All language subtitles for Secret Service s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,959 Babe, have you seen my phone? I just had it. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,320 It's on there. Oh. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,010 SIGHS 4 00:00:08,011 --> 00:00:10,959 How many times have we told him? Drives me nuts. 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,959 Put it in the dishwasher. That's from last night, I think. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,959 Eurgh. Mum, I can't find my football shirt. 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,959 Er, have you looked in your wardrobe? 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,959 No, it's not there. Radical suggestion - try the dryer. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,959 So, you finish eating, and then you put it inside this little box. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,959 Oh, is that what you do (?) It's a dishwasher. 11 00:00:26,960 --> 00:00:27,959 Very funny (!) Yeah. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,959 SHE CHUCKLES 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,959 No. No. You are not wearing fake eyelashes to school. 14 00:00:32,960 --> 00:00:33,959 It's a health hazard. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,959 Well, the glue's not dry. I could go blind. 16 00:00:35,960 --> 00:00:36,959 You're not. Get them off. 17 00:00:36,960 --> 00:00:37,959 Breakfast, please. Thanks, Mum. 18 00:00:37,960 --> 00:00:39,959 You need to eat some breakfast. Yeah, yeah. I will. 19 00:00:39,960 --> 00:00:41,999 I'll take something with me. 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,959 Seriously, Katie, please make sure you do. 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,319 I don't wanna be a nag. Eat breakfast! 22 00:00:46,320 --> 00:00:47,640 You are a nag. 23 00:00:49,960 --> 00:00:52,130 You know those things are banned at school. 24 00:00:58,960 --> 00:01:00,959 HE CLEARS THROAT Oh. 25 00:01:00,960 --> 00:01:03,799 It'll have to dry on you. Oh, wow! 26 00:01:03,800 --> 00:01:04,960 Great advice, Mum (!) 27 00:01:04,961 --> 00:01:07,959 Where's my scarf? It was on the chair. 28 00:01:07,960 --> 00:01:11,959 Er, have you tried the old pile of death over there? Ugh! 29 00:01:11,960 --> 00:01:12,999 I'm gonna sort it today. I promise you. 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,960 Yeah, yeah. I promise you. 31 00:01:15,960 --> 00:01:17,010 Fiona. 32 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 MUSIC PLAYS 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,959 I need my green scarf, love. I'm wearing it today. 34 00:01:22,960 --> 00:01:24,959 KATE SIGHS I'll swap you one of mine. 35 00:01:24,960 --> 00:01:25,959 All right, fine. 36 00:01:25,960 --> 00:01:28,959 No, I'll... I'll do it. Jesus, Mum. 37 00:01:28,960 --> 00:01:29,959 You are so stressful. Right! 38 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 I'll find you one. 39 00:01:53,640 --> 00:01:55,690 Why do you always lock everything away? 40 00:01:55,691 --> 00:01:57,959 So long as you're not dealing drugs. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,959 How do you think I bought our massive mansion? 42 00:02:00,960 --> 00:02:02,959 FIONA CHUCKLES Don't lose it. 43 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Love you. DOOR CLOSES 44 00:02:09,960 --> 00:02:12,959 OK. I've gotta go. Oi, you. 45 00:02:12,960 --> 00:02:13,959 This. Oh, thank you. 46 00:02:13,960 --> 00:02:14,959 So, what is it this time, huh? 47 00:02:14,960 --> 00:02:18,639 Convertible Jag in Monte Carlo or a mosque in Istanbul or...? 48 00:02:18,640 --> 00:02:21,960 Hilarious. Bye, kids! Be good. 49 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 Charming (!) I'll miss you. 50 00:02:25,960 --> 00:02:27,010 Get a room! 51 00:02:27,761 --> 00:02:29,999 Eyelashes off, you, now. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,959 They're off! Bye. 53 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Love you. Love you. 54 00:03:26,160 --> 00:03:29,959 OVER PHONE: 'We have clear skies. Echo now in cigar shop.' 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,959 OK. I've got you some prickly pear jam. 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,959 You said you wanted something Maltese. 57 00:03:34,960 --> 00:03:35,959 'No hostiles in the area.' 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,959 Well, it was either that or cactus liqueur. 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,959 'We'll have eyes on her when she leaves the cigar shop.' 60 00:03:40,960 --> 00:03:41,959 Yeah, I don't think so. 61 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 BELL RINGING 62 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 'Eyes on Echo on the agreed route. 63 00:04:22,800 --> 00:04:24,970 'CCTV cameras are all clear at the church.' 64 00:04:25,960 --> 00:04:29,000 OK. Call you later. 65 00:04:30,160 --> 00:04:31,640 Bye. 66 00:04:49,960 --> 00:04:51,010 TEXT WOOSHES 67 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 CHUCKLES 68 00:05:21,800 --> 00:05:24,960 DOOR OPENS, CLOSES 69 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 It's a beautiful church, isn't it? Very beautiful. 70 00:05:48,960 --> 00:05:50,800 Do you have the cigars? 71 00:06:03,960 --> 00:06:06,959 200 hours of battery life. 72 00:06:06,960 --> 00:06:08,959 Right thumb here. 73 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Only works for you. 74 00:06:15,160 --> 00:06:16,960 Spare batteries here. 75 00:06:17,960 --> 00:06:20,800 We'll send you a message if you need to put one in. 76 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 So, what's the gossip in the villa? 77 00:06:24,911 --> 00:06:26,959 Not much. 78 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Igor's on the phone all day. 79 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 I was right about Mikhail. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 He's got something going on with Matti. 81 00:06:37,960 --> 00:06:40,959 The PA? Hm. 82 00:06:40,960 --> 00:06:42,160 I've been watching them. 83 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 You're doing great, Lena. 84 00:06:47,960 --> 00:06:49,010 How's my brother? 85 00:06:51,320 --> 00:06:53,960 We'll have him moved to the border any day now. 86 00:06:54,960 --> 00:06:57,959 This is his way out, and yours. 87 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Just focus on that. 88 00:07:00,960 --> 00:07:02,639 Igor likes to boast, 89 00:07:02,640 --> 00:07:05,050 and we want to know about Moscow's ops in Europe. 90 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Igor makes me nervous. 91 00:07:09,960 --> 00:07:11,639 He's on holiday with his family. 92 00:07:11,640 --> 00:07:13,960 He's got nothing to be suspicious about. 93 00:07:26,160 --> 00:07:27,480 You should go. 94 00:07:28,960 --> 00:07:30,010 Are we good? 95 00:07:31,960 --> 00:07:33,640 We're good. 96 00:08:05,960 --> 00:08:07,010 Hi. 97 00:08:29,960 --> 00:08:31,340 She's getting out of the car. 98 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 GATE OPENS 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,100 She's inside the villa. 100 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 I'm back. VIDEO GAME PLAYS 101 00:09:16,960 --> 00:09:19,959 Sandro, time to put it away. 102 00:09:19,960 --> 00:09:21,959 I've got to kill the dragon. 103 00:09:21,960 --> 00:09:23,479 Well, you don't want these, then? 104 00:09:23,480 --> 00:09:24,999 SANDRO GASPS Yes! 105 00:09:25,000 --> 00:09:26,959 Just how you like it. Thanks, Matti. 106 00:09:26,960 --> 00:09:28,959 Pleasure. MIKHAIL CHUCKLES 107 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 SPEAKS IN RUSSIAN 108 00:09:35,911 --> 00:09:37,959 Oh! 109 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 IN RUSSIAN: 110 00:09:39,961 --> 00:09:43,959 English, guys, even on vacation. All of us. 111 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 He has to learn. 112 00:09:45,960 --> 00:09:49,959 Mikh. Mm. I'm off for my massage. Already? 113 00:09:49,960 --> 00:09:51,959 Mm-hm. I got your aloe vera. 114 00:09:51,960 --> 00:09:53,959 You're an angel. Thank you. 115 00:09:53,960 --> 00:09:56,479 Please make sure Sandro does all his French homework. 116 00:09:56,480 --> 00:09:58,959 Of course. Don't make a fuss. 117 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 Grandpa has to work, too. 118 00:10:01,960 --> 00:10:03,220 Did you hear your mother? 119 00:10:03,960 --> 00:10:05,959 No excuses. Alors? 120 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 Lecon de francais, huh? 121 00:10:07,960 --> 00:10:10,190 ? Haut les mains, peau de lapin... ? PHONE RINGS 122 00:10:11,320 --> 00:10:14,959 INDISTINCT REPLY 123 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Why do I need to learn French? French and English. 124 00:10:21,480 --> 00:10:25,959 Well, English is more universal than French, 125 00:10:25,960 --> 00:10:28,159 so why do I need to learn French? 126 00:10:28,160 --> 00:10:30,960 Well... what other reasons could there be? 127 00:10:32,960 --> 00:10:35,959 Maybe if we ever go to France. 128 00:10:35,960 --> 00:10:39,639 BEEPING But we are not going to France. 129 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 Hold tight. 'Why do you want me to learn?' 130 00:10:43,320 --> 00:10:44,960 BEEPING CONTINUES 131 00:11:02,000 --> 00:11:05,960 THEY SPEAK IN RUSSIAN 132 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 IGOR SIGHS, MIKHAIL TALKS IN RUSSIAN 133 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 Moscow centre, live from Malta. 134 00:11:19,640 --> 00:11:20,959 ALL SIGH IN RELIEF 135 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 BOTH CHUCKLE 136 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 You look very handsome. 137 00:11:53,960 --> 00:11:56,010 I feel like Caesar walking to the Senate. 138 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 You know how many times he was stabbed? 23. 139 00:12:01,800 --> 00:12:03,960 Same number of ministers in my Cabinet. 140 00:12:11,960 --> 00:12:13,479 Ryan definitely leaks. 141 00:12:13,480 --> 00:12:15,639 Trust me, or at least Melissa does anyway. 142 00:12:15,640 --> 00:12:17,479 Isn't that what special advisers are for? 143 00:12:17,480 --> 00:12:18,799 Excuse me, Minister, 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,959 that is an outrageous accusation from you, thank you very much. 145 00:12:21,960 --> 00:12:22,959 So, listen. 146 00:12:22,960 --> 00:12:25,959 If Ryan comes in hard on the small boats, then pull him up. 147 00:12:25,960 --> 00:12:28,639 He needs to roll his tanks off your lawn, OK? 148 00:12:28,640 --> 00:12:29,959 You know how he loves playing to the crowd. 149 00:12:29,960 --> 00:12:32,319 But you're the bloody Home Secretary, for God's sake. 150 00:12:32,320 --> 00:12:35,959 This is your patch, not his. Tell that to the Prime Minister. 151 00:12:35,960 --> 00:12:36,959 He lets Ryan walk all over him. 152 00:12:36,960 --> 00:12:38,959 Yeah, but that's just because he's popular, isn't it? 153 00:12:38,960 --> 00:12:40,959 I mean, look, dear old Anthony, bless him, 154 00:12:40,960 --> 00:12:43,959 he never really learned the art of PR, did he? 155 00:12:43,960 --> 00:12:46,800 He's too old-school. That's why I trust him. 156 00:12:47,960 --> 00:12:50,959 Trust me, it's not... It's gonna backfire on him, OK? 157 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 FAINT CHATTERING 158 00:13:01,960 --> 00:13:04,959 I've requested a bilat with the French in Lisbon, Anthony. 159 00:13:04,960 --> 00:13:06,959 Would you like me to raise Dover? 160 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 Not to the ground, obviously, though it's tempting. 161 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Imogen. Prime Minister. 162 00:13:15,960 --> 00:13:17,010 Thank you, Ryan. 163 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Right. To business. 164 00:13:22,960 --> 00:13:25,959 OVER CALL: 'I'm responsible for all foreign operations. 165 00:13:25,960 --> 00:13:27,959 'You're a week in, and I find out about it now?' 166 00:13:27,960 --> 00:13:30,799 The head of Russia desk has operational independence. 167 00:13:30,800 --> 00:13:31,959 I learnt that from you, Zak. 168 00:13:31,960 --> 00:13:33,959 'Not when I'm learning about your ops 169 00:13:33,960 --> 00:13:35,959 'from the accounts department.' 170 00:13:35,960 --> 00:13:38,959 Getting ears close to their chief was always the Holy Grail for us. 171 00:13:38,960 --> 00:13:40,999 'Agreed, but right now, 172 00:13:41,000 --> 00:13:43,959 'Malta's a red zone, oligarch central. 173 00:13:43,960 --> 00:13:44,959 'And you said it. 174 00:13:44,960 --> 00:13:47,959 'You're running an op against the chief of Russian intelligence 175 00:13:47,960 --> 00:13:49,959 'while he's on holiday, 176 00:13:49,960 --> 00:13:51,959 'which they would consider highly provocative. 177 00:13:51,960 --> 00:13:54,959 'If Igor rumbles your agent...' He won't. 178 00:13:54,960 --> 00:13:57,159 And the potential intelligence outweighs the risks. 179 00:13:57,160 --> 00:13:58,960 'Potential?' 180 00:14:00,960 --> 00:14:03,959 IRINA: 'You can't give him so much ice cream all the time. 181 00:14:03,960 --> 00:14:06,959 'Like, what do you want? Him be a sugar boy or something?' 182 00:14:06,960 --> 00:14:07,959 MIKHAIL: 'He's on holiday. 183 00:14:07,960 --> 00:14:09,959 'Come, it's OK. 184 00:14:09,960 --> 00:14:11,959 'If you're a good boy, you can have an ice cream.' 185 00:14:11,960 --> 00:14:14,959 'To justify an op like this, 186 00:14:14,960 --> 00:14:18,150 'Igor would have to be trading top-grade insights with his son. 187 00:14:20,960 --> 00:14:22,760 'Who's your agent in there anyway?' 188 00:14:24,160 --> 00:14:26,639 She's Mikhail Borodin's Russian nanny. 189 00:14:26,640 --> 00:14:28,959 'Who is she?' She's an orphan. 190 00:14:28,960 --> 00:14:31,959 She's scared shitless her kid brother's about to be conscripted. 191 00:14:31,960 --> 00:14:34,959 I'm offering them an escape route. 192 00:14:34,960 --> 00:14:35,999 'A bloody risky one. 193 00:14:36,000 --> 00:14:39,959 'All I can say is it had better be worth it. 194 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 'If nothing turns up, I'm pulling the plug in three days.' 195 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 JULIE EXHALES 196 00:14:50,161 --> 00:14:53,319 What about Gus? How's he getting on? 197 00:14:53,320 --> 00:14:55,959 STUART, OVER PHONE: 'Well, he's been dropped, bless him.' 198 00:14:55,960 --> 00:14:58,959 Oh. Why would they do that? Why would they drop him? 199 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 I thought he was one of the best players in the team. 200 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 'I know. I might have exaggerated a little bit. 201 00:15:02,960 --> 00:15:04,959 'Come on, it's a father's prerogative.' 202 00:15:04,960 --> 00:15:06,010 Igor's got a visitor. 203 00:15:09,960 --> 00:15:11,959 Sounds busy there. 'Yeah, I've gotta go. 204 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 'I'll call you later.' 205 00:15:14,960 --> 00:15:16,010 OK, bye. 206 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 So, we've got a new arrival. 207 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 IN RUSSIAN: 208 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 IGOR CHUCKLES, SHE SPEAKS IN RUSSIAN 209 00:15:59,800 --> 00:16:00,960 Rewind it. 210 00:16:04,960 --> 00:16:08,159 THEY SPEAK IN RUSSIAN, IGOR CHUCKLES 211 00:16:08,160 --> 00:16:09,960 Again. 212 00:16:14,960 --> 00:16:16,959 I think that's Kyril Markov. 213 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 Jesus. 214 00:16:18,960 --> 00:16:22,959 You think he's here to talk UK ops? That's all he's ever worked on. 215 00:16:22,960 --> 00:16:23,959 He's not on holiday. 216 00:16:23,960 --> 00:16:26,070 He's got to be bringing intel from London. 217 00:16:27,640 --> 00:16:28,960 He's a ruthless bastard. 218 00:16:31,960 --> 00:16:33,959 CLICKING 219 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Kyril! SPEAKS IN RUSSIAN 220 00:16:39,320 --> 00:16:42,959 Your wife prefers English. Where's your suntan, huh? 221 00:16:42,960 --> 00:16:45,959 You need to get out of Finland. You're turning into a European. 222 00:16:45,960 --> 00:16:47,799 Well, look, this must be a bit of a relief 223 00:16:47,800 --> 00:16:49,799 after the Moscow gloom, huh? 224 00:16:49,800 --> 00:16:51,959 Beautiful weather. Let me get you a drink, huh? 225 00:16:51,960 --> 00:16:53,959 Let's go. Have they shown you around? 226 00:16:53,960 --> 00:16:57,959 Yes. Have you seen the guest house here? 227 00:16:57,960 --> 00:16:59,640 'My father had it built last year.' 228 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 Ah, they're out of range. 229 00:17:05,731 --> 00:17:09,959 OK, so that's the cigar box on the move again. 230 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 'You remember that holiday in Moldavia? 231 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 'Oh, that was really something. I've never... Oh, Lena. 232 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 'Lena.' 233 00:17:19,960 --> 00:17:23,959 Lenochka. This is Kyril Markov. 234 00:17:23,960 --> 00:17:24,959 He's a close friend of the family. 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,959 Kyril, this is our nanny, Lena. 236 00:17:27,960 --> 00:17:31,000 Nice to meet you, Mr Markov. Kyril. The pleasure's mine. 237 00:17:32,320 --> 00:17:34,959 'She's been with us for two years now. 238 00:17:34,960 --> 00:17:37,959 'Speaks fluent Finnish.' IGOR: 'Kyril.' 239 00:17:37,960 --> 00:17:39,959 You want a cigar? Why not? 240 00:17:39,960 --> 00:17:42,160 IRINA: You may go, darling. Thank you. 241 00:17:43,320 --> 00:17:45,319 Mikhail, may I have a cognac, please? 242 00:17:45,320 --> 00:17:46,959 MIKHAIL: The cigars are bought by the ministry 243 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 to keep my father happy. CHUCKLES 244 00:17:52,320 --> 00:17:55,799 Ah, breathe. Went Mexican. 245 00:17:55,800 --> 00:17:57,959 Oh, yeah! Starving. 246 00:17:57,960 --> 00:18:01,959 So, Irina's gone to bed, and the men are a bottle in. 247 00:18:01,960 --> 00:18:05,479 Wine or vodka? Both. Igor's showing off his cellar. 248 00:18:05,480 --> 00:18:06,959 Yeah. That's good. 249 00:18:06,960 --> 00:18:08,959 It'll loosen them up. What's the chat? 250 00:18:08,960 --> 00:18:11,959 Well, someone somewhere's got cancer. 251 00:18:11,960 --> 00:18:12,999 In their ranks? 252 00:18:13,000 --> 00:18:15,959 No, it sounds like a politician. 253 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Put it on speaker. Yeah. 254 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 KYRIL, IN RUSSIAN: 255 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 MIKHAIL: 256 00:18:26,320 --> 00:18:28,640 IGOR: 257 00:18:35,960 --> 00:18:37,010 KYRIL: 258 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 IGOR: 259 00:18:45,160 --> 00:18:48,640 "Mol", "the Moth" - Putin. Play it back. 260 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 MIKHAIL: 261 00:18:55,960 --> 00:18:57,010 IGOR: 262 00:18:58,960 --> 00:19:03,960 So, who's the poor bastard in our Cabinet with pancreatic cancer? 263 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Someone close to the top, or at it. 264 00:19:08,000 --> 00:19:11,159 If Anthony Fletcher had cancer, wouldn't we know about it? 265 00:19:11,160 --> 00:19:13,959 Nothing stays secret in Whitehall for long. No. 266 00:19:13,960 --> 00:19:17,639 Not unless this is all a bit... convenient. 267 00:19:17,640 --> 00:19:20,959 We're three days from calling time, and Moscow suddenly hands us 268 00:19:20,960 --> 00:19:22,159 the intelligence coup of the century? 269 00:19:22,160 --> 00:19:25,960 How could they've known we'd listen? Our security was bulletproof. 270 00:19:25,961 --> 00:19:28,959 We'll have to go home and put it in front of Zak. 271 00:19:28,960 --> 00:19:30,350 Fuck me. Good luck with that. 272 00:19:30,351 --> 00:19:32,959 How long have we got left on the battery? 273 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Er, a day, at most. 274 00:19:36,960 --> 00:19:40,959 What you thinking? Do you wanna tell Echo to change it? 275 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 It's a lot riskier with Kyril in there. 276 00:19:45,960 --> 00:19:48,790 Let's see how this plays out, and then I'll make the call. 277 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 The stakes are higher now. 278 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 We'll need more to convince Zak. 279 00:20:25,960 --> 00:20:27,320 GUARD: Morning. 280 00:20:42,960 --> 00:20:44,800 LIFT CHIMES 281 00:20:53,960 --> 00:20:55,010 LIFT CHIMES 282 00:21:08,960 --> 00:21:12,799 Bit early, even for you. Well, it's a big day. 283 00:21:12,800 --> 00:21:14,959 If this checks out, it's gonna be the op of the decade. 284 00:21:14,960 --> 00:21:17,799 Let's hope so. I don't think Zak's a fan of bombshells. 285 00:21:17,800 --> 00:21:20,960 Yeah, or rising stars. Good luck! 286 00:21:25,480 --> 00:21:26,960 No. 287 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Fuck me, no! 288 00:21:34,000 --> 00:21:37,959 I'm sorry, Kate, but I think it's a classic Moscow play. 289 00:21:37,960 --> 00:21:40,959 There's no evidence they know we've got ears in the villa. 290 00:21:40,960 --> 00:21:42,959 We spent eight months setting this up. 291 00:21:42,960 --> 00:21:45,959 Our security was bulletproof. I believe you. 292 00:21:45,960 --> 00:21:50,639 But Russia's dangled hooks like this to every agency in the West. 293 00:21:50,640 --> 00:21:52,799 I'm just trying to follow the facts, Zak. 294 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 Which might actually be misinformation. 295 00:21:56,960 --> 00:22:02,159 Igor and Kyril Markov hook you in and plant the idea 296 00:22:02,160 --> 00:22:06,959 they've got a spy at the top of the British political system. 297 00:22:06,960 --> 00:22:09,959 We spend the next ten years chasing a ghost. 298 00:22:09,960 --> 00:22:11,959 Or it's true, and we've just got wind of it. 299 00:22:11,960 --> 00:22:14,959 MPs are easy enough targets for entrapment. 300 00:22:14,960 --> 00:22:16,319 CHUCKLES 301 00:22:16,320 --> 00:22:19,959 Well, that's a line for C's next select committee appearance. 302 00:22:19,960 --> 00:22:23,959 I'm sure he'd enjoy telling the Foreign Secretary, our boss, 303 00:22:23,960 --> 00:22:27,090 that he's one of the people in pole position to be a Russian spy. 304 00:22:27,960 --> 00:22:30,959 Look, I understand your caution. 305 00:22:30,960 --> 00:22:32,959 I know how you got played when you were head of my desk. 306 00:22:32,960 --> 00:22:35,959 Every agent runner's been played. 307 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 And I don't want the same thing to happen to you. 308 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 That's why I'm in this office. 309 00:22:43,960 --> 00:22:47,959 Can't we just ask the PM directly if he's ill and rule it out? 310 00:22:47,960 --> 00:22:51,959 Sure. "We hear you're dying, Anthony. Could you confirm that?' 311 00:22:51,960 --> 00:22:54,959 Well, I'm gonna have to insist the raw intel from Malta 312 00:22:54,960 --> 00:22:56,479 goes into the PM's overnight brief. 313 00:22:56,480 --> 00:22:57,960 That's C's call. Yeah, I know. 314 00:22:57,961 --> 00:23:01,959 But if it is misinformation, wouldn't he want to know about it? 315 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 Nice play. You'll make a Whitehall warrior yet. 316 00:23:06,480 --> 00:23:09,959 Check in with Rose and go over your security. 317 00:23:09,960 --> 00:23:11,959 I'll need your debrief in 48 hours. 318 00:23:11,960 --> 00:23:14,319 Then I want the op wound up. 319 00:23:14,320 --> 00:23:17,959 If you have been compromised or your girl in Malta's set you up... 320 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 Echo didn't set us up. I know my agent. 321 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 Leave Julie there to keep an eye on her. 322 00:23:27,960 --> 00:23:30,959 Until you've triple-checked your sources, 323 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 no political investigations on home turf. 324 00:23:35,960 --> 00:23:37,010 Understood? 325 00:23:38,960 --> 00:23:40,010 Understood. 326 00:23:44,640 --> 00:23:45,799 Fuck! 327 00:23:45,800 --> 00:23:49,799 48 hours? How generous (!) 328 00:23:49,800 --> 00:23:52,959 Well, we all know how badly he wants C's job. 329 00:23:52,960 --> 00:23:54,959 First Muslim chief of MI6. 330 00:23:54,960 --> 00:23:57,959 Even so, Rose, he's being bloody obstructive. 331 00:23:57,960 --> 00:24:01,319 Zak's always felt the world is against him, not unfairly. 332 00:24:01,320 --> 00:24:03,159 Well, if I try and stall him, 333 00:24:03,160 --> 00:24:05,799 he'll just throw his toys out of the pram. 334 00:24:05,800 --> 00:24:07,060 So we need to buy more time. 335 00:24:08,960 --> 00:24:11,999 OK, write up your report, send it to me first. 336 00:24:12,000 --> 00:24:13,959 As head of security, I'm busy, 337 00:24:13,960 --> 00:24:16,959 so I won't be able to give you an answer for, what, three days? 338 00:24:16,960 --> 00:24:19,959 Then I'll need another one or two to digest it. 339 00:24:19,960 --> 00:24:23,799 I wanna give the SO's expert view the consideration it deserves. 340 00:24:23,800 --> 00:24:26,960 That should give you about a week to verify your intel. 341 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Thanks, Rose. Good. 342 00:24:30,960 --> 00:24:33,959 Oh, could you speak to your guys in Moscow 343 00:24:33,960 --> 00:24:36,959 about advancing Echo's brother to the start line? 344 00:24:36,960 --> 00:24:39,959 I think we might need to begin his extraction sooner than we thought. 345 00:24:39,960 --> 00:24:42,999 I can, but Zak will need to sign it off. 346 00:24:43,000 --> 00:24:44,639 Mm. ROSE SIGHS 347 00:24:44,640 --> 00:24:46,799 I'll try and work my magic. 348 00:24:46,800 --> 00:24:48,960 I owe you... as always. 349 00:24:52,960 --> 00:24:55,960 DOOR OPENS Hi. 350 00:24:56,960 --> 00:24:59,959 Julie just called. The mic battery's dead. 351 00:24:59,960 --> 00:25:02,959 Oh, Christ. What do you wanna do? 352 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Want me to tell Echo to change it? 353 00:25:07,960 --> 00:25:09,959 Yeah. Are you sure? 354 00:25:09,960 --> 00:25:10,959 We haven't got a choice. 355 00:25:10,960 --> 00:25:14,800 We don't know who they've compromised in the Cabinet yet. OK. 356 00:25:19,960 --> 00:25:22,799 So, how was Zak? Wait, don't tell me. 357 00:25:22,800 --> 00:25:25,959 We now have permission to investigate the entire Cabinet. 358 00:25:25,960 --> 00:25:28,959 We do not. Zak thinks they saw us coming. 359 00:25:28,960 --> 00:25:31,959 He can't just refuse to believe something might be true 360 00:25:31,960 --> 00:25:33,799 because it's too explosive. 361 00:25:33,800 --> 00:25:34,959 He can, and he has. 362 00:25:34,960 --> 00:25:36,959 I-I've been over the op security again. 363 00:25:36,960 --> 00:25:39,370 Yeah, there's no red flags. Yeah, I told him that. 364 00:25:40,160 --> 00:25:42,959 Ah, the Home Secretary? Mm-hm. 365 00:25:42,960 --> 00:25:46,159 She's smart, female, Black. 366 00:25:46,160 --> 00:25:49,959 It's not an obvious choice for Moscow, which is why I like it. 367 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 DOOR OPENS Yeah. 368 00:25:53,960 --> 00:25:56,959 Stuart and I are having dinner with her tonight. Are you? 369 00:25:56,960 --> 00:25:58,959 Might just ask her about the PM's health, 370 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 seeing as I'm off duty. Hm. 371 00:26:01,821 --> 00:26:03,959 Are you gonna talk to C? 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,959 No, no, no. Not while Zak's holding out. 373 00:26:05,960 --> 00:26:08,319 You should shut that down before he sees it. 374 00:26:08,320 --> 00:26:11,959 No investigating any MPs. WHISPERS: Express orders. 375 00:26:11,960 --> 00:26:13,319 Right, of course. 376 00:26:13,320 --> 00:26:18,959 But just in the event that I was stuck here 377 00:26:18,960 --> 00:26:21,000 late at night, bored... 378 00:26:22,640 --> 00:26:25,960 I had no idea you were such an insubordinate pain in the arse. 379 00:26:51,960 --> 00:26:53,010 EXHALES DEEPLY 380 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 PHONE VIBRATES 381 00:27:07,960 --> 00:27:09,959 Hello. 382 00:27:09,960 --> 00:27:12,959 Irina tells me you're from Saint Petersburg, like me. 383 00:27:12,960 --> 00:27:14,959 Yes, originally. 384 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 I moved to Helsinki with Mikhail and Irina. Really? 385 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 So you speak Finnish? 386 00:27:22,000 --> 00:27:26,479 Mm. Maybe we can find some job for you in the service. 387 00:27:26,480 --> 00:27:28,959 Not so well. 388 00:27:28,960 --> 00:27:30,959 Sandro speaks better than I do. 389 00:27:30,960 --> 00:27:33,960 Uh-huh. Shame. But your English really good. 390 00:27:34,960 --> 00:27:36,520 It's a fucking stupid language. 391 00:27:37,960 --> 00:27:40,959 Never mean what you think. Just like Brits. 392 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 Never mean what they say. HE CHUCKLES 393 00:27:44,960 --> 00:27:47,959 Lenochka. Don't pay attention to him. 394 00:27:47,960 --> 00:27:49,959 He thinks he's God's gift to women. 395 00:27:49,960 --> 00:27:51,959 HE CHUCKLES 396 00:27:51,960 --> 00:27:55,320 You need a proper drink, asshole. He is an asshole. 397 00:27:56,960 --> 00:28:00,959 The Petrus is open in your honour. Just you and me. 398 00:28:00,960 --> 00:28:02,959 ? Da-da-da-da-da! ? 399 00:28:02,960 --> 00:28:05,959 Lenochka, we'll save you a glass. 400 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 You look like you need something to cheer you up, hm? 401 00:28:10,000 --> 00:28:12,959 Don't take it personally. 402 00:28:12,960 --> 00:28:14,959 He's just an old dinosaur. 403 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 SHE SPEAKS IN RUSSIAN 404 00:28:42,960 --> 00:28:44,010 Hello? 405 00:28:51,960 --> 00:28:53,010 Oh, God. 406 00:29:02,960 --> 00:29:05,959 Hiya, love. SHE SIGHS 407 00:29:05,960 --> 00:29:07,639 I'm sorry to hear about the football team. 408 00:29:07,640 --> 00:29:08,970 It's their loss. HE GRUNTS 409 00:29:10,320 --> 00:29:12,959 It's no worries. Fiona made her pasta? 410 00:29:12,960 --> 00:29:14,959 I had cereal. Don't blame you. 411 00:29:14,960 --> 00:29:17,319 STUART: Come on. Come now! How was work? 412 00:29:17,320 --> 00:29:19,479 Was fine. It's good to be back. 413 00:29:19,480 --> 00:29:20,959 You were away? SHE CHUCKLES 414 00:29:20,960 --> 00:29:22,959 FIONA: I don't know why you're yelling. 415 00:29:22,960 --> 00:29:23,959 You literally asked me to make dinner! 416 00:29:23,960 --> 00:29:25,479 I asked you to make dinner, 417 00:29:25,480 --> 00:29:27,959 and now I'm asking you to tidy up the mess that you've made. 418 00:29:27,960 --> 00:29:30,799 Oh, give me five minutes. I'm doing my mascara. 419 00:29:30,800 --> 00:29:32,639 Can you give me some privacy, please? 420 00:29:32,640 --> 00:29:34,959 OK, so, privacy is a privilege that you get 421 00:29:34,960 --> 00:29:36,959 when you fulfil the agreements that we've made. 422 00:29:36,960 --> 00:29:38,959 Do you understand? Mum... Mum said... 423 00:29:38,960 --> 00:29:39,959 Mum said what? 424 00:29:39,960 --> 00:29:42,960 That you'd agreed to baby-sit tonight, yeah? 425 00:29:44,000 --> 00:29:47,320 Yeah, I'll be down in five minutes. Ahhh. Hurry up. 426 00:29:50,960 --> 00:29:52,959 She claims that you said 427 00:29:52,960 --> 00:29:54,959 that she could go out three nights a week. 428 00:29:54,960 --> 00:29:56,959 No, I said it depends on the week. 429 00:29:56,960 --> 00:29:59,959 She'd make a good politician, wouldn't she? Yeah. 430 00:29:59,960 --> 00:30:01,639 Did she tell you about Jay? No. 431 00:30:01,640 --> 00:30:02,799 Who's Jay? Who? 432 00:30:02,800 --> 00:30:05,960 Her new boyfriend, who she wants to see... tonight. 433 00:30:05,961 --> 00:30:08,959 Can we just leave it for now, please? No. 434 00:30:08,960 --> 00:30:11,319 I'm not having her lie to us. Let's pick our battles. 435 00:30:11,320 --> 00:30:13,959 We need to go out any minute. You need to get changed. 436 00:30:13,960 --> 00:30:16,959 Fiona, please come and tidy up this... 437 00:30:16,960 --> 00:30:18,159 SOFTLY: ..bloody mess. 438 00:30:18,160 --> 00:30:20,320 MAN SPEAKS IN POLISH 439 00:30:21,791 --> 00:30:25,959 OVER HEADSET: 'Cut our defence spending...' 440 00:30:25,960 --> 00:30:27,959 Yeah, go on, then. '..end of the Cold War. 441 00:30:27,960 --> 00:30:29,959 'We all hoped there would be a peace dividend...' 442 00:30:29,960 --> 00:30:32,319 BOTH CHUCKLE SOFTLY 443 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 'And that all Europe remains...' Shh, shh. 444 00:30:36,960 --> 00:30:40,800 'We in Poland did not cut our defence spending. 445 00:30:41,960 --> 00:30:43,959 'We had the same hopes, 446 00:30:43,960 --> 00:30:46,959 'but they were tempered by experience. 447 00:30:46,960 --> 00:30:49,959 'We have a powerful neighbour...' 448 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 I knew it. SHE CHUCKLES 449 00:30:54,960 --> 00:30:56,959 KATE AND STUART: Thank you. 450 00:30:56,960 --> 00:30:58,479 So, who's this Jay? 451 00:30:58,480 --> 00:31:01,959 Oh, I don't know, some boy from school. 452 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 What, is it...? Is that her boyfriend, or what? 453 00:31:03,960 --> 00:31:06,159 I think so. Well, how old is he? 454 00:31:06,160 --> 00:31:08,959 You ask her about it, then! Fucking hell. 455 00:31:08,960 --> 00:31:09,959 THEY LAUGH 456 00:31:09,960 --> 00:31:13,479 How's the stabbing in Cabinet? Front or back? 457 00:31:13,480 --> 00:31:14,959 IMOGEN SIGHS It's both. 458 00:31:14,960 --> 00:31:17,959 Today, Ryan was rolling out his "tribune of the people" schtick 459 00:31:17,960 --> 00:31:19,159 before swanning off to the NATO summit. 460 00:31:19,160 --> 00:31:21,959 Oh, God. So where does that leave you? 461 00:31:21,960 --> 00:31:24,959 Making all the boring, centrist arguments nobody wants to listen to. 462 00:31:24,960 --> 00:31:27,959 Why doesn't the PM rein him in? Mm. He used to. 463 00:31:27,960 --> 00:31:31,479 He's lost his stuffing a bit. Is that a new thing? 464 00:31:31,480 --> 00:31:34,070 Didn't you say that he was a bit, erm, off recently? 465 00:31:34,481 --> 00:31:36,959 Did I? Don't remember that. 466 00:31:36,960 --> 00:31:38,999 Whitehall amnesia. PHONE VIBRATES 467 00:31:39,000 --> 00:31:41,959 Maybe Jane's got him on the same diet Imo made me do. 468 00:31:41,960 --> 00:31:43,010 CHUCKLING 469 00:31:43,011 --> 00:31:47,959 You'll thank me this summer when it's time to get your legs out. 470 00:31:47,960 --> 00:31:49,959 Well, if she has, it's working. 471 00:31:49,960 --> 00:31:53,959 He's definitely lost weight. Oh! Harry! 472 00:31:53,960 --> 00:31:55,959 Shit, I'm sorry. I don't think that's gonna do it. 473 00:31:55,960 --> 00:31:58,959 Come with me. I'm an expert in damage limitation. 474 00:31:58,960 --> 00:32:01,959 She actually is. Sorry, that's her favourite shirt. 475 00:32:01,960 --> 00:32:03,959 Yeah, you're in trouble. I'm dead. 476 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 I need some salt. Yes. 477 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 Put it on like that. THEY CHUCKLE 478 00:32:18,960 --> 00:32:21,959 Is everything all right? Yes. 479 00:32:21,960 --> 00:32:23,959 Just knackered for a change. 480 00:32:23,960 --> 00:32:25,959 Harry seems on good form, though. Mm. 481 00:32:25,960 --> 00:32:28,999 How's his charity doing? Barely afloat. 482 00:32:29,000 --> 00:32:32,959 Steering kids away from knife crime can't compete with homeless donkeys. 483 00:32:32,960 --> 00:32:34,959 Sounds tough. Yeah. 484 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 I'm trying to find time for him along with everything else, but... 485 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 I don't know how you do it. Who says I do? 486 00:32:44,960 --> 00:32:46,959 So, all the press are at Number Ten 487 00:32:46,960 --> 00:32:49,959 for an emergency statement from the PM. 488 00:32:49,960 --> 00:32:51,010 Oh, Lord. Yeah. 489 00:32:58,960 --> 00:33:00,639 'So, if you're just joining us 490 00:33:00,640 --> 00:33:02,959 'and you're wondering what it is you are looking at, 491 00:33:02,960 --> 00:33:06,959 'we are waiting for this emergency statement 492 00:33:06,960 --> 00:33:08,319 'by the Prime Minister.' 493 00:33:08,320 --> 00:33:10,960 TV CONTINUES DISTANTLY 494 00:33:16,351 --> 00:33:19,959 'Here he is. He's just coming out now. 495 00:33:19,960 --> 00:33:21,959 'So let's hear what the Prime Minister has to say 496 00:33:21,960 --> 00:33:23,010 'to the country.' 497 00:33:25,960 --> 00:33:28,959 Look at the state of him. 'Good evening. 498 00:33:28,960 --> 00:33:31,730 'I'm sorry to have called you here at such short notice. 499 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 'But today, I received some unwelcome news. 500 00:33:36,960 --> 00:33:40,320 'Three weeks ago, I was diagnosed with pancreatic cancer. 501 00:33:40,881 --> 00:33:42,959 'And this afternoon, 502 00:33:42,960 --> 00:33:47,960 'I learnt that my prognosis is less... positive than I hoped.' 503 00:33:47,961 --> 00:33:52,159 Anyone who has occupied this great office will testify 504 00:33:52,160 --> 00:33:54,960 that one can never be a part-time Prime Minister. 505 00:33:55,960 --> 00:33:59,480 So I feel I owe it to you all to offer my resignation. 506 00:34:00,960 --> 00:34:02,959 Holy shit. IMOGEN SIGHS 507 00:34:02,960 --> 00:34:06,640 I will remain in place until a new leader is chosen. 508 00:34:08,000 --> 00:34:10,959 Given my condition... 509 00:34:10,960 --> 00:34:12,959 I have asked the party to shorten the process 510 00:34:12,960 --> 00:34:16,960 of electing that leader... to one week. 511 00:34:17,960 --> 00:34:21,150 'It has been the privilege of my life to have served my country.' 512 00:34:21,960 --> 00:34:23,959 THEY CHUCKLE SOFTLY 513 00:34:23,960 --> 00:34:25,999 MAN SPEAKS IN POLISH 514 00:34:26,000 --> 00:34:28,960 PHONE CHIMING 515 00:34:35,831 --> 00:34:41,319 SOFTLY: Where are you going? It's an emergency. Back in an hour. 516 00:34:41,320 --> 00:34:43,959 Ryan... Turn on the news, Melissa. 517 00:34:43,960 --> 00:34:46,000 MUTTERING 518 00:34:48,960 --> 00:34:51,959 'From the bottom of our hearts, Jane and I thank you. 519 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 'Thank you.' JOURNALISTS CLAMOUR 520 00:34:55,960 --> 00:34:58,959 HARRY: Poor Anthony. Yeah, no, it's... it's so sad. 521 00:34:58,960 --> 00:34:59,959 Listen, we need to get to work now. 522 00:34:59,960 --> 00:35:02,959 We've got five days, OK? Give me a minute, Stuart. 523 00:35:02,960 --> 00:35:03,959 It must be a hell of a shock. 524 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Yeah, the resignation is, but... 525 00:35:05,961 --> 00:35:08,959 ...he told me he had cancer a couple of days ago. 526 00:35:08,960 --> 00:35:11,959 Sorry, he swore me to secrecy. Just you or the whole Cabinet? 527 00:35:11,960 --> 00:35:13,959 He said he was only telling a few people. 528 00:35:13,960 --> 00:35:16,000 That's understandable. Yeah. 529 00:35:19,960 --> 00:35:22,479 DIALLING TONE Come on. Come on. 530 00:35:22,480 --> 00:35:25,960 PHONE VIBRATING Sorry. Got to take this. 531 00:35:29,960 --> 00:35:32,999 'Hey. Are you still with Imogen?' SOFTLY: Yeah, what's up? 532 00:35:33,000 --> 00:35:35,959 'So, our intel was real. And guess what?' 533 00:35:35,960 --> 00:35:39,959 It looks like Lev Amatov made a hefty donation 534 00:35:39,960 --> 00:35:41,959 to her husband's charity the year before last. 535 00:35:41,960 --> 00:35:43,959 I thought he used to fund the Tories? 536 00:35:43,960 --> 00:35:45,959 'Yeah, well, the man's got his fingers everywhere.' 537 00:35:45,960 --> 00:35:47,639 Yeah, it looks like it. 538 00:35:47,640 --> 00:35:49,510 She just told me donations were down. 539 00:35:50,800 --> 00:35:51,959 How much did he give? 540 00:35:51,960 --> 00:35:54,959 Oh, you know, just 200 grand. 541 00:35:54,960 --> 00:35:58,479 'Look, a hundred at first and then another six months later.' 542 00:35:58,480 --> 00:36:00,959 N-Now I've gone and I've checked the Commons register. 543 00:36:00,960 --> 00:36:02,999 She didn't declare either of 'em. Jesus. 544 00:36:03,000 --> 00:36:04,959 PHONE VIBRATES 545 00:36:04,960 --> 00:36:06,959 I've got to go. Talk to you tomorrow. 546 00:36:06,960 --> 00:36:08,010 'Yeah, OK.' 547 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 That was Fi. Apparently, it's past our curfew. 548 00:36:25,160 --> 00:36:27,960 INDISTINCT CHATTER 549 00:36:27,961 --> 00:36:31,959 All right, well, I'll draft something tonight. 550 00:36:31,960 --> 00:36:33,959 I'll send it over and see how you feel in the morning. 551 00:36:33,960 --> 00:36:34,959 All right. Thank you. All right. 552 00:36:34,960 --> 00:36:36,799 Thank you. Bye, thank you. 553 00:36:36,800 --> 00:36:37,960 Bye, Harry. 554 00:36:45,000 --> 00:36:48,960 Did you know the PM was ill? No. No, no, she didn't mention it. 555 00:36:49,960 --> 00:36:52,959 Was that really Fi who called you just then? 556 00:36:52,960 --> 00:36:55,959 It was Zak. About the PM? 557 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 I can't say. Sorry. 558 00:36:59,000 --> 00:37:01,960 You and your secrets. Here we go. 559 00:37:06,960 --> 00:37:08,959 Do you think Imogen will run? 560 00:37:08,960 --> 00:37:11,959 She didn't seem that enthusiastic. Tell me about it. 561 00:37:11,960 --> 00:37:13,959 You could literally write a book on her imposter syndrome. 562 00:37:13,960 --> 00:37:15,959 End of the day, who would you rather have as PM - 563 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 her or Ryan bloody Walker? Yeah. 564 00:37:27,960 --> 00:37:29,010 FAINT CHATTERING 565 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 CHUCKLING 566 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 FAINT CONVERSATION 567 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 FOOTSTEPS APPROACHING 568 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Lena. 569 00:39:38,960 --> 00:39:41,190 Igor requests the pleasure of your company. 570 00:39:41,960 --> 00:39:45,959 So I thought... I should come instead. 571 00:39:45,960 --> 00:39:47,010 He's pretty wasted. 572 00:39:47,960 --> 00:39:52,959 Tell him... thanks, but Sandro can't sleep 573 00:39:52,960 --> 00:39:56,150 unless he says good night to his favourite football players. Ha. 574 00:39:56,960 --> 00:39:58,800 Kids. 575 00:39:59,960 --> 00:40:01,160 Sweet dreams, huh? 576 00:40:11,960 --> 00:40:13,010 I'm awake. 577 00:40:16,960 --> 00:40:18,220 Thanks for baby-sitting. 578 00:40:22,960 --> 00:40:26,960 You sell lots of drugs? Not enough to retire. 579 00:40:28,960 --> 00:40:31,959 So, tell me about this Jay. How old is he? 580 00:40:31,960 --> 00:40:34,959 We're not having sex, if that's what you're asking. 581 00:40:34,960 --> 00:40:36,959 I'm old enough to know what I'm doing. 582 00:40:36,960 --> 00:40:41,959 I'd rather you told me the truth... even if it's not what I wanna hear. 583 00:40:41,960 --> 00:40:43,959 People who say that never actually mean it. 584 00:40:43,960 --> 00:40:45,010 THEY CHUCKLE 585 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Love you. Love you too. 586 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 Night-night. Night-night. 587 00:41:12,960 --> 00:41:14,010 PHONE CHIMES 588 00:41:37,960 --> 00:41:40,960 FAINT CHATTERING 589 00:41:44,960 --> 00:41:48,960 Rather quiet in here... for an impending leadership crisis. 590 00:41:49,960 --> 00:41:51,640 The calm before the storm. 591 00:41:53,960 --> 00:41:55,640 Let's hope it's merely a squall. 592 00:41:59,960 --> 00:42:01,010 Come this way. 593 00:42:05,960 --> 00:42:09,640 Sorry I'm late. I was on with Rose. 594 00:42:11,160 --> 00:42:12,960 You're bang on time. 595 00:42:15,320 --> 00:42:16,479 Apart from my wife, 596 00:42:16,480 --> 00:42:18,959 I only told the Home Secretary and the Foreign Secretary. 597 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 Both have given me their word they said nothing to anybody. 598 00:42:23,000 --> 00:42:24,959 If Moscow knows about it, 599 00:42:24,960 --> 00:42:25,959 they must have hacked my medical records, 600 00:42:25,960 --> 00:42:27,959 which suggests a serious data leak. 601 00:42:27,960 --> 00:42:32,959 So far, GCHQ have found no evidence of any data leak, Prime Minister, 602 00:42:32,960 --> 00:42:34,959 though it is early days. 603 00:42:34,960 --> 00:42:37,159 We're about to enter a highly sensitive leadership election. 604 00:42:37,160 --> 00:42:38,479 Do you seriously think 605 00:42:38,480 --> 00:42:40,959 what Mrs Henderson overheard in Malta was pure coincidence? 606 00:42:40,960 --> 00:42:43,959 Or did Moscow get wind of her operation 607 00:42:43,960 --> 00:42:44,999 and decide to use it against her? 608 00:42:45,000 --> 00:42:46,960 It does seem rather convenient. 609 00:42:46,961 --> 00:42:50,959 The last thing we need are allegations of Russian collusion. 610 00:42:50,960 --> 00:42:52,959 We all know what happened in America. 611 00:42:52,960 --> 00:42:55,959 Any hint you're investigating anyone in the Cabinet for treason, 612 00:42:55,960 --> 00:42:57,959 and the... the well is poisoned. 613 00:42:57,960 --> 00:43:00,959 With respect, Prime Minister, it's already been poisoned. 614 00:43:00,960 --> 00:43:03,959 We've openly pro-Kremlin elements in the US and parts of Europe. 615 00:43:03,960 --> 00:43:05,999 And rumours like this will wreak havoc here, 616 00:43:06,000 --> 00:43:08,959 hence my deadline on the leadership campaign. 617 00:43:08,960 --> 00:43:10,959 I appreciate that... It was something like this 618 00:43:10,960 --> 00:43:12,959 that permanently damaged American democracy. 619 00:43:12,960 --> 00:43:13,959 I will not let it happen here. 620 00:43:13,960 --> 00:43:15,959 I appreciate that, Prime Minister. 621 00:43:15,960 --> 00:43:18,959 But if a minister running for the leadership has been bribed 622 00:43:18,960 --> 00:43:22,799 or blackmailed, we'd be catastrophically exposed - 623 00:43:22,800 --> 00:43:25,960 nuclear codes, strategic intentions, pulling out of NATO. 624 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 I am aware of the dangers. 625 00:43:31,960 --> 00:43:33,959 I'm also told this is all the hallmarks 626 00:43:33,960 --> 00:43:36,319 of a sophisticated misinformation operation. 627 00:43:36,320 --> 00:43:39,390 But, Sir, it would be foolish of us... No, enough. Enough, please. 628 00:43:42,960 --> 00:43:46,959 Before I authorise an investigation into any leading politician, 629 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 I'll need concrete evidence. 630 00:44:05,581 --> 00:44:07,959 The man's got months to live. 631 00:44:07,960 --> 00:44:10,639 He doesn't need a lecture in international politics. 632 00:44:10,640 --> 00:44:12,959 Yesterday, you said his illness was misinformation. 633 00:44:12,960 --> 00:44:13,959 ZAK SIGHS Yes. 634 00:44:13,960 --> 00:44:16,959 So it's wrong to state the dangers of ignoring intelligence? 635 00:44:16,960 --> 00:44:17,959 No, it just doesn't mean 636 00:44:17,960 --> 00:44:19,959 that a member of his Cabinet is a Russian spy. 637 00:44:19,960 --> 00:44:20,959 All right, enough. 638 00:44:20,960 --> 00:44:23,959 We back our agents and our intelligence. 639 00:44:23,960 --> 00:44:27,960 We serve our political masters too. You'd both do well to remember that. 640 00:44:33,960 --> 00:44:37,639 Sandro's been asking a lot about his friend from school. 641 00:44:37,640 --> 00:44:40,959 Who? The Iranian? Yeah. 642 00:44:40,960 --> 00:44:42,959 Sandro, no phones at the table. 643 00:44:42,960 --> 00:44:45,959 PHONE RINGS Oh, it's mine, sorry. 644 00:44:45,960 --> 00:44:48,999 MIKHAIL: No comment. Listen to your nyanya, not like me. 645 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 SANDRO: I'm not a baby. Sandro! 646 00:44:54,960 --> 00:44:56,159 CHUCKLING 647 00:44:56,160 --> 00:44:59,960 Look, you make her smile, like a sun coming out. 648 00:45:00,960 --> 00:45:04,319 That's what my mother used to say. Really? 649 00:45:04,320 --> 00:45:07,479 Mikhail... sign her off tonight. 650 00:45:07,480 --> 00:45:08,959 She needs some good rest. 651 00:45:08,960 --> 00:45:12,959 I'm not the boss here. Sandro? Sure. 652 00:45:12,960 --> 00:45:14,959 Thank you, Sandro. IRINA: What do you say, Sandro? 653 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 Get revenge. Yes. 654 00:45:16,961 --> 00:45:18,959 He's always winning. 655 00:45:18,960 --> 00:45:20,959 Whenever we play, Sandro always wins. 656 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 I don't know. It's kind of strange. 657 00:45:30,960 --> 00:45:33,960 INDISTINCT CHATTING 658 00:45:41,911 --> 00:45:43,959 Deal me in. 659 00:45:43,960 --> 00:45:46,960 FAINT CHATTING 660 00:45:58,960 --> 00:46:01,000 Subtitles by accessibility@itv.com 661 00:46:01,050 --> 00:46:05,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.