All language subtitles for SashaCurves - Bareback Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,369 --> 00:00:23,370 This is nice, isn't it? I'm glad we did this. 2 00:00:24,750 --> 00:00:27,730 Yeah! Yeah, it's going to be fun. I'm excited. 3 00:00:28,950 --> 00:00:32,090 It's been a long time since I did something quite as adventurous as all 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 Yeah. 5 00:00:39,110 --> 00:00:40,110 Trust me, me too. 6 00:00:40,530 --> 00:00:41,830 I'm disappointed in him as well. 7 00:00:43,170 --> 00:00:46,030 But that's what happens when you're an IT nerd. 8 00:00:46,880 --> 00:00:53,180 working at a tech business when a big cyber security attack happens it's 9 00:00:53,180 --> 00:00:59,840 like you can do it from home especially when you're camping so yeah 10 00:00:59,840 --> 00:01:05,920 never mind you can't make it you can't make it doesn't mean that you and me 11 00:01:05,920 --> 00:01:12,840 can't still have a good time together though does it i'm sure we will i know 12 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 don't make me feel guilty 13 00:01:15,780 --> 00:01:19,780 Now, I know you're really excited to go do some fishing and some, I don't know, 14 00:01:19,820 --> 00:01:23,300 more adventurous type activities than what your boring old mum can do, but... 15 00:01:23,300 --> 00:01:25,460 No, but I know what you mean. 16 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 It's disappointing. 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,238 I agree. 18 00:01:29,240 --> 00:01:32,960 But here we are, and we can make the most of it, can't we? 19 00:01:34,660 --> 00:01:37,280 I mean, it's been a little while since the two of us have been together, just 20 00:01:37,280 --> 00:01:38,380 us, hasn't it? 21 00:01:38,620 --> 00:01:40,540 So, it'll be good for us. 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Granted. 23 00:01:43,950 --> 00:01:46,390 It would have been good for us to have had him come along with us. 24 00:01:48,110 --> 00:01:51,030 Lord knows me and your father's relationship could have done with it. 25 00:01:53,470 --> 00:01:57,170 Nothing, I just... I mean, you can see what it's like, can't you? You're not 26 00:01:57,170 --> 00:02:00,750 stupid. It feels like he's just drifting further and further away from this 27 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 family. 28 00:02:01,810 --> 00:02:02,810 From me. 29 00:02:03,570 --> 00:02:07,390 I was really looking forward to this opportunity to get him back. 30 00:02:08,169 --> 00:02:12,350 You know, get him back into the family. Spend more time with us. Just us. 31 00:02:13,130 --> 00:02:19,030 no distractions no work no instagram models because we had no signal 32 00:02:19,030 --> 00:02:25,690 but never mind okay what's done is done and we are definitely 33 00:02:25,690 --> 00:02:32,410 not going to let it ruin our trip are we careful it's a little bit slippy here 34 00:02:32,410 --> 00:02:39,170 yeah i think i'm doing all right not used to all this hiking and mountain 35 00:02:39,170 --> 00:02:42,030 climbing palaver but yeah picking it back up 36 00:02:43,140 --> 00:02:45,200 You'll have to start going slow for me, though, because I'm not going to keep up 37 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 this pace the whole time. 38 00:02:50,960 --> 00:02:53,140 Are you sure you don't want me to have a turn carrying that tent? 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,840 It's not very fair that you've got to carry it the whole way and I've got 40 00:02:55,840 --> 00:02:56,840 nothing. 41 00:02:57,020 --> 00:02:59,500 Well, if you have one rucksack, I can manage the car. 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 It's stronger than I look. 43 00:03:02,740 --> 00:03:08,360 All right, well, just tag me in when you start to get a bit tired, because I 44 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 want to pull my weight. 45 00:03:12,269 --> 00:03:14,590 Look, let's just stop talking about your dad not being here. 46 00:03:14,950 --> 00:03:16,230 We can't change that, can we? 47 00:03:17,470 --> 00:03:19,150 It's not worth dwelling on it. 48 00:03:20,630 --> 00:03:21,630 Should I be going? 49 00:03:22,570 --> 00:03:23,650 Yeah, yeah, I think so. 50 00:03:25,710 --> 00:03:26,990 Because you're making me feel guilty. 51 00:03:27,250 --> 00:03:28,730 It's not my fault that he's not coming. 52 00:03:29,830 --> 00:03:32,370 No, I know you don't mean that, but I just... I do feel bad. 53 00:03:33,750 --> 00:03:35,030 I'm not quite as fine, am I? 54 00:03:37,590 --> 00:03:39,130 No, but you had all this... 55 00:03:40,940 --> 00:03:45,020 father -son activity stuff planned, didn't you? 56 00:03:46,660 --> 00:03:49,960 I'm just not into the fishing. 57 00:03:51,460 --> 00:03:53,160 I'll leave the truck and the firewood to you, I guess. 58 00:03:54,600 --> 00:03:55,900 But we can do some fun stuff together. 59 00:03:57,560 --> 00:03:59,840 We'll be climbing a mountain, for one. That's pretty fun. 60 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 I don't know. 61 00:04:05,160 --> 00:04:06,039 Bird watching. 62 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 We can do some bird watching together. 63 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 I'm not joking. 64 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 Why not? 65 00:04:11,780 --> 00:04:12,960 It's wildlife, isn't it? 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,540 Interesting to me. You'll find it interesting once you get into it. 67 00:04:17,920 --> 00:04:19,660 You know, everybody says that about birdwatching. 68 00:04:20,000 --> 00:04:23,380 Oh, it's boring. It's for losers. But then once you start to be able to 69 00:04:23,380 --> 00:04:29,420 recognise them, the calls, their patterns, their colourings, it's quite 70 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 It's like collecting Pokemon. 71 00:04:32,560 --> 00:04:36,120 Okay, well, I'm not an expert, but can you hear that? 72 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Wood pigeon. 73 00:04:40,460 --> 00:04:43,460 I don't know if I can see it anywhere, but... Oh, look. 74 00:04:43,880 --> 00:04:45,340 There, just there. 75 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 The robin, see? 76 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 With the red chest. 77 00:04:49,820 --> 00:04:51,860 I'm not winding you up. It's blown away now. 78 00:04:53,300 --> 00:04:55,260 What else is there? 79 00:04:56,300 --> 00:04:58,200 Great tits. 80 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Right there, see? 81 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 There's a pair of them. 82 00:05:01,040 --> 00:05:05,620 With the yellow and then the black around the eyes. 83 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Fun. 84 00:05:08,140 --> 00:05:10,220 I think you're not looking where I'm looking. Up there. Up. 85 00:05:10,660 --> 00:05:12,140 Wait. You're not looking. 86 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Fine. 87 00:05:15,160 --> 00:05:17,740 If you're going to miss out seeing a pretty little pair of great tits, then 88 00:05:17,740 --> 00:05:19,200 that's your loss. 89 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 I'll keep the bird watching to myself then. 90 00:05:26,380 --> 00:05:31,020 Can you just slow the pace down a little bit? 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 Lagging. 92 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 You've got longer legs than I have. It's hard to keep up. 93 00:05:38,580 --> 00:05:41,400 Well, yeah, I was going to be wasting my energy racing off in the first part. 94 00:05:43,180 --> 00:05:44,680 I think I might have to take a breather. 95 00:05:46,040 --> 00:05:50,300 Yeah. Yeah, this might be... I'm sure there's a... I think I saw a clearing 96 00:05:50,300 --> 00:05:52,380 there. We just head that direction and find somewhere to set up camp. 97 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 Yeah? 98 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 Thank you. Sorry. 99 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Look. 100 00:05:59,000 --> 00:06:02,220 This looks like a good enough spot, right? 101 00:06:02,840 --> 00:06:04,760 We can sit up here for the night. There should be enough room. 102 00:06:05,870 --> 00:06:08,830 So there's a little stream back down there, and there's plenty of firewood 103 00:06:08,830 --> 00:06:14,890 around, so... Don't be silly, I'm capable of setting a tent up myself. 104 00:06:16,510 --> 00:06:20,590 I know, I know you're a big strong man, but... I'm your mother. 105 00:06:23,290 --> 00:06:24,670 And your dad's abandoned me. 106 00:06:25,050 --> 00:06:26,370 I've kind of got a point to prove here. 107 00:06:27,690 --> 00:06:30,170 I can manage things by myself, I don't need that man. 108 00:06:31,270 --> 00:06:32,750 As long as I would prefer him around. 109 00:06:36,830 --> 00:06:40,290 Honestly, say that or go bird watching or something. 110 00:06:41,810 --> 00:06:43,090 I don't need your help sweetheart. 111 00:06:44,450 --> 00:06:46,890 Are you seriously just going to watch me to make sure I'm doing this properly? 112 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 I've done this before. 113 00:06:49,810 --> 00:06:51,110 Kind of, with your dad around. 114 00:06:55,190 --> 00:06:56,510 Stop laughing at me. 115 00:07:02,150 --> 00:07:04,190 It's a little bit harder than I remember it was. 116 00:07:20,080 --> 00:07:23,240 once we get the air mattress in there i'll uh balance it out a little bit 117 00:07:23,240 --> 00:07:30,200 right just need to do stop laughing 118 00:07:30,200 --> 00:07:36,900 at me this is serious it's like a survival situation it's good enough i 119 00:07:36,900 --> 00:07:41,000 don't think we even really need this it's hardly windy is it it's not i don't 120 00:07:41,000 --> 00:07:45,900 just peg it down it's not two bodies in there it's not going anywhere yeah 121 00:07:46,620 --> 00:07:51,360 I know, not all my convenience that we have to share, but I've got too much 122 00:07:51,360 --> 00:07:56,940 stuff to be carrying just the two of us with me dad not here, so I'm sorry you 123 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 couldn't get your own tent. 124 00:07:58,460 --> 00:08:00,440 You don't mind sharing it, do you? It's big enough space. 125 00:08:02,220 --> 00:08:05,980 Come on, I'll fill up that air mattress, get out of your back and then go 126 00:08:05,980 --> 00:08:07,220 collect some firewood and settle in. 127 00:08:20,130 --> 00:08:23,050 All good. Just arranging things a little bit. Did you get that firewood? 128 00:08:24,530 --> 00:08:25,530 Are you sure you've got enough? 129 00:08:26,650 --> 00:08:30,230 Okay. Yeah, I'm just going to get the pots and pans and start some dinner over 130 00:08:30,230 --> 00:08:31,370 here. Good luck. 131 00:08:31,730 --> 00:08:32,349 You're good. 132 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 You've done enough work already. 133 00:08:33,570 --> 00:08:36,630 Have a little sit down. We'll be there in a second. 134 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Give me a bit of a fright there. 135 00:08:59,230 --> 00:09:00,310 Sorry, you didn't say anything, did you? 136 00:09:02,010 --> 00:09:04,410 I thought you took a bit longer than that putting the fire out. 137 00:09:06,170 --> 00:09:07,170 Sorry. 138 00:09:07,610 --> 00:09:08,610 Is it definitely out? 139 00:09:09,090 --> 00:09:12,470 If you leave anything going, you could put in fires at the tent at the forest. 140 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 You've definitely turned up. 141 00:09:14,190 --> 00:09:15,550 Okay. Well, I'm just checking. 142 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 Oh, well. 143 00:09:19,110 --> 00:09:24,650 This is a little bit cosy, I think, isn't it? 144 00:09:26,620 --> 00:09:33,580 Never mind hey Cold anyway, so Probably be 145 00:09:33,580 --> 00:09:39,220 a bit grateful for Not having a big load of space. Come and get your sleeping 146 00:09:39,220 --> 00:09:40,220 bag ready. 147 00:09:40,260 --> 00:09:41,760 My pillow's sat up here and everything. 148 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 I'm glad we did this. 149 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 Come on. 150 00:09:50,100 --> 00:09:52,260 Why are you shy all of a sudden? Come on, make love with me. 151 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Let's get cosy shall we? 152 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 I know. 153 00:09:57,100 --> 00:09:58,100 Me too. 154 00:09:58,680 --> 00:10:01,460 Should have bought a few more layers, I think, but it's just extra packing 155 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 weight, isn't it? 156 00:10:04,220 --> 00:10:05,900 It's the problem with these nice sunny days. 157 00:10:06,480 --> 00:10:07,720 The sun goes away. 158 00:10:08,100 --> 00:10:09,820 It gets really cold because there's no clouds. 159 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 We'll be all right, though. 160 00:10:14,380 --> 00:10:18,000 This tent will soon heat up from our body heat and I'm sure we'll be nice and 161 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 cosy in no time. 162 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Thank you. 163 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 I don't know. 164 00:10:27,180 --> 00:10:28,460 It was such a lovely day together. 165 00:10:29,580 --> 00:10:31,740 They're coming on this trip with me even though your dad didn't. 166 00:10:32,420 --> 00:10:33,940 It's been nice, hasn't it? 167 00:10:35,160 --> 00:10:36,160 This is nice. 168 00:10:37,740 --> 00:10:39,720 I don't remember the last time I shared a bed with my son. 169 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 It's good. 170 00:10:46,660 --> 00:10:48,940 I like having a good little bonding session this weekend. 171 00:10:49,660 --> 00:10:54,100 Your dad's going to be very jealous when he finds out all about what we got up 172 00:10:54,100 --> 00:10:55,100 to. 173 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Oh, God. 174 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 All right, sweetheart. 175 00:11:00,720 --> 00:11:01,900 You get some good sleep then. 176 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 Night -night. 177 00:12:12,050 --> 00:12:13,050 Sorry. 178 00:12:13,610 --> 00:12:14,650 Sorry, did I wake you up? 179 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 Oh. 180 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 No, me neither. 181 00:12:20,990 --> 00:12:24,730 I slept for a bit, but it's very cold, isn't it? 182 00:12:26,070 --> 00:12:27,070 Oh, I'm freezing. 183 00:12:27,950 --> 00:12:31,710 I was looking around for my hoodie, but I think it must be the bottom of my bag. 184 00:12:31,730 --> 00:12:32,730 I didn't want to wake you up. 185 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 No, it's okay. 186 00:12:36,070 --> 00:12:37,830 It's hard if we make a difference, I don't think. 187 00:12:47,210 --> 00:12:48,390 huddle together a little bit, you know. 188 00:12:48,710 --> 00:12:50,430 Share body heat, any of you want to. 189 00:12:52,150 --> 00:12:53,150 Yeah. 190 00:12:53,510 --> 00:12:56,910 Yeah, it might get a bit easier to sleep if we're a little bit warmer and closer 191 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 together, wouldn't it? 192 00:12:58,350 --> 00:12:59,350 Yeah. 193 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Come here. 194 00:13:04,190 --> 00:13:05,750 Put your arm around me. 195 00:13:06,890 --> 00:13:07,890 Oh, that's it. 196 00:13:13,590 --> 00:13:14,650 It's a bit better, isn't it? 197 00:13:26,920 --> 00:13:30,260 I feel like we chose the wrong weekend to do this. 198 00:13:34,620 --> 00:13:40,480 Yeah, let's just... Let's just try and 199 00:13:40,480 --> 00:13:44,860 relax and warm each other up. 200 00:13:46,620 --> 00:13:48,980 Just try and get some sleep as much as we can. 201 00:13:50,520 --> 00:13:56,220 We've got another long day of walking tomorrow, so... So we don't want to, 202 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 I don't want to be tired. 203 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Yeah, sure. 204 00:14:09,920 --> 00:14:11,160 Get a little bit closer. 205 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 That better. 206 00:14:26,640 --> 00:14:27,680 It's not weird, is it? 207 00:14:38,160 --> 00:14:42,840 I don't think, no, not at all. I don't think it's weird. I just don't want to 208 00:14:42,840 --> 00:14:45,480 make you feel uncomfortable being pressed against your mother's body. 209 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Just because I'm cold. 210 00:16:22,540 --> 00:16:27,340 Oh, no reason. I just... I warmed up in the end, so I thought I'd move away a 211 00:16:27,340 --> 00:16:28,720 little bit, give you some space. 212 00:16:29,780 --> 00:16:32,000 Don't want to be squeezed up against me all night, did you, really? 213 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Did you sleep okay? 214 00:16:39,100 --> 00:16:44,580 Yeah, me too, in the end. I, um... It was nice and cosy and snug 215 00:16:44,580 --> 00:16:47,540 being pressed against you. 216 00:16:52,410 --> 00:16:54,430 Wasn't uncomfortable for you, was it? 217 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 Okay. 218 00:16:58,510 --> 00:16:59,810 No. No. 219 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 No, not at all. 220 00:17:04,530 --> 00:17:05,530 It's quite nice. 221 00:17:09,109 --> 00:17:14,030 So... I was thinking I'd go get some breakfast ready and then we can start 222 00:17:14,030 --> 00:17:16,010 packing up and get a move on. 223 00:17:17,010 --> 00:17:19,089 Got a lot of ground to cover today, so... 224 00:17:19,970 --> 00:17:21,810 I want to make it up the top of this mountain. I'm determined. 225 00:17:22,609 --> 00:17:23,609 I've not done it before. 226 00:17:24,930 --> 00:17:27,450 I know, but you and Dad are always super adventurous, aren't you? 227 00:17:28,530 --> 00:17:30,430 I'm not used to all this hiking. 228 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Yeah, right. 229 00:17:36,190 --> 00:17:39,130 Get yourself changed and everything. I'll go make you some breakfast and 230 00:17:39,130 --> 00:17:40,130 get going shortly. 231 00:17:51,649 --> 00:17:54,150 Feels like we're making good time this morning. 232 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Right? 233 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 Yeah. 234 00:18:00,310 --> 00:18:03,170 Yeah, we've covered quite a few miles already, haven't we? 235 00:18:04,890 --> 00:18:06,470 Gonna set up camp early tonight, I reckon. 236 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 You okay? 237 00:18:16,390 --> 00:18:19,270 Well, you're not that much. 238 00:18:22,000 --> 00:18:23,020 Not said much all morning. 239 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 Everything alright? 240 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 Okay. 241 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 You sure? 242 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Oh. 243 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Honey. 244 00:18:42,120 --> 00:18:43,360 No, no, no. 245 00:18:44,820 --> 00:18:45,820 Is that why? 246 00:18:46,680 --> 00:18:49,660 Is that why you've been quiet? Because of what happened last night? 247 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Oh. 248 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 No. 249 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 No, don't be silly. 250 00:18:55,230 --> 00:18:57,270 It was an accident. I know it was an accident. Gosh. 251 00:18:58,970 --> 00:19:01,530 You'd be worried then that we'd have fallen out or something and I didn't 252 00:19:01,530 --> 00:19:02,590 why. No. 253 00:19:05,470 --> 00:19:09,070 It's not even worth talking about. Look, I know these things happen. 254 00:19:09,410 --> 00:19:10,850 It didn't mean anything by it, did you? 255 00:19:11,070 --> 00:19:12,190 It doesn't matter. 256 00:19:14,690 --> 00:19:16,410 I'm not upset with you about that. 257 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 It's not awkward, okay? 258 00:19:18,650 --> 00:19:20,150 Look, we both know. 259 00:19:20,480 --> 00:19:21,299 It was just a mistake. 260 00:19:21,300 --> 00:19:23,100 It's absolutely fine. You know what? 261 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 It's Dad's fault. 262 00:19:25,060 --> 00:19:26,060 But it is. 263 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 Because if we'd brought two tents along with us, we wouldn't have even been put 264 00:19:29,840 --> 00:19:30,759 in that situation. 265 00:19:30,760 --> 00:19:35,820 So don't stress it. Honestly, we really should have just brought two tents 266 00:19:35,820 --> 00:19:39,240 between us anyway, shouldn't we? Trying to cram in that little thing. But no, 267 00:19:39,280 --> 00:19:40,740 it's fine, really. 268 00:19:40,940 --> 00:19:42,060 I don't feel awkward about it. 269 00:19:42,420 --> 00:19:43,420 You don't have to either. 270 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 It's just one of those things. 271 00:19:45,980 --> 00:19:46,980 It's natural. 272 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Yeah. 273 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 Yeah, it's fine, isn't it? 274 00:19:54,160 --> 00:19:56,740 Let's just... Let's just forget it, shall we? 275 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Come on. 276 00:19:58,940 --> 00:19:59,940 Pick up the pace a little bit. 277 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Yeah, 278 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 fine, it's just... 279 00:20:20,880 --> 00:20:24,420 I've been expecting this after last night. This tent is like an absolute 280 00:20:28,440 --> 00:20:33,160 Yeah, but if I take my sleeping bag off, then I'm not really wearing much 281 00:20:33,160 --> 00:20:37,500 underneath, to be honest. I don't know if that's really... You don't want to 282 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 all that. 283 00:20:38,580 --> 00:20:39,580 Are you sure? 284 00:20:40,400 --> 00:20:41,480 Look, some underwear. 285 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Okay. 286 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Oh, God, yes. 287 00:20:47,240 --> 00:20:48,500 Oh, that's so much better. 288 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Take yours off too, I don't mind. 289 00:20:53,060 --> 00:20:55,800 You're my son. I've seen you a lot worse than topless. 290 00:20:58,380 --> 00:20:59,640 A long time ago, obviously. 291 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 It's fine, I don't mind. 292 00:21:03,180 --> 00:21:04,300 We're supposed to be comfortable. 293 00:21:06,440 --> 00:21:10,980 I thought about opening the windows, but... We've got the mosquitoes coming 294 00:21:11,060 --> 00:21:12,540 won't we? It's all bugs everywhere. 295 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 No. 296 00:21:16,060 --> 00:21:19,440 Yeah, we could take down the window and just have a mash -up, but then... 297 00:21:20,560 --> 00:21:22,540 It's not very private, is it? What, if someone comes past? 298 00:21:24,280 --> 00:21:26,020 I know you were in the middle of nowhere, but you never know. 299 00:21:26,440 --> 00:21:29,480 We don't want some weirdo staring in while we sleep, do we? 300 00:21:34,100 --> 00:21:36,800 You comfortable now? 301 00:21:39,460 --> 00:21:40,339 Yeah, yeah. 302 00:21:40,340 --> 00:21:42,360 Well, I'm still hot, but I'll be fine. 303 00:21:45,540 --> 00:21:48,520 Good night and sweet heart. 304 00:21:50,480 --> 00:21:52,180 Let's try and get at least some rest. 305 00:21:53,460 --> 00:21:54,640 Crazy this weather, isn't it? 306 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Are you hard for me? 307 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Why was it? 308 00:23:45,280 --> 00:23:48,660 Was it because I was pushing against you? 309 00:23:54,040 --> 00:23:55,200 It feels nice. 310 00:23:58,020 --> 00:23:59,080 It felt nice. 311 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 Feeling it squeezing between my cheeks. 312 00:24:03,920 --> 00:24:05,000 I don't know what it was. 313 00:24:06,350 --> 00:24:07,710 I wasn't expecting it to be. 314 00:24:10,370 --> 00:24:11,890 I wasn't expecting this. 315 00:24:14,270 --> 00:24:15,270 It's okay. 316 00:24:16,050 --> 00:24:17,050 I don't mind. 317 00:24:19,570 --> 00:24:21,710 You don't mind me touching it, do you? 318 00:25:06,350 --> 00:25:07,350 Do you want to see them? 319 00:26:27,660 --> 00:26:28,720 We shouldn't be doing that. 320 00:29:28,490 --> 00:29:31,470 Is this okay? Because I don't want to go anywhere you go. 321 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 Shh, don't say anything. 322 00:32:50,570 --> 00:32:51,810 I don't want to come in my mouth. Are you sure? 323 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 Can I stroke you? 324 00:32:55,450 --> 00:32:56,930 Can I make you come in my hand if you like? 325 00:33:28,780 --> 00:33:30,380 Are you sure? Because we can't undo this. 326 00:40:47,560 --> 00:40:48,720 No, we committed incest. 327 00:40:51,100 --> 00:40:52,340 Oh, we just had sex. 328 00:40:55,200 --> 00:40:56,560 It came inside me. 329 00:41:04,820 --> 00:41:06,280 That didn't happen, okay? 330 00:41:08,620 --> 00:41:09,620 Don't do that. 331 00:41:10,180 --> 00:41:11,260 That didn't happen. 332 00:41:12,920 --> 00:41:14,380 What happened on this trip? 333 00:41:14,980 --> 00:41:16,040 Stayed on this trip. 334 00:41:44,590 --> 00:41:45,590 We need to get going, don't we? 335 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 Come on. 336 00:41:50,950 --> 00:41:51,950 I need to get the tent back. 337 00:41:52,270 --> 00:41:53,670 We're not going to make it if we don't get out of bed. 338 00:41:57,990 --> 00:41:58,990 Come on, come on, please. 339 00:42:04,290 --> 00:42:04,530 We're 340 00:42:04,530 --> 00:42:13,050 pitching 341 00:42:13,050 --> 00:42:14,050 again. 342 00:42:28,830 --> 00:42:29,830 Remember? Look. 343 00:42:37,010 --> 00:42:38,130 What happened last night? 344 00:42:40,130 --> 00:42:42,290 I didn't want to say anything but... 345 00:42:43,419 --> 00:42:47,280 Obviously, we've got some air to clear here, haven't we? 346 00:42:52,080 --> 00:42:53,400 It's not like it was yesterday, was it? 347 00:42:53,700 --> 00:42:58,540 Hardly that we can brush that one off as an accident. 348 00:43:00,460 --> 00:43:01,500 I don't know what I was thinking. 349 00:43:02,060 --> 00:43:04,280 I really don't. I don't know why I let that happen. I don't know why I 350 00:43:04,280 --> 00:43:05,460 encouraged that to happen. 351 00:43:06,680 --> 00:43:11,480 It's so stupid of me. This whole mistake, this whole trip, this whole 352 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 a mistake. 353 00:43:14,350 --> 00:43:15,490 We need to just get back. 354 00:43:15,930 --> 00:43:18,890 Okay, we've made it to the top. We came here, what we came here to do. 355 00:43:19,290 --> 00:43:23,810 And we've done things that we absolutely should not ever have done. 356 00:43:24,170 --> 00:43:28,230 We need to just get back and pretend none of it ever happened. 357 00:43:28,690 --> 00:43:29,690 Right? 358 00:43:30,190 --> 00:43:32,030 Don't even start talking like that. 359 00:43:32,690 --> 00:43:33,690 What are you saying? 360 00:43:34,370 --> 00:43:36,810 No, I don't want to hear anything like that. That's ridiculous. 361 00:43:37,470 --> 00:43:38,870 Let's just drop it. Shall we? 362 00:43:39,170 --> 00:43:40,170 Let's get back home. 363 00:43:40,810 --> 00:43:41,990 Promise? Promise. 364 00:43:42,610 --> 00:43:43,610 Never to say anything. 365 00:43:44,220 --> 00:43:48,440 to anybody what happened on this camping trip stays on this camping trip okay 366 00:43:48,440 --> 00:43:51,240 let's just let's just leave it fun 367 00:43:51,240 --> 00:44:02,980 i'm 368 00:44:02,980 --> 00:44:07,680 sorry i 369 00:44:07,680 --> 00:44:11,900 know i was just snapping a little bit there 370 00:44:14,380 --> 00:44:15,380 Just stressed out, you know. 371 00:44:20,300 --> 00:44:21,480 Disappointed that your dad didn't come. 372 00:44:22,400 --> 00:44:24,440 I know it's for work, but it's for a wedding. 373 00:44:28,040 --> 00:44:29,220 Any excuse to say. 374 00:44:30,840 --> 00:44:32,160 Not to spend time with you and me. 375 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Especially me. 376 00:44:35,860 --> 00:44:37,640 My wife, she'll be looking forward to it. 377 00:44:38,480 --> 00:44:39,480 Whatever. 378 00:44:39,580 --> 00:44:41,380 I feel like he could have got out of it if he... 379 00:44:42,700 --> 00:44:45,100 If he really wanted to get out of that work thing, he could have done it. 380 00:44:47,520 --> 00:44:49,380 I don't need to get out of here just for him. 381 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Forget it, shall we? 382 00:45:02,040 --> 00:45:03,400 No, it doesn't look like it. 383 00:45:05,780 --> 00:45:06,920 Maybe he's just stuck at work. 384 00:45:07,220 --> 00:45:08,220 Babe! 385 00:45:09,700 --> 00:45:10,880 His car wasn't on the driveway. 386 00:45:11,710 --> 00:45:12,710 Nice, you'll be busy. 387 00:45:13,570 --> 00:45:16,250 Right, be careful with your dirty shoes. 388 00:45:17,270 --> 00:45:20,970 Um, Maxie, can you just go take all of your muddy clothes off? Don't go 389 00:45:20,970 --> 00:45:22,750 traipsing it all around the house. Just take them off. 390 00:45:23,270 --> 00:45:25,590 I'm going to chuck everything in the laundry room, please. 391 00:45:26,110 --> 00:45:30,550 And I'm going to go put this tent away in the garage and then we'll come and 392 00:45:30,550 --> 00:45:33,510 a wad on and we can get back to normal. 393 00:45:42,990 --> 00:45:44,470 God, I didn't realise you were still in here. 394 00:45:46,030 --> 00:45:48,290 And... naked. 395 00:45:49,230 --> 00:45:50,590 Oh, God. 396 00:45:51,590 --> 00:45:52,590 No. 397 00:45:53,810 --> 00:45:56,890 No, honey, because it has got to stop. 398 00:45:58,110 --> 00:45:59,110 It has. 399 00:46:00,130 --> 00:46:01,130 It's got to stop. 400 00:46:16,970 --> 00:46:18,030 You know what happened? 401 00:46:19,670 --> 00:46:21,150 It was incest. 402 00:46:21,450 --> 00:46:22,530 We can't. 403 00:46:25,030 --> 00:46:28,290 We can't let this carry on. 404 00:46:29,830 --> 00:46:33,890 We can't, baby. It's wrong. 405 00:46:35,630 --> 00:46:36,690 I'm your mother. 406 00:46:37,890 --> 00:46:40,170 No. No, stop. 407 00:49:07,350 --> 00:49:09,090 Give it to mommy. Give it to mommy. 408 00:49:10,430 --> 00:49:13,470 I need to feel your calm inside of my belly again. 29081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.