All language subtitles for ep3lesbianlegal_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 My name is Scott. 2 00:01:28,660 --> 00:01:32,000 Hi, nice to meet you. And this is Calvert. Thank you for seeing me. Nice 3 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 you. 4 00:01:33,180 --> 00:01:37,040 Okay, so Samantha told me some of your background, but I'd like to hear the 5 00:01:37,040 --> 00:01:38,340 story straight from you. 6 00:01:38,660 --> 00:01:43,040 Well, I'll have to admit, I have made some mistakes, but we don't need to 7 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 ruminate over that right now. 8 00:01:44,580 --> 00:01:48,300 Basically, the long and short of it is that my accountant has this wonderful 9 00:01:48,300 --> 00:01:52,140 daughter we met about four years ago when she'd come over to the house to 10 00:01:52,140 --> 00:01:56,600 up little things for him, you know, receipts, bank statements, stuff like 11 00:01:57,450 --> 00:02:00,390 We started seeing each other and started having an affair. 12 00:02:01,230 --> 00:02:06,470 So basically, you know, once we started living together, then things got a 13 00:02:06,470 --> 00:02:07,470 little complicated. 14 00:02:07,750 --> 00:02:10,770 Don't tell me. Once she got both feet in the door, she wanted financial 15 00:02:10,770 --> 00:02:16,630 security. Not only did she want it, she insisted. I mean, I would have been fine 16 00:02:16,630 --> 00:02:20,330 just, you know, living together with her, giving her her own allowance. And 17 00:02:20,330 --> 00:02:23,910 wasn't even legal to get married. So it was a lot easier to just adopt her. 18 00:02:24,590 --> 00:02:29,310 Things aren't working out, and basically my father had pulmonary fibrosis, and 19 00:02:29,310 --> 00:02:33,250 I'm extremely worried because at this point, with her being my legal daughter, 20 00:02:33,750 --> 00:02:35,570 then she gets at least half of the fortune. 21 00:02:36,090 --> 00:02:42,010 Let me tell you, half of that fortune, she gets $6 million, and I don't want to 22 00:02:42,010 --> 00:02:42,888 part with that. 23 00:02:42,890 --> 00:02:44,270 Okay, is the money in a truck? 24 00:02:45,730 --> 00:02:47,470 Unfortunately, yeah, it is. 25 00:02:47,840 --> 00:02:51,900 Okay, that makes things a little bit more difficult. Really? Under the 26 00:02:51,900 --> 00:02:54,040 circumstances, I think an annulment is possible. 27 00:02:54,440 --> 00:02:59,740 Okay. But there is a time crunch possibility going on. I have other cases 28 00:02:59,740 --> 00:03:02,920 I'm going to have to put to the back burner, and I really don't want to have 29 00:03:02,920 --> 00:03:03,879 do that. 30 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 Really? Yeah. It's of the essence. 31 00:03:07,100 --> 00:03:10,720 Sounds like you're a great businesswoman, Ms. Scott. I definitely, 32 00:03:10,720 --> 00:03:13,920 want your services. I've heard a lot of great things here about your office. 33 00:03:15,080 --> 00:03:19,520 What do you think, maybe if I threw in, in addition to your fees, a bonus of, 34 00:03:19,600 --> 00:03:21,280 say, $400 ,000? 35 00:03:22,980 --> 00:03:23,980 Okay, 36 00:03:25,320 --> 00:03:26,880 $500 ,000 and you got a deal. 37 00:03:27,760 --> 00:03:29,520 You're a true professional, Ms. Scott. 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,500 Litigate this and you'll be a half million dollars richer. 39 00:03:33,520 --> 00:03:34,980 Lovely doing business with you. 40 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Indeed. 41 00:04:45,420 --> 00:04:47,220 Hello, you must be India. Hi, Sam. 42 00:04:47,540 --> 00:04:48,540 Hi, Princess. 43 00:04:49,120 --> 00:04:51,980 Um, Sue, I'm glad you guys stopped by. Come this way. 44 00:04:57,480 --> 00:05:04,320 Can I get you guys something to drink? Some water, perhaps? 45 00:05:04,520 --> 00:05:07,420 Yeah, I'll take some water. No, we don't have time for that today. 46 00:05:08,380 --> 00:05:12,360 So, Amber, what is it that you've called us here for today? Well, I have some 47 00:05:12,360 --> 00:05:15,720 very important information regarding one of the cases from your clients. 48 00:05:16,100 --> 00:05:17,340 Oh, and who is that? 49 00:05:17,840 --> 00:05:20,200 It is none other than the Levia Calvert case. 50 00:05:20,880 --> 00:05:23,100 And what is it that you know? 51 00:05:24,160 --> 00:05:28,960 Well, someone at Lesbian Legal is trying to sabotage the case, and I believe 52 00:05:28,960 --> 00:05:31,340 that that information is worth the money to you. 53 00:05:31,620 --> 00:05:33,720 And who is trying to sabotage it? 54 00:05:34,260 --> 00:05:36,400 Well, just say it's with a hidden tape recorder. 55 00:05:37,290 --> 00:05:41,150 Well, hopefully anyone at Lesbian Legal will be unethical to do such a thing, 56 00:05:41,210 --> 00:05:44,010 but it must be Samantha. That's just her style. 57 00:05:46,310 --> 00:05:51,910 So that's what you called us here for today, Amber? To tell me that Samantha 58 00:05:51,910 --> 00:05:52,970 recorded information? 59 00:05:54,190 --> 00:05:56,670 And how much did you think you wanted for that? 60 00:05:57,210 --> 00:06:01,410 Well, I figured that it would be worth about $500 to watch your back. 61 00:06:02,550 --> 00:06:05,110 $500? You've got to be joking me. 62 00:06:05,580 --> 00:06:09,020 The next thing you're going to want $900 for your mom's secret chicken recipe. 63 00:06:09,720 --> 00:06:11,380 That's what you called us here for, Amber? 64 00:06:11,680 --> 00:06:13,480 I really don't think so. 65 00:06:14,280 --> 00:06:15,740 How do you know about all this anyway? 66 00:06:16,260 --> 00:06:17,440 I really can't say. 67 00:06:18,800 --> 00:06:22,180 Princess, you better tell me what you know about this situation or you're 68 00:06:22,180 --> 00:06:24,940 to be selling tampons from door to door for the rest of the summer. 69 00:06:28,120 --> 00:06:31,200 Princess, she's a friend of Samantha's, isn't she? 70 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 Yes, ma 'am. 71 00:06:34,670 --> 00:06:39,230 So let's say that you've just been elevated to an attorney at Lesbian 72 00:06:39,410 --> 00:06:41,090 What would you do about this situation? 73 00:06:42,950 --> 00:06:47,370 Well, Samantha is probably going to go to Jennifer and ask for money in return 74 00:06:47,370 --> 00:06:48,910 for delaying the annulment proceedings. 75 00:06:49,190 --> 00:06:52,150 That way Mr. Hunt dies while Olivia is still her daughter. 76 00:06:52,630 --> 00:06:54,350 And what would you do about that? 77 00:06:55,630 --> 00:06:57,950 Well, I don't think Samantha knows Jennifer. 78 00:06:58,350 --> 00:07:02,310 So I would give Samantha a false phone number for her, like one that leads to 79 00:07:02,310 --> 00:07:07,750 imposter. That way Samantha's, like, wasting her time with an imposter. 80 00:07:08,190 --> 00:07:12,870 And that way you can look for Samantha delaying the case and counteract her 81 00:07:12,870 --> 00:07:13,849 efforts. 82 00:07:13,850 --> 00:07:15,030 An imposter? 83 00:07:15,970 --> 00:07:18,650 That's excellent. I really like the way you're thinking about this. 84 00:07:21,330 --> 00:07:24,610 So, Amber, now what do you think you deserve for this information? 85 00:07:25,490 --> 00:07:28,930 Well, after hearing all this, I think $200 seems reasonable. 86 00:07:29,960 --> 00:07:34,240 I think you should pay me $200 for the 20 minutes of time you've wasted today, 87 00:07:34,360 --> 00:07:38,180 but I tell you what, I'll give you $50 in trade. 88 00:07:39,220 --> 00:07:41,740 Why don't you help me take Princess here to your room? 89 00:07:42,060 --> 00:07:45,120 Then you can do whatever you like with her for the remainder of the day. 90 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 No. 91 00:07:48,540 --> 00:07:50,580 Amber, grab an arm. 92 00:07:52,020 --> 00:07:53,660 Let's go, girl. Okay, what? 93 00:07:54,220 --> 00:07:55,320 Grab it. Yes. 94 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 room either. 95 00:08:53,070 --> 00:08:54,850 Yeah, here's a zipper right here. 96 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Got it. 97 00:09:05,710 --> 00:09:09,270 I'm imagining you want this too. Yes, I want it all. 98 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 Thank you. 99 00:09:15,970 --> 00:09:17,430 I'll take that skirt. 100 00:09:32,940 --> 00:09:36,780 I'll be taking this with me. You can pick it up at the office from Georgia 101 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 later. 102 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 Okay. 103 00:09:39,980 --> 00:09:40,980 Be good. 104 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 So she's gone. 105 00:09:54,180 --> 00:09:55,700 And it's just you and me. 106 00:09:58,780 --> 00:10:00,000 You're gonna fall off. 107 00:10:00,500 --> 00:10:01,700 Can you come over here? 108 00:10:16,620 --> 00:10:17,700 June, India here. 109 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Hi, India. 110 00:10:20,100 --> 00:10:22,460 I figured out a way that you can pay off your bill. 111 00:10:23,660 --> 00:10:25,120 Services and trade, if you will. 112 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Pray tell. 113 00:10:27,620 --> 00:10:29,760 Little Riley is going to help you with this one. 114 00:10:30,160 --> 00:10:32,300 But first, she's going to need some training. 115 00:10:32,980 --> 00:10:35,080 Tomorrow, get something to write on. 116 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 Just a moment. 117 00:10:43,300 --> 00:10:44,780 Okay, go ahead. 118 00:10:45,480 --> 00:10:50,020 At 4 p .m., drive Riley to the motel at the corner of 12th and Prescott. 119 00:10:50,820 --> 00:10:53,000 When you get there, call me for the room number. 120 00:10:53,660 --> 00:10:55,920 You'll be meeting with a woman by the name of Peyton. 121 00:10:56,600 --> 00:10:58,500 Have $500 with you. 122 00:10:59,560 --> 00:11:03,960 Peyton will be training Riley in the sapphic arts, so make sure she's 123 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 and fresh. 124 00:11:22,700 --> 00:11:23,960 You look happy to be here. 125 00:11:25,860 --> 00:11:28,220 Uh, I'm okay. You're okay? 126 00:11:29,640 --> 00:11:31,420 I wonder if I could change your mind. 127 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Oh, you could. 128 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 We don't want to get these shoes in the way. 129 00:12:25,180 --> 00:12:28,460 Yeah, put a little smile on your face that way. 130 00:13:21,170 --> 00:13:22,570 Wow. 131 00:13:50,090 --> 00:13:51,430 Fingers on your skin. 132 00:14:44,790 --> 00:14:47,850 Yeah, they're pretty. 133 00:14:57,319 --> 00:14:58,319 I'm serious. 134 00:20:11,430 --> 00:20:13,070 Wanna help me out of this? 135 00:20:22,470 --> 00:20:25,450 You got me all worked up. 136 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Oh. 137 00:28:05,420 --> 00:28:06,420 Hmm. 138 00:44:17,870 --> 00:44:18,870 Just a little. 139 00:46:09,740 --> 00:46:11,120 We rub up against each other. 140 00:48:48,010 --> 00:48:51,950 Hi. Hi. Nice to meet you. Nice to meet you. 141 00:48:52,330 --> 00:48:53,330 Come on in. 142 00:48:53,470 --> 00:48:54,470 All right. 143 00:49:00,070 --> 00:49:01,070 Well, 144 00:49:01,470 --> 00:49:02,870 you're a very beautiful woman. 145 00:49:03,250 --> 00:49:04,350 So are you. 146 00:49:04,610 --> 00:49:05,950 Thank you very much. 147 00:49:07,710 --> 00:49:08,710 So, 148 00:49:10,050 --> 00:49:13,690 this isn't really for me. 149 00:49:14,390 --> 00:49:16,010 No? No. 150 00:49:16,990 --> 00:49:18,910 For a very special friend of mine. 151 00:49:19,570 --> 00:49:24,230 Okay. And, well, first thing I'd like to ask is, are you health tested? 152 00:49:24,450 --> 00:49:25,129 Oh, yeah. 153 00:49:25,130 --> 00:49:26,170 I am, definitely. 154 00:49:26,510 --> 00:49:27,510 Okay. 155 00:49:28,130 --> 00:49:35,070 I'd also like to know, since it isn't for me, and she's, you know, 156 00:49:35,070 --> 00:49:41,130 young, and I think, you know, she'd like to be a lesbian. I think she has 157 00:49:41,130 --> 00:49:45,630 tendencies. But I want to break her into it gently. 158 00:49:46,270 --> 00:49:50,450 I know. So I want to know that you're able to do that. 159 00:49:51,010 --> 00:49:57,470 Absolutely. I can go as slow or as fast as you would like. I know. Well, is 160 00:49:57,470 --> 00:49:58,470 there going to be kissing? 161 00:49:58,570 --> 00:50:00,030 You know, are you gentle with her? 162 00:50:00,310 --> 00:50:04,650 I would like to kiss if she's up for that, but definitely will be gentle. 163 00:50:05,070 --> 00:50:10,270 Okay. Okay. You know, caressing and... Mm -hmm. Touching and... Okay. 164 00:50:10,330 --> 00:50:13,450 Absolutely. Okay. That sounds great. 165 00:50:13,970 --> 00:50:14,970 She's out in the car. 166 00:50:16,149 --> 00:50:18,670 So I just thought it's left and I'll go get her. 167 00:50:18,910 --> 00:50:20,010 Okay. Sounds great. 168 00:50:20,270 --> 00:50:21,029 All right. 169 00:50:21,030 --> 00:50:22,070 I'll go get her. Okay. 170 00:50:42,890 --> 00:50:43,890 Riley, 171 00:50:44,410 --> 00:50:45,500 you're... Very pretty. 172 00:50:45,780 --> 00:50:46,780 Thank you. 173 00:50:47,060 --> 00:50:50,360 So I was just wondering, have you ever been with a woman before? 174 00:50:51,160 --> 00:50:52,300 No. No? 175 00:50:52,940 --> 00:50:55,680 So have you thought about being with a woman? 176 00:50:55,960 --> 00:50:57,760 No. Not at all? 177 00:50:58,700 --> 00:51:00,320 No. A little bit. 178 00:51:01,060 --> 00:51:07,260 So have you ever thought about even kissing a girlfriend or anything? 179 00:51:07,780 --> 00:51:11,920 Yeah, yeah, I think about it sometimes. Some of my friends do it, but... Wow, 180 00:51:12,080 --> 00:51:14,120 okay, so you have friends then. Okay. Yeah. 181 00:51:14,570 --> 00:51:18,870 Good. So have you ever, just curious, because I know I do, have you ever 182 00:51:18,870 --> 00:51:20,150 masturbated thinking about it? 183 00:51:20,890 --> 00:51:22,090 Sometimes. Sometimes. 184 00:51:22,710 --> 00:51:23,730 Okay, well that's good. 185 00:51:24,150 --> 00:51:26,010 Do you know why we're here today, though? 186 00:51:26,450 --> 00:51:27,450 Yeah. Okay. 187 00:51:28,550 --> 00:51:29,850 Okay, I just want to make sure. 188 00:51:30,490 --> 00:51:34,510 So I guess all that's left is a matter of the feet. We should probably get that 189 00:51:34,510 --> 00:51:35,510 out of the way. Okay. 190 00:51:36,510 --> 00:51:37,510 We can do that. 191 00:51:39,870 --> 00:51:41,630 I leave that to... 192 00:51:42,380 --> 00:51:43,900 That covers it. Okay. 193 00:51:44,140 --> 00:51:45,140 One, 194 00:51:45,720 --> 00:51:48,440 two, three, four, five. 195 00:51:49,140 --> 00:51:49,999 That's it. 196 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Perfect. 197 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 Good. 198 00:51:54,340 --> 00:51:59,240 So, um, I was wondering, do you maybe want to stick around for a little bit 199 00:51:59,240 --> 00:52:00,580 until she gets a little settled in? 200 00:52:01,060 --> 00:52:04,020 I believe that would be a good idea. 201 00:52:04,260 --> 00:52:05,600 That would make you more comfortable. 202 00:52:05,880 --> 00:52:07,820 Yeah. Yeah. Okay. 203 00:52:08,780 --> 00:52:11,040 Okay. Well, why don't we... 204 00:52:11,340 --> 00:52:13,480 Make herself more comfortable and go over to the bed. 205 00:52:13,740 --> 00:52:19,440 Okay. I will take you over here. 206 00:53:08,970 --> 00:53:09,970 You have a beautiful body. 207 00:53:25,070 --> 00:53:26,070 Pretty. 208 00:53:29,630 --> 00:53:31,530 Is the caressing okay? 209 00:53:31,890 --> 00:53:33,210 It's just a little uncomfortable. 210 00:53:33,850 --> 00:53:36,930 Really? I don't want you to be uncomfortable at all. 211 00:53:37,770 --> 00:53:40,090 I don't. I want you to be relaxed. 212 00:53:41,550 --> 00:53:43,070 I want you to be slow. 213 00:53:44,950 --> 00:53:45,950 Okay? 214 00:53:46,910 --> 00:53:49,730 I know it's your first time and you'll be patient. 215 00:53:50,490 --> 00:53:51,590 Be very gentle. 216 00:54:06,000 --> 00:54:07,440 I'm sorry. It's just a little weird. 217 00:54:07,880 --> 00:54:09,260 It's okay. I understand. 218 00:55:06,939 --> 00:55:11,060 Um, June, do you want to come in and try to get us settled in a little bit? 219 00:55:12,440 --> 00:55:14,220 I need to go freshen up anyway. 220 00:55:17,400 --> 00:55:18,600 All right, I'll be right back. 221 00:55:19,300 --> 00:55:20,300 Okay. 222 00:55:21,760 --> 00:55:23,260 Just a little nervous. 223 00:55:24,100 --> 00:55:25,100 Just a little. 224 00:55:55,370 --> 00:55:56,370 Don't be sorry. 225 00:55:56,590 --> 00:55:57,970 There's nothing to be sorry about. 226 00:55:58,890 --> 00:55:59,890 Okay? 227 00:56:02,830 --> 00:56:04,110 You still curious? 228 00:56:04,530 --> 00:56:05,690 A little bit, yeah. 229 00:56:05,950 --> 00:56:07,150 Yeah. See? 230 00:56:10,530 --> 00:56:11,730 Just takes time. 231 00:56:30,600 --> 00:56:33,580 Mm -hmm. Let you touch me instead. How's that? 232 00:56:34,100 --> 00:56:35,100 Okay. 233 00:57:14,009 --> 00:57:15,850 Is this 234 00:57:15,850 --> 00:57:25,970 okay? 235 00:57:26,330 --> 00:57:27,330 Mm -hmm. 236 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 Feel good? 237 00:57:56,080 --> 00:57:57,080 Yeah. 238 00:58:52,110 --> 00:58:53,590 Thank you. 239 00:59:47,560 --> 00:59:48,560 Thank you. 240 01:01:14,120 --> 01:01:15,120 Thank you. 241 01:02:07,630 --> 01:02:08,630 Hmm. 242 01:05:50,529 --> 01:05:53,810 I think you're really enjoying yourself. 243 01:06:14,510 --> 01:06:15,510 Sweet. 244 01:23:06,620 --> 01:23:09,760 What are you feeling? You're pussing on me. 245 01:23:10,780 --> 01:23:11,780 Stop that. 246 01:23:14,060 --> 01:23:18,420 Give me your foot touch. 247 01:23:59,280 --> 01:24:02,200 Oh my gosh. 248 01:26:07,660 --> 01:26:08,660 Mmm. 249 01:34:37,640 --> 01:34:38,640 Hi, Jennifer. 250 01:34:38,700 --> 01:34:41,940 Yeah, nice to meet you. Samantha, very nice to meet you. Come on in. 251 01:34:51,580 --> 01:34:58,480 So, thank you so much for seeing me 252 01:34:58,480 --> 01:35:00,160 on such short notice. No problem. 253 01:35:01,180 --> 01:35:05,880 I know we spoke briefly on the phone about how you and Olivia have just 254 01:35:05,880 --> 01:35:06,880 broken up. 255 01:35:06,990 --> 01:35:07,849 Is that correct? 256 01:35:07,850 --> 01:35:13,970 Yeah. Well, I also know that Olivia also recently adopted you. 257 01:35:14,470 --> 01:35:19,810 And I'm guessing that was for financial reasons to become part of that Calvert 258 01:35:19,810 --> 01:35:25,650 family trust, which I know seems to be worth around $12 million now. 259 01:35:25,870 --> 01:35:30,390 And I've also heard that old man Calvert is getting ready to kick the bucket. So 260 01:35:30,390 --> 01:35:34,570 if that were to happen, I guess you would stand to get... 261 01:35:35,160 --> 01:35:37,900 What, about half of that money? How do you know all this? 262 01:35:38,460 --> 01:35:41,640 Well, that's part of the reason I'm here today. 263 01:35:42,260 --> 01:35:49,200 Olivia just recently came into the law office that I 264 01:35:49,200 --> 01:35:54,580 work at, Lesbian Legal, and spoke with one of our lawyers, A .V. 265 01:35:56,300 --> 01:36:00,120 She came to talk about getting the adoption annulled. 266 01:36:02,040 --> 01:36:03,880 who, um, cut you out of that money. 267 01:36:04,120 --> 01:36:05,120 She wouldn't do that. 268 01:36:07,040 --> 01:36:13,580 Well, um, she came into our office recently, and, um, I, 269 01:36:13,700 --> 01:36:20,660 um, I actually, um, I actually got a recording of 270 01:36:20,660 --> 01:36:21,660 them. 271 01:36:22,620 --> 01:36:28,560 So, um, if you don't believe me, I can play the video, or play the tape 272 01:36:28,560 --> 01:36:30,240 recording for you, but, um, 273 01:36:31,470 --> 01:36:32,470 Here. 274 01:37:34,250 --> 01:37:37,430 I don't understand why you would come here, why you would tell me all of this. 275 01:37:37,490 --> 01:37:38,490 It doesn't make any sense. 276 01:37:39,270 --> 01:37:45,070 Well, the thing is that I think that I can help you. 277 01:37:46,290 --> 01:37:48,590 I'd like to try and make this all better for you. 278 01:37:49,330 --> 01:37:50,590 If you'll just hear me out. 279 01:37:52,270 --> 01:37:58,490 So, well, I work at the law office at Lesbian Legal, where this is all going 280 01:37:58,490 --> 01:38:01,290 be going through, and I'm an assistant to A .B. 281 01:38:02,080 --> 01:38:07,960 So, you know, I'm responsible for all the filings and everything. And, well, 282 01:38:07,960 --> 01:38:14,240 know, as things go in the law office, things happen, paperwork is messed up, 283 01:38:14,240 --> 01:38:19,880 know, pages are missing, whatever the case may be, I can just guarantee that 284 01:38:19,880 --> 01:38:25,080 it's not going to go through properly. So that, well, by the time that they can 285 01:38:25,080 --> 01:38:30,400 actually get the paperwork through, it would be a little too late for Mr. 286 01:38:30,520 --> 01:38:31,520 Calvert. 287 01:38:31,980 --> 01:38:36,360 You know, once he's gone, then the money will be yours. So, as long as we can 288 01:38:36,360 --> 01:38:37,360 delay it long enough. 289 01:38:37,780 --> 01:38:40,400 And I can do just that for you. 290 01:38:40,840 --> 01:38:46,800 As well as that, well, once you do have that money, I can also help you make 291 01:38:46,800 --> 01:38:49,960 sure that you keep as much of that money as possible. 292 01:38:51,160 --> 01:38:55,480 First of all, you know, any other law office that you go to would charge 40%. 293 01:38:55,480 --> 01:39:00,380 And, you know, on top of many other fees for this type of, you know. 294 01:39:00,970 --> 01:39:06,130 covert kind of operation here it's not exactly on the up and up so um it would 295 01:39:06,130 --> 01:39:10,530 definitely be charging a lot more money and well you know my fee would only be a 296 01:39:10,530 --> 01:39:17,490 mere 20 percent and well with um you know some of the um tax shelters that i 297 01:39:17,490 --> 01:39:23,490 know overseas i have some offshore accounts in lichtenstein germany bermuda 298 01:39:23,490 --> 01:39:24,490 spain 299 01:39:25,050 --> 01:39:27,010 Switzerland, you name it, I know it. 300 01:39:27,230 --> 01:39:32,050 I can help you get that money transferred over there, and little or no 301 01:39:32,050 --> 01:39:37,010 will be taken out. So in the end, you know, my fee is really negligible 302 01:39:37,090 --> 01:39:40,950 well, if you'd left the money here, you'd be getting a whole whopping, you 303 01:39:40,990 --> 01:39:46,590 40 % to 50 % taken out. So my 20 % fee is, you know, very negligible in this 304 01:39:46,590 --> 01:39:51,280 case. So, you know, it costs you very little of your money. You'd get the most 305 01:39:51,280 --> 01:39:54,940 money out of the situation. You'd save your millions of dollars and your home, 306 01:39:55,040 --> 01:39:59,680 this beautiful home that I see that you're living in here. And, you know, 307 01:39:59,680 --> 01:40:03,940 I'd ask is for my cuts and, you know, some of the things I need you to do. 308 01:40:04,440 --> 01:40:08,960 Throughout the process, it's very important that, you know, you tell me, 309 01:40:08,960 --> 01:40:12,260 know, any information that I need to know that's pertinent to, you know, make 310 01:40:12,260 --> 01:40:14,860 sure that everything goes through as quickly as possible. 311 01:40:16,380 --> 01:40:19,780 Also would need to make sure that throughout the process that, you know, 312 01:40:19,780 --> 01:40:24,460 you have no interactions with any other women. You can't be physical with 313 01:40:24,460 --> 01:40:28,600 anybody else. You can't be seen with anybody else. I mean, just can't have 314 01:40:28,600 --> 01:40:32,420 be out with any other girls. I don't want there to be any suspicion that 315 01:40:32,420 --> 01:40:33,420 with anybody else. 316 01:40:33,880 --> 01:40:38,080 Just anything that could possibly be held against you that you could possibly 317 01:40:38,080 --> 01:40:42,100 lose that money, okay? Do you understand all this? This is too much for me. I 318 01:40:42,100 --> 01:40:43,100 need a minute, okay? 319 01:40:43,340 --> 01:40:44,700 I just, I need a minute. 320 01:41:08,940 --> 01:41:15,220 Listen, Jennifer, everything is going to be just fine. I'm so sorry that you had 321 01:41:15,220 --> 01:41:16,380 to find out about it this way. 322 01:41:20,400 --> 01:41:22,820 Listen, I'll take care of everything. 323 01:41:23,640 --> 01:41:26,840 You don't have to worry about a thing. I'm going to take care of everything. 324 01:41:26,840 --> 01:41:27,840 going to take care of the money. 325 01:41:28,340 --> 01:41:33,780 I just want to be here for you and make sure that everything is going to be 326 01:41:33,780 --> 01:41:34,780 fine, okay? 327 01:41:37,800 --> 01:41:39,060 I just don't want you to worry. 328 01:41:40,620 --> 01:41:45,580 I can even help take care of your physical needs, too. 329 01:41:48,120 --> 01:41:49,920 This is just too much right now. 330 01:41:51,440 --> 01:41:53,200 Everything's going to be fine, I promise. 331 01:41:54,140 --> 01:41:55,800 I'll take care of everything, okay? 332 01:42:45,710 --> 01:42:46,710 Mm. 333 01:44:07,820 --> 01:44:08,820 Okay. 334 01:44:53,840 --> 01:44:54,840 Hmm. 335 02:11:41,160 --> 02:11:42,760 Princess, good afternoon. 336 02:11:43,660 --> 02:11:44,900 Hey, how are you? 337 02:11:45,280 --> 02:11:46,540 Do you know who this is? 338 02:11:47,340 --> 02:11:48,500 Yes, it's Miss Summer. 339 02:11:48,800 --> 02:11:49,800 Oh, good. 340 02:11:49,900 --> 02:11:52,300 I like a woman who's not so easily confused. 341 02:11:52,920 --> 02:11:56,920 Look, I don't have time for idle chit -chat today, but I feel like I didn't 342 02:11:56,920 --> 02:12:00,420 fully get to discuss your qualifications last time I saw you. 343 02:12:00,940 --> 02:12:05,200 I was thinking maybe we could get together, say, tomorrow after your 344 02:12:05,780 --> 02:12:06,780 Okay, that's fine. 345 02:12:07,760 --> 02:12:08,900 How about your house? 346 02:12:09,450 --> 02:12:10,910 What time do your parents get home? 347 02:12:11,450 --> 02:12:15,330 My mom gets home at like 5 .30 and my dad comes in like a half hour later. 348 02:12:15,970 --> 02:12:16,970 Hmm. 349 02:12:17,490 --> 02:12:19,690 Let's say 3 o 'clock, your house. 350 02:12:20,570 --> 02:12:26,030 Okay. Um, one problem. My English literature class doesn't get out until 351 02:12:26,030 --> 02:12:27,030 .30. 352 02:12:27,170 --> 02:12:28,170 Hmm. 353 02:12:28,490 --> 02:12:30,310 Looks like you're going to have to miss that one. 354 02:12:30,670 --> 02:12:32,290 Just make sure you're home at 3. 355 02:12:32,530 --> 02:12:34,210 No excuses, all right, sweetie? 356 02:12:34,850 --> 02:12:35,850 Okay. 357 02:12:37,010 --> 02:12:38,150 Oh, and Princess? 358 02:12:38,960 --> 02:12:41,600 Make sure your best girlfriend is there as well. 359 02:12:42,020 --> 02:12:45,980 I'd like you to tell her everything you think that is great about this 360 02:12:45,980 --> 02:12:49,060 internship and nothing that you might see as negative. 361 02:12:49,900 --> 02:12:51,020 I'll see you at three. 362 02:12:51,580 --> 02:12:52,580 All right. 363 02:12:52,800 --> 02:12:53,800 Bye. 364 02:13:00,320 --> 02:13:03,700 Yeah, these women charge like $400 an hour. 365 02:13:04,030 --> 02:13:04,929 Are you serious? 366 02:13:04,930 --> 02:13:08,370 Yeah, if you add that up for like seven, eight hours for the day, it's like 367 02:13:08,370 --> 02:13:09,370 three grand. 368 02:13:09,570 --> 02:13:10,710 That's a lot. You're lucky. 369 02:13:11,010 --> 02:13:15,570 I know. Plus, I talked to Ms. Summer, and she said that I'm probably going to 370 02:13:15,570 --> 02:13:20,370 able to be her personal assistant on some deposition she has in Belize and 371 02:13:20,710 --> 02:13:24,790 Oh, my God. Now I see why you're studying law. Yeah. So cool. It's 372 02:13:27,430 --> 02:13:29,550 Ooh, she's here. Straight up the couch. All right. 373 02:13:53,800 --> 02:13:55,680 Well, I'm glad you're here. Did you find the house okay? 374 02:13:56,840 --> 02:13:58,440 Apparently. Why, am I late? 375 02:13:58,780 --> 02:13:59,780 No, ma 'am. 376 02:13:59,880 --> 02:14:00,759 Who's this? 377 02:14:00,760 --> 02:14:01,900 This is my best friend, Haley. 378 02:14:02,160 --> 02:14:04,160 Oh, I'm sure it's a pleasure, Haley. 379 02:14:04,400 --> 02:14:07,880 Hi. Your parking here is a real bitch, you know that? 380 02:14:09,640 --> 02:14:13,300 This is quite an interesting place that you have. 381 02:14:16,020 --> 02:14:17,360 Are you going to show me around? 382 02:14:18,260 --> 02:14:19,260 Sure, yeah. 383 02:14:20,480 --> 02:14:21,480 Come on. 384 02:14:27,850 --> 02:14:29,130 This is my room, I share it with my sister. 385 02:14:35,910 --> 02:14:36,910 I see. 386 02:14:38,390 --> 02:14:40,090 Couple of intellectuals, huh? 387 02:15:16,040 --> 02:15:17,180 This is her mom here. 388 02:15:18,260 --> 02:15:20,760 She's gorgeous. She was a beauty queen in college. 389 02:15:23,120 --> 02:15:24,120 Nice. 390 02:15:26,100 --> 02:15:29,480 So, Princess, why don't you show me your mom's sex toys? 391 02:15:29,880 --> 02:15:31,260 I don't think she has any. 392 02:15:33,380 --> 02:15:38,640 Look, every woman has sex toys, and every curious girl knows where her 393 02:15:38,640 --> 02:15:40,620 keeps them. So show them to me. 394 02:15:42,520 --> 02:15:43,620 Now would be good. 395 02:15:57,610 --> 02:15:59,210 Do you know what this is for, Haley? 396 02:15:59,850 --> 02:16:00,749 Mm -hmm. 397 02:16:00,750 --> 02:16:02,670 I think so. 398 02:16:02,910 --> 02:16:03,910 Mm -hmm. 399 02:16:04,130 --> 02:16:05,150 Feel free to elaborate. 400 02:16:05,890 --> 02:16:11,410 I think it's a vibrator, and you turn it on and, you know, put it down by 401 02:16:11,410 --> 02:16:13,470 your... Vagina? 402 02:16:13,990 --> 02:16:14,990 Yeah. 403 02:16:16,690 --> 02:16:17,690 Very good. 404 02:16:20,570 --> 02:16:25,290 Close your eyes. 405 02:16:25,690 --> 02:16:27,030 We're going to play a little game here. 406 02:16:33,969 --> 02:16:35,049 Keep them closed. 407 02:16:40,510 --> 02:16:41,790 Take a whiff, princess. 408 02:16:43,930 --> 02:16:44,930 Recognize that? 409 02:16:45,430 --> 02:16:46,430 Yeah. 410 02:16:48,670 --> 02:16:49,670 Haley? 411 02:16:51,209 --> 02:16:52,209 Sniff. 412 02:16:52,850 --> 02:16:53,850 Smell familiar? 413 02:16:56,170 --> 02:16:57,170 Yeah, I think so. 414 02:17:02,389 --> 02:17:03,530 Open your eyes. 415 02:17:08,450 --> 02:17:12,010 Well, you both seem quite familiar with Mom. 416 02:17:12,889 --> 02:17:16,670 A little bit too familiar for some people's taste, but... 417 02:17:16,670 --> 02:17:22,230 Princess, no need for excuses. 418 02:17:23,950 --> 02:17:27,209 I would have expected that from you. You already told me how hot your mom was. 419 02:17:27,309 --> 02:17:30,530 But, uh, Haley, you look so innocent. 420 02:17:30,809 --> 02:17:31,809 I'm really surprised. 421 02:17:34,230 --> 02:17:35,750 Take off Princess's top. 422 02:17:37,410 --> 02:17:39,389 Um, that's kind of weird. 423 02:17:41,030 --> 02:17:44,610 Yeah, did you explain to her how important your internship is? 424 02:17:44,930 --> 02:17:45,930 Yeah, I did. 425 02:17:46,209 --> 02:17:48,430 Yeah, then take off her top. 426 02:18:27,629 --> 02:18:28,629 Grab her breath. 427 02:18:31,190 --> 02:18:34,110 Take your hand and grab her breath. 428 02:18:37,389 --> 02:18:38,750 Kind of like this. 429 02:18:40,490 --> 02:18:41,490 Yeah. 430 02:18:43,570 --> 02:18:44,570 Keep going. 431 02:18:46,110 --> 02:18:47,150 Grab the other one. 432 02:18:48,629 --> 02:18:50,290 From behind with the other hand. 433 02:19:01,040 --> 02:19:02,040 Yeah, pinch your nipples. 434 02:19:11,139 --> 02:19:12,980 Yeah, caress or caress. 435 02:19:28,639 --> 02:19:29,639 Unbutton or button. 436 02:19:46,850 --> 02:19:49,370 Princess, take Hayley to your mother's bed. 437 02:20:10,870 --> 02:20:13,490 Hmm. You two look nervous. 438 02:20:18,320 --> 02:20:19,320 My patience here. 439 02:20:20,560 --> 02:20:23,600 Princess, kiss Hailey. 440 02:20:27,000 --> 02:20:28,060 Kiss her. 441 02:20:29,460 --> 02:20:31,800 Please, she's got beautiful lips. 442 02:20:36,700 --> 02:20:37,700 No, 443 02:20:43,940 --> 02:20:44,940 I didn't say stop. 444 02:20:45,800 --> 02:20:47,080 Keep kissing. 445 02:20:48,140 --> 02:20:49,780 I want some real kibble. 446 02:20:58,620 --> 02:20:59,620 Tongue's good. 447 02:21:20,110 --> 02:21:21,110 We know you want. 448 02:21:35,310 --> 02:21:36,310 Keep kissing. 449 02:21:36,990 --> 02:21:37,990 Put your hand. 450 02:22:00,560 --> 02:22:01,560 You sure about this? 451 02:22:02,580 --> 02:22:03,580 Oh, I'm sure. 452 02:22:32,560 --> 02:22:36,860 Haley, she's going to put her hand on your vagina. 453 02:22:37,620 --> 02:22:38,860 And you're going to like it. 454 02:22:44,200 --> 02:22:45,200 Do I have to? 455 02:23:04,200 --> 02:23:05,460 Sit up, take a breath. 456 02:23:19,460 --> 02:23:20,520 Sit up, Haley. 457 02:24:05,710 --> 02:24:07,510 That doesn't feel good. 458 02:24:10,190 --> 02:24:12,210 Looks like it feels really good. 459 02:24:47,180 --> 02:24:50,940 My fingers inside put them there 460 02:24:50,940 --> 02:25:06,260 Just 461 02:25:06,260 --> 02:25:13,080 their princess to work each other's 462 02:25:13,080 --> 02:25:14,080 clothes off 463 02:25:18,280 --> 02:25:19,640 And you can figure it out. 464 02:25:59,180 --> 02:26:00,180 Hello. 465 02:26:50,000 --> 02:26:51,000 idea. 466 02:28:00,190 --> 02:28:01,770 Is someone out there? 467 02:28:27,730 --> 02:28:31,430 It's practically a vagina in your face, Hayley. 468 02:28:34,370 --> 02:28:35,370 Yeah. 469 02:28:35,830 --> 02:28:37,790 There's certainly one under your finger. 470 02:28:39,510 --> 02:28:42,550 I don't see you doing anything about it. 471 02:28:44,490 --> 02:28:45,910 What do you want me to do? 472 02:28:46,270 --> 02:28:48,130 I'm going to put your finger on her clit. 473 02:29:11,210 --> 02:29:12,490 I think there should be more noise. 474 02:29:12,690 --> 02:29:15,550 I feel like you guys should really enjoy yourselves. 475 02:30:15,180 --> 02:30:16,180 Yes. 476 02:31:05,070 --> 02:31:06,070 it deeply. 477 02:33:21,550 --> 02:33:22,550 30. 478 02:35:16,430 --> 02:35:17,430 Yeah. 34340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.