Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,369 --> 00:00:23,370
This is nice, isn't it? I'm glad we did
this.
2
00:00:24,750 --> 00:00:27,730
Yeah! Yeah, it's going to be fun. I'm
excited.
3
00:00:28,950 --> 00:00:32,090
It's been a long time since I did
something quite as adventurous as all
4
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
Yeah.
5
00:00:39,110 --> 00:00:40,110
Trust me, me too.
6
00:00:40,530 --> 00:00:41,830
I'm disappointed in him as well.
7
00:00:43,170 --> 00:00:46,030
But that's what happens when you're an
IT nerd.
8
00:00:46,880 --> 00:00:53,180
working at a tech business when a big
cyber security attack happens it's
9
00:00:53,180 --> 00:00:59,840
like you can do it from home especially
when you're camping so yeah
10
00:00:59,840 --> 00:01:05,920
never mind you can't make it you can't
make it doesn't mean that you and me
11
00:01:05,920 --> 00:01:12,840
can't still have a good time together
though does it i'm sure we will i know
12
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
don't make me feel guilty
13
00:01:15,780 --> 00:01:19,780
Now, I know you're really excited to go
do some fishing and some, I don't know,
14
00:01:19,820 --> 00:01:23,300
more adventurous type activities than
what your boring old mum can do, but...
15
00:01:23,300 --> 00:01:25,460
No, but I know what you mean.
16
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
It's disappointing.
17
00:01:28,240 --> 00:01:29,238
I agree.
18
00:01:29,240 --> 00:01:32,960
But here we are, and we can make the
most of it, can't we?
19
00:01:34,660 --> 00:01:37,280
I mean, it's been a little while since
the two of us have been together, just
20
00:01:37,280 --> 00:01:38,380
us, hasn't it?
21
00:01:38,620 --> 00:01:40,540
So, it'll be good for us.
22
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Granted.
23
00:01:43,950 --> 00:01:46,390
It would have been good for us to have
had him come along with us.
24
00:01:48,110 --> 00:01:51,030
Lord knows me and your father's
relationship could have done with it.
25
00:01:53,470 --> 00:01:57,170
Nothing, I just... I mean, you can see
what it's like, can't you? You're not
26
00:01:57,170 --> 00:02:00,750
stupid. It feels like he's just drifting
further and further away from this
27
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
family.
28
00:02:01,810 --> 00:02:02,810
From me.
29
00:02:03,570 --> 00:02:07,390
I was really looking forward to this
opportunity to get him back.
30
00:02:08,169 --> 00:02:12,350
You know, get him back into the family.
Spend more time with us. Just us.
31
00:02:13,130 --> 00:02:19,030
no distractions no work no instagram
models because we had no signal
32
00:02:19,030 --> 00:02:25,690
but never mind okay what's done is done
and we are definitely
33
00:02:25,690 --> 00:02:32,410
not going to let it ruin our trip are we
careful it's a little bit slippy here
34
00:02:32,410 --> 00:02:39,170
yeah i think i'm doing all right not
used to all this hiking and mountain
35
00:02:39,170 --> 00:02:42,030
climbing palaver but yeah picking it
back up
36
00:02:43,140 --> 00:02:45,200
You'll have to start going slow for me,
though, because I'm not going to keep up
37
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
this pace the whole time.
38
00:02:50,960 --> 00:02:53,140
Are you sure you don't want me to have a
turn carrying that tent?
39
00:02:54,000 --> 00:02:55,840
It's not very fair that you've got to
carry it the whole way and I've got
40
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
nothing.
41
00:02:57,020 --> 00:02:59,500
Well, if you have one rucksack, I can
manage the car.
42
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
It's stronger than I look.
43
00:03:02,740 --> 00:03:08,360
All right, well, just tag me in when you
start to get a bit tired, because I
44
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
want to pull my weight.
45
00:03:12,269 --> 00:03:14,590
Look, let's just stop talking about your
dad not being here.
46
00:03:14,950 --> 00:03:16,230
We can't change that, can we?
47
00:03:17,470 --> 00:03:19,150
It's not worth dwelling on it.
48
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
Should I be going?
49
00:03:22,570 --> 00:03:23,650
Yeah, yeah, I think so.
50
00:03:25,710 --> 00:03:26,990
Because you're making me feel guilty.
51
00:03:27,250 --> 00:03:28,730
It's not my fault that he's not coming.
52
00:03:29,830 --> 00:03:32,370
No, I know you don't mean that, but I
just... I do feel bad.
53
00:03:33,750 --> 00:03:35,030
I'm not quite as fine, am I?
54
00:03:37,590 --> 00:03:39,130
No, but you had all this...
55
00:03:40,940 --> 00:03:45,020
father -son activity stuff planned,
didn't you?
56
00:03:46,660 --> 00:03:49,960
I'm just not into the fishing.
57
00:03:51,460 --> 00:03:53,160
I'll leave the truck and the firewood to
you, I guess.
58
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
But we can do some fun stuff together.
59
00:03:57,560 --> 00:03:59,840
We'll be climbing a mountain, for one.
That's pretty fun.
60
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
I don't know.
61
00:04:05,160 --> 00:04:06,039
Bird watching.
62
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
We can do some bird watching together.
63
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
I'm not joking.
64
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
Why not?
65
00:04:11,780 --> 00:04:12,960
It's wildlife, isn't it?
66
00:04:14,400 --> 00:04:16,540
Interesting to me. You'll find it
interesting once you get into it.
67
00:04:17,920 --> 00:04:19,660
You know, everybody says that about
birdwatching.
68
00:04:20,000 --> 00:04:23,380
Oh, it's boring. It's for losers. But
then once you start to be able to
69
00:04:23,380 --> 00:04:29,420
recognise them, the calls, their
patterns, their colourings, it's quite
70
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
It's like collecting Pokemon.
71
00:04:32,560 --> 00:04:36,120
Okay, well, I'm not an expert, but can
you hear that?
72
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
Wood pigeon.
73
00:04:40,460 --> 00:04:43,460
I don't know if I can see it anywhere,
but... Oh, look.
74
00:04:43,880 --> 00:04:45,340
There, just there.
75
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
The robin, see?
76
00:04:47,460 --> 00:04:48,460
With the red chest.
77
00:04:49,820 --> 00:04:51,860
I'm not winding you up. It's blown away
now.
78
00:04:53,300 --> 00:04:55,260
What else is there?
79
00:04:56,300 --> 00:04:58,200
Great tits.
80
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Right there, see?
81
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
There's a pair of them.
82
00:05:01,040 --> 00:05:05,620
With the yellow and then the black
around the eyes.
83
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Fun.
84
00:05:08,140 --> 00:05:10,220
I think you're not looking where I'm
looking. Up there. Up.
85
00:05:10,660 --> 00:05:12,140
Wait. You're not looking.
86
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Fine.
87
00:05:15,160 --> 00:05:17,740
If you're going to miss out seeing a
pretty little pair of great tits, then
88
00:05:17,740 --> 00:05:19,200
that's your loss.
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
I'll keep the bird watching to myself
then.
90
00:05:26,380 --> 00:05:31,020
Can you just slow the pace down a little
bit?
91
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Lagging.
92
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
You've got longer legs than I have. It's
hard to keep up.
93
00:05:38,580 --> 00:05:41,400
Well, yeah, I was going to be wasting my
energy racing off in the first part.
94
00:05:43,180 --> 00:05:44,680
I think I might have to take a breather.
95
00:05:46,040 --> 00:05:50,300
Yeah. Yeah, this might be... I'm sure
there's a... I think I saw a clearing
96
00:05:50,300 --> 00:05:52,380
there. We just head that direction and
find somewhere to set up camp.
97
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Yeah?
98
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
Thank you. Sorry.
99
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
Look.
100
00:05:59,000 --> 00:06:02,220
This looks like a good enough spot,
right?
101
00:06:02,840 --> 00:06:04,760
We can sit up here for the night. There
should be enough room.
102
00:06:05,870 --> 00:06:08,830
So there's a little stream back down
there, and there's plenty of firewood
103
00:06:08,830 --> 00:06:14,890
around, so... Don't be silly, I'm
capable of setting a tent up myself.
104
00:06:16,510 --> 00:06:20,590
I know, I know you're a big strong man,
but... I'm your mother.
105
00:06:23,290 --> 00:06:24,670
And your dad's abandoned me.
106
00:06:25,050 --> 00:06:26,370
I've kind of got a point to prove here.
107
00:06:27,690 --> 00:06:30,170
I can manage things by myself, I don't
need that man.
108
00:06:31,270 --> 00:06:32,750
As long as I would prefer him around.
109
00:06:36,830 --> 00:06:40,290
Honestly, say that or go bird watching
or something.
110
00:06:41,810 --> 00:06:43,090
I don't need your help sweetheart.
111
00:06:44,450 --> 00:06:46,890
Are you seriously just going to watch me
to make sure I'm doing this properly?
112
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
I've done this before.
113
00:06:49,810 --> 00:06:51,110
Kind of, with your dad around.
114
00:06:55,190 --> 00:06:56,510
Stop laughing at me.
115
00:07:02,150 --> 00:07:04,190
It's a little bit harder than I remember
it was.
116
00:07:20,080 --> 00:07:23,240
once we get the air mattress in there
i'll uh balance it out a little bit
117
00:07:23,240 --> 00:07:30,200
right just need to do stop laughing
118
00:07:30,200 --> 00:07:36,900
at me this is serious it's like a
survival situation it's good enough i
119
00:07:36,900 --> 00:07:41,000
don't think we even really need this
it's hardly windy is it it's not i don't
120
00:07:41,000 --> 00:07:45,900
just peg it down it's not two bodies in
there it's not going anywhere yeah
121
00:07:46,620 --> 00:07:51,360
I know, not all my convenience that we
have to share, but I've got too much
122
00:07:51,360 --> 00:07:56,940
stuff to be carrying just the two of us
with me dad not here, so I'm sorry you
123
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
couldn't get your own tent.
124
00:07:58,460 --> 00:08:00,440
You don't mind sharing it, do you? It's
big enough space.
125
00:08:02,220 --> 00:08:05,980
Come on, I'll fill up that air mattress,
get out of your back and then go
126
00:08:05,980 --> 00:08:07,220
collect some firewood and settle in.
127
00:08:20,130 --> 00:08:23,050
All good. Just arranging things a little
bit. Did you get that firewood?
128
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
Are you sure you've got enough?
129
00:08:26,650 --> 00:08:30,230
Okay. Yeah, I'm just going to get the
pots and pans and start some dinner over
130
00:08:30,230 --> 00:08:31,370
here. Good luck.
131
00:08:31,730 --> 00:08:32,349
You're good.
132
00:08:32,350 --> 00:08:33,350
You've done enough work already.
133
00:08:33,570 --> 00:08:36,630
Have a little sit down. We'll be there
in a second.
134
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Give me a bit of a fright there.
135
00:08:59,230 --> 00:09:00,310
Sorry, you didn't say anything, did you?
136
00:09:02,010 --> 00:09:04,410
I thought you took a bit longer than
that putting the fire out.
137
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
Sorry.
138
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
Is it definitely out?
139
00:09:09,090 --> 00:09:12,470
If you leave anything going, you could
put in fires at the tent at the forest.
140
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
You've definitely turned up.
141
00:09:14,190 --> 00:09:15,550
Okay. Well, I'm just checking.
142
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
Oh, well.
143
00:09:19,110 --> 00:09:24,650
This is a little bit cosy, I think,
isn't it?
144
00:09:26,620 --> 00:09:33,580
Never mind hey Cold anyway, so Probably
be
145
00:09:33,580 --> 00:09:39,220
a bit grateful for Not having a big load
of space. Come and get your sleeping
146
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
bag ready.
147
00:09:40,260 --> 00:09:41,760
My pillow's sat up here and everything.
148
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
I'm glad we did this.
149
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
Come on.
150
00:09:50,100 --> 00:09:52,260
Why are you shy all of a sudden? Come
on, make love with me.
151
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Let's get cosy shall we?
152
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
I know.
153
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Me too.
154
00:09:58,680 --> 00:10:01,460
Should have bought a few more layers, I
think, but it's just extra packing
155
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
weight, isn't it?
156
00:10:04,220 --> 00:10:05,900
It's the problem with these nice sunny
days.
157
00:10:06,480 --> 00:10:07,720
The sun goes away.
158
00:10:08,100 --> 00:10:09,820
It gets really cold because there's no
clouds.
159
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
We'll be all right, though.
160
00:10:14,380 --> 00:10:18,000
This tent will soon heat up from our
body heat and I'm sure we'll be nice and
161
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
cosy in no time.
162
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Thank you.
163
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
I don't know.
164
00:10:27,180 --> 00:10:28,460
It was such a lovely day together.
165
00:10:29,580 --> 00:10:31,740
They're coming on this trip with me even
though your dad didn't.
166
00:10:32,420 --> 00:10:33,940
It's been nice, hasn't it?
167
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
This is nice.
168
00:10:37,740 --> 00:10:39,720
I don't remember the last time I shared
a bed with my son.
169
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
It's good.
170
00:10:46,660 --> 00:10:48,940
I like having a good little bonding
session this weekend.
171
00:10:49,660 --> 00:10:54,100
Your dad's going to be very jealous when
he finds out all about what we got up
172
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
to.
173
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Oh, God.
174
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
All right, sweetheart.
175
00:11:00,720 --> 00:11:01,900
You get some good sleep then.
176
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
Night -night.
177
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
Sorry.
178
00:12:13,610 --> 00:12:14,650
Sorry, did I wake you up?
179
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
Oh.
180
00:12:18,390 --> 00:12:19,390
No, me neither.
181
00:12:20,990 --> 00:12:24,730
I slept for a bit, but it's very cold,
isn't it?
182
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
Oh, I'm freezing.
183
00:12:27,950 --> 00:12:31,710
I was looking around for my hoodie, but
I think it must be the bottom of my bag.
184
00:12:31,730 --> 00:12:32,730
I didn't want to wake you up.
185
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
No, it's okay.
186
00:12:36,070 --> 00:12:37,830
It's hard if we make a difference, I
don't think.
187
00:12:47,210 --> 00:12:48,390
huddle together a little bit, you know.
188
00:12:48,710 --> 00:12:50,430
Share body heat, any of you want to.
189
00:12:52,150 --> 00:12:53,150
Yeah.
190
00:12:53,510 --> 00:12:56,910
Yeah, it might get a bit easier to sleep
if we're a little bit warmer and closer
191
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
together, wouldn't it?
192
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Yeah.
193
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
Come here.
194
00:13:04,190 --> 00:13:05,750
Put your arm around me.
195
00:13:06,890 --> 00:13:07,890
Oh, that's it.
196
00:13:13,590 --> 00:13:14,650
It's a bit better, isn't it?
197
00:13:26,920 --> 00:13:30,260
I feel like we chose the wrong weekend
to do this.
198
00:13:34,620 --> 00:13:40,480
Yeah, let's just... Let's just try and
199
00:13:40,480 --> 00:13:44,860
relax and warm each other up.
200
00:13:46,620 --> 00:13:48,980
Just try and get some sleep as much as
we can.
201
00:13:50,520 --> 00:13:56,220
We've got another long day of walking
tomorrow, so... So we don't want to,
202
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
I don't want to be tired.
203
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Yeah, sure.
204
00:14:09,920 --> 00:14:11,160
Get a little bit closer.
205
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
That better.
206
00:14:26,640 --> 00:14:27,680
It's not weird, is it?
207
00:14:38,160 --> 00:14:42,840
I don't think, no, not at all. I don't
think it's weird. I just don't want to
208
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
make you feel uncomfortable being
pressed against your mother's body.
209
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Just because I'm cold.
210
00:16:22,540 --> 00:16:27,340
Oh, no reason. I just... I warmed up in
the end, so I thought I'd move away a
211
00:16:27,340 --> 00:16:28,720
little bit, give you some space.
212
00:16:29,780 --> 00:16:32,000
Don't want to be squeezed up against me
all night, did you, really?
213
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Did you sleep okay?
214
00:16:39,100 --> 00:16:44,580
Yeah, me too, in the end. I, um... It
was nice and cosy and snug
215
00:16:44,580 --> 00:16:47,540
being pressed against you.
216
00:16:52,410 --> 00:16:54,430
Wasn't uncomfortable for you, was it?
217
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
Okay.
218
00:16:58,510 --> 00:16:59,810
No. No.
219
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
No, not at all.
220
00:17:04,530 --> 00:17:05,530
It's quite nice.
221
00:17:09,109 --> 00:17:14,030
So... I was thinking I'd go get some
breakfast ready and then we can start
222
00:17:14,030 --> 00:17:16,010
packing up and get a move on.
223
00:17:17,010 --> 00:17:19,089
Got a lot of ground to cover today,
so...
224
00:17:19,970 --> 00:17:21,810
I want to make it up the top of this
mountain. I'm determined.
225
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
I've not done it before.
226
00:17:24,930 --> 00:17:27,450
I know, but you and Dad are always super
adventurous, aren't you?
227
00:17:28,530 --> 00:17:30,430
I'm not used to all this hiking.
228
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
Yeah, right.
229
00:17:36,190 --> 00:17:39,130
Get yourself changed and everything.
I'll go make you some breakfast and
230
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
get going shortly.
231
00:17:51,649 --> 00:17:54,150
Feels like we're making good time this
morning.
232
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Right?
233
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
Yeah.
234
00:18:00,310 --> 00:18:03,170
Yeah, we've covered quite a few miles
already, haven't we?
235
00:18:04,890 --> 00:18:06,470
Gonna set up camp early tonight, I
reckon.
236
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
You okay?
237
00:18:16,390 --> 00:18:19,270
Well, you're not that much.
238
00:18:22,000 --> 00:18:23,020
Not said much all morning.
239
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
Everything alright?
240
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Okay.
241
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
You sure?
242
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Oh.
243
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Honey.
244
00:18:42,120 --> 00:18:43,360
No, no, no.
245
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
Is that why?
246
00:18:46,680 --> 00:18:49,660
Is that why you've been quiet? Because
of what happened last night?
247
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Oh.
248
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
No.
249
00:18:53,490 --> 00:18:54,490
No, don't be silly.
250
00:18:55,230 --> 00:18:57,270
It was an accident. I know it was an
accident. Gosh.
251
00:18:58,970 --> 00:19:01,530
You'd be worried then that we'd have
fallen out or something and I didn't
252
00:19:01,530 --> 00:19:02,590
why. No.
253
00:19:05,470 --> 00:19:09,070
It's not even worth talking about. Look,
I know these things happen.
254
00:19:09,410 --> 00:19:10,850
It didn't mean anything by it, did you?
255
00:19:11,070 --> 00:19:12,190
It doesn't matter.
256
00:19:14,690 --> 00:19:16,410
I'm not upset with you about that.
257
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
It's not awkward, okay?
258
00:19:18,650 --> 00:19:20,150
Look, we both know.
259
00:19:20,480 --> 00:19:21,299
It was just a mistake.
260
00:19:21,300 --> 00:19:23,100
It's absolutely fine. You know what?
261
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
It's Dad's fault.
262
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
But it is.
263
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
Because if we'd brought two tents along
with us, we wouldn't have even been put
264
00:19:29,840 --> 00:19:30,759
in that situation.
265
00:19:30,760 --> 00:19:35,820
So don't stress it. Honestly, we really
should have just brought two tents
266
00:19:35,820 --> 00:19:39,240
between us anyway, shouldn't we? Trying
to cram in that little thing. But no,
267
00:19:39,280 --> 00:19:40,740
it's fine, really.
268
00:19:40,940 --> 00:19:42,060
I don't feel awkward about it.
269
00:19:42,420 --> 00:19:43,420
You don't have to either.
270
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
It's just one of those things.
271
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
It's natural.
272
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Yeah.
273
00:19:50,720 --> 00:19:53,480
Yeah, it's fine, isn't it?
274
00:19:54,160 --> 00:19:56,740
Let's just... Let's just forget it,
shall we?
275
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Come on.
276
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Pick up the pace a little bit.
277
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Yeah,
278
00:20:14,760 --> 00:20:15,960
fine, it's just...
279
00:20:20,880 --> 00:20:24,420
I've been expecting this after last
night. This tent is like an absolute
280
00:20:28,440 --> 00:20:33,160
Yeah, but if I take my sleeping bag off,
then I'm not really wearing much
281
00:20:33,160 --> 00:20:37,500
underneath, to be honest. I don't know
if that's really... You don't want to
282
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
all that.
283
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Are you sure?
284
00:20:40,400 --> 00:20:41,480
Look, some underwear.
285
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Okay.
286
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Oh, God, yes.
287
00:20:47,240 --> 00:20:48,500
Oh, that's so much better.
288
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Take yours off too, I don't mind.
289
00:20:53,060 --> 00:20:55,800
You're my son. I've seen you a lot worse
than topless.
290
00:20:58,380 --> 00:20:59,640
A long time ago, obviously.
291
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
It's fine, I don't mind.
292
00:21:03,180 --> 00:21:04,300
We're supposed to be comfortable.
293
00:21:06,440 --> 00:21:10,980
I thought about opening the windows,
but... We've got the mosquitoes coming
294
00:21:11,060 --> 00:21:12,540
won't we? It's all bugs everywhere.
295
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
No.
296
00:21:16,060 --> 00:21:19,440
Yeah, we could take down the window and
just have a mash -up, but then...
297
00:21:20,560 --> 00:21:22,540
It's not very private, is it? What, if
someone comes past?
298
00:21:24,280 --> 00:21:26,020
I know you were in the middle of
nowhere, but you never know.
299
00:21:26,440 --> 00:21:29,480
We don't want some weirdo staring in
while we sleep, do we?
300
00:21:34,100 --> 00:21:36,800
You comfortable now?
301
00:21:39,460 --> 00:21:40,339
Yeah, yeah.
302
00:21:40,340 --> 00:21:42,360
Well, I'm still hot, but I'll be fine.
303
00:21:45,540 --> 00:21:48,520
Good night and sweet heart.
304
00:21:50,480 --> 00:21:52,180
Let's try and get at least some rest.
305
00:21:53,460 --> 00:21:54,640
Crazy this weather, isn't it?
306
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Are you hard for me?
307
00:23:40,980 --> 00:23:41,980
Why was it?
308
00:23:45,280 --> 00:23:48,660
Was it because I was pushing against
you?
309
00:23:54,040 --> 00:23:55,200
It feels nice.
310
00:23:58,020 --> 00:23:59,080
It felt nice.
311
00:24:00,960 --> 00:24:03,000
Feeling it squeezing between my cheeks.
312
00:24:03,920 --> 00:24:05,000
I don't know what it was.
313
00:24:06,350 --> 00:24:07,710
I wasn't expecting it to be.
314
00:24:10,370 --> 00:24:11,890
I wasn't expecting this.
315
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
It's okay.
316
00:24:16,050 --> 00:24:17,050
I don't mind.
317
00:24:19,570 --> 00:24:21,710
You don't mind me touching it, do you?
318
00:25:06,350 --> 00:25:07,350
Do you want to see them?
319
00:26:27,660 --> 00:26:28,720
We shouldn't be doing that.
320
00:29:28,490 --> 00:29:31,470
Is this okay? Because I don't want to go
anywhere you go.
321
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Shh, don't say anything.
322
00:32:50,570 --> 00:32:51,810
I don't want to come in my mouth. Are
you sure?
323
00:32:54,390 --> 00:32:55,390
Can I stroke you?
324
00:32:55,450 --> 00:32:56,930
Can I make you come in my hand if you
like?
325
00:33:28,780 --> 00:33:30,380
Are you sure? Because we can't undo
this.
326
00:40:47,560 --> 00:40:48,720
No, we committed incest.
327
00:40:51,100 --> 00:40:52,340
Oh, we just had sex.
328
00:40:55,200 --> 00:40:56,560
It came inside me.
329
00:41:04,820 --> 00:41:06,280
That didn't happen, okay?
330
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
Don't do that.
331
00:41:10,180 --> 00:41:11,260
That didn't happen.
332
00:41:12,920 --> 00:41:14,380
What happened on this trip?
333
00:41:14,980 --> 00:41:16,040
Stayed on this trip.
334
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
We need to get going, don't we?
335
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Come on.
336
00:41:50,950 --> 00:41:51,950
I need to get the tent back.
337
00:41:52,270 --> 00:41:53,670
We're not going to make it if we don't
get out of bed.
338
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
Come on, come on, please.
339
00:42:04,290 --> 00:42:04,530
We're
340
00:42:04,530 --> 00:42:13,050
pitching
341
00:42:13,050 --> 00:42:14,050
again.
342
00:42:28,830 --> 00:42:29,830
Remember? Look.
343
00:42:37,010 --> 00:42:38,130
What happened last night?
344
00:42:40,130 --> 00:42:42,290
I didn't want to say anything but...
345
00:42:43,419 --> 00:42:47,280
Obviously, we've got some air to clear
here, haven't we?
346
00:42:52,080 --> 00:42:53,400
It's not like it was yesterday, was it?
347
00:42:53,700 --> 00:42:58,540
Hardly that we can brush that one off as
an accident.
348
00:43:00,460 --> 00:43:01,500
I don't know what I was thinking.
349
00:43:02,060 --> 00:43:04,280
I really don't. I don't know why I let
that happen. I don't know why I
350
00:43:04,280 --> 00:43:05,460
encouraged that to happen.
351
00:43:06,680 --> 00:43:11,480
It's so stupid of me. This whole
mistake, this whole trip, this whole
352
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
a mistake.
353
00:43:14,350 --> 00:43:15,490
We need to just get back.
354
00:43:15,930 --> 00:43:18,890
Okay, we've made it to the top. We came
here, what we came here to do.
355
00:43:19,290 --> 00:43:23,810
And we've done things that we absolutely
should not ever have done.
356
00:43:24,170 --> 00:43:28,230
We need to just get back and pretend
none of it ever happened.
357
00:43:28,690 --> 00:43:29,690
Right?
358
00:43:30,190 --> 00:43:32,030
Don't even start talking like that.
359
00:43:32,690 --> 00:43:33,690
What are you saying?
360
00:43:34,370 --> 00:43:36,810
No, I don't want to hear anything like
that. That's ridiculous.
361
00:43:37,470 --> 00:43:38,870
Let's just drop it. Shall we?
362
00:43:39,170 --> 00:43:40,170
Let's get back home.
363
00:43:40,810 --> 00:43:41,990
Promise? Promise.
364
00:43:42,610 --> 00:43:43,610
Never to say anything.
365
00:43:44,220 --> 00:43:48,440
to anybody what happened on this camping
trip stays on this camping trip okay
366
00:43:48,440 --> 00:43:51,240
let's just let's just leave it fun
367
00:43:51,240 --> 00:44:02,980
i'm
368
00:44:02,980 --> 00:44:07,680
sorry i
369
00:44:07,680 --> 00:44:11,900
know i was just snapping a little bit
there
370
00:44:14,380 --> 00:44:15,380
Just stressed out, you know.
371
00:44:20,300 --> 00:44:21,480
Disappointed that your dad didn't come.
372
00:44:22,400 --> 00:44:24,440
I know it's for work, but it's for a
wedding.
373
00:44:28,040 --> 00:44:29,220
Any excuse to say.
374
00:44:30,840 --> 00:44:32,160
Not to spend time with you and me.
375
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Especially me.
376
00:44:35,860 --> 00:44:37,640
My wife, she'll be looking forward to
it.
377
00:44:38,480 --> 00:44:39,480
Whatever.
378
00:44:39,580 --> 00:44:41,380
I feel like he could have got out of it
if he...
379
00:44:42,700 --> 00:44:45,100
If he really wanted to get out of that
work thing, he could have done it.
380
00:44:47,520 --> 00:44:49,380
I don't need to get out of here just for
him.
381
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Forget it, shall we?
382
00:45:02,040 --> 00:45:03,400
No, it doesn't look like it.
383
00:45:05,780 --> 00:45:06,920
Maybe he's just stuck at work.
384
00:45:07,220 --> 00:45:08,220
Babe!
385
00:45:09,700 --> 00:45:10,880
His car wasn't on the driveway.
386
00:45:11,710 --> 00:45:12,710
Nice, you'll be busy.
387
00:45:13,570 --> 00:45:16,250
Right, be careful with your dirty shoes.
388
00:45:17,270 --> 00:45:20,970
Um, Maxie, can you just go take all of
your muddy clothes off? Don't go
389
00:45:20,970 --> 00:45:22,750
traipsing it all around the house. Just
take them off.
390
00:45:23,270 --> 00:45:25,590
I'm going to chuck everything in the
laundry room, please.
391
00:45:26,110 --> 00:45:30,550
And I'm going to go put this tent away
in the garage and then we'll come and
392
00:45:30,550 --> 00:45:33,510
a wad on and we can get back to normal.
393
00:45:42,990 --> 00:45:44,470
God, I didn't realise you were still in
here.
394
00:45:46,030 --> 00:45:48,290
And... naked.
395
00:45:49,230 --> 00:45:50,590
Oh, God.
396
00:45:51,590 --> 00:45:52,590
No.
397
00:45:53,810 --> 00:45:56,890
No, honey, because it has got to stop.
398
00:45:58,110 --> 00:45:59,110
It has.
399
00:46:00,130 --> 00:46:01,130
It's got to stop.
400
00:46:16,970 --> 00:46:18,030
You know what happened?
401
00:46:19,670 --> 00:46:21,150
It was incest.
402
00:46:21,450 --> 00:46:22,530
We can't.
403
00:46:25,030 --> 00:46:28,290
We can't let this carry on.
404
00:46:29,830 --> 00:46:33,890
We can't, baby. It's wrong.
405
00:46:35,630 --> 00:46:36,690
I'm your mother.
406
00:46:37,890 --> 00:46:40,170
No. No, stop.
407
00:49:07,350 --> 00:49:09,090
Give it to mommy. Give it to mommy.
408
00:49:10,430 --> 00:49:13,470
I need to feel your calm inside of my
belly again.
29081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.