All language subtitles for Secret Service s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,959 GRUNTING 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,959 Looks like you've been in a war. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,480 I have. I lost someone. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,799 Isn't this exactly what they'd do? 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,479 A near miss to make you believe they were trying to kill you. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,479 Or they were trying to take me out to stop my op 7 00:00:15,480 --> 00:00:16,999 and get their asset into Downing Street. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,959 It's plausible. Come here. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 SHE CRIES 10 00:00:20,960 --> 00:00:24,959 It is my great pleasure to announce my campaign 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,959 to be the next leader of our party. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Welcome to the Ryan Resistance Movement. 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,959 Ryan says that he's managed to get his hands on some... 14 00:00:31,960 --> 00:00:32,999 compromising footage of you. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,959 Apparently, it was filmed in a hotel room. 16 00:00:35,960 --> 00:00:37,959 Here he is. Monsieur Laurent Sauverre. 17 00:00:37,960 --> 00:00:39,959 He's a Swiss national. 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,799 Doesn't show up on our radar or anywhere else. 19 00:00:41,800 --> 00:00:42,959 That tells us something. 20 00:00:42,960 --> 00:00:43,959 Come up to the ceremony, like I asked. 21 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 I can't, I'm in the middle of a campaign. 22 00:00:45,960 --> 00:00:48,959 If you want me to bail you out of a hole, you need to work for it. 23 00:00:48,960 --> 00:00:52,959 In two days' time, we might have a Russian asset in Downing Street. 24 00:00:52,960 --> 00:00:54,959 The Foreign Secretary is insisting you stand down. 25 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 You've been suspended. 26 00:00:57,960 --> 00:01:01,319 Theoretically, it could be Imogen, not Ryan, in Moscow's pocket. 27 00:01:01,320 --> 00:01:02,959 With Zak helping her. 28 00:01:02,960 --> 00:01:05,959 The man who learned of our op the day Echo's cover was blown. 29 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 COMPUTER BEEPS 30 00:01:07,960 --> 00:01:09,480 We're on our own. 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,159 LINE RINGING 32 00:01:59,160 --> 00:02:01,320 PHONE VIBRATES 33 00:02:04,320 --> 00:02:06,959 Morning. 'Morning.' 34 00:02:06,960 --> 00:02:08,319 Any luck? 35 00:02:08,320 --> 00:02:10,959 Well, I found Zak's car rental receipts. 36 00:02:10,960 --> 00:02:13,959 Yeah? 'He paid for the Dubrovnik hire on his office Amex.' 37 00:02:13,960 --> 00:02:15,959 And then spent nothing more on it for three days. 38 00:02:15,960 --> 00:02:17,999 Unofficial business, huh? 39 00:02:18,000 --> 00:02:22,959 'Well, we can assume he wasn't in Portonovi for a spa day.' 40 00:02:22,960 --> 00:02:23,959 Anything your end? 41 00:02:23,960 --> 00:02:26,959 Yeah. Looks like the Swiss lawyer, Sauverre, 42 00:02:26,960 --> 00:02:29,159 owns an offshore called Global Systems Holdings. 43 00:02:29,160 --> 00:02:31,959 Like a middle man for Ryan? 'Could be.' 44 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 If we really wanna find out, I need to go fishing in Geneva. 45 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 All right. Call me when you land. 'OK.' 46 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Hey. Good luck at Northolt, yeah? 47 00:03:36,960 --> 00:03:39,159 Excuse me. Just... 48 00:03:39,160 --> 00:03:41,960 Can I help you, ma'am? Erm, I'm here to see Rose Trewen. 49 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 Go through. Thank you. 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,999 Unfinished business. Have you not read your contract? 51 00:03:52,000 --> 00:03:55,959 Kate, you've been suspended from all official activity, 52 00:03:55,960 --> 00:03:57,639 including contact with staff. 53 00:03:57,640 --> 00:03:59,959 This isn't official. It's personal. 54 00:03:59,960 --> 00:04:01,000 CAR DOOR CLOSES 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,000 Can I see? 56 00:04:38,960 --> 00:04:41,160 You've got two minutes. OK. 57 00:04:42,160 --> 00:04:44,960 DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 58 00:04:49,000 --> 00:04:51,960 Guess I must be contagious. Not to me. 59 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 Thanks for bringing her back. 60 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 I'm sorry you and Rav took the rap. 61 00:04:58,960 --> 00:05:02,999 Yeah, well, even Zak knows he can't shut down an entire desk. 62 00:05:03,000 --> 00:05:05,320 Assuming you're going to do what you're told. 63 00:05:07,960 --> 00:05:10,159 Time to go. Why don't you jump in the car? 64 00:05:10,160 --> 00:05:12,959 I'll give you a lift back into town. Not a good idea. 65 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 I'm not gonna kidnap her. 66 00:05:15,960 --> 00:05:19,959 Julie, if anyone asks, you travelled back with me. 67 00:05:19,960 --> 00:05:21,800 Thanks, Rose. 68 00:05:24,960 --> 00:05:27,479 If Zak finds out you were here, he will fire you. 69 00:05:27,480 --> 00:05:29,959 We know for a fact that Zak was in Portonovi two years ago 70 00:05:29,960 --> 00:05:32,999 at the same time as Imogen Conrad and Kyril Markov. 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,959 He was head of the Russia House, 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,959 he could have been there for a hundred different reasons. 73 00:05:36,960 --> 00:05:38,959 So why didn't he tell us he was there? 74 00:05:38,960 --> 00:05:41,159 We know that Echo's cover was blown in Malta. 75 00:05:41,160 --> 00:05:43,959 What if Zak is passing on operational intelligence 76 00:05:43,960 --> 00:05:47,479 to Kyril and Igor to help their asset in the Cabinet here? 77 00:05:47,480 --> 00:05:50,959 That's a very big leap of the imagination, Kate. 78 00:05:50,960 --> 00:05:52,479 Will you give me access to the office systems? 79 00:05:52,480 --> 00:05:55,959 I just need to check to see whether he filed any reports on this. 80 00:05:55,960 --> 00:05:56,959 Oh, for Christ's sake. 81 00:05:56,960 --> 00:06:00,000 We are not even supposed to be having this conversation. 82 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 I've gotta go. 83 00:06:05,960 --> 00:06:07,000 PHONE RINGS 84 00:06:16,960 --> 00:06:19,320 'This is Kate Henderson, please leave a message.' 85 00:06:24,960 --> 00:06:26,959 She throw the book at you for coming? 86 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 She's just trying to protect me. And you. 87 00:06:34,480 --> 00:06:35,960 You're not giving up, are you? 88 00:06:37,960 --> 00:06:41,000 I am too far into the shit to wade out now. 89 00:06:44,800 --> 00:06:47,960 And I owe it to Lena. So do I. 90 00:06:49,480 --> 00:06:52,960 I've taken some compassionate leave. Isn't it up to me what I do with it? 91 00:06:55,960 --> 00:06:59,959 I have to work out a way to crack Igor's unit from the inside. 92 00:06:59,960 --> 00:07:01,480 What can I do? 93 00:07:02,800 --> 00:07:04,479 Locate Mikhail. 94 00:07:04,480 --> 00:07:05,959 He's afraid of his father, 95 00:07:05,960 --> 00:07:08,479 and we know he's hiding his relationship with his PA. 96 00:07:08,480 --> 00:07:10,959 That makes him vulnerable. And looking for a way out? 97 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 It's worth a shot. 98 00:07:12,960 --> 00:07:15,960 To be honest, we're... we're running out of options. 99 00:07:35,960 --> 00:07:37,959 I'm impressed you still find the time. 100 00:07:37,960 --> 00:07:40,319 Bit of a funny place to serve me with a vote of no confidence. 101 00:07:40,320 --> 00:07:41,959 I didn't want to go to your house. 102 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 We don't need to set any more hares running. 103 00:07:44,960 --> 00:07:47,159 And, er... 104 00:07:47,160 --> 00:07:49,960 perhaps I was too quick with the petition. 105 00:07:50,960 --> 00:07:51,959 Oh? 106 00:07:51,960 --> 00:07:55,959 Look, I know we've had our differences. 107 00:07:55,960 --> 00:07:58,959 But I also know you're a decent man at heart. Oh. 108 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 You sound so convincing when you say that (!) 109 00:08:02,960 --> 00:08:04,799 We both wanna win this. 110 00:08:04,800 --> 00:08:06,959 But, Ryan, it has to be a fair fight. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,959 It's a bit late for that, isn't it? 112 00:08:08,960 --> 00:08:11,959 I was forced to use my dead son as a defence against Russian collusion. 113 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 Only because you met with Krimsov off the record. 114 00:08:13,960 --> 00:08:15,959 Yeah, another man who's lost a child. 115 00:08:15,960 --> 00:08:16,999 A human being, whatever his politics. 116 00:08:17,000 --> 00:08:18,959 Yeah, exactly. 117 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 Just because we're public servants, 118 00:08:20,960 --> 00:08:24,959 it doesn't mean we're not entitled to some privacy. Agreed? 119 00:08:24,960 --> 00:08:26,959 Yeah, I still don't know what you're getting at. 120 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 I think you do, Ryan. 121 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 Look, one of us is gonna be Prime Minister. 122 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 So I suggest a truce for the sake of the party. 123 00:08:40,480 --> 00:08:41,959 Go on. 124 00:08:41,960 --> 00:08:42,999 I'll drop the petition 125 00:08:43,000 --> 00:08:46,959 if you agree to respect my personal life. 126 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 Look, your private life really is none of my business. 127 00:08:52,960 --> 00:08:53,959 Thank you. 128 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 But I think you over-estimate my powers. 129 00:08:55,960 --> 00:08:57,959 I can't control what comes to light in the public domain 130 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 any more than you can. 131 00:09:00,960 --> 00:09:01,959 I'll take it that's a no? 132 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 I'm just not gonna make you empty promises, Imogen. 133 00:09:08,480 --> 00:09:11,320 I'm sure you'll handle whatever blows you might have to take. 134 00:09:12,960 --> 00:09:14,800 Just like I did. 135 00:09:20,960 --> 00:09:21,959 STUART: 'Where are you?' 136 00:09:21,960 --> 00:09:23,999 I'm sorry. I had some loose ends to tie up. 137 00:09:24,000 --> 00:09:26,159 'You're not supposed to be working, are you?' 138 00:09:26,160 --> 00:09:28,799 I can't just abandon my team, Stu. 'Nor can I, Katie. 139 00:09:28,800 --> 00:09:30,959 'I'm supposed to be helping Imo save the bloody country here.' 140 00:09:30,960 --> 00:09:32,959 I'm doing pancakes, darling, OK? 141 00:09:32,960 --> 00:09:34,959 I don't eat gluten. I just want toast. Right. 142 00:09:34,960 --> 00:09:37,959 Look, I just need another hour, and then I'll be back. 143 00:09:37,960 --> 00:09:41,799 'I'll make it up to you.' Well, you'd better. In kind! 144 00:09:41,800 --> 00:09:42,960 See you, babe. 145 00:10:22,960 --> 00:10:24,800 What's happened? 146 00:10:28,960 --> 00:10:30,959 It's a temporary suspension. 147 00:10:30,960 --> 00:10:33,640 Is it because your op in Malta was blown? 148 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 My colleagues in Moscow say it was by someone inside MI6. 149 00:10:39,960 --> 00:10:41,159 You knew? 150 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 Who? I have no idea. 151 00:10:43,960 --> 00:10:46,639 I only heard that Igor's running a sealed unit on the eighth floor. 152 00:10:46,640 --> 00:10:47,959 They put out the Malta alert 153 00:10:47,960 --> 00:10:50,799 when they were tipped off about your agent in the villa. 154 00:10:50,800 --> 00:10:52,959 Is there any chance they know you're working for me? 155 00:10:52,960 --> 00:10:55,959 Not yet. But it's only a matter of time. 156 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Is there any way we can hack into Igor's unit? No. 157 00:10:59,960 --> 00:11:02,799 None of his generation trust digital records. 158 00:11:02,800 --> 00:11:04,639 What about the paper versions? 159 00:11:04,640 --> 00:11:06,479 The unit is completely off limits. 160 00:11:06,480 --> 00:11:09,959 Staff, reporting lines. I've never even been to the eighth floor. 161 00:11:09,960 --> 00:11:13,960 There's always a way in. Finance? Travel? 162 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Yes. But also on the eighth floor. 163 00:11:19,000 --> 00:11:22,959 If we can place Igor and any cabinet ministers 164 00:11:22,960 --> 00:11:25,959 or SIS staff in the same place at the same time, 165 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 then we might have something. 166 00:11:28,960 --> 00:11:32,000 Maybe. But I have to go back to Moscow. 167 00:11:40,960 --> 00:11:42,959 #ExtremelyFuckingStupid. 168 00:11:42,960 --> 00:11:44,959 Russia's infected half of Europe and all of America 169 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 with bullshit like this. 170 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 How'd it go? 171 00:11:55,960 --> 00:11:56,959 It didn't. 172 00:11:56,960 --> 00:12:01,959 No guarantees, just an outright denial of any knowledge. 173 00:12:01,960 --> 00:12:04,959 Cool as a fucking cucumber. 174 00:12:04,960 --> 00:12:07,800 We've got a new problem. Have you seen this? 175 00:12:11,960 --> 00:12:14,959 Three small boat migrants broke out of the Scampton barracks, 176 00:12:14,960 --> 00:12:17,479 dragged two teenage girls behind a bus stop and raped them. 177 00:12:17,480 --> 00:12:18,799 The only thing is, 178 00:12:18,800 --> 00:12:20,960 Lincolnshire Police don't have a record of the crime. 179 00:12:21,960 --> 00:12:24,959 So it's fake? I've asked the security services to look into it. 180 00:12:24,960 --> 00:12:25,959 But it looks that way, yeah. 181 00:12:25,960 --> 00:12:28,959 Of course, it hasn't stopped Ryan from trying to pin it on you. 182 00:12:28,960 --> 00:12:31,959 "If I become Prime Minister, I'll call for an immediate rethink 183 00:12:31,960 --> 00:12:33,959 "of our soft-touch immigration policy." 184 00:12:33,960 --> 00:12:36,959 Yeah. It's a nice divert away from the Krimsov scandal. 185 00:12:36,960 --> 00:12:39,480 He just warned me it would come to blows. 186 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 All right. 187 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Let's deal him one back. 188 00:12:53,960 --> 00:12:55,479 RINGING TONE 189 00:12:55,480 --> 00:12:56,959 JULIE: 'Hey, I've found Mikhail. 190 00:12:56,960 --> 00:12:58,959 'I checked the flight logs. He's in Helsinki.' 191 00:12:58,960 --> 00:13:00,959 Can you go there and get eyes on him? 192 00:13:00,960 --> 00:13:02,959 Today? 193 00:13:02,960 --> 00:13:04,959 'Yep. As soon as I've finished here.' 194 00:13:04,960 --> 00:13:07,959 Before you log off, I need you to pull up an agent report 195 00:13:07,960 --> 00:13:09,639 that was filed last year. 196 00:13:09,640 --> 00:13:11,999 It's about the SVR HQ in Moscow. 197 00:13:12,000 --> 00:13:14,959 'What am I looking for?' The new wing construction. 198 00:13:14,960 --> 00:13:16,959 There were building plans in the file. 199 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 'Got it.' Thanks, Julie. 200 00:13:24,960 --> 00:13:27,959 'GCHQ have traced it back to a website in Karachi. 201 00:13:27,960 --> 00:13:31,639 'Then Lev Amatov's outposts picked it up and went to work.' 202 00:13:31,640 --> 00:13:32,959 OK. 203 00:13:32,960 --> 00:13:35,959 I mean, are you sure that you want to go in hard over this? 204 00:13:35,960 --> 00:13:37,959 'Absolutely. 205 00:13:37,960 --> 00:13:40,959 'We question its authenticity and show how rash and stupid he is. 206 00:13:40,960 --> 00:13:43,799 'Then we finish him off with a statement of no confidence.' 207 00:13:43,800 --> 00:13:45,959 But what if it doesn't finish him off 208 00:13:45,960 --> 00:13:48,799 and it just pushes him into releasing the other video? 209 00:13:48,800 --> 00:13:49,959 'I'm not convinced he will, Stuart. 210 00:13:49,960 --> 00:13:52,959 'And anyway, I'm prepared to take that risk. 211 00:13:52,960 --> 00:13:54,479 'I don't see what other options we have.' 212 00:13:54,480 --> 00:13:55,959 OK, hang on. 213 00:13:55,960 --> 00:13:58,959 I'm going out. No, you're not going out, no. 214 00:13:58,960 --> 00:14:01,959 We're having a family brunch... lunch soon. 215 00:14:01,960 --> 00:14:03,959 But Mum's not even here. I'm supposed to see Jay. 216 00:14:03,960 --> 00:14:06,959 You can see Jay tomorrow. 217 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 So I'm under fucking house arrest? 218 00:14:08,960 --> 00:14:09,959 Excuse me, you will be under house arrest 219 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 if you carry on using language like that, thank you. 220 00:14:14,960 --> 00:14:18,800 'Is everything all right?' Yeah, sorry, erm... where were we? 221 00:14:19,960 --> 00:14:21,959 Are you sure you wanna do this? 222 00:14:21,960 --> 00:14:24,959 'Yes. Call a press conference for five o'clock, 223 00:14:24,960 --> 00:14:25,959 'and let's take him down.' 224 00:14:25,960 --> 00:14:28,959 All right. OK, fine. 225 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 PUNK MUSIC PLAYS 226 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 JOURNALISTS CLAMOURING 227 00:14:51,960 --> 00:14:53,959 Is this video AI, Foreign Secretary? 228 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 Are the refugee rapists actually real? 229 00:14:57,960 --> 00:15:00,479 There's a backlash starting. 230 00:15:00,480 --> 00:15:02,959 You were concerned, like any responsible person would be. 231 00:15:02,960 --> 00:15:05,959 Narrative favours the brave, so you've just got to own it. 232 00:15:05,960 --> 00:15:07,959 Yeah, well, now it's playing very nicely into Imogen's hands. 233 00:15:07,960 --> 00:15:09,959 Look at that. 234 00:15:09,960 --> 00:15:12,639 "Border safety depends on facts, not fiction." 235 00:15:12,640 --> 00:15:14,960 Don't worry about Imogen. Just stick to the plan. 236 00:15:16,960 --> 00:15:18,959 I thought Lev was supposed to be helping us. 237 00:15:18,960 --> 00:15:20,959 Nearly half a million people liked your post. 238 00:15:20,960 --> 00:15:23,959 So the issue's real, even if the footage isn't. 239 00:15:23,960 --> 00:15:26,959 Lev's on your side. Mine or yours? 240 00:15:26,960 --> 00:15:29,959 I just don't need any more heat about Russian contacts 241 00:15:29,960 --> 00:15:30,999 after the Krimsov disaster. 242 00:15:31,000 --> 00:15:32,959 Oh, for God's sake. 243 00:15:32,960 --> 00:15:36,959 Why's everyone always trying to paint Lev as some Kremlin puppet? 244 00:15:36,960 --> 00:15:39,959 Because this country likes heroes and villains, it always has done. 245 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Well, on that note... 246 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 ...are you ready for Daddy? 247 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 Yeah. Thanks for coming. 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,959 Remember, rule number one, it's all about him. 249 00:15:52,960 --> 00:15:56,320 Rule number two, it's all about him. Yeah. 250 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Thank you. 251 00:16:03,960 --> 00:16:06,479 ? You're so shallow 252 00:16:06,480 --> 00:16:08,639 ? And you're so spoilt 253 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 ? And you're a brat 254 00:16:14,160 --> 00:16:18,959 ? You won't be there When I need you for a ride 255 00:16:18,960 --> 00:16:21,799 ? And you won't be there when I 256 00:16:21,800 --> 00:16:22,959 ? I just can't get enough 257 00:16:22,960 --> 00:16:24,959 ? I just can't... ? 258 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 MUSIC CONTINUES PLAYING UPSTAIRS 259 00:17:46,160 --> 00:17:49,159 There you are. Finally. Sorry. 260 00:17:49,160 --> 00:17:52,959 How are the kids? Fiona won't answer my texts. 261 00:17:52,960 --> 00:17:54,959 Well, no, cos she's upstairs sulking 262 00:17:54,960 --> 00:17:56,959 because I said she couldn't go and see Jay. 263 00:17:56,960 --> 00:17:59,959 So that you can hear right now is protest music. 264 00:17:59,960 --> 00:18:00,959 Where are you going? 265 00:18:00,960 --> 00:18:03,959 Oh, yeah, so, I had a last-minute phone call 266 00:18:03,960 --> 00:18:04,959 about an emergency summit, 267 00:18:04,960 --> 00:18:06,999 so I might be gone for quite some time. I'm sorry. 268 00:18:07,000 --> 00:18:08,959 That's OK, go. OK. 269 00:18:08,960 --> 00:18:11,959 Oh, I think he's maybe feeling a little bit invisible, 270 00:18:11,960 --> 00:18:13,479 so have a chat with him. 271 00:18:13,480 --> 00:18:14,799 Yeah. Love you. 272 00:18:14,800 --> 00:18:16,960 Got it. PHONE RINGS 273 00:18:18,480 --> 00:18:19,959 Julie. 274 00:18:19,960 --> 00:18:23,799 'I've emailed you the SVR plans, but they don't tell us much.' 275 00:18:23,800 --> 00:18:25,959 Great. You're a star. I'll take a look at them in a bit. 276 00:18:25,960 --> 00:18:27,959 'Yeah, I've got to go. I'll call from Helsinki.' 277 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Yeah. Bye. 278 00:18:40,160 --> 00:18:42,319 You all right, love? 279 00:18:42,320 --> 00:18:44,959 Shall we get a pizza and watch something together? 280 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 What, so you can just sit on your laptop and work? 281 00:18:48,960 --> 00:18:50,959 You won't be able to concentrate anyway. 282 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 SHE SIGHS 283 00:18:54,960 --> 00:18:56,959 PUNK MUSIC PLAYS 284 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 SHE SIGHS SOFTLY: Fiona. 285 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 Fi, the whole street can hear. 286 00:19:15,480 --> 00:19:16,960 MUSIC STOPS 287 00:19:25,000 --> 00:19:26,960 Fi? 288 00:19:33,960 --> 00:19:35,640 SHE SIGHS 289 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 'Hiya, this is Fi, please leave a message.' 290 00:19:47,480 --> 00:19:49,959 RINGING TONE 291 00:19:49,960 --> 00:19:51,479 STUART: 'I'm driving.' Fiona's not here. 292 00:19:51,480 --> 00:19:52,799 'Where is she?' 293 00:19:52,800 --> 00:19:53,999 I don't know. She's not answering her phone. 294 00:19:54,000 --> 00:19:55,999 'Right, well, she's probably headed to Jay's.' 295 00:19:56,000 --> 00:19:58,959 Do you have his details? 'No, I haven't.' 296 00:19:58,960 --> 00:20:02,959 Well, I'll give her half an hour, and if she's not back by then, 297 00:20:02,960 --> 00:20:04,959 I'll have to call round some of her friends 298 00:20:04,960 --> 00:20:06,959 and see if they've got his number. 299 00:20:06,960 --> 00:20:07,959 'Look, she'll be all right. 300 00:20:07,960 --> 00:20:09,959 'She's headstrong, but she's not stupid. 301 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 'Bit like her mum.' 302 00:21:04,800 --> 00:21:07,159 I'd just like to thank you all for joining us today 303 00:21:07,160 --> 00:21:09,959 and braving the brisk Yorkshire weather. 304 00:21:09,960 --> 00:21:11,959 But we're here to talk about my father. 305 00:21:11,960 --> 00:21:16,959 My father is the embodiment of our party's commitment 306 00:21:16,960 --> 00:21:19,959 to equality and aspiration. 307 00:21:19,960 --> 00:21:22,959 And his father, my grandad, 308 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 was a coal miner in a region not too far from here. 309 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 And Dad, he started out as a union steward. 310 00:21:31,960 --> 00:21:34,159 He then went on to build a series of companies 311 00:21:34,160 --> 00:21:37,959 that pay fair wages to thousands of British people. 312 00:21:37,960 --> 00:21:41,959 He knows that community is everything. 313 00:21:41,960 --> 00:21:47,479 And his ambitious renovation on this estate will create affordable homes 314 00:21:47,480 --> 00:21:49,959 alongside vital public services. 315 00:21:49,960 --> 00:21:54,959 This is just the latest example of his generosity of spirit. 316 00:21:54,960 --> 00:21:57,959 Now, since I've raised the prospect of increasing 317 00:21:57,960 --> 00:22:01,959 the tax rate for the richest people in our society, 318 00:22:01,960 --> 00:22:04,959 the right-wing press have gone to town. 319 00:22:04,960 --> 00:22:08,479 I'm a communist. A Corbynite. LAUGHTER 320 00:22:08,480 --> 00:22:12,479 Well, I hope I'm slightly better dressed than that. 321 00:22:12,480 --> 00:22:13,959 But like my dad, 322 00:22:13,960 --> 00:22:16,959 who is the biggest donor to the party for working people, 323 00:22:16,960 --> 00:22:18,959 I just want to see 324 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 the most privileged helping the least privileged. 325 00:22:22,960 --> 00:22:25,479 That's the country I want to live in, 326 00:22:25,480 --> 00:22:27,160 and that's the government I want to lead. 327 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 Anyway, time to get my hands dirty. Thank you. 328 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 APPLAUSE 329 00:22:52,960 --> 00:22:55,959 You've got my vote, Ryan! Thank you, I'll hold you to that. 330 00:22:55,960 --> 00:22:56,959 Well done, Ryan. 331 00:22:56,960 --> 00:22:58,959 Foreign Secretary, do you know that riots have broken out 332 00:22:58,960 --> 00:23:00,999 in Lincolnshire and Hartlepool? 333 00:23:01,000 --> 00:23:03,479 Do you bear some responsibility for that? 334 00:23:03,480 --> 00:23:04,959 Well, right now, Romilly, 335 00:23:04,960 --> 00:23:06,959 we're here to celebrate my father and these renovations. 336 00:23:06,960 --> 00:23:08,959 But do you regret jumping on the bandwagon? 337 00:23:08,960 --> 00:23:09,959 I mean, there's a danger 338 00:23:09,960 --> 00:23:11,959 the situation's spiralling out of control now. 339 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Another time. 340 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 APPLAUSE 341 00:23:17,960 --> 00:23:21,959 You bloody idiot. What happened to due diligence? 342 00:23:21,960 --> 00:23:24,159 Have you had chance to think about this loan yet? 343 00:23:24,160 --> 00:23:25,959 Because I'm running out of time. 344 00:23:25,960 --> 00:23:27,959 Oh, your comrades won't bail you out? 345 00:23:27,960 --> 00:23:30,959 You asked me to come today, and I came. What more do you want? 346 00:23:30,960 --> 00:23:31,959 I asked you to come 347 00:23:31,960 --> 00:23:33,959 because I want you to believe in what I'm doing. 348 00:23:33,960 --> 00:23:35,959 Not just kiss my arse. Oh, well, if you're not gonna help, 349 00:23:35,960 --> 00:23:39,479 we can just kiss goodbye to Number 10! "We"? 350 00:23:39,480 --> 00:23:42,959 Look, you've sponged off your wife for long enough. 351 00:23:42,960 --> 00:23:45,959 It's about time you learned to stand on your own two feet, son! 352 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 You'll thank me for it one day. 353 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 Bye. Bye. 354 00:24:08,960 --> 00:24:09,959 RINGING TONE 355 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 PHONE RINGS 356 00:24:14,800 --> 00:24:15,959 Where are you? 357 00:24:15,960 --> 00:24:17,159 I just left Jay's. I'm walking home. 358 00:24:17,160 --> 00:24:19,959 I'm really sorry your Dad and I had to work today, 359 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 but please don't sneak off without telling us. 360 00:24:23,960 --> 00:24:25,319 I'm not a kid, Mum. 361 00:24:25,320 --> 00:24:28,479 'I know you're not.' Then stop treating me like one. 362 00:24:28,480 --> 00:24:30,959 No-one else I know has a weekend curfew. 363 00:24:30,960 --> 00:24:32,959 'It's... It's not a curfew.' 364 00:24:32,960 --> 00:24:35,480 I just want to spend time with you. Is that such a bad thing? 365 00:24:36,960 --> 00:24:38,959 Fi? 366 00:24:38,960 --> 00:24:40,959 'Fi?' 367 00:24:40,960 --> 00:24:42,959 I think there's a guy following me. 368 00:24:42,960 --> 00:24:44,959 What guy? 'I don't know.' 369 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 I think I saw him on our street when I left. 370 00:24:48,800 --> 00:24:51,959 Where are you? Erm, Well Street. 371 00:24:51,960 --> 00:24:55,959 Go to the corner shop, tell the owner that you don't feel safe, OK? 372 00:24:55,960 --> 00:24:57,959 Just stay there. I'm coming right now. 373 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 OK. 374 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Is he still following you? 'Yeah.' 375 00:25:03,960 --> 00:25:06,959 Don't panic. He's probably just trying to spook you. 376 00:25:06,960 --> 00:25:10,960 'How do you know that?' Just trust me, you'll be fine. 377 00:25:30,960 --> 00:25:32,479 We've gotta go. Come on. Where? 378 00:25:32,480 --> 00:25:34,160 Questions later. Now, Gus! 379 00:25:38,960 --> 00:25:40,160 Come on. 380 00:25:45,960 --> 00:25:48,639 Hello? 'Are you inside?' 381 00:25:48,640 --> 00:25:50,960 Yeah. There's nobody here. 'OK, I'm on my way.' 382 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Hello? 383 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 Hello? 384 00:26:11,960 --> 00:26:13,959 Are you still there, Fi? 385 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 'Yeah.' OK. 386 00:26:21,960 --> 00:26:24,960 He's come inside. Right, I'm almost there. 387 00:26:55,960 --> 00:26:57,800 BREATHES SHAKILY 388 00:27:08,960 --> 00:27:10,159 You OK? Yeah. 389 00:27:10,160 --> 00:27:11,960 Wait in the car. 390 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Fuck this. 391 00:27:23,160 --> 00:27:24,959 GRUNTING 392 00:27:24,960 --> 00:27:26,959 Don't even think about it. 393 00:27:26,960 --> 00:27:30,959 Tell your bosses, if I ever see anyone near my family again, 394 00:27:30,960 --> 00:27:33,959 I will break their fucking necks. Understood? 395 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 HE GRUNTS 396 00:27:52,800 --> 00:27:56,959 That man was Russian. A sort of officer. 397 00:27:56,960 --> 00:27:58,959 A police officer? 398 00:27:58,960 --> 00:28:02,959 No. Erm, he's an intelligence agent. 399 00:28:02,960 --> 00:28:04,959 He works for the Russian secret service. 400 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 Why was he following me? 401 00:28:07,960 --> 00:28:09,159 KATE SIGHS 402 00:28:09,160 --> 00:28:12,959 So, I told you that I'm a civil servant, right? 403 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 And that's true. 404 00:28:14,960 --> 00:28:17,960 But there's a bit more that you don't know about. 405 00:28:21,960 --> 00:28:25,960 So, I work for the British Secret Intelligence Service. 406 00:28:27,960 --> 00:28:29,959 I, er... I recruit people 407 00:28:29,960 --> 00:28:32,959 who work for different organisations, 408 00:28:32,960 --> 00:28:33,959 mainly Russian ones, 409 00:28:33,960 --> 00:28:36,959 so we can gather information to stop... 410 00:28:36,960 --> 00:28:37,959 FIONA LAUGHS 411 00:28:37,960 --> 00:28:39,959 What? What's so funny? 412 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 You're a spy? Oh, Mum. You're... You're classic. 413 00:28:45,000 --> 00:28:46,959 You think I'm lying to you? 414 00:28:46,960 --> 00:28:48,959 Come on. Spies don't... Don't what? 415 00:28:48,960 --> 00:28:53,959 Don't keep their passports in a safe or travel abroad 416 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 at a moment's notice or speak Russian? 417 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 KATE SPEAKS RUSSIAN 418 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 But you're right, I'm not a spy. I handle spies. 419 00:29:11,960 --> 00:29:13,639 They do most of the risky stuff, 420 00:29:13,640 --> 00:29:16,999 but sometimes, as their handler, I get put in the spotlight. 421 00:29:17,000 --> 00:29:18,959 Why are they watching us? 422 00:29:18,960 --> 00:29:19,959 SHE SIGHS 423 00:29:19,960 --> 00:29:24,959 Er, it's a message to me, from his handlers, 424 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 to let me know that they're keeping tabs on me. 425 00:29:29,640 --> 00:29:32,800 He would have never have hurt you, OK? 426 00:29:33,960 --> 00:29:35,999 But I am gonna report it to the police just in case, 427 00:29:36,000 --> 00:29:37,959 and my office. 428 00:29:37,960 --> 00:29:39,959 Even though I'm not gonna be in for a while. 429 00:29:39,960 --> 00:29:41,479 Why not? 430 00:29:41,480 --> 00:29:42,959 It's complicated. 431 00:29:42,960 --> 00:29:46,960 Look, I just want you to know that we are safe, OK? 432 00:29:49,160 --> 00:29:51,479 OK? Yeah. 433 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Is there anything that you want to ask me? 434 00:29:55,960 --> 00:29:58,959 Does Dad know what you do? Of course he does. 435 00:29:58,960 --> 00:30:02,959 But... I have to keep the day-to-day details to myself. 436 00:30:02,960 --> 00:30:04,480 Have you ever shot anybody? 437 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 I've been trained to, just in case. 438 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 It's a lot harder than it looks. 439 00:30:15,960 --> 00:30:17,480 I know it's a lot to take in. 440 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Come here. 441 00:30:28,480 --> 00:30:29,960 KATE SIGHS 442 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 ELEVATOR BELL DINGS 443 00:30:53,960 --> 00:30:57,959 Monsieur Sauverre. Harris Khan. It's really good to meet you. 444 00:30:57,960 --> 00:31:00,960 Laurent, please. Enchante. Come in, please. 445 00:31:06,960 --> 00:31:08,959 Your first time in Geneva? 446 00:31:08,960 --> 00:31:12,959 No, I've, erm... done some business here before. 447 00:31:12,960 --> 00:31:14,959 But your private banks, 448 00:31:14,960 --> 00:31:16,959 they're getting very cautious these days 449 00:31:16,960 --> 00:31:17,959 about the purity of their cash flow. 450 00:31:17,960 --> 00:31:20,960 Sensitive investments are my speciality. 451 00:31:22,320 --> 00:31:23,959 I take that to mean you think you can help me? 452 00:31:23,960 --> 00:31:28,160 Absolutely. We have all necessary protocols in place. 453 00:31:39,960 --> 00:31:43,960 I took the liberty of doing a little ground work. Mm? 454 00:31:44,960 --> 00:31:46,959 A potential strategy for your investment. 455 00:31:46,960 --> 00:31:48,160 Very good. 456 00:31:57,000 --> 00:31:59,999 Tonight, my colleagues and I take the difficult decision 457 00:32:00,000 --> 00:32:03,959 to demand that a senior minister resigns from his post 458 00:32:03,960 --> 00:32:06,000 and withdraws from the leadership contest. 459 00:32:07,960 --> 00:32:08,959 As the Home Secretary, 460 00:32:08,960 --> 00:32:11,960 this country's security is my top priority. 461 00:32:12,960 --> 00:32:14,959 The Foreign Secretary's decision 462 00:32:14,960 --> 00:32:17,959 to meet the Russian Foreign Minister in secret 463 00:32:17,960 --> 00:32:20,999 is part of a wider pattern of questionable judgements. 464 00:32:21,000 --> 00:32:22,959 Just today, he put his support 465 00:32:22,960 --> 00:32:25,959 behind an almost certainly fake video 466 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 that is now causing unrest across the country. 467 00:32:29,960 --> 00:32:33,959 Now, at a time when the world has never felt more dangerous, 468 00:32:33,960 --> 00:32:36,479 we believe that this disqualifies him 469 00:32:36,480 --> 00:32:39,959 from holding high office of any kind. 470 00:32:39,960 --> 00:32:42,479 She deserves everything she's gonna get. 471 00:32:42,480 --> 00:32:43,960 Agreed. 472 00:32:53,320 --> 00:32:54,960 SHUTTER SNAPS 473 00:33:06,800 --> 00:33:07,960 SHUTTER SNAPS 474 00:33:55,960 --> 00:33:57,959 RINGING TONE 475 00:33:57,960 --> 00:34:01,960 'Hey, this is Rav, please leave a message or send a text.' 476 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 KNOCK ON DOOR 477 00:34:15,000 --> 00:34:16,959 You remember Jim? 478 00:34:16,960 --> 00:34:19,319 He's staying outside tonight and tomorrow. 479 00:34:19,320 --> 00:34:20,639 Raqqa. Kate. 480 00:34:20,640 --> 00:34:22,960 How could I forget? Come in. 481 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 Try not to worry. Jim's the very best we've got. 482 00:34:33,480 --> 00:34:35,959 Do you want a cup of tea? No, no. I'm fine. 483 00:34:35,960 --> 00:34:37,959 How's Fiona doing? 484 00:34:37,960 --> 00:34:40,959 She's worn out, but she's... she's all right. 485 00:34:40,960 --> 00:34:42,999 I just can't believe they came after us here. 486 00:34:43,000 --> 00:34:44,959 I know. 487 00:34:44,960 --> 00:34:48,960 I've briefed Zak and the Chief. The Foreign Office should know, too. 488 00:34:49,960 --> 00:34:53,000 We're in uncharted waters here. 489 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 And there's something else. 490 00:34:58,160 --> 00:35:01,960 So, I looked through Zak's reports from 2024. 491 00:35:02,960 --> 00:35:04,959 He logged the trip to Dubrovnik. 492 00:35:04,960 --> 00:35:09,959 A routine meet with the Head of Croatian Intelligence. 493 00:35:09,960 --> 00:35:13,959 But there is no mention of any business in Portonovi. 494 00:35:13,960 --> 00:35:15,959 Well, he was there off-grid for three days 495 00:35:15,960 --> 00:35:17,959 before he flew back out of Dubrovnik, 496 00:35:17,960 --> 00:35:20,959 which is a very long time to go AWOL in this job. 497 00:35:20,960 --> 00:35:23,799 Yes, it is. 498 00:35:23,800 --> 00:35:26,319 Is he still at the office? He was logged in when I left. 499 00:35:26,320 --> 00:35:28,320 So let's start a fire and try to smoke him out. 500 00:35:29,960 --> 00:35:31,959 DOOR OPENS Hiya. 501 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 I'll head back and see if he's still there. 502 00:35:35,960 --> 00:35:37,959 Hi. Hello, Rose. 503 00:35:37,960 --> 00:35:38,959 Stuart. 504 00:35:38,960 --> 00:35:40,959 Who's the... Who's the guy on the door? 505 00:35:40,960 --> 00:35:42,159 Special ops security. 506 00:35:42,160 --> 00:35:44,319 Oh, OK. Where's Fi? Is she...? 507 00:35:44,320 --> 00:35:46,959 She's asleep, she's fine. I'm gonna go and speak to her. 508 00:35:46,960 --> 00:35:48,959 No, no, no, leave her. Leave her for now. She's all right. 509 00:35:48,960 --> 00:35:50,959 Erm, I need a fucking drink. 510 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 So sorry, Rose. I'll leave you to it. 511 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 So, how was it? 512 00:36:05,640 --> 00:36:06,959 Er, yeah, you know, 513 00:36:06,960 --> 00:36:09,959 the PM's kicked off, but Walker gave us no choice. 514 00:36:09,960 --> 00:36:12,480 So it is up to the party now. 515 00:36:13,960 --> 00:36:15,479 There you are. No, I'm all right. 516 00:36:15,480 --> 00:36:18,960 Looks like you could do with it. OK? OK. 517 00:36:23,960 --> 00:36:25,959 I just wish that I'd been here 518 00:36:25,960 --> 00:36:27,159 when you told the kids that you were 007. 519 00:36:27,160 --> 00:36:28,960 They don't think I'm that cool. 520 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 I can't believe this has happened. 521 00:36:35,800 --> 00:36:36,959 No, me neither. 522 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 I hate that I've exposed us all like this. 523 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Why don't you stop? 524 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Well, and do what? Just do something else. 525 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Just do something less dangerous. 526 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 SOFTLY: Oh, love. 527 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 COMPUTER CHIMES 528 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Here we go. 529 00:38:00,960 --> 00:38:02,479 'As the Home Secretary, 530 00:38:02,480 --> 00:38:05,959 'this country's security is my top priority. 531 00:38:05,960 --> 00:38:07,959 'The Foreign Secretary's decision 532 00:38:07,960 --> 00:38:09,959 'to meet with the Russian Foreign Minister 533 00:38:09,960 --> 00:38:13,319 'in secret is part of a wider pattern of questionable judgements. 534 00:38:13,320 --> 00:38:15,319 'Just today, he put his support 535 00:38:15,320 --> 00:38:18,959 'behind an almost certainly fake video 536 00:38:18,960 --> 00:38:20,959 'that is now causing unrest across the country.' 537 00:38:20,960 --> 00:38:22,480 Fuck. 538 00:38:23,960 --> 00:38:24,959 Everything OK? 539 00:38:24,960 --> 00:38:27,959 Yeah, yeah, yeah. I just need to make a work call. 540 00:38:27,960 --> 00:38:28,959 OK. 541 00:38:28,960 --> 00:38:31,159 '..in some cases, disorder and in some cases, riots 542 00:38:31,160 --> 00:38:33,960 'that are now beginning to spread.' 543 00:38:43,960 --> 00:38:47,159 PHONE VIBRATES 544 00:38:47,160 --> 00:38:48,960 Oh. Hey. 545 00:38:50,960 --> 00:38:51,959 Where are you? 546 00:38:51,960 --> 00:38:53,959 Just got home. 547 00:38:53,960 --> 00:38:56,959 I've been trying to call you. 'I know, I'm sorry.' 548 00:38:56,960 --> 00:38:59,959 Don't worry, because I've got good news. 549 00:38:59,960 --> 00:39:02,959 I managed to hack Sauverre's laptop. 550 00:39:02,960 --> 00:39:04,959 Oh. What did you find? 551 00:39:04,960 --> 00:39:07,959 Oh, mate. It's a fucking jackpot. 552 00:39:07,960 --> 00:39:10,999 Ryan Walker took payments from Igor Borodin. 553 00:39:11,000 --> 00:39:14,959 'Now, Sauverre brokered the entire deal through his offshore.' 554 00:39:14,960 --> 00:39:16,959 Fuck. 'Yeah.' 555 00:39:16,960 --> 00:39:17,959 Have you spoken to Julie? 556 00:39:17,960 --> 00:39:19,479 No, not yet. Do you want me to tell her? 557 00:39:19,480 --> 00:39:21,959 No, no, no. Don't... Don't speak to anyone. 558 00:39:21,960 --> 00:39:24,959 OK. Kate, are you all right? 559 00:39:24,960 --> 00:39:28,959 I don't know yet. Erm, I've got one more thing to do, 560 00:39:28,960 --> 00:39:31,959 but then maybe we can meet at yours in an hour? 561 00:39:31,960 --> 00:39:32,959 'Yeah. Sounds good.' 562 00:39:32,960 --> 00:39:36,959 I'll send you the screen grabs in the meanwhile, yeah? OK. 563 00:39:36,960 --> 00:39:37,960 OK. See you soon, bye. 564 00:39:39,480 --> 00:39:40,960 HE SIGHS 565 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 PHONE BUZZES 566 00:39:50,640 --> 00:39:51,960 Game over, Ryan. 567 00:40:12,960 --> 00:40:14,800 PHONE BUZZES 568 00:40:33,960 --> 00:40:37,959 Every room on the eighth floor has its own bathroom. 569 00:40:37,960 --> 00:40:38,959 Typical Russian bosses. 570 00:40:38,960 --> 00:40:40,319 Except this one. 571 00:40:40,320 --> 00:40:42,960 If it isn't a private office, it must be for records. 572 00:40:44,320 --> 00:40:47,959 Hm. Look for Igor's travel file. 573 00:40:47,960 --> 00:40:50,959 If we can match his travel with someone in the UK government... 574 00:40:50,960 --> 00:40:54,959 I won't have long. I'll need dates. When was his special unit set up? 575 00:40:54,960 --> 00:40:56,959 Straight after he recruited the agent, I assume. 576 00:40:56,960 --> 00:40:58,960 I'm working on it. 577 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 We need to talk about the risks. 578 00:41:07,160 --> 00:41:09,320 I think we both know the risks. 579 00:41:11,800 --> 00:41:12,960 Yeah. 580 00:41:14,960 --> 00:41:16,320 I'll be in contact. 581 00:41:36,960 --> 00:41:38,000 Rav? 582 00:41:40,960 --> 00:41:42,000 Rav? 583 00:41:49,960 --> 00:41:51,959 'Hey, this is Rav, please leave a message.' 584 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 SHE SIGHS 585 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 SHE WHIMPERS 586 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 Subtitles by accessibility@itv.com 587 00:43:57,010 --> 00:44:01,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.