All language subtitles for Tácticas de Amor 1 - Turk Peliculas y Series Turcas Netflix y Más Dailymotion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:38,760
Kadının en büyük hayat motivasyonu
sevildiğini hissetmektir. Her zaman ilk
2
00:00:38,760 --> 00:00:39,860
ilgi ve tutkuyu arar.
3
00:00:41,780 --> 00:00:45,260
Erkeğinki ise rahatlıktır. İlk günkü
heyecan bittiğinde onu yeniden
4
00:00:45,260 --> 00:00:47,960
elevlendirmek yerine yeni heyecanları
aramaya başlar.
5
00:00:51,220 --> 00:00:55,720
Kadınlar olayların detaylarına bakar ve
tüm ihtimalleri irdeler. Örneğin ilk
6
00:00:55,720 --> 00:00:59,600
buluşmayla ilgili tüm detayları bilir ve
unutmaz. Kadın aslında hiçbir şey
7
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
unutmaz.
8
00:01:03,310 --> 00:01:07,750
Erkekler ise olayların bütününe ve
bıraktığı hitle bakarlar. İlk buluşmada
9
00:01:07,750 --> 00:01:11,590
olduğuna dair en ufak bir fikirleri
yoktur ama sizi ilk gördüğünde nihil
10
00:01:11,590 --> 00:01:13,390
tepkiklerini asla unutmazlar.
11
00:01:13,810 --> 00:01:15,130
Hoş geldiniz.
12
00:01:21,770 --> 00:01:24,810
Kıç koleksiyonumuzun teması infüsyon.
13
00:01:26,870 --> 00:01:31,410
Gördüğünüz gibi tasarımlar daha yumuşak
ve dökümlü malzemelerden oluşuyor.
14
00:01:34,960 --> 00:01:39,900
Geçmişte belirsiz kullandığımız retro
etkisi şu anda daha açık görülür bir
15
00:01:39,900 --> 00:01:43,860
geldi. Daha az karmaşık ve net
tasarımlar ön planda olacak.
16
00:01:44,380 --> 00:01:48,380
Bu sene geçmişten daha az etkilenilen
bir trende geçiş yapıyoruz.
17
00:01:48,640 --> 00:01:53,900
Yeni koleksiyonumuzda ağırlıklı olarak
dantel ve tül tercih ettik. Az dikiş ve
18
00:01:53,900 --> 00:01:59,320
temiz türiyetler. Her zamanki gibi
muhteşem. Tebrikler Aslı. Hemen üretime
19
00:01:59,320 --> 00:02:03,640
geçiyoruz. Çizimlerden de anlaşılacağı
üzere bu seneki kampanyamız tamamen
20
00:02:03,640 --> 00:02:04,720
kadınların üzerine kurulu.
21
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
Amacımız boyayla kadını özdeşleştirmek.
22
00:02:08,199 --> 00:02:12,840
Amacınızı anlıyoruz da ne alaka Kerem
Bey? Ne alaka derken Altan Bey?
23
00:02:13,180 --> 00:02:16,580
Duvar boyasıyla makyaj yapmanın ne
alakası var?
24
00:02:17,360 --> 00:02:18,780
Kadınlar Altan Bey.
25
00:02:19,400 --> 00:02:24,680
Söz konusu alışveriş olduğum hiçbir işi
şansa yani biz erkeklere bırakmazlar.
26
00:02:25,500 --> 00:02:26,900
Özellikle evleri konusunda.
27
00:02:27,370 --> 00:02:31,250
Evleri kadınların mabedi gibidir. Ve
haklı olarak hemen hemen her şeye
28
00:02:31,250 --> 00:02:32,250
karar vermek isterler.
29
00:02:32,670 --> 00:02:37,150
Biz bu kampanya ile kadınlar
makyajlarına ne kadar özen
30
00:02:37,150 --> 00:02:41,490
...evlerinin duvarlarına da aynı özeni
göstermeleri gerektiğini empoze etmeye
31
00:02:41,490 --> 00:02:42,490
maçlıyoruz.
32
00:02:44,290 --> 00:02:45,750
Tabii sizin için de uygunsa.
33
00:02:47,430 --> 00:02:49,350
Gerçekten söyledikleri kadar iyiymiş.
34
00:02:49,710 --> 00:02:53,050
O halde kampanyamız hayırlı olsun Kerem
Bey. Olsun o halde.
35
00:02:54,490 --> 00:02:55,490
Ahmetciğim.
36
00:03:03,280 --> 00:03:05,100
Koskoca satış direktörümüzün haline bak.
37
00:03:05,340 --> 00:03:08,400
Tamam anladık terk edildin de bir
toparla artık kendini.
38
00:03:13,700 --> 00:03:16,020
Kızlar ben nasıl düştüm bu hallere ya?
39
00:03:17,060 --> 00:03:19,080
Gerçekten merak ediyor musun bu sorunun
cevabını?
40
00:03:19,880 --> 00:03:21,820
Bir adamla tanıştım.
41
00:03:22,300 --> 00:03:26,520
Aynı gece o adamla yemeğe çıktım. Aynı
gece adamla yattım. Ama ben ilk defa
42
00:03:26,520 --> 00:03:29,560
böyle bir şey... Bir dakika Hande. İlk
defa olduğunu sadece sen biliyorsun o
43
00:03:29,560 --> 00:03:30,489
bilmiyor ki.
44
00:03:30,490 --> 00:03:33,530
Yani ona göre bu senin her zaman
yaptığın bir şey ve böyle düşündüğü için
45
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
suçlayamazsın.
46
00:03:35,170 --> 00:03:37,210
Neyse. Adam bir daha seni hiç aramadı.
47
00:03:37,430 --> 00:03:38,630
Ya araması yine iyi.
48
00:03:38,910 --> 00:03:42,490
Günde inan on kere aradım bir kere bile
açmadı. Geri de dönmedi.
49
00:03:42,750 --> 00:03:44,830
Bir dakika. Bak mesela bu yeni bilgi.
50
00:03:45,290 --> 00:03:48,610
Yetmedi bir de tüy diktim diyorsun yani.
Şahannesin. Ne tüyü?
51
00:03:49,170 --> 00:03:53,210
Telefon ilişkide kullanılabilecek en
etkili işkence silahıdır. Ya hiç
52
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
yaparsın bu işkenceyi ya da sürekli
arayarak.
53
00:03:57,350 --> 00:04:01,570
İlk gün aramazsa eğer bunu bir... Taktik
olduğunu düşünürsün, rahat olursun.
54
00:04:01,890 --> 00:04:04,770
İkinci gün aramazsa merak etmeye
başlarsın.
55
00:04:05,110 --> 00:04:07,830
Üçüncü gün aramazsa aşık olursun.
56
00:04:08,230 --> 00:04:12,730
Ya da biriyle bir gece beraber olursun.
Olur olmadık her yerde seni arar. O
57
00:04:12,730 --> 00:04:16,529
kadar sıkar, o kadar boğar ki seni. Bunu
bir daha göreceğin varsa bile görmekten
58
00:04:16,529 --> 00:04:20,790
vazgeçersin. Sen de ona hak veriyorsun
yani Aslı. Kesinlikle hak vermiyorum.
59
00:04:20,829 --> 00:04:23,910
Sadece bunun neden yaptıklarını
anlatıyorum. Yani bu tipik, klasik,
60
00:04:23,990 --> 00:04:28,210
duygusuz, aciz, odun, şerefsiz, öküz,
iplik, adi, iğrenç.
61
00:04:33,960 --> 00:04:36,160
İğrenç. Kısaca kızlar, erkek.
62
00:04:37,000 --> 00:04:40,320
Umarım şu kıza yaptıklarını biri ona
ödetir de görür dünya kaç bucak.
63
00:04:45,700 --> 00:04:50,960
Dünyaya erkekler, erkekleri kadınlar,
kadınları ise hormonları yönetir. Belki
64
00:04:50,960 --> 00:04:53,100
dünya o yüzden en az kadınlar kadar
kalmış.
65
00:04:53,560 --> 00:04:56,640
Hadi ama kızlar, bırakın artık prens
beklemeyi de.
66
00:04:56,970 --> 00:04:59,310
Önce şu dengesiz hormonlarınızı kontrol
etmeyi öğrenin.
67
00:05:01,470 --> 00:05:05,830
Sürekli taktikler veriyorsun ama sen bu
taktiklerle bir adamı kendine aşık ettin
68
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
Mehit.
69
00:05:09,010 --> 00:05:13,550
Düşündüm de haklısın. Bu taktikleri
uygulamalı olarak anlatmak daha
70
00:05:13,550 --> 00:05:17,490
olabilir. Bir sonraki yazımda bir erkek
bulup doğru taktiklerle kendimi aşık
71
00:05:17,490 --> 00:05:19,350
edip her aşamasını sizinle paylaşacağım.
72
00:05:33,130 --> 00:05:34,730
Ben az önce doğru mu duydum ya?
73
00:05:37,830 --> 00:05:41,590
Sen benim o kadar zaman üzerinde
çalıştığım kampanyayı başkasına mı
74
00:05:41,590 --> 00:05:44,010
de bütün enerjini şu boya kampanyasına
verirsin işte.
75
00:05:44,450 --> 00:05:48,250
Hani şu ukala tavırların ve ego yüzünden
neredeyse elimizden kaçıracağımız
76
00:05:48,250 --> 00:05:51,670
kampanya var ya. O. Sen o kampanyayı
benim sayemde aldın.
77
00:05:51,990 --> 00:05:54,650
Hatta benim ukala ve kendimden emin
tavrım sayesinde.
78
00:05:54,930 --> 00:05:59,070
Farkındasın değil mi? Hayır Kerem.
Şansın yaver gittiği için o kampanya
79
00:05:59,070 --> 00:06:01,150
kaldı. Tavırlarım böyle devam ederse...
80
00:06:01,450 --> 00:06:02,690
Bir gün fena çuvallayacaksın.
81
00:06:04,170 --> 00:06:05,770
Bu dediğin olmayacak.
82
00:06:07,410 --> 00:06:11,930
Bana kampanyayı geri ver, sana bunu
ispat edeyim. Konu kapandı Kerem. İşi
83
00:06:11,930 --> 00:06:13,650
Tuna 'ya verdim. Tuna 'ya mı?
84
00:06:29,130 --> 00:06:33,570
Ne bileyim abi. Kızla aralarındaki tek
bağ bu kelepçeymiş. Kızla bunu terk
85
00:06:33,570 --> 00:06:35,450
edince bu da kendini mi kelepçelemiş ne?
86
00:06:36,870 --> 00:06:38,490
Evli barklı adamım ben abi.
87
00:06:38,770 --> 00:06:42,510
Biz bugüne kadar bir kelepçe mi gördük?
Bir kırbaç mı gördük?
88
00:06:43,770 --> 00:06:46,470
Açalım götümü bakalım. Bir tane şaplak
izi bulamaz.
89
00:06:47,070 --> 00:06:48,890
Neden? Çünkü yok.
90
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
Çünkü yok.
91
00:06:50,850 --> 00:06:54,970
Ben anlamıyorum ki ha bu kafaları.
Sürekli aynı şeyi tekrar edip duruyor
92
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
Lan!
93
00:06:56,850 --> 00:06:58,530
Sen yine mi terk edildin?
94
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Çok şaşırtıcı.
95
00:07:00,390 --> 00:07:03,370
Üç ayda bir düzenli olarak terk
ediliyorsun. Sen hala alışamadın mı?
96
00:07:04,150 --> 00:07:05,109
Hadi kalk.
97
00:07:05,110 --> 00:07:06,530
Seninle konuşmamız gereken bir şey var.
98
00:07:06,750 --> 00:07:08,670
Bu senin anlayabileceğin bir şey değil
Kerem.
99
00:07:08,990 --> 00:07:11,290
Hatta bu konuda konuşabileceğim son kişi
bile değil.
100
00:07:11,790 --> 00:07:15,930
Niyeymiş o? Çünkü beni anlaman için aynı
kadınla en az iki kere bir araya gelmen
101
00:07:15,930 --> 00:07:18,050
gerek. Sen aynı kadınla iki kere
yatmıyorsun.
102
00:07:18,470 --> 00:07:22,430
Nadir de olsa Tuna 'yla aynı fikirdeyim
kardeşim. Bu iş bir akdeni aşar. Sen sus
103
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
lan evli.
104
00:07:23,550 --> 00:07:25,810
Sana gelince çok yanılıyorsun.
105
00:07:26,659 --> 00:07:29,200
Karşınızda kadınları tamamen çözmüş biri
var beyler.
106
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
Erkekleri tamamen çözmüş biri olarak.
107
00:07:32,740 --> 00:07:36,340
Bir erkeği kendime aşık etmek benim için
çocuk oyuncağı olacak.
108
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
Ya çok güzel artık ben de aşık olmak
istiyorum.
109
00:07:39,660 --> 00:07:40,880
Aşık mı olmak istiyorsun?
110
00:07:41,400 --> 00:07:45,460
Ya Can sen selam verdiğin her adama aşık
oluyorsun zaten. Hayır hayır bak öyle
111
00:07:45,460 --> 00:07:48,260
değil. Hani böyle bir anda başın döner
ya.
112
00:07:48,820 --> 00:07:50,480
Midene ağrılar girer.
113
00:07:50,760 --> 00:07:53,460
Vücudunun ısısı artar. Bir titreme
gelir.
114
00:07:53,720 --> 00:07:56,120
İşte o aşk değil.
115
00:07:57,120 --> 00:08:01,540
Var ben kız kaldırmakla bir kızı kendine
aşık etmek aynı şey değil.
116
00:08:02,260 --> 00:08:04,760
Ben bir kızı kendime aşık edemem yani
öyle mi?
117
00:08:05,060 --> 00:08:06,220
Aynen öyle kardeşim.
118
00:08:06,460 --> 00:08:08,200
Bir kere benim öyle dertlerim yok.
119
00:08:08,780 --> 00:08:10,980
Aşk meşk falan bunlar bana göre işler
değil.
120
00:08:11,280 --> 00:08:13,220
Bak bak yapamam diyemiyor da bak.
121
00:08:13,920 --> 00:08:15,340
Sen de böyle düşünüyorsun.
122
00:08:15,660 --> 00:08:19,280
Ne bileyim abi ben evliyim. Anladığım
kadarıyla bundan ancak bu kadar pişman
123
00:08:19,280 --> 00:08:21,460
olur. Hayır nasıl oldu acaba?
124
00:08:22,500 --> 00:08:24,620
Nasıl oldu da karar verdim evlenmeye?
125
00:08:25,240 --> 00:08:26,820
O ara ne düşünüyordum ya?
126
00:08:27,040 --> 00:08:29,000
Bak gördün mü? İşte aşkın sonu bu.
127
00:08:29,400 --> 00:08:30,880
Hem aşık etmek için kolayı.
128
00:08:31,460 --> 00:08:35,919
Kadınlar zaten aşk olmaya programlanmış
canlılar. Mevzu kendini musallat etmeden
129
00:08:35,919 --> 00:08:37,720
hayatını yaşayabilmekte. Anladın mı?
130
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
Madem öyle.
131
00:08:39,840 --> 00:08:42,020
Bir kızı kendine aşık et de görelim.
132
00:08:42,900 --> 00:08:45,640
Hadi. Hadi bir et ya. Hadi.
133
00:08:47,700 --> 00:08:51,060
Ve yaşadığım her şeyi kendi blog
sayfamda yazacağım.
134
00:08:51,760 --> 00:08:54,420
Peki ya bir şey diyeceğim. Ya o da
okursa?
135
00:08:54,920 --> 00:08:58,940
Arkadaşım. Kim biliyor aşk taktikleri
bile onun yazının... ...aslı olduğunu
136
00:08:58,940 --> 00:08:59,960
bizden başka?
137
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
Tamam lan.
138
00:09:03,160 --> 00:09:04,420
Ama bir şartım var.
139
00:09:04,620 --> 00:09:08,060
Eğer iddiayı ben kazanırsam... ...benden
aldığın kampanyayı geri vereceksin.
140
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Hayatta ol.
141
00:09:10,650 --> 00:09:11,650
Hayatta olmak.
142
00:09:11,930 --> 00:09:13,490
Hayatımın fırtına olan kampanya.
143
00:09:13,890 --> 00:09:15,590
Başka bir şey iste. Ne oldu?
144
00:09:16,270 --> 00:09:19,510
Çok emindin kendinden ben bir kızı
kendime aşık edemezdim. Niye bu kadar
145
00:09:19,510 --> 00:09:20,770
korktun? Eminim.
146
00:09:21,630 --> 00:09:24,730
Edemezsin. O zaman anlaştık.
147
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
Anlaştık.
148
00:09:28,850 --> 00:09:32,090
Beyler ne yapıyoruz şimdi? İki bekar bir
evli.
149
00:09:32,470 --> 00:09:33,770
Önce bir av bulmamız lazım.
150
00:09:34,290 --> 00:09:35,770
Önce bir kurban bulmamız lazım.
151
00:09:36,450 --> 00:09:37,490
Erkekler basittir.
152
00:09:37,850 --> 00:09:41,310
Büyüyüp olgunlaşamazlar ve
eğitilemezler. Tuvalet eğitimlerinden
153
00:09:41,310 --> 00:09:42,310
tamamlanmıştır.
154
00:09:45,490 --> 00:09:46,990
Kadınlar giriştir beyler.
155
00:09:47,330 --> 00:09:51,730
Parmaşık ve altlıları vardır yani. Bu
yüzden erkekler kadınları anlamakta
156
00:09:51,730 --> 00:09:54,690
çekerken kadınlar tarafına hıksız olmak
için.
157
00:09:56,770 --> 00:10:00,870
Önemli olan iç güzelliği lafı doğrudur.
Ve kastedilen iç güzelliği ilk
158
00:10:00,870 --> 00:10:03,830
çamaşırınız hatta onun bile
içindekilerdir.
159
00:10:11,000 --> 00:10:15,940
Tek gayeleri zengin, mümkünse yakışıklı,
bunların tüm kapris ve triplerini
160
00:10:15,940 --> 00:10:17,040
çekebilecek bir salak bulmak.
161
00:10:18,120 --> 00:10:22,240
Yenirken atıl amaç azıcık gösterip
gizemli yerleri merak edilmesini
162
00:10:22,280 --> 00:10:25,360
Yani düşünenin aksine açık giymek
erkekleri daha çok cezbetmez.
163
00:10:25,820 --> 00:10:28,880
Bir kadın çizgilemek ona ürün satmakla
aynı şeydir.
164
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Kolaydır yani.
165
00:10:30,840 --> 00:10:32,500
Bu arada ürünsüzsünüz beyler.
166
00:10:33,640 --> 00:10:36,560
Kendinizi kadınların size almak
isteyeceği bir hale getirmeniz lazım.
167
00:10:37,240 --> 00:10:41,540
Erkekler fazla makyajdan hoşlanmaz.
Mesele doğal görünümlüktür. Çok detaycı
168
00:10:41,540 --> 00:10:44,820
olduklarından kullandığımız aksesuarlar
onlara karakterlerimiz hakkında bilgi
169
00:10:44,820 --> 00:10:49,180
verir. Mesela şük ve pahalı bir saat
onlara cimri olmadığımızı söyler.
170
00:10:49,780 --> 00:10:50,860
Yüzükse evli olduğumuz.
171
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Beyler.
172
00:10:53,840 --> 00:10:55,180
Bu gece hava çıkıyoruz.
173
00:10:57,480 --> 00:10:58,640
Bu gece o gece.
174
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
Kurbanımızla ağa düşünmeye gidiyoruz
kızlar.
175
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
Evet beyler.
176
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
Seçin.
177
00:11:28,300 --> 00:11:31,860
Vay arkadaş bu ne özgüven. En azından
kızı kendin seçtin.
178
00:11:32,120 --> 00:11:33,720
Hayır olmaz oğlum. Bit geçeceğiz ya.
179
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Bu değil.
180
00:11:42,940 --> 00:11:44,260
Bu hiç değil.
181
00:11:44,540 --> 00:11:45,459
Yok lan.
182
00:11:45,460 --> 00:11:47,560
Hayvan. Kurbanlık koyun mu seçiyorsun?
183
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Bir nevi.
184
00:11:59,210 --> 00:12:02,390
Şuradaki hepsi sıkaya ne dersin? Gözünü
de senden alamıyor zaten.
185
00:12:07,050 --> 00:12:09,510
Kızlar, oyun başlasın o zaman.
186
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
Gelin.
187
00:12:17,190 --> 00:12:23,250
E şimdi ne yapacaksınız?
188
00:12:24,030 --> 00:12:26,070
Kurbanımızın ağa takılmasını
bekleyeceğiz.
189
00:12:27,600 --> 00:12:29,700
Eee şimdi ne yapacaksın? Yanına mı
gideceksin?
190
00:12:30,780 --> 00:12:32,420
Asla. Bekleyeceğiz.
191
00:12:34,540 --> 00:12:36,000
Ama bunun geleceği yok ki.
192
00:12:38,900 --> 00:12:40,700
O zaman biz onu buraya getiriz.
193
00:12:43,080 --> 00:12:44,380
Tık tık pilota geliyor.
194
00:12:55,340 --> 00:12:57,480
al maceramız başlamadan sonra erer.
195
00:12:57,720 --> 00:12:59,000
Daha yeni başlıyor.
196
00:12:59,520 --> 00:13:00,880
Merhaba. Merhaba.
197
00:13:01,180 --> 00:13:02,940
Bir mojito olabilir miyim? Tabii hemen.
198
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
Metin ben.
199
00:13:08,060 --> 00:13:10,520
Biz sizinle bir yerde tanışmış olabilir
miyiz?
200
00:13:11,640 --> 00:13:12,720
Ha evet.
201
00:13:13,520 --> 00:13:15,420
O yüzden oraya bir daha hiç gitmedim.
202
00:13:18,640 --> 00:13:20,220
Bayılıyorum komik kadınlara ya.
203
00:13:23,850 --> 00:13:25,150
Burası da çok sesli.
204
00:13:25,890 --> 00:13:28,270
Böyle daha sakin bir yere mi gitsek?
205
00:13:29,970 --> 00:13:32,070
Mesela... ...bana.
206
00:13:34,770 --> 00:13:35,930
Ne dersiniz?
207
00:13:36,590 --> 00:13:38,290
Ya ne diyorsun sen ya?
208
00:13:38,770 --> 00:13:39,890
Sorun mu var hayatım?
209
00:13:43,550 --> 00:13:45,350
Yok canım.
210
00:13:45,730 --> 00:13:48,210
Beyefendi bir soru sordu da cevabını
aldı.
211
00:13:48,730 --> 00:13:49,730
Güzel olur.
212
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
Hani Kerem bu arada?
213
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
Aslı.
214
00:14:00,090 --> 00:14:01,090
Aslı mı?
215
00:14:01,130 --> 00:14:03,170
Kerem ile Aslı geyiği yapmayacaksın
değil mi?
216
00:14:03,870 --> 00:14:05,850
Yok, yapmayacaktım zaten.
217
00:14:07,450 --> 00:14:11,090
Neyse, ben arkadaşlarımın yanına
geçeyim. Çok teşekkür ederim. İyi
218
00:14:11,310 --> 00:14:14,570
İstersen biraz daha kal. Çünkü seninki
bize doğru bakıyor.
219
00:14:16,070 --> 00:14:17,250
Tehlike geçene kadar.
220
00:14:17,850 --> 00:14:21,890
Bu arada... ...Tuna, Emir... ...Aklı...
221
00:14:23,660 --> 00:14:25,940
Aslı ile Kerem. Ya evet aynen öyle
kardeşim.
222
00:14:27,960 --> 00:14:29,420
Aslı memleket nere?
223
00:14:30,120 --> 00:14:32,600
Ne yapacaksın? Köyün derneğine üye mi
yapacaksın?
224
00:14:33,780 --> 00:14:35,260
Sizin moralılara benziyor.
225
00:14:35,540 --> 00:14:37,320
İstersen arkadaşlarını da çağırayım
oğlum.
226
00:14:37,600 --> 00:14:42,020
Yok ya tehlike geçti herhalde. Ben
arkadaşlarımın yanına geçeyim. Çok
227
00:14:42,020 --> 00:14:44,360
oldum tanıştığıma. İyi geceler, iyi
eğlenceler.
228
00:15:02,849 --> 00:15:07,210
Ne oldu Kazanova? Çetin cevize çattın
galiba.
229
00:15:10,550 --> 00:15:12,670
Geliyor, geliyor, geliyor.
230
00:15:22,860 --> 00:15:23,860
Hiçbirini unutmuşsun.
231
00:15:25,720 --> 00:15:26,860
İyi eğlenceler.
232
00:15:28,940 --> 00:15:33,080
E gitti mi o? Ya çok tatlı ve çok kibar.
233
00:15:35,220 --> 00:15:39,020
Peki o yanındaki karizmatik olan kimmiş?
234
00:15:56,170 --> 00:15:57,009
Tuna ben.
235
00:15:57,010 --> 00:15:58,770
Aa kuş yıkma olan değil mi?
236
00:15:59,090 --> 00:16:02,270
Yok o turna. Kuş yıkma olan. Ha evet
doğru.
237
00:16:02,610 --> 00:16:03,610
Ben de Cansu.
238
00:16:05,670 --> 00:16:08,010
Çok memnun oldum. Ben de çok memnun
oldum.
239
00:16:13,970 --> 00:16:16,390
Ay Tuna çok tatlı değil miydi ya?
240
00:16:16,690 --> 00:16:18,750
He kime niyet kime kısmı.
241
00:16:19,550 --> 00:16:22,410
Arkadaş sen de başkutunu bulursun artık.
Ya bu bittiğine göre.
242
00:16:22,650 --> 00:16:24,250
Hiç kimsenin bir yere gittiği yok.
243
00:16:24,700 --> 00:16:26,480
Her şey tam istediğim gibi ilerliyor.
244
00:16:27,260 --> 00:16:28,820
Benim bilmediğim bir şey mi oldu ya?
245
00:16:29,140 --> 00:16:31,460
Yok. Her şey gördüğünüz kadar.
246
00:16:32,100 --> 00:16:36,380
Ya Kerem. Allah aşkına bırak şu
esrarengiz tavırları da adam gibi anlat.
247
00:16:36,380 --> 00:16:40,780
hiçbir şey anlamadım. Ben de valla. Ya
adamın yüzüne bile bakmadın. Telefonunu
248
00:16:40,780 --> 00:16:43,560
da vermedin. Bir daha nerede göreceksin
daha aşık edeceksin kendini?
249
00:16:44,120 --> 00:16:47,180
İnanmayacaksın ama... ...senin sayende
tatlım.
250
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
Benim mi?
251
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
Altlı yıllarım.
252
00:16:58,190 --> 00:16:59,530
Yirmi sekiz yaşında.
253
00:16:59,830 --> 00:17:01,630
Glamour marketinin başlıklarımız.
254
00:17:01,970 --> 00:17:03,850
Kerem Aksoy, otuz yaşında.
255
00:17:04,550 --> 00:17:07,510
Reklam dünyasının dahi çocuğu. Aslan
Burcu.
256
00:17:07,730 --> 00:17:09,450
Bu kalabalığından belli zaten.
257
00:17:09,849 --> 00:17:12,730
Milano'da moda tasarım okumuş. Aslin
İzmirli.
258
00:17:13,069 --> 00:17:14,410
Yeni nesil Don Juan.
259
00:17:14,670 --> 00:17:17,890
Hareket eden her şeyin peşinden koşuyor.
Her şeyin.
260
00:17:18,730 --> 00:17:20,829
Sosyal medyadan pek hoşlanmıyor.
261
00:17:21,230 --> 00:17:24,369
Kullanmıyor. Pek de sosyal biri olduğu
söylenemez zaten.
262
00:17:24,760 --> 00:17:28,920
Sosyal medya sadece skor yapmak için
araç olarak kullanıyor. Burası onun
263
00:17:35,920 --> 00:17:37,940
Tesadüfi bir karşılaşma ile oyunu
başlatıyorum.
264
00:17:38,540 --> 00:17:42,420
Evet kızlar artık hazırız. Tesadüfi bir
karşılaşma her şeyi başlatacak.
265
00:17:47,520 --> 00:17:50,640
Akşam sergisinde gelmen gerekiyormuş.
Hakan Bey rica etti.
266
00:17:50,860 --> 00:17:51,900
Ay yok hiç çekemem valla.
267
00:17:52,120 --> 00:17:53,960
Ayrıca benim bu akşam çok önemli bir
işim var.
268
00:17:54,300 --> 00:17:56,520
O önemli işi iptal etsin dedi Hakan Bey.
269
00:17:56,860 --> 00:18:00,960
Nasıl ya? Daha söylemedim bile. Bu
bahaneyi uydurursun diye önden yolladı
270
00:18:00,960 --> 00:18:03,300
cevabı. Birkaç alternatif cevap bile
var.
271
00:18:04,740 --> 00:18:07,720
Hem bu markanın satışıyla ilgili değil
mi? Benim ne isim var orada?
272
00:18:07,960 --> 00:18:11,720
Bu markanın en önemli değeri sensin. Ve
satış koşullarında bile adın geçiyor.
273
00:18:11,920 --> 00:18:16,220
O yüzden yeni ortağımıza tanışmanı
istediğini söyledi. Bu cevabı da mı
274
00:18:16,220 --> 00:18:19,260
gönderdi? Gerçekten ileri görüşlü bir
adammış. Tebrik ediyorum.
275
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
Tamam mecbur. Gideceğiz. Yapacak bir şey
yok.
276
00:18:27,690 --> 00:18:29,790
Ne zaman göreceğim de ne zaman
tavlayacağım.
277
00:18:31,650 --> 00:18:34,070
Kerem bana bak kıvırayım deme.
278
00:18:34,310 --> 00:18:38,830
İki ayrı markaları için daha bizimle
görüşüyorlar. Eğer oraya gitmezsek bir
279
00:18:38,830 --> 00:18:42,950
orada birisi kafalarsa karışmam. Tamam
hallederiz. Bekliyorum. Tamam.
280
00:18:43,190 --> 00:18:44,830
Kat iyi suretle bekliyorum.
281
00:18:45,290 --> 00:18:47,330
Tamam dedik kat iyi suretmiş.
282
00:18:48,910 --> 00:18:50,790
Bu kızı ne ara bulacağım ya?
283
00:18:59,530 --> 00:19:03,290
Kerem bu iş gerçekten çok önemli. Ne
yapıp edip bağlamamız lazım. Anladık
284
00:19:29,800 --> 00:19:35,700
Sevgili dostlarım, böyle bir gecede
bizleri yalnız bırakmadığınız için
285
00:19:35,700 --> 00:19:39,080
Koral Holding adına hepinize teşekkür
ederim.
286
00:19:39,580 --> 00:19:42,400
Fişekhane'deki sergimize hoş geldiniz.
287
00:19:42,680 --> 00:19:44,760
Umarım sergimizi beğenirsiniz.
288
00:19:45,420 --> 00:19:47,160
Herkese iyi eğlenceler.
289
00:20:35,790 --> 00:20:37,930
Lale Hanım 'la tanıştın mı? Hayır Hakan
Bey.
290
00:20:38,490 --> 00:20:39,990
Orada. Gelsin tanıştayım.
291
00:20:45,750 --> 00:20:46,310
Lale
292
00:20:46,310 --> 00:20:56,890
Hanım
293
00:20:56,890 --> 00:20:59,210
benim buna bakmam lazım gerçekten. Çok
özür diliyorum.
294
00:21:20,780 --> 00:21:21,980
Yok artık.
295
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
Daha neler?
296
00:21:25,200 --> 00:21:27,600
Lütfen iner misiniz? Gerçekten çok işim
var.
297
00:21:28,550 --> 00:21:32,070
Normal şartlarda seve seve inerdim.
Ancak gerçekten buradan gitmem
298
00:21:32,070 --> 00:21:33,510
senin gördüğün üzere başka bir taksi
yok.
299
00:21:33,710 --> 00:21:36,610
Bu durumda önümüzde iki tane seçenek
var. Ya sen inip başka bir taksi
300
00:21:36,610 --> 00:21:38,810
bekleyeceksin. Ya da bir süreliğine
beraber yolculuk yapacağız.
301
00:21:40,430 --> 00:21:41,570
Garip bir tesadüf oldu.
302
00:21:42,570 --> 00:21:43,770
Aç mısın? Ben çok açım.
303
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Aslında açım.
304
00:21:47,230 --> 00:21:49,090
Çok açım. Yani hayır diyemeyeceğim.
305
00:21:50,770 --> 00:21:51,930
Beylerbeyi 'ne gidelim abicim.
306
00:21:52,390 --> 00:21:53,390
Tabii efendim.
307
00:22:15,879 --> 00:22:18,640
Buralara kadar gelmeye ne gerek vardı
hiç anlamadım ki.
308
00:22:21,500 --> 00:22:22,780
Hoşuna gider diye düşündüm.
309
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
Klişe.
310
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
Klişe mi?
311
00:22:36,340 --> 00:22:38,580
Hoş geldiniz Kerem Bey. Hoş bulduk.
Buyurun.
312
00:22:39,980 --> 00:22:44,060
Bu mekanda bayağı popülersiniz. Deniz
kenarı, süt bağlı bir restoran. Hemen
313
00:22:44,060 --> 00:22:46,200
gün şu anda kızları etkilemek için
buraya getiriyorsun.
314
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Klişe.
315
00:23:33,540 --> 00:23:36,760
Ne? Bir dakika bunun benimle hiçbir alet
yok.
316
00:23:37,240 --> 00:23:38,400
Ben bir defa görüyorum.
317
00:23:40,480 --> 00:23:41,540
Gülüm bu kulda.
318
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
Herhalde hep burada.
319
00:23:44,620 --> 00:23:47,160
Tamam. Tamam. Tamam. Teşekkür ederim.
320
00:23:49,560 --> 00:23:52,200
Teşekkür ederim. Çok sağ olun. Rica
ederim Kerem Bey.
321
00:23:52,540 --> 00:23:53,540
Afiyet olsun.
322
00:23:55,560 --> 00:23:58,820
Sen adamı ilk defa gördüğümde duydum ama
belli ki o seni daha önce görmüyordu.
323
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
Demek ki.
324
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
Yap.
325
00:24:06,660 --> 00:24:08,780
Gerçekten kızlar bu numaraları yiyor mu
hala?
326
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
Sinirlerim hafif doldu.
327
00:24:45,610 --> 00:24:46,690
Çok güzel bir geceydi.
328
00:24:46,930 --> 00:24:47,930
Teşekkür ederim.
329
00:24:48,410 --> 00:24:50,810
İyi geceler.
330
00:24:53,210 --> 00:24:57,010
Bu iş bittiğinde sana neyi çarptığını
bile anlamayacaksın.
331
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
İyi numara.
332
00:25:28,260 --> 00:25:31,140
Oğlum anlatsana şunu. Nereye kayboldun
ya?
333
00:25:32,840 --> 00:25:34,460
Bu gece Aslı ile beraber.
334
00:25:35,580 --> 00:25:37,000
Harbiden bir tesadüftü.
335
00:25:37,820 --> 00:25:41,520
Evet sevgili takipçilerim. Sonunda ilk
buluşma gerçekleşti.
336
00:25:42,000 --> 00:25:44,760
Umulmadık bir anda ve tamamen tesadüf
sonucu.
337
00:25:45,740 --> 00:25:49,260
Neyse ben o manyağa yakalanmamak için
kaçınca... ...kız bir anda bindiğim
338
00:25:49,260 --> 00:25:50,340
takside yanında belirverdi.
339
00:25:50,820 --> 00:25:55,600
Gecenin nasıl geçtiğine gelirsek...
...kendisi bundan sonra baykağı kodanını
340
00:25:55,600 --> 00:25:57,300
kullanacağım. Tam bir klife.
341
00:25:57,500 --> 00:26:02,000
Kız tavlamak için bayak numaralar
kullanan... ...kendini beğenmiş, her
342
00:26:02,000 --> 00:26:03,780
çantada keklik gören bir zavallı.
343
00:26:04,300 --> 00:26:07,620
Kıttan mı uyuz? Bu kala hiçbir şeyle
mutlu olmayan geçimsiz.
344
00:26:07,840 --> 00:26:11,800
Kendisinden hiç mi hiç hoşlanmamama
rağmen... ...verdiğim sözü tutacak ve
345
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
kendime ask edeceğim.
346
00:26:14,350 --> 00:26:17,210
Belli etmemeye çalışıyor. Ama benden
hoşlandı.
347
00:26:17,470 --> 00:26:18,570
Buna eminim.
348
00:26:20,090 --> 00:26:22,350
Ama ben onunla nasıl katlanacağım onu
bilmiyorum.
349
00:26:24,990 --> 00:26:26,970
Ay vallahi çok güzel numara.
350
00:26:27,250 --> 00:26:30,250
İlk anlatıcımdan onun yanılmaz. Değil mi
bence de.
351
00:26:31,970 --> 00:26:34,930
Neyse. Birazdan damlar fırsatçı.
352
00:26:39,290 --> 00:26:40,970
Aha geldi galiba.
353
00:26:42,150 --> 00:26:43,150
Gel.
354
00:26:54,570 --> 00:26:55,570
Aslı Yıldırım.
355
00:26:59,050 --> 00:27:03,330
Benim buyurun. Paketiniz var. Özellikle
size teslim etmem söylendi Kerem Bey
356
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
tarafından.
357
00:27:09,110 --> 00:27:12,470
Şu anda yüzünün aldığı ifadeyi görmek
için neler vermez.
358
00:27:14,030 --> 00:27:15,970
Ya kanka hasta mısın sen?
359
00:27:16,390 --> 00:27:17,390
Amacın ne?
360
00:27:17,510 --> 00:27:21,770
Kızı görmek için şahane bir bahane
geçiyor eline ve sen kuryeyi oluyorsun.
361
00:27:22,010 --> 00:27:26,040
Evet. Bu sayede o da benim her kızın
üzerine atlamayan biri olduğumu anlamış
362
00:27:26,040 --> 00:27:28,940
olacak. Ve karnında kelebekler uçuşacak
anladın mı?
363
00:27:29,880 --> 00:27:32,100
Ee şimdi ne yapacağız?
364
00:27:32,320 --> 00:27:33,320
Aramasını bekleyeceğiz.
365
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
Arayacak.
366
00:27:39,040 --> 00:27:42,280
Ben anlamadım biz niye şimdi on beş
dakika bu telefona bakıyoruz?
367
00:27:42,740 --> 00:27:45,420
Ya madem anlamadın gerçekten neden
bakıyorsun Cansu?
368
00:27:46,220 --> 00:27:47,360
Aramanı bekleyecek.
369
00:27:47,600 --> 00:27:51,680
Eğer sen onu aramazsan o seni arayacak.
Biliyorum eninde sonunda arayacak.
370
00:28:03,020 --> 00:28:04,140
Kanka arasan mı ya?
371
00:28:04,480 --> 00:28:07,160
Değil mi kanka? Böyle boş boş
oturacağına ara git.
372
00:28:08,300 --> 00:28:12,060
İlk arayan sen olursan dizginlerin
kadını eline geçti demektir. Ve o
373
00:28:12,060 --> 00:28:13,160
sonra geri alamazsın.
374
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
Bittin.
375
00:28:15,140 --> 00:28:16,260
Sabredin ya arayacak.
376
00:28:59,689 --> 00:29:02,770
Efendim? Kapadokya mı? Ne ismi var benim
Kapadokya'da ya?
377
00:29:03,150 --> 00:29:05,050
Öğlen uşağıyla Kapadokya 'ya gidiyorsun.
378
00:29:05,350 --> 00:29:08,810
Yeni ortaplarımız seninle tanışmak
istiyor. İyi de bunun Kapadokya ile ne
379
00:29:08,810 --> 00:29:12,250
alakası var? Seni Kapadokya'daki
çiftliklerinde ağırlamak istiyorlar.
380
00:29:12,470 --> 00:29:13,650
Tamam, tamam.
381
00:29:14,310 --> 00:29:18,450
Servet Bey bu kampanya ile ilgili
görüşmek istiyor. Sakın bu işi berbat
382
00:29:18,450 --> 00:29:19,830
deme Kerem. Tamam mı?
383
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Tamam.
384
00:29:38,470 --> 00:29:39,470
Kerem?
385
00:29:39,970 --> 00:29:40,970
Aslı?
386
00:29:49,899 --> 00:29:51,460
Tesadüf olduğuna inanmak biraz zor.
387
00:29:51,860 --> 00:29:53,360
Ben de seninle aynı fikirdeyim.
388
00:29:54,580 --> 00:29:55,760
Kapadokya 'ya gidiyorum iş için.
389
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
Eminim öyle.
390
00:29:59,740 --> 00:30:00,740
Hı?
391
00:30:01,220 --> 00:30:03,000
Ben de iş için Kapadokya 'ya gidiyorum.
392
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Öyle olsun.
393
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Kızlar merhaba.
394
00:30:24,260 --> 00:30:25,580
Bilin bakalım yanımda kim var?
395
00:30:26,340 --> 00:30:27,340
Tabii ki Bay K.
396
00:30:27,920 --> 00:30:31,540
Aramadı ama daha da ileri gidip peşime
düştü. Bu iş buraya kadar kızlar.
397
00:30:32,020 --> 00:30:34,100
Artık kurban ağa düştü ve buradan dönüş
yok.
398
00:30:52,080 --> 00:30:54,460
Sence bu kadar tesadüf normal mi?
399
00:30:55,280 --> 00:30:58,020
Vallahi bu kadar filmleri için bile çok
fazla bir durum.
400
00:30:59,260 --> 00:31:02,140
Yani bütün bunlar bir tesadüf değer.
401
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
Olmadığını kabul ediyorsun.
402
00:31:05,740 --> 00:31:07,260
Bunu sen söyleyeceksin.
403
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
Bir dakika.
404
00:31:09,280 --> 00:31:12,000
Sen benim bu uçağı senin için mi
indirmemi düşünüyorsun?
405
00:31:13,360 --> 00:31:14,360
Buk artık.
406
00:31:18,220 --> 00:31:20,320
Ne malum senin benim için binmediğin.
407
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
Gerçekten mi?
408
00:31:22,030 --> 00:31:25,190
Beni peşinden koşturup uçağa bindirecek
adam daha anasının karnından doğmadı.
409
00:31:25,450 --> 00:31:27,030
Ne sen çok mu film izliyorsun?
410
00:31:27,530 --> 00:31:30,650
Yani bu klişe durumlar falan ondan mı
kaynaklı?
411
00:31:31,270 --> 00:31:32,890
Çok şanslı biriymiş.
412
00:31:33,210 --> 00:31:37,630
Kim? Anasının karnından doğmayan. Çünkü
başına neler gelebileceğini az çok
413
00:31:37,630 --> 00:31:38,630
tahmin edebiliyorum.
414
00:31:39,130 --> 00:31:40,350
Aman ne komik.
415
00:31:40,650 --> 00:31:42,710
Eğer müsaade edersen... Canıma minnet.
416
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
Biz nasıl bir şeyin içine düştük
arkadaş?
417
00:32:02,300 --> 00:32:03,920
Burada neler dönüyor böyle ya?
418
00:32:04,640 --> 00:32:06,980
Aslanım, Ceren Bey hoş geldiniz.
Parazitlerinizi alın.
419
00:32:07,580 --> 00:32:08,860
Paraş bu tarafta buyurun efendim.
420
00:32:37,200 --> 00:32:38,440
Ne hoş geldiniz.
421
00:32:41,100 --> 00:32:42,260
Hoş bulduk.
422
00:32:48,100 --> 00:32:49,300
Aslı değil mi?
423
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Servet Bey.
424
00:32:50,840 --> 00:32:55,560
Bu hanım bey işlerini bıraksak da...
...bana Servet desiniz.
425
00:32:57,560 --> 00:33:00,360
Siz nasıl isterseniz. Öyle yapalım.
426
00:33:02,820 --> 00:33:04,780
Siz? Kerem ben.
427
00:33:07,649 --> 00:33:09,290
Şu reklamcı çocuk.
428
00:33:10,470 --> 00:33:13,430
İsterseniz siz odanıza geçin.
429
00:33:14,490 --> 00:33:15,490
Dinlenmenize bakın.
430
00:33:16,070 --> 00:33:21,330
Biz de sohbetimize yemekle devam edelim.
Olur, nasıl isterseniz olur.
431
00:33:28,410 --> 00:33:30,810
Ne yani gerçekten tesadüf müymüş?
432
00:33:41,910 --> 00:33:42,910
Nasıl olur?
433
00:34:33,440 --> 00:34:35,360
İşte. Burası.
434
00:34:37,239 --> 00:34:41,679
Bunların yaşı... ...senin yaşından daha
büyük yahu.
435
00:34:42,739 --> 00:34:48,400
Ama tadıma geçmeden önce... ...sizi
biriyle tanıştırmak istiyorum. Benim
436
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
kızım.
437
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Mertemciğim.
438
00:34:56,020 --> 00:34:57,020
İşte.
439
00:35:01,530 --> 00:35:07,210
Bünyemize katmış olduğumuz markamızın
baş tasarımcısı Aslı Hanım. Aslı 'cığım,
440
00:35:07,310 --> 00:35:11,110
Meltem markamızın yeni yöneticisi.
441
00:35:11,430 --> 00:35:12,430
Memnun oldum.
442
00:35:12,730 --> 00:35:16,490
Bu da çalışmak istediğin ajanstan.
443
00:35:16,690 --> 00:35:17,690
İsim neydi?
444
00:35:18,110 --> 00:35:21,290
Kerem, Kerem. Gel seni kestireyim.
445
00:35:36,480 --> 00:35:37,880
Fena patladı.
446
00:35:40,680 --> 00:35:42,740
Çok teşekkürler. Afiyet olsun.
447
00:35:43,400 --> 00:35:44,580
Güzel kızım.
448
00:35:51,320 --> 00:35:54,040
Al canım. Kendin koyarsın.
449
00:35:56,280 --> 00:35:58,720
Yeni ve güzel başlangıçlara.
450
00:36:11,459 --> 00:36:13,240
Başarılı ve güzel işlere. Hayır.
451
00:36:14,460 --> 00:36:19,800
Gençler. Etat kadeh kaldırılması
gerekenin... ...ne olduğunu
452
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
kadar. Toy.
453
00:36:21,760 --> 00:36:23,420
Her şeyiniz iş.
454
00:36:24,100 --> 00:36:30,580
Kariyer. Bu hayatta kadeh kaldırılması
gereken... ...tek şey varsa... ...o da
455
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
güzellik ve aşk.
456
00:36:36,940 --> 00:36:40,060
Servet Bey, çok naziksiniz. Çok teşekkür
ederim.
457
00:37:09,930 --> 00:37:11,570
Birazdan kapı çalacak.
458
00:37:11,830 --> 00:37:15,650
Ve aslan tıpış tıpış buraya gelecek.
459
00:37:22,410 --> 00:37:23,930
İşte bu kadar.
460
00:37:33,830 --> 00:37:36,010
Beni gördüğüne sesleniyorum.
461
00:37:39,020 --> 00:37:43,420
Herkes seni unuttuğumu sanıyor. Ama ben
senden bir an için bile vazgeçmedim.
462
00:37:43,880 --> 00:37:46,740
Herkesi kandırdım. Geri döndüm.
463
00:37:47,260 --> 00:37:51,160
Sırf senin olabilmek için harika bir
plan yaptım.
464
00:37:54,980 --> 00:37:57,260
Biliyorum. Sen de benimle olmak
istiyorsun.
465
00:37:57,600 --> 00:37:59,340
Hiç bunu itiraf edemiyorsun.
466
00:37:59,900 --> 00:38:01,480
Artık bırak kendini bana.
467
00:38:02,800 --> 00:38:04,960
Yakında babama da anlatacağım her şeyi.
468
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
Yapamam. Neden?
469
00:38:07,580 --> 00:38:08,640
Ben de yapmadım.
470
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
Yapamam.
471
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
İstesem de yapamam.
472
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
Meltem!
473
00:38:23,000 --> 00:38:25,460
Benim sana söylemem gereken çok önemli
bir şey var.
474
00:38:26,580 --> 00:38:27,620
Benim şey...
475
00:38:39,820 --> 00:38:40,820
Ne oldu?
476
00:38:41,840 --> 00:38:45,280
At. At. At. At etti.
477
00:38:47,780 --> 00:38:49,680
Tam oraya mı denk geldi?
478
00:38:52,320 --> 00:38:53,600
Nasıl oldu?
479
00:38:54,020 --> 00:38:57,880
Düşündükçe kötü oluyorum. O yüzden hiç
anlattırma bana olur mu? Tamam. Tamam
480
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
aşkım. Üzülme.
481
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Şey.
482
00:39:04,560 --> 00:39:06,260
Peki hep böyle mi kalacak?
483
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
Takdirilahi.
484
00:39:09,100 --> 00:39:10,100
Yazdıysa o.
485
00:39:14,660 --> 00:39:20,840
Bunu birlikte öteceğiz aşkım. Ben seni
hiç bırakmayacağım.
486
00:39:29,600 --> 00:39:33,220
Gel bir duvara bakalım.
487
00:39:35,160 --> 00:39:36,420
İyi olur.
488
00:39:41,550 --> 00:39:42,770
Cintonik. Ne içersin?
489
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
Cintonik.
490
00:39:46,030 --> 00:39:50,330
Aklı sıra beni kıskandırmaya çalışıyor.
Gecenin sonunda akıl kıskançlıktan
491
00:39:50,330 --> 00:39:51,830
çıldıran kim olacak göreceğiz.
492
00:39:55,090 --> 00:39:58,450
Ya ne kadar güzel bir yermiş burası.
Bayıldım.
493
00:39:58,670 --> 00:40:05,590
Atlı 'cığım, Atlı 'cığım. Senin
güzelliğinin yanında her şey o kadar
494
00:40:05,590 --> 00:40:06,650
kadar boş ki.
495
00:40:07,690 --> 00:40:10,310
Kendimi senin yanındaki en çok
söylüyorum.
496
00:40:13,160 --> 00:40:14,580
Uğraştır bakalım aklını.
497
00:40:15,700 --> 00:40:20,000
Acaba canım biraz zorlasam düzelir mi
senin için?
498
00:40:22,700 --> 00:40:27,140
Meltem iyi ki seni şirketine almam
konusunda ısrarcı olmuş.
499
00:40:27,680 --> 00:40:30,460
Yoksa seninle tanışamayacaktık.
500
00:40:30,980 --> 00:40:35,840
Ya iyi ki. Biz biraz sarhoş mu oldunuz
yemekte de çok içtiniz çünkü.
501
00:40:36,200 --> 00:40:39,960
Evet. Benim güzelliğin karşısında sarhoş
oldum.
502
00:40:45,870 --> 00:40:47,970
Gel babanların yanına gidelim. Ayıp
oldum. Gel gel.
503
00:40:53,070 --> 00:40:54,710
Nasılız? Eğleniyor muyuz?
504
00:40:54,930 --> 00:40:56,430
Her şey güzel değil mi?
505
00:40:57,530 --> 00:40:58,530
Evet.
506
00:40:59,530 --> 00:41:02,650
Sana içiyorum.
507
00:41:04,970 --> 00:41:06,550
Geç oldu kalkacak mı artık?
508
00:41:07,750 --> 00:41:09,490
Lütfen. Hayır.
509
00:41:11,840 --> 00:41:13,140
Biraz yavaş çıktınız galiba.
510
00:41:13,340 --> 00:41:15,540
Şaraptan başka bir şey içemiyor musunuz?
Allah Allah.
511
00:41:15,820 --> 00:41:17,360
Tabii ki içiyorum. Getir.
512
00:41:18,280 --> 00:41:20,680
Şaraptan başka şeyler de içiyorum. Getir
onu buraya.
513
00:41:22,960 --> 00:41:24,020
Denemek zorundasınız.
514
00:41:24,260 --> 00:41:25,260
Bırak sen bunu.
515
00:41:26,440 --> 00:41:27,560
Getir. Haydi bakalım.
516
00:41:29,080 --> 00:41:30,080
Bayılacaksınız.
517
00:41:31,600 --> 00:41:33,200
Afiyet olsun. Başka bir şey içemiyorum.
518
00:41:43,240 --> 00:41:45,640
Hadi hadi hız geçmek yok. Hadi şerefe.
519
00:41:51,100 --> 00:41:52,200
Dokunur musun adama?
520
00:41:52,820 --> 00:41:53,820
Hiçbir şeyim yok.
521
00:42:15,110 --> 00:42:16,490
Gelin, gelin, gelin, gelin, gelin.
522
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
Nasılsın?
523
00:42:24,590 --> 00:42:27,770
Uyuyacak gibi değilim. Ya, oturalım mı
onu ya? Geleceğim, geleceğim.
524
00:42:28,190 --> 00:42:30,270
İstemiyorum, iyiyim. Gel bakalım, gel
bakalım.
525
00:42:30,570 --> 00:42:32,050
Gel, gel, gel. Ne oldu ya?
526
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
Hop.
527
00:42:36,010 --> 00:42:37,250
Kızım. Çıkma.
528
00:42:38,710 --> 00:42:40,330
Hadi. Ya, hadi nereye?
529
00:42:40,590 --> 00:42:41,770
Bak, bunda hiç sıkıntı var.
530
00:42:42,280 --> 00:42:45,900
Ya burada kalıp Servet Bey 'le Mert 'in
evlerini taşırsın... ...ya da benimle
531
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
yersin. Be!
532
00:42:57,240 --> 00:43:02,260
Pek sana göre yerler değil galiba. Yani
böyle tanıdık, garson falan olmayınca...
533
00:43:02,260 --> 00:43:04,020
...yine ağır gelmedin.
534
00:43:05,160 --> 00:43:06,520
Vay! Vay!
535
00:43:06,940 --> 00:43:08,040
Kimler gelmiş?
536
00:43:08,420 --> 00:43:10,520
Dur dur dur! Kımıldama dur! Çok pardon.
537
00:43:10,730 --> 00:43:14,050
Ben biraz erken davrandım sanırım. Demek
ki her şehirde kızları etkilemek için
538
00:43:14,050 --> 00:43:15,090
güzel mekanların var.
539
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
Süper.
540
00:43:17,150 --> 00:43:18,530
Aslanım benim, aslanım.
541
00:43:20,710 --> 00:43:23,350
Koçum benim, hoş geldin. Hoş bulduk,
nasılsın?
542
00:43:23,770 --> 00:43:27,910
İyiyim iyiyim, sağ ol. Sen nasılsın? Çok
iyiyim. Ya her aradığımda iş güç
543
00:43:27,910 --> 00:43:30,230
diyorsun. En sonunda kaçtığına çok
sevindim be oğlum.
544
00:43:30,530 --> 00:43:32,930
Ben sana bir şey söyleyeceğim, bana
kızma. Biz yine iş için geldik.
545
00:43:33,430 --> 00:43:36,190
Gerçekten. Olsun olsun, burada olsun.
Hoş geldin.
546
00:43:38,410 --> 00:43:39,730
Tanıştığım burada Aslı.
547
00:43:40,220 --> 00:43:41,360
Semih abi, Semih abi Aslı.
548
00:43:41,900 --> 00:43:45,740
Merhaba Aslı 'cığım, hoş geldin. Ya ne
olur kusura bakma. Hani Kerem buraya hep
549
00:43:45,740 --> 00:43:49,260
tek başına gelir. O yüzden birlikte
olabileceğinizi tahmin etmedim. Hoş
550
00:43:49,360 --> 00:43:53,160
Çok memnun oldum. Ben de. Dur dur,
Sevinç 'e haber vereyim. Evet, lütfen.
551
00:43:53,240 --> 00:43:55,520
Sevinç! Gel gel, bak kim geldi. Tamam.
552
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Sakın bir şey söyleme.
553
00:43:58,640 --> 00:43:59,640
Ne konuda?
554
00:44:00,160 --> 00:44:02,220
Sana karşı ön yargılı davranmam
konusunda.
555
00:44:05,840 --> 00:44:06,840
Bak ne diyeceğim.
556
00:44:07,760 --> 00:44:11,640
Şu aramızdaki çekişme didişme ay harga
artık ne dersen.
557
00:44:12,760 --> 00:44:13,760
Bırakalım bu geceliğini.
558
00:44:16,140 --> 00:44:18,640
Hoş geldin kaçak. Sevinç abla.
559
00:44:19,180 --> 00:44:22,560
Özlettin kendini yakışıklım. Ben de çok
özlüydüm.
560
00:44:23,400 --> 00:44:24,660
Hoş geldiniz.
561
00:44:25,580 --> 00:44:27,960
Sevinç ben. Aslı ben de çok memnun
oldum.
562
00:44:28,200 --> 00:44:32,260
Nasıl iş güç? İyi her şey yolunda sen
geldin daha iyi oldu. Hadi buyurun
563
00:44:32,260 --> 00:44:34,040
kalmayın. Lütfen bahçeye çıkalım hadi.
564
00:44:36,430 --> 00:44:38,190
Kar güzel bir yermiş. Şahane.
565
00:44:38,910 --> 00:44:40,810
Kerem bu evde doğdu biliyor musun?
566
00:44:41,070 --> 00:44:42,330
Nasıl yani? Sen buralı mısın?
567
00:44:43,650 --> 00:44:44,710
Burada büyüdüm.
568
00:44:45,230 --> 00:44:46,230
Üniversiteye kadar yani.
569
00:44:47,970 --> 00:44:49,490
Oturuyorum. Nasıl istiyorsanız.
570
00:44:51,750 --> 00:44:52,830
Neler yapılıyor?
571
00:44:53,490 --> 00:44:55,470
Vallahi sevinç bir şeyler yapıyor işte.
572
00:44:55,730 --> 00:44:57,790
Bak bakalım bu yetişikliği tanıyacak
mısın?
573
00:44:58,090 --> 00:44:59,090
Bak bak bak.
574
00:45:00,770 --> 00:45:02,050
Sen misin bu?
575
00:45:03,490 --> 00:45:04,490
Tipe bak.
576
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Yanındaki kim?
577
00:45:06,090 --> 00:45:07,090
Babam.
578
00:45:07,890 --> 00:45:09,030
Ölmeden iki sene önce.
579
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
Değil mi?
580
00:45:12,430 --> 00:45:13,430
Başın sağ olsun.
581
00:45:13,990 --> 00:45:15,230
Annem, hayatta mı?
582
00:45:17,390 --> 00:45:18,910
Ben isteyecek bir şeyler almaya
gidiyorum.
583
00:45:25,210 --> 00:45:30,250
Ben yanlış bir şey mi söyledim? Yanlış
bir şey değil de... ...hassas bir konu
584
00:45:30,250 --> 00:45:31,229
değil.
585
00:45:31,230 --> 00:45:32,710
Ben Kerem 'e bakayım.
586
00:45:35,660 --> 00:45:40,200
Şey annesi de hayatta değil mi yoksa?
Hayatta ama onu ve babasını Kerem on
587
00:45:40,200 --> 00:45:41,780
yaşındayken terk edip gitmiş.
588
00:45:43,200 --> 00:45:47,280
Semih 'e hep çocuğun kimseye
bağlanamamasının sebebi bu diyorum.
589
00:45:47,540 --> 00:45:53,360
Bulup affetmesi lazım annesini. Ancak
öyle gerçekten birini sevebilir diyordum
590
00:45:53,360 --> 00:45:56,180
ama... ...görünen o ki yanılmışım.
591
00:46:04,010 --> 00:46:06,290
Öyle değil, Kerem 'le benim aramda
hiçbir şey yok.
592
00:46:06,670 --> 00:46:10,970
Gerçekten. Peki peki, öyle diyorsan öyle
olsun. Siz böyle yapıcı hiç ikna
593
00:46:10,970 --> 00:46:11,970
olmadınız.
594
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Bu ne biliyor musun?
595
00:46:52,920 --> 00:46:54,180
Göz yaşı testesi.
596
00:46:55,880 --> 00:47:01,060
Eskiden kadınlar sevdiklerinden ayrı
kaldıklarında göz yaşlarını bu testin
597
00:47:01,060 --> 00:47:02,340
dökerek biriktirirlermiş.
598
00:47:03,800 --> 00:47:08,800
Ne kadar göz yaşı biriktirirse
sevgisinin o kadar büyük olduğuna
599
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
döndüğünde.
600
00:47:32,620 --> 00:47:34,220
Sen çömlek yapmayı biliyor musun ki?
601
00:47:35,480 --> 00:47:37,700
Çömlek yapmayı bilmeyene kız vermezler
burada.
602
00:47:37,980 --> 00:47:41,340
Bu da kızları etkilemek için öğrendiğim
bir numara yani.
603
00:47:43,260 --> 00:47:45,700
Bana babam öğretmişti. O da da onun
babası.
604
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
Denemek ister misin?
605
00:47:53,100 --> 00:47:54,100
Gerçekten mi?
606
00:47:59,960 --> 00:48:01,500
Ben camına bastıracağım.
607
00:48:05,930 --> 00:48:06,930
Biraz daha ıslatayım.
608
00:48:15,270 --> 00:48:16,270
Oluyor mu?
609
00:48:16,990 --> 00:48:18,070
Bırak da bürüş.
610
00:48:25,370 --> 00:48:30,290
İki elinin baş parmakları ile bastır.
611
00:48:32,010 --> 00:48:33,550
Çamurun içini boşaltacaksın.
612
00:48:41,290 --> 00:48:42,710
Ya sen çok güzel yapıyorsun.
613
00:48:43,050 --> 00:48:45,350
Ben pek belirmedim. Sen devam et dersen.
614
00:48:56,770 --> 00:48:57,770
Neredeyse sabah oluyor.
615
00:49:02,530 --> 00:49:07,490
Aslında... ...burada bu saatte tek bir
şey yapılır.
616
00:49:09,390 --> 00:49:10,390
Neymiş o?
617
00:49:32,620 --> 00:49:34,300
Kerem saçmalama ne yapıyorsun?
618
00:49:34,800 --> 00:49:36,560
Hayır hayır bana güven.
619
00:49:40,400 --> 00:49:41,660
Pişman olmayacaksın.
620
00:49:53,500 --> 00:49:57,320
Kerem tamam yeter artık hala gelmedik
mi? Geldik.
621
00:50:00,430 --> 00:50:04,390
Şimdi seni kafa süreliğine kucağıma
alacağım. Korkma tamam mı? Ya Kerem
622
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
Hayır hayır hayır.
623
00:50:05,670 --> 00:50:06,670
Tablet değecek.
624
00:50:07,670 --> 00:50:08,670
İyi peki.
625
00:50:20,090 --> 00:50:21,090
Şöyle dur.
626
00:50:21,270 --> 00:50:22,670
Geliyorum yanına. Bekle böyle.
627
00:50:37,710 --> 00:50:40,510
Sakin ol. Hayır dur dur. Bu ne ya? Bir
şey olmuyor bak. Çok güzel olacak.
628
00:50:40,610 --> 00:50:43,850
Sabret. Sabret. Bir şey oluyor diyorum.
Gerçekten korkuyor musun şu anda?
629
00:50:44,390 --> 00:50:47,430
Korkuyorum. Ne olursun. Ne olursun. Bak
çok sıkıldım ben. Ne olursun. Hayır
630
00:50:47,430 --> 00:50:48,430
sıkmadım. Lütfen.
631
00:50:48,610 --> 00:50:49,910
Bir dakika. Sakin ol. Ne olur.
632
00:50:50,590 --> 00:50:51,970
Biz balonda mıyız şu anda?
633
00:50:55,470 --> 00:50:56,470
Dur.
634
00:50:56,650 --> 00:50:57,448
Sakin ol.
635
00:50:57,450 --> 00:50:59,250
Sakin ol. Ne yapıyorsun?
636
00:51:00,030 --> 00:51:01,710
İyi değilim. İyi değilim.
637
00:51:02,010 --> 00:51:04,430
Ne yapıyorsunuz? Ne yapacağım benimle
başım dönüyor. Sakin ol.
638
00:51:05,050 --> 00:51:07,110
Aslı sakin ol. Vur ne yapıyorsun?
639
00:51:07,830 --> 00:51:10,950
Aslı dur sakin olur musun? Hayır benim
inmem.
640
00:51:12,010 --> 00:51:14,710
Çok kötü. Çok kötü benim yükseklik
korkum var.
641
00:51:15,110 --> 00:51:17,590
Aslı bir dakika.
642
00:51:17,850 --> 00:51:22,590
İyi değilim. İyi değilim. Sen uçağa
binin. Hiç belli etmedin orada.
643
00:51:22,990 --> 00:51:24,350
İlaç almıştım çünkü.
644
00:51:25,330 --> 00:51:27,410
İlaç. Benim aşağı inmem lazım.
645
00:51:27,870 --> 00:51:31,940
İnmem lazım. Aslı Aslı sakin ol sakin
ol. Ay ben bayılacağım.
646
00:51:32,320 --> 00:51:33,980
Dur dur dur.
647
00:51:35,860 --> 00:51:38,500
Aslı bana bak bana bak. Bana bak bana
bak.
648
00:51:38,760 --> 00:51:43,340
Aslı gözlerini kapatır mısın? Gözlerini
kapat. Gözlerini kapat. Ya bakamıyorum
649
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
ben bilmiyordum.
650
00:51:44,520 --> 00:51:45,520
Tamam yine unutmaya çalış.
651
00:51:45,740 --> 00:51:47,000
Kapat gözlerini hiçbir şey olmaz.
652
00:51:47,580 --> 00:51:50,700
Aslı kapat gözlerini kapat gözlerini.
Derin nefes at kapat gözlerini.
653
00:51:51,200 --> 00:51:52,700
Kapat gözlerini kapat gözlerini.
654
00:51:53,000 --> 00:51:54,160
Tamam sakin ol.
655
00:51:54,560 --> 00:51:55,660
Burada olduğunu unut.
656
00:52:22,030 --> 00:52:23,030
Hiçbir şey olmayacak.
657
00:52:25,630 --> 00:52:26,810
Sakin ol. Hiçbir şey yok.
658
00:52:28,130 --> 00:52:29,130
Güvendesin. Tamam.
659
00:52:31,350 --> 00:52:32,850
Şimdi yavaş yavaş aç gözlerini.
660
00:52:55,630 --> 00:52:56,630
Çok güzel değil mi?
661
00:52:57,890 --> 00:52:58,890
Çok güzel.
662
00:54:01,080 --> 00:54:02,740
Ben... Sen söyle.
663
00:54:03,080 --> 00:54:04,120
Lütfen sen söyle.
664
00:54:07,940 --> 00:54:09,300
Çok teşekkür ederim.
665
00:54:10,280 --> 00:54:11,780
Çok güzel bir geceydi.
666
00:54:13,280 --> 00:54:19,860
Gerçi benim yükseklik korkum biraz şey
oldu ama... Çok güzel.
667
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
Çok.
668
00:54:24,800 --> 00:54:26,100
O zaman iyi gecelik.
669
00:54:26,300 --> 00:54:28,020
Gerçi sabah da oldu ama...
670
00:54:29,100 --> 00:54:30,900
Biraz uyusak iyi olur sanki.
671
00:54:32,800 --> 00:54:33,920
İyi uykular sana.
672
00:54:35,020 --> 00:54:36,020
Sana da.
673
00:55:27,820 --> 00:55:28,820
Ne oluyor oğlum sana?
674
00:55:29,000 --> 00:55:31,640
Kapıyı çaldığın an bittiğin andır.
Hayır.
675
00:55:33,680 --> 00:55:35,980
Kendine gel Aslı. Ne yapıyorsun kızım
sen?
676
00:55:44,140 --> 00:55:47,560
Aslı 'cığım geldiğiniz için tekrar
tekrar çok teşekkür ediyorum.
677
00:55:47,940 --> 00:55:50,180
Birkaç güne imzaları atmış oluruz.
678
00:55:50,880 --> 00:55:55,180
Artık şirket kızıma ve... ...sana
emanet.
679
00:55:56,590 --> 00:56:02,910
Delikanlı kızım sayesinde işe aldınız.
Fatun da söyle sizinle
680
00:56:02,910 --> 00:56:03,910
çalışacağım.
681
00:56:18,090 --> 00:56:21,510
Sabro baba kız gitti manyak bunların. Ne
diyorsun?
682
00:56:21,910 --> 00:56:23,170
Zor kurtulduk ya ellerinden.
683
00:56:23,790 --> 00:56:25,700
Neyse. Aldık işi.
684
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
Neye gülüyor lan?
685
00:56:32,660 --> 00:56:33,660
Neye gülüyorsun?
686
00:56:33,920 --> 00:56:36,340
Bay Ka diye bir lavuk vardı ona
gülüyorum kanka.
687
00:56:36,620 --> 00:56:37,618
Bay ne?
688
00:56:37,620 --> 00:56:38,620
Bay Ka.
689
00:56:38,860 --> 00:56:42,100
Şimdi aşk taktikleri blogunu yazan bir
kız var tamam mı?
690
00:56:42,360 --> 00:56:46,560
Bu Bay Ka 'yı kendine aşık ediyor böyle
satıcılarla falan. Gün günde yazıyor.
691
00:56:46,640 --> 00:56:48,760
Lavuğun olan bitenden haberi bile yok.
692
00:56:49,000 --> 00:56:49,859
Bay Mal.
693
00:56:49,860 --> 00:56:54,360
Mal ki ne mal. Böyle en bilindik
numaraları yapıyor kızı tablama ayağına.
694
00:56:54,830 --> 00:56:58,330
Bir de katıntı bir tipmiş. Hani böyle
büyük çapkın takılıyor falan.
695
00:56:58,530 --> 00:57:01,690
Kızı ısıracak hesapta. Kız bunu yemiş
haberi bile yok.
696
00:57:01,950 --> 00:57:04,430
Bak işte orayı iyi oku. Onun
yaptıklarını yapma.
697
00:57:08,110 --> 00:57:09,110
Ya Emir.
698
00:57:09,710 --> 00:57:14,410
Farkında mısın bilmiyorum ama...
...Kerem Aslı 'yla takılmaya
699
00:57:14,410 --> 00:57:16,110
beri... ...eline kız eli değmedi.
700
00:57:16,570 --> 00:57:17,570
Hakikaten ya.
701
00:57:17,890 --> 00:57:21,210
Demek ki her normal insan evladı gibi...
...sevişmeden yaşayabiliyormuş.
702
00:57:21,450 --> 00:57:22,450
Ne diyorsunuz ya?
703
00:57:22,810 --> 00:57:23,810
Hırsat mı oldu?
704
00:57:24,060 --> 00:57:26,640
Ya kardeşim sen her durumda fırsat
yaratırdın kendini.
705
00:57:26,920 --> 00:57:31,700
Öyle arasında sevişmişliğin var. Yani
seni tanımadan... ...kıza aşık olduğunu
706
00:57:31,700 --> 00:57:32,700
falan düşünürsün.
707
00:57:36,740 --> 00:57:38,660
Bayka beni oldukça şaşırttı.
708
00:57:38,920 --> 00:57:43,120
Onu ilk kez şapkın hallerinden farklı
bir biçimde gördüm. Kendi gibi olduğunda
709
00:57:43,120 --> 00:57:44,500
fena biri değilmiş.
710
00:57:50,120 --> 00:57:53,240
Ne o aşık edeceğim derken aşık mı oldun
yoksa?
711
00:58:14,250 --> 00:58:16,410
Yarın akşam bir programın yoksa emek
yerim mi?
712
00:58:18,910 --> 00:58:21,850
Ne o aşık edeceğim derken aşık mı oldun
yoksa?
713
00:58:38,570 --> 00:58:42,290
Şimdi Bay K'dan mesaj geldi. Yarın akşam
buluşmak istiyor.
714
00:58:42,570 --> 00:58:46,270
Ama çoğunuzun yaptığının aksine ben
hemen cevap yazmadım. Üstelik mesajını
715
00:58:46,270 --> 00:58:49,950
gördüğümü de gördüm. Bu tip adamlar sizi
farklı buldukça gönüllü çalmaya bir
716
00:58:49,950 --> 00:58:54,010
gurur meselesi haline getirirler. O
yüzden cevap vermek için en az bir saat
717
00:58:54,010 --> 00:58:55,010
bekleyeceğim.
718
00:59:02,910 --> 00:59:05,910
Ben olsam asla dayanamazdım. Hayranım
sana.
719
00:59:07,170 --> 00:59:08,350
Dayanacağız kızlar.
720
00:59:38,220 --> 00:59:39,480
O zaman saat 7'de benim evimde.
721
00:59:39,720 --> 00:59:40,720
Ben pişiriyorum.
722
01:00:30,540 --> 01:00:31,540
Hoş geldin.
723
01:00:31,580 --> 01:00:32,620
Hoş bulduk.
724
01:00:39,320 --> 01:00:40,320
Buyur.
725
01:00:46,260 --> 01:00:48,800
Benim yemeğe bakmam lazım. Sen rahatına
bak lütfen.
726
01:00:53,120 --> 01:00:54,980
Kendi güzel, evi güzel.
727
01:00:55,220 --> 01:00:56,500
Bir de üstüne yemek yapıyor.
728
01:00:59,790 --> 01:01:02,510
Kim bilir kimler gelmiştir bu eve. Gelen
de malum.
729
01:01:03,650 --> 01:01:04,650
Azıcık da.
730
01:01:11,030 --> 01:01:12,330
Bu gece o gece kızlar.
731
01:01:12,750 --> 01:01:16,730
İlk öpütmenin gerçekleştiği ve bu sayede
bana açık olmaya bir adım daha ayaklı
732
01:01:16,730 --> 01:01:17,730
istiyor.
733
01:01:26,410 --> 01:01:27,810
Gerçekten her şey çok lezzetli.
734
01:01:28,520 --> 01:01:29,520
Eline sağlık.
735
01:01:30,300 --> 01:01:31,300
Afiyet olsun.
736
01:02:03,540 --> 01:02:04,540
Afiyet olsun.
737
01:02:42,600 --> 01:02:45,760
İlk öpüşme çok önemlidir. İlk adımı
atmamak en doğrusu.
738
01:02:46,220 --> 01:02:49,300
Zaten erkek milleti değil mi? İlk
fırsatı yapışırlar.
739
01:03:11,560 --> 01:03:12,560
Bir kadeh daha.
740
01:03:46,670 --> 01:03:47,670
Gel benimle.
741
01:04:12,490 --> 01:04:13,490
Rahatlama.
742
01:04:14,050 --> 01:04:15,230
İtiyorum ben şöyle.
743
01:04:43,050 --> 01:04:44,390
Bu filmi seveceğini düşünüyorum.
744
01:04:45,090 --> 01:04:46,090
Haksız mıyım?
745
01:04:49,590 --> 01:04:50,950
Benim en sevdiğim film.
746
01:04:54,270 --> 01:04:55,610
İşte benimle izle o zaman.
747
01:05:13,100 --> 01:05:14,100
Ben hallederim.
748
01:06:19,820 --> 01:06:23,000
İşini şansa bırakamazsın. Neden
inanılmazsın?
749
01:06:25,440 --> 01:06:26,820
İnanılmaz olan sensin.
750
01:07:20,980 --> 01:07:21,980
Kerem.
751
01:07:24,340 --> 01:07:25,340
Kerem.
752
01:07:27,140 --> 01:07:28,540
Ben içki istiyorum.
753
01:07:30,700 --> 01:07:31,700
Ciddi misin?
754
01:07:32,120 --> 01:07:33,120
Gerçekten mi?
755
01:07:34,060 --> 01:07:35,060
Çoğal.
756
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Tamam yeter.
757
01:07:55,840 --> 01:07:57,280
Yeter yeter.
758
01:07:57,600 --> 01:07:58,600
Tamam.
759
01:08:14,120 --> 01:08:15,340
Kerem. Kerem.
760
01:08:18,620 --> 01:08:20,100
Bütün kızlara bunu mu yapıyorsun?
761
01:08:21,779 --> 01:08:23,100
Hepsini burada mı seviştin?
762
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Ne?
763
01:08:25,250 --> 01:08:28,569
Ne kızı? Ne sevişmesi? Aslı ne diyorsun?
764
01:08:31,710 --> 01:08:33,710
Bana hiç kimsenin bilmediği bir şey
söyle.
765
01:08:34,050 --> 01:08:35,430
Hiç bir kızın bilmediği.
766
01:08:48,689 --> 01:08:49,689
Aşağıdaki piyano.
767
01:08:51,069 --> 01:08:52,069
Annemin de.
768
01:08:53,870 --> 01:08:54,870
...çalmayı öğretti.
769
01:08:55,470 --> 01:08:59,450
O gittiğinden beri ne ben ne de...
...bir başkası o piyanoya dokunmadı.
770
01:09:01,750 --> 01:09:02,890
Tamam mı? Oldu mu?
771
01:09:03,529 --> 01:09:04,590
Hiç kimse mi?
772
01:09:05,170 --> 01:09:06,170
Hiç kimse.
773
01:09:07,710 --> 01:09:12,510
Ne atabiliyorum ne de...
...dokunabiliyorum. Sanki atsam...
774
01:09:12,510 --> 01:09:17,529
gibi... ...dokunsam da...
...affedecekmişim gibi geliyor.
775
01:13:04,440 --> 01:13:07,200
Bir şey olmadı.
776
01:13:08,200 --> 01:13:09,840
Sohbet ettik, yemek yedik.
777
01:13:10,440 --> 01:13:11,440
Hepsi bu.
778
01:13:14,340 --> 01:13:15,400
Bir dakika, bir dakika.
779
01:13:15,920 --> 01:13:17,960
Sen bir kızı eve çağırdın.
780
01:13:18,440 --> 01:13:22,700
...ve o kız başına bir şey gelmeden...
...o evden çıkmayı başardı yani, öyle
781
01:13:27,240 --> 01:13:28,780
Yok, olamaz.
782
01:13:30,920 --> 01:13:31,940
Tabii ya.
783
01:13:33,160 --> 01:13:35,320
Ya söylesene, öptü mü seni?
784
01:13:38,120 --> 01:13:42,700
Ya kızım yazsana şunu, dünden beri
takipçileri merakla bekliyor.
785
01:13:44,060 --> 01:13:45,060
Kızlar...
786
01:13:47,880 --> 01:13:49,500
Ben artık bunu yapmak istemiyorum.
787
01:13:50,300 --> 01:13:53,500
Ne demek istemiyorum? Ne saçmalıyorsun
sen ya?
788
01:13:54,020 --> 01:13:57,640
Tam da buraya kadar gelmişken neden
şimdi böyle şeyler söylemeye başladın
789
01:13:57,640 --> 01:13:58,960
Ben gerçekten anlayamıyorum yani.
790
01:13:59,520 --> 01:14:00,660
Ben anladım.
791
01:14:01,500 --> 01:14:03,220
Sen ona aşık oldun.
792
01:14:05,040 --> 01:14:06,720
Asıl sen ona aşık oldun.
793
01:14:23,150 --> 01:14:25,810
Çok merak ettim. Yok mu seni bu hale
getiren adamın bir fotoğrafı falan?
794
01:14:26,110 --> 01:14:28,470
Var tabii olmaz mı? Dur ben sana
göstereyim.
795
01:14:31,930 --> 01:14:32,490
Anne
796
01:14:32,490 --> 01:14:39,310
ne oldu?
797
01:14:40,490 --> 01:14:41,490
Bu o.
798
01:14:42,750 --> 01:14:46,070
Bu bana kendimi iğrenç hissettiren
alçak. İşte bu.
799
01:14:50,370 --> 01:14:52,270
Ne demek bu o?
800
01:14:54,090 --> 01:14:55,330
Hande ne diyorsun sen?
801
01:14:56,910 --> 01:14:58,430
Asıl çok üzgünüm.
802
01:14:58,850 --> 01:14:59,850
O.
803
01:15:01,710 --> 01:15:03,590
Ben nasıl oyuna geldim ya?
804
01:15:04,550 --> 01:15:07,190
Ben bir de kendimi suçladım... ...ona
haksızlık ediyorum diye.
805
01:15:08,030 --> 01:15:12,730
Ben tam bir geri zekalıyım. Ben katıksız
bir geri zekalıyım. Ya saçmalama
806
01:15:12,730 --> 01:15:13,790
nereden bilecektin ki?
807
01:15:14,350 --> 01:15:15,350
Hande.
808
01:15:15,930 --> 01:15:19,870
Çok özür dilerim ben senden. Bir de sana
ahkam kestim. Neymiş efendim erkeklerin
809
01:15:19,870 --> 01:15:21,550
nasıl davranmak gerektiğini
öğretecekmişim.
810
01:15:22,190 --> 01:15:23,950
Ama Allah 'ın sopası yok işte.
811
01:15:24,830 --> 01:15:28,470
Bir de çok akıllıymışım gibi insanlara
akıl verdim bu kadar. Ne diyeceğim ben
812
01:15:28,470 --> 01:15:29,470
şimdi bu insanlara?
813
01:15:30,870 --> 01:15:31,870
Ne yapalım?
814
01:15:32,170 --> 01:15:34,990
Bizim de aynı adamın oyuncağı olmak
varmış kaderimizde.
815
01:15:39,550 --> 01:15:40,550
Hayır canım.
816
01:15:41,090 --> 01:15:44,230
Kimse bizi kendine oyuncak edemez.
Duygularımızla oynayamaz.
817
01:15:45,510 --> 01:15:47,370
Ben bunu ona çok fena öğreteceğim.
818
01:16:15,900 --> 01:16:17,080
Ağramandan çok sevindim.
819
01:16:17,400 --> 01:16:19,240
Bu arada sen aramasaydın ben
arayacaktım.
820
01:16:19,480 --> 01:16:21,020
Gerçekten. Merhaba. Hoş geldin.
821
01:16:22,140 --> 01:16:23,320
Çok sağ ol. Hoş bulduk.
822
01:16:29,920 --> 01:16:30,920
İyi mi?
823
01:16:31,980 --> 01:16:32,980
İyiyim.
824
01:16:33,420 --> 01:16:34,820
Her şey yolunda. Ne oldu ki?
825
01:16:36,540 --> 01:16:38,080
Ne bileyim. Tuhafsın tabii ki.
826
01:16:42,560 --> 01:16:44,000
Dün olanlarla mı ilgili? Yok.
827
01:16:44,280 --> 01:16:45,280
Hayır.
828
01:16:49,450 --> 01:16:56,110
Çünkü eğer öyleyse ve merak ediyorsan o
anın büyüsüne mi
829
01:16:56,110 --> 01:16:59,170
kapıldım yoksa sana gerçekten bir şeyler
mi hissediyorum diye.
830
01:17:02,530 --> 01:17:03,950
Anlık bir şey değildi aslında.
831
01:17:05,370 --> 01:17:09,770
Bak ben daha önce hiç aşık olmadım.
832
01:17:12,090 --> 01:17:17,070
Aşık olmaya bırak aşk diye bir şeyin ben
varlığına inanmazdım. Aşk bence bir
833
01:17:17,070 --> 01:17:18,070
saçmalıktı.
834
01:17:18,510 --> 01:17:22,350
Kabul ediyorum, yanılmışım.
835
01:17:26,190 --> 01:17:29,290
Şu an daha önce hiç hissetmediğim
şeyleri hissediyorum.
836
01:17:30,970 --> 01:17:33,170
Ve bu hiç bitsin istemiyorum.
837
01:17:47,120 --> 01:17:48,780
Ben sana aşık oldum Aslı.
838
01:17:51,640 --> 01:17:52,900
Hem de dediler gibi.
839
01:17:58,960 --> 01:18:00,220
Bir şey demeyecek misin?
840
01:18:05,040 --> 01:18:10,340
Ben... Diyeceğim tabii ki.
841
01:18:13,800 --> 01:18:16,460
Öncelikle bana aşkını itiraf etmem beni
çok mutlu etti.
842
01:18:20,170 --> 01:18:22,570
Amacım da buydu zaten seni kendime aşık
etmek.
843
01:18:24,390 --> 01:18:25,390
Anlamadım.
844
01:18:27,230 --> 01:18:28,230
Ne?
845
01:18:29,090 --> 01:18:32,190
Yani diyorum ki... ...bu bir oyundu.
846
01:18:32,950 --> 01:18:35,950
Sana ve senin gibi aşağılık adamlara...
...kalp kırmanın ne demek olduğunu
847
01:18:35,950 --> 01:18:37,330
gösterdiğim bir oyundu.
848
01:18:38,470 --> 01:18:39,470
Başından beri.
849
01:18:42,270 --> 01:18:43,270
Aşk.
850
01:18:44,050 --> 01:18:45,330
Hepsi yalan mıydı yani?
851
01:18:46,330 --> 01:18:48,030
Sen ve senin gibiler...
852
01:18:48,430 --> 01:18:52,690
Gününü gün edip skor tahtalarına
çizikler atarken o attığınız çizikler
853
01:18:52,690 --> 01:18:53,990
birilerinin kalbini kanatıyordu.
854
01:18:54,990 --> 01:18:59,330
Siz arkadaş ortamında hava atarken
canını yaktığınız kadınlar arkadaşların
855
01:18:59,330 --> 01:19:01,570
omzunda ağlıyordu. İşte bu yüzden
yaptım.
856
01:19:02,310 --> 01:19:06,010
Senin gibi kalpsizler ibret alsın diye
de her şeyi kendi blog sayfamda
857
01:19:06,010 --> 01:19:10,650
paylaştım. Hatta şu an aşkını ilan
edicini bile binlerce kişi izliyor.
858
01:19:11,390 --> 01:19:15,090
Merhaba arkadaşlar. İşte karşınızda
meşhur Bay K.
859
01:19:18,510 --> 01:19:19,910
Ben size verdiğim sözü tuttum.
860
01:19:20,430 --> 01:19:22,090
Onu kendime aşık ettim.
861
01:19:22,590 --> 01:19:23,990
Benim burada işim bitti.
862
01:19:24,310 --> 01:19:26,850
Burada bir saniye bile durmak
istemiyorum artık.
863
01:19:59,470 --> 01:20:04,270
Altyazı M .K.
864
01:21:14,509 --> 01:21:15,509
Buldun mu?
865
01:21:16,230 --> 01:21:17,230
Üzgünüm Aslı.
866
01:21:18,210 --> 01:21:20,490
Sebebini sorabilir miyim? Öyle gerekti
diyelim.
867
01:21:20,930 --> 01:21:22,250
Bu kadar basit yani öyle mi?
868
01:21:22,490 --> 01:21:26,330
Ya ben bu markaya yıllarımı verdim.
Burası benim hayatım. Bana böyle hiçbir
869
01:21:26,330 --> 01:21:28,350
açıklama yapmadan beri kapının önüne mi
koyacaksınız?
870
01:21:28,630 --> 01:21:31,630
Aslı bu konuşmayı uzatmanın ikimize de
faydası yok.
871
01:21:55,240 --> 01:21:56,240
Girebilir miyim?
872
01:21:58,380 --> 01:22:01,320
Ata. Mert Hanım bak gerçekten geçiyor.
873
01:22:01,540 --> 01:22:03,100
Ağabey de bir dakika alacağım.
874
01:22:15,600 --> 01:22:17,280
Açıkçası bu kadarını beklemiyorum.
875
01:22:20,860 --> 01:22:22,340
Birine aşık olabileceğim.
876
01:22:23,760 --> 01:22:28,280
Neyse. Artık aşık olmayı öğrendiğine
göre... ...demek ki bana da aşık
877
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
olabilirsin.
878
01:22:31,180 --> 01:22:32,860
Sana bir teklifim var Kerem.
879
01:22:33,420 --> 01:22:36,400
Burada kalmak istemediğini biliyorum.
Benle Londra 'ya gel.
880
01:22:36,880 --> 01:22:39,060
Bizle buradan uzaklaşmak sana da iyi
gelir.
881
01:22:39,360 --> 01:22:43,040
Sonra da döneriz. Ve işlere kaldığımız
yerden devam ederiz.
882
01:22:47,700 --> 01:22:50,460
Söyleyeceklerim bittiyse Mertem...
...şimdi yalnız kalmak istiyorum.
883
01:22:53,770 --> 01:22:56,690
Sana onu unutturmak için her şeyi
yaparım.
884
01:22:57,530 --> 01:22:59,630
Ben seni böyle görmeye dayanamıyorum.
885
01:23:00,490 --> 01:23:04,390
Ayrıca o kız yaptıklarının cezasını
çekecek sana söz veriyorum.
886
01:23:05,190 --> 01:23:07,030
İlk adım olarak işten atıldı bile.
887
01:23:07,430 --> 01:23:08,430
Dast da gelecek.
888
01:23:08,790 --> 01:23:09,810
İşten mi atıldı?
889
01:23:10,170 --> 01:23:11,170
Elbette.
890
01:23:11,530 --> 01:23:12,830
Bizzat verdim Emre.
891
01:23:13,370 --> 01:23:16,350
Birinin ona bu yaptıklarının bedelini
ödetmesi gerekiyordu.
892
01:23:50,270 --> 01:23:53,710
Sevgili takipçilerim, blog sayfamı
kapatmıştım biliyorsunuz.
893
01:23:54,050 --> 01:23:55,910
Ama son bir yazı paylaşmak istedim.
894
01:23:56,830 --> 01:23:59,590
Bir dakika, bir dakika ben doğru mu
duydum? Benim işe geri dönmemi mi
895
01:23:59,590 --> 01:24:01,710
istiyorsunuz? Evet, aynen öyle.
896
01:24:04,970 --> 01:24:06,690
Bu asla olmayacak Hakan Bey.
897
01:24:25,420 --> 01:24:26,720
Sizin ne işiniz var burada?
898
01:24:28,020 --> 01:24:30,500
Acil konuşmamız gerekiyor. Ne oldu bir
şey mi oldu?
899
01:24:31,220 --> 01:24:32,560
Seni işe geri aldılar mı?
900
01:24:33,000 --> 01:24:35,780
Evet ya geri dön dediler de neye
döneceğim çocuk oyuncağı.
901
01:24:36,840 --> 01:24:38,240
Sen nereden biliyorsun bunu?
902
01:24:38,500 --> 01:24:39,780
Çünkü bunu Kerem yaptı.
903
01:24:40,380 --> 01:24:43,640
Meltem 'in seni kovdurduğunu öğrenince
onunla beraber Londra 'ya gitmeyi kabul
904
01:24:43,640 --> 01:24:46,480
etti. Tabii senin işe geri alınma
şartıyla.
905
01:24:47,520 --> 01:24:49,100
Hiçbir şey yapmayacak mısın Mahmut?
906
01:24:49,560 --> 01:24:52,500
Görmüyor musun çocuk seni gerçekten
seviyor ya. Hadi.
907
01:24:55,020 --> 01:24:56,960
Daha da önemlisi sen de onu seviyorsun.
908
01:24:57,420 --> 01:25:00,720
Aslı Kerem benim umurumda bile değil.
Hiç de olmadı.
909
01:25:01,280 --> 01:25:03,480
Ama ben gayet iyiyim canım.
910
01:25:03,760 --> 01:25:05,460
Ama artık senin de iyi olmanı istiyorum.
911
01:25:06,120 --> 01:25:09,280
Hanımlar. Ölüyorum ama Kerem 'in uçağı
iki saate kalkıyor.
912
01:25:44,480 --> 01:25:47,020
Çok romantik değil mi? Hangi filmlerdeki
gibi şu anda.
913
01:25:47,280 --> 01:25:49,040
Bazı romantizmden ağlıyor ya valla.
914
01:25:51,120 --> 01:25:52,120
Yaktın değil mi?
915
01:25:52,400 --> 01:25:53,500
Hiç olmadığı kadar.
916
01:26:10,009 --> 01:26:14,090
Abiciğim. Ya müsaade etsenize bir
geçsek. Acil bir işimiz var.
917
01:26:14,350 --> 01:26:18,050
Kusura bakma birader. Her acelesi olana
yol verirsek malı indiremeyiz. Hadi
918
01:26:18,050 --> 01:26:19,850
bekleyin. Yok yetişemeyeceğim ben.
919
01:26:20,250 --> 01:26:24,750
Ama bak hayat memat meselesi. Gerçekten
sevenleri kavuşturacağız.
920
01:26:25,810 --> 01:26:28,910
Gerçekten seviyorlarsa bir gün mutlaka
kavuştular. Bekleyin.
921
01:26:29,410 --> 01:26:34,130
Acaba felsefe yapacağımızda kenara çekip
yol mu versek beyefendiciğim?
922
01:26:34,430 --> 01:26:35,830
Veremeyiz dedik ya bayan.
923
01:26:36,170 --> 01:26:37,770
Bekleyin biraz ölmezsiniz.
924
01:26:38,030 --> 01:26:39,030
Bayan mı?
925
01:27:10,250 --> 01:27:11,590
Emir? Emir?
926
01:27:38,960 --> 01:27:40,020
Çok trafik var ya.
927
01:27:41,460 --> 01:27:42,640
Ayten'den mi gitseydik acaba?
928
01:27:43,260 --> 01:27:47,320
Orası da kilit. Kerem 'i açmıyor mu?
Hala ulaşılamıyor. E ne yapacağız peki
929
01:27:47,320 --> 01:27:49,140
şimdi? Yok işte yok.
930
01:28:32,590 --> 01:28:36,350
Çok teşekkür ederim. Ne demek abla
umarım konuşursunuz. Dua et. Etmez
931
01:28:40,950 --> 01:28:44,630
İyi görevler.
932
01:28:50,870 --> 01:28:54,390
Geldim ben havaalanındayım. Kaç dakika
var? Uçağı alıyorlardır şimdi. Kapıda
933
01:28:54,390 --> 01:28:55,390
yakalayamazsın yani.
934
01:28:55,830 --> 01:29:00,590
Allah kahretsin. Dur dinle. Cansu sana
da bilet aldı. Çekinini falan da yaptı.
935
01:29:00,670 --> 01:29:04,530
Bilgileri sana gönderdik. Direkt uçağa
gittiler. Siz benim bir tanelerimsiniz.
936
01:29:04,610 --> 01:29:06,010
Canlarım benim. Çok teşekkürler.
937
01:29:08,350 --> 01:29:09,510
Çok affedersiniz.
938
01:29:09,950 --> 01:29:14,290
Benim uçağım kaçmak üzere de. Acaba öne
doğru geçebilir miyim? Çok teşekkürler.
939
01:29:14,710 --> 01:29:17,030
İnsanlığın ölmediğini bana zaten
söylemişlerdi.
940
01:29:17,740 --> 01:29:23,340
Ben pek inanmamıştım ama artık inancım
tam. Çok sağ olun. İyi yolculuklar. Size
941
01:29:23,340 --> 01:29:24,318
de kolay gelsin.
942
01:29:24,320 --> 01:29:25,320
Sağ olun.
943
01:29:29,920 --> 01:29:34,340
Hoş geldiniz.
944
01:29:37,620 --> 01:29:39,040
İyi yolculuklar Bayka.
945
01:29:42,500 --> 01:29:45,720
İyi yolculuklar.
946
01:29:46,020 --> 01:29:47,140
Hoş geldiniz.
947
01:29:50,700 --> 01:29:52,980
Pardon. Çok özür dilerim.
948
01:30:03,660 --> 01:30:09,340
Aklıma gelmişken Aşk taktikleri yeni
yazı paylaşmış. Hem de öyle şeyler
949
01:30:09,340 --> 01:30:11,920
ki. Bir dakika adlon okumam lazım.
950
01:30:27,930 --> 01:30:31,710
Sevgili takipçilerim, blog sayfamı
kapatmıştım biliyorsunuz ama son bir
951
01:30:31,710 --> 01:30:34,290
paylaşmak istedim. Size etmem gereken
bir itiraf var.
952
01:30:34,670 --> 01:30:39,470
Ben Baykay 'ı yani Kerem 'i seviyorum.
Bütün söylediklerime ve yaptıklarıma
953
01:30:39,470 --> 01:30:42,650
rağmen onu seviyorum. Ve onu yaptıklarım
için çok pişmanım.
954
01:30:43,070 --> 01:30:47,170
Belki hak etti diyeceksiniz, birçok
kadını üzdü diyeceksiniz. Ama hangimiz
955
01:30:47,170 --> 01:30:50,730
yapmıyoruz ki? Benim ona yaptıklarım çok
mu doğruydu? Bizim hikayenizde suçu
956
01:30:50,730 --> 01:30:52,410
neydi ki? Bana aşık olmak mı?
957
01:30:53,650 --> 01:30:55,130
Ben onun kalbini kırdım.
958
01:30:55,560 --> 01:30:59,880
Daha önemlisi hayatımda karşıma çıkan
tek mutluluk fırsatını sırf inadım ve
959
01:30:59,880 --> 01:31:03,800
gururum uğruna elimin tersiyle ettim. Ve
güzel olabilecek bir hikayeyi
960
01:31:03,800 --> 01:31:07,200
başlamadan bitirdim. Şimdi yüzüm olsa
karşısına geçer özür dilerdim ondan.
961
01:31:07,880 --> 01:31:13,280
Affetmezdi biliyorum. Ama bir an, bir an
cesaretim olsaydı ya da en ufak bir
962
01:31:13,280 --> 01:31:17,920
umudum her şeyi bırakır ona koşardı.
Bunu yazıyorum çünkü sizin benim
963
01:31:17,920 --> 01:31:22,180
hatayı yapmanızı istemiyorum. Aşka dair
en ufak bir umudunuz varsa hiçbir şeye
964
01:31:22,180 --> 01:31:24,760
aldırmayın ve sevdiğinizin fethini
bırakmayın. Unutmayın.
965
01:31:25,120 --> 01:31:27,020
Gerçek aşk insanın karşısına bir kere
çıkar.
966
01:31:27,260 --> 01:31:29,680
Ya karşıma çıktığında anlamazsam diye
korkmayın sakın.
967
01:31:30,300 --> 01:31:31,300
Anlayacaksınız.
968
01:31:32,080 --> 01:31:36,020
Bunu yüreğiniz size söyleyecek. Bana
söyledi. Geldim. Geldim.
969
01:31:36,420 --> 01:31:38,840
Hayır hayır hayır. Durun durun durun
lütfen. Yetiştim.
970
01:31:48,520 --> 01:31:49,720
Kerem nereye gidiyorsun?
971
01:31:49,960 --> 01:31:50,818
Hayır lütfen.
972
01:31:50,820 --> 01:31:52,620
Lütfen benim uçağım bu. Lütfen.
973
01:31:53,639 --> 01:31:57,460
Hanımefendi mümkün değil. Bütün
yolcularımızı aldık uçağa. Hayır ben de
974
01:31:57,460 --> 01:31:59,460
uçaktayım. Kapıyı kapatmayın inmem
lazım.
975
01:31:59,740 --> 01:32:02,060
Kerem hemen buraya gel. Her şeyi
mahvediyorum.
976
01:32:03,600 --> 01:32:05,780
Yalnız bu bir sonraki uçuşun bileti.
977
01:32:06,740 --> 01:32:08,140
Bir sonraki uçuşun bileti mi?
978
01:32:08,700 --> 01:32:09,700
Ah can su.
979
01:32:09,900 --> 01:32:13,500
Lütfen rica ediyorum benim bu uçağa
binmem gerekiyor. Lütfen yalvarıyorum
980
01:32:13,640 --> 01:32:16,320
Hanımefendi inmem lazım diyorum. Bunun
nesini anlamıyorsunuz? Maalesef
981
01:32:16,320 --> 01:32:19,780
kalkış için piste geçeceğiz. Lütfen
yerinize geçin. Ya zorla uçuracak
982
01:32:19,780 --> 01:32:20,699
yok değil mi?
983
01:32:20,700 --> 01:32:24,000
Bakın böyle devam ederseniz havanın
aparatına bu durumu bildirmek zorunda
984
01:32:24,000 --> 01:32:25,200
kalacağım. Bildirin.
985
01:32:25,580 --> 01:32:29,700
Kime ne istiyorsanız bildirin. Durun
beyefendi hemen güvenliği ara. Lütfen
986
01:32:29,700 --> 01:32:33,340
bırakın mısınız? Rica ediyorum bırakın.
Benim geçmem gerekiyor kusura bakmayın.
987
01:33:03,300 --> 01:33:09,880
Kerem. Ben... Ben gitmeni istemiyorum.
988
01:33:11,300 --> 01:33:17,900
Neden? Çünkü eğer gidersen... ...göz
yaşlarımı testi yazılmasın.
989
01:33:22,600 --> 01:33:23,960
Bantın ağacını çelim.
990
01:33:55,760 --> 01:33:56,760
Meral Bey.
991
01:33:58,040 --> 01:33:59,040
Meral Bey.
992
01:34:03,500 --> 01:34:06,080
Galiba bir süreliğine ayrılmak
zorundayız. Olmuyor.
993
01:34:08,280 --> 01:34:11,340
Ayrılmadan önce ben sana bir şey
söylemek istiyorum. Senden çok özür
994
01:34:11,480 --> 01:34:12,480
Ben de.
995
01:34:12,840 --> 01:34:15,880
Çünkü ben de seninle tanıştığımda bizim
çocuklarla... Çocuklarla iddia
996
01:34:15,880 --> 01:34:16,880
edilmiştim biliyorum.
997
01:34:18,000 --> 01:34:19,720
Bence biz tam birbirimize göreyiz.
998
01:34:23,880 --> 01:34:26,100
Seni peşinden uşağa koşturacak adam.
999
01:34:26,720 --> 01:34:28,620
Ağzının karnından dolmamış.
1000
01:34:29,200 --> 01:34:31,240
Kadınların her söylediğine inanmamalı.
1001
01:34:32,040 --> 01:34:33,040
Klişe.
1002
01:34:34,500 --> 01:34:36,800
Ben seninle bütün klişeleri istiyorum.
1003
01:34:37,160 --> 01:34:38,160
Ben de.
75827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.