetene til oljen. 63103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.