All language subtitles for The Pitt (2025) - S02E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:10,886 Huh? 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,890 Hey! 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,938 Donnie, thank you. I'm sorry. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 We'll get another nurse to replace Jesse. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,650 Do we even know where these ICE assholes took him? 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,443 No, but the hospital attorneys are all over it. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,322 I know you got child duty-- what's going on? 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,616 It's a code Hula Hoop, Central 14. 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,080 Move, move, move, move, move, move, move, move. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 What the hell happened? 11 00:00:40,457 --> 00:00:43,544 He attacked Emma, so I gave him a shot to settle him down. 12 00:00:43,627 --> 00:00:46,129 Are you all right? 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,799 Let's see. 14 00:00:48,882 --> 00:00:52,052 - How did he get a bloody nose? - He slipped. 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 - Can I see? - He had her in a headlock. 16 00:00:57,641 --> 00:01:00,769 - Uh, where's Ogilvy? - Upstairs. 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,605 They let him scrub in on that kidney stone turned triple-A. 18 00:01:03,689 --> 00:01:05,566 Oh, great, on the one day med students 19 00:01:05,649 --> 00:01:08,360 might actually be useful in the ED. 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,112 Oh, uh, present company excluded. 21 00:01:10,195 --> 00:01:12,155 You're doing great. 22 00:01:12,239 --> 00:01:13,532 Sure. 23 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 Hey, uh, can I get a selfie with you? 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,202 With me? 25 00:01:17,286 --> 00:01:18,829 Yeah, you're kind of a legend among med students. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 Really? 27 00:01:20,289 --> 00:01:21,873 They call you Phantom of the Pitt, 28 00:01:21,957 --> 00:01:23,458 on account of you secretly living 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 in the hospital for months. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,795 What? It wasn't months. 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,380 Still waiting on labs... 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,007 X-rays, meds. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,634 PTMC. Go ahead, Medic Command. 34 00:01:32,718 --> 00:01:34,094 Where are all the nurses? 35 00:01:34,177 --> 00:01:36,597 There was a code Hula Hoop in Central 14. 36 00:01:36,680 --> 00:01:38,140 - Oh, no. - What's that? 37 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 Hospital worker assault. 38 00:01:39,975 --> 00:01:42,477 - Who? - The new nurse Emma. 39 00:01:42,561 --> 00:01:44,563 - Is she okay? - I don't know. 40 00:01:44,646 --> 00:01:46,189 I think so. 41 00:01:46,273 --> 00:01:49,151 Smoke 'em if you got 'em. This place is going tits up. 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Okay, are we all good in here? 43 00:01:53,905 --> 00:01:55,907 Oh, yeah, boss, we got this. 44 00:01:55,991 --> 00:01:57,701 Are you sure you're all right? 45 00:01:57,784 --> 00:02:01,830 - Uh, I think so. - Okay, good. Come. 46 00:02:01,913 --> 00:02:04,750 So what exactly happened? 47 00:02:04,833 --> 00:02:07,044 He grabbed Emma. He threw her up against a wall. 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 - I ran in and gave him a shot. - Right. 49 00:02:08,629 --> 00:02:10,547 And did he slip before or after the shot? 50 00:02:10,631 --> 00:02:12,174 Before. 51 00:02:12,257 --> 00:02:13,634 Yeah, he had me in a headlock. 52 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 I didn't see what happened. 53 00:02:15,177 --> 00:02:17,262 - What did you give him? - 4 milligrams of Versed. 54 00:02:17,346 --> 00:02:19,431 - Who wrote the order? - I had it in my pocket. 55 00:02:19,514 --> 00:02:22,768 I was on my way to waste it when shit went sideways. 56 00:02:22,851 --> 00:02:24,394 What? 57 00:02:24,478 --> 00:02:25,854 Okay, so now he's altered 58 00:02:25,937 --> 00:02:27,773 from alcohol, Versed, and a head trauma. 59 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 Now he's gonna need a head CT to rule out 60 00:02:29,316 --> 00:02:31,026 intracranial bleeding and a fracture. 61 00:02:31,109 --> 00:02:33,195 Would you rather it be Emma with a head injury or worse? 62 00:02:33,278 --> 00:02:34,488 Don't worry about it. We got this. 63 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 No, there's no we here. 64 00:02:36,198 --> 00:02:38,825 You need to pass this patient off and report him. 65 00:02:38,909 --> 00:02:40,702 Fine. Emma, you're done with this bastard. 66 00:02:40,786 --> 00:02:41,870 - I'll handle him now. - No, no, 67 00:02:41,953 --> 00:02:43,205 this is my emergency department, 68 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 and I'm telling you to pass it off. 69 00:02:44,623 --> 00:02:46,249 These are my nurses, and I choose 70 00:02:46,333 --> 00:02:47,793 what cases they work, and if you think for one minute 71 00:02:47,876 --> 00:02:49,670 I'm putting anyone else from my staff at risk 72 00:02:49,753 --> 00:02:51,630 with that asshole, you better give your fucking head a shake. 73 00:02:51,713 --> 00:02:54,466 Come on. Come on. 74 00:02:54,549 --> 00:02:56,468 - MVA coming in. - Okay, I'll be right there. 75 00:02:56,551 --> 00:02:57,761 Thank you. 76 00:03:01,723 --> 00:03:03,475 Did I kill my son? 77 00:03:03,558 --> 00:03:06,645 No, he's not dead. 78 00:03:06,728 --> 00:03:09,314 He's recovering in pediatric ICU. 79 00:03:09,398 --> 00:03:12,984 We'll be back to check on you again shortly, Ms. Azurmendi. 80 00:03:18,073 --> 00:03:20,158 Um, has her husband arrived yet? 81 00:03:20,242 --> 00:03:21,910 Yeah, but he went straight upstairs. 82 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 Really? 83 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 He may have just wanted to see his child first. 84 00:03:25,789 --> 00:03:27,666 Let's not jump to conclusions. 85 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 - Dr. Robby, can I have a word? - Shoot. 86 00:03:30,877 --> 00:03:32,713 In private. 87 00:03:32,796 --> 00:03:34,339 People are gonna start to talk. 88 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 - Thank you. - Mm-hmm. 89 00:03:43,515 --> 00:03:44,808 What is this about? 90 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 I'm going to recommend this ED have two attendings on shift 91 00:03:50,439 --> 00:03:52,774 at all times moving forward. 92 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 This department is clearly too much 93 00:03:54,901 --> 00:03:56,236 for one person to handle. 94 00:03:56,319 --> 00:03:58,905 It's not healthy for you or the patients, 95 00:03:58,989 --> 00:04:00,741 and I'm very concerned 96 00:04:00,824 --> 00:04:03,410 by what I've witnessed today with some of the staff. 97 00:04:03,493 --> 00:04:05,829 What is going on with Langdon and Santos? 98 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 I saw them having it out like it was fight night. 99 00:04:07,873 --> 00:04:10,083 Dr. Langdon hasn't even been here for ten months, 100 00:04:10,167 --> 00:04:11,626 and you told me this morning 101 00:04:11,710 --> 00:04:13,378 there was nothing to worry about with Dr. Santos. 102 00:04:13,462 --> 00:04:15,547 There isn't. There isn't. Santos and Langdon have beef 103 00:04:15,630 --> 00:04:18,425 because she's the one who turned him in for taking meds. 104 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 I'm sorry, what? 105 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 Santos is responsible 106 00:04:22,471 --> 00:04:25,390 for revealing Langdon's benzo addiction. 107 00:04:27,058 --> 00:04:30,562 Was he stealing drugs from this ED? 108 00:04:30,645 --> 00:04:33,315 This ED is the best of the best, 109 00:04:33,398 --> 00:04:35,776 and I would put it up against any emergency department 110 00:04:35,859 --> 00:04:37,194 in the country. 111 00:04:37,277 --> 00:04:38,737 And it is going to be yours to fuck up, 112 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 so don't fuck it up. 113 00:04:55,587 --> 00:04:58,006 You're not supposed to smoke out here. 114 00:04:58,089 --> 00:04:59,633 Really? 115 00:04:59,716 --> 00:05:02,677 Seems to be working for me so far. 116 00:05:04,262 --> 00:05:06,765 How old are you, kid? 117 00:05:06,848 --> 00:05:08,934 I'm 21... 118 00:05:09,017 --> 00:05:10,477 On Tuesday. 119 00:05:10,560 --> 00:05:14,648 Jesus, some kind of idiot savant. 120 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 We no longer use that term. 121 00:05:17,818 --> 00:05:19,444 It's derogatory. 122 00:05:19,528 --> 00:05:22,531 - You bruise-easy Millennials. - Actually, I'm Gen Z. 123 00:05:22,614 --> 00:05:24,825 Even worse. 124 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 I was stripping at Purgatory to put myself through school 125 00:05:27,410 --> 00:05:29,621 when I was your age. 126 00:05:29,704 --> 00:05:30,914 Snowflake. 127 00:05:32,499 --> 00:05:33,917 Hey, Amy? 128 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Yeah, I'm getting off later than I thought. 129 00:05:36,837 --> 00:05:39,089 Um, I'll give you a call when I get a better idea of-- 130 00:05:39,172 --> 00:05:41,258 I need help! 131 00:05:41,341 --> 00:05:43,760 - I got to go. - He can't breathe. 132 00:05:43,844 --> 00:05:45,762 I got the airway. You take the pulse. 133 00:05:45,846 --> 00:05:48,098 Yeah. 134 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 - Oh, shit. - Oh, my God. 135 00:05:49,391 --> 00:05:50,892 Okay, trying jaw thrust. 136 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 - Radial's weak and thready. - What's his name? 137 00:05:52,686 --> 00:05:54,229 My dad--uh, Oliver. 138 00:05:54,312 --> 00:05:57,482 Hey, Oliver, can you open your eyes for me? 139 00:05:57,566 --> 00:05:59,150 Okay, here we go. 140 00:06:02,737 --> 00:06:06,366 Okay, one, two, three. 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,451 Drive-in with severe respiratory distress. 142 00:06:08,535 --> 00:06:10,537 Left-sided dialysis shunt, probable renal failure 143 00:06:10,620 --> 00:06:11,788 and fluid overload. 144 00:06:11,872 --> 00:06:13,665 Have respiratory set up BiPAP. 145 00:06:13,748 --> 00:06:15,125 When was his last dialysis? 146 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 It was supposed to be yesterday morning. 147 00:06:17,168 --> 00:06:18,962 I'm gonna need a nitro drip ASAP. 148 00:06:19,045 --> 00:06:20,881 - You got this? - Yeah. 149 00:06:20,964 --> 00:06:22,507 Is that the guy who attacked Emma? 150 00:06:22,591 --> 00:06:23,842 Is he going to CT? 151 00:06:23,925 --> 00:06:25,760 Yeah, Ms. Emma here needs an H&P. 152 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 Uh, Cassie, can you give Emma here a workup? 153 00:06:28,179 --> 00:06:29,389 Start a chart. 154 00:06:29,472 --> 00:06:30,682 - Victim of assault. - Really? 155 00:06:30,765 --> 00:06:32,434 - I'm fine. - He was choking you. 156 00:06:32,517 --> 00:06:34,102 - He had me by the head mostly. - You're a patient now. 157 00:06:34,185 --> 00:06:35,687 Full examine in South 18, McKay. 158 00:06:35,770 --> 00:06:37,397 She also needs to make a statement to the police. 159 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 Is that really necessary? 160 00:06:39,608 --> 00:06:41,735 - Yeah. - Absolutely. 161 00:06:41,818 --> 00:06:44,029 Don't worry. I'll be there with you. 162 00:06:44,112 --> 00:06:45,405 Come on, let's get you a spot. 163 00:06:45,488 --> 00:06:46,823 Well, your guy just bumped my guy for CT. 164 00:06:46,907 --> 00:06:48,408 - Now he's my guy? - Duke's gonna chew me 165 00:06:48,491 --> 00:06:49,826 a new one 'cause he's been sitting here forever, 166 00:06:49,910 --> 00:06:51,328 and I'm never gonna get out of here. 167 00:06:51,411 --> 00:06:52,787 - Tell it to someone who cares. - You know what? 168 00:06:52,871 --> 00:06:55,248 You should care, because if you gave that guy 169 00:06:55,332 --> 00:06:57,542 a serious injury with force inflicted from a sedative 170 00:06:57,626 --> 00:06:58,960 you are not licensed to prescribe-- 171 00:06:59,044 --> 00:07:00,712 Anyone else uses force to stop an assault, 172 00:07:00,795 --> 00:07:02,923 they're a hero, but a nurse does it, and we're punished. 173 00:07:03,006 --> 00:07:04,716 You just happened to have a vial of Versed in your pocket? 174 00:07:04,799 --> 00:07:07,385 It was extra from the medics. Good timing, I guess. 175 00:07:07,469 --> 00:07:08,803 When we waste a controlled substance, 176 00:07:08,887 --> 00:07:10,388 we need a witness to sign off. 177 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 I was on my way to when I spotted that asshole 178 00:07:12,223 --> 00:07:13,350 attacking a girl. 179 00:07:13,433 --> 00:07:14,935 Anything else, Nancy Drew? 180 00:07:15,018 --> 00:07:16,895 - Where you going? - Taking a pee. 181 00:07:16,978 --> 00:07:19,606 Do I need your permission to do that, too, now? 182 00:07:26,988 --> 00:07:30,575 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 183 00:07:37,290 --> 00:07:38,750 Should we intubate? 184 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 Uh, best to avoid that if possible. 185 00:07:41,086 --> 00:07:42,629 Pressure support and afterload reduction 186 00:07:42,712 --> 00:07:43,922 buys us time for dialysis. 187 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 BiPAP starting at 10 over 5. 188 00:07:45,548 --> 00:07:47,175 Good hard squeeze, good lung sliding, 189 00:07:47,258 --> 00:07:49,386 - but there's a ton of B lines. - Pulmonary edema. 190 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Which is best treated by what, Dr. Javadi? 191 00:07:52,263 --> 00:07:54,057 - Uh, nitrates. - Dose? 192 00:07:56,351 --> 00:07:58,103 BP 198 over 132. 193 00:07:58,186 --> 00:07:59,562 Pulse 120. 194 00:07:59,646 --> 00:08:01,773 - Pulse ox only 85. - Good BP. 195 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 Let's start at 400 mikes per minute for 2 to 5 minutes. 196 00:08:03,817 --> 00:08:05,777 I was asking Dr. Javadi. 197 00:08:05,860 --> 00:08:07,821 Don't you always start low with nitro, then titrate up? 198 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 In flash pulmonary edema, we do the opposite. 199 00:08:10,198 --> 00:08:13,243 What he really needs is dialysis to get the fluid off. 200 00:08:13,326 --> 00:08:15,996 - What's his dialysis schedule? - Monday, Wednesday, Friday. 201 00:08:16,079 --> 00:08:18,039 He missed yesterday 'cause of a wedding. 202 00:08:18,123 --> 00:08:19,499 We tried to go to the center this morning. 203 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 It's usually open on Saturday, 204 00:08:21,001 --> 00:08:22,210 but I think they closed for the Fourth. 205 00:08:22,293 --> 00:08:23,712 - Where do you live? - Uh, Brookville. 206 00:08:23,795 --> 00:08:24,921 That's, like, an hour and a half away. 207 00:08:25,005 --> 00:08:26,381 Yes, ma'am. 208 00:08:26,464 --> 00:08:27,799 I tried Pine Ridge Hospital in Ford City, 209 00:08:27,882 --> 00:08:28,925 but I didn't know they shut down. 210 00:08:29,009 --> 00:08:30,552 Yeah, they sure did. 211 00:08:36,599 --> 00:08:38,601 All right, sister. 212 00:08:38,685 --> 00:08:40,729 How can I help uncluster this clusterfuck? 213 00:08:40,812 --> 00:08:42,647 PTMC emergency, what do you got? 214 00:08:42,731 --> 00:08:44,399 You ready to finish our conversation? 215 00:08:44,482 --> 00:08:46,443 We talked, okay? Now I got an ED to run. 216 00:08:46,526 --> 00:08:48,028 Please. 217 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 Okay. 218 00:08:52,699 --> 00:08:53,825 Talk to me. 219 00:08:53,908 --> 00:08:55,452 - Tired of this shit. - Okay. 220 00:08:55,535 --> 00:08:57,454 That's the second time that Emma was attacked 221 00:08:57,537 --> 00:08:58,913 - by a patient today. - Okay. 222 00:08:58,997 --> 00:09:00,540 ICE took one of my nurses, 223 00:09:00,623 --> 00:09:04,377 and these cyber-assholes have thrown us back into 1999. 224 00:09:04,461 --> 00:09:07,005 Well, I'm worried about you. You are not yourself today. 225 00:09:07,088 --> 00:09:09,132 That makes two of us, then. 226 00:09:09,215 --> 00:09:11,885 Do you have something you want to say? 227 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Go ahead. I can take it. 228 00:09:14,304 --> 00:09:15,930 All right, then yeah. 229 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 Sometimes it's like you're just tempting death 230 00:09:17,682 --> 00:09:18,892 'cause you don't give a shit anymore. 231 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 So this is about the motorcycle? 232 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 It's not just about the motorcycle. 233 00:09:21,603 --> 00:09:22,854 It's about the whole damn thing. 234 00:09:22,937 --> 00:09:25,315 Robby, you're actually telling people 235 00:09:25,398 --> 00:09:27,650 that you're going to a place called Smash My Head In. 236 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 Close, not quite. That's not-- 237 00:09:29,277 --> 00:09:31,279 Robby, your buddy Duke is insisting on leaving, 238 00:09:31,362 --> 00:09:33,156 and that MVA is here. 239 00:09:33,239 --> 00:09:34,866 Okay, I'll be right there. 240 00:09:34,949 --> 00:09:36,868 - What's open? - Uh, South 15. 241 00:09:36,951 --> 00:09:38,203 78-year-old woman, 242 00:09:38,286 --> 00:09:39,913 very low speed auto versus pedestrian 243 00:09:39,996 --> 00:09:41,456 with ground-level fall. 244 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 Bruising on her left hip. No head trauma. 245 00:09:43,083 --> 00:09:44,626 Her husband, Eddie, came along. 246 00:09:44,709 --> 00:09:46,503 Hi. How do you do, sir? I'm Dr. Robby. Come with us. 247 00:09:46,586 --> 00:09:48,963 We're gonna get you set up right over here. 248 00:09:49,047 --> 00:09:50,715 Sorry. 249 00:09:50,799 --> 00:09:52,467 We'll get you something for the pain shortly. 250 00:09:52,550 --> 00:09:53,927 Thank you. 251 00:09:54,010 --> 00:09:55,887 Do you have any medical problems, Frida? 252 00:09:55,970 --> 00:10:00,058 Uh, high blood pressure, low thyroid, um, AFib. 253 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 Any chest pain, shortness of breath? 254 00:10:02,393 --> 00:10:03,978 - No. - Front-row seat, sir. 255 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 So, um, what happened? 256 00:10:06,022 --> 00:10:09,317 Well, she walked into the car. 257 00:10:09,400 --> 00:10:11,361 You hit me. 258 00:10:11,444 --> 00:10:14,364 No, I didn't hit you. You hit the car. 259 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 You backed up right into me. 260 00:10:16,533 --> 00:10:19,119 I wasn't even moving. 261 00:10:19,202 --> 00:10:21,454 Well, you're both in very good hands now. 262 00:10:21,538 --> 00:10:23,248 Yes? 263 00:10:23,331 --> 00:10:26,751 Before we get you in a gown, we'd like to check your hip. 264 00:10:26,835 --> 00:10:28,545 Of course. 265 00:10:30,088 --> 00:10:31,464 I am sorry. 266 00:10:31,548 --> 00:10:33,216 We had a whole bunch of craziness come in, 267 00:10:33,299 --> 00:10:36,136 and you got bumped down a patient or two for CT. 268 00:10:36,219 --> 00:10:37,720 But take comfort in knowing 269 00:10:37,804 --> 00:10:39,472 it was for some pretty nasty stuff. 270 00:10:39,556 --> 00:10:41,933 How am I supposed to find comfort in that 271 00:10:42,016 --> 00:10:43,852 or anything you've told me since I got here, 272 00:10:43,935 --> 00:10:45,603 - for that matter? - I don't know. 273 00:10:45,687 --> 00:10:47,605 But everything is supposed to come with a lesson, right? 274 00:10:47,689 --> 00:10:50,984 Oh, this is more of your Zen motorcycle bullshit. 275 00:10:51,067 --> 00:10:52,318 Maybe. 276 00:10:52,402 --> 00:10:53,778 No, no, the truth is, I'm just stalling 277 00:10:53,862 --> 00:10:55,446 'cause it's gonna be a while longer. 278 00:10:55,530 --> 00:10:57,574 Oh, hey, look, I appreciate the effort, 279 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 but you guys are obviously jammed up. 280 00:10:59,409 --> 00:11:01,411 I'll just come back when it's not our nation's birthday. 281 00:11:01,494 --> 00:11:02,871 You're already here. 282 00:11:02,954 --> 00:11:04,247 It's not gonna be that much longer, I promise. 283 00:11:04,330 --> 00:11:05,498 Just stay and get your CT. 284 00:11:05,582 --> 00:11:07,834 I will do it all when you get back 285 00:11:07,917 --> 00:11:09,919 - and this place is less crazy. - This place is always crazy. 286 00:11:10,003 --> 00:11:11,754 I don't know when I'm gonna get back. 287 00:11:11,838 --> 00:11:14,174 Can you just sit the fuck down and wait a little bit longer? 288 00:11:14,257 --> 00:11:17,385 It won't kill you, but leaving might. 289 00:11:21,472 --> 00:11:23,600 Okay. 290 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 No problem. 291 00:11:25,268 --> 00:11:26,728 Thank you. 292 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 That's a nasty bruise. 293 00:11:30,356 --> 00:11:33,985 Do you take aspirin or any blood thinners? 294 00:11:34,068 --> 00:11:37,197 Uh, Eliquis for my AFib. 295 00:11:37,280 --> 00:11:39,949 Any tenderness here? 296 00:11:40,033 --> 00:11:41,409 No, not really. 297 00:11:41,492 --> 00:11:43,995 - Here? - Oh, yeah, that hurts. 298 00:11:44,078 --> 00:11:46,247 All right, 4 of, uh, morphine and Zofran. 299 00:11:46,331 --> 00:11:49,876 - What about up here? - Not really. 300 00:11:49,959 --> 00:11:52,420 All right, so let's start with labs and plain film. 301 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 No, CT abdomen pelvis. 302 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 We'll get a better view of the hip and check for bleeding. 303 00:11:57,258 --> 00:11:58,801 The Eliquis is concerning. 304 00:11:58,885 --> 00:12:01,763 Uh, you think she broke her hip? 305 00:12:01,846 --> 00:12:04,265 If it's broken, you broke it. 306 00:12:04,349 --> 00:12:05,850 Usually for a broken hip, 307 00:12:05,934 --> 00:12:08,436 the leg is shortened and rotates out, 308 00:12:08,519 --> 00:12:10,730 but we'll just wait for CT results. 309 00:12:17,737 --> 00:12:19,656 Mr. Cohen... 310 00:12:19,739 --> 00:12:22,033 I know that you were checked on scene, 311 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 but I was wondering if I could do 312 00:12:23,910 --> 00:12:25,453 a quick examination of you. 313 00:12:25,536 --> 00:12:27,538 Oh, no, I'm fine. I was in the car. 314 00:12:27,622 --> 00:12:29,374 Just unofficially. 315 00:12:31,167 --> 00:12:33,169 Okay. 316 00:12:33,253 --> 00:12:36,673 Deep breath for me. 317 00:12:36,756 --> 00:12:38,424 Good. Again. 318 00:12:40,301 --> 00:12:42,262 Great. Thanks, Eddie. 319 00:12:42,345 --> 00:12:45,682 Next thing--would you mind taking your shoes off? 320 00:12:45,765 --> 00:12:47,350 Uh... 321 00:12:47,433 --> 00:12:48,685 what for? 322 00:12:48,768 --> 00:12:51,271 Just being safe. 323 00:12:53,147 --> 00:12:55,066 My back's not what it used to be. 324 00:12:55,149 --> 00:12:56,359 Let me help you. 325 00:13:00,780 --> 00:13:03,616 I, uh, could use a pedicure. 326 00:13:03,700 --> 00:13:05,451 You and me both. 327 00:13:05,535 --> 00:13:09,330 Dr. King, what do you think about doing a Romberg test? 328 00:13:09,414 --> 00:13:10,915 What is that? 329 00:13:10,999 --> 00:13:13,293 It's a general evaluation of balance. 330 00:13:13,376 --> 00:13:15,920 Um, can you stand up, sir? 331 00:13:16,004 --> 00:13:17,839 Yep. 332 00:13:17,922 --> 00:13:19,799 How are you doing, Oliver? 333 00:13:19,882 --> 00:13:21,301 Sats are not coming up. 334 00:13:21,384 --> 00:13:23,094 Pressure's holding on 400 of nitro. 335 00:13:23,177 --> 00:13:25,638 - Let's up the BiPAP to 20 on 10. - We could try phlebotomy. 336 00:13:25,722 --> 00:13:27,473 Decrease the fluid burden on the lungs. 337 00:13:27,557 --> 00:13:29,642 Old school, but might buy time. 338 00:13:29,726 --> 00:13:30,935 Hemoglobin is only 9.2. 339 00:13:31,019 --> 00:13:32,478 He's anemic from renal failure. 340 00:13:32,562 --> 00:13:34,063 Then he can't afford more blood loss. 341 00:13:34,147 --> 00:13:35,857 We need to intubate. We're losing this war. 342 00:13:35,940 --> 00:13:37,775 Intubation's not a trivial matter 343 00:13:37,859 --> 00:13:39,360 for immunosuppressed patients. 344 00:13:39,444 --> 00:13:41,237 So we just drop a bunch of red tops? 345 00:13:41,321 --> 00:13:42,864 No, we do the collection on the floor 346 00:13:42,947 --> 00:13:44,866 - as if he's giving blood. - Like medieval bloodletting. 347 00:13:44,949 --> 00:13:46,701 Essentially, and that is something 348 00:13:46,784 --> 00:13:48,161 you should step out for, Mason. 349 00:13:48,244 --> 00:13:50,705 - Casey, thank you. - Got a good vein for a 16. 350 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 One donor bag, 500 cc's. 351 00:13:52,623 --> 00:13:54,250 No more. 352 00:13:56,627 --> 00:13:59,088 Okay, let it out. 353 00:13:59,172 --> 00:14:01,090 Same again. Deep breath in. 354 00:14:03,468 --> 00:14:04,969 Great. All done. 355 00:14:05,053 --> 00:14:08,139 - How's she doing? - Pulse ox 100%, normal exam. 356 00:14:08,222 --> 00:14:09,974 - No evidence of injury. - Great. 357 00:14:10,058 --> 00:14:11,684 I got way worse from my older brothers. 358 00:14:11,768 --> 00:14:13,144 I bet. 359 00:14:13,227 --> 00:14:16,022 All right, I'll go, uh, write up her chart. 360 00:14:16,105 --> 00:14:18,358 How about we call it a day? 361 00:14:18,441 --> 00:14:20,193 My shift isn't over. 362 00:14:20,276 --> 00:14:23,738 This was a shift and a half for anyone today, believe me. 363 00:14:23,821 --> 00:14:27,033 If it's all right with you, I'd rather stay. 364 00:14:27,116 --> 00:14:28,493 I'm not a quitter. 365 00:14:28,576 --> 00:14:30,453 Okay, Ms. Emma, good for you. 366 00:14:30,536 --> 00:14:33,414 But stick close to Donnie for the rest of the day, would you? 367 00:14:33,498 --> 00:14:35,124 Sure. 368 00:14:35,208 --> 00:14:38,169 And you also need to make a statement to the police. 369 00:14:38,252 --> 00:14:40,588 If we don't stand up for ourselves, no one else will. 370 00:14:40,671 --> 00:14:44,175 We're here to help, not to be punching bags. 371 00:14:44,258 --> 00:14:45,968 Thank you for saving me. 372 00:14:46,052 --> 00:14:48,096 I got you, girl. 373 00:14:55,895 --> 00:14:58,022 - Something wrong? - That depends. 374 00:14:58,106 --> 00:15:00,400 Are you a four-month-old with severe diaper rash? 375 00:15:00,483 --> 00:15:01,984 No, I'm Dorion Cole, 376 00:15:02,068 --> 00:15:03,778 and I'm pretty sure that I broke my collarbone. 377 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 Okay, we can help with that. I'll be back. 378 00:15:06,114 --> 00:15:07,657 Wait, wait. Are you serious? 379 00:15:07,740 --> 00:15:09,409 Can I at least get something for my pain? 380 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 - Sure. Sit tight. - This place sucks. 381 00:15:11,577 --> 00:15:13,413 Tell me about it. Try working here. 382 00:15:13,496 --> 00:15:15,039 Boy, you're really working hard 383 00:15:15,123 --> 00:15:16,791 to boost those patient satisfaction scores. 384 00:15:16,874 --> 00:15:18,251 The chart for Central 7 385 00:15:18,334 --> 00:15:19,585 doesn't match the patient that's in there. 386 00:15:19,669 --> 00:15:21,170 Hang in there. We're almost over this. 387 00:15:21,254 --> 00:15:22,797 I was over this six hours ago. 388 00:15:22,880 --> 00:15:25,216 Chairs is looking like Mullaney's on St. Paddy's Day. 389 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 They're gonna break through the doors like zombies... 390 00:15:27,093 --> 00:15:28,136 - Incoming. - If we don't start moving 391 00:15:28,219 --> 00:15:29,220 more of the meat back there. 392 00:15:29,303 --> 00:15:31,013 Dante Casella, 34. 393 00:15:31,097 --> 00:15:34,016 Blunt trauma from a fireworks explosion in a storage unit. 394 00:15:34,100 --> 00:15:35,643 A and O, good vitals, 395 00:15:35,726 --> 00:15:37,895 large scalp laceration and bruising to the chest. 396 00:15:37,979 --> 00:15:39,230 No meds or allergies. 397 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 Partial or full thickness burns? 398 00:15:40,690 --> 00:15:42,275 No burns. The blast launched him 399 00:15:42,358 --> 00:15:43,985 into a rolled-down garage door frame. 400 00:15:44,068 --> 00:15:46,320 - Am I fucking dying here? - I'm Dr. Robby. 401 00:15:46,404 --> 00:15:49,532 - This is Dr. Santos. - What? I can't hear you. 402 00:15:49,615 --> 00:15:50,992 Try the other side. 403 00:15:51,075 --> 00:15:52,618 I'm Dr. Santos. 404 00:15:52,702 --> 00:15:54,662 - Can you hear me? - Yeah, yeah. 405 00:15:54,745 --> 00:15:57,165 Dante. Lot of ringing. 406 00:15:57,248 --> 00:15:59,959 Hey, McKay, Joy, you're with us. 407 00:16:01,961 --> 00:16:04,464 One, two, three. 408 00:16:04,547 --> 00:16:08,468 I need, like, four doctors? 409 00:16:08,551 --> 00:16:10,678 Oh, shit, I knew it was bad. 410 00:16:10,761 --> 00:16:12,430 This is a teaching hospital. 411 00:16:12,513 --> 00:16:14,682 You get all the extra help you need. 412 00:16:14,765 --> 00:16:17,894 Airway and breathing intact. 413 00:16:17,977 --> 00:16:19,687 Good lung sliding bilaterally. 414 00:16:21,314 --> 00:16:22,815 Tender over the sternum-- possible fracture. 415 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 That's your breastbone. 416 00:16:24,525 --> 00:16:27,236 - No ectopy on monitor. - No pericardial effusion. 417 00:16:27,320 --> 00:16:29,655 - The heart looks good. - 130 over 85. 418 00:16:29,739 --> 00:16:31,949 Pulse 108, sats 98 on 2 liters. 419 00:16:32,033 --> 00:16:33,701 Good enough for 50 of fent. 420 00:16:33,784 --> 00:16:35,620 He soaked through his head dressing. 421 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Let's take a peek. 422 00:16:37,079 --> 00:16:38,289 Normally, we don't deal with scalp lacs 423 00:16:38,372 --> 00:16:39,457 on the primary survey, 424 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 only if there's active bleeding. 425 00:16:41,209 --> 00:16:42,502 With blast injuries, 426 00:16:42,585 --> 00:16:44,295 the pressure wave can transmit energy 427 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 through the body and cause internal damage 428 00:16:46,047 --> 00:16:48,090 even without any external visible signs, 429 00:16:48,174 --> 00:16:49,967 especially with organs that are air filled. 430 00:16:50,051 --> 00:16:52,261 - How are we looking, Dr. Santos? - E-FAST negative. 431 00:16:52,345 --> 00:16:55,515 No free fluid in the belly. 432 00:16:55,598 --> 00:16:58,184 - Fuck me. - What--what is it? 433 00:16:58,267 --> 00:17:01,187 It's a pretty big flap. Checking for bleeding source. 434 00:17:01,270 --> 00:17:04,065 - Is that through the galea? - It is, indeed. 435 00:17:04,148 --> 00:17:06,067 - Crack my head open or what? - Don't worry. 436 00:17:06,150 --> 00:17:08,861 Your skull is intact. It's just a, uh, very deep cut. 437 00:17:10,530 --> 00:17:11,697 Ugh. 438 00:17:11,781 --> 00:17:15,993 Okay, we got a couple arterioles that need control. 439 00:17:16,077 --> 00:17:18,579 - Figure-of-eight sutures? - Dr. Santos for 800. 440 00:17:18,663 --> 00:17:20,331 What are Raney clips, Alex? 441 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 - Quicker than sutures. - Ding, ding, ding, ding. 442 00:17:22,500 --> 00:17:24,293 Okay, clamp those bleeders, call for CT. 443 00:17:24,377 --> 00:17:27,630 I'll be next door, and Duke's CT line keeps growing. 444 00:17:31,092 --> 00:17:33,010 500 cc's out. 445 00:17:33,094 --> 00:17:35,179 How you doing, Oliver? 446 00:17:35,263 --> 00:17:36,722 Making some progress in here. 447 00:17:36,806 --> 00:17:38,391 Can't tell if it was the phlebotomy 448 00:17:38,474 --> 00:17:39,684 or if the nitro finally kicked in. 449 00:17:39,767 --> 00:17:42,103 Oh, could have been both. 450 00:17:42,186 --> 00:17:43,938 Potassium's high. 6.5. 451 00:17:44,021 --> 00:17:45,690 Be expected with the missed dialysis 452 00:17:45,773 --> 00:17:46,983 and the added heat stress. 453 00:17:47,066 --> 00:17:48,859 - He needs, uh-- - Dr. Javadi. 454 00:17:48,943 --> 00:17:50,444 Uh, he needs insulin and glucose 455 00:17:50,528 --> 00:17:51,862 to shift the potassium intracellular. 456 00:17:51,946 --> 00:17:54,198 Exactly. Uh, 10 units, amp of D-50. 457 00:17:54,282 --> 00:17:56,576 Start with 5 milligrams of nebulized albuterol. 458 00:17:56,659 --> 00:17:58,661 It'll shift some potassium and help his breathing. 459 00:17:58,744 --> 00:18:00,913 He's at risk for arrhythmias. 460 00:18:00,997 --> 00:18:04,166 Mm, no peaked T waves, no QRS widening. 461 00:18:04,250 --> 00:18:06,335 Insulin puts him at risk for hypoglycemia. 462 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 And you tie up nurses with frequent Accu-Cheks. 463 00:18:08,629 --> 00:18:10,172 Dr. Al-Hashimi's right. 464 00:18:10,256 --> 00:18:11,757 The nebs will hold him over until dialysis gets here. 465 00:18:11,841 --> 00:18:13,801 - You got this? - Mm-hmm. 466 00:18:16,429 --> 00:18:18,681 - All good in here? - Yep. 467 00:18:21,100 --> 00:18:23,811 Uh, I'm gonna go give this guy's kid an update. 468 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 He's probably freaking out. 469 00:18:25,313 --> 00:18:28,232 - Come find me if you need me. - Uh, yep. 470 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Um, hey. 471 00:18:32,111 --> 00:18:34,238 Where'd you learn that shoe trick? 472 00:18:34,322 --> 00:18:37,825 Oh, I did a clerkship at NJMS senior care. 473 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 One of the attendings always said you can learn a lot 474 00:18:39,994 --> 00:18:41,912 about your patients just by looking at their feet. 475 00:18:43,956 --> 00:18:45,082 Bravo, ladies. 476 00:18:45,166 --> 00:18:48,878 Now on to the next lucky customers. 477 00:18:48,961 --> 00:18:50,630 Probably gonna have to stay late 478 00:18:50,713 --> 00:18:52,298 to catch up on all these patients. 479 00:18:52,381 --> 00:18:54,091 Night-shift reinforcements will be here soon. 480 00:18:54,175 --> 00:18:55,676 We're supposed to be speeding up in the 11th hour, 481 00:18:55,760 --> 00:18:57,261 not slowing down. 482 00:18:57,345 --> 00:18:58,679 They don't call it the final sprint for nothing. 483 00:18:58,763 --> 00:19:00,139 Chop-chop. 484 00:19:04,727 --> 00:19:07,730 Is that the, uh, mom of the heatstroke? 485 00:19:07,813 --> 00:19:08,981 Yeah. 486 00:19:09,065 --> 00:19:12,693 Do you believe it was just an accident? 487 00:19:12,777 --> 00:19:14,153 Does it matter? 488 00:19:14,236 --> 00:19:15,863 As a doctor, no. 489 00:19:15,946 --> 00:19:18,449 But as a mom... 490 00:19:18,532 --> 00:19:21,369 Sometimes I can't tell if motherhood has made me 491 00:19:21,452 --> 00:19:24,372 more understanding or more judgmental. 492 00:19:26,540 --> 00:19:28,501 Dana, got a couple visitors. 493 00:19:28,584 --> 00:19:30,670 Uh, my--my brother. There was an explosion. 494 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 Hi. My mom was in a car accident. 495 00:19:32,588 --> 00:19:34,340 Uh, okay, Monica, can you help these fine folks 496 00:19:34,423 --> 00:19:36,092 - find their loved ones? - Yeah. 497 00:19:36,175 --> 00:19:38,094 And, Princess, what are you still doing here? 498 00:19:38,177 --> 00:19:40,304 Don't you got some crazy luau pig roast barbecue thing 499 00:19:40,388 --> 00:19:42,264 - to get to? - It's lechón, but, yes, I do. 500 00:19:42,348 --> 00:19:44,684 - I'm gonna sneak out in a few. - Okay, yeah, yeah. 501 00:19:44,767 --> 00:19:46,852 Go have some fun for both of us, all right? 502 00:19:46,936 --> 00:19:49,814 - Don't stay too late. - Okay. 503 00:19:50,731 --> 00:19:52,108 Hello, Ms. Stevens. 504 00:19:52,191 --> 00:19:53,317 I'm Dr. McKay. 505 00:19:53,401 --> 00:19:55,444 - How you feeling? - Stupid... 506 00:19:55,528 --> 00:19:58,155 and really, really sore. 507 00:19:58,239 --> 00:20:01,117 Yeah, we'll, uh, get you something for your pain, okay? 508 00:20:02,993 --> 00:20:05,913 Your last patient left her blanket. 509 00:20:05,996 --> 00:20:07,123 Oh. 510 00:20:07,206 --> 00:20:09,417 Uh, yeah. 511 00:20:09,500 --> 00:20:11,460 I... 512 00:20:11,544 --> 00:20:13,003 yeah, I'll take it. 513 00:20:13,087 --> 00:20:15,339 Thanks, Esme. 514 00:20:15,423 --> 00:20:17,591 Um, I'll be right back, yeah? 515 00:20:20,845 --> 00:20:23,139 Fuck! 516 00:20:23,222 --> 00:20:25,349 - You good? - Yeah, yeah. 517 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 I'm just--I'm looking for something to put this in. 518 00:20:28,811 --> 00:20:31,230 A, uh--a patient left it. 519 00:20:33,691 --> 00:20:36,694 She died, the, uh, cancer mom with the two kids. 520 00:20:36,777 --> 00:20:38,946 Sounds like a tough one. 521 00:20:39,029 --> 00:20:40,740 Yeah, that one sucked. 522 00:20:40,823 --> 00:20:43,200 Seeing those two young boys say goodbye to their mother 523 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 was brutal. 524 00:20:45,494 --> 00:20:49,749 Just makes you want to cry. 525 00:20:49,832 --> 00:20:51,917 You should cry. You'll feel better. 526 00:20:52,001 --> 00:20:54,211 I wish I could. 527 00:20:54,295 --> 00:20:58,841 No, I don't even remember the last time I cried. 528 00:20:58,924 --> 00:21:00,926 I'm not even sure I can anymore. 529 00:21:01,010 --> 00:21:03,137 Is that what this place does to you? 530 00:21:03,220 --> 00:21:07,391 We get pretty good at shutting down our feelings. 531 00:21:07,475 --> 00:21:09,852 Yeah, I'm a little scared 532 00:21:09,935 --> 00:21:12,188 I've shut them off for so long, 533 00:21:12,271 --> 00:21:15,733 I don't know how to turn them back on again. 534 00:21:15,816 --> 00:21:19,403 I just wish I could cry again, you know? 535 00:21:21,280 --> 00:21:23,574 You want a hug? 536 00:21:23,657 --> 00:21:25,075 God, no. 537 00:21:26,702 --> 00:21:28,245 Your mom is stable, 538 00:21:28,329 --> 00:21:30,748 but she's still waiting on the imaging of her hip. 539 00:21:30,831 --> 00:21:32,124 We'll know more soon. 540 00:21:32,208 --> 00:21:33,626 You can wait with your dad in the meantime. 541 00:21:33,709 --> 00:21:34,794 I've told him a million times 542 00:21:34,877 --> 00:21:36,545 he shouldn't be driving anymore. 543 00:21:36,629 --> 00:21:39,006 May I ask what their home situation is like right now? 544 00:21:39,089 --> 00:21:41,342 I don't know, they live over in Squirrel Hill. 545 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 Same house I grew up in, just the two of them. 546 00:21:43,385 --> 00:21:45,221 We noticed your father 547 00:21:45,304 --> 00:21:47,431 exhibiting signs of an unsteady gait, 548 00:21:47,515 --> 00:21:50,351 along with other balance and mobility issues. 549 00:21:50,434 --> 00:21:52,311 He sees an internist, neurologist, 550 00:21:52,394 --> 00:21:54,104 cardiologist, gastroenterologist. 551 00:21:54,188 --> 00:21:56,816 He's got a whole team of "ologists." 552 00:21:56,899 --> 00:21:58,943 Both my parents used to be in pretty great shape, 553 00:21:59,026 --> 00:22:01,612 but lately, it's like they can barely get up the stairs. 554 00:22:01,695 --> 00:22:03,531 Half their house isn't accessible to them. 555 00:22:03,614 --> 00:22:06,033 Have you looked into assisted living options? 556 00:22:06,116 --> 00:22:09,537 Yes, but they refuse to even talk about it with me. 557 00:22:09,620 --> 00:22:11,831 Mr. Cohen, you have a visitor. 558 00:22:11,914 --> 00:22:14,166 - Care Bear. - Dad. 559 00:22:14,250 --> 00:22:18,212 - You feeling okay? - No, I'm feeling dumb. 560 00:22:18,295 --> 00:22:20,422 Carrie, this is Dr. King, 561 00:22:20,506 --> 00:22:22,508 who will be assisting with your mother's care. 562 00:22:22,591 --> 00:22:24,635 I was just explaining that the treatment 563 00:22:24,718 --> 00:22:26,220 depends on the injuries, 564 00:22:26,303 --> 00:22:28,264 but there are complicating factors. 565 00:22:28,347 --> 00:22:30,641 We are required to report impairments 566 00:22:30,724 --> 00:22:32,268 that might affect driving, 567 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 and you will likely have to take another driver's test 568 00:22:34,562 --> 00:22:35,855 to keep your license. 569 00:22:35,938 --> 00:22:37,773 What's that got to do with Frida? 570 00:22:37,857 --> 00:22:39,483 Well, if the hip injury is serious 571 00:22:39,567 --> 00:22:43,070 and you're also, uh, limited, 572 00:22:43,153 --> 00:22:44,822 then it could mean 573 00:22:44,905 --> 00:22:46,907 an "unsafe to return home" recommendation for your wife. 574 00:22:46,991 --> 00:22:49,076 You'd be looking at a temporary move 575 00:22:49,159 --> 00:22:51,954 to some form of assisted living and rehabilitation 576 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 for Frida's care. 577 00:22:53,163 --> 00:22:55,499 How temporary? 578 00:22:55,583 --> 00:22:57,626 Best case, three to six months, 579 00:22:57,710 --> 00:23:00,504 but she may never return to the functionality she had 580 00:23:00,588 --> 00:23:02,464 prior to the injury and recovery. 581 00:23:02,548 --> 00:23:05,676 - Okay, well, kill me now. - See what I'm dealing with? 582 00:23:05,759 --> 00:23:08,679 Dad, you need to find somewhere to live that is safer 583 00:23:08,762 --> 00:23:10,431 and healthier for both of you. 584 00:23:10,514 --> 00:23:13,100 You--you know, the new communities are not anything 585 00:23:13,183 --> 00:23:14,768 like the old, scary nursing homes. 586 00:23:14,852 --> 00:23:16,937 They're really nice, and you get your own apartment. 587 00:23:17,021 --> 00:23:19,064 And, um, you know, my sister actually lives in one. 588 00:23:19,148 --> 00:23:20,441 She just loves it. 589 00:23:20,524 --> 00:23:22,610 When the dog dies, we can talk. 590 00:23:22,693 --> 00:23:24,236 What if you fall? 591 00:23:24,320 --> 00:23:25,905 What if you have a heart attack or a stroke, 592 00:23:25,988 --> 00:23:27,907 and there's no one there to help you? 593 00:23:27,990 --> 00:23:29,825 - You worry too much. - How can I not? 594 00:23:29,909 --> 00:23:31,827 Look what happened today. 595 00:23:31,911 --> 00:23:34,163 Okay, we're gonna leave you two alone. 596 00:23:34,246 --> 00:23:36,624 We'll come back with Mrs. Cohen. 597 00:23:41,629 --> 00:23:45,049 Hey, Robby, our scalp victim is back from CT. 598 00:23:45,132 --> 00:23:47,176 - They're prepping him now. - Shit. 599 00:23:47,259 --> 00:23:49,011 Uh, okay. I'm coming. 600 00:23:49,094 --> 00:23:50,971 Um... 601 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 - Is your friend doing okay? - He's on my flight risk radar. 602 00:23:53,641 --> 00:23:56,185 Oh, and Dana put McKay on the guy who attacked the new nurse. 603 00:23:56,268 --> 00:23:59,647 - Is she okay? - Physically, yes. 604 00:23:59,730 --> 00:24:02,399 I heard you had a little chat with Langdon earlier. 605 00:24:02,483 --> 00:24:04,026 Yeah, water under the bridge. 606 00:24:04,109 --> 00:24:05,527 You have to figure out a way of working with him 607 00:24:05,611 --> 00:24:07,571 - now that he's back. - Or until he relapses. 608 00:24:07,655 --> 00:24:09,156 You're becoming a very good doctor. 609 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Don't let old conflicts get in the way. 610 00:24:10,950 --> 00:24:12,743 Speaking of which, I want you and everybody else 611 00:24:12,826 --> 00:24:15,579 to see the trauma counselor while I'm gone, yes? 612 00:24:15,663 --> 00:24:17,039 - Yes. - And I asked Whitaker 613 00:24:17,122 --> 00:24:18,666 to house-sit for me while I'm gone. 614 00:24:18,749 --> 00:24:20,000 I figured that would distract 615 00:24:20,084 --> 00:24:21,418 from the whole farmer's widow thing. 616 00:24:21,502 --> 00:24:22,544 - Wait, what? - Bring in the mail, 617 00:24:22,628 --> 00:24:24,254 water the plants--cool? 618 00:24:24,338 --> 00:24:26,966 - Cool. Yeah. Fine. - That looks good. 619 00:24:27,049 --> 00:24:28,968 You can start the repair after this one. 620 00:24:29,051 --> 00:24:31,011 Feeling any pain, sir? 621 00:24:31,095 --> 00:24:34,139 Uh, no pain, just wet. 622 00:24:34,223 --> 00:24:36,767 - You already numbed him up? - I did. 623 00:24:36,850 --> 00:24:38,185 1% with epi. 624 00:24:38,268 --> 00:24:40,187 - CT back yet? - No, not yet. 625 00:24:40,270 --> 00:24:41,939 I watched the slices come up. 626 00:24:42,022 --> 00:24:44,608 Isolated sternal fracture. Everything else looked normal. 627 00:24:44,692 --> 00:24:47,027 Could send him home, but given the mechanism, 628 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 should probably watch him overnight. 629 00:24:48,862 --> 00:24:50,698 I agree with Dr. Garcia. 630 00:24:50,781 --> 00:24:54,410 I agree with Dr. Garcia, too. 631 00:24:54,493 --> 00:24:58,414 Three-layer closure-- galea, sub-Q, skin staples. 632 00:24:58,497 --> 00:24:59,873 Enjoy the fireworks. 633 00:24:59,957 --> 00:25:01,834 And hey, if I don't see you before you leave, 634 00:25:01,917 --> 00:25:03,419 don't forget to buy me a souvenir, 635 00:25:03,502 --> 00:25:05,504 like a custom elk-bone-carved hunting blade. 636 00:25:05,587 --> 00:25:07,423 Nothing less for my favorite butcher. 637 00:25:07,506 --> 00:25:09,425 Aww, you're gonna make a great ex-husband 638 00:25:09,508 --> 00:25:11,677 one day, Robinavitch. 639 00:25:13,512 --> 00:25:15,639 Hospital's got a defense attorney looking for Jesse. 640 00:25:15,723 --> 00:25:17,433 Probably took him to an ICE detention center. 641 00:25:17,516 --> 00:25:19,685 Said we shouldn't hold our breath, though. 642 00:25:19,768 --> 00:25:21,812 Whatever happened to "we the people," huh? 643 00:25:24,523 --> 00:25:26,316 Anything back on that drunk son of a bitch 644 00:25:26,400 --> 00:25:29,153 - that attacked Emma? - Not yet. 645 00:25:29,236 --> 00:25:30,988 - Christ's sake. - I'm making a run now. 646 00:25:31,071 --> 00:25:32,406 - I'll ask. - Yeah. 647 00:25:32,489 --> 00:25:33,532 That's the guy who attacked Emma? 648 00:25:33,615 --> 00:25:36,452 - Mm-hmm. - That's intense. 649 00:25:36,535 --> 00:25:38,829 How you doing? 650 00:25:38,912 --> 00:25:40,956 Peachy. 651 00:25:41,040 --> 00:25:42,541 Oh, that's me. 652 00:25:42,624 --> 00:25:44,668 Hey, you did what you had to do with that guy. 653 00:25:44,752 --> 00:25:47,337 - Everything's gonna be fine. - From your lips. 654 00:25:50,758 --> 00:25:53,010 Box of class B launch tubes to the van. 655 00:25:53,093 --> 00:25:55,971 Next second, kaboom! 656 00:25:56,055 --> 00:26:00,017 I get launched 10, 15 feet across the garage, 657 00:26:00,100 --> 00:26:02,895 right up into the lift track. 658 00:26:02,978 --> 00:26:05,272 Hit something hard. 659 00:26:05,355 --> 00:26:08,067 Uh, I don't really remember the rest. 660 00:26:08,150 --> 00:26:11,570 Oh, just my brother screaming, help, help! 661 00:26:11,653 --> 00:26:15,491 I'm lying there thinking, oh, he must be dying. 662 00:26:15,574 --> 00:26:17,534 I guess it was me he was screaming about. 663 00:26:17,618 --> 00:26:19,495 Your brother is in the family room. 664 00:26:19,578 --> 00:26:22,539 He's waiting to see you, and he is alive and well. 665 00:26:23,624 --> 00:26:24,708 Oops. 666 00:26:24,792 --> 00:26:26,376 "Oops"? 667 00:26:26,460 --> 00:26:28,712 What--what's oops mean? 668 00:26:28,796 --> 00:26:32,674 - Hello? - It's nothing to worry about. 669 00:26:34,134 --> 00:26:36,804 We never say "oops" in front of a patient. 670 00:26:41,183 --> 00:26:43,102 All right, try again. 671 00:26:43,185 --> 00:26:45,145 - You sure? - Mm-hmm. 672 00:26:45,229 --> 00:26:46,855 Okay. 673 00:26:46,939 --> 00:26:49,316 Better. Keep going. 674 00:26:49,399 --> 00:26:50,818 You might want to leave the fireworks 675 00:26:50,901 --> 00:26:52,027 to the professionals. 676 00:26:52,111 --> 00:26:53,904 We are professionals. 677 00:26:53,987 --> 00:26:58,700 Got our official PDA consumer license a few years back. 678 00:26:58,784 --> 00:27:01,328 Gunpowder's in my blood, man. 679 00:27:01,411 --> 00:27:03,122 Nothing like that... 680 00:27:08,085 --> 00:27:10,129 Ain't no fighting it. 681 00:27:10,212 --> 00:27:11,922 Amor fati. 682 00:27:12,005 --> 00:27:14,758 More like memento mori. 683 00:27:14,842 --> 00:27:17,386 Tomato, tom-ah-to. 684 00:27:17,469 --> 00:27:19,138 Am I, like, the only one 685 00:27:19,221 --> 00:27:21,223 who didn't study Latin for med school? 686 00:27:21,306 --> 00:27:22,933 - Yep. - Yes. 687 00:27:23,016 --> 00:27:24,977 And finished. 688 00:27:25,060 --> 00:27:26,645 Nicely done. 689 00:27:26,728 --> 00:27:28,605 - Can I see my brother now? - Yep. 690 00:27:28,689 --> 00:27:30,774 Oh, motherfucker. 691 00:27:30,858 --> 00:27:33,652 - Chest pain? - Only when I move. 692 00:27:33,735 --> 00:27:35,362 That would be the fracture in your sternum, 693 00:27:35,445 --> 00:27:37,156 which we will give you another 4 of morphine for that. 694 00:27:37,239 --> 00:27:38,532 Thank you. 695 00:27:38,615 --> 00:27:40,409 And try no laughing or sneezing 696 00:27:40,492 --> 00:27:41,952 for the next four weeks. 697 00:27:43,787 --> 00:27:45,289 Mr. Haas, we're gonna switch you over 698 00:27:45,372 --> 00:27:47,791 to a high-flow nasal oxygen instead of the BiPAP 699 00:27:47,875 --> 00:27:49,585 and see how you do. 700 00:27:49,668 --> 00:27:51,170 This looks promising. 701 00:27:51,253 --> 00:27:53,964 Repeat potassium is at 6.1 with the albuterol. 702 00:27:59,720 --> 00:28:02,181 Feeling a... 703 00:28:02,264 --> 00:28:03,891 a little better. 704 00:28:06,143 --> 00:28:08,770 Don't you ever tell your mother about how fast you drove here. 705 00:28:08,854 --> 00:28:11,398 I thought you were gonna die. 706 00:28:11,481 --> 00:28:15,194 Any longer, and he might have, so good job. 707 00:28:15,277 --> 00:28:18,780 Boy just got his permit last week. 708 00:28:18,864 --> 00:28:20,324 Felt like I was living 709 00:28:20,407 --> 00:28:22,826 in one of those "Fast and the Furious" movies. 710 00:28:23,660 --> 00:28:25,996 I can't believe Pine Ridge closed. 711 00:28:26,079 --> 00:28:27,414 When did that happen? 712 00:28:27,497 --> 00:28:29,708 I read about it a few months ago. 713 00:28:29,791 --> 00:28:31,460 Medicare spending cuts. 714 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 Are there any other emergency rooms in the area? 715 00:28:33,712 --> 00:28:34,963 Nope. 716 00:28:35,047 --> 00:28:36,548 It's gonna be a long way to drive 717 00:28:36,632 --> 00:28:38,258 for folks out where we live. 718 00:28:38,342 --> 00:28:40,677 Mr. Haas, you'll need to stay here a few hours. 719 00:28:40,761 --> 00:28:42,012 Get you tuned up. 720 00:28:42,095 --> 00:28:45,515 Yeah. I know the drill. 721 00:28:45,599 --> 00:28:47,643 Hey, you know, Mason, if you're hungry, 722 00:28:47,726 --> 00:28:49,394 we've got a pretty good cafeteria. 723 00:28:49,478 --> 00:28:51,438 Don't lie to him. 724 00:28:51,521 --> 00:28:53,398 We have a cafeteria. 725 00:28:53,482 --> 00:28:55,317 I'm just gonna stay here with my dad. 726 00:28:55,400 --> 00:28:57,861 Yeah, sure. 727 00:28:57,945 --> 00:28:59,988 Thank you for saving him. 728 00:29:06,119 --> 00:29:08,247 Are you still thinking rural emergency medicine 729 00:29:08,330 --> 00:29:09,873 when you're done here? 730 00:29:09,957 --> 00:29:12,876 Um, not thinking, doing. 731 00:29:12,960 --> 00:29:14,878 God, I hope there are still some hospitals left 732 00:29:14,962 --> 00:29:16,797 - for you to work at. - Yeah. 733 00:29:18,340 --> 00:29:19,841 Oh! 734 00:29:19,925 --> 00:29:21,885 So the march of the walking dead night shift begins. 735 00:29:21,969 --> 00:29:23,887 First one in, Mateo. You get a gold star. 736 00:29:23,971 --> 00:29:25,347 What happened in here? 737 00:29:25,430 --> 00:29:27,099 I left you guys with a layup this morning. 738 00:29:27,182 --> 00:29:28,475 Don't ask. 739 00:29:28,558 --> 00:29:30,602 Speaking of layups, what up, Dr. J? 740 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 Oh, right. 741 00:29:32,437 --> 00:29:35,148 That was, um, some sort of basketball player, wasn't it? 742 00:29:35,232 --> 00:29:36,692 Shame on you. 743 00:29:36,775 --> 00:29:38,944 Only the greatest Sixer to ever play the game. 744 00:29:39,027 --> 00:29:41,238 Week one of year four of med school. 745 00:29:41,321 --> 00:29:43,282 You'll be ordering me around before you know it. 746 00:29:43,365 --> 00:29:45,075 Gonna join the dark side when you graduate? 747 00:29:45,158 --> 00:29:46,576 The emergency department? 748 00:29:46,660 --> 00:29:50,038 The night shift, baby. It's wild. 749 00:29:50,122 --> 00:29:51,873 Um... 750 00:29:51,957 --> 00:29:54,543 I haven't even decided what residency I'm applying for yet. 751 00:29:54,626 --> 00:29:57,004 You'll figure it out. Got lots of time. 752 00:29:57,087 --> 00:29:59,589 Tell that to my parents. 753 00:29:59,673 --> 00:30:01,925 Dana, results are back on your guy. 754 00:30:02,009 --> 00:30:03,385 Give me those. 755 00:30:07,973 --> 00:30:09,933 I-I choked her? 756 00:30:10,017 --> 00:30:12,269 No, I would never do something like that. 757 00:30:12,352 --> 00:30:13,437 But you did. 758 00:30:16,857 --> 00:30:20,527 Can you, uh--sorry, can you excuse me for a minute? 759 00:30:20,610 --> 00:30:23,030 - Jesus Christ, Dana. - Read. 760 00:30:25,407 --> 00:30:27,242 What's he saying, anyway? 761 00:30:27,326 --> 00:30:29,453 He's in a bit of shock. 762 00:30:29,536 --> 00:30:32,497 Claims he doesn't remember anything. 763 00:30:32,581 --> 00:30:34,791 Says he was on the golf course getting boozy, 764 00:30:34,875 --> 00:30:36,543 maybe a little too boozy. 765 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Things get hazy, next thing you know, he's on the floor 766 00:30:38,754 --> 00:30:39,921 and everyone's screaming at him. 767 00:30:40,005 --> 00:30:42,424 How convenient. 768 00:30:42,507 --> 00:30:44,343 Maybe it's better for both of you 769 00:30:44,426 --> 00:30:46,553 that he doesn't remember what happened. 770 00:30:48,638 --> 00:30:51,224 Let me know when you're ready to take my statement. 771 00:30:57,064 --> 00:30:58,899 All right, well, the good news is, 772 00:30:58,982 --> 00:31:01,777 your CT was negative for skull fracture 773 00:31:01,860 --> 00:31:03,695 or intracranial hemorrhage. 774 00:31:03,779 --> 00:31:06,990 You mean that's good news for you and that blonde nurse lady. 775 00:31:07,074 --> 00:31:09,368 But your lab results were positive for alcohol 776 00:31:09,451 --> 00:31:10,994 and cocaine. 777 00:31:12,871 --> 00:31:14,664 Okay, you got me. 778 00:31:14,748 --> 00:31:16,792 I did a couple of birdie bumps on the turn, 779 00:31:16,875 --> 00:31:18,752 but we were just having fun on the golf course. 780 00:31:18,835 --> 00:31:20,962 Look, when alcohol is mixed with cocaine, 781 00:31:21,046 --> 00:31:22,672 your liver produces a metabolite 782 00:31:22,756 --> 00:31:24,132 called cocaethylene. 783 00:31:24,216 --> 00:31:26,134 What does that have to do with me 784 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 allegedly doing what you said? 785 00:31:29,179 --> 00:31:30,806 It's a psychoactive molecule 786 00:31:30,889 --> 00:31:33,141 more toxic and potent than cocaine. 787 00:31:33,225 --> 00:31:37,396 And it can lead to confusion, paranoia, aggression, 788 00:31:37,479 --> 00:31:40,023 and even psychosis. 789 00:31:41,900 --> 00:31:44,820 What happens now? 790 00:31:44,903 --> 00:31:47,030 We're gonna monitor you for a few hours, 791 00:31:47,114 --> 00:31:49,449 especially given your likely concussion. 792 00:31:49,533 --> 00:31:50,826 And you'll need to give a statement 793 00:31:50,909 --> 00:31:52,911 to the police outside in the meantime. 794 00:31:58,250 --> 00:32:00,335 Oh, you lucky this was just a poke. 795 00:32:00,419 --> 00:32:01,503 Spared the muscle. 796 00:32:01,586 --> 00:32:03,130 See? It could have been worse. 797 00:32:03,213 --> 00:32:04,714 No shit, Sherman. 798 00:32:04,798 --> 00:32:06,758 The triangular bayonets they created back then 799 00:32:06,842 --> 00:32:08,093 were designed to leave wounds 800 00:32:08,176 --> 00:32:10,053 that are nearly impossible to stitch. 801 00:32:10,137 --> 00:32:12,431 Those bayonets had never met me. 802 00:32:12,514 --> 00:32:14,057 - Oh, wow. - What? 803 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 It's all good. We got it covered. 804 00:32:15,934 --> 00:32:19,146 No, are you guys from the Fort Pitt Museum? 805 00:32:19,229 --> 00:32:21,440 - Yeah. You familiar? - Yeah. 806 00:32:21,523 --> 00:32:22,858 I love you guys. 807 00:32:22,941 --> 00:32:24,359 My mom would take me to the fort 808 00:32:24,443 --> 00:32:26,027 every time we'd come down to visit family as a kid. 809 00:32:26,111 --> 00:32:28,113 We've been volunteering there as living historians 810 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 - for over 20 years. - I probably saw you then. 811 00:32:30,574 --> 00:32:33,034 Man, I can't wait to tell my parents about this. 812 00:32:33,118 --> 00:32:34,744 Getting stabbed must have been scary. 813 00:32:34,828 --> 00:32:37,247 Yeah, well, Poindexter here stumbled over his boots 814 00:32:37,330 --> 00:32:38,957 and nearly impaled me. 815 00:32:39,040 --> 00:32:40,625 Wouldn't have mattered if you weren't out of formation. 816 00:32:40,709 --> 00:32:41,960 You're in good hands. 817 00:32:42,043 --> 00:32:43,879 This guy could have saved a lot of lives 818 00:32:43,962 --> 00:32:46,673 with his sutures back in 1776. 819 00:32:46,756 --> 00:32:49,926 - I was not out of formation. - You were out of formation. 820 00:32:50,010 --> 00:32:51,386 Hi, again. 821 00:32:51,470 --> 00:32:53,096 Good news, Mrs. Cohen. 822 00:32:53,180 --> 00:32:55,891 Your imaging results show no hip fracture 823 00:32:55,974 --> 00:32:57,976 and no internal bleeding. 824 00:32:58,059 --> 00:33:00,103 But you do have a small hairline fracture 825 00:33:00,187 --> 00:33:01,771 of the superior pubic ramus. 826 00:33:01,855 --> 00:33:03,773 Well, that doesn't sound good. 827 00:33:03,857 --> 00:33:04,983 Well, if you're gonna have a fracture, 828 00:33:05,066 --> 00:33:06,234 it's the best one to have. 829 00:33:06,318 --> 00:33:08,695 Do I need to stay in the hospital? 830 00:33:08,778 --> 00:33:09,821 Not necessarily. 831 00:33:09,905 --> 00:33:11,448 Your recovery should be 832 00:33:11,531 --> 00:33:13,450 pretty straightforward if we can control your pain. 833 00:33:13,533 --> 00:33:16,036 But you need to take it easy and stay off your feet 834 00:33:16,119 --> 00:33:17,829 for six to eight weeks. 835 00:33:17,913 --> 00:33:19,581 How can she go home if she can't walk? 836 00:33:19,664 --> 00:33:22,083 Oh, she can bear weight and walk with some help. 837 00:33:22,167 --> 00:33:25,003 And we'll get you a walker and schedule physical therapy. 838 00:33:25,086 --> 00:33:28,715 - So--so we can go home. - Yes. 839 00:33:28,798 --> 00:33:31,510 Dad, you can't take care of Mom all by yourself. 840 00:33:31,593 --> 00:33:33,678 Oh, we'll manage. 841 00:33:33,762 --> 00:33:36,014 You guys, you need to be realistic. 842 00:33:36,097 --> 00:33:39,017 I don't want strangers hanging around in the house. 843 00:33:39,100 --> 00:33:40,936 It's not strangers. It's helpers. 844 00:33:41,019 --> 00:33:42,687 Mm-mm, no. No, thanks. 845 00:33:42,771 --> 00:33:44,898 - Mm-mm. - Doctors, please. 846 00:33:46,608 --> 00:33:48,527 I am worried about your ability 847 00:33:48,610 --> 00:33:51,404 to get the assistance you need, Mrs. Cohen. 848 00:33:51,488 --> 00:33:53,782 It may be time to think about some of those 849 00:33:53,865 --> 00:33:57,619 alternative living options we mentioned. 850 00:33:57,702 --> 00:33:59,371 I can take care of her. 851 00:33:59,454 --> 00:34:01,623 Dad, are you gonna be able to get her into the bathroom 852 00:34:01,706 --> 00:34:03,500 onto the toilet in the middle of the night? 853 00:34:03,583 --> 00:34:05,544 Are you gonna help her change her clothes in the morning? 854 00:34:05,627 --> 00:34:07,295 - Are you gonna-- - We're--we're fine. 855 00:34:07,379 --> 00:34:10,966 Dad, please just try it. 856 00:34:11,049 --> 00:34:12,884 You don't have to sell the house right away. 857 00:34:12,968 --> 00:34:16,096 Just see if you like it. 858 00:34:16,179 --> 00:34:18,557 - You could move in with us. - No, I can't. 859 00:34:18,640 --> 00:34:20,183 I have work. I have the kids. I can't. 860 00:34:20,267 --> 00:34:22,143 No. No. No. 861 00:34:22,227 --> 00:34:24,396 No. Okay? Just no. 862 00:34:26,439 --> 00:34:29,609 Carrie, could I speak with you outside for a minute? 863 00:34:37,284 --> 00:34:38,952 It's like that every time. 864 00:34:39,035 --> 00:34:40,620 It's tough to find the balance 865 00:34:40,704 --> 00:34:42,789 between respecting your loved ones' needs for agency 866 00:34:42,872 --> 00:34:45,458 and doing what's best for their safety. 867 00:34:45,542 --> 00:34:48,962 I was wondering if you had your parents' medication lists 868 00:34:49,045 --> 00:34:51,965 - with you or on your phone. - Yeah. 869 00:34:52,048 --> 00:34:55,302 I'd like to take a quick look at it, if that's okay. 870 00:34:55,385 --> 00:34:56,886 Yeah. 871 00:34:58,888 --> 00:35:00,849 My man, how you doing? 872 00:35:00,932 --> 00:35:02,142 Like you better roll in 873 00:35:02,225 --> 00:35:04,102 a bar cart and a happy hour buffet 874 00:35:04,185 --> 00:35:06,187 if I'm gonna be stuck in this place much longer. 875 00:35:06,271 --> 00:35:07,606 This place is a traffic jam. 876 00:35:07,689 --> 00:35:08,982 We're trying to merge you in, I promise. 877 00:35:09,065 --> 00:35:10,233 That's no traffic jam. 878 00:35:10,317 --> 00:35:11,776 That's a 20-car pileup. 879 00:35:11,860 --> 00:35:13,820 The sooner you get out, the sooner I get out, 880 00:35:13,903 --> 00:35:17,115 so you know I'm not bullshitting you. 881 00:35:17,198 --> 00:35:19,034 Why are you jonesing so hard to get out 882 00:35:19,117 --> 00:35:20,827 and start your ride tonight? 883 00:35:20,910 --> 00:35:22,579 I've got a schedule. 884 00:35:22,662 --> 00:35:25,540 I've got places to go. I've got people to see. 885 00:35:29,628 --> 00:35:32,714 I just have to get going. 886 00:35:32,797 --> 00:35:34,758 You're worried if you don't leave tonight, 887 00:35:34,841 --> 00:35:37,135 you won't leave at all. 888 00:35:37,218 --> 00:35:39,304 Look, I get it. 889 00:35:39,387 --> 00:35:42,432 I can feel it in the air here. This place is like quicksand. 890 00:35:44,142 --> 00:35:45,894 Right. 891 00:35:45,977 --> 00:35:47,062 Dr. Robby? 892 00:35:47,145 --> 00:35:51,149 Uh, Dante, the fireworks guy-- something's wrong. 893 00:35:51,232 --> 00:35:52,859 Okay, shit. 894 00:35:52,942 --> 00:35:54,694 Um, do not go anywhere. You are next up. 895 00:35:54,778 --> 00:35:56,279 I'm gonna deliver you myself. 896 00:35:56,363 --> 00:35:58,239 I'm starting to feel like a hostage in this place. 897 00:35:58,323 --> 00:36:00,158 How do you think I feel? 898 00:36:15,131 --> 00:36:17,884 - What's going on? - Fucking chest hurts. 899 00:36:17,967 --> 00:36:21,054 Systolic's down to 78. 900 00:36:21,137 --> 00:36:23,056 - Blood loss from scalp lac? - Uh, that's highly unlikely. 901 00:36:23,139 --> 00:36:24,891 - Dr. Santos? - Good breath sounds. 902 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 But neck veins are up. Checking the heart now. 903 00:36:27,268 --> 00:36:29,688 Okay, 500-cc bolus, 100% non-rebreather please. 904 00:36:29,771 --> 00:36:32,315 Okay, pericardial effusion, RV collapse--it's tamponade. 905 00:36:32,399 --> 00:36:34,234 Yeah, let's prep for a pericardiocentesis. 906 00:36:34,317 --> 00:36:36,403 What's going on? Is he gonna be okay? 907 00:36:36,486 --> 00:36:38,905 - You said he was fine. - CT scan was normal. 908 00:36:38,988 --> 00:36:40,824 Things change. 909 00:36:40,907 --> 00:36:44,244 Dante, there is a collection of blood around your heart. 910 00:36:44,327 --> 00:36:46,663 - We need to drain it. - Oh, fuck. 911 00:36:46,746 --> 00:36:48,873 Okay, 0.5 per kilo ketamine, please. 912 00:36:48,957 --> 00:36:50,542 Won't that drop his pressure even more? 913 00:36:50,625 --> 00:36:51,835 We don't have a choice. 914 00:36:51,918 --> 00:36:53,920 We cannot do this on a moving target. 915 00:36:54,003 --> 00:36:56,339 Dante, Jesus fucking Christ. It's my baby brother. 916 00:36:56,423 --> 00:36:58,508 - Hey, Perlah? - Sir, I'm so sorry, 917 00:36:58,591 --> 00:37:00,093 but you can't be in here right now. 918 00:37:00,176 --> 00:37:01,803 What's wrong with him? Hey, Dante. Dante. 919 00:37:01,886 --> 00:37:04,472 - Hey, just hear me-- - Okay. I'm so sorry. 920 00:37:04,556 --> 00:37:06,099 You can't be in there right now, okay? 921 00:37:06,182 --> 00:37:07,767 - We have to stabilize. - They said he was fine. 922 00:37:07,851 --> 00:37:09,310 Yeah. Okay. There's been a complication. 923 00:37:09,394 --> 00:37:11,146 I just need you to take a couple deep breaths 924 00:37:11,229 --> 00:37:12,814 - and try to stay calm. - Please. Please. 925 00:37:12,897 --> 00:37:15,734 Okay, just breathe with me. In. Okay, out. 926 00:37:15,817 --> 00:37:17,527 Look at me. Breathe in. 927 00:37:17,610 --> 00:37:19,362 Out. 928 00:37:19,446 --> 00:37:21,781 Very good. In, out. 929 00:37:21,865 --> 00:37:24,242 Okay, stay calm, okay? We got this. 930 00:37:27,162 --> 00:37:28,747 I can't leave you pendejos alone. 931 00:37:28,830 --> 00:37:30,415 - Tamponade with shock. - From what? 932 00:37:30,498 --> 00:37:32,000 Uh, I'm guessing a small tear 933 00:37:32,083 --> 00:37:33,668 in the right atrium from the sternal fracture. 934 00:37:33,752 --> 00:37:35,003 If it was ventricular, 935 00:37:35,086 --> 00:37:36,546 he would have crashed in the field. 936 00:37:36,629 --> 00:37:38,339 I'll call cardiothoracic. See if they have an OR. 937 00:37:38,423 --> 00:37:39,883 Systolic's down to 64. 938 00:37:39,966 --> 00:37:41,217 Okay, have you ever done an apical approach? 939 00:37:41,301 --> 00:37:43,636 - Nope. - No time like the present. 940 00:37:43,720 --> 00:37:45,722 - Go lateral to my probe. - Why not subcostal? 941 00:37:45,805 --> 00:37:48,641 This is a shorter distance. There are fewer structures. 942 00:37:48,725 --> 00:37:50,018 If you can see fluid, there's nothing 943 00:37:50,101 --> 00:37:52,103 between the probe and the pericardial. 944 00:37:52,187 --> 00:37:54,272 There? There. the needle's in the effusion. 945 00:37:54,355 --> 00:37:57,650 - Mm-hmm. Draw back. - Good blood return. 946 00:37:57,734 --> 00:37:59,527 Okay, sometimes it only takes 20 cc's 947 00:37:59,611 --> 00:38:01,237 to let that heart fill again. 948 00:38:01,321 --> 00:38:04,115 - Carotid pulse much stronger. - Thanks. Be right up. 949 00:38:04,199 --> 00:38:05,784 They'll have a room ready in five. 950 00:38:05,867 --> 00:38:08,286 All right, that is 40 cc's out. 951 00:38:08,369 --> 00:38:09,871 Blood pressure's up. 90 systolic. 952 00:38:09,954 --> 00:38:11,664 Okay, now we're gonna place the J wire, 953 00:38:11,748 --> 00:38:12,999 and we're gonna leave the catheter in 954 00:38:13,082 --> 00:38:14,209 with a three-way stopcock. 955 00:38:14,292 --> 00:38:15,585 Still bleeding from the heart. 956 00:38:15,668 --> 00:38:17,253 He can live with a little blood loss 957 00:38:17,337 --> 00:38:19,088 but not with a pressure bag squeezing his heart 958 00:38:19,172 --> 00:38:20,340 so it can't beat. 959 00:38:20,423 --> 00:38:21,591 Good thing we didn't send him home. 960 00:38:21,674 --> 00:38:24,093 Nice save, Robby. You too, Trinity. 961 00:38:24,177 --> 00:38:28,431 - Is that an actual compliment? - Sometimes you guys get lucky. 962 00:38:28,515 --> 00:38:30,225 Got a couple of bad ones. 963 00:38:30,308 --> 00:38:32,894 - How old is he? - 84. 964 00:38:32,977 --> 00:38:34,437 Meclizine for vertigo. 965 00:38:34,521 --> 00:38:36,439 Anticholinergic effects can cause drowsiness. 966 00:38:36,523 --> 00:38:38,483 It's PRN, so maybe he doesn't take it all the time. 967 00:38:38,566 --> 00:38:40,443 He's also been prescribed methocarbamol, 968 00:38:40,527 --> 00:38:42,028 another anticholinergic. 969 00:38:42,111 --> 00:38:43,863 Could definitely impair driving. 970 00:38:43,947 --> 00:38:46,282 And metoclopramide for his stomach. 971 00:38:46,366 --> 00:38:48,827 That could cause gait problems. 972 00:38:48,910 --> 00:38:51,246 Exactly. 973 00:38:51,329 --> 00:38:53,456 - Dr. Robby, may we present? - Yeah, what do you got? 974 00:38:53,540 --> 00:38:54,916 Hey, you should probably get started 975 00:38:54,999 --> 00:38:56,251 crossing your T's and dotting your I's 976 00:38:56,334 --> 00:38:57,502 - for night shift handoff - Right. 977 00:38:57,585 --> 00:38:59,462 Well, vaya con Dios, 978 00:38:59,546 --> 00:39:02,715 or whatever the bikers are saying these days. 979 00:39:02,799 --> 00:39:05,051 Our elderly couple, Frida and Ed... 980 00:39:05,134 --> 00:39:07,387 We're anxious about their ability to recover at home 981 00:39:07,470 --> 00:39:09,389 or to remain at home in general. 982 00:39:09,472 --> 00:39:11,474 But a number of Mr. Cohen's medications 983 00:39:11,558 --> 00:39:13,268 are on the Beers List, 984 00:39:13,351 --> 00:39:16,271 and they may be contributing to his deteriorating health. 985 00:39:16,354 --> 00:39:18,064 - "May be"? - We can't be certain. 986 00:39:18,147 --> 00:39:20,275 But none of them are critical meds. 987 00:39:20,358 --> 00:39:22,318 We could have him stop them right now, 988 00:39:22,402 --> 00:39:23,862 follow up with his PCP, 989 00:39:23,945 --> 00:39:25,113 see how he's doing in a few weeks. 990 00:39:25,196 --> 00:39:26,406 Run it by the family. 991 00:39:26,489 --> 00:39:28,658 Sometimes just affirming a patient's... 992 00:39:28,741 --> 00:39:32,078 independence, autonomy can do a world of good. 993 00:39:32,161 --> 00:39:34,706 Um, hey, Dr. Mohan. 994 00:39:34,789 --> 00:39:37,542 I heard a rumor that you were looking for an elective. 995 00:39:37,625 --> 00:39:39,836 Consider geriatrics. 996 00:39:39,919 --> 00:39:41,671 It's as much of an art as a science. 997 00:39:41,754 --> 00:39:43,882 There's usually an opening, and you seem to have 998 00:39:43,965 --> 00:39:46,551 a predisposition to the pace. 999 00:39:52,765 --> 00:39:54,183 Hey, have you seen Dana? 1000 00:39:54,267 --> 00:39:56,144 I think she went out for a smoke, 1001 00:39:56,227 --> 00:39:57,604 lucky girl. 1002 00:40:14,621 --> 00:40:17,373 You ever gonna tell me what really happened in there? 1003 00:40:17,457 --> 00:40:18,583 In where? 1004 00:40:20,793 --> 00:40:23,546 You could lose your nursing license. 1005 00:40:23,630 --> 00:40:26,549 Let me guess--that vial of Versed in your pocket, 1006 00:40:26,633 --> 00:40:28,426 you drew that up for Doug Driscoll 1007 00:40:28,509 --> 00:40:30,053 in case he ever came back, 1008 00:40:30,136 --> 00:40:32,013 and now you've just been carrying it around ever since. 1009 00:40:32,096 --> 00:40:33,640 I did exactly what I needed to, 1010 00:40:33,723 --> 00:40:35,224 and now there's a young nurse who gets to go home 1011 00:40:35,308 --> 00:40:36,893 in one piece because of me. 1012 00:40:36,976 --> 00:40:38,686 McKay can sign the Versed order for me if you won't. 1013 00:40:38,770 --> 00:40:40,063 I will sign the order! 1014 00:40:40,146 --> 00:40:41,731 I will sign an extra order 1015 00:40:41,814 --> 00:40:43,358 so you can have one when I'm gone. 1016 00:40:43,441 --> 00:40:45,068 That's hardly the point. 1017 00:40:45,151 --> 00:40:48,363 It's not exactly like I'm against nurse safety. 1018 00:40:48,446 --> 00:40:50,365 I'm trying to advocate for your caution, 1019 00:40:50,448 --> 00:40:52,033 because you're the person who's supposed to be here 1020 00:40:52,116 --> 00:40:53,493 keeping this running while I'm gone, 1021 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 not roaming the halls like a vigilante 1022 00:40:55,203 --> 00:40:56,746 with a loaded syringe and a vendetta! 1023 00:40:56,829 --> 00:40:58,039 It's always "do as I say, 1024 00:40:58,122 --> 00:40:59,332 not as I do" with you, isn't it? 1025 00:40:59,415 --> 00:41:01,334 What is wrong with you today? 1026 00:41:01,417 --> 00:41:03,962 Samira missed a triple-A. Mel and Ellis had a deposition. 1027 00:41:04,045 --> 00:41:05,880 McKay's treating people in the park. Fucking Langdon-- 1028 00:41:05,964 --> 00:41:07,340 At some point, you and Langdon 1029 00:41:07,423 --> 00:41:08,841 - got to work this out. - I don't want him here! 1030 00:41:08,925 --> 00:41:10,093 He made a mistake, and he paid for it. 1031 00:41:10,176 --> 00:41:11,511 Did he? Did he go to jail? 1032 00:41:11,594 --> 00:41:13,137 Because I let him get away with a crime. 1033 00:41:13,221 --> 00:41:14,847 - So what does that make me? - Human! 1034 00:41:14,931 --> 00:41:17,517 Are you angry at him, or are you angry at you? 1035 00:41:17,600 --> 00:41:19,268 - Somebody could have died. - Oh, it's the ED. 1036 00:41:19,352 --> 00:41:20,895 - Somebody's always dying. - Go ahead and make jokes. 1037 00:41:20,979 --> 00:41:22,855 Make jokes instead of acknowledging that-- 1038 00:41:22,939 --> 00:41:24,482 - Langdon didn't kill anybody. - That we know of. 1039 00:41:24,565 --> 00:41:27,610 And he saved a lot of lives that we do know of. 1040 00:41:27,694 --> 00:41:29,195 Our kids disappoint us sometimes. 1041 00:41:29,278 --> 00:41:30,613 Langdon is not a kid. 1042 00:41:30,697 --> 00:41:31,864 No, but he's your guy, 1043 00:41:31,948 --> 00:41:33,116 and you're taking it personally. 1044 00:41:33,199 --> 00:41:34,367 Langdon fucked up, and you think 1045 00:41:34,450 --> 00:41:35,576 that makes you look bad, 1046 00:41:35,660 --> 00:41:37,745 but it's on him. 1047 00:41:37,829 --> 00:41:39,247 How am I supposed to leave this place 1048 00:41:39,330 --> 00:41:40,623 when it's a shit show? 1049 00:41:40,707 --> 00:41:43,126 First you can't stay. Now you can't go. 1050 00:41:43,209 --> 00:41:44,919 What is it, Robinavitch? 1051 00:41:45,003 --> 00:41:46,754 No, I'm going. 1052 00:41:46,838 --> 00:41:48,589 I just thought I could leave it a little better when I did. 1053 00:41:48,673 --> 00:41:50,299 Oh, don't be such a martyr. 1054 00:41:50,383 --> 00:41:52,427 This place is always teetering on the brink of disaster, 1055 00:41:52,510 --> 00:41:53,761 with or without you. 1056 00:41:53,845 --> 00:41:55,430 We do it every night, every day off. 1057 00:41:55,513 --> 00:41:57,098 This place is bigger than one person. 1058 00:41:57,181 --> 00:41:59,809 It survived without Adamson, it survived without me, 1059 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 and it'll survive without you. 1060 00:42:06,774 --> 00:42:08,693 My meds are making me worse? 1061 00:42:08,776 --> 00:42:10,778 Not worse, but they may be impacting 1062 00:42:10,862 --> 00:42:12,572 your balance and mobility. 1063 00:42:12,655 --> 00:42:14,824 Why would his doctors prescribe drugs 1064 00:42:14,907 --> 00:42:16,451 that could harm him? 1065 00:42:16,534 --> 00:42:18,202 Oh, it's not any one medication. 1066 00:42:18,286 --> 00:42:20,163 It's the combination that could be impairing 1067 00:42:20,246 --> 00:42:21,539 his daily functioning. 1068 00:42:21,622 --> 00:42:23,082 We have a case manager 1069 00:42:23,166 --> 00:42:25,001 that will put together a robust plan 1070 00:42:25,084 --> 00:42:27,503 that I think will make everyone happy, 1071 00:42:27,587 --> 00:42:29,464 while allowing you to stay at home. 1072 00:42:29,547 --> 00:42:32,008 There's regular physical therapy, 1073 00:42:32,091 --> 00:42:35,344 an at-home nurse that visits a few times a week, and, um... 1074 00:42:35,428 --> 00:42:38,181 oh, even personal shoppers to help with groceries. 1075 00:42:38,264 --> 00:42:41,017 This sounds expensive. 1076 00:42:41,100 --> 00:42:42,810 Actually, Medicare covers most of it, 1077 00:42:42,894 --> 00:42:45,313 with some assistance from the Area Agency on Aging. 1078 00:42:45,396 --> 00:42:49,484 You know, every old person knows what it is to be young, 1079 00:42:49,567 --> 00:42:54,322 but no young person can know what it is to be old. 1080 00:42:54,405 --> 00:42:56,866 Thank you for listening. 1081 00:42:56,949 --> 00:42:58,493 You guys are still coming with me 1082 00:42:58,576 --> 00:43:00,495 to visit a few assisted living places 1083 00:43:00,578 --> 00:43:01,829 just in case it's ever time. 1084 00:43:01,913 --> 00:43:03,664 Well, maybe. 1085 00:43:19,889 --> 00:43:23,518 Hey. You, uh--you doing all right? 1086 00:43:23,601 --> 00:43:26,187 Never better. Thanks. Bye. 1087 00:43:31,984 --> 00:43:33,319 God, you're really just gonna 1088 00:43:33,402 --> 00:43:34,445 keep standing there, aren't you? 1089 00:43:34,529 --> 00:43:36,531 Yeah. What's going on? 1090 00:43:41,202 --> 00:43:43,955 It was literally my first day of being a doctor, 1091 00:43:44,038 --> 00:43:46,541 and Langdon gaslit me 1092 00:43:46,624 --> 00:43:48,918 and made me question my skills over and over. 1093 00:43:49,001 --> 00:43:52,130 And it's taken me a long time to feel like I belong here, 1094 00:43:52,213 --> 00:43:54,006 and now he's back. 1095 00:43:54,090 --> 00:43:55,925 And I don't even care that he was an addict. 1096 00:43:56,008 --> 00:43:57,718 I care that he was a fucking asshole. 1097 00:43:57,802 --> 00:44:01,389 And it's like no one here even remembers any of this. 1098 00:44:01,472 --> 00:44:04,600 And everyone here talks about community and family, 1099 00:44:04,684 --> 00:44:07,562 all while they throw you under the bus, and I-- 1100 00:44:07,645 --> 00:44:09,313 Robby is the only attending 1101 00:44:09,397 --> 00:44:11,232 who actually sees through the bullshit, 1102 00:44:11,315 --> 00:44:13,734 but now he's leaving for some grand ego-death spirit quest, 1103 00:44:13,818 --> 00:44:17,738 and Robo-Doc over there shoots me in the proverbial dick. 1104 00:44:17,822 --> 00:44:20,074 Well, Garcia's here. 1105 00:44:20,158 --> 00:44:22,368 - She likes you, right? - She doesn't like me. 1106 00:44:22,451 --> 00:44:24,203 She likes getting laid. 1107 00:44:24,287 --> 00:44:28,124 I'm her stress relief squeeze toy--or was. 1108 00:44:28,207 --> 00:44:31,169 You know, she and Langdon would make a great couple. 1109 00:44:31,252 --> 00:44:33,921 Yeah. That's dark. 1110 00:44:34,005 --> 00:44:36,382 I'm sorry. 1111 00:44:36,465 --> 00:44:38,593 Yeah? Why do you care? 1112 00:44:38,676 --> 00:44:40,970 Well, 'cause we're friends, I thought--I think. 1113 00:44:41,053 --> 00:44:42,847 Are we? Because on top of all of that, 1114 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 you're the one who's being super shady 1115 00:44:44,432 --> 00:44:45,474 about moving out on me. 1116 00:44:45,558 --> 00:44:46,851 Moving out? 1117 00:44:46,934 --> 00:44:48,311 Yeah, I heard you're gonna go squat 1118 00:44:48,394 --> 00:44:50,188 at Robby's sad bachelor pad. 1119 00:44:50,271 --> 00:44:53,191 Honestly, I thought that was your idea to get me 1120 00:44:53,274 --> 00:44:54,775 - to move out of the apartment. - No, no. 1121 00:44:54,859 --> 00:44:56,986 I wanted him to give you some fatherly advice 1122 00:44:57,069 --> 00:44:58,529 about going all Farmers Only, 1123 00:44:58,613 --> 00:45:02,283 not giving you the keys to his fucking house. 1124 00:45:02,366 --> 00:45:03,826 Oh, my God. 1125 00:45:03,910 --> 00:45:05,912 No, I know it was none of my business. 1126 00:45:05,995 --> 00:45:09,165 No, it's not that. It's... 1127 00:45:09,248 --> 00:45:13,085 you actually like living with me, don't you? 1128 00:45:15,004 --> 00:45:17,340 What are you talking about? 1129 00:45:17,423 --> 00:45:19,300 You leave your dirty clothes everywhere. 1130 00:45:19,383 --> 00:45:21,761 You eat all of my avocados as soon as they ripen. 1131 00:45:21,844 --> 00:45:24,055 You keep pausing the TV to ask the dumbest questions. 1132 00:45:24,138 --> 00:45:25,806 No, I'm going back to the avocado thing, 1133 00:45:25,890 --> 00:45:27,850 because I've never seen someone consume so many. 1134 00:45:27,934 --> 00:45:29,310 It's disgusting-- 1135 00:45:29,393 --> 00:45:31,187 Just say it, and I won't move out, okay? 1136 00:45:31,270 --> 00:45:32,730 I'm not gonna be doing much at Robby's. 1137 00:45:32,813 --> 00:45:34,065 I'm gonna be taking in his mail. 1138 00:45:34,148 --> 00:45:36,442 I'm gonna be watering his plants. 1139 00:45:36,525 --> 00:45:38,110 Say what? 1140 00:45:40,529 --> 00:45:43,407 Admit that you like having me as your roommate. 1141 00:45:45,117 --> 00:45:48,746 You are such a fuckle-berry. Have fun with Robby's plants. 1142 00:45:51,749 --> 00:45:55,127 You have no idea how much joy that just brought me. 1143 00:45:58,547 --> 00:46:00,341 Hey. 1144 00:46:00,424 --> 00:46:03,886 How much longer until I get these things off and go home? 1145 00:46:03,970 --> 00:46:05,888 Oh... 1146 00:46:05,972 --> 00:46:08,015 You assaulted a nurse. 1147 00:46:08,099 --> 00:46:10,685 Yeah--you said it was the cocaethylene thing 1148 00:46:10,768 --> 00:46:12,895 that made me go crazy. 1149 00:46:12,979 --> 00:46:15,314 Well, if you're drunk and you kill someone, 1150 00:46:15,398 --> 00:46:17,191 you still kill someone. 1151 00:46:17,275 --> 00:46:19,235 So after we clear you in a few hours, 1152 00:46:19,318 --> 00:46:21,612 you're gonna take a ride with the uniformed officer outside, 1153 00:46:21,696 --> 00:46:23,030 who's gonna take you in for processing. 1154 00:46:23,114 --> 00:46:24,782 No. No, no, no, this cannot be happening. 1155 00:46:24,865 --> 00:46:27,285 No, since you golf and can buy cocaine, 1156 00:46:27,368 --> 00:46:29,161 I assume you can post bail after your arraignment. 1157 00:46:29,245 --> 00:46:30,746 You're gonna ruin my fucking life! 1158 00:46:30,830 --> 00:46:32,665 But it being our nation's big, beautiful birthday, 1159 00:46:32,748 --> 00:46:34,500 that hearing may take longer than usual. 1160 00:46:34,583 --> 00:46:36,919 So I'd cancel any grand plans you have for the Fourth. 1161 00:46:41,799 --> 00:46:43,718 You know, I... 1162 00:46:43,801 --> 00:46:45,886 I can leave you with these. 1163 00:46:45,970 --> 00:46:48,180 Rehab? Fuck off. 1164 00:46:48,264 --> 00:46:51,684 I'm suing this whole hospital and you for personal injury. 1165 00:46:51,767 --> 00:46:54,020 Well, good luck convincing a jury of that one. 1166 00:46:54,103 --> 00:46:55,771 - Oh, fuck this whole place... - Asshole. 1167 00:46:55,855 --> 00:46:57,982 And fuck all of you! 1168 00:46:58,065 --> 00:47:00,776 No, not you, Officer. Fuck! 1169 00:47:00,860 --> 00:47:03,070 Make sure discharge charts are bundled and placed 1170 00:47:03,154 --> 00:47:05,114 in the "to be scanned" bin with nursing notes, 1171 00:47:05,197 --> 00:47:07,408 order sheets, lab, and X-ray results. 1172 00:47:07,491 --> 00:47:09,160 Day shift needs completed T sheets 1173 00:47:09,243 --> 00:47:10,786 on every patient and to write on the board 1174 00:47:10,870 --> 00:47:12,538 what tests are pending so nothing falls 1175 00:47:12,621 --> 00:47:17,126 through the cracks while we wait to come back online. 1176 00:47:17,209 --> 00:47:18,377 Westbridge and Good Dominion 1177 00:47:18,461 --> 00:47:20,713 have settled their cyber dispute. 1178 00:47:20,796 --> 00:47:22,923 - They paid the ransom? - Yeah. 1179 00:47:23,007 --> 00:47:24,925 Our IT department is confident in our defenses, 1180 00:47:25,009 --> 00:47:27,762 so they will be rebooting everything soon... 1181 00:47:27,845 --> 00:47:29,764 - slowly but surely. - Okay. 1182 00:47:29,847 --> 00:47:31,766 So when everything comes back on, 1183 00:47:31,849 --> 00:47:33,142 all the residents have to do 1184 00:47:33,225 --> 00:47:34,977 is scan all the completed paper charts 1185 00:47:35,061 --> 00:47:37,938 and digitize them into the patient's EHRs before they go? 1186 00:47:38,022 --> 00:47:40,358 I'm never getting out of this place. 1187 00:47:40,441 --> 00:47:42,902 This means you're clear for takeoff. 1188 00:47:42,985 --> 00:47:46,614 Nothing here we can't handle with night shift coming in. 1189 00:47:46,697 --> 00:47:48,991 Yeah, right. Free to go. 1190 00:47:49,075 --> 00:47:51,744 Uh, hey, I told you I would get you up there, 1191 00:47:51,827 --> 00:47:54,205 and I promise I'm not leaving until you're back 1192 00:47:54,288 --> 00:47:55,873 and sent packing. 1193 00:47:55,956 --> 00:47:57,500 Robby, buddy, you got me to come in, 1194 00:47:57,583 --> 00:47:59,210 got me to take my tests. 1195 00:47:59,293 --> 00:48:01,420 You don't got to babysit me. That's why I have a nurse. 1196 00:48:01,504 --> 00:48:03,589 - What's your name, sweetheart? - Nurse Vivi, sir. 1197 00:48:03,672 --> 00:48:05,549 That's what I have the lovely Nurse Vivi here for. 1198 00:48:05,633 --> 00:48:07,510 This will not take very long. 1199 00:48:07,593 --> 00:48:09,887 Where have I heard that before? 1200 00:48:09,970 --> 00:48:11,389 Hey. 1201 00:48:11,472 --> 00:48:13,808 So, uh, this is it, huh? 1202 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 Uh, yeah. 1203 00:48:16,060 --> 00:48:18,270 Don't let the place burn down. 1204 00:48:20,272 --> 00:48:22,024 You know... 1205 00:48:22,108 --> 00:48:24,944 in a previous life, I had a lot of friends who liked to see 1206 00:48:25,027 --> 00:48:27,196 how close the edge was... 1207 00:48:27,279 --> 00:48:30,616 as if it was a challenge they were called to meet. 1208 00:48:30,699 --> 00:48:33,702 Trouble is, they all inevitably found it. 1209 00:48:36,122 --> 00:48:37,540 Okay. 1210 00:48:39,917 --> 00:48:41,210 I'm just picking up 1211 00:48:41,293 --> 00:48:43,212 on a weird vibe from you today is all. 1212 00:48:43,295 --> 00:48:47,299 Yeah, well, it's been a weird day. 1213 00:48:52,346 --> 00:48:54,223 - You leaving? - Uh, yeah. 1214 00:48:54,306 --> 00:48:57,184 My shift is over, and I ain't getting paid to be here. 1215 00:48:57,268 --> 00:48:59,395 Quite literally the opposite, in fact. 1216 00:48:59,478 --> 00:49:01,230 Well, I don't know if you noticed, 1217 00:49:01,313 --> 00:49:04,108 but we're sort of, uh, in disaster mode here still. 1218 00:49:04,191 --> 00:49:06,735 We put in the extra time if we're needed. 1219 00:49:08,737 --> 00:49:13,200 You know 62% of ED docs report suffering from burnout? 1220 00:49:13,284 --> 00:49:15,077 - Painfully aware. - Mm. 1221 00:49:15,161 --> 00:49:17,663 So maybe all you lunatics need to learn 1222 00:49:17,746 --> 00:49:21,500 how to set some boundaries, like me. 1223 00:49:21,584 --> 00:49:24,170 Well, see you tomorrow, Doc. 1224 00:49:26,005 --> 00:49:28,007 Good luck in there. Sorry about the mess. 1225 00:49:28,090 --> 00:49:29,258 "Mess"? 1226 00:49:33,804 --> 00:49:35,264 Yup. 1227 00:49:35,347 --> 00:49:37,057 - Incoming. - Head trauma. 1228 00:49:37,141 --> 00:49:38,934 Unwitnessed fall from the warehouse catwalk 1229 00:49:39,018 --> 00:49:42,229 where he works as a security guard. 1230 00:49:42,313 --> 00:49:43,981 Oh, my God. 1231 00:49:44,064 --> 00:49:45,441 Orlando. 1232 00:49:45,524 --> 00:49:47,985 He left five hours ago. 86736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.