Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,969 --> 00:01:39,561
All right, Josh.
2
00:01:41,039 --> 00:01:42,301
Time to go.
3
00:01:46,678 --> 00:01:48,737
Five more minutes.
4
00:01:48,814 --> 00:01:50,873
No. I'm counting to 3,
5
00:01:50,949 --> 00:01:52,473
and then I'm going to get mad.
6
00:01:52,551 --> 00:01:53,677
Five more minutes!
7
00:01:53,752 --> 00:01:55,549
1...
8
00:01:55,620 --> 00:01:57,645
2...
9
00:01:57,723 --> 00:02:00,214
2 1/2...
10
00:02:00,292 --> 00:02:02,123
Come on.
11
00:02:02,194 --> 00:02:03,786
What do you want for dinner?
12
00:02:03,862 --> 00:02:04,794
Chinese.
13
00:02:04,863 --> 00:02:06,160
You had Chinese last night.
14
00:02:06,231 --> 00:02:08,028
I have to eat it every day.
15
00:02:08,100 --> 00:02:09,032
Why?
16
00:02:09,101 --> 00:02:10,247
Be a
kung fu master.
17
00:02:10,368 --> 00:02:12,702
Well, show me your moves, Jackie Chan.
18
00:02:14,639 --> 00:02:16,698
You ready for your tournament tonight?
19
00:02:16,775 --> 00:02:18,367
Yeah. I'm going to make him bleed.
20
00:02:18,443 --> 00:02:19,808
I'm going to make him cry.
21
00:02:19,878 --> 00:02:21,743
I'm going to make him
run home to his mama.
22
00:02:21,813 --> 00:02:23,781
- Who?
- Michael. I hate him.
23
00:02:23,849 --> 00:02:24,816
He's, like, your friend.
24
00:02:24,883 --> 00:02:26,851
Not anymore.
25
00:02:26,918 --> 00:02:27,942
Why not?
26
00:02:28,019 --> 00:02:29,145
Because he picks on people.
27
00:02:29,221 --> 00:02:30,210
Does he pick on you?
28
00:02:30,288 --> 00:02:32,483
Sometimes.
29
00:02:32,557 --> 00:02:34,422
I'm going to talk to
his mother about that.
30
00:02:36,328 --> 00:02:39,161
No! Mom!
31
00:02:39,231 --> 00:02:40,323
Help!
32
00:03:14,433 --> 00:03:15,832
Turn on the lights.
33
00:03:20,038 --> 00:03:21,733
Write this down.
34
00:03:21,807 --> 00:03:23,502
7:12 p.m.
35
00:03:28,547 --> 00:03:30,708
You okay?
36
00:03:30,782 --> 00:03:31,714
Yeah.
37
00:03:32,818 --> 00:03:34,410
So what did you see?
38
00:03:38,223 --> 00:03:39,986
You don't want to know.
39
00:03:40,058 --> 00:03:43,391
Yes, I do. You think I do this
for the great benefits package?
40
00:03:46,097 --> 00:03:49,032
Jenna, don't forget your
shrink appointment today.
41
00:03:49,100 --> 00:03:51,227
I don't want to hear
you skipped another one.
42
00:03:52,604 --> 00:03:56,233
Oh. Thanks, Jenna.
Thanks for helping.
43
00:03:56,308 --> 00:03:59,243
Thanks for keeping my brain stable
while I jump through time.
44
00:03:59,311 --> 00:04:01,438
No problem, Sam.
Glad I could help.
45
00:04:34,112 --> 00:04:37,275
The things that she can cook... meatloaf.
46
00:04:37,349 --> 00:04:39,943
So I got home,
and she's wearing her negligee...
47
00:04:55,901 --> 00:04:57,368
You know it's good
if you burn your mouth.
48
00:04:57,435 --> 00:04:58,424
Let's go.
49
00:04:58,503 --> 00:04:59,731
That's the guy?
50
00:04:59,804 --> 00:05:01,066
That's the psychic?
51
00:05:02,841 --> 00:05:04,001
Laugh all you want,
52
00:05:04,075 --> 00:05:06,839
but that psychic's
put 22 perps behind bars.
53
00:05:13,685 --> 00:05:15,516
He took the car,
but it's not what he was after.
54
00:05:15,587 --> 00:05:17,350
The purse?
55
00:05:17,422 --> 00:05:20,323
It was her. He was there to kill her.
56
00:05:22,561 --> 00:05:24,859
It was a hit... murder for hire.
57
00:05:24,930 --> 00:05:25,988
Who hired him, Sam?
58
00:05:26,064 --> 00:05:27,793
It's in his cell phone records.
59
00:05:27,866 --> 00:05:30,061
He made a phone call 12 after 7.
60
00:05:34,506 --> 00:05:36,940
- Come on. How does he know this stuff?
- Never mind.
61
00:05:37,008 --> 00:05:38,999
Get the ex-husband's phone records.
62
00:05:39,077 --> 00:05:40,601
See if he received a call
at 7:12 that night.
63
00:05:40,679 --> 00:05:43,546
I suspected the ex,
the way that kid's left unharmed.
64
00:05:43,615 --> 00:05:45,515
Excuse me, Detective, uh...
65
00:05:45,584 --> 00:05:46,642
Nicholas.
66
00:05:46,718 --> 00:05:48,982
The kid wasn't unharmed.
67
00:05:49,054 --> 00:05:50,715
He saw his mother
bludgeoned to death.
68
00:05:52,624 --> 00:05:55,525
I assume my check is downstairs.
69
00:05:56,661 --> 00:05:58,754
I don't know
how you know what you know,
70
00:05:58,830 --> 00:06:00,491
but I know that you ain't no psychic.
71
00:06:00,565 --> 00:06:02,192
Prove me wrong.
72
00:06:02,267 --> 00:06:03,962
Tell me the first thing
my wife ever said to me.
73
00:06:05,937 --> 00:06:08,405
Real psychics know
that kind of shit, Sam.
74
00:06:09,774 --> 00:06:12,334
I look forward to your
next call, Detective.
75
00:06:27,692 --> 00:06:30,786
So this ought to settle us up
for this month and next.
76
00:06:30,862 --> 00:06:34,525
Look at you. Ain't you
the sweetest thing?
77
00:06:34,599 --> 00:06:36,863
The way you take care of your sister.
78
00:06:36,935 --> 00:06:39,460
About as sweet as pumpkin pie.
79
00:06:39,537 --> 00:06:41,198
Yes, you are.
80
00:06:41,272 --> 00:06:42,864
How sweet is pumpkin pie
81
00:06:42,941 --> 00:06:46,069
with some whipped cream
on that sweet little ass of yours?
82
00:06:47,245 --> 00:06:48,405
Yeah, uh, you know,
83
00:06:48,480 --> 00:06:49,913
I actually got to get going
84
00:06:49,981 --> 00:06:51,846
because I got ice cream
in the groceries.
85
00:06:51,916 --> 00:06:54,749
I need to introduce you
to my niece Roxanne.
86
00:06:54,819 --> 00:06:56,047
I'd love to meet her.
87
00:06:56,121 --> 00:06:57,952
Okay. I'll get her number for you.
88
00:06:59,057 --> 00:07:00,251
Yeah. Okay.
89
00:07:00,325 --> 00:07:02,190
You stay right there. I'll be right back.
90
00:07:02,260 --> 00:07:03,420
Right.
91
00:07:06,531 --> 00:07:08,328
Jenna.
92
00:07:14,005 --> 00:07:15,336
Didn't hear me knocking?
93
00:07:15,407 --> 00:07:17,341
Didn't know it was you.
94
00:07:19,611 --> 00:07:21,374
Who'd you think it was?
95
00:07:21,446 --> 00:07:22,538
Gestapo.
96
00:07:26,284 --> 00:07:28,912
You ever open up a window in here?
97
00:07:28,987 --> 00:07:31,478
What, and lose the ambiance?
98
00:07:35,427 --> 00:07:38,453
You're never gonna believe
what happened last night.
99
00:07:38,530 --> 00:07:39,519
Try me.
100
00:07:40,632 --> 00:07:44,432
The Kalowitzes next door
were up late fighting.
101
00:07:44,502 --> 00:07:46,060
Shocking.
102
00:07:46,137 --> 00:07:48,332
Let me get to the good part.
103
00:07:48,406 --> 00:07:51,136
She drops the D-bomb.
104
00:07:51,209 --> 00:07:53,040
Divorce?
105
00:07:53,111 --> 00:07:55,875
So it looks like Apartment 3-B
might be opening up.
106
00:07:55,947 --> 00:07:57,471
You could grab it.
We could be neighbors.
107
00:07:57,549 --> 00:08:00,245
Yeah, then you could stay up late
eavesdropping on me.
108
00:08:00,318 --> 00:08:03,549
Oh, yeah. Eavesdropping
on your exciting social life.
109
00:08:05,824 --> 00:08:07,291
Those things will fucking kill ya.
110
00:08:07,358 --> 00:08:09,451
Godspeed.
111
00:08:14,699 --> 00:08:17,395
So how was work, Mr. Police Psychic?
112
00:08:17,469 --> 00:08:20,165
We ever find out
who killed Mommy in the park?
113
00:08:20,238 --> 00:08:21,170
Get an I. D?
114
00:08:23,108 --> 00:08:26,441
Yeah. It was some gun the ex hired.
115
00:08:26,511 --> 00:08:28,479
It's always the ex.
116
00:08:28,546 --> 00:08:29,570
I should warn Peggy
117
00:08:29,647 --> 00:08:32,741
before she serves Kevin
those divorce papers.
118
00:08:32,817 --> 00:08:35,183
To do that, you'd actually
have to leave your apartment.
119
00:08:38,723 --> 00:08:39,985
Sorry. That was just a joke.
120
00:08:42,527 --> 00:08:44,188
Anyway, I leave my apartment.
121
00:08:44,262 --> 00:08:47,527
In fact, I went out just this morning
to see my psychoanalyst.
122
00:08:47,599 --> 00:08:48,588
Great.
123
00:08:50,635 --> 00:08:52,500
No, seriously, Jenna.
That's... That's great.
124
00:08:52,570 --> 00:08:54,094
What did she have to say?
125
00:08:55,874 --> 00:08:57,705
She agreed with me
that it's really unhealthy
126
00:08:57,776 --> 00:09:00,210
that we never talk about
what happened in the fire.
127
00:09:01,613 --> 00:09:03,103
Please! Let me out!
128
00:09:06,184 --> 00:09:09,312
She said that the more
I know about what happened,
129
00:09:09,387 --> 00:09:10,581
the more I'll be free of it.
130
00:09:12,957 --> 00:09:15,221
Seriously. Can we talk about it?
131
00:09:15,293 --> 00:09:16,521
What is there to talk about?
132
00:09:16,594 --> 00:09:18,323
Jenna, were you gonna pay this, or...
133
00:09:18,396 --> 00:09:20,557
The police said that it was a gas leak,
134
00:09:20,632 --> 00:09:23,226
but you came in from outside.
135
00:09:27,172 --> 00:09:28,605
I smelled smoke.
136
00:09:28,673 --> 00:09:29,970
I didn't know where
it was coming from.
137
00:09:30,041 --> 00:09:31,167
I thought it was
the neighbor's house,
138
00:09:31,242 --> 00:09:33,210
- so I went outside to look.
- And you got a ladder?
139
00:09:33,278 --> 00:09:35,405
- Yeah!
- It just doesn't make any sense.
140
00:09:35,480 --> 00:09:37,971
How did you have time
to go to the shed and get a ladder...
141
00:09:38,049 --> 00:09:39,539
You know, I don't remember, Jenna!
142
00:09:39,617 --> 00:09:41,175
I don't remember!
143
00:09:41,252 --> 00:09:43,914
I don't want to remember!
I was 15 years old.
144
00:09:46,925 --> 00:09:49,826
Is that enough, Jenna?
Is the interrogation over?
145
00:09:56,568 --> 00:09:58,661
Ice cream's in the freezer.
146
00:09:58,736 --> 00:10:00,397
Sam.
147
00:10:03,908 --> 00:10:05,535
Thanks for the groceries.
148
00:10:09,180 --> 00:10:10,442
What are you doing tomorrow?
149
00:10:10,515 --> 00:10:12,983
You want to come over for dinner?
150
00:10:13,051 --> 00:10:15,417
I could make a casserole.
151
00:10:15,486 --> 00:10:16,851
Yeah. I'll come by tomorrow.
152
00:10:18,223 --> 00:10:19,212
Promise?
153
00:10:20,792 --> 00:10:22,259
What are we, in the third grade?
154
00:10:22,327 --> 00:10:24,295
Promise?
155
00:10:24,362 --> 00:10:25,852
Pinky swear.
156
00:10:25,930 --> 00:10:27,295
All right.
157
00:10:30,201 --> 00:10:31,793
Get some sleep tonight, okay?
158
00:11:09,140 --> 00:11:10,164
Can I help you?
159
00:11:10,241 --> 00:11:12,175
You don't recognize me.
160
00:11:13,511 --> 00:11:15,308
Elizabeth Brown?
161
00:11:15,380 --> 00:11:16,677
Rebecca's sister?
162
00:11:21,686 --> 00:11:23,483
Nice to see you, too.
163
00:11:25,590 --> 00:11:27,717
I'm sorry.
164
00:11:27,792 --> 00:11:29,123
Come on in.
165
00:11:31,529 --> 00:11:32,860
Nice place.
166
00:11:32,931 --> 00:11:34,626
Thank you. Yes. It's all right.
167
00:11:35,934 --> 00:11:38,232
Here, let me clean off
this seat for you...
168
00:11:38,303 --> 00:11:39,930
No. Don't. Sam, don't worry about it.
169
00:11:40,004 --> 00:11:42,131
Get this crap out of the way.
170
00:11:42,206 --> 00:11:44,504
So what brings you to my part of town?
171
00:11:45,576 --> 00:11:47,806
I came... I came back for the execution.
172
00:11:49,213 --> 00:11:52,546
They're executing Lonnie on Friday.
173
00:11:52,617 --> 00:11:53,606
Lethal injection.
174
00:11:54,652 --> 00:11:56,643
Lonnie... Lonnie Flennons.
175
00:11:56,721 --> 00:11:57,881
The guy that ki...
176
00:11:58,890 --> 00:12:00,881
The guy they say killed Rebecca.
177
00:12:03,728 --> 00:12:05,662
Sam...
178
00:12:05,730 --> 00:12:08,130
You act like you don't
know what I'm talking about.
179
00:12:08,199 --> 00:12:09,496
No, I... I...
180
00:12:09,567 --> 00:12:11,194
Yeah. Of course.
181
00:12:14,405 --> 00:12:16,635
I just hadn't thought
about Rebecca in a long time,
182
00:12:16,708 --> 00:12:17,800
that's all.
183
00:12:20,511 --> 00:12:22,240
You want a drink?
184
00:12:25,817 --> 00:12:27,011
It's clean.
185
00:12:30,755 --> 00:12:31,949
So...
186
00:12:33,091 --> 00:12:34,649
What are you doing here?
187
00:12:34,726 --> 00:12:36,455
Lonnie didn't kill my sister.
188
00:12:38,096 --> 00:12:39,791
- And how do you know that?
- Well...
189
00:12:39,864 --> 00:12:45,234
Because I found this diary
when I was helping my parents move.
190
00:12:45,303 --> 00:12:48,101
Rebecca wrote about you a lot, Sam.
191
00:12:48,172 --> 00:12:49,764
About how much she loved you.
192
00:12:49,841 --> 00:12:52,036
Do you remember when
193
00:12:52,110 --> 00:12:54,442
Lonnie tried to convince
the jury during the trial
194
00:12:54,512 --> 00:12:57,606
that, you know, they were...
195
00:12:57,682 --> 00:12:59,206
having a relationship?
196
00:12:59,283 --> 00:13:01,080
- Do you remember?
- Yeah, I remember.
197
00:13:02,353 --> 00:13:04,321
It was true, Sam.
198
00:13:04,389 --> 00:13:07,017
Rebecca was cheating on you.
199
00:13:07,091 --> 00:13:08,581
I know this hurts.
200
00:13:09,761 --> 00:13:13,595
Look. May 18th, 1998.
201
00:13:13,664 --> 00:13:15,222
"Someone has been following me.
202
00:13:16,167 --> 00:13:18,294
"It's definitely not Sam.
203
00:13:18,369 --> 00:13:21,304
"He doesn't know about Lonnie,
but I have to tell him.
204
00:13:21,372 --> 00:13:23,067
"I feel so guilty.
205
00:13:23,141 --> 00:13:24,073
I don't know what to do."
206
00:13:24,142 --> 00:13:26,633
I took this diary to the cops.
207
00:13:27,645 --> 00:13:28,634
They say it's...
208
00:13:28,713 --> 00:13:31,876
it's not sufficient evidence
to reopen the case.
209
00:13:34,685 --> 00:13:36,016
- Well, if that's what they say...
- And then,
210
00:13:36,087 --> 00:13:39,215
I talked to your friend.
Detective Glenn?
211
00:13:39,290 --> 00:13:41,383
Sam...
212
00:13:41,459 --> 00:13:46,761
he told me that you have a way
of knowing things
213
00:13:46,831 --> 00:13:48,423
that nobody else knows?
214
00:13:48,499 --> 00:13:50,364
That... That you can...
215
00:13:50,435 --> 00:13:52,426
see into crime.
216
00:13:52,503 --> 00:13:54,664
Sam, I want to hire you.
217
00:13:54,739 --> 00:13:58,038
I have $5,000 in cash.
218
00:13:58,109 --> 00:13:59,167
Okay?
219
00:14:00,244 --> 00:14:01,768
Here.
220
00:14:01,846 --> 00:14:03,814
- I can't, Elizabeth.
- Why?
221
00:14:06,417 --> 00:14:08,510
- It's complicated. I'm sorry.
- Complicated.
222
00:14:08,586 --> 00:14:10,349
But...
223
00:14:10,421 --> 00:14:12,514
the guy that killed Rebecca got away.
224
00:14:13,691 --> 00:14:17,252
And Lonnie Flennons, an innocent man,
225
00:14:17,328 --> 00:14:19,694
a man she loved,
226
00:14:19,764 --> 00:14:20,890
is going to die.
227
00:14:23,701 --> 00:14:25,066
I wish I could help.
228
00:14:25,136 --> 00:14:27,070
I do. I...
229
00:14:27,138 --> 00:14:28,230
I'm sorry.
230
00:14:28,306 --> 00:14:29,773
Sam...
231
00:14:31,909 --> 00:14:32,933
Okay.
232
00:14:40,384 --> 00:14:41,681
Elizabeth.
233
00:14:42,854 --> 00:14:44,116
You forgot this.
234
00:14:45,923 --> 00:14:47,356
Keep it.
235
00:14:47,425 --> 00:14:48,756
She would have wanted you to have it.
236
00:15:01,439 --> 00:15:02,599
So, um...
237
00:15:03,674 --> 00:15:05,767
Tell me about this dead girl.
238
00:15:05,843 --> 00:15:07,140
Did you love her?
239
00:15:09,313 --> 00:15:10,871
Rebecca Brown,
240
00:15:10,948 --> 00:15:12,882
first girl I ever fell for.
241
00:15:12,950 --> 00:15:15,180
You never thought about
jumping back before?
242
00:15:15,253 --> 00:15:16,811
Thought about it
a hundred times. I just...
243
00:15:16,888 --> 00:15:19,584
But you'd know better.
244
00:15:19,657 --> 00:15:22,353
Sam, this is serious shit.
245
00:15:22,426 --> 00:15:24,894
There's two big rules.
246
00:15:24,962 --> 00:15:27,988
You never jump back
to alter your own past.
247
00:15:28,065 --> 00:15:29,965
And you never jump unsupervised.
248
00:15:30,034 --> 00:15:34,334
What if I just go back
and nobody sees me?
249
00:15:34,405 --> 00:15:35,702
If I...
250
00:15:35,773 --> 00:15:38,401
If I do exactly as you
taught me and just observe?
251
00:15:38,476 --> 00:15:42,242
Come on, man.
Let's be honest with ourselves.
252
00:15:42,313 --> 00:15:44,543
Do you really think
that you can go back
253
00:15:44,615 --> 00:15:46,583
and watch your girlfriend get murdered,
254
00:15:46,651 --> 00:15:48,710
- and not intervene?
- I've seen dozens of people
255
00:15:48,786 --> 00:15:49,980
killed right before my eyes,
256
00:15:50,054 --> 00:15:51,043
and I haven't lifted a finger.
257
00:15:51,122 --> 00:15:52,555
Well, this is different, Sam.
258
00:15:52,623 --> 00:15:55,217
You've seen for yourself
what happens if you...
259
00:15:55,293 --> 00:15:56,590
if you break these rules.
260
00:15:58,062 --> 00:16:00,394
Your sister dies in a fire.
261
00:16:00,464 --> 00:16:02,728
You jump back, thinking
you can save her.
262
00:16:02,800 --> 00:16:04,563
And you do.
263
00:16:04,635 --> 00:16:06,000
But what you didn't expect
264
00:16:06,070 --> 00:16:07,628
was that your parents
were gonna die instead.
265
00:16:11,008 --> 00:16:13,238
You try to save one life. You kill two.
266
00:16:13,311 --> 00:16:15,677
How many times you gotta
jump back before you know the rules?
267
00:16:15,746 --> 00:16:17,941
15? 20? Enough to know I don't
want to do it any more.
268
00:16:18,015 --> 00:16:22,076
Exactly. You know,
you nearly fried your brain.
269
00:16:22,153 --> 00:16:24,212
You can't handle that many overlaps.
270
00:16:24,288 --> 00:16:26,085
It'll drive you crazy.
271
00:16:26,157 --> 00:16:27,681
Can we get another
round here, sweetheart?
272
00:16:29,860 --> 00:16:31,418
Save it, Goldburg.
273
00:16:31,495 --> 00:16:33,463
You gave me an "F"
in freshman physics, remember?
274
00:16:33,531 --> 00:16:35,328
You're never gonna let me live it down.
275
00:16:35,399 --> 00:16:36,661
You start tipping, I might.
276
00:16:37,935 --> 00:16:39,095
Keep the change.
277
00:16:39,170 --> 00:16:40,569
Everybody's happy.
278
00:16:43,174 --> 00:16:44,641
I know it's hard, man.
279
00:16:44,709 --> 00:16:46,802
But for whatever reason,
280
00:16:46,877 --> 00:16:48,538
your girl Rebecca had to die.
281
00:16:48,613 --> 00:16:49,773
And I've had to live with it.
282
00:16:52,383 --> 00:16:54,817
Not saving someone's life
283
00:16:54,885 --> 00:16:57,513
isn't the same thing
as killing them, Sam.
284
00:16:57,588 --> 00:16:58,714
No.
285
00:17:00,925 --> 00:17:02,483
But it's close.
286
00:17:05,563 --> 00:17:07,326
You do a good thing, Sam.
287
00:17:07,398 --> 00:17:09,525
You bring a lot of closure to people.
288
00:17:09,600 --> 00:17:11,500
Everybody but myself.
289
00:17:11,569 --> 00:17:13,196
You gotta stop living in the past.
290
00:17:13,271 --> 00:17:14,795
You gotta get this girl out of your mind.
291
00:17:14,872 --> 00:17:16,100
She's dead.
292
00:17:16,173 --> 00:17:18,334
You're never gonna see her again.
293
00:17:18,409 --> 00:17:21,970
And if you want to help
this poor death-row bastard,
294
00:17:22,046 --> 00:17:26,278
then you better find a way
to do it in the here and now.
295
00:17:26,350 --> 00:17:29,581
It's like my ex-wife
used to say before she
296
00:17:29,654 --> 00:17:31,952
ran off to Ecuador
with the fucking gardener.
297
00:17:33,591 --> 00:17:35,821
You gotta live in the moment, man.
298
00:17:46,337 --> 00:17:48,498
This one's on the house.
299
00:17:48,572 --> 00:17:49,903
Thanks.
300
00:17:49,974 --> 00:17:51,566
What is it?
301
00:17:51,642 --> 00:17:52,870
A buttery nipple.
302
00:18:11,562 --> 00:18:13,530
Come on!
303
00:18:13,597 --> 00:18:15,292
Uh! Hurry!
304
00:18:29,046 --> 00:18:30,172
What's wrong?
305
00:18:40,024 --> 00:18:41,389
I'm sorry. I can't.
306
00:18:41,459 --> 00:18:42,756
I just can't.
307
00:18:45,663 --> 00:18:47,824
Come on.
308
00:18:47,898 --> 00:18:48,956
Please.
309
00:18:50,634 --> 00:18:52,397
Vicky, I need to be alone right now.
310
00:18:54,405 --> 00:18:55,770
Do you want to talk about it?
311
00:18:57,274 --> 00:18:58,206
No.
312
00:18:58,275 --> 00:19:00,072
Oh, okay.
313
00:19:02,980 --> 00:19:04,413
That's fine.
314
00:19:07,318 --> 00:19:09,343
I really know how to pick 'em, huh?
315
00:19:11,322 --> 00:19:13,187
It's nothing personal.
316
00:19:13,257 --> 00:19:14,281
What?
317
00:19:17,762 --> 00:19:19,354
Are you... Are you gay?
318
00:19:19,430 --> 00:19:21,227
I could introduce you
to my friend Brendan.
319
00:19:21,298 --> 00:19:23,664
He's gay, too. Maybe you guys
could hang out!
320
00:19:23,734 --> 00:19:25,497
Well, I'll be sure to
give you his number,
321
00:19:25,569 --> 00:19:29,198
and you can go,
you know, do man things.
322
00:19:29,273 --> 00:19:30,763
Sound good?
323
00:19:50,795 --> 00:19:52,660
Rebecca...
324
00:20:12,716 --> 00:20:13,876
Lonnie...
325
00:20:34,205 --> 00:20:35,934
Hey, Liz. It's Sam.
326
00:20:36,006 --> 00:20:38,440
I changed my mind.
327
00:20:38,509 --> 00:20:39,771
I'll help you out.
328
00:20:51,922 --> 00:20:53,753
You got five minutes.
329
00:21:05,302 --> 00:21:06,234
Hello.
330
00:21:06,303 --> 00:21:08,737
Hey, Lonnie.
331
00:21:08,806 --> 00:21:12,207
Sam Reide. Remember me?
332
00:21:12,276 --> 00:21:15,245
South Pontiac High.
333
00:21:15,312 --> 00:21:16,836
South Pontiac Grizzly Bears.
334
00:21:25,122 --> 00:21:27,056
I'm here to help you.
335
00:21:32,062 --> 00:21:34,963
Look, Lonnie. I know
you didn't kill Rebecca Brown.
336
00:21:40,905 --> 00:21:42,770
Jesus, Lonnie. Say something.
337
00:21:45,442 --> 00:21:46,841
Why are you here?
338
00:21:46,911 --> 00:21:48,242
I just told you.
339
00:21:48,312 --> 00:21:49,609
You here to laugh at me?
340
00:21:49,680 --> 00:21:51,147
No, look, Lonnie.
341
00:21:51,215 --> 00:21:53,206
I know you loved Rebecca.
342
00:21:53,284 --> 00:21:54,615
I know she loved you.
343
00:21:54,685 --> 00:21:57,085
I know what was going on.
344
00:21:57,154 --> 00:21:59,588
She wrote all about it, right here.
345
00:22:03,494 --> 00:22:05,155
What are you trying to do?
346
00:22:06,664 --> 00:22:08,291
We can get a new trial.
347
00:22:12,169 --> 00:22:15,468
Look, Lonnie.
I don't think you heard me.
348
00:22:15,539 --> 00:22:16,665
This is new evidence.
349
00:22:16,740 --> 00:22:18,264
The police don't want to reopen the case,
350
00:22:18,342 --> 00:22:20,242
but we can request a stay of execution.
351
00:22:20,311 --> 00:22:21,869
New evidence. New trial.
352
00:22:21,946 --> 00:22:23,311
- You'll be exonerated.
- No.
353
00:22:25,015 --> 00:22:26,380
Do you understand?
354
00:22:28,786 --> 00:22:30,583
- I'm sending this to your lawyer.
- No.
355
00:22:32,890 --> 00:22:35,415
Lonnie, would you just look at the diary!
356
00:22:35,492 --> 00:22:36,823
It was you.
357
00:22:38,662 --> 00:22:40,653
You killed her.
358
00:22:40,731 --> 00:22:45,327
And I've been locked
in here for 10 years!
359
00:22:45,402 --> 00:22:48,701
And you've been free!
360
00:22:48,772 --> 00:22:51,297
You can't come in here
and do this to me!
361
00:22:51,375 --> 00:22:55,607
You can't pretend
to be the good guy now!
362
00:22:55,679 --> 00:22:57,237
It's not fair!
363
00:22:58,849 --> 00:23:00,146
It's not fair!
364
00:23:00,217 --> 00:23:02,082
You did it, Sam!
365
00:23:02,152 --> 00:23:03,483
You should be in here!
366
00:23:03,554 --> 00:23:05,488
Let's go. You did it, Sam!
367
00:23:05,556 --> 00:23:07,023
It's not fair!
368
00:23:07,091 --> 00:23:08,649
It's not fair.
369
00:23:32,883 --> 00:23:36,250
I'll never get used to this cold.
370
00:23:36,320 --> 00:23:37,753
So what's on the menu tonight?
371
00:23:37,821 --> 00:23:40,790
Homicide? Rape?
Vehicular manslaughter?
372
00:23:43,794 --> 00:23:45,887
Rebecca Brown.
373
00:23:45,963 --> 00:23:47,954
Sam, what are you doing?
374
00:23:48,032 --> 00:23:50,125
It's okay, Jenna.
375
00:23:50,200 --> 00:23:52,191
Just give me the numbers.
376
00:23:52,269 --> 00:23:53,600
You're breaking the rules.
377
00:23:53,671 --> 00:23:55,070
They're my rules to break.
378
00:23:55,139 --> 00:23:57,937
You can't save her, Sam.
379
00:23:58,008 --> 00:24:00,033
I can do this here, the safe way,
380
00:24:00,110 --> 00:24:04,479
or I can do it at home by myself
and risk everything.
381
00:24:04,548 --> 00:24:06,072
- Sam...
- Either way, I'm gonna do it.
382
00:24:06,150 --> 00:24:07,879
This is a bad idea.
383
00:24:07,951 --> 00:24:10,249
The numbers.
384
00:24:21,265 --> 00:24:24,325
June 6th, 1998.
385
00:24:24,401 --> 00:24:27,495
Murder happened
approximately 12:40 a.m.
386
00:24:27,571 --> 00:24:28,970
on a Saturday.
387
00:25:12,649 --> 00:25:14,173
Who's in there?
388
00:25:15,219 --> 00:25:17,187
I have a fucking gun.
389
00:25:17,254 --> 00:25:18,812
Liz. Liz. It's me.
390
00:25:18,889 --> 00:25:20,516
Sam?
391
00:25:20,591 --> 00:25:22,081
What are you doing?
392
00:25:22,159 --> 00:25:23,820
No, no, no. It's cool.
393
00:25:23,894 --> 00:25:26,021
No. My parents are
out of town this weekend.
394
00:25:26,096 --> 00:25:28,564
- No, no...
- Come on. I got some wine coolers...
395
00:25:28,632 --> 00:25:30,065
- Becky calls it "bitch beer."
- Lock the doors...
396
00:25:30,134 --> 00:25:32,398
- You want some bitch beer?
- Get back in the car!
397
00:25:33,804 --> 00:25:35,169
- I'm not getting back in my car...
- Listen.
398
00:25:35,239 --> 00:25:37,969
You're in danger.
This is serious, okay?
399
00:25:39,910 --> 00:25:41,673
Get in the car.
400
00:25:41,745 --> 00:25:43,474
Okay?
401
00:25:43,547 --> 00:25:44,946
Come on.
402
00:25:48,519 --> 00:25:49,577
Keep the doors locked.
403
00:25:49,653 --> 00:25:51,985
If you see anything, honk your horn.
404
00:25:52,055 --> 00:25:53,181
Okay?
405
00:27:36,360 --> 00:27:37,759
Rebecca?
406
00:28:06,924 --> 00:28:09,449
Elizabeth! Elizabeth!
407
00:28:31,315 --> 00:28:33,044
Hey, man. You okay?
408
00:28:34,084 --> 00:28:35,381
Who are you?
409
00:28:35,452 --> 00:28:37,977
Paco. You know?
410
00:28:38,055 --> 00:28:39,044
I rent your couch.
411
00:28:41,024 --> 00:28:42,252
I rent out my couch?
412
00:28:42,326 --> 00:28:44,317
It's the recession, pendejo.
413
00:28:49,633 --> 00:28:51,863
- Where are my car keys?
- Car keys?
414
00:28:51,935 --> 00:28:53,402
You don't have a car.
415
00:29:23,500 --> 00:29:25,058
You gotta stop showing up here.
416
00:29:25,135 --> 00:29:26,864
I need the case file on
the Rebecca Brown murder.
417
00:29:26,937 --> 00:29:28,632
This is the last time.
418
00:29:47,124 --> 00:29:49,024
So who's this guy?
419
00:29:49,092 --> 00:29:51,117
He was a suspect
in the Brown murder 10 years ago.
420
00:29:51,194 --> 00:29:52,889
But now he's obsessed with the case.
421
00:29:53,897 --> 00:29:55,694
What, do you think
he might be our guy?
422
00:29:55,766 --> 00:29:57,495
I think he's just a lost soul.
423
00:29:58,735 --> 00:29:59,793
Hey, let's show him the others.
424
00:29:59,870 --> 00:30:01,201
What?
425
00:30:01,271 --> 00:30:03,262
If he's the killer, we'll know.
426
00:30:10,280 --> 00:30:13,113
Paper's calling our guy
the "Pontiac Killer."
427
00:30:13,183 --> 00:30:15,447
You like that name?
428
00:30:15,519 --> 00:30:17,077
What's his pattern?
429
00:30:17,154 --> 00:30:19,884
He tracks young women,
and cuts them apart.
430
00:30:19,956 --> 00:30:22,117
Eight victims so far, that we know of.
431
00:30:22,192 --> 00:30:23,750
It's about one a year.
432
00:30:26,663 --> 00:30:27,823
Any leads?
433
00:30:27,898 --> 00:30:30,128
You got a lot of questions, buddy.
434
00:30:30,200 --> 00:30:31,326
Yeah, well...
435
00:30:33,170 --> 00:30:35,035
You don't seem to have any answers.
436
00:30:54,691 --> 00:30:55,715
Hello?
437
00:30:55,792 --> 00:30:56,724
Jenna. Hey.
438
00:30:56,793 --> 00:30:59,057
Sam.
439
00:30:59,129 --> 00:31:00,858
Where have you been? You okay?
440
00:31:00,931 --> 00:31:02,023
I've been trying to reach you.
441
00:31:02,099 --> 00:31:03,657
Uh, no. I'm fine. I'm fine.
442
00:31:03,733 --> 00:31:04,722
I just... I need some help.
443
00:31:04,801 --> 00:31:06,200
What's wrong? You need money?
444
00:31:06,269 --> 00:31:07,634
No. No...
445
00:31:07,704 --> 00:31:08,728
Listen.
446
00:31:08,805 --> 00:31:11,205
Jenna, do you remember
Lonnie Flennons?
447
00:31:11,274 --> 00:31:15,005
Of course I do, every time I see
his stupid commercials.
448
00:31:15,078 --> 00:31:17,376
Flennons and Monohan,
Attorneys at Law.
449
00:31:17,447 --> 00:31:19,472
- He's a lawyer?
- Sam.
450
00:31:19,549 --> 00:31:21,915
You need to leave Lonnie alone.
451
00:31:21,985 --> 00:31:23,043
What are you talking about?
452
00:31:23,120 --> 00:31:24,178
Did you jump again?
453
00:31:26,389 --> 00:31:28,619
You did, didn't you?
I thought we talked about this.
454
00:31:28,692 --> 00:31:29,920
Sam, I'm worried about you...
455
00:31:29,993 --> 00:31:31,654
Uh, Jenna...
456
00:31:31,728 --> 00:31:33,218
Don't worry about it, okay?
457
00:31:33,296 --> 00:31:34,854
I'll be by later,
and I'll explain everything.
458
00:31:34,931 --> 00:31:35,920
Okay...
459
00:31:46,476 --> 00:31:47,807
Which office is Lonnie Flennons'?
460
00:31:47,878 --> 00:31:49,607
Do you have an appointment?
461
00:31:49,679 --> 00:31:51,510
- Is it this one?
- Sir, you can't go in there.
462
00:31:51,581 --> 00:31:53,276
Sir! Sir! You can't go in there!
463
00:31:53,350 --> 00:31:54,374
You can't go in there! Sir!
464
00:31:54,451 --> 00:31:56,043
I need to talk to you.
465
00:31:56,119 --> 00:31:57,552
I'm sorry. I told him
he couldn't come in...
466
00:31:57,621 --> 00:31:59,452
It's okay. We're old friends.
467
00:32:07,264 --> 00:32:09,027
Where were you
the night of the murders?
468
00:32:09,099 --> 00:32:10,589
What is this?
469
00:32:10,667 --> 00:32:13,966
Huh? Is this our anniversary?
470
00:32:14,037 --> 00:32:17,029
You come in here, and you ask me
the same question every five years?
471
00:32:17,107 --> 00:32:18,631
I want to know where you were.
472
00:32:18,708 --> 00:32:21,609
You still think I was involved?
473
00:32:21,678 --> 00:32:24,078
Aw, come on.
474
00:32:24,147 --> 00:32:27,173
Huh? Look, everybody knows
Becky and Elizabeth
475
00:32:27,250 --> 00:32:29,047
were victims of the Pontiac Killer.
476
00:32:29,119 --> 00:32:31,781
Jesus. Where you been,
living under a rock?
477
00:32:31,855 --> 00:32:34,187
Tell me where you were!
478
00:32:37,194 --> 00:32:39,253
The night they were killed,
479
00:32:39,329 --> 00:32:42,298
I thought of stopping by the house.
480
00:32:42,365 --> 00:32:45,095
Rebecca called me and told me
her parents were out of town.
481
00:32:45,168 --> 00:32:48,501
I saw you and Elizabeth talking outside.
482
00:32:48,572 --> 00:32:50,130
I thought I should steer clear.
483
00:32:50,207 --> 00:32:51,731
She hadn't told you about us.
484
00:32:51,808 --> 00:32:54,174
I went home, and that was that.
485
00:32:54,244 --> 00:32:57,611
I was cleared of all charges.
486
00:32:57,681 --> 00:32:59,148
Yeah. Let's just say
487
00:32:59,216 --> 00:33:01,047
your name's been added back
to the suspect pool.
488
00:33:10,794 --> 00:33:13,285
I'm all for antidiscrimination.
489
00:33:13,363 --> 00:33:16,127
Hell, I made my living at it.
490
00:33:16,199 --> 00:33:17,291
Come on, Sam.
491
00:33:17,367 --> 00:33:19,028
Lonnie, what happened?
492
00:33:19,102 --> 00:33:20,126
Stop it.
493
00:33:20,203 --> 00:33:21,670
When did this happen?
494
00:33:22,906 --> 00:33:24,601
You don't remember?
495
00:33:24,674 --> 00:33:26,733
I forget things sometimes.
496
00:33:26,810 --> 00:33:29,370
I get confused. I get mixed up.
497
00:33:29,446 --> 00:33:31,209
"Hey, Lonnie, let's get together.
498
00:33:31,281 --> 00:33:33,146
Let's have a drink."
499
00:33:33,216 --> 00:33:36,276
And then one drink turns into 20 drinks,
500
00:33:36,353 --> 00:33:38,014
and then you get a cab that night.
501
00:33:38,088 --> 00:33:39,988
How long ago was this?
502
00:33:40,056 --> 00:33:42,923
June 6th, 2003.
503
00:33:42,993 --> 00:33:44,585
It was five years after the...
504
00:33:45,962 --> 00:33:47,293
God.
505
00:33:49,199 --> 00:33:50,860
I'm sorry.
506
00:33:54,571 --> 00:33:56,198
I'm sorry.
507
00:33:56,273 --> 00:33:59,242
You know, for the longest time,
I was convinced
508
00:33:59,309 --> 00:34:01,368
you killed the Brown sisters.
509
00:34:01,444 --> 00:34:04,004
- Me?
- Yeah.
510
00:34:04,080 --> 00:34:07,379
Rebecca was always afraid
you'd find out about us.
511
00:34:07,450 --> 00:34:09,884
She always thought
you were watching her.
512
00:34:09,953 --> 00:34:12,717
You know, waiting
around the corner, spying.
513
00:34:14,391 --> 00:34:16,723
Did you kill them, Sam?
514
00:34:16,793 --> 00:34:18,351
No.
515
00:34:18,428 --> 00:34:20,293
I didn't.
516
00:34:35,345 --> 00:34:38,439
I spent years teaching
you to use your gift,
517
00:34:38,515 --> 00:34:42,315
and now you've created
the Pontiac Killer.
518
00:34:43,887 --> 00:34:45,821
Shit, man.
519
00:34:47,223 --> 00:34:49,157
- I can fix it, though.
- Good.
520
00:34:49,225 --> 00:34:51,489
If I just jump back to the night Rebecca
and Elizabeth were killed,
521
00:34:51,561 --> 00:34:53,426
except an hour earlier this time.
522
00:34:53,496 --> 00:34:54,963
Well, that's not going to work.
523
00:34:55,031 --> 00:34:56,896
I'll tell you,
524
00:34:56,966 --> 00:34:59,332
you go back to a time
that you've already jumped,
525
00:34:59,402 --> 00:35:02,269
you're going to end up
frying your brain.
526
00:35:02,339 --> 00:35:04,933
Hey, hey, hey, don't sniff that.
527
00:35:05,008 --> 00:35:08,637
Unless you really want to lie on the floor
here paralyzed for the next hour.
528
00:35:08,712 --> 00:35:11,909
That right there... that's Burundanga.
529
00:35:11,981 --> 00:35:14,973
It's the Devil's Breath.
530
00:35:15,051 --> 00:35:18,077
And you grow this because...
531
00:35:18,154 --> 00:35:20,452
It's fucking Detroit, man.
532
00:35:20,523 --> 00:35:22,388
Put a few of those under my window.
533
00:35:22,459 --> 00:35:24,757
Cheaper than buying a burglar alarm.
534
00:35:28,031 --> 00:35:31,432
Okay, so what if I go back
four hours before the murders?
535
00:35:31,501 --> 00:35:33,093
Won't work.
536
00:35:33,169 --> 00:35:36,332
Goldburg, I've created a serial killer.
537
00:35:36,406 --> 00:35:39,034
I have to stop him.
538
00:35:39,109 --> 00:35:41,270
Okay. Here's what you can do.
539
00:35:41,344 --> 00:35:44,108
You said there's eight murders, right?
540
00:35:45,448 --> 00:35:48,383
Okay. So go back to the next one,
victim number three.
541
00:35:48,451 --> 00:35:52,251
- Well, wait. What about Elizabeth?
- No, no, no. Stop. Stop.
542
00:35:52,322 --> 00:35:54,256
You got to stick to the rules.
543
00:35:54,324 --> 00:35:57,191
Stick to the rules.
544
00:35:57,260 --> 00:36:00,195
Just observe. Observe.
545
00:36:00,263 --> 00:36:03,164
Like you always do.
546
00:36:03,233 --> 00:36:05,667
This victim number three...
547
00:36:05,735 --> 00:36:08,260
it's nobody you know, right?
548
00:36:08,338 --> 00:36:09,464
Right.
549
00:36:09,539 --> 00:36:11,507
Good.
550
00:36:11,574 --> 00:36:14,042
Then you ID the killer.
551
00:36:14,110 --> 00:36:17,978
I mean, beyond the shadow
of a frickin' doubt.
552
00:36:19,382 --> 00:36:21,873
Then you go to the police,
553
00:36:21,951 --> 00:36:24,647
drop them a note, turn him in.
554
00:36:24,721 --> 00:36:27,189
And then there's just one more thing.
555
00:36:28,691 --> 00:36:31,421
You'll be altering...
556
00:36:31,494 --> 00:36:34,088
the course of events significantly.
557
00:36:35,365 --> 00:36:37,629
So when you get back...
558
00:36:37,700 --> 00:36:39,691
That is, if it worked.
559
00:36:39,769 --> 00:36:41,964
When you come back...
560
00:36:42,038 --> 00:36:44,438
No, thank you.
561
00:36:47,710 --> 00:36:49,905
Shit, I lost my train of thought.
What were we talking about?
562
00:36:49,979 --> 00:36:51,844
It's okay, Goldburg. I think I got it.
563
00:36:51,915 --> 00:36:54,975
I come back,
the serial killer's behind bars.
564
00:36:55,051 --> 00:36:57,611
Serial killer. That's right.
Yeah. That's it.
565
00:36:57,687 --> 00:36:59,985
Behind the bars. Yeah. That's good.
566
00:37:00,056 --> 00:37:02,581
Thanks, Goldburg. You're brilliant.
567
00:37:02,659 --> 00:37:04,627
Brilliant. Yeah, okay.
568
00:37:04,694 --> 00:37:06,594
Thought you were going to say "sexy."
569
00:37:06,663 --> 00:37:09,131
That's okay. No problem.
570
00:37:09,199 --> 00:37:11,030
Still going to have a good day.
571
00:37:12,135 --> 00:37:14,103
Hey, wait. Don't forget.
572
00:37:14,170 --> 00:37:15,933
Jenna put in an order.
573
00:37:18,675 --> 00:37:21,143
I can't get over there today.
574
00:37:33,256 --> 00:37:36,453
Nice of you to show up.
575
00:37:36,526 --> 00:37:38,221
Mmm. Cleaned up?
576
00:37:38,294 --> 00:37:39,989
No I didn't.
577
00:37:43,266 --> 00:37:44,858
What's this?
578
00:37:44,934 --> 00:37:47,562
Victim number three, Anita Barnes.
579
00:37:47,637 --> 00:37:48,934
Sam, no.
580
00:37:49,005 --> 00:37:51,132
It's okay. I don't know her.
581
00:37:51,207 --> 00:37:54,335
This is business as usual.
I pop back and ID the perp.
582
00:37:55,678 --> 00:37:57,578
You got to be kidding me.
583
00:37:57,647 --> 00:37:59,410
I'm not letting you do this.
584
00:37:59,482 --> 00:38:01,245
Every time you go back, people die.
585
00:38:01,317 --> 00:38:02,682
Can't you learn that?
586
00:38:02,752 --> 00:38:03,810
Police don't have any leads.
587
00:38:03,887 --> 00:38:05,752
I'm the only one who can stop him.
588
00:38:05,822 --> 00:38:08,382
Think this through, Sam.
How bad does it have to get?
589
00:38:08,458 --> 00:38:10,585
I can fix this.
590
00:38:11,728 --> 00:38:13,662
I'm not helping you this time.
591
00:38:22,872 --> 00:38:24,806
Sam...
592
00:38:29,112 --> 00:38:33,105
Oh, Goldburg says hi.
593
00:38:49,232 --> 00:38:53,635
Okay, victim number three.
594
00:38:53,703 --> 00:38:56,331
Anita Barnes.
595
00:38:56,406 --> 00:38:58,033
September 5th, 2000.
596
00:38:58,107 --> 00:39:00,575
5133 Millerton Street.
597
00:39:00,643 --> 00:39:03,009
5133 Millerton.
598
00:39:03,079 --> 00:39:06,139
5133 Millerton.
599
00:39:07,850 --> 00:39:10,944
Anita Barnes, victim number three.
600
00:39:17,327 --> 00:39:20,558
Just watch. Just watch.
601
00:39:20,630 --> 00:39:23,656
Just watch.
602
00:39:58,568 --> 00:40:00,934
Jesus.
603
00:40:01,004 --> 00:40:03,165
She's my soul mate.
604
00:40:44,147 --> 00:40:47,207
God.
605
00:40:59,362 --> 00:41:01,091
Get up! Get the fuck up, bitch!
606
00:41:01,164 --> 00:41:03,325
Nobody's going to hear you!
607
00:41:03,399 --> 00:41:05,264
No!
608
00:41:05,334 --> 00:41:06,801
No!
609
00:41:06,869 --> 00:41:10,737
Shut the fuck up!
I swear I will fucking kill you!
610
00:41:10,807 --> 00:41:12,968
Shut the fuck up!
611
00:41:13,042 --> 00:41:15,169
Don't look at me! Don't look at me!
Don't look at me.
612
00:41:16,379 --> 00:41:18,006
No!
613
00:41:18,081 --> 00:41:20,914
You hear me? Do you hear me?
Do you fucking hear me?
614
00:41:20,983 --> 00:41:24,510
- Say, "Yes, I hear you. Yes, I hear you."
- Yes! Yes!
615
00:41:24,587 --> 00:41:26,145
I will fucking snap your neck!
616
00:41:26,222 --> 00:41:28,281
Turn...
617
00:41:28,357 --> 00:41:30,825
Shut up! Shut up!
618
00:41:30,893 --> 00:41:33,453
Shut up! Shut up! You hear me?
619
00:41:33,529 --> 00:41:36,760
Shut the fuck up! Open...
620
00:41:43,039 --> 00:41:45,166
Oh, shit! I can't.
621
00:41:45,241 --> 00:41:47,402
I can't.
622
00:41:49,278 --> 00:41:51,508
I can't do this.
623
00:41:51,581 --> 00:41:55,210
- I'm sorry.
- What?
624
00:41:56,586 --> 00:41:58,520
I didn't even say the safe word.
625
00:41:58,588 --> 00:42:02,752
- I can't do this.
- But you were doing great!
626
00:42:02,825 --> 00:42:04,656
I know. It's just...
627
00:42:04,727 --> 00:42:06,957
I can't get hard when you're screaming
and crying like that.
628
00:42:07,029 --> 00:42:10,396
- It's upsetting. I just...
- You know I'm enjoying this!
629
00:42:10,466 --> 00:42:12,093
I know. It's just...
630
00:42:12,168 --> 00:42:14,830
Cosmo said if we treat this
like a game, we can have fun with this.
631
00:42:14,904 --> 00:42:17,031
I know what Cosmo says, okay?
632
00:42:17,106 --> 00:42:19,904
I can't do it. I mean,
we need to do something.
633
00:42:19,976 --> 00:42:21,910
- Otherwise, how are we going to spice...
- I know.
634
00:42:21,978 --> 00:42:24,469
You remind me all the time, okay?
But this shit is weird.
635
00:42:24,547 --> 00:42:27,175
- It feels wrong.
- Why?
636
00:42:27,250 --> 00:42:30,219
- Because I'm enjoying it.
- But I'm enjoying it, too.
637
00:42:30,286 --> 00:42:32,151
I shouldn't enjoy raping you.
That's crazy.
638
00:42:32,221 --> 00:42:34,155
You're completely overanalyzing this.
639
00:42:34,223 --> 00:42:38,057
Okay, I know. Every time I
start thinking, I can't get hard.
640
00:42:38,127 --> 00:42:40,027
It's, like, fucking up my vibe.
641
00:42:40,096 --> 00:42:42,257
And now my mind's
racing a million mi...
642
00:42:42,331 --> 00:42:43,855
I just...
643
00:42:43,933 --> 00:42:45,491
You know what?
644
00:42:45,568 --> 00:42:47,661
Don't worry. It's okay.
645
00:42:47,737 --> 00:42:50,968
Just go get the accommodator.
646
00:42:58,614 --> 00:43:00,275
- What the fuck?
- I can explain this.
647
00:43:00,349 --> 00:43:01,680
What are you doing in the closet,
you pervert?
648
00:43:01,751 --> 00:43:04,151
- I'm the pervert?
- Yes, you...
649
00:43:06,689 --> 00:43:09,249
I want you out of here,
pendejo, or I'll call the cops.
650
00:43:09,325 --> 00:43:11,088
What the fuck you talking about, man?
651
00:43:11,160 --> 00:43:12,821
You rent my couch, you pay me.
652
00:43:12,895 --> 00:43:15,159
You don't pay me, you find
somewhere else to sleep, pendejo.
653
00:43:15,231 --> 00:43:17,529
Fine, man. I'll be out of here.
654
00:43:17,600 --> 00:43:19,898
Don't worry.
655
00:43:19,969 --> 00:43:23,268
I'll be out of here next week
or the week before last.
656
00:43:23,339 --> 00:43:25,864
Two days ago. Fuck you.
657
00:43:29,378 --> 00:43:31,573
Goldburg, open up.
658
00:43:31,647 --> 00:43:33,581
Goldburg, open up.
659
00:43:33,649 --> 00:43:37,551
It's me, Sam.
660
00:43:37,620 --> 00:43:39,611
Goldburg, open the door!
661
00:43:59,041 --> 00:44:01,874
Goldburg, you in there?
662
00:45:04,640 --> 00:45:07,541
Okay. Anita Barnes.
663
00:45:13,049 --> 00:45:14,539
Funny.
664
00:45:30,299 --> 00:45:31,789
Anita!
665
00:45:36,272 --> 00:45:37,933
Excuse me.
666
00:45:39,075 --> 00:45:41,236
I'm sorry.
Don't be scared, okay?
667
00:45:41,310 --> 00:45:43,574
- Get away from me.
- I just need to ask you a few questions.
668
00:45:43,646 --> 00:45:45,375
I have a restraining order against you.
669
00:45:45,448 --> 00:45:47,313
- What?
- You're that perv from the closet!
670
00:45:47,383 --> 00:45:50,113
Wait. No, listen.
I can explain that, okay?
671
00:45:50,186 --> 00:45:52,780
I was trying to protect you,
and I think it worked.
672
00:45:52,855 --> 00:45:54,948
But I need to figure out
why you're still alive.
673
00:45:55,024 --> 00:45:57,356
Somebody please help!
Call the cops!
674
00:45:57,426 --> 00:45:58,415
- Listen!
- Please help me!
675
00:45:58,494 --> 00:46:00,291
Have you ever known somebody
named Lonnie Flennons?
676
00:46:00,363 --> 00:46:01,387
- Please help!
- No, no, no!
677
00:46:01,464 --> 00:46:03,193
It's okay. I know her.
678
00:46:04,934 --> 00:46:07,459
Shit! Shit!
679
00:46:24,220 --> 00:46:25,744
Sam, are you okay?
680
00:46:25,821 --> 00:46:27,288
Yeah, I'm fine.
681
00:46:27,356 --> 00:46:30,325
No, you're not. Look at you.
682
00:46:30,393 --> 00:46:32,258
- Just pepper spray. I'm fine.
- What happened?
683
00:46:32,328 --> 00:46:34,626
Nothing.
684
00:46:34,697 --> 00:46:37,188
- Let me see.
- I'm fine!
685
00:46:41,971 --> 00:46:44,166
Does the name Anita Barnes
mean anything to you?
686
00:46:44,240 --> 00:46:46,674
You jumped without me.
687
00:46:47,777 --> 00:46:50,678
Sam, do you know
how dangerous that is?
688
00:46:50,746 --> 00:46:53,408
- You could drown. Your brain could boil.
- I can't just...
689
00:46:53,482 --> 00:46:56,042
I don't need a lecture
from you right now, Jenna.
690
00:46:56,118 --> 00:46:58,348
What I need to know...
691
00:46:58,421 --> 00:47:03,051
What I need to figure out
is why Anita Barnes is still alive.
692
00:47:03,125 --> 00:47:05,355
I jumped. I did.
693
00:47:05,428 --> 00:47:07,760
I went back, and I was supposed
to witness her murder.
694
00:47:07,830 --> 00:47:09,764
She was victim number three
of the Pontiac Killer.
695
00:47:09,832 --> 00:47:12,926
- Now I come back, and it's just...
- What?
696
00:47:13,002 --> 00:47:18,065
Now I don't know. It's like all the
pieces of the puzzle just shifted around.
697
00:47:18,140 --> 00:47:20,540
The only person who could
explain it to me is Goldburg,
698
00:47:20,609 --> 00:47:22,338
and now he's disappeared.
699
00:47:22,411 --> 00:47:24,743
Yeah, conveniently.
700
00:47:26,582 --> 00:47:29,176
- What does that mean?
- Sam, he was going to
701
00:47:29,251 --> 00:47:32,743
turn in evidence
linking you to the murders.
702
00:47:32,822 --> 00:47:35,689
If you hadn't fast forwarded
through your past, you'd know that.
703
00:47:35,758 --> 00:47:38,488
What are you talking about?
704
00:47:40,296 --> 00:47:43,993
Sam, you trust me, don't you?
705
00:47:46,035 --> 00:47:50,438
I mean, if you're doing this
for any reason,
706
00:47:50,506 --> 00:47:52,770
I'd never turn you in.
707
00:47:57,079 --> 00:47:59,547
This is ridiculous.
708
00:48:01,784 --> 00:48:06,983
Sam, the night of the Brown murders,
I covered for you.
709
00:48:07,056 --> 00:48:08,648
I know you weren't at home.
710
00:48:08,724 --> 00:48:11,716
You know where I was!
I tried to save them!
711
00:48:11,794 --> 00:48:14,228
Sam, you don't know
what happened two weeks ago.
712
00:48:14,296 --> 00:48:16,059
Yeah, I know I didn't kill anybody.
713
00:48:16,132 --> 00:48:19,397
Okay. Maybe not now, but...
714
00:48:19,468 --> 00:48:21,561
what if with the jumping
you go crazy,
715
00:48:21,637 --> 00:48:25,073
and sometime in the future...
716
00:48:27,009 --> 00:48:31,446
Sam, you don't talk about it.
717
00:48:31,514 --> 00:48:34,915
You don't talk about anything.
You just bottle it all up.
718
00:48:37,019 --> 00:48:39,579
We've never even talked about
what happened in the fire.
719
00:48:44,326 --> 00:48:47,989
Did you... Did you start the fire?
720
00:49:00,709 --> 00:49:02,700
I saved your life, Jenna.
721
00:49:10,953 --> 00:49:12,784
I saw you die.
722
00:49:17,326 --> 00:49:19,817
I went to your funeral, for fuck's sake.
723
00:49:21,830 --> 00:49:23,695
I don't want to hurt people, Jenna.
724
00:49:23,766 --> 00:49:27,031
I don't do that. I help people.
725
00:49:27,102 --> 00:49:29,866
You see? I-I help... I fix things.
726
00:49:29,939 --> 00:49:33,170
It's what I do. That's what I did!
I went back, and I fixed it.
727
00:49:33,242 --> 00:49:35,210
I fixed it, Jenna!
728
00:49:35,277 --> 00:49:39,111
That's why you're here,
because I fix things!
729
00:49:39,181 --> 00:49:41,411
You know, but sometimes
you can't fix everything.
730
00:49:41,483 --> 00:49:43,974
Sometimes things
are just fucked, Jenna!
731
00:49:44,053 --> 00:49:48,251
And... And right now,
things are kind of fucked!
732
00:49:48,324 --> 00:49:49,621
So, I...
733
00:49:52,394 --> 00:49:53,986
I'm try... I'm try...
734
00:49:54,063 --> 00:49:56,054
- I'm trying to fix it, but it...
- Sam.
735
00:49:56,131 --> 00:49:57,894
I just don't know why.
736
00:49:57,967 --> 00:49:59,935
I'm too stupid or I'm too...
I'm too weak!
737
00:50:00,002 --> 00:50:04,200
- It's... I... It's just...
- Sam. Sam.
738
00:50:04,273 --> 00:50:06,434
It's going to be okay.
739
00:50:06,508 --> 00:50:08,305
It's the jumping.
740
00:50:08,377 --> 00:50:11,437
Just let the police
do their job for once.
741
00:50:14,450 --> 00:50:16,350
Sam.
742
00:50:17,886 --> 00:50:20,753
Promise me you're not
going to jump anymore.
743
00:50:28,197 --> 00:50:30,757
Promise.
744
00:50:30,833 --> 00:50:33,358
I can fix it, Jenna.
745
00:50:34,937 --> 00:50:35,995
No.
746
00:51:22,251 --> 00:51:25,618
Oh, thank you.
747
00:51:25,688 --> 00:51:27,622
- Bye, guys.
- Night, Vicki.
748
00:51:27,690 --> 00:51:28,816
See you later.
749
00:51:28,891 --> 00:51:30,950
You ever wonder how
your life would be different
750
00:51:31,026 --> 00:51:33,221
if you could go back
and change one thing?
751
00:51:33,295 --> 00:51:35,126
Yeah. Everyone thinks about that.
752
00:51:35,197 --> 00:51:36,425
Bye.
753
00:51:36,498 --> 00:51:39,399
Hey, want to hear a joke?
754
00:51:39,468 --> 00:51:41,026
Sure.
755
00:51:41,103 --> 00:51:43,298
What do you get
when you mix a brown chicken
756
00:51:43,372 --> 00:51:45,306
and a brown cow?
757
00:51:45,374 --> 00:51:46,432
I don't know. What do you get?
758
00:51:46,508 --> 00:51:48,772
Brown chicken, brown cow
759
00:51:50,679 --> 00:51:53,239
It's funny, right?
760
00:51:53,315 --> 00:51:57,411
Hey, Vicki,
you want to come over later?
761
00:51:59,655 --> 00:52:04,149
Thanks for the offer,
but I got to get home to my man.
762
00:52:04,226 --> 00:52:05,853
Right.
763
00:52:05,928 --> 00:52:07,293
Yeah.
764
00:52:08,764 --> 00:52:10,925
Maybe in another life.
765
00:52:10,999 --> 00:52:12,864
Yeah. In another life.
766
00:52:19,041 --> 00:52:21,339
Thank you.
767
00:52:21,410 --> 00:52:23,844
- Bye, Sam.
- Bye.
768
00:52:24,947 --> 00:52:27,074
Brown chicken, brown cow
769
00:53:00,949 --> 00:53:02,917
We're closed!
770
00:53:11,927 --> 00:53:14,191
Is there anyone in here?
771
00:53:47,396 --> 00:53:49,887
Guess the engagement's off.
772
00:53:49,965 --> 00:53:51,762
Is that all you found?
773
00:53:51,834 --> 00:53:54,268
Forensics recovered a charred body
774
00:53:54,336 --> 00:53:56,964
matching a description
at the Eastern body plant.
775
00:53:57,039 --> 00:53:58,063
It's her.
776
00:53:58,140 --> 00:54:00,199
Yep. Unless it was the last customer.
777
00:54:04,513 --> 00:54:06,504
Good sauce.
778
00:54:21,530 --> 00:54:23,191
Let's go over it again.
779
00:54:23,265 --> 00:54:26,063
What time did you leave
the bar last night?
780
00:54:26,134 --> 00:54:28,796
I don't know. I was drunk.
781
00:54:28,871 --> 00:54:31,101
Your roommate says
you got in about 3.
782
00:54:31,173 --> 00:54:33,539
The murders took place at 2:30 a.m.
783
00:54:33,609 --> 00:54:36,772
How long is the walk
from the bar to your place?
784
00:54:36,845 --> 00:54:38,437
About half an hour?
785
00:54:38,514 --> 00:54:41,745
You really think I'm the Pontiac Killer?
786
00:54:41,817 --> 00:54:44,217
You were a person of interest
in the Brown murders,
787
00:54:44,286 --> 00:54:46,550
but you got off on your sister's alibi.
788
00:54:46,622 --> 00:54:50,558
You showed up at Lonnie Flennons'
the day before he dies.
789
00:54:50,626 --> 00:54:54,585
And now you just happen to be
at the bar the night
790
00:54:54,663 --> 00:54:56,255
Vicki gets her last manicure.
791
00:54:56,331 --> 00:54:59,630
Come on, Glenn.
Don't talk about her like that.
792
00:54:59,701 --> 00:55:01,692
Don't be a pig.
793
00:55:13,549 --> 00:55:15,540
Guess they need their privacy.
794
00:55:18,520 --> 00:55:20,579
Now I'm going to tell you
how it's going to happen.
795
00:55:20,656 --> 00:55:22,453
You're going to confess.
796
00:55:22,524 --> 00:55:24,116
You're going to plead insanity.
797
00:55:24,192 --> 00:55:27,491
I'm going to testify myself to what
a crazy motherfucker you are.
798
00:55:27,563 --> 00:55:30,930
Because if you keep giving me
this tired-ass song and dance
799
00:55:30,999 --> 00:55:33,490
about trying to stop the Pontiac Killer,
800
00:55:33,569 --> 00:55:38,097
I'll make sure you're locked up in county
with them big old boys.
801
00:55:38,173 --> 00:55:40,141
Now don't it just make
your asshole pucker?
802
00:55:40,208 --> 00:55:41,675
Glenn.
803
00:55:49,585 --> 00:55:51,576
The sister's here.
She's got a lawyer.
804
00:55:51,653 --> 00:55:53,553
- So?
- She's got Boswich.
805
00:55:54,890 --> 00:55:56,881
Jesus.
806
00:55:58,293 --> 00:56:00,022
Have you got enough for a conviction?
807
00:56:00,095 --> 00:56:02,188
It's all circumstantial.
808
00:56:02,264 --> 00:56:03,526
Now what?
809
00:56:03,599 --> 00:56:05,533
Go back to the auto body plant.
810
00:56:05,667 --> 00:56:07,532
Sweep for fingerprints.
811
00:56:07,603 --> 00:56:09,195
See what else you can find.
812
00:56:09,271 --> 00:56:11,262
- We were already there.
- Then look harder.
813
00:56:12,441 --> 00:56:14,875
What are we going to do
about psychic boy?
814
00:56:14,943 --> 00:56:17,878
What do you think?
815
00:56:17,946 --> 00:56:20,813
- We have to let him walk.
- Put a tail on him.
816
00:56:27,522 --> 00:56:29,922
The Tigers are looking good this year.
817
00:56:37,499 --> 00:56:39,433
All right. They're letting him out.
818
00:56:43,105 --> 00:56:45,471
Detective Glenn, we got a problem.
819
00:56:47,809 --> 00:56:51,301
- I'm sorry.
- I'm sorry, too.
820
00:56:51,380 --> 00:56:53,746
- You okay?
- Yeah.
821
00:56:55,150 --> 00:56:57,277
How was your night?
822
00:57:23,345 --> 00:57:26,007
Eastern body plant.
823
00:57:31,820 --> 00:57:35,381
This is where the police found
the Pontiac Killer's victims.
824
00:57:35,457 --> 00:57:39,223
September 19, 2004.
September 19, 2004.
825
00:57:39,294 --> 00:57:40,727
What do you want?
826
00:57:40,796 --> 00:57:42,593
I got to take a shit, pendejo.
827
00:57:42,664 --> 00:57:43,961
Five minutes.
828
00:57:46,034 --> 00:57:48,559
I'm tired of your fucking "five minutes."
829
00:57:48,637 --> 00:57:50,730
And I know what pendejo means.
830
00:57:50,806 --> 00:57:52,865
Get the fuck out!
831
00:57:52,941 --> 00:57:54,875
You don't pay rent, you leave.
832
00:57:54,943 --> 00:57:56,968
I don't give a shit.
833
00:57:57,045 --> 00:57:59,309
September 19, 2004.
834
00:58:04,486 --> 00:58:06,818
The old auto body plant where
the police find the victims.
835
00:58:06,888 --> 00:58:10,085
They figured it out. When did
the Pontiac Killer start coming here?
836
00:58:10,158 --> 00:58:12,058
Why did he torture his victims?
837
00:58:12,127 --> 00:58:14,118
I got to find him.
838
00:58:14,196 --> 00:58:15,720
I want to see his face,
look into his eyes.
839
00:58:15,797 --> 00:58:17,458
Look into his eyes.
840
00:58:17,532 --> 00:58:19,523
I want to see his face,
look into his eyes.
841
01:00:58,593 --> 01:01:00,584
Hey.
842
01:01:00,662 --> 01:01:02,687
Don't sleep until noon today.
843
01:01:02,764 --> 01:01:03,992
Jenna?
844
01:01:04,065 --> 01:01:06,056
I'm leaving the classifieds
on the coffee table.
845
01:01:06,134 --> 01:01:09,126
Maybe you can look and see
if there's a job in there for you.
846
01:01:09,204 --> 01:01:11,638
Where you going?
847
01:01:13,141 --> 01:01:15,302
Work. It's Monday.
848
01:01:15,377 --> 01:01:17,345
Oh, that's right.
849
01:01:17,412 --> 01:01:19,607
Oh, uh, I'll be back at 6.
850
01:01:19,681 --> 01:01:21,842
- You're going to cook dinner, right?
- I make dinner?
851
01:01:21,917 --> 01:01:23,646
Hell, yeah.
852
01:01:23,718 --> 01:01:25,583
And you said you were going to clean up.
853
01:01:25,654 --> 01:01:29,488
This little project of yours
is starting to look kind of scary.
854
01:01:42,804 --> 01:01:45,500
The Pontiac Killer.
Eight victims, all women.
855
01:01:45,573 --> 01:01:47,768
No, he killed Lonnie Flennons.
Seven victims.
856
01:01:47,842 --> 01:01:49,173
Seven women, one man.
857
01:01:49,244 --> 01:01:51,144
He hides their bodies.
Where does he take them?
858
01:01:51,212 --> 01:01:53,043
The Eastern body plant.
Why does he take them there?
859
01:01:53,114 --> 01:01:55,878
Some victims have signs of torture,
others killed immediately.
860
01:01:55,951 --> 01:01:58,317
What's his pattern?
How does he get out undetected?
861
01:01:58,386 --> 01:02:01,947
Neighbors never hear him.
He must go at night... at night.
862
01:02:02,023 --> 01:02:04,514
Ah, does he live there?
Does he work nearby?
863
01:02:04,592 --> 01:02:07,857
I've got to find him.
I've got to go back. I've got to go back.
864
01:02:20,775 --> 01:02:23,141
What did these women
all have in common?
865
01:02:23,211 --> 01:02:25,907
What's the...
What's the connection?
866
01:02:25,981 --> 01:02:28,279
What's this guy about, huh?
867
01:02:28,350 --> 01:02:30,250
Oh, man.
868
01:02:46,534 --> 01:02:49,992
Anita Barnes.
That's the one that's killing me.
869
01:02:50,071 --> 01:02:52,335
Anita Barnes.
870
01:02:53,475 --> 01:02:55,238
Let's see. There was...
871
01:02:55,310 --> 01:02:57,278
Freeze, motherfucker!
Not a move! Not a fucking move!
872
01:02:57,345 --> 01:03:00,143
- On your knees!
- On your fucking knees!
873
01:03:01,850 --> 01:03:04,011
Move down! Get the fuck down!
Face down! Come on!
874
01:03:05,353 --> 01:03:08,015
- Cuff him.
- Hands behind your back!
875
01:03:08,089 --> 01:03:10,421
- Call them up.
- All right. Call it in.
876
01:03:20,702 --> 01:03:22,192
Ouch.
877
01:03:27,809 --> 01:03:30,437
You really had this all mapped out.
878
01:03:30,512 --> 01:03:33,379
Look at that.
879
01:03:36,151 --> 01:03:38,813
You may be a nut job,
but you sure made this
880
01:03:38,887 --> 01:03:41,082
a slam-dunk case for us.
881
01:03:42,357 --> 01:03:45,588
I mean, your girlfriend,
Becky, cheats on you,
882
01:03:45,660 --> 01:03:47,093
so you kill her.
883
01:03:47,162 --> 01:03:49,653
Then you kill her sister because...
884
01:03:49,731 --> 01:03:52,529
I don't know... Bonus points?
885
01:03:52,600 --> 01:03:56,092
Your pal Goldburg was going
to testify against you.
886
01:03:56,171 --> 01:03:57,934
Then he disappears.
887
01:03:58,006 --> 01:04:00,440
And then you kill Lonnie Flennons.
I don't know.
888
01:04:00,508 --> 01:04:02,169
- No, no. No.
- What?
889
01:04:02,243 --> 01:04:04,871
Lonnie was going to be executed.
I had to go back.
890
01:04:04,946 --> 01:04:06,641
What the fuck you talking about?
The next victim.
891
01:04:06,714 --> 01:04:07,772
Which one?
892
01:04:10,652 --> 01:04:12,085
- Anita Barnes.
- Who?
893
01:04:12,153 --> 01:04:13,950
Anita Barnes. Anita Barnes.
894
01:04:14,022 --> 01:04:16,013
Did I... Did he...
895
01:04:16,091 --> 01:04:19,185
- Did he kill Anita Barnes?
- I don't know. You tell me.
896
01:04:19,260 --> 01:04:20,852
- Did I kill Anita Barnes?
- No. You tell me.
897
01:04:20,929 --> 01:04:23,022
- When was the last Pontiac victim?
- Look, fuck-stick.
898
01:04:23,098 --> 01:04:26,397
I'm asking the questions here.
How many did you kill?
899
01:04:32,874 --> 01:04:35,707
I want my phone call.
900
01:04:37,645 --> 01:04:40,136
I want my phone call.
901
01:04:51,893 --> 01:04:53,451
Five minutes.
902
01:04:53,528 --> 01:04:55,758
You get one call, and you call me?
903
01:04:56,798 --> 01:04:58,322
You trying to get me fired?
904
01:04:58,399 --> 01:05:01,493
Glenn, I got to get out of here.
905
01:05:03,204 --> 01:05:04,501
Glenn, I'm serious, okay?
906
01:05:04,572 --> 01:05:07,336
The killer is still out there,
and I'm the only one who can stop him.
907
01:05:07,408 --> 01:05:09,638
According to
the joint police department,
908
01:05:09,711 --> 01:05:11,542
the Pontiac Killer's right here.
909
01:05:11,613 --> 01:05:13,410
Come on! You don't believe
it's me, Glenn!
910
01:05:13,481 --> 01:05:16,143
I'm in enough trouble as it is, Sam!
911
01:05:18,219 --> 01:05:21,086
Okay, okay. Listen.
912
01:05:21,156 --> 01:05:23,056
I'm not a psychic.
913
01:05:23,124 --> 01:05:25,649
- I knew it.
- I time travel.
914
01:05:25,727 --> 01:05:29,163
I can go back to wherever I was,
and I can watch.
915
01:05:29,230 --> 01:05:32,563
And depending upon what happens,
I change things.
916
01:05:32,634 --> 01:05:34,625
Usually on accident
but sometimes on purpose.
917
01:05:37,138 --> 01:05:39,231
Don't ever call me again.
918
01:05:39,307 --> 01:05:42,333
No, it's true! Glenn! Glenn!
919
01:05:43,711 --> 01:05:46,703
You met your wife
at Tiny Gasco's sweet-16 party!
920
01:05:46,781 --> 01:05:50,512
Her dad got a taco cart
and a band for the neighborhood!
921
01:05:50,585 --> 01:05:53,554
Your wife came up
and asked you to dance!
922
01:05:53,621 --> 01:05:56,283
But the first thing
she ever said to you was...
923
01:05:58,493 --> 01:06:00,484
Are you M.C. Hammer?
924
01:06:16,010 --> 01:06:18,604
How did you know that?
925
01:06:18,680 --> 01:06:20,739
I went back.
926
01:06:22,850 --> 01:06:24,909
- I saw it.
- When?
927
01:06:24,986 --> 01:06:27,477
Years ago, when you first
started asking me about...
928
01:06:27,555 --> 01:06:30,353
I was saving it...
929
01:06:30,425 --> 01:06:32,950
for something like this, actually.
930
01:06:33,027 --> 01:06:35,018
So what do you say, huh?
931
01:06:37,031 --> 01:06:38,965
You'll help me out?
932
01:06:40,201 --> 01:06:41,862
Please?
933
01:06:43,238 --> 01:06:44,671
Hammer?
934
01:06:44,739 --> 01:06:47,640
It's going down as a clerical error.
Glitch in the paperwork.
935
01:06:47,709 --> 01:06:51,110
But it'll only buy you
a couple more hours.
936
01:06:51,179 --> 01:06:54,615
Once Nicholas finds out,
he'll bring you in.
937
01:06:54,682 --> 01:06:57,173
There's no way he'll
let me see you again.
938
01:06:57,252 --> 01:06:58,685
Come to think of it,
939
01:06:58,753 --> 01:07:01,017
I probably won't have a job
in a few hours.
940
01:07:06,494 --> 01:07:08,985
You catch that son of a bitch.
941
01:07:22,043 --> 01:07:24,204
Jenna. Jenna!
942
01:07:24,279 --> 01:07:27,009
Jenna, it's me! Come on!
943
01:07:27,081 --> 01:07:29,242
Jenna, open up the door!
I'm going to kick it down!
944
01:07:29,317 --> 01:07:31,285
You ain't kicking down
shit, motherfucker!
945
01:07:31,352 --> 01:07:33,479
- Now you need to quiet your ass down!
- Open up!
946
01:07:33,554 --> 01:07:35,545
What the hell's wrong with you?
947
01:07:35,623 --> 01:07:37,523
Miss Davis, will you open
my sister's door for me?
948
01:07:37,592 --> 01:07:39,321
- I ain't opening up shit!
- Let me into her apartment.
949
01:07:39,394 --> 01:07:41,624
- I ain't gonna... Wait!
- You got the fucking keys!
950
01:07:41,696 --> 01:07:44,859
- Where's your fucking key?
- Miss Davis, would you shut the fuck up?
951
01:07:44,932 --> 01:07:46,832
- You ain't about to get me!
- Let me into this apartment!
952
01:07:46,901 --> 01:07:49,563
Don't put your hands
on me, motherfucker!
953
01:07:49,637 --> 01:07:51,502
Don't make me have to cut you!
954
01:07:51,572 --> 01:07:54,541
Shit! Too fucking old to go to prison.
955
01:07:54,609 --> 01:07:57,442
You need to get your trifling ass in
and out of here as soon as possible!
956
01:07:57,512 --> 01:07:59,878
- Thank you.
- Oh, kiss my ass!
957
01:07:59,947 --> 01:08:01,471
Jenna?
958
01:08:24,105 --> 01:08:26,573
"Favorite customer"?
959
01:08:30,011 --> 01:08:31,876
Hey, hey, hey, don't sniff that,
960
01:08:31,946 --> 01:08:35,404
unless you really want to lie on the
floor here paralyzed for the next hour.
961
01:10:09,577 --> 01:10:11,067
Goldburg!
962
01:10:13,147 --> 01:10:15,479
Goldburg, you in there?
963
01:10:15,550 --> 01:10:17,541
Come on out here!
964
01:10:18,719 --> 01:10:21,586
Come on out and face me, you son of a...
965
01:10:22,824 --> 01:10:24,758
Come on!
966
01:10:42,310 --> 01:10:45,245
Goldburg. What happened?
967
01:10:45,313 --> 01:10:46,837
Hey, what happened?
968
01:10:48,783 --> 01:10:50,375
Goldburg, you're going
to be all right, okay?
969
01:10:50,451 --> 01:10:52,851
Can you stand up?
Can you stand up?
970
01:10:52,920 --> 01:10:55,047
I'm going to get you some help.
971
01:10:55,122 --> 01:10:57,386
Okay? I'm going
to get you some help.
972
01:10:57,458 --> 01:10:59,187
I'm going to get you help.
973
01:10:59,260 --> 01:11:01,091
I'm going to get you help.
974
01:11:36,497 --> 01:11:38,931
Oh, my God. Oh, fuck.
975
01:11:46,040 --> 01:11:47,769
Oh, my God.
976
01:11:51,379 --> 01:11:52,778
Sammy.
977
01:11:52,847 --> 01:11:54,781
What are you doing here?
978
01:11:54,849 --> 01:11:57,682
That thing is spring loaded.
Here. Let me get you out of there.
979
01:11:57,752 --> 01:11:59,515
I'll get it.
980
01:11:59,587 --> 01:12:01,248
Here. Get up. Stand up.
981
01:12:01,322 --> 01:12:02,914
We need to get you out of this thing.
982
01:12:02,990 --> 01:12:05,083
I got you.
983
01:12:05,159 --> 01:12:07,252
Can you lean out?
984
01:12:11,933 --> 01:12:13,901
Jenna, what are you doing here?
985
01:12:13,968 --> 01:12:16,368
It's okay, Sam.
986
01:12:16,437 --> 01:12:18,632
Sam, I'll fix everything.
987
01:12:18,706 --> 01:12:21,573
I'll just jump back, and I'll move the
trap out of the way. You'll be fine.
988
01:12:21,642 --> 01:12:24,907
- You can jump?
- Yeah.
989
01:12:24,979 --> 01:12:27,209
Surprise.
990
01:12:28,215 --> 01:12:31,616
Why are you...
991
01:12:31,686 --> 01:12:33,847
What are you doing here?
992
01:12:33,921 --> 01:12:35,980
You don't realize this,
993
01:12:36,057 --> 01:12:40,551
but I've explained this to you,
like, a zillion times.
994
01:12:40,628 --> 01:12:42,721
It's really frustrating.
995
01:12:45,166 --> 01:12:48,101
You fell in love with that whore, Sam.
996
01:12:49,136 --> 01:12:51,001
She didn't love you.
997
01:12:51,072 --> 01:12:52,903
She was cheating on you.
998
01:12:52,974 --> 01:12:54,464
What... What whore?
999
01:12:54,542 --> 01:12:56,533
Rebecca Brown.
1000
01:12:57,945 --> 01:13:00,209
Jesus, Sam. Keep up.
1001
01:13:01,248 --> 01:13:04,581
No. No. Oh, my God.
1002
01:13:06,020 --> 01:13:10,480
I took care of it,
and everything worked out fine.
1003
01:13:10,558 --> 01:13:12,822
I even got back at Lonnie Flennons
for hurting you.
1004
01:13:16,230 --> 01:13:20,030
But then Rebecca Brown's
stupid sister comes over,
1005
01:13:20,101 --> 01:13:24,162
and... and you decide
to break the rules, Sam.
1006
01:13:24,238 --> 01:13:26,968
I told you not to do it.
I told you it would be bad.
1007
01:13:27,041 --> 01:13:28,531
You followed me back?
1008
01:13:34,849 --> 01:13:37,340
Jenna, what about the...
What about the other girls?
1009
01:13:37,418 --> 01:13:39,010
What about the...
You didn't know them.
1010
01:13:39,086 --> 01:13:41,179
They were strangers.
What did they ever do to you?
1011
01:13:41,255 --> 01:13:44,156
Can't you see, Sam?
1012
01:13:44,225 --> 01:13:46,159
They were only strangers
1013
01:13:46,227 --> 01:13:48,695
'cause I stopped them
before you met them.
1014
01:13:52,066 --> 01:13:53,693
Anita Barnes.
1015
01:13:53,768 --> 01:13:57,033
She was the whore
you went to Chicago with.
1016
01:13:57,104 --> 01:13:58,969
I couldn't let you leave me, Sam.
1017
01:14:01,142 --> 01:14:03,269
And then Vicki.
1018
01:14:03,344 --> 01:14:06,643
You kept her a secret from me,
too, but I found out.
1019
01:14:09,817 --> 01:14:11,751
She wasn't a lady, Sam.
1020
01:14:11,819 --> 01:14:14,686
None of them were ladies.
1021
01:14:14,755 --> 01:14:18,657
Jenna, they... they're the women
I would've fallen in love with.
1022
01:14:18,726 --> 01:14:21,217
I would've... I would've
had a family, a life.
1023
01:14:21,295 --> 01:14:24,059
Don't you see I did it all for you?
1024
01:14:24,131 --> 01:14:25,723
You understand that, don't you?
1025
01:14:25,800 --> 01:14:28,268
Why did you torture them?
You mutilated them!
1026
01:14:28,335 --> 01:14:31,771
- You cut them to pieces!
- I didn't torture them! They tortured me!
1027
01:14:31,839 --> 01:14:34,740
Every single one of them.
1028
01:14:38,612 --> 01:14:40,546
What about Goldburg?
1029
01:14:42,717 --> 01:14:45,015
He was catching on.
1030
01:14:45,086 --> 01:14:47,145
I had to shut him up.
1031
01:14:49,256 --> 01:14:51,781
This is so Scooby-Doo, isn't it?
1032
01:14:53,494 --> 01:14:54,552
I would've gotten away with it
1033
01:14:54,628 --> 01:14:57,495
if it wasn't for those meddling kids.
1034
01:14:57,565 --> 01:14:59,055
You're out of your fucking mind, Jenna.
1035
01:14:59,133 --> 01:15:01,727
Come on, Sam.
1036
01:15:01,802 --> 01:15:03,793
You know that's not true.
1037
01:15:06,006 --> 01:15:08,531
If you hadn't kept jumping back
to catch me,
1038
01:15:08,609 --> 01:15:10,474
I could've stopped.
1039
01:15:10,544 --> 01:15:12,603
But every time you went back,
there was more witnesses,
1040
01:15:12,680 --> 01:15:14,671
there was more evidence to cover up.
1041
01:15:14,749 --> 01:15:18,150
It's funny when you think about it.
1042
01:15:18,219 --> 01:15:20,312
You really did create a serial killer.
1043
01:15:22,890 --> 01:15:25,518
Ever since the day
you jumped back and you saved me,
1044
01:15:25,593 --> 01:15:27,185
I knew I'd only live for you.
1045
01:15:27,261 --> 01:15:30,162
No, Jenna. Jenna.
1046
01:15:36,871 --> 01:15:38,805
Sam...
1047
01:15:40,608 --> 01:15:43,304
do you love me like I love you?
1048
01:15:46,914 --> 01:15:50,077
It's okay.
Forget about everything else.
1049
01:15:50,151 --> 01:15:53,348
This is the moment we've waited for
our whole lives.
1050
01:15:56,791 --> 01:15:59,157
Jenna! What are you doing?
1051
01:15:59,226 --> 01:16:01,888
Sam, we're not like other people.
1052
01:16:03,097 --> 01:16:05,691
Their rules don't apply to us.
1053
01:16:09,236 --> 01:16:11,727
No, Jenna! You're... Oh, my God.
1054
01:16:11,806 --> 01:16:14,604
Sam, I love you more than anything
in the whole world, Sam.
1055
01:16:14,675 --> 01:16:15,869
- Oh, my God.
- It's okay.
1056
01:16:15,943 --> 01:16:18,377
It's just you and me
like it's meant to be.
1057
01:16:18,445 --> 01:16:20,606
- No. No. No.
- It's okay.
1058
01:16:22,016 --> 01:16:24,951
It's okay. Sam?
1059
01:16:25,019 --> 01:16:27,954
What's wrong? What's wrong?
What's going on?
1060
01:16:28,022 --> 01:16:29,717
Sam, are you okay?
1061
01:16:31,358 --> 01:16:32,791
Sam, are you jumping?
1062
01:16:34,428 --> 01:16:35,986
Sam, what's going on?
1063
01:16:36,063 --> 01:16:37,826
Tell me what's happening.
1064
01:16:37,898 --> 01:16:40,196
Sam, don't jump!
1065
01:16:40,267 --> 01:16:42,997
Where are you going? Sam!
1066
01:16:44,138 --> 01:16:46,265
Sam, don't you leave me.
1067
01:16:56,217 --> 01:16:58,310
Sam, where's Jenna?
1068
01:16:58,385 --> 01:17:00,376
You go take care of Mom,
and I'll get her.
1069
01:17:03,490 --> 01:17:05,788
Sam, help me!
1070
01:17:05,860 --> 01:17:07,851
Sam, let me out!
1071
01:17:07,928 --> 01:17:10,362
Let me out! Please let me out!
1072
01:17:10,431 --> 01:17:13,423
What are you doing? Sam!
1073
01:17:13,500 --> 01:17:15,764
Sam, stop! What are you doing?
1074
01:17:15,836 --> 01:17:17,098
- Jenna!
- Sam!
1075
01:17:21,008 --> 01:17:22,600
- Sam!
- Listen to me!
1076
01:17:25,813 --> 01:17:28,941
- Why are you doing this?
- I'm your brother, Jenna.
1077
01:17:29,016 --> 01:17:31,917
- I'll always love you!
- Sam! Sam, what are you doing?
1078
01:17:31,986 --> 01:17:34,250
- There's no other way!
- Sam!
1079
01:17:34,321 --> 01:17:36,050
Sam, let me out!
1080
01:17:36,123 --> 01:17:39,115
Sam, let me out!
1081
01:17:45,266 --> 01:17:47,564
I'm sorry, Jenna!
1082
01:18:07,621 --> 01:18:10,818
Where's Jenna, Sam?
1083
01:18:10,891 --> 01:18:13,451
Where's Jenna?
1084
01:18:41,355 --> 01:18:44,085
Good morning, dork-face.
1085
01:18:44,158 --> 01:18:46,217
Did you sleep well?
1086
01:18:46,293 --> 01:18:48,227
You must've had some kind of dream
1087
01:18:48,295 --> 01:18:50,820
because you were snoring away.
1088
01:18:50,898 --> 01:18:53,628
- Are we there yet?
- Yes, Jenna, we're there.
1089
01:18:53,701 --> 01:18:55,293
Jenna?
1090
01:18:55,369 --> 01:18:57,200
What, Daddy?
1091
01:18:58,339 --> 01:19:00,933
Come on.
1092
01:19:04,445 --> 01:19:05,912
How the burgers coming?
1093
01:19:14,054 --> 01:19:15,817
- Here they are.
- Hey.
1094
01:19:15,889 --> 01:19:18,119
Late for your own birthday party.
1095
01:19:18,192 --> 01:19:20,786
Hello, sweetheart.
1096
01:19:20,861 --> 01:19:22,761
- Happy Birthday.
- Hey!
1097
01:19:22,830 --> 01:19:24,354
What?
1098
01:19:24,431 --> 01:19:27,127
What do you want?
Burgers? Hot dogs? What?
1099
01:19:27,201 --> 01:19:29,135
- Whatever you're cooking. Throw it on.
- Start with a beer?
1100
01:19:29,203 --> 01:19:30,864
- Yeah, sure. Hey!
- Happy Birthday.
1101
01:19:30,938 --> 01:19:33,498
Hey, Jenna.
1102
01:19:33,574 --> 01:19:36,134
- How are you?
- I'm good. I'm good.
1103
01:19:36,210 --> 01:19:37,541
Hey.
1104
01:19:37,611 --> 01:19:39,408
How are you, hon?
1105
01:19:39,480 --> 01:19:41,243
- Great.
- My son!
1106
01:19:42,449 --> 01:19:44,417
How are you? Oh, good to see you.
1107
01:19:44,485 --> 01:19:45,850
Howdy, ma'am.
1108
01:19:45,919 --> 01:19:49,082
I bet you got a story or two
for us, don't you?
1109
01:19:52,693 --> 01:19:54,126
Oh, man!
1110
01:19:54,194 --> 01:19:56,025
Here you go.
1111
01:19:58,132 --> 01:19:59,292
Thank you.
1112
01:19:59,366 --> 01:20:01,095
- Hey, Happy Birthday.
- Hey!
1113
01:20:01,168 --> 01:20:04,103
- Oh, my God!
- It's good to see you.
1114
01:20:09,576 --> 01:20:11,510
Get Janice another beer.
73747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.