Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,959
Babe, have you seen my phone?
I just had it.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,320
It's on there.
Oh.
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
SIGHS
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,959
How many times have we told him?
Drives me nuts.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,959
Put it in the dishwasher.
That's from last night, I think.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,959
Eurgh.
Mum, I can't find my football shirt.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
Er, have you looked
in your wardrobe?
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,959
No, it's not there.
Radical suggestion - try the dryer.
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,959
So, you finish eating, and then
you put it inside this little box.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,959
Oh, is that what you do (?)
It's a dishwasher.
11
00:00:26,960 --> 00:00:27,959
Very funny (!)
Yeah.
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,959
SHE CHUCKLES
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,959
No. No. You are not wearing
fake eyelashes to school.
14
00:00:32,960 --> 00:00:33,959
It's a health hazard.
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,959
Well, the glue's not dry.
I could go blind.
16
00:00:35,960 --> 00:00:36,959
You're not. Get them off.
17
00:00:36,960 --> 00:00:37,959
Breakfast, please.
Thanks, Mum.
18
00:00:37,960 --> 00:00:39,959
You need to eat some breakfast.
Yeah, yeah. I will.
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,999
I'll take something with me.
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,959
Seriously, Katie,
please make sure you do.
21
00:00:44,960 --> 00:00:46,319
I don't wanna be a nag.
Eat breakfast!
22
00:00:46,320 --> 00:00:47,640
You are a nag.
23
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
You know those things
are banned at school.
24
00:00:58,960 --> 00:01:00,959
HE CLEARS THROAT
Oh.
25
00:01:00,960 --> 00:01:03,799
It'll have to dry on you.
Oh, wow!
26
00:01:03,800 --> 00:01:04,960
Great advice, Mum (!)
27
00:01:06,480 --> 00:01:07,959
Where's my scarf?
It was on the chair.
28
00:01:07,960 --> 00:01:11,959
Er, have you tried the old pile
of death over there? Ugh!
29
00:01:11,960 --> 00:01:12,999
I'm gonna sort it today.
I promise you.
30
00:01:13,000 --> 00:01:14,960
Yeah, yeah.
I promise you.
31
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Fiona.
32
00:01:18,960 --> 00:01:20,959
MUSIC PLAYS
33
00:01:20,960 --> 00:01:22,959
I need my green scarf, love.
I'm wearing it today.
34
00:01:22,960 --> 00:01:24,959
KATE SIGHS
I'll swap you one of mine.
35
00:01:24,960 --> 00:01:25,959
All right, fine.
36
00:01:25,960 --> 00:01:28,959
No, I'll... I'll do it. Jesus, Mum.
37
00:01:28,960 --> 00:01:29,959
You are so stressful.
Right!
38
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
I'll find you one.
39
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
Why do you always lock
everything away?
40
00:01:56,960 --> 00:01:57,959
So long as you're not dealing drugs.
41
00:01:57,960 --> 00:02:00,959
How do you think I bought
our massive mansion?
42
00:02:00,960 --> 00:02:02,959
FIONA CHUCKLES
Don't lose it.
43
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Love you.
DOOR CLOSES
44
00:02:09,960 --> 00:02:12,959
OK. I've gotta go.
Oi, you.
45
00:02:12,960 --> 00:02:13,959
This.
Oh, thank you.
46
00:02:13,960 --> 00:02:14,959
So, what is it this time, huh?
47
00:02:14,960 --> 00:02:18,639
Convertible Jag in Monte Carlo
or a mosque in Istanbul or...?
48
00:02:18,640 --> 00:02:21,960
Hilarious. Bye, kids! Be good.
49
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
Charming (!) I'll miss you.
50
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
Get a room!
51
00:02:28,960 --> 00:02:29,999
Eyelashes off, you, now.
52
00:02:30,000 --> 00:02:31,959
They're off!
Bye.
53
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
Love you.
Love you.
54
00:03:26,160 --> 00:03:29,959
OVER PHONE: 'We have clear skies.
Echo now in cigar shop.'
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,959
OK. I've got you
some prickly pear jam.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,959
You said you wanted
something Maltese.
57
00:03:34,960 --> 00:03:35,959
'No hostiles in the area.'
58
00:03:35,960 --> 00:03:37,959
Well, it was either that
or cactus liqueur.
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,959
'We'll have eyes on her
when she leaves the cigar shop.'
60
00:03:40,960 --> 00:03:41,959
Yeah, I don't think so.
61
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
BELL RINGING
62
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
'Eyes on Echo on the agreed route.
63
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
'CCTV cameras are all clear
at the church.'
64
00:04:25,960 --> 00:04:29,000
OK. Call you later.
65
00:04:30,160 --> 00:04:31,640
Bye.
66
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
TEXT WOOSHES
67
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
CHUCKLES
68
00:05:21,800 --> 00:05:24,960
DOOR OPENS,
CLOSES
69
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
It's a beautiful church, isn't it?
Very beautiful.
70
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
Do you have the cigars?
71
00:06:03,960 --> 00:06:06,959
200 hours of battery life.
72
00:06:06,960 --> 00:06:08,959
Right thumb here.
73
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
Only works for you.
74
00:06:15,160 --> 00:06:16,960
Spare batteries here.
75
00:06:17,960 --> 00:06:20,800
We'll send you a message
if you need to put one in.
76
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
So, what's the gossip in the villa?
77
00:06:25,960 --> 00:06:26,959
Not much.
78
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Igor's on the phone all day.
79
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
I was right about Mikhail.
80
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
He's got something going on
with Matti.
81
00:06:37,960 --> 00:06:40,959
The PA? Hm.
82
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
I've been watching them.
83
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
You're doing great, Lena.
84
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
How's my brother?
85
00:06:51,320 --> 00:06:53,960
We'll have him moved to the border
any day now.
86
00:06:54,960 --> 00:06:57,959
This is his way out, and yours.
87
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
Just focus on that.
88
00:07:00,960 --> 00:07:02,639
Igor likes to boast,
89
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
and we want to know
about Moscow's ops in Europe.
90
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Igor makes me nervous.
91
00:07:09,960 --> 00:07:11,639
He's on holiday with his family.
92
00:07:11,640 --> 00:07:13,960
He's got nothing
to be suspicious about.
93
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
You should go.
94
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Are we good?
95
00:07:31,960 --> 00:07:33,640
We're good.
96
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Hi.
97
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
She's getting out of the car.
98
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
GATE OPENS
99
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
She's inside the villa.
100
00:09:13,960 --> 00:09:16,959
I'm back.
VIDEO GAME PLAYS
101
00:09:16,960 --> 00:09:19,959
Sandro, time to put it away.
102
00:09:19,960 --> 00:09:21,959
I've got to kill the dragon.
103
00:09:21,960 --> 00:09:23,479
Well, you don't want these, then?
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,999
SANDRO GASPS
Yes!
105
00:09:25,000 --> 00:09:26,959
Just how you like it.
Thanks, Matti.
106
00:09:26,960 --> 00:09:28,959
Pleasure.
MIKHAIL CHUCKLES
107
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
SPEAKS IN RUSSIAN
108
00:09:36,960 --> 00:09:37,959
Oh!
109
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
IN RUSSIAN:
110
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
English, guys, even on vacation.
All of us.
111
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
He has to learn.
112
00:09:45,960 --> 00:09:49,959
Mikh. Mm. I'm off for my massage.
Already?
113
00:09:49,960 --> 00:09:51,959
Mm-hm.
I got your aloe vera.
114
00:09:51,960 --> 00:09:53,959
You're an angel. Thank you.
115
00:09:53,960 --> 00:09:56,479
Please make sure Sandro
does all his French homework.
116
00:09:56,480 --> 00:09:58,959
Of course.
Don't make a fuss.
117
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Grandpa has to work, too.
118
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Did you hear your mother?
119
00:10:03,960 --> 00:10:05,959
No excuses.
Alors?
120
00:10:05,960 --> 00:10:07,959
Lecon de francais, huh?
121
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
โช Haut les mains, peau de lapin... โช
PHONE RINGS
122
00:10:11,320 --> 00:10:14,959
INDISTINCT REPLY
123
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Why do I need to learn French?
French and English.
124
00:10:21,480 --> 00:10:25,959
Well, English is more universal
than French,
125
00:10:25,960 --> 00:10:28,159
so why do I need to learn French?
126
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
Well... what other reasons
could there be?
127
00:10:32,960 --> 00:10:35,959
Maybe if we ever go to France.
128
00:10:35,960 --> 00:10:39,639
BEEPING
But we are not going to France.
129
00:10:39,640 --> 00:10:41,960
Hold tight.
'Why do you want me to learn?'
130
00:10:43,320 --> 00:10:44,960
BEEPING CONTINUES
131
00:11:02,000 --> 00:11:05,960
THEY SPEAK IN RUSSIAN
132
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
IGOR SIGHS,
MIKHAIL TALKS IN RUSSIAN
133
00:11:14,960 --> 00:11:17,640
Moscow centre, live from Malta.
134
00:11:19,640 --> 00:11:20,959
ALL SIGH IN RELIEF
135
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
BOTH CHUCKLE
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
You look very handsome.
137
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
I feel like Caesar
walking to the Senate.
138
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
You know how many times
he was stabbed? 23.
139
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
Same number of ministers
in my Cabinet.
140
00:12:11,960 --> 00:12:13,479
Ryan definitely leaks.
141
00:12:13,480 --> 00:12:15,639
Trust me,
or at least Melissa does anyway.
142
00:12:15,640 --> 00:12:17,479
Isn't that what special advisers
are for?
143
00:12:17,480 --> 00:12:18,799
Excuse me, Minister,
144
00:12:18,800 --> 00:12:21,959
that is an outrageous accusation
from you, thank you very much.
145
00:12:21,960 --> 00:12:22,959
So, listen.
146
00:12:22,960 --> 00:12:25,959
If Ryan comes in hard on
the small boats, then pull him up.
147
00:12:25,960 --> 00:12:28,639
He needs to roll his tanks
off your lawn, OK?
148
00:12:28,640 --> 00:12:29,959
You know how he loves playing
to the crowd.
149
00:12:29,960 --> 00:12:32,319
But you're the bloody
Home Secretary, for God's sake.
150
00:12:32,320 --> 00:12:35,959
This is your patch, not his.
Tell that to the Prime Minister.
151
00:12:35,960 --> 00:12:36,959
He lets Ryan walk all over him.
152
00:12:36,960 --> 00:12:38,959
Yeah, but that's just because
he's popular, isn't it?
153
00:12:38,960 --> 00:12:40,959
I mean, look,
dear old Anthony, bless him,
154
00:12:40,960 --> 00:12:43,959
he never really learned
the art of PR, did he?
155
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
He's too old-school.
That's why I trust him.
156
00:12:47,960 --> 00:12:50,959
Trust me, it's not...
It's gonna backfire on him, OK?
157
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
FAINT CHATTERING
158
00:13:01,960 --> 00:13:04,959
I've requested a bilat
with the French in Lisbon, Anthony.
159
00:13:04,960 --> 00:13:06,959
Would you like me to raise Dover?
160
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Not to the ground, obviously,
though it's tempting.
161
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Imogen.
Prime Minister.
162
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Thank you, Ryan.
163
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Right. To business.
164
00:13:22,960 --> 00:13:25,959
OVER CALL: 'I'm responsible
for all foreign operations.
165
00:13:25,960 --> 00:13:27,959
'You're a week in,
and I find out about it now?'
166
00:13:27,960 --> 00:13:30,799
The head of Russia desk
has operational independence.
167
00:13:30,800 --> 00:13:31,959
I learnt that from you, Zak.
168
00:13:31,960 --> 00:13:33,959
'Not when I'm learning
about your ops
169
00:13:33,960 --> 00:13:35,959
'from the accounts department.'
170
00:13:35,960 --> 00:13:38,959
Getting ears close to their chief
was always the Holy Grail for us.
171
00:13:38,960 --> 00:13:40,999
'Agreed, but right now,
172
00:13:41,000 --> 00:13:43,959
'Malta's a red zone,
oligarch central.
173
00:13:43,960 --> 00:13:44,959
'And you said it.
174
00:13:44,960 --> 00:13:47,959
'You're running an op against
the chief of Russian intelligence
175
00:13:47,960 --> 00:13:49,959
'while he's on holiday,
176
00:13:49,960 --> 00:13:51,959
'which they would consider
highly provocative.
177
00:13:51,960 --> 00:13:54,959
'If Igor rumbles your agent...'
He won't.
178
00:13:54,960 --> 00:13:57,159
And the potential intelligence
outweighs the risks.
179
00:13:57,160 --> 00:13:58,960
'Potential?'
180
00:14:00,960 --> 00:14:03,959
IRINA: 'You can't give him
so much ice cream all the time.
181
00:14:03,960 --> 00:14:06,959
'Like, what do you want?
Him be a sugar boy or something?'
182
00:14:06,960 --> 00:14:07,959
MIKHAIL: 'He's on holiday.
183
00:14:07,960 --> 00:14:09,959
'Come, it's OK.
184
00:14:09,960 --> 00:14:11,959
'If you're a good boy,
you can have an ice cream.'
185
00:14:11,960 --> 00:14:14,959
'To justify an op like this,
186
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
'Igor would have to be trading
top-grade insights with his son.
187
00:14:20,960 --> 00:14:22,480
'Who's your agent in there anyway?'
188
00:14:24,160 --> 00:14:26,639
She's Mikhail Borodin's
Russian nanny.
189
00:14:26,640 --> 00:14:28,959
'Who is she?'
She's an orphan.
190
00:14:28,960 --> 00:14:31,959
She's scared shitless her kid
brother's about to be conscripted.
191
00:14:31,960 --> 00:14:34,959
I'm offering them an escape route.
192
00:14:34,960 --> 00:14:35,999
'A bloody risky one.
193
00:14:36,000 --> 00:14:39,959
'All I can say is
it had better be worth it.
194
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
'If nothing turns up,
I'm pulling the plug in three days.'
195
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
JULIE EXHALES
196
00:14:51,960 --> 00:14:53,319
What about Gus? How's he getting on?
197
00:14:53,320 --> 00:14:55,959
STUART, OVER PHONE: 'Well,
he's been dropped, bless him.'
198
00:14:55,960 --> 00:14:58,959
Oh. Why would they do that?
Why would they drop him?
199
00:14:58,960 --> 00:15:00,959
I thought he was
one of the best players in the team.
200
00:15:00,960 --> 00:15:02,959
'I know. I might have exaggerated
a little bit.
201
00:15:02,960 --> 00:15:04,959
'Come on,
it's a father's prerogative.'
202
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Igor's got a visitor.
203
00:15:09,960 --> 00:15:11,959
Sounds busy there.
'Yeah, I've gotta go.
204
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
'I'll call you later.'
205
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
OK, bye.
206
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
So, we've got a new arrival.
207
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
IN RUSSIAN:
208
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
IGOR CHUCKLES,
SHE SPEAKS IN RUSSIAN
209
00:15:59,800 --> 00:16:00,960
Rewind it.
210
00:16:04,960 --> 00:16:08,159
THEY SPEAK IN RUSSIAN,
IGOR CHUCKLES
211
00:16:08,160 --> 00:16:09,960
Again.
212
00:16:14,960 --> 00:16:16,959
I think that's Kyril Markov.
213
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
Jesus.
214
00:16:18,960 --> 00:16:22,959
You think he's here to talk UK ops?
That's all he's ever worked on.
215
00:16:22,960 --> 00:16:23,959
He's not on holiday.
216
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
He's got to be bringing intel
from London.
217
00:16:27,640 --> 00:16:28,960
He's a ruthless bastard.
218
00:16:31,960 --> 00:16:33,959
CLICKING
219
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
Kyril!
SPEAKS IN RUSSIAN
220
00:16:39,320 --> 00:16:42,959
Your wife prefers English.
Where's your suntan, huh?
221
00:16:42,960 --> 00:16:45,959
You need to get out of Finland.
You're turning into a European.
222
00:16:45,960 --> 00:16:47,799
Well, look,
this must be a bit of a relief
223
00:16:47,800 --> 00:16:49,799
after the Moscow gloom, huh?
224
00:16:49,800 --> 00:16:51,959
Beautiful weather.
Let me get you a drink, huh?
225
00:16:51,960 --> 00:16:53,959
Let's go.
Have they shown you around?
226
00:16:53,960 --> 00:16:57,959
Yes.
Have you seen the guest house here?
227
00:16:57,960 --> 00:16:59,000
'My father had it built last year.'
228
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
Ah, they're out of range.
229
00:17:07,960 --> 00:17:09,959
OK, so that's the cigar box
on the move again.
230
00:17:09,960 --> 00:17:11,959
'You remember that holiday
in Moldavia?
231
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
'Oh, that was really something.
I've never... Oh, Lena.
232
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
'Lena.'
233
00:17:19,960 --> 00:17:23,959
Lenochka. This is Kyril Markov.
234
00:17:23,960 --> 00:17:24,959
He's a close friend of the family.
235
00:17:24,960 --> 00:17:27,959
Kyril, this is our nanny, Lena.
236
00:17:27,960 --> 00:17:31,000
Nice to meet you, Mr Markov.
Kyril. The pleasure's mine.
237
00:17:32,320 --> 00:17:34,959
'She's been with us
for two years now.
238
00:17:34,960 --> 00:17:37,959
'Speaks fluent Finnish.'
IGOR: 'Kyril.'
239
00:17:37,960 --> 00:17:39,959
You want a cigar?
Why not?
240
00:17:39,960 --> 00:17:42,160
IRINA: You may go, darling.
Thank you.
241
00:17:43,320 --> 00:17:45,319
Mikhail,
may I have a cognac, please?
242
00:17:45,320 --> 00:17:46,959
MIKHAIL: The cigars are bought
by the ministry
243
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
to keep my father happy.
CHUCKLES
244
00:17:52,320 --> 00:17:55,799
Ah, breathe.
Went Mexican.
245
00:17:55,800 --> 00:17:57,959
Oh, yeah!
Starving.
246
00:17:57,960 --> 00:18:01,959
So, Irina's gone to bed,
and the men are a bottle in.
247
00:18:01,960 --> 00:18:05,479
Wine or vodka?
Both. Igor's showing off his cellar.
248
00:18:05,480 --> 00:18:06,959
Yeah. That's good.
249
00:18:06,960 --> 00:18:08,959
It'll loosen them up.
What's the chat?
250
00:18:08,960 --> 00:18:11,959
Well, someone somewhere's
got cancer.
251
00:18:11,960 --> 00:18:12,999
In their ranks?
252
00:18:13,000 --> 00:18:15,959
No, it sounds like a politician.
253
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
Put it on speaker.
Yeah.
254
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
KYRIL, IN RUSSIAN:
255
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
MIKHAIL:
256
00:18:26,320 --> 00:18:28,640
IGOR:
257
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
KYRIL:
258
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
IGOR:
259
00:18:45,160 --> 00:18:48,640
"Mol", "the Moth" - Putin.
Play it back.
260
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
MIKHAIL:
261
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
IGOR:
262
00:18:58,960 --> 00:19:03,960
So, who's the poor bastard in
our Cabinet with pancreatic cancer?
263
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Someone close to the top, or at it.
264
00:19:08,000 --> 00:19:11,159
If Anthony Fletcher had cancer,
wouldn't we know about it?
265
00:19:11,160 --> 00:19:13,959
Nothing stays secret
in Whitehall for long. No.
266
00:19:13,960 --> 00:19:17,639
Not unless this is all a bit...
convenient.
267
00:19:17,640 --> 00:19:20,959
We're three days from calling time,
and Moscow suddenly hands us
268
00:19:20,960 --> 00:19:22,159
the intelligence coup
of the century?
269
00:19:22,160 --> 00:19:25,960
How could they've known we'd listen?
Our security was bulletproof.
270
00:19:26,960 --> 00:19:28,959
We'll have to go home
and put it in front of Zak.
271
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Fuck me.
Good luck with that.
272
00:19:30,960 --> 00:19:32,959
How long have we got left
on the battery?
273
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Er, a day, at most.
274
00:19:36,960 --> 00:19:40,959
What you thinking?
Do you wanna tell Echo to change it?
275
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
It's a lot riskier
with Kyril in there.
276
00:19:45,960 --> 00:19:48,160
Let's see how this plays out,
and then I'll make the call.
277
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
The stakes are higher now.
278
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
We'll need more to convince Zak.
279
00:20:25,960 --> 00:20:27,320
GUARD: Morning.
280
00:20:42,960 --> 00:20:44,800
LIFT CHIMES
281
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
LIFT CHIMES
282
00:21:08,960 --> 00:21:12,799
Bit early, even for you.
Well, it's a big day.
283
00:21:12,800 --> 00:21:14,959
If this checks out,
it's gonna be the op of the decade.
284
00:21:14,960 --> 00:21:17,799
Let's hope so. I don't think
Zak's a fan of bombshells.
285
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Yeah, or rising stars. Good luck!
286
00:21:25,480 --> 00:21:26,960
No.
287
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
Fuck me, no!
288
00:21:34,000 --> 00:21:37,959
I'm sorry, Kate, but I think
it's a classic Moscow play.
289
00:21:37,960 --> 00:21:40,959
There's no evidence they know
we've got ears in the villa.
290
00:21:40,960 --> 00:21:42,959
We spent eight months
setting this up.
291
00:21:42,960 --> 00:21:45,959
Our security was bulletproof.
I believe you.
292
00:21:45,960 --> 00:21:50,639
But Russia's dangled hooks like this
to every agency in the West.
293
00:21:50,640 --> 00:21:52,799
I'm just trying to follow
the facts, Zak.
294
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
Which might actually be
misinformation.
295
00:21:56,960 --> 00:22:02,159
Igor and Kyril Markov hook you in
and plant the idea
296
00:22:02,160 --> 00:22:06,959
they've got a spy at the top
of the British political system.
297
00:22:06,960 --> 00:22:09,959
We spend the next ten years
chasing a ghost.
298
00:22:09,960 --> 00:22:11,959
Or it's true,
and we've just got wind of it.
299
00:22:11,960 --> 00:22:14,959
MPs are easy enough targets
for entrapment.
300
00:22:14,960 --> 00:22:16,319
CHUCKLES
301
00:22:16,320 --> 00:22:19,959
Well, that's a line for C's
next select committee appearance.
302
00:22:19,960 --> 00:22:23,959
I'm sure he'd enjoy telling
the Foreign Secretary, our boss,
303
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
that he's one of the people in
pole position to be a Russian spy.
304
00:22:27,960 --> 00:22:30,959
Look, I understand your caution.
305
00:22:30,960 --> 00:22:32,959
I know how you got played
when you were head of my desk.
306
00:22:32,960 --> 00:22:35,959
Every agent runner's been played.
307
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
And I don't want the same thing
to happen to you.
308
00:22:39,960 --> 00:22:42,000
That's why I'm in this office.
309
00:22:43,960 --> 00:22:47,959
Can't we just ask the PM directly
if he's ill and rule it out?
310
00:22:47,960 --> 00:22:51,959
Sure. "We hear you're dying,
Anthony. Could you confirm that?'
311
00:22:51,960 --> 00:22:54,959
Well, I'm gonna have to insist
the raw intel from Malta
312
00:22:54,960 --> 00:22:56,479
goes into the PM's overnight brief.
313
00:22:56,480 --> 00:22:57,960
That's C's call.
Yeah, I know.
314
00:22:58,960 --> 00:23:01,959
But if it is misinformation,
wouldn't he want to know about it?
315
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
Nice play.
You'll make a Whitehall warrior yet.
316
00:23:06,480 --> 00:23:09,959
Check in with Rose
and go over your security.
317
00:23:09,960 --> 00:23:11,959
I'll need your debrief in 48 hours.
318
00:23:11,960 --> 00:23:14,319
Then I want the op wound up.
319
00:23:14,320 --> 00:23:17,959
If you have been compromised or
your girl in Malta's set you up...
320
00:23:17,960 --> 00:23:21,960
Echo didn't set us up.
I know my agent.
321
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
Leave Julie there
to keep an eye on her.
322
00:23:27,960 --> 00:23:30,959
Until you've triple-checked
your sources,
323
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
no political investigations
on home turf.
324
00:23:35,960 --> 00:23:37,000
Understood?
325
00:23:38,960 --> 00:23:40,000
Understood.
326
00:23:44,640 --> 00:23:45,799
Fuck!
327
00:23:45,800 --> 00:23:49,799
48 hours? How generous (!)
328
00:23:49,800 --> 00:23:52,959
Well, we all know
how badly he wants C's job.
329
00:23:52,960 --> 00:23:54,959
First Muslim chief of MI6.
330
00:23:54,960 --> 00:23:57,959
Even so, Rose,
he's being bloody obstructive.
331
00:23:57,960 --> 00:24:01,319
Zak's always felt the world
is against him, not unfairly.
332
00:24:01,320 --> 00:24:03,159
Well, if I try and stall him,
333
00:24:03,160 --> 00:24:05,799
he'll just throw his toys
out of the pram.
334
00:24:05,800 --> 00:24:06,960
So we need to buy more time.
335
00:24:08,960 --> 00:24:11,999
OK, write up your report,
send it to me first.
336
00:24:12,000 --> 00:24:13,959
As head of security, I'm busy,
337
00:24:13,960 --> 00:24:16,959
so I won't be able to give you
an answer for, what, three days?
338
00:24:16,960 --> 00:24:19,959
Then I'll need another one or two
to digest it.
339
00:24:19,960 --> 00:24:23,799
I wanna give the SO's expert view
the consideration it deserves.
340
00:24:23,800 --> 00:24:26,960
That should give you about a week
to verify your intel.
341
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Thanks, Rose.
Good.
342
00:24:30,960 --> 00:24:33,959
Oh, could you speak
to your guys in Moscow
343
00:24:33,960 --> 00:24:36,959
about advancing Echo's brother
to the start line?
344
00:24:36,960 --> 00:24:39,959
I think we might need to begin his
extraction sooner than we thought.
345
00:24:39,960 --> 00:24:42,999
I can,
but Zak will need to sign it off.
346
00:24:43,000 --> 00:24:44,639
Mm.
ROSE SIGHS
347
00:24:44,640 --> 00:24:46,799
I'll try and work my magic.
348
00:24:46,800 --> 00:24:48,960
I owe you... as always.
349
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
DOOR OPENS
Hi.
350
00:24:56,960 --> 00:24:59,959
Julie just called.
The mic battery's dead.
351
00:24:59,960 --> 00:25:02,959
Oh, Christ.
What do you wanna do?
352
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Want me to tell Echo to change it?
353
00:25:07,960 --> 00:25:09,959
Yeah.
Are you sure?
354
00:25:09,960 --> 00:25:10,959
We haven't got a choice.
355
00:25:10,960 --> 00:25:14,800
We don't know who they've
compromised in the Cabinet yet. OK.
356
00:25:19,960 --> 00:25:22,799
So, how was Zak?
Wait, don't tell me.
357
00:25:22,800 --> 00:25:25,959
We now have permission
to investigate the entire Cabinet.
358
00:25:25,960 --> 00:25:28,959
We do not.
Zak thinks they saw us coming.
359
00:25:28,960 --> 00:25:31,959
He can't just refuse to believe
something might be true
360
00:25:31,960 --> 00:25:33,799
because it's too explosive.
361
00:25:33,800 --> 00:25:34,959
He can, and he has.
362
00:25:34,960 --> 00:25:36,959
I-I've been over
the op security again.
363
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Yeah, there's no red flags.
Yeah, I told him that.
364
00:25:40,160 --> 00:25:42,959
Ah, the Home Secretary?
Mm-hm.
365
00:25:42,960 --> 00:25:46,159
She's smart, female, Black.
366
00:25:46,160 --> 00:25:49,959
It's not an obvious choice
for Moscow, which is why I like it.
367
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
DOOR OPENS
Yeah.
368
00:25:53,960 --> 00:25:56,959
Stuart and I are having dinner
with her tonight. Are you?
369
00:25:56,960 --> 00:25:58,959
Might just ask her
about the PM's health,
370
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
seeing as I'm off duty.
Hm.
371
00:26:02,960 --> 00:26:03,959
Are you gonna talk to C?
372
00:26:03,960 --> 00:26:05,959
No, no, no.
Not while Zak's holding out.
373
00:26:05,960 --> 00:26:08,319
You should shut that down
before he sees it.
374
00:26:08,320 --> 00:26:11,959
No investigating any MPs.
WHISPERS: Express orders.
375
00:26:11,960 --> 00:26:13,319
Right, of course.
376
00:26:13,320 --> 00:26:18,959
But just in the event
that I was stuck here
377
00:26:18,960 --> 00:26:21,000
late at night, bored...
378
00:26:22,640 --> 00:26:25,960
I had no idea you were such
an insubordinate pain in the arse.
379
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
EXHALES DEEPLY
380
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
PHONE VIBRATES
381
00:27:07,960 --> 00:27:09,959
Hello.
382
00:27:09,960 --> 00:27:12,959
Irina tells me you're
from Saint Petersburg, like me.
383
00:27:12,960 --> 00:27:14,959
Yes, originally.
384
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
I moved to Helsinki
with Mikhail and Irina. Really?
385
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
So you speak Finnish?
386
00:27:22,000 --> 00:27:26,479
Mm. Maybe we can find some job
for you in the service.
387
00:27:26,480 --> 00:27:28,959
Not so well.
388
00:27:28,960 --> 00:27:30,959
Sandro speaks better than I do.
389
00:27:30,960 --> 00:27:33,960
Uh-huh. Shame.
But your English really good.
390
00:27:34,960 --> 00:27:36,320
It's a fucking stupid language.
391
00:27:37,960 --> 00:27:40,959
Never mean what you think.
Just like Brits.
392
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
Never mean what they say.
HE CHUCKLES
393
00:27:44,960 --> 00:27:47,959
Lenochka.
Don't pay attention to him.
394
00:27:47,960 --> 00:27:49,959
He thinks he's God's gift to women.
395
00:27:49,960 --> 00:27:51,959
HE CHUCKLES
396
00:27:51,960 --> 00:27:55,320
You need a proper drink, asshole.
He is an asshole.
397
00:27:56,960 --> 00:28:00,959
The Petrus is open in your honour.
Just you and me.
398
00:28:00,960 --> 00:28:02,959
โช Da-da-da-da-da! โช
399
00:28:02,960 --> 00:28:05,959
Lenochka, we'll save you a glass.
400
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
You look like you need something
to cheer you up, hm?
401
00:28:10,000 --> 00:28:12,959
Don't take it personally.
402
00:28:12,960 --> 00:28:14,959
He's just an old dinosaur.
403
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
SHE SPEAKS IN RUSSIAN
404
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Hello?
405
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Oh, God.
406
00:29:02,960 --> 00:29:05,959
Hiya, love.
SHE SIGHS
407
00:29:05,960 --> 00:29:07,639
I'm sorry to hear
about the football team.
408
00:29:07,640 --> 00:29:08,960
It's their loss.
HE GRUNTS
409
00:29:10,320 --> 00:29:12,959
It's no worries.
Fiona made her pasta?
410
00:29:12,960 --> 00:29:14,959
I had cereal.
Don't blame you.
411
00:29:14,960 --> 00:29:17,319
STUART: Come on. Come now!
How was work?
412
00:29:17,320 --> 00:29:19,479
Was fine. It's good to be back.
413
00:29:19,480 --> 00:29:20,959
You were away?
SHE CHUCKLES
414
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
FIONA: I don't know
why you're yelling.
415
00:29:22,960 --> 00:29:23,959
You literally asked me
to make dinner!
416
00:29:23,960 --> 00:29:25,479
I asked you to make dinner,
417
00:29:25,480 --> 00:29:27,959
and now I'm asking you to tidy up
the mess that you've made.
418
00:29:27,960 --> 00:29:30,799
Oh, give me five minutes.
I'm doing my mascara.
419
00:29:30,800 --> 00:29:32,639
Can you give me some privacy, please?
420
00:29:32,640 --> 00:29:34,959
OK, so, privacy is a privilege
that you get
421
00:29:34,960 --> 00:29:36,959
when you fulfil the agreements
that we've made.
422
00:29:36,960 --> 00:29:38,959
Do you understand?
Mum... Mum said...
423
00:29:38,960 --> 00:29:39,959
Mum said what?
424
00:29:39,960 --> 00:29:42,960
That you'd agreed to baby-sit
tonight, yeah?
425
00:29:44,000 --> 00:29:47,320
Yeah, I'll be down in five minutes.
Ahhh. Hurry up.
426
00:29:50,960 --> 00:29:52,959
She claims that you said
427
00:29:52,960 --> 00:29:54,959
that she could go out
three nights a week.
428
00:29:54,960 --> 00:29:56,959
No, I said it depends on the week.
429
00:29:56,960 --> 00:29:59,959
She'd make a good politician,
wouldn't she? Yeah.
430
00:29:59,960 --> 00:30:01,639
Did she tell you about Jay?
No.
431
00:30:01,640 --> 00:30:02,799
Who's Jay?
Who?
432
00:30:02,800 --> 00:30:05,960
Her new boyfriend,
who she wants to see... tonight.
433
00:30:07,800 --> 00:30:08,959
Can we just leave it for now,
please? No.
434
00:30:08,960 --> 00:30:11,319
I'm not having her lie to us.
Let's pick our battles.
435
00:30:11,320 --> 00:30:13,959
We need to go out any minute.
You need to get changed.
436
00:30:13,960 --> 00:30:16,959
Fiona, please come
and tidy up this...
437
00:30:16,960 --> 00:30:18,159
SOFTLY: ..bloody mess.
438
00:30:18,160 --> 00:30:20,320
MAN SPEAKS IN POLISH
439
00:30:23,960 --> 00:30:25,959
OVER HEADSET:
'Cut our defence spending...'
440
00:30:25,960 --> 00:30:27,959
Yeah, go on, then.
'..end of the Cold War.
441
00:30:27,960 --> 00:30:29,959
'We all hoped there would be
a peace dividend...'
442
00:30:29,960 --> 00:30:32,319
BOTH CHUCKLE SOFTLY
443
00:30:32,320 --> 00:30:34,960
'And that all Europe remains...'
Shh, shh.
444
00:30:36,960 --> 00:30:40,800
'We in Poland did not cut
our defence spending.
445
00:30:41,960 --> 00:30:43,959
'We had the same hopes,
446
00:30:43,960 --> 00:30:46,959
'but they were tempered
by experience.
447
00:30:46,960 --> 00:30:49,959
'We have a powerful neighbour...'
448
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
I knew it.
SHE CHUCKLES
449
00:30:54,960 --> 00:30:56,959
KATE AND STUART: Thank you.
450
00:30:56,960 --> 00:30:58,479
So, who's this Jay?
451
00:30:58,480 --> 00:31:01,959
Oh, I don't know,
some boy from school.
452
00:31:01,960 --> 00:31:03,959
What, is it...?
Is that her boyfriend, or what?
453
00:31:03,960 --> 00:31:06,159
I think so.
Well, how old is he?
454
00:31:06,160 --> 00:31:08,959
You ask her about it, then!
Fucking hell.
455
00:31:08,960 --> 00:31:09,959
THEY LAUGH
456
00:31:09,960 --> 00:31:13,479
How's the stabbing in Cabinet?
Front or back?
457
00:31:13,480 --> 00:31:14,959
IMOGEN SIGHS
It's both.
458
00:31:14,960 --> 00:31:17,959
Today, Ryan was rolling out
his "tribune of the people" schtick
459
00:31:17,960 --> 00:31:19,159
before swanning off
to the NATO summit.
460
00:31:19,160 --> 00:31:21,959
Oh, God.
So where does that leave you?
461
00:31:21,960 --> 00:31:24,959
Making all the boring, centrist
arguments nobody wants to listen to.
462
00:31:24,960 --> 00:31:27,959
Why doesn't the PM rein him in?
Mm. He used to.
463
00:31:27,960 --> 00:31:31,479
He's lost his stuffing a bit.
Is that a new thing?
464
00:31:31,480 --> 00:31:33,960
Didn't you say that he was a bit,
erm, off recently?
465
00:31:35,800 --> 00:31:36,959
Did I? Don't remember that.
466
00:31:36,960 --> 00:31:38,999
Whitehall amnesia.
PHONE VIBRATES
467
00:31:39,000 --> 00:31:41,959
Maybe Jane's got him
on the same diet Imo made me do.
468
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
CHUCKLING
469
00:31:45,800 --> 00:31:47,959
You'll thank me this summer
when it's time to get your legs out.
470
00:31:47,960 --> 00:31:49,959
Well, if she has, it's working.
471
00:31:49,960 --> 00:31:53,959
He's definitely lost weight.
Oh! Harry!
472
00:31:53,960 --> 00:31:55,959
Shit, I'm sorry.
I don't think that's gonna do it.
473
00:31:55,960 --> 00:31:58,959
Come with me.
I'm an expert in damage limitation.
474
00:31:58,960 --> 00:32:01,959
She actually is.
Sorry, that's her favourite shirt.
475
00:32:01,960 --> 00:32:03,959
Yeah, you're in trouble.
I'm dead.
476
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
I need some salt.
Yes.
477
00:32:11,960 --> 00:32:14,960
Put it on like that.
THEY CHUCKLE
478
00:32:18,960 --> 00:32:21,959
Is everything all right?
Yes.
479
00:32:21,960 --> 00:32:23,959
Just knackered for a change.
480
00:32:23,960 --> 00:32:25,959
Harry seems on good form, though.
Mm.
481
00:32:25,960 --> 00:32:28,999
How's his charity doing?
Barely afloat.
482
00:32:29,000 --> 00:32:32,959
Steering kids away from knife crime
can't compete with homeless donkeys.
483
00:32:32,960 --> 00:32:34,959
Sounds tough.
Yeah.
484
00:32:34,960 --> 00:32:38,960
I'm trying to find time for him
along with everything else, but...
485
00:32:39,960 --> 00:32:42,960
I don't know how you do it.
Who says I do?
486
00:32:44,960 --> 00:32:46,959
So, all the press are at Number Ten
487
00:32:46,960 --> 00:32:49,959
for an emergency statement
from the PM.
488
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
Oh, Lord.
Yeah.
489
00:32:58,960 --> 00:33:00,639
'So, if you're just joining us
490
00:33:00,640 --> 00:33:02,959
'and you're wondering
what it is you are looking at,
491
00:33:02,960 --> 00:33:06,959
'we are waiting
for this emergency statement
492
00:33:06,960 --> 00:33:08,319
'by the Prime Minister.'
493
00:33:08,320 --> 00:33:10,960
TV CONTINUES DISTANTLY
494
00:33:18,160 --> 00:33:19,959
'Here he is.
He's just coming out now.
495
00:33:19,960 --> 00:33:21,959
'So let's hear
what the Prime Minister has to say
496
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
'to the country.'
497
00:33:25,960 --> 00:33:28,959
Look at the state of him.
'Good evening.
498
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
'I'm sorry to have called you here
at such short notice.
499
00:33:31,960 --> 00:33:34,960
'But today,
I received some unwelcome news.
500
00:33:36,960 --> 00:33:40,320
'Three weeks ago, I was diagnosed
with pancreatic cancer.
501
00:33:41,960 --> 00:33:42,959
'And this afternoon,
502
00:33:42,960 --> 00:33:47,960
'I learnt that my prognosis
is less... positive than I hoped.'
503
00:33:49,960 --> 00:33:52,159
Anyone who has occupied
this great office will testify
504
00:33:52,160 --> 00:33:54,960
that one can never be
a part-time Prime Minister.
505
00:33:55,960 --> 00:33:59,480
So I feel I owe it to you all
to offer my resignation.
506
00:34:00,960 --> 00:34:02,959
Holy shit.
IMOGEN SIGHS
507
00:34:02,960 --> 00:34:06,640
I will remain in place
until a new leader is chosen.
508
00:34:08,000 --> 00:34:10,959
Given my condition...
509
00:34:10,960 --> 00:34:12,959
I have asked the party
to shorten the process
510
00:34:12,960 --> 00:34:16,960
of electing that leader...
to one week.
511
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
'It has been the privilege of
my life to have served my country.'
512
00:34:21,960 --> 00:34:23,959
THEY CHUCKLE SOFTLY
513
00:34:23,960 --> 00:34:25,999
MAN SPEAKS IN POLISH
514
00:34:26,000 --> 00:34:28,960
PHONE CHIMING
515
00:34:38,960 --> 00:34:41,319
SOFTLY: Where are you going?
It's an emergency. Back in an hour.
516
00:34:41,320 --> 00:34:43,959
Ryan...
Turn on the news, Melissa.
517
00:34:43,960 --> 00:34:46,000
MUTTERING
518
00:34:48,960 --> 00:34:51,959
'From the bottom of our hearts,
Jane and I thank you.
519
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
'Thank you.'
JOURNALISTS CLAMOUR
520
00:34:55,960 --> 00:34:58,959
HARRY: Poor Anthony.
Yeah, no, it's... it's so sad.
521
00:34:58,960 --> 00:34:59,959
Listen, we need to get to work now.
522
00:34:59,960 --> 00:35:02,959
We've got five days, OK?
Give me a minute, Stuart.
523
00:35:02,960 --> 00:35:03,959
It must be a hell of a shock.
524
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
Yeah, the resignation is, but...
525
00:35:06,960 --> 00:35:08,959
...he told me he had cancer
a couple of days ago.
526
00:35:08,960 --> 00:35:11,959
Sorry, he swore me to secrecy.
Just you or the whole Cabinet?
527
00:35:11,960 --> 00:35:13,959
He said he was only telling
a few people.
528
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
That's understandable.
Yeah.
529
00:35:19,960 --> 00:35:22,479
DIALLING TONE
Come on. Come on.
530
00:35:22,480 --> 00:35:25,960
PHONE VIBRATING
Sorry. Got to take this.
531
00:35:29,960 --> 00:35:32,999
'Hey. Are you still with Imogen?'
SOFTLY: Yeah, what's up?
532
00:35:33,000 --> 00:35:35,959
'So, our intel was real.
And guess what?'
533
00:35:35,960 --> 00:35:39,959
It looks like Lev Amatov
made a hefty donation
534
00:35:39,960 --> 00:35:41,959
to her husband's charity
the year before last.
535
00:35:41,960 --> 00:35:43,959
I thought he used to fund
the Tories?
536
00:35:43,960 --> 00:35:45,959
'Yeah, well, the man's got
his fingers everywhere.'
537
00:35:45,960 --> 00:35:47,639
Yeah, it looks like it.
538
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
She just told me
donations were down.
539
00:35:50,800 --> 00:35:51,959
How much did he give?
540
00:35:51,960 --> 00:35:54,959
Oh, you know, just 200 grand.
541
00:35:54,960 --> 00:35:58,479
'Look, a hundred at first
and then another six months later.'
542
00:35:58,480 --> 00:36:00,959
N-Now I've gone and I've checked
the Commons register.
543
00:36:00,960 --> 00:36:02,999
She didn't declare either of 'em.
Jesus.
544
00:36:03,000 --> 00:36:04,959
PHONE VIBRATES
545
00:36:04,960 --> 00:36:06,959
I've got to go.
Talk to you tomorrow.
546
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
'Yeah, OK.'
547
00:36:19,960 --> 00:36:22,960
That was Fi.
Apparently, it's past our curfew.
548
00:36:25,160 --> 00:36:27,960
INDISTINCT CHATTER
549
00:36:29,960 --> 00:36:31,959
All right, well,
I'll draft something tonight.
550
00:36:31,960 --> 00:36:33,959
I'll send it over and see how
you feel in the morning.
551
00:36:33,960 --> 00:36:34,959
All right. Thank you.
All right.
552
00:36:34,960 --> 00:36:36,799
Thank you.
Bye, thank you.
553
00:36:36,800 --> 00:36:37,960
Bye, Harry.
554
00:36:45,000 --> 00:36:48,960
Did you know the PM was ill?
No. No, no, she didn't mention it.
555
00:36:49,960 --> 00:36:52,959
Was that really Fi
who called you just then?
556
00:36:52,960 --> 00:36:55,959
It was Zak.
About the PM?
557
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
I can't say. Sorry.
558
00:36:59,000 --> 00:37:01,960
You and your secrets. Here we go.
559
00:37:06,960 --> 00:37:08,959
Do you think Imogen will run?
560
00:37:08,960 --> 00:37:11,959
She didn't seem that enthusiastic.
Tell me about it.
561
00:37:11,960 --> 00:37:13,959
You could literally write a book
on her imposter syndrome.
562
00:37:13,960 --> 00:37:15,959
End of the day,
who would you rather have as PM -
563
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
her or Ryan bloody Walker?
Yeah.
564
00:37:27,960 --> 00:37:29,000
FAINT CHATTERING
565
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
CHUCKLING
566
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
FAINT CONVERSATION
567
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
FOOTSTEPS APPROACHING
568
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
Lena.
569
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Igor requests
the pleasure of your company.
570
00:39:41,960 --> 00:39:45,959
So I thought...
I should come instead.
571
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
He's pretty wasted.
572
00:39:47,960 --> 00:39:52,959
Tell him... thanks,
but Sandro can't sleep
573
00:39:52,960 --> 00:39:55,960
unless he says good night to
his favourite football players. Ha.
574
00:39:56,960 --> 00:39:58,800
Kids.
575
00:39:59,960 --> 00:40:01,160
Sweet dreams, huh?
576
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
I'm awake.
577
00:40:16,960 --> 00:40:17,960
Thanks for baby-sitting.
578
00:40:22,960 --> 00:40:26,960
You sell lots of drugs?
Not enough to retire.
579
00:40:28,960 --> 00:40:31,959
So, tell me about this Jay.
How old is he?
580
00:40:31,960 --> 00:40:34,959
We're not having sex,
if that's what you're asking.
581
00:40:34,960 --> 00:40:36,959
I'm old enough to know
what I'm doing.
582
00:40:36,960 --> 00:40:41,959
I'd rather you told me the truth...
even if it's not what I wanna hear.
583
00:40:41,960 --> 00:40:43,959
People who say that
never actually mean it.
584
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
THEY CHUCKLE
585
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
Love you.
Love you too.
586
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
Night-night.
Night-night.
587
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
PHONE CHIMES
588
00:41:37,960 --> 00:41:40,960
FAINT CHATTERING
589
00:41:44,960 --> 00:41:48,960
Rather quiet in here...
for an impending leadership crisis.
590
00:41:49,960 --> 00:41:51,640
The calm before the storm.
591
00:41:53,960 --> 00:41:55,640
Let's hope it's merely a squall.
592
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Come this way.
593
00:42:05,960 --> 00:42:09,640
Sorry I'm late. I was on with Rose.
594
00:42:11,160 --> 00:42:12,960
You're bang on time.
595
00:42:15,320 --> 00:42:16,479
Apart from my wife,
596
00:42:16,480 --> 00:42:18,959
I only told the Home Secretary
and the Foreign Secretary.
597
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
Both have given me their word
they said nothing to anybody.
598
00:42:23,000 --> 00:42:24,959
If Moscow knows about it,
599
00:42:24,960 --> 00:42:25,959
they must have hacked
my medical records,
600
00:42:25,960 --> 00:42:27,959
which suggests a serious data leak.
601
00:42:27,960 --> 00:42:32,959
So far, GCHQ have found no evidence
of any data leak, Prime Minister,
602
00:42:32,960 --> 00:42:34,959
though it is early days.
603
00:42:34,960 --> 00:42:37,159
We're about to enter a highly
sensitive leadership election.
604
00:42:37,160 --> 00:42:38,479
Do you seriously think
605
00:42:38,480 --> 00:42:40,959
what Mrs Henderson overheard
in Malta was pure coincidence?
606
00:42:40,960 --> 00:42:43,959
Or did Moscow get wind
of her operation
607
00:42:43,960 --> 00:42:44,999
and decide to use it against her?
608
00:42:45,000 --> 00:42:46,960
It does seem rather convenient.
609
00:42:48,160 --> 00:42:50,959
The last thing we need are
allegations of Russian collusion.
610
00:42:50,960 --> 00:42:52,959
We all know what happened
in America.
611
00:42:52,960 --> 00:42:55,959
Any hint you're investigating
anyone in the Cabinet for treason,
612
00:42:55,960 --> 00:42:57,959
and the... the well is poisoned.
613
00:42:57,960 --> 00:43:00,959
With respect, Prime Minister,
it's already been poisoned.
614
00:43:00,960 --> 00:43:03,959
We've openly pro-Kremlin elements
in the US and parts of Europe.
615
00:43:03,960 --> 00:43:05,999
And rumours like this
will wreak havoc here,
616
00:43:06,000 --> 00:43:08,959
hence my deadline
on the leadership campaign.
617
00:43:08,960 --> 00:43:10,959
I appreciate that...
It was something like this
618
00:43:10,960 --> 00:43:12,959
that permanently damaged
American democracy.
619
00:43:12,960 --> 00:43:13,959
I will not let it happen here.
620
00:43:13,960 --> 00:43:15,959
I appreciate that, Prime Minister.
621
00:43:15,960 --> 00:43:18,959
But if a minister running
for the leadership has been bribed
622
00:43:18,960 --> 00:43:22,799
or blackmailed,
we'd be catastrophically exposed -
623
00:43:22,800 --> 00:43:25,960
nuclear codes, strategic intentions,
pulling out of NATO.
624
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
I am aware of the dangers.
625
00:43:31,960 --> 00:43:33,959
I'm also told
this is all the hallmarks
626
00:43:33,960 --> 00:43:36,319
of a sophisticated
misinformation operation.
627
00:43:36,320 --> 00:43:38,960
But, Sir, it would be foolish
of us... No, enough. Enough, please.
628
00:43:42,960 --> 00:43:46,959
Before I authorise an investigation
into any leading politician,
629
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
I'll need concrete evidence.
630
00:44:06,960 --> 00:44:07,959
The man's got months to live.
631
00:44:07,960 --> 00:44:10,639
He doesn't need a lecture
in international politics.
632
00:44:10,640 --> 00:44:12,959
Yesterday, you said his illness
was misinformation.
633
00:44:12,960 --> 00:44:13,959
ZAK SIGHS
Yes.
634
00:44:13,960 --> 00:44:16,959
So it's wrong to state the dangers
of ignoring intelligence?
635
00:44:16,960 --> 00:44:17,959
No, it just doesn't mean
636
00:44:17,960 --> 00:44:19,959
that a member of his Cabinet
is a Russian spy.
637
00:44:19,960 --> 00:44:20,959
All right, enough.
638
00:44:20,960 --> 00:44:23,959
We back our agents
and our intelligence.
639
00:44:23,960 --> 00:44:27,960
We serve our political masters too.
You'd both do well to remember that.
640
00:44:33,960 --> 00:44:37,639
Sandro's been asking a lot
about his friend from school.
641
00:44:37,640 --> 00:44:40,959
Who? The Iranian?
Yeah.
642
00:44:40,960 --> 00:44:42,959
Sandro, no phones at the table.
643
00:44:42,960 --> 00:44:45,959
PHONE RINGS
Oh, it's mine, sorry.
644
00:44:45,960 --> 00:44:48,999
MIKHAIL: No comment.
Listen to your nyanya, not like me.
645
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
SANDRO: I'm not a baby.
Sandro!
646
00:44:54,960 --> 00:44:56,159
CHUCKLING
647
00:44:56,160 --> 00:44:59,960
Look, you make her smile,
like a sun coming out.
648
00:45:00,960 --> 00:45:04,319
That's what my mother used to say.
Really?
649
00:45:04,320 --> 00:45:07,479
Mikhail... sign her off tonight.
650
00:45:07,480 --> 00:45:08,959
She needs some good rest.
651
00:45:08,960 --> 00:45:12,959
I'm not the boss here. Sandro?
Sure.
652
00:45:12,960 --> 00:45:14,959
Thank you, Sandro.
IRINA: What do you say, Sandro?
653
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
Get revenge.
Yes.
654
00:45:17,960 --> 00:45:18,959
He's always winning.
655
00:45:18,960 --> 00:45:20,959
Whenever we play,
Sandro always wins.
656
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
I don't know. It's kind of strange.
657
00:45:30,960 --> 00:45:33,960
INDISTINCT CHATTING
658
00:45:42,960 --> 00:45:43,959
Deal me in.
659
00:45:43,960 --> 00:45:46,960
FAINT CHATTING
660
00:45:58,960 --> 00:46:01,000
Subtitles by accessibility{itv.com
50124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.