All language subtitles for Shameless S10E07 Citizen Carl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:11,095 Fuck you. I ain't telling you shit. 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,345 Honey, be polite. 3 00:00:13,345 --> 00:00:15,220 It's not their fault they don't remember. 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,262 They have that big steel plate in their head. 5 00:00:17,262 --> 00:00:19,053 Why else would you not remember something 6 00:00:19,053 --> 00:00:20,553 that happened one damn week ago? 7 00:00:24,345 --> 00:00:26,511 It's our new RV. 8 00:00:26,511 --> 00:00:30,137 I guess...we're living in an RV now. 9 00:00:31,470 --> 00:00:33,845 City basketball clubs are recruiting today. 10 00:00:33,845 --> 00:00:35,179 Todd can't keep his offers straight, 11 00:00:35,179 --> 00:00:36,553 so I'm managing him. 12 00:00:36,553 --> 00:00:38,470 Hey, what's the deal with Paula? 13 00:00:38,470 --> 00:00:40,720 The deal is, you're fucked. 14 00:00:41,511 --> 00:00:44,470 Sparky! Sparky! 15 00:00:44,470 --> 00:00:46,345 Sparky, Shelly. Shelly, Sparky. 16 00:00:46,345 --> 00:00:47,511 She's your boss. 17 00:00:47,511 --> 00:00:49,137 Well, vice boss, 18 00:00:49,137 --> 00:00:50,720 'cause I'm your boss. 19 00:00:50,720 --> 00:00:52,470 Stick it to him, Shel. 20 00:00:52,470 --> 00:00:54,553 I negotiated Pepa down to partial custody 21 00:00:54,553 --> 00:00:57,095 in exchange for some of Derek's death benefit, 22 00:00:57,095 --> 00:00:58,761 but I can't stomach the thought of that bitch having 23 00:00:58,761 --> 00:01:00,429 one second alone with Franny. 24 00:01:00,429 --> 00:01:01,595 She ready? 25 00:01:01,595 --> 00:01:03,429 She's gonna piss on the family's electronics 26 00:01:03,429 --> 00:01:04,803 and start several small fires, 27 00:01:04,803 --> 00:01:06,137 so yeah, she's ready. 28 00:01:06,137 --> 00:01:07,761 Sweet. 29 00:01:07,761 --> 00:01:09,970 Remember, you're Franny now. 30 00:01:09,970 --> 00:01:11,803 Didn't think you'd actually show. 31 00:01:11,803 --> 00:01:13,761 Here I am, and here's Franny, 32 00:01:13,761 --> 00:01:15,511 on time, as promised. 33 00:01:15,511 --> 00:01:17,595 So I guess I owe you a check. 34 00:01:17,595 --> 00:01:19,053 I guess you do. 35 00:01:19,053 --> 00:01:20,179 Oh, my God, everybody get out! 36 00:01:20,179 --> 00:01:21,636 Get out now! 37 00:01:21,636 --> 00:01:22,928 - Franny! What the hell? 38 00:01:22,928 --> 00:01:25,053 Hello, 911? 39 00:01:25,053 --> 00:01:27,095 I'd like to report a fire. 40 00:02:48,012 --> 00:02:49,678 Hey, yo, step off that shit! 41 00:02:53,179 --> 00:02:56,678 Oh, thank goodness you're here. 42 00:02:56,678 --> 00:02:58,012 I know you? 43 00:02:58,012 --> 00:02:59,511 No. 44 00:02:59,511 --> 00:03:02,220 This bus stop is so dark. 45 00:03:02,220 --> 00:03:04,761 Yeah, a couple of streetlights are out. 46 00:03:04,761 --> 00:03:07,511 Have been ever since my Emeril was still alive. 47 00:03:07,511 --> 00:03:08,429 Really? 48 00:03:08,429 --> 00:03:12,095 Hmm. He passed in 2002. 49 00:03:12,095 --> 00:03:13,012 Oh. 50 00:03:14,720 --> 00:03:16,345 I'm Ester. 51 00:03:16,345 --> 00:03:17,553 Carl. 52 00:03:19,553 --> 00:03:21,887 I'm not usually out this late. 53 00:03:21,887 --> 00:03:24,429 Was celebrating my birthday. 54 00:03:24,429 --> 00:03:27,220 My sister got me this. 55 00:03:27,220 --> 00:03:28,678 Oh, wow. That's really nice. 56 00:03:30,053 --> 00:03:33,511 I'm 75 years young today. 57 00:03:33,511 --> 00:03:35,304 Holy shit! Oh, I'm sorry. 58 00:03:35,304 --> 00:03:37,220 Oh, don't worry. 59 00:03:37,220 --> 00:03:39,970 I can swear with the best of them too. 60 00:03:43,595 --> 00:03:45,179 Oh, you need a hand? 61 00:03:45,179 --> 00:03:46,553 This isn't my bus. 62 00:03:46,553 --> 00:03:48,179 I'm a number 15. 63 00:03:48,179 --> 00:03:49,429 Oh. 64 00:03:49,429 --> 00:03:50,595 You go. 65 00:03:50,595 --> 00:03:52,012 Sure? 66 00:03:52,012 --> 00:03:53,970 Get the fuck out of here! 67 00:03:55,095 --> 00:03:56,845 See? What'd I tell you? 68 00:03:58,095 --> 00:03:59,887 Nice to meet you, Carl. 69 00:03:59,887 --> 00:04:00,928 Take care. 70 00:04:15,595 --> 00:04:16,803 Your purse! 71 00:04:16,803 --> 00:04:18,803 Stop the bus! That woman's getting robbed! 72 00:04:19,595 --> 00:04:21,887 - Ester! - Not a chance. 73 00:04:21,887 --> 00:04:24,511 - Call 911 if you want. - Come on, stop the bus! 74 00:04:24,511 --> 00:04:26,720 Shut up. 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,595 Hey, let me out! 76 00:04:28,595 --> 00:04:31,095 Open the doors! Oh, hey! 77 00:04:31,095 --> 00:04:32,678 Open the door! Come on! 78 00:04:32,678 --> 00:04:34,387 - Sit down. - Come on! 79 00:04:34,387 --> 00:04:36,220 I ain't stopping, man. I have a schedule to keep. 80 00:04:36,220 --> 00:04:37,387 Ester. 81 00:05:00,012 --> 00:05:03,095 - Ugh. - Your baby's crying. 82 00:05:03,095 --> 00:05:04,636 I fed him at 4. 83 00:05:04,636 --> 00:05:07,262 No, I fed him at 4. 84 00:05:07,262 --> 00:05:08,595 Are you sure? 85 00:05:12,803 --> 00:05:14,970 I have no idea. It's all a blur. 86 00:05:16,720 --> 00:05:20,095 Why isn't he a teenager yet who can just feed himself? 87 00:05:20,095 --> 00:05:22,553 You know, maybe we can get him one of those, uh, 88 00:05:22,553 --> 00:05:24,845 you know, gerbil bottle things. 89 00:05:24,845 --> 00:05:26,429 You know, rig it up to the side of his crib. 90 00:05:29,470 --> 00:05:30,887 I know. 91 00:05:30,887 --> 00:05:34,053 All right, I'll feed him. You get coffee? 92 00:05:34,053 --> 00:05:35,678 Deal. 93 00:05:37,095 --> 00:05:38,845 - Hey. - Yeah. 94 00:05:45,678 --> 00:05:48,553 Hi. Hey, Mommy's coming, all right? 95 00:05:48,553 --> 00:05:51,553 - I got you. I got you. 96 00:05:51,553 --> 00:05:53,053 I got you. Hey. 97 00:05:53,053 --> 00:05:55,179 Hey, I hear you. 98 00:05:55,179 --> 00:05:57,345 Is somebody hungry? Come here. 99 00:05:57,345 --> 00:05:58,928 Come here. 100 00:05:58,928 --> 00:06:00,387 Yeah. 101 00:06:00,387 --> 00:06:02,012 - Can we change your diaper? - Hey. 102 00:06:02,012 --> 00:06:03,470 Should we change your diaper? 103 00:06:06,887 --> 00:06:10,887 So it's been about, uh, six weeks, right? 104 00:06:10,887 --> 00:06:13,053 I think so. 105 00:06:13,053 --> 00:06:14,845 Yeah. 106 00:06:14,845 --> 00:06:16,053 We can have sex now. 107 00:06:17,595 --> 00:06:19,053 Yeah, that's right. 108 00:06:21,262 --> 00:06:22,678 Good. 109 00:06:25,345 --> 00:06:26,387 Good. 110 00:06:29,220 --> 00:06:30,678 - Oh. - Oh, my... 111 00:06:30,678 --> 00:06:31,761 Uh... 112 00:06:31,761 --> 00:06:33,179 Seriously, Fred? 113 00:06:44,012 --> 00:06:46,137 - Hey, get away from her! - Give me your purse! 114 00:06:48,678 --> 00:06:49,678 Better run. 115 00:06:52,429 --> 00:06:54,511 Ester, are you okay? 116 00:07:03,262 --> 00:07:06,470 Keep your wet dreams to yourself, son. 117 00:07:06,470 --> 00:07:07,720 Saw an old lady get shot 118 00:07:07,720 --> 00:07:10,803 at the Ashcroft bus stop last night. 119 00:07:10,803 --> 00:07:13,429 Who hasn't been shot at that bus stop? 120 00:07:13,429 --> 00:07:15,720 I wanted to help her. It happened so fast. 121 00:07:15,720 --> 00:07:17,304 Bus driver wouldn't stop. 122 00:07:18,220 --> 00:07:21,262 If you made ten bucks an hour, you wouldn't stop either. 123 00:07:21,262 --> 00:07:22,970 You know, the streetlights were out. 124 00:07:22,970 --> 00:07:24,970 We have streetlights? 125 00:07:24,970 --> 00:07:27,553 Yeah, she said they were out for the past 15 years. 126 00:07:27,553 --> 00:07:29,095 No surprise there. 127 00:07:29,095 --> 00:07:31,636 Why doesn't the city fix them? 128 00:07:31,636 --> 00:07:33,803 Oh, that's adorable. 129 00:07:33,803 --> 00:07:35,387 Can I wear this tank top? 130 00:07:35,387 --> 00:07:37,387 That's not a tank top. 131 00:07:37,387 --> 00:07:38,595 It will be now. 132 00:07:40,803 --> 00:07:42,553 Go for Liam. 133 00:07:42,553 --> 00:07:43,970 If you want Todd, 134 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 you're gonna have to go through me. 135 00:07:44,970 --> 00:07:46,511 His manager, that's who. 136 00:07:46,511 --> 00:07:47,636 State your business. 137 00:07:47,636 --> 00:07:48,720 Tell me what time practice is, 138 00:07:48,720 --> 00:07:49,845 and I'll get him there. 139 00:07:49,845 --> 00:07:52,262 No, no, that's not what I said. 140 00:07:52,262 --> 00:07:53,595 - Okay, bye. 141 00:07:57,345 --> 00:08:00,511 Debbie Gallagher, get out here right now! 142 00:08:02,012 --> 00:08:04,470 Uh-oh. Okay. 143 00:08:04,470 --> 00:08:05,928 I'll be right back. Shh. 144 00:08:05,928 --> 00:08:08,012 Debbie Gallagher, come get your kid! 145 00:08:12,137 --> 00:08:14,179 Hey, Pepa. What's going on? 146 00:08:14,179 --> 00:08:15,761 Supposed to pick her up tonight. 147 00:08:15,761 --> 00:08:17,678 Yeah, well, here's your demon child. 148 00:08:17,678 --> 00:08:19,179 She set my couch on fire, 149 00:08:19,179 --> 00:08:21,678 ate a pound of raw hamburger meat, 150 00:08:21,678 --> 00:08:25,137 and bit off the tip of my son's middle toe. 151 00:08:25,137 --> 00:08:27,012 Oh, my goodness. 152 00:08:27,012 --> 00:08:30,595 That does not sound like my sweet Franny bear at all. 153 00:08:30,595 --> 00:08:32,053 Cut the horseshit, Debbie. 154 00:08:32,053 --> 00:08:34,470 You know, you're the worst mother on the planet. 155 00:08:34,470 --> 00:08:36,053 You don't think that's kind of cruel? 156 00:08:36,720 --> 00:08:38,429 No, I don't think. 157 00:08:38,429 --> 00:08:40,636 Here's your death benefit money. 158 00:08:40,636 --> 00:08:42,220 I never wanna see you 159 00:08:42,220 --> 00:08:45,345 or your Children of the Corn daughter ever again. 160 00:08:45,345 --> 00:08:47,220 Don't be a stranger, Pepa! 161 00:08:47,220 --> 00:08:49,179 You're welcome back for dinner sometime! 162 00:08:51,845 --> 00:08:54,137 Hey, what was all that about? 163 00:08:54,137 --> 00:08:56,720 - And who is this? - Derek's wife, Pepa, 164 00:08:56,720 --> 00:08:59,012 tried to screw me out of Derek's death benefit, 165 00:08:59,012 --> 00:09:01,095 so Bella over here was pretending to be Franny 166 00:09:01,095 --> 00:09:03,095 so I could get my share of Derek's money. 167 00:09:03,095 --> 00:09:05,387 I followed none of that, and I'm too tired to care. 168 00:09:06,553 --> 00:09:08,137 Here. 169 00:09:09,803 --> 00:09:11,053 Hi! 170 00:09:11,053 --> 00:09:12,595 Come here. 171 00:09:12,595 --> 00:09:14,387 Good girl. 172 00:09:14,387 --> 00:09:16,304 Right there. 173 00:09:16,304 --> 00:09:17,636 Bella! 174 00:09:17,636 --> 00:09:18,887 We're not at Pepa's house anymore. 175 00:09:18,887 --> 00:09:20,470 We don't eat like animals here. 176 00:09:20,470 --> 00:09:21,970 Spoon. 177 00:09:25,387 --> 00:09:27,511 Yeah. 178 00:09:27,511 --> 00:09:29,429 Got some of Mickey's shit. He here? 179 00:09:29,429 --> 00:09:31,928 Uh, upstairs, probably. 180 00:09:36,262 --> 00:09:38,137 Who's she? 181 00:09:38,137 --> 00:09:40,720 Milkovich. Sandy, I think. 182 00:09:40,720 --> 00:09:44,053 Cousin--no, uh, half sister or... 183 00:09:44,053 --> 00:09:45,095 oh, something. 184 00:09:45,095 --> 00:09:47,761 How many of them are there? 185 00:09:47,761 --> 00:09:48,970 It's hard to know. 186 00:09:48,970 --> 00:09:50,095 You know, when I was with Mandy, 187 00:09:50,095 --> 00:09:52,887 they were always showing up paroled, evicted, 188 00:09:52,887 --> 00:09:54,720 on the run from the cops. 189 00:09:54,720 --> 00:09:56,429 Not usually that cute. 190 00:09:56,429 --> 00:09:57,636 Really, her? 191 00:10:01,345 --> 00:10:02,761 I saw some stuff. 192 00:10:02,761 --> 00:10:04,220 Shit's gotta change. 193 00:10:05,761 --> 00:10:06,928 What happened to him? 194 00:10:06,928 --> 00:10:08,137 I don't know. Not a clue. 195 00:10:08,137 --> 00:10:09,220 I'm still trying to catch up on your 196 00:10:09,220 --> 00:10:12,387 Derek-dead-wife-Bella story. 197 00:10:12,387 --> 00:10:13,137 Close. 198 00:10:15,345 --> 00:10:16,262 This everything? 199 00:10:17,511 --> 00:10:19,803 As much as I could find. 200 00:10:19,803 --> 00:10:22,095 Hey, anybody, uh, 201 00:10:22,095 --> 00:10:24,553 kind of...brown come around the house looking for me? 202 00:10:24,553 --> 00:10:26,053 No. 203 00:10:26,053 --> 00:10:28,137 Good. 204 00:10:28,137 --> 00:10:29,636 How is everyone, anyway? 205 00:10:29,636 --> 00:10:32,595 Same. 206 00:10:32,595 --> 00:10:34,387 Your brothers are idiots. 207 00:10:34,387 --> 00:10:36,095 Least once a week, one of them gets drunk, 208 00:10:36,095 --> 00:10:37,429 crawls into my bed, 209 00:10:37,429 --> 00:10:39,678 and tries to get something off of me. 210 00:10:39,678 --> 00:10:40,678 Fuck 'em, chop their nuts off 211 00:10:40,678 --> 00:10:41,678 next time they try it. 212 00:10:41,678 --> 00:10:43,345 Or I could stay here with you. 213 00:10:45,179 --> 00:10:47,095 Have fun like we did when we were kids. 214 00:10:47,095 --> 00:10:48,928 Jeez! 215 00:10:48,928 --> 00:10:51,262 You know that's messed up, right? 216 00:10:51,262 --> 00:10:52,928 Not like we're related. 217 00:10:52,928 --> 00:10:55,012 We are totally related. We're fucking cousins! 218 00:10:55,012 --> 00:10:56,053 And you're gay. 219 00:10:56,053 --> 00:10:57,012 Fine, whatever. 220 00:10:57,012 --> 00:10:58,803 Plus, he's taken. 221 00:10:58,803 --> 00:11:00,928 Oh, right, you. 222 00:11:00,928 --> 00:11:02,553 Yeah, good to see you too, Sandy. 223 00:11:02,553 --> 00:11:03,595 Bathroom's all yours. 224 00:11:03,595 --> 00:11:04,928 Hey, I had shampoo and shit. 225 00:11:04,928 --> 00:11:06,012 Is there soap anywhere? 226 00:11:06,012 --> 00:11:07,636 You've been gone for years. 227 00:11:07,636 --> 00:11:09,720 You think your brothers would save that shit for you? 228 00:11:09,720 --> 00:11:12,012 You can use mine. We'll hit Costco later. 229 00:11:12,012 --> 00:11:13,470 - I'm getting paid. - I can't, man. 230 00:11:13,470 --> 00:11:15,012 PO texted me when you were in the shower. 231 00:11:15,012 --> 00:11:16,678 He's got a job for me. 232 00:11:16,678 --> 00:11:17,970 Give me a list of shit you need 233 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 and I'll pick it up for you. 234 00:11:19,429 --> 00:11:20,720 Isn't that cute? 235 00:11:20,720 --> 00:11:22,678 Little domestic bitches. 236 00:11:22,678 --> 00:11:25,137 Mm, thank you! 237 00:11:28,803 --> 00:11:30,803 I shut the stove off before we left, right? 238 00:11:30,803 --> 00:11:32,137 I'm sure you did. 239 00:11:32,137 --> 00:11:33,387 You're sure as in you know for a fact, 240 00:11:33,387 --> 00:11:35,179 or you're sure as in you're trying to shut me up? 241 00:11:35,179 --> 00:11:36,636 The second one. 242 00:11:36,636 --> 00:11:38,012 Should I go back and check? 243 00:11:38,012 --> 00:11:39,304 No! Worst-case scenario, 244 00:11:39,304 --> 00:11:40,845 our house explodes 245 00:11:40,845 --> 00:11:42,304 and we collect a ton of insurance money. 246 00:11:44,970 --> 00:11:46,053 We have insurance, right? 247 00:11:46,053 --> 00:11:47,678 No. 248 00:11:47,678 --> 00:11:49,387 Ah, you're late! 249 00:11:49,387 --> 00:11:51,678 Jesus! What, you guys camp out here? 250 00:11:51,678 --> 00:11:53,345 I did. 251 00:12:00,761 --> 00:12:03,678 I'll take a beer and shot of anything. 252 00:12:03,678 --> 00:12:05,262 Same. 253 00:12:05,262 --> 00:12:07,678 Have I even turned the lights on yet? 254 00:12:07,678 --> 00:12:11,095 Don't need to see. I know where my mouth is. 255 00:12:11,095 --> 00:12:13,761 We left Billy here last night? 256 00:12:13,761 --> 00:12:16,761 Ah, barely even notice him sitting there anymore. 257 00:12:16,761 --> 00:12:18,887 Me neither. He's like a piece of furniture. 258 00:12:18,887 --> 00:12:20,678 I'm gonna get you a shot on the house, all right, Billy? 259 00:12:22,137 --> 00:12:24,887 For a free shot, I'd get locked in here. 260 00:12:24,887 --> 00:12:27,387 Here you go, Billy. I'm sorry about that, buddy. 261 00:12:31,012 --> 00:12:32,345 That didn't sound good. 262 00:12:34,179 --> 00:12:35,928 Billy! Oh, my God, he's dead. 263 00:12:35,928 --> 00:12:37,429 I touched a dead guy. 264 00:12:37,429 --> 00:12:39,262 Billy's dead? 265 00:12:39,262 --> 00:12:41,012 Feel him! He's cold and stiff! 266 00:12:44,095 --> 00:12:46,595 No! No! 267 00:12:46,595 --> 00:12:49,137 Billy, no, no, no! 268 00:12:49,137 --> 00:12:52,429 Oh, he was too young to die! 269 00:12:53,595 --> 00:12:56,220 Oh, I'm gonna miss you, old pal. 270 00:12:56,220 --> 00:12:57,636 He was a good friend. 271 00:12:57,636 --> 00:12:59,970 Jesus, Frank, I've never even seen you talk to Billy. 272 00:12:59,970 --> 00:13:01,304 He opened up a lot more 273 00:13:01,304 --> 00:13:03,845 when it was just the two of us, and now... 274 00:13:03,845 --> 00:13:06,345 you've gone and died! 275 00:13:06,345 --> 00:13:07,720 Billy, no, no. 276 00:13:07,720 --> 00:13:10,304 Jeez. 277 00:13:10,304 --> 00:13:11,803 Ah. 278 00:13:11,803 --> 00:13:13,720 Paramedics are on the way. 279 00:13:16,220 --> 00:13:18,387 I can't stay here and... 280 00:13:18,387 --> 00:13:20,511 watch them zip him up! 281 00:13:20,511 --> 00:13:22,470 Oh, God, Billy. 282 00:13:26,636 --> 00:13:28,345 I'm gonna miss you, old pal. 283 00:13:38,345 --> 00:13:39,761 'Sup, Frank? 284 00:13:39,761 --> 00:13:40,928 Big score. 285 00:13:40,928 --> 00:13:42,345 Fresh dead guy. 286 00:13:45,179 --> 00:13:46,887 - Yo. - Shh. 287 00:13:46,887 --> 00:13:50,511 Oh. I got coffee. 288 00:13:50,511 --> 00:13:54,429 And I got toast with peanut butter or cheese. 289 00:13:54,429 --> 00:13:57,095 Uh, I don't care. Whichever one you don't want. 290 00:13:57,095 --> 00:13:59,095 Yeah. Wanna take a bite of both? 291 00:13:59,095 --> 00:14:00,179 Uh, this one. 292 00:14:00,179 --> 00:14:01,761 Okay. 293 00:14:01,761 --> 00:14:02,636 There you go. 294 00:14:04,387 --> 00:14:05,970 Wow, he's really out, huh? 295 00:14:05,970 --> 00:14:07,887 Yeah. Milk coma. 296 00:14:09,553 --> 00:14:11,595 So, uh, you wanna do it? 297 00:14:11,595 --> 00:14:12,803 Hmm? 298 00:14:12,803 --> 00:14:14,511 Six weeks. Sex. 299 00:14:16,095 --> 00:14:17,803 - Yeah, let's go. - Yeah, right. 300 00:14:33,595 --> 00:14:35,720 - Hey. - Hey. 301 00:14:35,720 --> 00:14:38,387 Mm. 302 00:14:38,387 --> 00:14:41,179 Mm. Sorry. 303 00:14:41,887 --> 00:14:44,470 - What is that smell? - I don't smell it. 304 00:14:44,470 --> 00:14:45,970 Wait, whoa, whoa, whoa, whoa, you serious? 305 00:14:45,970 --> 00:14:47,387 It smells like a... 306 00:14:47,387 --> 00:14:48,845 like a truck driver took a dump 307 00:14:48,845 --> 00:14:50,553 and then covered it with vanilla body spray. 308 00:14:52,012 --> 00:14:53,429 Oh. 309 00:14:54,678 --> 00:14:55,928 You? 310 00:14:57,179 --> 00:14:58,429 Okay, the post-pregnancy hormones 311 00:14:58,429 --> 00:15:00,345 are doing crazy things to my body. 312 00:15:00,345 --> 00:15:02,220 Okay, well, did you flush? 313 00:15:02,220 --> 00:15:04,262 Yes, I flushed. 314 00:15:04,262 --> 00:15:07,595 It could be Fred's poopy wipes. 315 00:15:07,595 --> 00:15:08,761 Well, what did you do with them? 316 00:15:08,761 --> 00:15:09,970 I flushed them too. 317 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 You did what? 318 00:15:13,970 --> 00:15:17,761 Oh, fuck. 319 00:15:17,761 --> 00:15:19,845 They're supposed to be flushable. 320 00:15:19,845 --> 00:15:20,928 Not in an R... V. 321 00:15:20,928 --> 00:15:22,928 It's a septic tank. 322 00:15:22,928 --> 00:15:25,095 I don't even know what that means. 323 00:15:25,095 --> 00:15:27,928 - Oh...fuck. - Oh. 324 00:15:27,928 --> 00:15:30,511 Mother of God. It smells like death. 325 00:15:30,511 --> 00:15:32,429 Yeah, I don't think that's been emptied in a while. 326 00:15:33,761 --> 00:15:36,304 You bought an RV full of someone else's shit? 327 00:15:36,304 --> 00:15:38,053 Yeah, I didn't think to check the shit. 328 00:15:40,262 --> 00:15:41,970 Oh, fuck! 329 00:15:43,220 --> 00:15:44,429 We gotta empty this. 330 00:15:44,429 --> 00:15:45,887 We? 331 00:16:04,803 --> 00:16:06,887 I'm sorry, Ester. 332 00:16:14,720 --> 00:16:16,095 We should say a prayer. 333 00:16:16,095 --> 00:16:17,511 Yeah, you should, baby. 334 00:16:21,470 --> 00:16:24,429 O Father, heavenly Father up in the sky 335 00:16:24,429 --> 00:16:26,387 who watches over us in heaven and Earth, 336 00:16:26,387 --> 00:16:28,429 we give to you our daily bread. 337 00:16:28,429 --> 00:16:31,345 Forgive us our trespasses unto others 338 00:16:31,345 --> 00:16:34,053 as we would have them 339 00:16:34,053 --> 00:16:35,720 unto ourselves. 340 00:16:35,720 --> 00:16:36,678 Amen. 341 00:16:36,678 --> 00:16:38,137 Amen. 342 00:16:38,137 --> 00:16:39,345 Good job, baby. 343 00:16:39,345 --> 00:16:41,012 It's all that Catholic school that I did. 344 00:16:41,012 --> 00:16:43,220 Can you tell us how he died? Heart attack? 345 00:16:43,220 --> 00:16:44,262 Uh, he looked jaundiced. 346 00:16:44,262 --> 00:16:45,845 Breasts were augmented. 347 00:16:45,845 --> 00:16:47,511 Uh, his veins around his belly button 348 00:16:47,511 --> 00:16:51,012 were enlarged, swollen extremities, so... 349 00:16:51,012 --> 00:16:53,511 probably cirrhosis from all the booze you fed him. 350 00:16:53,511 --> 00:16:56,012 Oh, my God. 351 00:16:56,012 --> 00:16:57,179 We killed Billy. 352 00:16:57,179 --> 00:16:59,387 No, we didn't. 353 00:16:59,387 --> 00:17:00,720 You murdered hm. 354 00:17:00,720 --> 00:17:02,179 Billy had free will. 355 00:17:02,179 --> 00:17:03,387 He was a grown-ass man. 356 00:17:03,387 --> 00:17:04,553 It was his choice to drink. 357 00:17:04,553 --> 00:17:07,470 But we made the alcohol available to him. 358 00:17:07,470 --> 00:17:10,179 That's kind of what happens in a bar, Kev. 359 00:17:10,179 --> 00:17:12,137 You might as well have handed him a loaded gun. 360 00:17:13,304 --> 00:17:14,970 That's exactly what we did. 361 00:17:14,970 --> 00:17:16,803 Okay. 362 00:17:16,803 --> 00:17:20,304 I guess no one wants a shot of tequila on the house 363 00:17:20,304 --> 00:17:21,720 in honor of Billy, then. 364 00:17:23,553 --> 00:17:25,553 Fuck that coroner. He didn't know shit. 365 00:17:25,553 --> 00:17:28,053 Yeah, what's he think, he's a doctor? 366 00:17:48,387 --> 00:17:50,220 Security, we have code orange. 367 00:17:50,220 --> 00:17:52,429 Woman in the green sweatpants heading out with merch. 368 00:17:53,720 --> 00:17:55,511 Got eyes on her now. 369 00:17:55,511 --> 00:17:56,928 Excuse me, miss. 370 00:17:56,928 --> 00:17:59,095 Hi. 371 00:17:59,095 --> 00:18:00,429 Ah, shit. 372 00:18:02,511 --> 00:18:03,928 Cough it up and we're good! 373 00:18:03,928 --> 00:18:05,511 Fuck you! I didn't steal anything! 374 00:18:05,511 --> 00:18:07,137 Why you running? 375 00:18:09,304 --> 00:18:11,179 Christ on a stick. 376 00:18:15,429 --> 00:18:18,636 - Get off me! - Hey, shut your face. 377 00:18:18,636 --> 00:18:21,262 I just got out of prison, so I have no qualms 378 00:18:21,262 --> 00:18:22,845 about reaching down your throat, 379 00:18:22,845 --> 00:18:24,636 through your intestines, and out your fucking asshole 380 00:18:24,636 --> 00:18:26,345 to take back whatever you stole. 381 00:18:26,345 --> 00:18:28,137 Hand it over. 382 00:18:28,137 --> 00:18:30,553 Here. 383 00:18:30,553 --> 00:18:32,262 Asshole. 384 00:18:33,304 --> 00:18:35,928 Stole this ugly piece of shit? What's wrong with you? 385 00:18:35,928 --> 00:18:37,137 You know what? Get up. 386 00:18:39,720 --> 00:18:41,761 Now, you are gonna hand this back 387 00:18:41,761 --> 00:18:43,470 to the nice little nerd that works at the store. 388 00:18:43,470 --> 00:18:45,803 - Jesus. - Yeah, you don't like that? 389 00:18:45,803 --> 00:18:47,636 'Cause then you're gonna go buy me a fucking Orange Julius. 390 00:19:15,553 --> 00:19:18,220 Billy, whoa. Really, under the mattress? 391 00:19:48,053 --> 00:19:50,553 Shit. Billy Junior? 392 00:19:55,053 --> 00:19:56,470 Hey! 393 00:19:56,470 --> 00:19:58,720 Hey. 394 00:19:58,720 --> 00:20:01,387 Girl, congratulations! 395 00:20:01,387 --> 00:20:03,803 You got that dough-re-mi! 396 00:20:03,803 --> 00:20:06,345 I know. Thank you so much for helping me. 397 00:20:06,345 --> 00:20:09,220 You ready to go celebrate with some downtown happy hour? 398 00:20:09,220 --> 00:20:10,803 Yep. Just waiting on the sitter. 399 00:20:17,511 --> 00:20:19,345 I cannot tell you two apart. 400 00:20:19,345 --> 00:20:21,595 I pooped in Pepa's shoes. 401 00:20:21,595 --> 00:20:24,053 Good for you. 402 00:20:29,887 --> 00:20:32,262 Hey. Thanks for watching the kids. 403 00:20:32,262 --> 00:20:33,553 You got my goods? 404 00:20:33,553 --> 00:20:36,262 - Right there. - Sweet. 405 00:20:36,262 --> 00:20:38,845 Hi, baby. I'm gonna go out for a little while. 406 00:20:38,845 --> 00:20:40,928 You're gonna listen to Stella while I'm gone, okay? 407 00:20:40,928 --> 00:20:42,179 - Okay. - Hey. 408 00:20:42,179 --> 00:20:44,095 She better be alive when I get home. 409 00:20:48,262 --> 00:20:50,720 Go get your mama's weed for me. 410 00:20:53,095 --> 00:20:54,095 Now! 411 00:21:00,887 --> 00:21:03,553 So why can't we just dump it in the park? 412 00:21:03,553 --> 00:21:05,429 I got a better idea. 413 00:21:05,429 --> 00:21:08,179 Oh, my God. I can still smell it back here. 414 00:21:08,179 --> 00:21:09,720 You're downwind of me. 415 00:21:09,720 --> 00:21:11,803 Why don't you just get-get in the front? 416 00:21:11,803 --> 00:21:13,720 All right. Let's make a run for it, Fred. 417 00:21:13,720 --> 00:21:15,429 Here we go. All right. 418 00:21:15,429 --> 00:21:16,678 Go, go, go, go, go. 419 00:21:16,678 --> 00:21:20,095 Yeah. 420 00:21:20,095 --> 00:21:21,928 Yeah, you're right. It is a little better up here. 421 00:21:21,928 --> 00:21:22,887 Yeah. 422 00:21:24,470 --> 00:21:25,970 Wait, is that where you're gonna dump it? 423 00:21:25,970 --> 00:21:28,304 Yup. Hey, I need you on lookout. 424 00:21:28,304 --> 00:21:29,470 Just make sure those construction workers 425 00:21:29,470 --> 00:21:31,095 don't see me, all right? 426 00:21:31,095 --> 00:21:32,928 Okeydokey. 427 00:21:32,928 --> 00:21:35,720 But hurry up, okay? We got some sexin' to do. 428 00:21:40,387 --> 00:21:42,845 Hey! Hi, guys. 429 00:21:42,845 --> 00:21:44,095 How's it going? 430 00:21:44,095 --> 00:21:46,887 Any of you wanna take responsibility for this? 431 00:21:46,887 --> 00:21:47,761 Nah. 432 00:21:47,761 --> 00:21:49,012 No? 433 00:21:49,012 --> 00:21:51,053 You wanna look at his face first? 434 00:21:51,053 --> 00:21:52,928 Some of you look familiar. 435 00:21:55,345 --> 00:21:57,220 Carl! 436 00:21:57,220 --> 00:21:59,304 You see what's on this flyer? 437 00:21:59,304 --> 00:22:00,595 Yeah. 438 00:22:00,595 --> 00:22:02,429 Fish bites, soda, and a cookie, 439 00:22:02,429 --> 00:22:04,179 only $7.95. 440 00:22:04,179 --> 00:22:06,012 And what do I have in front of me? 441 00:22:06,012 --> 00:22:08,220 Soda, soda, soda, soda, 442 00:22:08,220 --> 00:22:10,470 cookie, cookie, cookie, cookie. 443 00:22:11,387 --> 00:22:13,012 Guess what I don't have. 444 00:22:14,511 --> 00:22:15,595 Here are your fish bites, Lori. 445 00:22:15,595 --> 00:22:18,137 Yeah. About time. 446 00:22:19,429 --> 00:22:22,928 Thank you very much for your patience, 447 00:22:22,928 --> 00:22:26,304 and throwing in an extra cookie for your wait. 448 00:22:26,304 --> 00:22:28,387 Okay. Carl. 449 00:22:28,387 --> 00:22:31,636 Maybe if you would get off the phone with your bitches, 450 00:22:31,636 --> 00:22:33,887 I wouldn't have angry customers up my ass. 451 00:22:33,887 --> 00:22:35,262 I'm not on the phone with my "bitches." 452 00:22:35,262 --> 00:22:37,345 I'm on the phone with the city. 453 00:22:37,345 --> 00:22:39,012 My cousin works for the city. 454 00:22:39,012 --> 00:22:40,387 They have contests to see who can answer 455 00:22:40,387 --> 00:22:42,387 the least amount of phone calls in a day. 456 00:22:42,387 --> 00:22:44,095 Yeah, well, I saw an old lady get shot last night 457 00:22:44,095 --> 00:22:45,511 at the bus stop. 458 00:22:45,511 --> 00:22:46,720 Streetlights were out. 459 00:22:46,720 --> 00:22:48,845 It was dark. Guy came out of nowhere. 460 00:22:48,845 --> 00:22:51,220 You wanna see a bunch of streetlights? 461 00:22:51,220 --> 00:22:52,678 Come up to my place on the North Side. 462 00:22:52,678 --> 00:22:54,887 I got plenty of streetlights. 463 00:22:54,887 --> 00:22:56,304 See you, what, around ten? 464 00:22:56,761 --> 00:22:57,720 This is Janice, 465 00:22:57,720 --> 00:22:59,553 employee number 7253. 466 00:22:59,553 --> 00:23:00,887 How can I help you? 467 00:23:00,887 --> 00:23:02,595 Uh, yeah, hi, I'm calling, uh, about getting 468 00:23:02,595 --> 00:23:03,636 some streetlights fixed. 469 00:23:03,636 --> 00:23:04,761 What's the address? 470 00:23:04,761 --> 00:23:06,387 Uh, Ashcroft and Ridgley. 471 00:23:06,387 --> 00:23:08,220 Okay, South Side. 472 00:23:08,220 --> 00:23:10,262 Looks like we can schedule a work crew to come out. 473 00:23:10,262 --> 00:23:11,761 All right, awesome. When? 474 00:23:11,761 --> 00:23:13,720 Next available date is April 17th. 475 00:23:13,720 --> 00:23:15,970 - April? - Of 2022. 476 00:23:15,970 --> 00:23:17,636 Wait. People are getting shot! 477 00:23:17,636 --> 00:23:19,179 Thank you for calling the city of Chicago. 478 00:23:21,678 --> 00:23:22,928 This is bullshit! 479 00:23:22,928 --> 00:23:24,803 City basically killed an old black lady, 480 00:23:24,803 --> 00:23:26,595 and they don't even give two shits. 481 00:23:26,595 --> 00:23:27,636 It's like she didn't even exist. 482 00:23:27,636 --> 00:23:29,553 Wasn't even on the news. 483 00:23:29,553 --> 00:23:31,429 You watch the news? 484 00:23:31,429 --> 00:23:32,845 I gotta do something about this, 485 00:23:32,845 --> 00:23:35,553 let everybody know what happened. 486 00:23:35,553 --> 00:23:37,012 You go, girl. 487 00:23:40,387 --> 00:23:42,137 That's pretty, baby. 488 00:23:42,137 --> 00:23:44,220 Okay, who wants a drink? 489 00:23:44,220 --> 00:23:47,345 V, what if I clean the scum out of the soda gun 490 00:23:47,345 --> 00:23:49,761 and we serve Cokes instead of death? 491 00:23:49,761 --> 00:23:51,803 Kev, nobody is gonna order a Coke. 492 00:23:51,803 --> 00:23:53,636 That's why there's scum in the gun. 493 00:23:53,636 --> 00:23:54,636 I'll have a Coke... 494 00:23:55,553 --> 00:23:57,095 ...with a rum back. 495 00:23:58,137 --> 00:23:59,220 Done mourning. 496 00:23:59,220 --> 00:24:01,262 Ready to drink. 497 00:24:01,262 --> 00:24:03,345 This should keep me well-lubricated 498 00:24:03,345 --> 00:24:06,887 for the better part of the day, Mr. Barkeep. 499 00:24:06,887 --> 00:24:10,137 Let's...let's memorialize Billy. 500 00:24:14,761 --> 00:24:16,470 What can we say about Billy 501 00:24:16,470 --> 00:24:18,387 that we don't already know? 502 00:24:18,387 --> 00:24:19,511 Um, everything. 503 00:24:19,511 --> 00:24:21,053 I don't know anything about him. 504 00:24:21,053 --> 00:24:24,304 He had a son who looked just like him... 505 00:24:24,304 --> 00:24:26,137 or maybe a brother. 506 00:24:26,137 --> 00:24:30,636 - Um...he was a man... 507 00:24:35,887 --> 00:24:38,012 - ...who loved fishing. - What? 508 00:24:38,012 --> 00:24:40,387 He always kept a bountiful supply 509 00:24:40,387 --> 00:24:43,678 of deli meats on hand... 510 00:24:43,678 --> 00:24:44,845 although his... 511 00:24:51,345 --> 00:24:53,095 ...his living quarters was always a mess. 512 00:24:53,095 --> 00:24:54,636 So here's to Billy. Hip, hip... 513 00:24:54,636 --> 00:24:56,511 Hooray. 514 00:25:02,928 --> 00:25:04,553 That was a beautiful speech. 515 00:25:06,053 --> 00:25:07,803 Oh, you heard that? 516 00:25:07,803 --> 00:25:10,345 I didn't even notice you were sitting there. 517 00:25:13,845 --> 00:25:15,262 Do you wanna join me? 518 00:25:18,387 --> 00:25:23,179 Well, I have a pretty busy day ahead of me. Uh... 519 00:25:23,179 --> 00:25:25,304 I suppose one drink would be all right. 520 00:25:28,262 --> 00:25:30,053 Faye Donahue. 521 00:25:30,053 --> 00:25:32,220 Enchanté. Frank Gallagher. 522 00:25:32,220 --> 00:25:33,678 You speak French? 523 00:25:33,678 --> 00:25:35,678 Oui. Un poquito. 524 00:25:35,678 --> 00:25:37,387 I hope you're okay 525 00:25:37,387 --> 00:25:39,470 with a 12-year double cask Macallen. 526 00:25:39,470 --> 00:25:41,470 Well... 527 00:25:41,470 --> 00:25:43,429 in a pinch, it'll have to do. 528 00:25:45,053 --> 00:25:47,887 Barkeep, two glasses, please. 529 00:25:47,887 --> 00:25:48,887 Of what? 530 00:25:48,887 --> 00:25:50,137 Just the glasses. 531 00:25:54,553 --> 00:25:56,179 Hey, pretty lady. 532 00:25:56,179 --> 00:25:58,220 You can't drink your own booze in here. 533 00:25:58,220 --> 00:25:59,928 If you want scotch, we have scotch. 534 00:25:59,928 --> 00:26:01,928 I'm sorry. 535 00:26:01,928 --> 00:26:04,137 I was gonna pay you a corkage fee. 536 00:26:04,137 --> 00:26:05,761 What the hell is a corkage fee? 537 00:26:05,761 --> 00:26:08,262 You charge us for the alcohol we would've bought 538 00:26:08,262 --> 00:26:10,095 but are not drinking. 539 00:26:10,095 --> 00:26:12,012 - This work? - $40? 540 00:26:12,012 --> 00:26:13,887 Sure does. Cork away. 541 00:26:29,470 --> 00:26:31,595 To Billy... 542 00:26:31,595 --> 00:26:33,761 and chance encounters. 543 00:26:38,262 --> 00:26:40,137 Mmm. 544 00:26:40,137 --> 00:26:41,220 Mmm. 545 00:26:41,220 --> 00:26:42,470 Mmm. 546 00:26:44,845 --> 00:26:47,137 Hey, Shelly. 547 00:26:47,137 --> 00:26:48,595 What's up, Sparky? 548 00:26:48,595 --> 00:26:50,262 Um, I ain't got you on the schedule today. 549 00:26:50,262 --> 00:26:51,553 Came to pick up my check. 550 00:26:53,345 --> 00:26:57,137 Um...I'm gonna give you this, and I want you to run. 551 00:26:57,137 --> 00:26:58,387 - What? - Run. 552 00:26:58,387 --> 00:26:59,636 Why? 553 00:26:59,636 --> 00:27:00,970 Hey, look who it is! 554 00:27:00,970 --> 00:27:02,511 Sparky Gallagher. 555 00:27:02,511 --> 00:27:03,803 That's why. 556 00:27:03,803 --> 00:27:06,511 - Here to pick up your check? - Uh, fuck. 557 00:27:06,511 --> 00:27:07,761 Mine. 558 00:27:07,761 --> 00:27:08,845 What the hell, Paula? 559 00:27:08,845 --> 00:27:10,803 Well, way I see it is, 560 00:27:10,803 --> 00:27:12,803 your little Good Samaritan act the other day 561 00:27:12,803 --> 00:27:15,304 cost me in kickbacks probably just about 562 00:27:15,304 --> 00:27:16,887 what you make in a week, 563 00:27:16,887 --> 00:27:19,012 so...you don't mind, 564 00:27:19,012 --> 00:27:21,511 I'll just have you put your Sparky Hancock 565 00:27:21,511 --> 00:27:23,179 right there. 566 00:27:29,678 --> 00:27:31,845 All right. 567 00:27:31,845 --> 00:27:33,970 Gonna buy myself something real purty 568 00:27:33,970 --> 00:27:35,845 with this now. 569 00:27:38,595 --> 00:27:40,137 Told you to run. 570 00:27:42,803 --> 00:27:44,511 To Derek's death benefit. 571 00:27:47,553 --> 00:27:49,636 Mm, not bad. 572 00:27:49,636 --> 00:27:51,012 Right? 573 00:27:53,678 --> 00:27:55,179 This place is fancy. 574 00:27:55,179 --> 00:27:56,720 Yeah, this is where I come 575 00:27:56,720 --> 00:27:58,511 looking for all my baby daddies. 576 00:27:58,511 --> 00:28:00,429 Really, these guys? 577 00:28:00,429 --> 00:28:01,720 They're rich. 578 00:28:01,720 --> 00:28:03,220 And old as shit. 579 00:28:03,220 --> 00:28:05,387 Just means they'll die sooner. 580 00:28:06,262 --> 00:28:08,511 I'm glad I'm financially set for a while. 581 00:28:08,511 --> 00:28:09,720 No, no, no, no. 582 00:28:09,720 --> 00:28:11,970 That money is not gonna last forever. 583 00:28:11,970 --> 00:28:14,095 You need to find your next sucker now 584 00:28:14,095 --> 00:28:15,470 so that when the money runs out, 585 00:28:15,470 --> 00:28:17,429 there's no break in the cash flow. 586 00:28:17,429 --> 00:28:19,678 I'm not sure I wanna have another kid. 587 00:28:19,678 --> 00:28:22,220 Don't look at it as a kid. Look at it as a gravy train. 588 00:28:25,345 --> 00:28:27,345 Here we go! Come on. Come, come on. 589 00:28:30,803 --> 00:28:32,387 Hi. 590 00:28:32,387 --> 00:28:33,720 I'm Megan, 591 00:28:33,720 --> 00:28:35,595 and this is Debbie. 592 00:28:35,595 --> 00:28:38,179 Oh, well. I'm, uh...I'm Mark, 593 00:28:38,179 --> 00:28:40,304 and, uh, this is Charles. 594 00:28:40,304 --> 00:28:42,387 Ooh. 595 00:28:42,387 --> 00:28:43,761 You're a pretty one. 596 00:28:44,511 --> 00:28:46,220 Mm-hmm. 597 00:28:54,262 --> 00:28:55,761 Hey, how's it going? 598 00:29:01,595 --> 00:29:03,179 Hey, so what's going on? 599 00:29:03,179 --> 00:29:04,761 Eh, preseason media day: 600 00:29:04,761 --> 00:29:07,553 signing some autographs, selling new overpriced merch, 601 00:29:07,553 --> 00:29:08,595 usual. 602 00:29:08,595 --> 00:29:09,761 Oh. 603 00:29:09,761 --> 00:29:11,137 Lead story: the Bears 604 00:29:11,137 --> 00:29:13,012 have added a meatless burger to the menu. 605 00:29:13,012 --> 00:29:14,345 Big news. 606 00:29:16,012 --> 00:29:17,845 Yeah, a woman got shot last night. 607 00:29:17,845 --> 00:29:19,720 - Really? - Yeah. 608 00:29:19,720 --> 00:29:21,595 Guy came out of nowhere, shot her in cold blood. 609 00:29:21,595 --> 00:29:22,761 - Where? - South Side. 610 00:29:22,761 --> 00:29:23,845 Oh. She white? 611 00:29:23,845 --> 00:29:25,095 - Black. - Young? 612 00:29:25,095 --> 00:29:26,345 - Old. - Celebrity? 613 00:29:26,345 --> 00:29:28,345 - Grandma. - You ready for me? 614 00:29:28,345 --> 00:29:29,678 - Yeah. - Yeah, but she was shot! 615 00:29:29,678 --> 00:29:31,304 The streetlights were out 'cause the city didn't care. 616 00:29:31,304 --> 00:29:32,595 You could be the first to report on it. 617 00:29:34,803 --> 00:29:36,928 I'm at Soldier Field, where vegetarians 618 00:29:36,928 --> 00:29:38,803 from across the city are cheering. 619 00:29:38,803 --> 00:29:41,345 Is it for Dickie Burke's end zone dance? 620 00:29:41,345 --> 00:29:45,095 Nope, it's the Bears' meatless burger. 621 00:29:45,095 --> 00:29:46,803 Meatless burger. 622 00:29:46,803 --> 00:29:47,803 That's right, you heard it. 623 00:29:47,803 --> 00:29:49,345 Everyone's excited about it. 624 00:29:49,345 --> 00:29:51,345 This is gonna be something that people 625 00:29:51,345 --> 00:29:53,345 are gonna talk about for a long time. 626 00:29:53,345 --> 00:29:56,012 The meatless burger is in the stadium, folks. 627 00:29:56,012 --> 00:29:57,720 You gotta get down here soon as you can... 628 00:29:57,720 --> 00:29:58,678 - Stop it. 629 00:29:58,678 --> 00:30:00,429 I'm serious. 630 00:30:00,429 --> 00:30:02,678 It was November before I knew I was in the wrong class. 631 00:30:02,678 --> 00:30:04,304 How did that even happen? 632 00:30:04,304 --> 00:30:06,928 I was a dumb college freshman, 633 00:30:06,928 --> 00:30:08,304 thought I was taking 634 00:30:08,304 --> 00:30:09,928 Better Orgasms: A Woman's Study. 635 00:30:09,928 --> 00:30:11,262 I'd signed up for 636 00:30:11,262 --> 00:30:13,179 Better Organisms: A Whale's Study. 637 00:30:13,179 --> 00:30:15,429 Oh, my. That is rich. 638 00:30:16,803 --> 00:30:19,345 What could that woman possibly see in Frank? 639 00:30:19,345 --> 00:30:21,012 Maybe she's blind. 640 00:30:21,012 --> 00:30:22,678 And has no sense of smell. 641 00:30:22,678 --> 00:30:24,470 Kev, I've been looking, 642 00:30:24,470 --> 00:30:27,429 and Billy was one of our best customers. 643 00:30:27,429 --> 00:30:29,220 God rest his soul. 644 00:30:29,220 --> 00:30:32,387 No, I mean he was, like, 28 percent of our business. 645 00:30:32,387 --> 00:30:34,345 Well, he used to always buy everyone rounds. 646 00:30:34,345 --> 00:30:36,470 God rest his soul. 647 00:30:36,470 --> 00:30:38,137 We have a major supply-and-demand problem 648 00:30:38,137 --> 00:30:39,636 on our hands. 649 00:30:39,636 --> 00:30:41,470 - Supply and demand? - We have a lot of supply, 650 00:30:41,470 --> 00:30:43,095 and Billy was much of our demand. 651 00:30:44,262 --> 00:30:45,970 We need more customers. 652 00:30:45,970 --> 00:30:46,970 Well, what's wrong with us? 653 00:30:46,970 --> 00:30:48,553 You drink like pussies. 654 00:30:48,553 --> 00:30:50,511 We need to find hard-core boozers. 655 00:30:50,511 --> 00:30:52,095 Come on. 656 00:30:52,095 --> 00:30:53,636 What if we just turned this place into a juice bar? 657 00:30:53,636 --> 00:30:55,511 - Kev! - I'm coming. 658 00:30:57,387 --> 00:30:58,803 Tell me more about Frank Gallagher, 659 00:30:58,803 --> 00:31:00,053 the early years. 660 00:31:00,053 --> 00:31:01,387 I've been doing all the talking. 661 00:31:01,387 --> 00:31:02,887 I don't know anything about you. 662 00:31:02,887 --> 00:31:04,053 Where are you from? 663 00:31:04,053 --> 00:31:06,970 How did you end up in this neck of the woods? 664 00:31:06,970 --> 00:31:09,887 City put a boot on my car. 665 00:31:09,887 --> 00:31:12,761 Parking tickets. Quite a few parking tickets. 666 00:31:15,387 --> 00:31:17,345 Why didn't you say something before? 667 00:31:19,179 --> 00:31:21,887 I will have that off 668 00:31:21,887 --> 00:31:23,387 in no time. 669 00:31:24,470 --> 00:31:27,387 Do you have an in with the transportation department? 670 00:31:27,387 --> 00:31:30,678 No, I have an in 671 00:31:30,678 --> 00:31:33,636 with an acetylene torch. 672 00:31:33,636 --> 00:31:34,928 Oh. 673 00:31:36,761 --> 00:31:39,761 Mm. So what are we gonna do now? 674 00:31:39,761 --> 00:31:41,095 Have sex. 675 00:31:41,095 --> 00:31:43,095 No, I mean, yes, yes, 676 00:31:43,095 --> 00:31:46,095 but what are we gonna do when we have to go poop again? 677 00:31:46,095 --> 00:31:47,636 Is this your idea of foreplay? 678 00:31:47,636 --> 00:31:49,470 I'm trying to think ahead. 679 00:31:49,470 --> 00:31:53,095 Uh, we can dump it out. It's that simple. 680 00:31:53,095 --> 00:31:54,137 You wanna be on top, or should I? 681 00:31:54,137 --> 00:31:55,761 - Uh, no, you can. - Okay. 682 00:31:55,761 --> 00:31:59,012 So haul buckets of crap to a porta-potty? 683 00:31:59,012 --> 00:32:00,304 Oh, yeah. We use toilets in the house. 684 00:32:00,304 --> 00:32:01,429 - All right? - Yeah. 685 00:32:01,429 --> 00:32:03,220 - Mm-hmm. - But walk over there 686 00:32:03,220 --> 00:32:05,095 in the middle of the night in the winter? 687 00:32:05,095 --> 00:32:06,595 Hey, is there any chance we can talk about this 688 00:32:06,595 --> 00:32:08,595 after the sex? 689 00:32:08,595 --> 00:32:10,304 - Yes. - Yeah. 690 00:32:10,304 --> 00:32:11,429 - I'm sorry. - Okay, that's okay. 691 00:32:11,429 --> 00:32:12,636 - Let's do this. - Yep. 692 00:32:12,636 --> 00:32:14,262 Yeah. 693 00:32:14,262 --> 00:32:15,304 You have a condom, right? 694 00:32:15,304 --> 00:32:16,470 No. 695 00:32:16,470 --> 00:32:18,053 We need one. 696 00:32:18,053 --> 00:32:19,553 You just had a baby. 697 00:32:19,553 --> 00:32:21,387 Yeah, and I can have another one. 698 00:32:21,387 --> 00:32:22,636 Not while you're breastfeeding. 699 00:32:22,636 --> 00:32:24,636 That's an old wives' tale. 700 00:32:24,636 --> 00:32:26,262 - Are you sure? 701 00:32:26,262 --> 00:32:29,470 I am the ripest I've ever been right now. 702 00:32:29,470 --> 00:32:31,970 All right, well, we can Google it, 703 00:32:31,970 --> 00:32:33,553 and then if I'm right, 704 00:32:33,553 --> 00:32:37,053 then, uh, I don't have to go get a condom. 705 00:32:37,053 --> 00:32:39,636 - Go ahead. - Right. 706 00:32:39,636 --> 00:32:42,553 Uh, can a woman get pregnant while breastfeeding? 707 00:32:42,553 --> 00:32:44,137 A woman's chances of getting pregnant 708 00:32:44,137 --> 00:32:45,179 when she's breastfeeding 709 00:32:45,179 --> 00:32:47,470 increase by 40 percent. 710 00:32:52,262 --> 00:32:53,636 About time, man. 711 00:32:53,636 --> 00:32:55,012 Your Panda Express is getting cold. 712 00:32:55,012 --> 00:32:56,720 Hey, you wanna know what I bought from Costco? 713 00:32:56,720 --> 00:32:58,095 I don't know. Soap, hopefully. 714 00:32:58,095 --> 00:32:59,345 Nothing. You know why? 715 00:32:59,345 --> 00:33:01,012 Why? Eat your Szechuan beans. 716 00:33:01,012 --> 00:33:02,970 Paula took my fucking paycheck. 717 00:33:02,970 --> 00:33:04,720 What? 718 00:33:04,720 --> 00:33:07,179 Something about me owing her for kickbacks or some bullshit. 719 00:33:07,179 --> 00:33:09,095 That's what POs are like, man. 720 00:33:09,095 --> 00:33:10,262 Sooner you accept it, 721 00:33:10,262 --> 00:33:11,345 the sooner shit won't bother you. 722 00:33:11,345 --> 00:33:12,803 Okay, okay. Easy for you to say. 723 00:33:12,803 --> 00:33:14,220 You have do-gooder Larry. 724 00:33:14,220 --> 00:33:15,636 Look, look, Paula's whole job 725 00:33:15,636 --> 00:33:17,012 is to make your life miserable. 726 00:33:17,012 --> 00:33:20,095 Your job is to not let it bother you. 727 00:33:20,095 --> 00:33:21,678 Or I could kill her. 728 00:33:21,678 --> 00:33:23,387 Yeah, great plan. End up back in the joint. 729 00:33:23,387 --> 00:33:24,511 No, I think it might be worth it. 730 00:33:24,511 --> 00:33:25,511 I don't know if I can handle two more years 731 00:33:25,511 --> 00:33:27,012 of this fucking bullshit. 732 00:33:27,012 --> 00:33:29,053 Chill your fucking tits and eat your noodles, man. 733 00:33:29,053 --> 00:33:30,345 Let's talk about something else. 734 00:33:32,137 --> 00:33:33,678 Fellas! 735 00:33:33,678 --> 00:33:35,636 Hey! How's it going? 736 00:33:35,636 --> 00:33:37,095 Is that Sbarro? 737 00:33:37,095 --> 00:33:38,387 Love me some Sbarro. 738 00:33:38,387 --> 00:33:39,678 Mmm! 739 00:33:39,678 --> 00:33:41,429 What is this? You stalking me now? 740 00:33:41,429 --> 00:33:43,595 No, not here for you. Uh-uh. 741 00:33:43,595 --> 00:33:47,345 So that leaves just one other person at this table. 742 00:33:47,345 --> 00:33:48,345 That's too fucking bad. 743 00:33:48,345 --> 00:33:49,803 You ain't my PO, Lollipop Guild. 744 00:33:49,803 --> 00:33:50,761 Let's get out of here, 745 00:33:50,761 --> 00:33:53,012 get some Pinkberry. 746 00:33:53,012 --> 00:33:54,720 That's the rub. 747 00:33:54,720 --> 00:33:57,137 I made a little arrangement with Larry, so sit. 748 00:33:57,137 --> 00:33:58,220 You're mine now. 749 00:34:00,095 --> 00:34:01,345 Wait, what? 750 00:34:03,553 --> 00:34:05,387 It's never good in a relationship 751 00:34:05,387 --> 00:34:07,636 when one partner has a soft PO. 752 00:34:07,636 --> 00:34:09,262 This took a lot of effort on my part 753 00:34:09,262 --> 00:34:10,636 to make this happen. 754 00:34:10,636 --> 00:34:12,012 Had to have dinner with Larry and his wife 755 00:34:12,012 --> 00:34:13,470 at the Olive Garden. 756 00:34:13,470 --> 00:34:15,053 Ugh, those kids. 757 00:34:15,053 --> 00:34:16,636 One of them's into magic. 758 00:34:16,636 --> 00:34:18,095 Kept making the breadsticks disappear. 759 00:34:18,095 --> 00:34:19,595 I wanted to tell him, "That's not a trick. 760 00:34:19,595 --> 00:34:21,304 You're just a fat fuck," but whatever. 761 00:34:21,304 --> 00:34:24,803 Anyway, Larry switched with me, so...you're welcome. 762 00:34:24,803 --> 00:34:26,387 Why would you do that? 763 00:34:26,387 --> 00:34:28,429 I never had a Milkovich before. 764 00:34:28,429 --> 00:34:29,970 Always wanted one. 765 00:34:29,970 --> 00:34:32,636 So I seized the opportunity. 766 00:34:32,636 --> 00:34:35,553 All right, I got a two-person job for you guys, 767 00:34:35,553 --> 00:34:37,720 so let's finish up with this lunch, 768 00:34:37,720 --> 00:34:40,595 and we're all gonna skedaddle on out of here, okay? 769 00:34:40,595 --> 00:34:42,387 Grab one more of those headsets too, okay? 770 00:34:42,387 --> 00:34:43,761 Come on, guys. 771 00:34:47,595 --> 00:34:50,262 Still think I should chill my fucking tits? 772 00:34:50,887 --> 00:34:51,720 Fuck. 773 00:35:02,262 --> 00:35:04,053 So who are you guys again? 774 00:35:04,053 --> 00:35:05,761 Stella and Bella. 775 00:35:09,179 --> 00:35:11,470 So...you like to party? 776 00:35:14,845 --> 00:35:18,595 Family, this is my new friend Faye. 777 00:35:18,595 --> 00:35:19,761 Hello. 778 00:35:20,803 --> 00:35:24,429 Franny, you know where Mommy keeps her torch? 779 00:35:24,429 --> 00:35:26,636 That's not Franny. She's Bella. 780 00:35:27,511 --> 00:35:29,012 Who the hell's Bella? 781 00:35:29,012 --> 00:35:30,470 I don't know. 782 00:35:30,470 --> 00:35:31,887 She know where Debbie's torch is? 783 00:35:31,887 --> 00:35:33,761 It's in the kitchen, next to the dryer. 784 00:35:40,470 --> 00:35:42,053 You know how to use that? 785 00:35:42,053 --> 00:35:44,012 Eh, you-you flip a switch. 786 00:35:44,012 --> 00:35:45,761 It's like a cigarette lighter. 787 00:35:45,761 --> 00:35:47,511 Okay. 788 00:35:49,553 --> 00:35:51,179 That girl Stella in there is trying to hook up with me. 789 00:35:52,304 --> 00:35:54,970 Cool. Lucky you. 790 00:35:54,970 --> 00:35:56,887 What do I do? 791 00:35:57,761 --> 00:35:59,511 Take her up to your room. Dim the lights. 792 00:35:59,511 --> 00:36:01,387 Strike a manly pose. 793 00:36:01,387 --> 00:36:04,511 Put on some sexy music, like Barry White. 794 00:36:07,511 --> 00:36:10,262 This is little Westin. He's my eighth grandchild. 795 00:36:10,262 --> 00:36:12,137 Wow. Eight of them. 796 00:36:12,137 --> 00:36:14,470 Uh, 13, actually. I haven't showed you the rest. 797 00:36:14,470 --> 00:36:15,720 - Hmm. - Henry here, 798 00:36:15,720 --> 00:36:17,345 he is my Charlotte's oldest. 799 00:36:17,345 --> 00:36:19,095 Now, you can tell from his eyes 800 00:36:19,095 --> 00:36:21,137 he's a little special needs-y. 801 00:36:21,137 --> 00:36:23,429 Oh, my God, these are so cute. 802 00:36:23,429 --> 00:36:24,387 He's ten. 803 00:36:24,387 --> 00:36:25,429 He's ambidextrous 804 00:36:25,429 --> 00:36:27,387 and is a whiz at video games. 805 00:36:27,387 --> 00:36:30,887 He still holds the highest score in Pac-Man. 806 00:36:30,887 --> 00:36:32,387 Hey, kids. 807 00:36:32,387 --> 00:36:34,053 What do you say we, uh... we take this party 808 00:36:34,053 --> 00:36:35,137 up to our rooms? 809 00:36:35,137 --> 00:36:36,220 Yes. 810 00:36:36,220 --> 00:36:38,179 Wow, that sounds like a... 811 00:36:38,179 --> 00:36:40,137 a wonderful idea. 812 00:36:40,137 --> 00:36:41,720 Debbie? 813 00:36:43,803 --> 00:36:45,179 Oh, you know what we could do? 814 00:36:45,179 --> 00:36:46,887 We could get some chocolate-covered strawberries 815 00:36:46,887 --> 00:36:49,387 and some champagne. 816 00:36:49,387 --> 00:36:50,720 They have, like, the best chocolate-covered strawberries 817 00:36:50,720 --> 00:36:52,012 at this hotel. 818 00:36:52,012 --> 00:36:53,553 Hannah! 819 00:36:53,553 --> 00:36:55,678 Hannah, it's me, Debbie Gallagher. 820 00:36:55,678 --> 00:36:57,345 Hey, uh, this is my mom's best friend. 821 00:36:57,345 --> 00:36:58,511 I'm gonna say hi. 822 00:36:58,511 --> 00:37:00,595 I'll meet you guys up there. Hey. 823 00:37:00,595 --> 00:37:01,928 Please save me from this old guy 824 00:37:01,928 --> 00:37:03,220 and go with this. 825 00:37:03,220 --> 00:37:04,387 Debbie? 826 00:37:04,387 --> 00:37:06,761 Oh, my goodness! You look wonderful. 827 00:37:06,761 --> 00:37:08,678 Are you guys in a suite or... 828 00:37:12,678 --> 00:37:15,387 Okay, he's getting in the elevator, 829 00:37:15,387 --> 00:37:17,053 and now he's gone. 830 00:37:17,053 --> 00:37:18,678 - Oh. 831 00:37:18,678 --> 00:37:20,345 Thank you. 832 00:37:20,345 --> 00:37:22,012 Uh, I'll leave you alone now. 833 00:37:22,012 --> 00:37:23,928 The least I could do is buy you a drink 834 00:37:23,928 --> 00:37:26,095 and tell you my real name. 835 00:37:26,095 --> 00:37:28,220 Sure. 836 00:37:28,220 --> 00:37:32,012 Condoms, condoms, where are...you? 837 00:37:32,012 --> 00:37:34,678 How the fuck are there no condoms in here? 838 00:37:41,387 --> 00:37:42,595 Liam? 839 00:37:42,595 --> 00:37:44,262 Hey, I'm giving you full warning. 840 00:37:44,262 --> 00:37:46,304 I'm coming in there, all right? 841 00:37:46,304 --> 00:37:48,095 Ah, fucking... All right, look, 842 00:37:48,095 --> 00:37:49,887 I-I don't want to be seeing what you're doing, 843 00:37:49,887 --> 00:37:52,262 but I also don't want you to be doing what you're doing, so... 844 00:37:52,262 --> 00:37:53,387 We're not doing anything. 845 00:37:53,387 --> 00:37:56,012 You can open your eyes. 846 00:37:56,012 --> 00:37:57,220 Thank God. All right. 847 00:37:57,220 --> 00:37:59,470 Whoa, hey, whoa, what's-what's going on here? 848 00:37:59,470 --> 00:38:01,470 Think she's stealing my stuff. 849 00:38:01,470 --> 00:38:03,553 Just borrowing. 850 00:38:03,553 --> 00:38:06,179 Hey, w-have you seen, uh, any condoms anywhere? 851 00:38:06,179 --> 00:38:07,179 No. 852 00:38:07,179 --> 00:38:08,636 Wait. 853 00:38:09,803 --> 00:38:10,803 Here, they have a whole bowl of them 854 00:38:10,803 --> 00:38:12,429 at the group home. 855 00:38:15,636 --> 00:38:17,012 Thank you. 856 00:38:18,678 --> 00:38:21,179 Here. Right here, right here! 857 00:38:21,179 --> 00:38:22,429 Hey! 858 00:38:24,636 --> 00:38:26,970 Hey. 859 00:38:26,970 --> 00:38:28,678 When'd you get back? 860 00:38:28,678 --> 00:38:31,720 Few days ago. Gotta get back next week. 861 00:38:31,720 --> 00:38:33,511 What are you doing here? 862 00:38:33,511 --> 00:38:35,220 I wanna get some streetlights fixed. 863 00:38:35,220 --> 00:38:36,179 Need your help. 864 00:38:36,179 --> 00:38:38,012 Aren't we mad at each other? 865 00:38:38,012 --> 00:38:39,720 Are we? 866 00:38:39,720 --> 00:38:42,137 Well, we're weird with each other. 867 00:38:42,137 --> 00:38:45,053 Can we not be weird so we can save some lives? 868 00:38:45,053 --> 00:38:46,845 Why don't you ask your Mexican friend Anne for help? 869 00:38:46,845 --> 00:38:48,387 She moved. 870 00:38:48,387 --> 00:38:49,845 Oh. 871 00:38:49,845 --> 00:38:52,012 Plus, this is more your thing. 872 00:38:52,012 --> 00:38:53,345 I don't know. 873 00:38:53,345 --> 00:38:54,429 Oh, come on, you cheated on me 874 00:38:54,429 --> 00:38:55,678 and almost gave me the syph. 875 00:38:58,262 --> 00:38:59,928 Said we could save lives? 876 00:38:59,928 --> 00:39:02,053 Yeah, but we're gonna need another person. 877 00:39:02,053 --> 00:39:04,387 Who's one of the richest bitches you play with? 878 00:39:04,387 --> 00:39:06,012 Uh... 879 00:39:11,387 --> 00:39:13,803 Yep. 880 00:39:16,220 --> 00:39:18,470 And as many of you know, 881 00:39:18,470 --> 00:39:21,429 I was scared to go to my family reunion 882 00:39:21,429 --> 00:39:25,345 'cause of all the alcohol that was gonna be there, 883 00:39:25,345 --> 00:39:28,137 but then I realized I didn't have to go. 884 00:39:29,678 --> 00:39:33,012 And that was the best decision I made, so... 885 00:39:33,012 --> 00:39:34,262 thank you. 886 00:39:37,845 --> 00:39:40,220 Thank you, Kendall. 887 00:39:40,220 --> 00:39:42,553 Who would like to share next? 888 00:39:42,553 --> 00:39:43,803 I'll go. 889 00:39:47,095 --> 00:39:48,429 Hi. 890 00:39:48,429 --> 00:39:51,845 I'm, uh... Teronica. 891 00:39:51,845 --> 00:39:55,053 - Hi, Teronica. - And I'm an alcoholic... 892 00:39:56,678 --> 00:39:59,887 ...which really isn't a bad thing 893 00:39:59,887 --> 00:40:01,678 in the whole scheme of life, right? 894 00:40:06,053 --> 00:40:09,387 Anyway, I used to go to this bar, 895 00:40:09,387 --> 00:40:12,053 The, uh, Alibi. 896 00:40:12,053 --> 00:40:16,595 The most delicious drinks. 897 00:40:16,595 --> 00:40:19,470 A sea breeze-- that was my jam. 898 00:40:19,470 --> 00:40:21,970 Oh, I loved the sound 899 00:40:21,970 --> 00:40:24,887 of the ice dropping into the tumbler, 900 00:40:24,887 --> 00:40:27,429 then hearing that ice crack 901 00:40:27,429 --> 00:40:30,429 as the vodka poured over it. 902 00:40:30,429 --> 00:40:33,220 And the juice! Oh, so fresh. 903 00:40:35,137 --> 00:40:38,137 Oh, boy, do I miss The Alibi, 904 00:40:38,137 --> 00:40:39,720 over on Ogden Street, 905 00:40:39,720 --> 00:40:42,137 open from 10 a.m. to 2 a.m. 906 00:40:44,262 --> 00:40:47,803 Anyway...that's all. 907 00:40:47,803 --> 00:40:49,470 Thank you. 908 00:40:53,387 --> 00:40:55,928 That place sounds amazing. 909 00:40:55,928 --> 00:40:57,387 Would you like to go next? 910 00:41:00,470 --> 00:41:03,636 Yeah, sure. Uh, hello. 911 00:41:03,636 --> 00:41:06,595 My name's...Tevin. 912 00:41:06,595 --> 00:41:08,262 Hi, Tevin. 913 00:41:10,304 --> 00:41:13,137 All right, Sparky Junior, 914 00:41:13,137 --> 00:41:14,012 put your headset on. 915 00:41:14,012 --> 00:41:15,179 You're going in, 916 00:41:15,179 --> 00:41:16,678 right there. 917 00:41:16,678 --> 00:41:19,095 That looks like a fucking crack den. 918 00:41:19,095 --> 00:41:22,095 Which is why I don't want to go in there myself. 919 00:41:22,095 --> 00:41:23,553 Need you to apprehend a parolee 920 00:41:23,553 --> 00:41:25,803 who's gone off the grid. 921 00:41:25,803 --> 00:41:27,179 Great. 922 00:41:30,845 --> 00:41:32,553 Keep the motor running. 923 00:41:32,553 --> 00:41:34,012 Come on. 924 00:41:43,636 --> 00:41:44,928 This'll work? 925 00:41:44,928 --> 00:41:46,553 Oh, yeah, yeah. 926 00:41:46,553 --> 00:41:47,720 You just wait till after dark, 927 00:41:47,720 --> 00:41:50,304 and you dump the tank in the sewer. 928 00:41:50,304 --> 00:41:51,511 All right. 929 00:41:51,511 --> 00:41:52,429 Thanks, Pops. 930 00:41:55,845 --> 00:41:58,095 What are you doing, Tami? 931 00:41:58,095 --> 00:41:59,095 Meaning? 932 00:41:59,095 --> 00:42:01,553 Living in an RV 933 00:42:01,553 --> 00:42:03,053 with this guy? 934 00:42:03,053 --> 00:42:04,928 Well, his name's Lip. 935 00:42:04,928 --> 00:42:06,511 Look, it's just not what I imagined 936 00:42:06,511 --> 00:42:08,179 for your life, kiddo. 937 00:42:08,179 --> 00:42:10,928 Then good thing you don't have to live it. 938 00:42:10,928 --> 00:42:12,636 There's plenty of room at the house. 939 00:42:12,636 --> 00:42:14,012 Move back in. 940 00:42:17,304 --> 00:42:19,137 Don't hold back. 941 00:42:19,137 --> 00:42:21,053 Why don't you tell me what you really think? 942 00:42:22,720 --> 00:42:24,387 Hey! 943 00:42:24,387 --> 00:42:25,553 Hey, what's going on, Mr. Tamietti? 944 00:42:25,553 --> 00:42:27,053 How's it going? 945 00:42:27,053 --> 00:42:28,095 Uh, I called my dad to see if he could help us 946 00:42:28,095 --> 00:42:29,387 hook up to the sewer system. 947 00:42:29,387 --> 00:42:30,595 Yeah, you just lift up 948 00:42:30,595 --> 00:42:31,803 the manhole when the, uh, 949 00:42:31,803 --> 00:42:32,803 septic tank gets full, 950 00:42:32,803 --> 00:42:35,053 and, uh, run the PVC. 951 00:42:36,179 --> 00:42:38,429 Great, good. Thanks, yeah. 952 00:42:41,345 --> 00:42:42,595 Nice RV. 953 00:42:42,595 --> 00:42:44,595 Yeah, yeah, it's good. 954 00:42:44,595 --> 00:42:46,429 Uh, it needs some work, but, you know... 955 00:42:47,595 --> 00:42:48,928 ...it's good. 956 00:42:52,845 --> 00:42:55,304 So does this mean I can flush Fred's wipies now? 957 00:42:55,304 --> 00:42:57,387 - Right? - No, no. 958 00:42:57,387 --> 00:42:58,429 No. 959 00:43:03,053 --> 00:43:05,053 All right, I'm outside apartment 407. 960 00:43:05,053 --> 00:43:06,511 Okay. Go get him, tiger. 961 00:43:06,511 --> 00:43:07,636 His name's Caleefa. 962 00:43:07,636 --> 00:43:08,845 Get him how? 963 00:43:08,845 --> 00:43:10,387 And don't call me tiger. 964 00:43:10,387 --> 00:43:11,595 Uh, you'll think of something. 965 00:43:11,595 --> 00:43:12,845 Great. 966 00:43:12,845 --> 00:43:14,470 He's gonna get shot up there. 967 00:43:16,053 --> 00:43:17,678 Stay positive, soldier. 968 00:43:25,803 --> 00:43:28,470 - Yeah! - Hey, it's your neighbor. 969 00:43:28,470 --> 00:43:31,053 I got some, uh, T-Mobile phones. 970 00:43:31,053 --> 00:43:33,636 Fell off the back of a truck. You want in? 971 00:43:33,636 --> 00:43:34,553 What? 972 00:43:34,553 --> 00:43:36,678 T-Mobile phones. 973 00:43:36,678 --> 00:43:38,761 - Mm, how much? - Twenty bucks each. 974 00:43:38,761 --> 00:43:40,220 Uh, let me see 'em. 975 00:43:40,220 --> 00:43:41,470 Down in the truck. 976 00:43:41,470 --> 00:43:43,678 You better not be fucking with me. 977 00:43:43,678 --> 00:43:45,387 Babe, I'll be right back. 978 00:43:47,053 --> 00:43:49,470 Did you get him? You got Caleefa? 979 00:43:49,470 --> 00:43:51,636 - Is that Paula? - Fuck's sake. 980 00:43:51,636 --> 00:43:52,803 Oh, you fucking rat! 981 00:43:52,803 --> 00:43:53,761 I'm sorry! I had no choice! 982 00:43:53,761 --> 00:43:55,137 I'm not going back to her! 983 00:43:55,137 --> 00:43:56,220 Says you. 984 00:43:59,887 --> 00:44:01,636 Shit, fuck. 985 00:44:06,553 --> 00:44:07,887 I got him. 986 00:44:07,887 --> 00:44:09,636 Let me go, douchebag. Come on! 987 00:44:09,636 --> 00:44:11,179 Okay, drop him out the window. 988 00:44:11,179 --> 00:44:12,845 I'm on, like, the third floor. 989 00:44:12,845 --> 00:44:14,137 Good. Let's see if he bounces. 990 00:44:14,137 --> 00:44:15,720 Come on, go Milkovich on him. 991 00:44:15,720 --> 00:44:17,012 What's she saying? 992 00:44:17,012 --> 00:44:18,053 You don't wanna know. 993 00:44:18,053 --> 00:44:19,636 Don't make him do that. 994 00:44:19,636 --> 00:44:20,928 Why don't you just come on up here 995 00:44:20,928 --> 00:44:21,928 and cuff him? 996 00:44:21,928 --> 00:44:23,179 Mm, no can do. 997 00:44:23,179 --> 00:44:25,053 I see an open window right there. 998 00:44:25,053 --> 00:44:26,678 Get ready to do some of your ambulance shit, 999 00:44:26,678 --> 00:44:27,761 'cause we're gonna have a real live emergency 1000 00:44:27,761 --> 00:44:29,553 here in a second. 1001 00:44:29,553 --> 00:44:31,387 Mickey, listen, you don't have to do that, okay? 1002 00:44:31,387 --> 00:44:33,012 - Five, four, three... - She's bluffing. 1003 00:44:33,012 --> 00:44:34,636 ...two, one. 1004 00:44:36,262 --> 00:44:37,636 Oh. 1005 00:44:40,803 --> 00:44:42,262 Get your kit. 1006 00:44:42,262 --> 00:44:46,387 Mm. 1007 00:44:46,387 --> 00:44:49,095 Do you think that your friend is pregnant by now? 1008 00:44:49,095 --> 00:44:51,970 It's been, like, an hour. She must be, right? 1009 00:44:53,345 --> 00:44:55,220 You didn't want to get knocked up too? 1010 00:44:55,220 --> 00:44:58,179 Mm, hell no. 1011 00:44:58,179 --> 00:44:59,137 She was trying to get me to take a test 1012 00:44:59,137 --> 00:45:00,928 to see if I was ovulating 1013 00:45:00,928 --> 00:45:02,928 so we could have babies at the same time. 1014 00:45:02,928 --> 00:45:04,595 Oh, that is some mastermind trickery 1015 00:45:04,595 --> 00:45:06,262 going on there. 1016 00:45:06,262 --> 00:45:08,262 Felt kind of bad. She was trying to trap them. 1017 00:45:08,262 --> 00:45:10,636 Oh, don't. They know what they're here for. 1018 00:45:11,595 --> 00:45:13,387 What are you here for? 1019 00:45:13,387 --> 00:45:16,220 Oh, I was hoping to have a... 1020 00:45:16,220 --> 00:45:18,636 good conversation with a nice woman. 1021 00:45:18,636 --> 00:45:20,511 Looks like I hit the jackpot. 1022 00:45:23,012 --> 00:45:24,553 Do you wanna go upstairs? 1023 00:45:24,553 --> 00:45:26,262 We could kick off these heels, 1024 00:45:26,262 --> 00:45:28,345 raid the minibar, and check out the view. 1025 00:45:28,345 --> 00:45:31,012 Yes, I do. 1026 00:45:34,053 --> 00:45:36,179 Okay, so yeah, we'll just wait here, 1027 00:45:36,179 --> 00:45:38,636 and the shuttle van will pick us up. 1028 00:45:38,636 --> 00:45:41,345 Can't believe we're going to a secret Lizzo concert. 1029 00:45:46,095 --> 00:45:49,012 It's so dark. I'm a little sketched out. 1030 00:45:49,012 --> 00:45:51,429 I like it. It's urban. 1031 00:45:57,887 --> 00:45:59,595 Let's post an Insta Story. 1032 00:45:59,595 --> 00:46:01,387 - Yeah? - Okay. 1033 00:46:16,137 --> 00:46:17,803 Yo, bitches, give me your purses! 1034 00:46:17,803 --> 00:46:19,095 - What the fuck? - Oh, shit. 1035 00:46:19,095 --> 00:46:20,387 I told you this place was sketchy. 1036 00:46:20,387 --> 00:46:21,387 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1037 00:46:22,678 --> 00:46:24,262 Shut the fuck up! 1038 00:46:24,262 --> 00:46:25,553 Is that a real gun? 1039 00:46:25,553 --> 00:46:26,928 Did I just get shot? 1040 00:46:26,928 --> 00:46:28,887 Give me your purses, you little rich bitches! 1041 00:46:28,887 --> 00:46:30,470 Take it! 1042 00:46:30,470 --> 00:46:32,262 Take my watch too. 1043 00:46:32,262 --> 00:46:33,387 It's a Rolex. 1044 00:46:37,761 --> 00:46:39,470 Thank God I'm alive. 1045 00:46:41,845 --> 00:46:44,511 I mean we're alive. 1046 00:46:51,970 --> 00:46:53,053 There's nothing sexier 1047 00:46:53,053 --> 00:46:55,095 than watching a man use a torch. 1048 00:46:55,095 --> 00:46:57,179 Then for you, Faye, 1049 00:46:57,179 --> 00:46:59,095 I shall never cease. 1050 00:46:59,095 --> 00:47:01,012 You order from the Greek Hut? 1051 00:47:01,012 --> 00:47:03,387 Indeed we did. 1052 00:47:03,387 --> 00:47:05,345 Think I almost got it. 1053 00:47:11,553 --> 00:47:13,387 Well... 1054 00:47:13,387 --> 00:47:16,012 that's one way to get the boot off. 1055 00:47:16,012 --> 00:47:18,220 You are a breath of fresh air. 1056 00:47:18,220 --> 00:47:20,137 Forget the tire. 1057 00:47:20,137 --> 00:47:22,678 Let's go to my place and eat this Greek food. 1058 00:47:22,678 --> 00:47:24,179 Sounds good to me. 1059 00:47:30,429 --> 00:47:32,262 After you. 1060 00:47:32,262 --> 00:47:34,429 Oh, I don't think you're gonna drive anywhere 1061 00:47:34,429 --> 00:47:35,803 on that tire. 1062 00:47:35,803 --> 00:47:37,387 Don't need to drive. 1063 00:47:38,553 --> 00:47:40,678 This is my place. 1064 00:47:41,429 --> 00:47:43,761 The Rolls-Royce? You live in your car? 1065 00:47:43,761 --> 00:47:44,887 Indeed I do. 1066 00:47:51,761 --> 00:47:53,595 You coming? 1067 00:47:56,053 --> 00:47:59,553 I am stunningly confused right now... 1068 00:47:59,553 --> 00:48:01,636 but utterly intrigued. 1069 00:48:04,636 --> 00:48:07,137 I'll take another gin and tonic. 1070 00:48:07,137 --> 00:48:09,220 How about a double? 1071 00:48:09,220 --> 00:48:11,387 Stop trying to upsell me, V. 1072 00:48:11,387 --> 00:48:14,720 You guys need to make up for Billy being dead. 1073 00:48:14,720 --> 00:48:17,595 I spend my entire paycheck here every week as it is. 1074 00:48:17,595 --> 00:48:19,304 Guys, let's try my new 1075 00:48:19,304 --> 00:48:22,387 strawberry banana smoothie, right? 1076 00:48:22,387 --> 00:48:24,928 Kev, stop. This is a bar. 1077 00:48:24,928 --> 00:48:26,429 What is a bar without alcohol? 1078 00:48:28,179 --> 00:48:30,636 - Farm? - Exactly. 1079 00:48:30,636 --> 00:48:32,262 We're bartenders. It's what we know. 1080 00:48:32,262 --> 00:48:34,387 We serve drinks. That's what we do. 1081 00:48:39,761 --> 00:48:41,387 Kev, look who it is. 1082 00:48:41,387 --> 00:48:43,387 It's that chick from AA. 1083 00:48:45,720 --> 00:48:48,137 Oh, shit. 1084 00:48:48,137 --> 00:48:50,262 I feel bad now that she's actually here. 1085 00:48:51,720 --> 00:48:54,761 Can I get a sea breeze, please? 1086 00:48:54,761 --> 00:48:56,179 No, sorry, we're actually out of-- 1087 00:48:56,179 --> 00:48:57,845 One sea breeze coming right up. 1088 00:49:19,220 --> 00:49:21,429 What have we done, Kev? 1089 00:49:21,429 --> 00:49:23,636 We have increased our demand... 1090 00:49:23,636 --> 00:49:25,053 or our supply. 1091 00:49:25,053 --> 00:49:27,179 One of those two things we've increased... 1092 00:49:27,179 --> 00:49:28,553 or decreased. 1093 00:49:32,220 --> 00:49:34,095 Hey, I've gotta get going! 1094 00:49:34,095 --> 00:49:35,262 I left you a little something 1095 00:49:35,262 --> 00:49:36,678 on the nightstand. 1096 00:49:38,345 --> 00:49:39,803 Okay. 1097 00:49:46,137 --> 00:49:47,887 Holy shit. 1098 00:49:47,887 --> 00:49:49,845 Did you find it? 1099 00:49:49,845 --> 00:49:51,595 Uh, yeah. 1100 00:49:56,720 --> 00:49:57,678 Bye! 1101 00:50:15,970 --> 00:50:17,887 So you wanna have sex now? 1102 00:50:17,887 --> 00:50:20,553 Absolutely. 1103 00:50:20,553 --> 00:50:23,553 Yeah, you sure you don't want to talk about sewage or... 1104 00:50:23,553 --> 00:50:25,345 anything like that? 1105 00:50:25,345 --> 00:50:27,720 No, I think I'm good. 1106 00:50:27,720 --> 00:50:29,761 You? 1107 00:50:29,761 --> 00:50:31,887 Yeah, me too. 1108 00:50:31,887 --> 00:50:33,262 I'm good. 1109 00:50:33,262 --> 00:50:34,970 Good. 1110 00:50:36,179 --> 00:50:38,220 Good. 1111 00:50:45,553 --> 00:50:47,345 Yo, give me your purses! 1112 00:50:47,345 --> 00:50:49,511 I told you this place was sketchy! 1113 00:50:49,511 --> 00:50:51,137 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1114 00:50:51,137 --> 00:50:52,470 - That was an excerpt 1115 00:50:52,470 --> 00:50:55,179 from an exclusive video I was given tonight. 1116 00:50:55,179 --> 00:50:57,928 While two teenage girls waited at a bus stop, 1117 00:50:57,928 --> 00:51:01,470 they were accosted by an unknown masked assailant. 1118 00:51:01,470 --> 00:51:03,887 The reason for this violent assault? 1119 00:51:03,887 --> 00:51:05,345 Broken streetlights. 1120 00:51:05,345 --> 00:51:07,053 As you can see behind me, 1121 00:51:07,053 --> 00:51:09,387 the city has now rushed to repair the lights: 1122 00:51:09,387 --> 00:51:12,053 a little too little, too late. 1123 00:51:12,053 --> 00:51:14,970 Two brave girls lucky to be alive. 1124 00:51:14,970 --> 00:51:16,678 I'm Gloria Johnson reporting... 1125 00:51:16,678 --> 00:51:19,803 You did a good thing, Citizen Carl. 1126 00:51:19,803 --> 00:51:21,429 Got involved, 1127 00:51:21,429 --> 00:51:23,429 challenged the system, 1128 00:51:23,429 --> 00:51:24,761 made a change. 1129 00:51:50,304 --> 00:51:51,720 Guess who's coming with you. 1130 00:52:00,511 --> 00:52:02,470 You were right. 75263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.