Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,960
[theme music]
2
00:00:31,118 --> 00:00:34,034
[music continuous]
3
00:01:03,541 --> 00:01:05,804
[screaming]
4
00:01:05,848 --> 00:01:07,545
That's pretty good shooting'
right?
5
00:01:07,589 --> 00:01:09,286
Oh, no wait, Jack.
6
00:01:09,330 --> 00:01:12,333
Just having little fun.
Nothing wrong with that, Matt.
7
00:01:12,376 --> 00:01:14,422
What about the bullet holes
in my woodwork?
8
00:01:14,465 --> 00:01:17,425
Don't I always pay
for my fun, Matty?
9
00:01:17,468 --> 00:01:18,991
Sure, Jack.
10
00:01:19,035 --> 00:01:21,951
[gunshots]
11
00:01:24,040 --> 00:01:25,563
[laughing]
12
00:01:29,480 --> 00:01:31,656
Oh, God.
13
00:01:31,700 --> 00:01:33,397
There gotta be something
wrong in that bottle.
14
00:01:35,051 --> 00:01:37,009
Annie, go fetch me that bottle.
15
00:01:39,360 --> 00:01:40,665
There's gotta be something
wrong with that bottle.
16
00:01:40,709 --> 00:01:42,058
Exactly.
17
00:01:42,102 --> 00:01:43,625
I never miss.
18
00:01:45,192 --> 00:01:46,976
I got plenty of ammo.
19
00:01:49,196 --> 00:01:51,241
I see the trouble.
20
00:01:51,285 --> 00:01:53,461
You got too much whisky in it.
21
00:01:53,504 --> 00:01:55,289
Well, you better go easy
with that stuff.
22
00:01:56,986 --> 00:01:58,074
Here, Annie, put it back
23
00:01:58,118 --> 00:02:00,163
on the-- on the bar.
24
00:02:00,207 --> 00:02:02,861
All that shootin' hurts my ears.
25
00:02:02,905 --> 00:02:06,213
Put it back on the bar.
26
00:02:14,395 --> 00:02:15,744
Get out of the way.
27
00:02:16,614 --> 00:02:18,529
Jack.
28
00:02:18,573 --> 00:02:20,140
Oh, hi, Rope.
29
00:02:20,183 --> 00:02:21,271
You're wanted back at the ranch.
30
00:02:21,315 --> 00:02:23,404
Rope, I'll bet you my gold watch
31
00:02:23,447 --> 00:02:25,710
against your month's pay that
32
00:02:25,754 --> 00:02:28,539
I can slice the neck right off
that bottle in one shot.
33
00:02:28,583 --> 00:02:30,498
Your brother wants
to see you, Jack.
34
00:02:30,541 --> 00:02:32,239
Foster's in Cheyenne.
35
00:02:32,282 --> 00:02:33,544
No, he's back.
36
00:02:33,588 --> 00:02:35,633
Well, what am I supposed to do?
37
00:02:35,677 --> 00:02:37,069
Jump up and run?
38
00:02:37,113 --> 00:02:39,594
Go tell him to whistle
for another dog.
39
00:02:39,637 --> 00:02:42,771
[indistinct chatter]
40
00:02:50,126 --> 00:02:51,736
Hey! No.
41
00:02:51,780 --> 00:02:54,174
[grunting]
42
00:03:03,139 --> 00:03:04,227
Your brother wants to see you,
43
00:03:04,271 --> 00:03:05,794
but he don't want
to see you drunk.
44
00:03:12,279 --> 00:03:13,802
[door closes]
45
00:03:18,154 --> 00:03:20,243
About time
you showed up.
46
00:03:20,287 --> 00:03:22,898
You shoulda told me
you were comin' back.
47
00:03:22,941 --> 00:03:24,204
I told you, Jack.
48
00:03:24,247 --> 00:03:26,771
Foster telegraphed
from Cheyenne.
49
00:03:26,815 --> 00:03:29,165
Oh, no, that's right.
50
00:03:29,209 --> 00:03:30,949
I guess I plumb forgot.
51
00:03:30,993 --> 00:03:33,169
Apparently your mind
was on other things.
52
00:03:34,257 --> 00:03:36,651
Jack, Foster saw the governor.
53
00:03:39,393 --> 00:03:40,829
Well, come on, brother.
54
00:03:40,872 --> 00:03:42,178
What he say?
55
00:03:43,571 --> 00:03:45,442
He said that we lost a good man
56
00:03:45,486 --> 00:03:48,097
when Senator Lawrence died...
57
00:03:48,140 --> 00:03:50,055
and then he said he was going
to appoint me
58
00:03:50,099 --> 00:03:52,449
to complete the senator's term.
59
00:03:54,843 --> 00:03:56,279
I knew it!
60
00:03:56,323 --> 00:03:57,672
Didn't I tell you, Rachel,
didn't I say
61
00:03:57,715 --> 00:03:59,021
he'd come back a US senator?
62
00:03:59,064 --> 00:04:00,152
Well, it's not official yet.
63
00:04:00,196 --> 00:04:02,198
I do have to wait
for confirmation.
64
00:04:02,242 --> 00:04:03,504
[chuckles]
Well, I can use the time
65
00:04:03,547 --> 00:04:05,288
to get ready for Washington.
66
00:04:05,332 --> 00:04:07,682
Well, I-- I didn't even
dare wish for it.
67
00:04:07,725 --> 00:04:10,206
Here's for the Bonham's.
They always get what they want.
68
00:04:15,951 --> 00:04:17,605
Me...
69
00:04:17,648 --> 00:04:20,042
I'm gonna have a ranch to run.
70
00:04:20,085 --> 00:04:21,957
I'm lookin' forward to that.
71
00:04:22,000 --> 00:04:24,351
I got some good ideas
about the place, you see.
72
00:04:27,919 --> 00:04:30,574
I'm sorry, Jack, I've decided
to sell the ranch.
73
00:04:37,059 --> 00:04:39,453
Sell it? Bonham Ranch?
74
00:04:39,496 --> 00:04:41,324
To Colonel MacKenzie of Shiloh
75
00:04:41,368 --> 00:04:42,847
for summer grazing land.
76
00:04:47,765 --> 00:04:49,550
No...
77
00:04:49,593 --> 00:04:51,334
You can't.
78
00:04:51,378 --> 00:04:52,727
It's mine.
79
00:04:52,770 --> 00:04:55,469
I mean pa left it
to the both of us.
80
00:04:55,512 --> 00:04:57,253
With me in charge.
81
00:04:57,297 --> 00:04:58,515
You couldn't take over
this place.
82
00:04:58,559 --> 00:05:00,082
You'd drink it away in a month.
83
00:05:01,257 --> 00:05:02,867
I'm not gonna let you
do this to me.
84
00:05:02,911 --> 00:05:04,347
I'm afraid you can't prevent it.
85
00:05:04,391 --> 00:05:06,349
I do have the authority.
86
00:05:06,393 --> 00:05:08,308
MacKenzie's foremen
is on his way here now
87
00:05:08,351 --> 00:05:09,526
to look the place over.
88
00:05:09,570 --> 00:05:12,486
[dramatic music]
89
00:05:28,415 --> 00:05:31,331
[instrumental music]
90
00:05:56,356 --> 00:05:57,792
[gun cocking]
91
00:06:25,820 --> 00:06:28,736
[instrumental music]
92
00:06:35,482 --> 00:06:36,744
[gunshot]
93
00:07:05,816 --> 00:07:08,166
If you were tryin' to take
my head off, you missed.
94
00:07:08,210 --> 00:07:10,430
I generally hit what I shoot at.
95
00:07:12,214 --> 00:07:14,651
I just wanted to stop you.
96
00:07:14,695 --> 00:07:17,175
I'm stopped.
You mind telling me why?
97
00:07:17,219 --> 00:07:18,568
That's the southeast.
98
00:07:18,612 --> 00:07:20,831
Direction of Medicine Bow.
99
00:07:20,875 --> 00:07:22,180
That's right.
100
00:07:23,225 --> 00:07:25,619
You the foremen
from Shiloh ranch?
101
00:07:25,662 --> 00:07:27,316
Right again. Who are you?
102
00:07:28,535 --> 00:07:30,319
I'm the man who's telling you
to turn tail
103
00:07:30,362 --> 00:07:32,452
and ride back
where you come from.
104
00:07:32,495 --> 00:07:34,018
Any special reason?
105
00:07:34,062 --> 00:07:35,542
This is reason enough.
106
00:07:35,585 --> 00:07:37,457
I need more reason than that.
107
00:07:37,500 --> 00:07:40,416
[instrumental music]
108
00:07:43,114 --> 00:07:44,594
[grunting]
109
00:07:49,860 --> 00:07:52,167
I don't know what your game is.
110
00:07:52,210 --> 00:07:53,603
But you better learn to play it.
111
00:07:55,387 --> 00:07:56,650
You might get hurt.
112
00:07:58,608 --> 00:08:01,524
[instrumental music]
113
00:08:19,803 --> 00:08:21,544
- Thank you.
- Mm-hmm.
114
00:08:21,588 --> 00:08:22,893
Ah.
115
00:08:24,504 --> 00:08:27,158
That'll be all, Maria.
Thank you.
116
00:08:27,202 --> 00:08:28,595
Now, I don't wanna try
to tell you
117
00:08:28,638 --> 00:08:30,422
that Bonham ranch is perfect,
118
00:08:30,466 --> 00:08:31,902
but it is...
119
00:08:31,946 --> 00:08:34,818
one of the finest spreads
in this part of the country.
120
00:08:34,862 --> 00:08:36,516
I'm surprised you're willing
to part with it.
121
00:08:37,995 --> 00:08:40,084
Frankly, I need the money.
122
00:08:40,128 --> 00:08:42,652
You see, there'll be
the new house in Washington.
123
00:08:42,696 --> 00:08:44,088
Plus the additional expenses
124
00:08:44,132 --> 00:08:45,829
of launching a career
in politics.
125
00:08:46,787 --> 00:08:49,180
I am anticipating a good price
126
00:08:49,224 --> 00:08:51,531
from your Colonel MacKenzie.
127
00:08:51,574 --> 00:08:52,749
What about later on,
when you're ready
128
00:08:52,793 --> 00:08:54,664
to come home from Washington?
129
00:08:54,708 --> 00:08:57,014
That may be a long time
from now.
130
00:08:57,058 --> 00:08:59,321
Now, the future looks
very bright for my husband.
131
00:08:59,364 --> 00:09:00,583
The fact is...
132
00:09:00,627 --> 00:09:03,412
Washington is home for Rachel.
133
00:09:03,455 --> 00:09:06,023
She grew up there.
Her father was Senator Fremont.
134
00:09:06,067 --> 00:09:08,591
Now, we only seem to be burning
all of our bridges.
135
00:09:08,635 --> 00:09:10,680
Our move is not capricious,
I assure you.
136
00:09:12,073 --> 00:09:15,598
Well, Shiloh does want
for summer grazing land.
137
00:09:15,642 --> 00:09:16,773
After I've looked the place over
138
00:09:16,817 --> 00:09:18,558
I'll let you know
if it meets our needs.
139
00:09:18,601 --> 00:09:19,515
Fair enough.
140
00:09:21,125 --> 00:09:22,692
I had hoped that my brother
would be here
141
00:09:22,736 --> 00:09:24,433
to show you around.
142
00:09:24,476 --> 00:09:27,610
Unfortunately, I do have
some papers to work on.
143
00:09:27,654 --> 00:09:29,481
My acceptance speech.
144
00:09:29,525 --> 00:09:31,571
I don't wanna be caught short
for words
145
00:09:31,614 --> 00:09:32,833
on my maiden address.
146
00:09:32,876 --> 00:09:35,270
Well, if you'll excuse me,
Mrs. Bonham.
147
00:09:35,313 --> 00:09:37,968
Certainly, it goes without
saying you'll be our guest
148
00:09:38,012 --> 00:09:39,100
until this matter's settled.
149
00:09:39,143 --> 00:09:40,362
- Well, thank you.
- Here.
150
00:09:40,405 --> 00:09:42,277
Let me get you started
in the right direction.
151
00:09:43,931 --> 00:09:45,628
Oh, this is my brother, Jack.
152
00:09:45,672 --> 00:09:47,238
Late as usual.
153
00:09:47,282 --> 00:09:48,588
Hello, Ramrod.
154
00:09:50,764 --> 00:09:52,461
Surprised, huh?
155
00:09:55,986 --> 00:09:58,946
Mister, you've got a lotta
surprises comin' your way.
156
00:09:58,989 --> 00:10:00,512
And none of 'em are good.
157
00:10:01,818 --> 00:10:03,428
[clears throat]
158
00:10:05,866 --> 00:10:08,608
I'd like to apologize
for my brother.
159
00:10:08,651 --> 00:10:12,699
We are... of two different minds
about selling the ranch.
160
00:10:12,742 --> 00:10:16,398
Fortunately, he is in
no position to object.
161
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
Thank you.
162
00:10:24,928 --> 00:10:27,452
That is no way to speak
to a guest in my house.
163
00:10:27,496 --> 00:10:29,193
Our house, brother.
And don't you forget it.
164
00:10:29,237 --> 00:10:31,369
You've had enough to drink.
165
00:10:31,413 --> 00:10:32,719
Is there enough?
166
00:10:36,679 --> 00:10:39,595
[instrumental music]
167
00:11:06,927 --> 00:11:09,843
[music continuous]
168
00:11:16,937 --> 00:11:19,417
[cows mooing]
169
00:11:35,782 --> 00:11:37,653
Oh. What's the matter fella?
170
00:11:39,568 --> 00:11:42,484
[instrumental music]
171
00:11:51,754 --> 00:11:52,973
Come on.
172
00:11:58,326 --> 00:12:01,198
[instrumental music]
173
00:12:13,820 --> 00:12:16,736
[horse neighing]
174
00:12:43,632 --> 00:12:46,635
[instrumental music]
175
00:12:57,646 --> 00:12:59,126
[knock on door]
176
00:13:00,518 --> 00:13:01,693
Howdy.
177
00:13:03,521 --> 00:13:05,567
Um, sorry to trouble you, ma'am,
178
00:13:05,610 --> 00:13:06,829
but my horse went lame.
179
00:13:06,873 --> 00:13:09,832
Oh, say am I glad to see you.
180
00:13:09,876 --> 00:13:11,355
Come on in.
181
00:13:12,835 --> 00:13:15,751
[dramatic music]
182
00:13:26,544 --> 00:13:29,417
[instrumental music]
183
00:13:49,916 --> 00:13:52,744
- Joe, I've been looking for ya.
- I'm here.
184
00:13:52,788 --> 00:13:55,704
I just came from your house,
you have a visitor.
185
00:13:55,747 --> 00:13:56,923
The way Eileen threw her arms
around him,
186
00:13:56,966 --> 00:13:58,750
I thought it was you
comin' home.
187
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
Who was it? Did you see?
188
00:14:01,797 --> 00:14:03,625
Some stranger.
189
00:14:03,668 --> 00:14:05,757
He went in the house
with Eileen.
190
00:14:05,801 --> 00:14:07,890
She doesn't have
a brother, does she?
191
00:14:07,934 --> 00:14:10,588
- Nope.
- Or a kissing cousin.
192
00:14:10,632 --> 00:14:13,548
[instrumental music]
193
00:14:40,140 --> 00:14:43,056
[music continues]
194
00:14:46,233 --> 00:14:48,104
When I saw somebody walkin' up
to the house
195
00:14:48,148 --> 00:14:50,715
my heart was in my mouth.
196
00:14:50,759 --> 00:14:53,457
"Who's that stranger wandering
around here?" I thought.
197
00:14:53,501 --> 00:14:56,634
Then when I saw that it wasn't
a stranger that it was you.
198
00:14:56,678 --> 00:14:58,680
Well, you coulda
knocked me over with a feather.
199
00:15:00,900 --> 00:15:02,292
Now...
200
00:15:02,336 --> 00:15:04,773
I want you to tell me
all about Medicine Bow.
201
00:15:06,383 --> 00:15:07,602
Medicine Bow?
202
00:15:10,518 --> 00:15:13,129
The Rocky Mountain Saloon,
you used to work there.
203
00:15:13,173 --> 00:15:15,131
You didn't even remember me.
204
00:15:15,175 --> 00:15:16,654
What in the world
did you think of me
205
00:15:16,698 --> 00:15:18,004
when I pulled you
into this house?
206
00:15:18,047 --> 00:15:19,309
[chuckles]
207
00:15:20,441 --> 00:15:21,485
Irene.
208
00:15:22,573 --> 00:15:24,314
Well, that's close.
209
00:15:24,358 --> 00:15:26,012
It's Eileen.
210
00:15:26,055 --> 00:15:27,883
Well, that must've been five
or six years ago.
211
00:15:27,927 --> 00:15:29,537
You were just a kid.
212
00:15:29,580 --> 00:15:31,408
You were the foreman
at the Shiloh Ranch.
213
00:15:31,452 --> 00:15:33,019
And you used to come in
all the time
214
00:15:33,062 --> 00:15:35,499
with Trampus and the boys.
215
00:15:35,543 --> 00:15:37,414
Say, how is Trampus?
216
00:15:37,458 --> 00:15:40,156
Oh, he's fine.
Just about the same I guess.
217
00:15:40,200 --> 00:15:42,028
You sure changed though.
218
00:15:42,071 --> 00:15:43,507
Not for the worse I hope.
219
00:15:43,551 --> 00:15:45,857
Well, not at all, you're even
prettier than I remember.
220
00:15:45,901 --> 00:15:49,296
[chuckles]
Well, that's real nice to hear.
221
00:15:49,339 --> 00:15:52,342
Say, what are you doin'
'round here anyway?
222
00:15:52,386 --> 00:15:54,910
You didn't come here
to look me up, that much I know.
223
00:15:54,954 --> 00:15:57,695
Well, it's a business trip, I'm,
uh, staying at the Bonham place.
224
00:15:58,958 --> 00:16:01,482
- Bonham?
- Mm.
225
00:16:01,525 --> 00:16:03,266
You know them?
226
00:16:03,310 --> 00:16:06,008
Yes. Not very well though.
227
00:16:06,052 --> 00:16:07,879
They're much too grand
to have folks like me
228
00:16:07,923 --> 00:16:09,011
come to their house.
229
00:16:09,055 --> 00:16:11,709
Everybody knows
I was a saloon girl.
230
00:16:11,753 --> 00:16:13,320
Oh, I'm not ashamed of it.
231
00:16:13,363 --> 00:16:15,800
My husband met me
in a saloon right here in town.
232
00:16:15,844 --> 00:16:18,064
Matt Ryan's place.
233
00:16:18,107 --> 00:16:19,717
But some fine ladies don't take
234
00:16:19,761 --> 00:16:22,198
too kindly to ex-saloon girls.
235
00:16:22,242 --> 00:16:24,113
Maybe you've noticed that.
236
00:16:24,157 --> 00:16:26,202
From time to time.
237
00:16:26,246 --> 00:16:27,551
Then you know
what I'm talkin' about.
238
00:16:27,595 --> 00:16:28,900
Mm-hmm.
239
00:16:28,944 --> 00:16:30,728
Eileen?
240
00:16:30,772 --> 00:16:33,079
- Are you alright?
- Sure, I am.
241
00:16:33,122 --> 00:16:35,342
- This is my husband, Joe.
- Howdy.
242
00:16:35,385 --> 00:16:36,865
Who's he?
243
00:16:36,908 --> 00:16:38,432
Oh, didn't I tell you?
244
00:16:41,087 --> 00:16:43,915
This is the fella I used to be
in love with in Medicine Bow.
245
00:16:50,052 --> 00:16:52,750
Oh, don't be silly, Joe.
He's an old friend.
246
00:16:52,794 --> 00:16:54,883
He's stayin' up there
at the Bonham place.
247
00:16:54,926 --> 00:16:57,538
Reckon he's a friend
of Foster's.
248
00:16:57,581 --> 00:17:00,106
Well, why didn't you say so
in the first place?
249
00:17:00,149 --> 00:17:01,585
- Howdy, friend.
- How do you do?
250
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
Have you fixed up in a minute.
251
00:17:14,859 --> 00:17:16,165
Huh.
252
00:17:16,209 --> 00:17:18,863
Sure do appreciate the loan
of the horse.
253
00:17:18,907 --> 00:17:20,952
Well, there's nothin' I won't do
254
00:17:20,996 --> 00:17:23,259
for a friend of Mr. Bonham's.
255
00:17:23,303 --> 00:17:26,132
Or, Eileen, either
for that matter.
256
00:17:26,175 --> 00:17:27,829
Hey, you know somethin', Joe?
257
00:17:27,872 --> 00:17:30,440
This fella here didn't even
remember me from Medicine Bow.
258
00:17:30,484 --> 00:17:32,094
Now, what do you think of that?
259
00:17:32,138 --> 00:17:34,096
Well, like they say...
260
00:17:34,140 --> 00:17:36,011
all saloon gals look alike...
261
00:17:37,708 --> 00:17:39,493
till you marry one.
262
00:17:39,536 --> 00:17:42,235
Hey, I don't know
just how to take that.
263
00:17:42,278 --> 00:17:44,106
I picked me the prettiest one.
264
00:17:44,150 --> 00:17:45,281
I know that.
265
00:17:46,413 --> 00:17:49,285
Well, there you are.
266
00:17:49,329 --> 00:17:51,244
This ought to get you back
to the Bonham's.
267
00:17:52,245 --> 00:17:54,334
Oh, uh, by the way...
268
00:17:55,639 --> 00:17:57,119
you, uh...
269
00:17:57,163 --> 00:17:59,382
tell Mr. Bonham...
270
00:17:59,426 --> 00:18:01,689
That I'll take the wagon up
to Ridgeville tonight.
271
00:18:01,732 --> 00:18:03,169
Pick up that new plough.
272
00:18:03,212 --> 00:18:05,127
Uh, which Mr. Bonham?
273
00:18:05,171 --> 00:18:06,650
Foster, of course.
274
00:18:06,694 --> 00:18:07,999
I don't have nothin'
to do with that
275
00:18:08,043 --> 00:18:09,827
no-account brother of his.
276
00:18:09,871 --> 00:18:11,612
But Foster Bonham...
277
00:18:11,655 --> 00:18:13,179
my, he's been fine to us.
278
00:18:15,485 --> 00:18:17,226
You know, I used to farm
on the rockiest piece
279
00:18:17,270 --> 00:18:18,706
of hillside in this county
280
00:18:18,749 --> 00:18:21,970
till he let us have this
prime piece of bottom land?
281
00:18:22,013 --> 00:18:24,799
Loaned me the money for that,
a new plough too.
282
00:18:24,842 --> 00:18:27,367
Oh, he's a fine man
Foster Bonham is.
283
00:18:27,410 --> 00:18:28,977
No two ways about it.
284
00:18:29,020 --> 00:18:30,805
Well, I'll tell him
you said that.
285
00:18:30,848 --> 00:18:32,676
Be pleased if you would.
286
00:18:32,720 --> 00:18:35,679
Uh, I'll take care
of your animal for ya.
287
00:18:35,723 --> 00:18:37,681
That bruise ought to be fine
by tomorrow.
288
00:18:37,725 --> 00:18:39,683
You could pick him up any time.
289
00:18:39,727 --> 00:18:41,468
Well, thanks again.
Much obliged.
290
00:18:41,511 --> 00:18:43,165
My pleasure. Nice meeting ya.
291
00:18:43,209 --> 00:18:44,906
- Nice meetin' you.
- See you again.
292
00:18:48,127 --> 00:18:50,825
You know, it's real nice
to see a familiar face again.
293
00:18:50,868 --> 00:18:52,043
Hmm.
294
00:18:52,087 --> 00:18:54,611
Sometimes I nearly
go crazy around here
295
00:18:54,655 --> 00:18:56,091
with nobody to talk to.
296
00:18:57,919 --> 00:18:59,703
But you know somethin'?
297
00:18:59,747 --> 00:19:03,316
I don't care if I ever see
another saloon again.
298
00:19:03,359 --> 00:19:05,622
- Now, do you believe that?
- No reason not to.
299
00:19:08,321 --> 00:19:10,323
You know,
that wasn't all a joke.
300
00:19:10,366 --> 00:19:11,889
What I told Joe.
301
00:19:11,933 --> 00:19:14,544
I was in love with you
in Medicine Bow.
302
00:19:14,588 --> 00:19:16,894
Even though
you never even noticed.
303
00:19:16,938 --> 00:19:19,810
Oh, no, now I'm not tryin'
to start somethin' up.
304
00:19:19,854 --> 00:19:22,596
My Joe is a good man
and he's been awful good to me.
305
00:19:26,121 --> 00:19:29,559
I just wanted you to know what
came into my mind when I...
306
00:19:29,603 --> 00:19:31,431
when I saw you walkin' up
to the house.
307
00:19:35,609 --> 00:19:37,350
What was that for?
308
00:19:37,393 --> 00:19:39,090
Old times.
309
00:19:39,134 --> 00:19:41,354
Even though you did forget them.
310
00:19:41,397 --> 00:19:44,052
- Well, bye-bye now.
- So long.
311
00:19:48,535 --> 00:19:50,841
Hey, one more thing.
312
00:19:50,885 --> 00:19:52,756
What's my name?
313
00:19:52,800 --> 00:19:53,975
Eileen.
314
00:19:55,890 --> 00:19:58,806
[instrumental music]
315
00:20:12,080 --> 00:20:13,473
Now, we need a huge bowl
316
00:20:13,516 --> 00:20:16,258
of flowers for the centerpiece.
317
00:20:16,302 --> 00:20:18,260
Never mind, you have enough
to do in the kitchen as it is
318
00:20:18,304 --> 00:20:19,348
I'll take care of the flowers.
319
00:20:19,392 --> 00:20:20,915
Si, senora.
320
00:20:28,183 --> 00:20:30,577
Company tonight?
321
00:20:30,620 --> 00:20:32,492
[gasps]
Jack, you frightened
the life out of me.
322
00:20:32,535 --> 00:20:35,756
Who's coming to dinner,
the local politicians again?
323
00:20:35,799 --> 00:20:37,845
They're important to Foster.
324
00:20:37,888 --> 00:20:39,890
Where is my brother?
325
00:20:39,934 --> 00:20:41,631
He's in the study.
326
00:20:41,675 --> 00:20:43,981
- He's working.
- Yeah, I'll bet.
327
00:20:44,025 --> 00:20:46,245
The way he's always workin' with
his head while I was digging
328
00:20:46,288 --> 00:20:47,811
post holes
and stringin' wire fence
329
00:20:47,855 --> 00:20:49,291
and breaking my back
for this place.
330
00:20:49,335 --> 00:20:51,119
What am I gonna get out of it?
331
00:20:51,162 --> 00:20:52,947
Half the money from
the purchase--
332
00:20:52,990 --> 00:20:58,169
I don't want the money!
I want the ranch.
333
00:20:58,213 --> 00:20:59,997
Excuse me,
I have to change for dinner.
334
00:21:00,041 --> 00:21:01,434
I'm tryin'
to tell you somethin'.
335
00:21:01,477 --> 00:21:03,174
- I don't wanna listen.
- I could run this place.
336
00:21:03,218 --> 00:21:05,307
And run it good.
Foster never gave me a chance.
337
00:21:05,351 --> 00:21:07,135
Man gets tired
of takin' orders.
338
00:21:07,178 --> 00:21:08,789
That's why I drink, Rachel.
339
00:21:08,832 --> 00:21:11,052
Now, he's tryin' to sell
the place away from me.
340
00:21:11,095 --> 00:21:13,794
I won't let him,
I swear I won't.
341
00:21:13,837 --> 00:21:15,665
I'll find some way to stop him.
342
00:21:15,709 --> 00:21:17,580
Even if it means
keepin' him here on the ranch.
343
00:21:17,624 --> 00:21:19,060
Don't you interfere.
344
00:21:19,974 --> 00:21:21,584
Don't you even think of it.
345
00:21:21,628 --> 00:21:23,847
An appointment to the senate
is an opportunity
346
00:21:23,891 --> 00:21:26,328
of a lifetime and I won't have
you spoiling it!
347
00:21:26,372 --> 00:21:28,374
I'm warning you.
348
00:21:28,417 --> 00:21:31,768
I'll do anything to ensure
my husband's future, anything!
349
00:21:34,728 --> 00:21:35,990
Now, get out of my way.
350
00:21:49,003 --> 00:21:51,527
You always seem present
at moments of stress.
351
00:21:51,571 --> 00:21:53,442
I wonder
what you must think of us.
352
00:21:53,486 --> 00:21:55,052
Well, I'm sorry
to burst in on you like this.
353
00:21:55,096 --> 00:21:57,011
Uh, the door was unlatched.
354
00:21:57,054 --> 00:21:59,709
You, you must understand that
355
00:21:59,753 --> 00:22:02,364
these've been very trying times
for all of us.
356
00:22:02,408 --> 00:22:03,931
They, they're waiting.
357
00:22:03,974 --> 00:22:06,455
I had a message for your husband
from Joe Terry.
358
00:22:06,499 --> 00:22:09,284
He's goin' to pick up that
plough in Ridgeville tonight.
359
00:22:09,328 --> 00:22:11,721
I'll tell him.
Excuse me, please.
360
00:22:15,421 --> 00:22:17,553
I hope you're enjoying
your stay.
361
00:22:17,597 --> 00:22:19,773
'Cause believe me
you're never gonna set foot
362
00:22:19,816 --> 00:22:21,035
in this house again.
363
00:22:27,215 --> 00:22:28,564
[door closes]
364
00:22:30,131 --> 00:22:33,047
[instrumental music]
365
00:22:37,051 --> 00:22:40,271
Go away.
You got no right comin' here.
366
00:22:40,315 --> 00:22:42,839
This land loans with
the Bonham ranch.
367
00:22:42,883 --> 00:22:44,580
I might want it back some day.
368
00:22:44,624 --> 00:22:46,974
Please get out
before Joe comes back.
369
00:22:47,017 --> 00:22:48,541
Joe? He ain't comin' back
till mornin'.
370
00:22:48,584 --> 00:22:49,585
He's in Ridgeville.
371
00:22:51,892 --> 00:22:53,502
That gives us a lot of time.
372
00:22:56,331 --> 00:22:57,811
Are you gonna do
what I tell you?
373
00:22:59,813 --> 00:23:01,945
No, I can't.
374
00:23:01,989 --> 00:23:03,817
Well, I know different.
375
00:23:03,860 --> 00:23:06,210
'Cause you like it or not,
you are gonna help me.
376
00:23:06,254 --> 00:23:08,082
No. Now, you let go.
377
00:23:08,952 --> 00:23:10,345
Oh!
378
00:23:10,389 --> 00:23:11,651
Now, look what you've done.
379
00:23:12,826 --> 00:23:14,523
Why don't you stay away from me?
380
00:23:14,567 --> 00:23:16,220
You know why.
381
00:23:16,264 --> 00:23:17,613
Now, you better do
what I tell ya
382
00:23:17,657 --> 00:23:18,875
or else I'm gonna tell Joe Terry
383
00:23:18,919 --> 00:23:21,138
all about his
pretty little wife.
384
00:23:21,182 --> 00:23:22,575
You stay away from Joe.
385
00:23:22,618 --> 00:23:24,054
I'll let you think about it.
386
00:23:24,098 --> 00:23:25,229
And I'll be back.
387
00:23:26,361 --> 00:23:27,971
I could tell you right now
the answer's no.
388
00:23:28,015 --> 00:23:30,931
[instrumental music]
389
00:23:37,241 --> 00:23:38,417
Oh, oh.
390
00:23:40,680 --> 00:23:42,595
I said to think about it.
391
00:23:53,388 --> 00:23:54,650
I'll tell you straight, Foster.
392
00:23:54,694 --> 00:23:56,217
This appointment
is the smartest move
393
00:23:56,260 --> 00:23:57,653
the governor's ever made.
394
00:23:57,697 --> 00:24:00,656
Having you in the senate gives
the party some real muscle
395
00:24:00,700 --> 00:24:03,050
and we're going to work
very hard to keep you there.
396
00:24:03,093 --> 00:24:05,052
Yes.
397
00:24:05,095 --> 00:24:07,358
I've been thinking
about that election.
398
00:24:07,402 --> 00:24:09,839
Now, I'm sure that that Laramie
crowd is going to put up
399
00:24:09,883 --> 00:24:12,494
the strongest man they can find
to knock me out.
400
00:24:12,538 --> 00:24:15,628
Oh, they haven't got a prayer,
we'll back you to the limit.
401
00:24:15,671 --> 00:24:16,672
I was telling
Bob Fox yesterday--
402
00:24:16,716 --> 00:24:18,239
Oh, excuse me a second.
403
00:24:18,282 --> 00:24:19,719
I'm very sorry.
404
00:24:19,762 --> 00:24:22,286
Our conversation can't have held
much interest for you.
405
00:24:22,330 --> 00:24:25,028
I'm afraid we have politics
on our minds these days,
406
00:24:25,072 --> 00:24:26,465
but that
does not excuse rudeness.
407
00:24:26,508 --> 00:24:28,467
Oh, that's alright,
you have a lot to talk about.
408
00:24:28,510 --> 00:24:30,033
I thought I'd walk off
that fine dinner.
409
00:24:30,077 --> 00:24:31,295
Won't you have another brandy?
410
00:24:31,339 --> 00:24:32,514
No, thanks.
Excuse me, gentlemen.
411
00:24:32,558 --> 00:24:34,081
Surely.
412
00:24:34,124 --> 00:24:36,953
I was telling Bob Fox we ought
to form a nomination committee
413
00:24:36,997 --> 00:24:38,259
and keep ahead of those fellas.
414
00:24:38,302 --> 00:24:41,001
Oh, if that's the new fashion,
I don't like it.
415
00:24:41,044 --> 00:24:44,134
I don't see why we have
to cover ourselves in feathers.
416
00:24:44,178 --> 00:24:46,136
I believe
they're called plumes.
417
00:24:46,180 --> 00:24:47,398
Uh, if you'll excuse me
418
00:24:47,442 --> 00:24:49,531
our house guest
looks a little lost.
419
00:24:52,273 --> 00:24:53,709
Plumes.
420
00:24:53,753 --> 00:24:56,320
Well, when the birds wore 'em
they were called feathers.
421
00:25:04,546 --> 00:25:05,808
May I join you?
422
00:25:05,852 --> 00:25:07,506
I'd enjoy the company.
423
00:25:07,549 --> 00:25:10,378
More than you enjoy
the company inside, I'd imagine.
424
00:25:10,421 --> 00:25:12,249
Well, they seemed
pleasant enough.
425
00:25:12,293 --> 00:25:13,555
They are.
426
00:25:13,599 --> 00:25:16,253
I was just feeling
rather sleepy myself.
427
00:25:18,255 --> 00:25:20,736
Once in Washington
my father gave a party
428
00:25:20,780 --> 00:25:23,478
and I was hostess
to more than 500 guests.
429
00:25:23,522 --> 00:25:25,959
I can assure you that
I was wide awake all evening.
430
00:25:27,743 --> 00:25:30,833
[sighs]
Well, what do you think
of Bonham ranch?
431
00:25:30,877 --> 00:25:33,444
I'll let you know tomorrow
when I've seen the rest of it.
432
00:25:33,488 --> 00:25:35,055
You can't be pressed, can you?
433
00:25:36,317 --> 00:25:37,492
Pressed?
434
00:25:37,536 --> 00:25:39,189
Well, you...
435
00:25:39,233 --> 00:25:41,278
You go your own way,
do your own thinking,
436
00:25:41,322 --> 00:25:42,541
make up your mind.
437
00:25:43,803 --> 00:25:45,544
In a way I admire that.
438
00:25:45,587 --> 00:25:46,980
In another way I resent it.
439
00:25:47,981 --> 00:25:49,765
Why should you?
440
00:25:49,809 --> 00:25:51,462
Because it isn't fair
to the rest of us.
441
00:25:52,942 --> 00:25:55,684
And we're all caught up in what
we are doing and planning.
442
00:25:57,164 --> 00:25:59,296
And we are passionately devoted
to success
443
00:25:59,340 --> 00:26:01,734
and you seem to be mocking us.
444
00:26:01,777 --> 00:26:03,649
I don't mean to.
445
00:26:03,692 --> 00:26:05,564
It isn't intentional,
but it's there.
446
00:26:08,784 --> 00:26:10,830
Well, you wouldn't give up
this ranch, would you?
447
00:26:10,873 --> 00:26:12,701
Go to Washington.
448
00:26:12,745 --> 00:26:14,790
Become a United States senator.
449
00:26:15,791 --> 00:26:17,576
No, I don't think I would.
450
00:26:18,707 --> 00:26:21,536
Well, my husband will
because he must.
451
00:26:21,580 --> 00:26:22,972
That's the difference.
452
00:26:27,107 --> 00:26:30,023
[wheels rattling]
453
00:26:37,770 --> 00:26:39,510
Hello, Mrs. Bonham.
454
00:26:39,554 --> 00:26:42,339
Is your husband home?
I, I'd like to see him.
455
00:26:42,383 --> 00:26:43,906
Well, my husband's
with our guests.
456
00:26:45,125 --> 00:26:46,909
What is it, Eileen?
What's the matter?
457
00:26:50,957 --> 00:26:53,612
Please, Mrs. Bonham?
I have just got to see him.
458
00:26:53,655 --> 00:26:55,396
Well, I can't disturb him now.
459
00:26:55,439 --> 00:26:57,485
But it's important.
I need to talk to him.
460
00:26:58,791 --> 00:27:00,314
Suppose you tell me about it.
461
00:27:02,229 --> 00:27:03,578
It's his brother.
462
00:27:03,622 --> 00:27:05,493
He's just got to get Jack
to stay away from me.
463
00:27:05,536 --> 00:27:07,060
I can't stand it.
464
00:27:07,103 --> 00:27:09,540
Come with me, Mrs. Terry.
465
00:27:09,584 --> 00:27:11,020
But I want to talk to him.
466
00:27:12,065 --> 00:27:13,980
Excuse us, please.
467
00:27:14,023 --> 00:27:16,678
I'm so scared I...
I just don't know what to do.
468
00:27:16,722 --> 00:27:18,462
I've just got to tell somebody.
469
00:27:23,946 --> 00:27:25,208
[knock on door]
470
00:27:30,692 --> 00:27:31,911
I hope I'm not disturbing you.
471
00:27:31,954 --> 00:27:33,477
Not at all.
472
00:27:33,521 --> 00:27:34,827
I thought perhaps you might like
473
00:27:34,870 --> 00:27:36,916
to glance through these
before you turned in.
474
00:27:36,959 --> 00:27:39,048
They're the accounts
for the Bonham ranch.
475
00:27:39,092 --> 00:27:40,615
Well, thank you, I will.
476
00:27:40,659 --> 00:27:41,834
They can tell you
a lot more about
477
00:27:41,877 --> 00:27:43,792
cattle per acreage
than I ever could.
478
00:27:43,836 --> 00:27:45,968
The last two years were...
479
00:27:46,012 --> 00:27:47,840
especially good.
480
00:27:47,883 --> 00:27:49,972
Well, I think
I'll call it a day.
481
00:27:50,016 --> 00:27:53,236
Those little social gatherings
really wear me out.
482
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
Good night
and I'll see you at breakfast.
483
00:27:54,455 --> 00:27:56,675
Good night, Mr. Bonham.
484
00:27:56,718 --> 00:27:59,025
Rachel: Foster you've got
to do something about Jack.
485
00:27:59,068 --> 00:28:00,156
I'm so afraid that he'll--
486
00:28:00,200 --> 00:28:01,680
Well, we'll have
to discuss that later.
487
00:28:08,425 --> 00:28:09,775
- Come on, Jack.
- No.
488
00:28:09,818 --> 00:28:11,254
Now, you behave yourself and--
489
00:28:11,298 --> 00:28:13,735
Just havin' a little fun now.
Just sit down for a--
490
00:28:13,779 --> 00:28:15,563
I don't wanna sit down.
491
00:28:17,130 --> 00:28:19,088
Let go. You're hurting me, Jack!
492
00:28:19,132 --> 00:28:20,437
Jack!
493
00:28:20,481 --> 00:28:22,918
Oh, now you're hurtin' yourself.
Just settle down.
494
00:28:22,962 --> 00:28:25,442
I don't want to.
Just stop it!
495
00:28:25,486 --> 00:28:28,358
Let her go. Let her go.
496
00:28:31,797 --> 00:28:33,450
He's mean drunk again.
497
00:28:33,494 --> 00:28:34,713
Who, me?
498
00:28:36,236 --> 00:28:38,499
I will show you how drunk I am.
499
00:28:39,805 --> 00:28:42,198
Come over here, Annie,
I want to talk to you.
500
00:28:42,242 --> 00:28:43,809
I think you've had enough.
501
00:28:43,852 --> 00:28:45,636
You better go home, Jack.
502
00:28:45,680 --> 00:28:47,551
Home?
503
00:28:47,595 --> 00:28:49,510
You ain't throwing me out,
are you, Matty?
504
00:28:50,816 --> 00:28:53,340
I'm asking to leave
for your own good.
505
00:28:53,383 --> 00:28:55,298
Is that right?
506
00:28:55,342 --> 00:28:56,909
For my own good, huh?
507
00:28:58,824 --> 00:29:00,521
Well, thank you, Matty.
508
00:29:01,827 --> 00:29:04,133
I sure do appreciate
your kindness!
509
00:29:12,881 --> 00:29:15,797
[laughing]
510
00:29:18,104 --> 00:29:19,583
Oh, just because you're a Bonham
511
00:29:19,627 --> 00:29:21,368
you think you can get away
with anything.
512
00:29:21,411 --> 00:29:23,022
Well, from what I hear,
you're not gonna have that
513
00:29:23,065 --> 00:29:24,980
big fine ranch for long.
514
00:29:25,024 --> 00:29:26,416
Shut up, Annie.
515
00:29:26,460 --> 00:29:29,071
And after it's sold you won't be
so high and mighty.
516
00:29:29,115 --> 00:29:30,420
Shut up.
517
00:29:30,464 --> 00:29:32,988
You know, you're only
Foster Bonham's brother.
518
00:29:33,032 --> 00:29:34,990
You will be nothing
when he's gone!
519
00:29:35,034 --> 00:29:39,516
Shut up!
520
00:29:39,560 --> 00:29:42,432
[dramatic music]
521
00:29:46,610 --> 00:29:48,003
Alright?
522
00:29:51,137 --> 00:29:54,053
[instrumental music]
523
00:29:57,534 --> 00:29:59,406
[horse galloping]
524
00:29:59,449 --> 00:30:02,801
Jack: Brother!
Brother o' mine.
525
00:30:04,280 --> 00:30:07,544
I'm talking to you,
Senator Bonham.
526
00:30:07,588 --> 00:30:08,894
Brother!
527
00:30:10,069 --> 00:30:11,940
Brother, o' mine.
528
00:30:11,984 --> 00:30:13,855
You can forget about Washington
529
00:30:13,899 --> 00:30:16,162
'cause you ain't going, brother.
530
00:30:16,205 --> 00:30:17,903
'Cause I found a way to stop you
531
00:30:17,946 --> 00:30:19,774
and that's just
what I'm gonna do!
532
00:30:19,818 --> 00:30:22,168
So you can forget
about selling the ranch!
533
00:30:22,211 --> 00:30:23,604
Forget all about it!
534
00:30:23,647 --> 00:30:27,129
'Cause you're gonna spend
the rest of your life here.
535
00:30:34,789 --> 00:30:37,705
[instrumental music]
536
00:30:48,847 --> 00:30:51,066
Joe, is that you?
537
00:30:54,417 --> 00:30:56,898
Who is it? Who's there?
538
00:30:57,943 --> 00:31:00,815
[instrumental music]
539
00:31:10,520 --> 00:31:13,393
Joe? Answer me.
540
00:31:25,579 --> 00:31:28,495
[intense music]
541
00:31:34,066 --> 00:31:35,241
Morning.
542
00:31:35,284 --> 00:31:37,112
- Morning.
- You're up early.
543
00:31:37,156 --> 00:31:39,245
Well, I, uh, thought I'd see
as much as I could.
544
00:31:39,288 --> 00:31:40,855
If you'd like some company...
545
00:31:40,899 --> 00:31:42,335
No, it's unnecessary, thanks.
546
00:31:43,684 --> 00:31:47,427
I'm, uh, sorry about the
disturbance outside your window.
547
00:31:48,471 --> 00:31:50,299
Didn't wake me.
I wasn't asleep.
548
00:31:50,343 --> 00:31:53,650
Well, I...I'm sick of my
brother's drunken ways.
549
00:31:53,694 --> 00:31:55,522
I've taken entirely too much.
550
00:31:55,565 --> 00:31:56,958
I'll have a talk with him
551
00:31:57,002 --> 00:31:58,960
and see that
there's no recurrence
552
00:31:59,004 --> 00:32:01,136
of that outburst last night.
553
00:32:03,660 --> 00:32:06,837
Oh, you might like to start
at the North range.
554
00:32:06,881 --> 00:32:08,796
It gets hotter after noon.
555
00:32:08,839 --> 00:32:11,320
Well, thanks.
I'll see you later.
556
00:32:11,364 --> 00:32:14,280
[instrumental music]
557
00:32:29,773 --> 00:32:30,992
Wake up.
558
00:32:32,298 --> 00:32:33,560
Jack!
559
00:32:36,737 --> 00:32:39,348
[moaning]
Listen to me. We've got to talk.
560
00:32:40,262 --> 00:32:41,350
Jack!
561
00:32:49,532 --> 00:32:52,405
[dramatic music]
562
00:33:00,282 --> 00:33:03,198
[horse trotting]
563
00:33:29,659 --> 00:33:32,575
[instrumental music]
564
00:33:59,602 --> 00:34:02,475
[music continues]
565
00:34:30,155 --> 00:34:33,027
[music continues]
566
00:34:34,333 --> 00:34:35,508
Eileen?
567
00:34:36,900 --> 00:34:38,076
Joe?
568
00:34:50,175 --> 00:34:51,393
Eileen?
569
00:35:09,455 --> 00:35:12,371
[dramatic music]
570
00:35:17,158 --> 00:35:20,074
[wheels rattling]
571
00:35:42,401 --> 00:35:45,055
Sheriff?
[gasps]
572
00:35:45,099 --> 00:35:48,189
- No, no.
- Well, where is he?
573
00:35:48,233 --> 00:35:51,671
He ain't. We ain't had one
four, five years now.
574
00:35:51,714 --> 00:35:54,543
- What are you, a deputy?
- No, I ain't now.
575
00:35:54,587 --> 00:35:57,764
I'm, I'm the constable.
Uh, Calvin Stokes.
576
00:35:57,807 --> 00:36:00,636
- Are you the only law officer?
- Well, yeah.
577
00:36:00,680 --> 00:36:03,291
Except for marshal
over to Ridgeville.
578
00:36:03,335 --> 00:36:05,728
What seems to be the trouble?
579
00:36:05,772 --> 00:36:07,774
You better come with me.
There's been a murder.
580
00:36:10,342 --> 00:36:13,693
Murder? Who was it?
Who got killed?
581
00:36:13,736 --> 00:36:16,565
A woman. Eileen Terry.
582
00:36:16,609 --> 00:36:19,089
Terry? Joe Terry's wife?
583
00:36:19,133 --> 00:36:21,744
That's right. I left her
just as I found her.
584
00:36:21,788 --> 00:36:24,225
You better ride out with me
and take a look.
585
00:36:24,269 --> 00:36:27,010
Me? What for?
586
00:36:27,054 --> 00:36:28,664
Well, you're the law,
aren't you?
587
00:36:30,100 --> 00:36:32,581
Well, yeah, I guess so,
I mean, I can arrest drunks
588
00:36:32,625 --> 00:36:35,584
and scare kids away
from stealing apples.
589
00:36:35,628 --> 00:36:37,673
I can do that, but...
590
00:36:37,717 --> 00:36:40,981
Murder? Well, I-- I-- I better
get the marshal.
591
00:36:41,024 --> 00:36:43,244
Well, you can't just leave her
lyin' out there like that.
592
00:36:43,288 --> 00:36:45,115
At least send out the
undertaker, he can be a witness
593
00:36:45,159 --> 00:36:46,204
as to how she died.
594
00:36:46,247 --> 00:36:47,857
Yeah, yeah, I can do that.
595
00:36:47,901 --> 00:36:49,816
But I'll still have to send
for the marshal.
596
00:36:49,859 --> 00:36:51,687
Well, then send for him
and fast.
597
00:36:52,601 --> 00:36:53,733
Yes, sir, yes, sir. I will.
598
00:36:53,776 --> 00:36:55,604
I'll, uh, I'll telegraph him
right now.
599
00:36:55,648 --> 00:36:57,258
Oh, oh, uh, you see.
600
00:36:57,302 --> 00:36:59,129
It's gonna take him
a little while to get here.
601
00:36:59,173 --> 00:37:01,262
You know, Ridgeville's
a far piece.
602
00:37:01,306 --> 00:37:02,655
Now, you, uh...
603
00:37:02,698 --> 00:37:06,006
You ain't got no idea
who killed her, have you?
604
00:37:06,049 --> 00:37:08,661
- Maybe I have. Let's go.
- Okay.
605
00:37:12,882 --> 00:37:15,450
Jack? What do you want with him?
606
00:37:15,494 --> 00:37:17,322
I wanna ask him about something.
607
00:37:17,365 --> 00:37:19,149
If it has to do with the
operation of the ranch--
608
00:37:19,193 --> 00:37:21,064
It's got nothing to do
with the ranch.
609
00:37:21,108 --> 00:37:24,198
It's something else.
A woman has been killed.
610
00:37:28,724 --> 00:37:29,943
What woman?
611
00:37:29,986 --> 00:37:31,423
You spoke to her
the other night.
612
00:37:31,466 --> 00:37:33,381
Eileen Terry, somebody shot her.
613
00:37:33,425 --> 00:37:35,601
Oh. How horrible.
614
00:37:35,644 --> 00:37:37,777
Well, what makes you
suspect my brother?
615
00:37:37,820 --> 00:37:39,387
Your wife can tell you that.
616
00:37:39,431 --> 00:37:41,650
I only heard a part of it.
617
00:37:41,694 --> 00:37:44,044
Well, she was afraid of Jack.
I told you that, Foster.
618
00:37:44,087 --> 00:37:46,394
Well, that doesn't
prove anything.
619
00:37:46,438 --> 00:37:47,700
You know,
how drunk he was last night,
620
00:37:47,743 --> 00:37:49,310
the awful things he was saying.
621
00:37:51,704 --> 00:37:53,706
I saw him from my window,
I saw him
622
00:37:53,749 --> 00:37:56,274
ride off towards the south,
towards the Terry place.
623
00:37:56,317 --> 00:37:58,624
You don't know for sure that
that's where he went.
624
00:37:58,667 --> 00:38:00,843
Now, stop defending him.
Can't you see what he's done?
625
00:38:00,887 --> 00:38:02,497
He's ruined everything.
626
00:38:02,541 --> 00:38:05,674
The governor would never appoint
the brother of a murderer.
627
00:38:05,718 --> 00:38:07,415
Rachel, in heaven's name.
628
00:38:08,721 --> 00:38:10,679
I'm sorry, but it's true.
629
00:38:12,812 --> 00:38:14,988
He said he'd keep you from going
to Washington, he has.
630
00:38:15,031 --> 00:38:16,598
A woman's been killed.
631
00:38:16,642 --> 00:38:19,514
I didn't know her very well, but
her death is what concerns me.
632
00:38:19,558 --> 00:38:21,864
Oh, yes, of course.
Allow me to apologize.
633
00:38:21,908 --> 00:38:24,867
[sighs]
We're not really
that heartless.
634
00:38:24,911 --> 00:38:26,434
Thoughtless, perhaps.
635
00:38:26,478 --> 00:38:30,090
She was so young and so pretty.
636
00:38:30,133 --> 00:38:32,266
What did she tell you
about Jack?
637
00:38:34,094 --> 00:38:37,706
She, she said that she knew him,
before she was married
638
00:38:37,750 --> 00:38:40,709
when, when she worked
in the saloon.
639
00:38:40,753 --> 00:38:44,757
Her husband had to, to leave her
alone at night, at times.
640
00:38:44,800 --> 00:38:46,933
Jack forced his attentions
on her.
641
00:38:47,760 --> 00:38:49,631
She came to us for help.
642
00:38:52,765 --> 00:38:53,983
We didn't give her any.
643
00:38:55,289 --> 00:38:57,378
Mr. Bonham,
where's your brother now?
644
00:38:57,422 --> 00:38:58,945
I don't know.
645
00:39:02,427 --> 00:39:04,037
Foster.
646
00:39:04,080 --> 00:39:06,953
[dramatic music]
647
00:39:18,704 --> 00:39:19,966
[door closes]
648
00:39:22,969 --> 00:39:24,100
- Jack?
- Hmm?
649
00:39:24,144 --> 00:39:25,406
Wake up.
You gotta get outta here.
650
00:39:25,450 --> 00:39:26,973
What? What?
651
00:39:27,016 --> 00:39:29,323
What, Fos? What do you want?
652
00:39:29,367 --> 00:39:32,065
I want you on your feet
and out that door.
653
00:39:32,108 --> 00:39:33,327
How did I get in here?
654
00:39:34,633 --> 00:39:36,983
Last I remember,
I was in the saloon.
655
00:39:37,026 --> 00:39:40,029
Oh. Is that the last
you remember, Jack?
656
00:39:40,073 --> 00:39:42,162
Lord.
657
00:39:42,205 --> 00:39:43,555
I think I knocked Matty down.
658
00:39:43,598 --> 00:39:46,601
I'm gonna have to go there
and slip him a few dollars.
659
00:39:46,645 --> 00:39:50,126
Soon as my head stops hurtin', I
musta put away a bottle or two.
660
00:39:50,170 --> 00:39:52,346
Now, try to think.
You came home roaring drunk.
661
00:39:53,652 --> 00:39:55,523
You were shouting under
the windows like a madman.
662
00:39:55,567 --> 00:39:58,265
- You made threats.
- Did I?
663
00:39:58,308 --> 00:40:00,093
I wish I could remember.
664
00:40:00,136 --> 00:40:01,921
I just might repeat some of 'em.
665
00:40:01,964 --> 00:40:04,750
And you rode off. You were gone
for a couple of hours.
666
00:40:04,793 --> 00:40:07,883
I heard you come home.
Where did you go, Jack?
667
00:40:07,927 --> 00:40:09,668
I don't know.
668
00:40:09,711 --> 00:40:11,278
What difference does it make?
669
00:40:11,321 --> 00:40:15,151
It makes a lot of difference
if you killed Eileen Terry.
670
00:40:19,373 --> 00:40:20,635
Eileen.
671
00:40:25,510 --> 00:40:27,076
What are you talkin' about?
672
00:40:29,688 --> 00:40:31,603
I saw her last night.
673
00:40:34,257 --> 00:40:35,824
Killed her.
674
00:40:36,999 --> 00:40:38,131
She's dead?
675
00:40:39,437 --> 00:40:43,223
They, they think I did?
You think I did?
676
00:40:43,266 --> 00:40:44,790
I want you to leave here, Jack.
677
00:40:44,833 --> 00:40:47,227
Get your things together
and clear out.
678
00:40:47,270 --> 00:40:48,533
They can't prove anything.
679
00:40:49,795 --> 00:40:51,100
They can't prove it.
680
00:40:52,885 --> 00:40:55,235
I want you to go. Here.
681
00:40:55,278 --> 00:40:57,237
This will help give you
a start someplace else.
682
00:40:57,280 --> 00:40:58,717
Don't waste any time.
683
00:41:01,241 --> 00:41:02,808
Did I kill her, Fos?
684
00:41:04,200 --> 00:41:05,724
Did I do that?
685
00:41:17,692 --> 00:41:20,129
Hold. Joe, yonder.
686
00:41:25,483 --> 00:41:27,049
A hearse?
687
00:41:28,137 --> 00:41:29,704
Ha! Ha!
688
00:41:29,748 --> 00:41:32,620
[instrumental music]
689
00:41:59,342 --> 00:42:02,258
[music continues]
690
00:42:07,960 --> 00:42:10,310
- Joe?
- She's dead.
691
00:42:11,920 --> 00:42:13,966
- Murdered!
- No.
692
00:42:15,924 --> 00:42:17,491
Oh, no!
693
00:42:23,671 --> 00:42:26,195
My horse wasn't here
when I left.
694
00:42:26,239 --> 00:42:28,154
I lent it to a fella.
695
00:42:29,895 --> 00:42:32,637
He was here.
He must've gone in the house.
696
00:42:32,680 --> 00:42:34,247
What fella?
697
00:42:34,290 --> 00:42:37,380
Ha! He, he was a friend
of Eileen's.
698
00:42:37,424 --> 00:42:38,817
A friend.
699
00:42:40,906 --> 00:42:44,562
Henry. Settle my horse.
700
00:42:44,605 --> 00:42:45,954
Sure, Joe.
701
00:42:58,314 --> 00:43:01,187
[dramatic music]
702
00:43:25,428 --> 00:43:26,995
[knock on door]
703
00:43:27,909 --> 00:43:29,998
Yes? Just a minute.
704
00:43:30,042 --> 00:43:31,521
- May I help you?
- Where is Mr. Bonham?
705
00:43:31,565 --> 00:43:33,001
Rachel: Who is it, Maria?
706
00:43:33,045 --> 00:43:34,699
Joe Terry, ma'am.
707
00:43:34,742 --> 00:43:36,352
Mr. Terry.
708
00:43:36,396 --> 00:43:38,398
I'm so sorry to hear
about your wife.
709
00:43:38,441 --> 00:43:40,530
- If there's anything we can--
- I just found out myself.
710
00:43:40,574 --> 00:43:42,445
How did you know before me?
711
00:43:42,489 --> 00:43:44,534
Well, our house guest
discovered him.
712
00:43:44,578 --> 00:43:46,798
- The man from Shiloh ranch?
- Yes.
713
00:43:46,841 --> 00:43:49,191
- Is he here, ma'am?
- No.
714
00:43:49,235 --> 00:43:51,324
I-- I believe he went into town.
715
00:43:51,367 --> 00:43:53,326
I'll find him.
716
00:43:53,369 --> 00:43:54,632
Mr. Terry...
717
00:43:59,027 --> 00:44:00,594
Mr. Terry?
718
00:44:03,162 --> 00:44:04,946
Mr. Terry!
719
00:44:04,990 --> 00:44:06,905
Wait, please!
720
00:44:19,787 --> 00:44:20,919
[gunshot]
721
00:44:20,962 --> 00:44:22,877
[intense music]
722
00:44:22,921 --> 00:44:24,574
You killed her!
723
00:44:24,618 --> 00:44:26,228
[gunshot]
724
00:44:54,648 --> 00:44:57,564
[instrumental music]
725
00:45:03,701 --> 00:45:04,919
[grunts]
726
00:45:15,800 --> 00:45:17,932
Where's the key?
727
00:45:17,976 --> 00:45:19,542
Did you hear
those shots outside?
728
00:45:19,586 --> 00:45:22,067
Well, yes, yes.
I did. Was that you?
729
00:45:23,938 --> 00:45:25,810
Hey, that's Joe Terry.
730
00:45:30,336 --> 00:45:32,991
You lockin' him up in my jail?
What for?
731
00:45:36,864 --> 00:45:38,953
For his safety
and my peace of mind.
732
00:45:38,997 --> 00:45:40,650
Well, what'll I charge him with?
733
00:45:40,694 --> 00:45:42,348
Flyin' a kite on Sunday.
734
00:45:42,391 --> 00:45:45,090
Well, this is Wednesday and that
ain't even against the law.
735
00:45:45,133 --> 00:45:46,787
You just keep him in there
and keep an eye on him.
736
00:45:46,831 --> 00:45:48,658
You know, you're always
tellin' me what to do.
737
00:45:48,702 --> 00:45:51,836
- And stay away from him.
- I'm the constable...
738
00:45:51,879 --> 00:45:53,489
Now, wait a minute, uh...
739
00:46:00,192 --> 00:46:02,977
You say that Joe Terry
tried to kill you?
740
00:46:03,021 --> 00:46:04,805
I find that hard to believe.
741
00:46:04,849 --> 00:46:06,502
He thinks I killed his wife.
742
00:46:06,546 --> 00:46:08,896
He'll go on thinking that,
till I can prove otherwise.
743
00:46:08,940 --> 00:46:11,812
Well, he's always struck me
as such a reasonable man.
744
00:46:11,856 --> 00:46:13,683
I'll have a talk with him.
745
00:46:13,727 --> 00:46:15,424
Have you heard from Jack?
746
00:46:16,556 --> 00:46:18,340
No.
747
00:46:18,384 --> 00:46:19,733
I did look into his room.
748
00:46:19,777 --> 00:46:21,517
Some of his clothes
were missing.
749
00:46:21,561 --> 00:46:22,997
I imagine he's far away by now.
750
00:46:23,041 --> 00:46:25,608
I can't say that I'm sorry...
751
00:46:25,652 --> 00:46:28,133
No matter what he's done,
he is after all my brother.
752
00:46:28,176 --> 00:46:29,743
I can't forget that.
753
00:46:31,745 --> 00:46:34,704
The situation is not without
a certain amount of irony.
754
00:46:36,228 --> 00:46:38,883
This was delivered
from the telegraph office.
755
00:46:38,926 --> 00:46:40,754
Not half an hour ago, of course
the governor had no way
756
00:46:40,798 --> 00:46:43,061
of knowing, when he sent that
my brother was a fugitive.
757
00:46:44,192 --> 00:46:45,715
Your appointment to the senate.
758
00:46:45,759 --> 00:46:47,979
Confirmed.
759
00:46:48,022 --> 00:46:50,895
My elation is somewhat tempered.
760
00:46:50,938 --> 00:46:53,201
He wants you to return
to Cheyenne on the next train.
761
00:46:53,245 --> 00:46:54,724
[chuckles]
762
00:46:54,768 --> 00:46:57,423
Well, that of course
is out of the question.
763
00:46:58,772 --> 00:47:00,208
Why is it?
764
00:47:00,252 --> 00:47:02,863
Foster, you can't begin
by saying no to the governor.
765
00:47:02,907 --> 00:47:05,039
I have to stay here
until things are settled.
766
00:47:05,083 --> 00:47:07,389
Your staying
won't settle anything.
767
00:47:07,433 --> 00:47:09,565
Go to Cheyenne and tell
the governor what happened.
768
00:47:09,609 --> 00:47:11,611
Make him see
that you're not responsible
769
00:47:11,654 --> 00:47:13,439
for your brother's actions.
770
00:47:13,918 --> 00:47:15,180
Please.
771
00:47:16,442 --> 00:47:18,009
Foster.
772
00:47:22,535 --> 00:47:24,711
I never could say no to you,
Rachel.
773
00:47:43,556 --> 00:47:45,863
Roper? Mr. Bonham
asked me to tell you
774
00:47:45,906 --> 00:47:49,257
he'll be needing the mare and
the buggy a little later on.
775
00:47:49,301 --> 00:47:51,956
Got you, uh, running his errand
for him now, has he?
776
00:47:51,999 --> 00:47:54,610
I was comin' this way and I
thought we might have a talk.
777
00:47:54,654 --> 00:47:56,830
- About what?
- Jack Bonham.
778
00:48:05,970 --> 00:48:09,147
- Fine lookin' horse.
- You got a good eye, mister.
779
00:48:09,190 --> 00:48:11,236
It's the best horse
on the ranch.
780
00:48:11,279 --> 00:48:13,107
Jack broke it himself.
781
00:48:13,151 --> 00:48:15,283
Mighty good with horses,
Jack is.
782
00:48:15,327 --> 00:48:17,851
I've known him to spend hours,
tryin' to gel a mustang
783
00:48:17,895 --> 00:48:21,202
by just talkin' to it, for he'd
ever let it touch leather.
784
00:48:22,464 --> 00:48:25,685
Of course, that was
the old Jack.
785
00:48:25,728 --> 00:48:27,861
He had a lot more patience
in those days.
786
00:48:27,905 --> 00:48:29,341
You sound like
you're a friend of his.
787
00:48:29,384 --> 00:48:31,604
Yeah, you might say that.
788
00:48:31,647 --> 00:48:35,608
I reckon, I know Jack is...
about as well as any man alive.
789
00:48:37,001 --> 00:48:40,743
They say, uh...
he killed Mrs. Terry.
790
00:48:42,006 --> 00:48:43,398
It's likely.
791
00:48:43,442 --> 00:48:45,661
That temper of his, I guess.
792
00:48:45,705 --> 00:48:48,316
Seems to be getting
a lot worse here lately.
793
00:48:48,360 --> 00:48:51,015
He says some terrible things
when he's drunk.
794
00:48:51,058 --> 00:48:54,105
I know. I heard some
of them last night.
795
00:48:54,148 --> 00:48:55,889
Yeah, he really tied one on.
796
00:48:55,933 --> 00:48:58,413
Hollering and carryin' on
like that.
797
00:48:58,457 --> 00:49:02,156
Why, he was so drunk,
he couldn't even sit his horse.
798
00:49:02,200 --> 00:49:06,682
Well, he was able to ride outta
here and ride back later on.
799
00:49:06,726 --> 00:49:08,989
Who told you that?
800
00:49:09,033 --> 00:49:12,166
Jack didn't go anyplace.
He passed out cold.
801
00:49:13,559 --> 00:49:14,864
Roper, are you sure about that?
802
00:49:14,908 --> 00:49:16,475
I oughta be.
803
00:49:16,518 --> 00:49:17,998
I hauled him out
to the tack room,
804
00:49:18,042 --> 00:49:19,826
laid him out
on a horse blanket.
805
00:49:19,869 --> 00:49:22,002
He slept it off
like he always does.
806
00:49:22,046 --> 00:49:24,178
Well, I heard somebody
ride outta here last night.
807
00:49:24,222 --> 00:49:26,267
Well, it sure wasn't Jack.
808
00:49:27,747 --> 00:49:30,358
Look. Where is he now?
809
00:49:30,402 --> 00:49:32,926
I wouldn't likely know that.
810
00:49:32,970 --> 00:49:34,667
You would,
if you were his friend.
811
00:49:36,886 --> 00:49:39,367
Well, in that case, I...
812
00:49:39,411 --> 00:49:41,543
I wouldn't likely be telling
you, now, would I?
813
00:49:41,587 --> 00:49:43,545
You might...
814
00:49:43,589 --> 00:49:46,026
...if you thought it'd keep him
from gettin' hung.
815
00:49:46,070 --> 00:49:48,986
[dramatic music]
816
00:49:58,604 --> 00:49:59,692
He's in town.
817
00:50:00,780 --> 00:50:02,695
That's all I can tell you.
818
00:50:02,738 --> 00:50:05,654
Thanks. Thanks a lot.
819
00:50:05,698 --> 00:50:08,614
[instrumental music]
820
00:50:17,927 --> 00:50:20,800
[instrumental music]
821
00:50:48,175 --> 00:50:51,091
[music continues]
822
00:51:04,365 --> 00:51:05,584
What'll it be?
823
00:51:05,627 --> 00:51:07,499
Anything that wasn't bottled
this morning.
824
00:51:14,027 --> 00:51:15,985
- That'll be two bits.
- Hmm.
825
00:51:16,812 --> 00:51:18,336
Two bits, huh?
826
00:51:22,601 --> 00:51:25,343
- I might want another one.
- Sure.
827
00:51:28,346 --> 00:51:30,043
Jack Bonham.
828
00:51:30,087 --> 00:51:32,306
- What about him?
- Where is he?
829
00:51:33,351 --> 00:51:34,830
How would I know?
830
00:51:34,874 --> 00:51:38,051
Well, outside of this, the
nearest saloon is in Ridgeville.
831
00:51:38,095 --> 00:51:39,357
Meaning what?
832
00:51:39,400 --> 00:51:40,793
Meaning that's a long way
for a thirsty man
833
00:51:40,836 --> 00:51:42,273
to go for a drink.
834
00:51:43,752 --> 00:51:45,493
I ain't seen him
since last night.
835
00:51:45,537 --> 00:51:47,408
What time last night?
836
00:51:47,452 --> 00:51:51,543
Oh, it was still early.
About 10:00, 10:30.
837
00:51:51,586 --> 00:51:54,633
He was pretty liquored up,
grabbin' with one of the girls.
838
00:51:54,676 --> 00:51:56,896
Mean like, like
he gets sometimes.
839
00:51:58,071 --> 00:51:59,942
You a friend of his?
840
00:51:59,986 --> 00:52:01,205
What do you think?
841
00:52:02,423 --> 00:52:04,556
Mister, all I know is
842
00:52:04,599 --> 00:52:07,515
I'll be happy if he never shows
his face in here again.
843
00:52:07,559 --> 00:52:09,387
And you can tell him that
when you see him.
844
00:52:14,957 --> 00:52:18,396
Oh, Annie? This fella's
lookin' for Jack.
845
00:52:19,571 --> 00:52:21,225
So?
846
00:52:21,268 --> 00:52:23,488
Well, I was tellin' him
about last night.
847
00:52:23,531 --> 00:52:26,099
How Jack got mean and rough.
848
00:52:26,143 --> 00:52:28,449
What do you want me to do,
show him my bruises?
849
00:52:34,499 --> 00:52:36,501
What've you got there?
850
00:52:36,544 --> 00:52:38,459
My dinner.
851
00:52:43,247 --> 00:52:47,076
My, my. You sure do have
a healthy appetite.
852
00:52:47,120 --> 00:52:49,253
Everybody always says
I eat like a horse.
853
00:52:50,341 --> 00:52:53,692
- Mind if I watch?
- What for?
854
00:52:57,696 --> 00:53:00,612
I wanna see you eat all of it.
Every bean.
855
00:53:01,830 --> 00:53:04,137
If you can't,
I'll know you're lying.
856
00:53:29,336 --> 00:53:31,773
What's the matter, Annie?
Aren't you hungry anymore?
857
00:53:33,384 --> 00:53:34,907
Where were you takin' it?
Where is he?
858
00:53:34,950 --> 00:53:36,517
Matt!
859
00:53:36,561 --> 00:53:39,433
I told you twice.
He ain't here.
860
00:53:39,477 --> 00:53:41,914
You gotta learn to trust people.
861
00:53:41,957 --> 00:53:45,787
Annie, did you know Eileen Terry
when she worked here?
862
00:53:48,094 --> 00:53:51,010
Yeah, I knew her. What of it?
863
00:53:52,316 --> 00:53:54,056
She considered me
to be her friend.
864
00:53:54,100 --> 00:53:57,277
I thought, maybe she had other
friends in town. Was I wrong?
865
00:53:57,321 --> 00:53:58,887
Is that why
you're lookin' for Jack?
866
00:54:00,106 --> 00:54:02,674
- Did he kill her?
- Annie, keep quiet.
867
00:54:02,717 --> 00:54:05,285
- Did he?
- Keep your mouth shut, Annie.
868
00:54:05,329 --> 00:54:07,244
That's what I wanna find out.
869
00:54:13,032 --> 00:54:16,340
He gave Matt a $100
to hide him. He's upstairs.
870
00:54:22,520 --> 00:54:24,130
What else could I do?
871
00:54:24,173 --> 00:54:26,698
You could've spit in his eye.
872
00:54:26,741 --> 00:54:29,657
[instrumental music]
873
00:54:36,229 --> 00:54:38,144
Let's talk, Bonham.
874
00:54:43,105 --> 00:54:46,021
[intense music]
875
00:55:01,472 --> 00:55:04,388
[grunting]
876
00:55:21,709 --> 00:55:24,495
[groaning]
877
00:55:40,032 --> 00:55:42,339
[gunshots]
878
00:55:48,127 --> 00:55:51,043
[indistinct chatter]
879
00:55:56,091 --> 00:55:57,397
Of course, I'm certain,
it was Jack
880
00:55:57,441 --> 00:55:58,920
who rode away
from here last night.
881
00:55:58,964 --> 00:56:00,835
I saw him very clearly.
882
00:56:06,101 --> 00:56:07,625
Thought you might be mistaken
883
00:56:07,668 --> 00:56:10,454
if he was facing away from
the window or something.
884
00:56:10,497 --> 00:56:14,588
It was no mistake. He looked up
at my window before he rode off.
885
00:56:14,632 --> 00:56:16,764
And I'm not likely
to confuse Jack Bonham
886
00:56:16,808 --> 00:56:18,287
with anyone else in this world.
887
00:56:19,811 --> 00:56:22,074
Well, that makes it
even more mysterious.
888
00:56:23,467 --> 00:56:24,642
Uh...
889
00:56:26,731 --> 00:56:30,169
Roper told me, Jack didn't
go out again last night.
890
00:56:30,212 --> 00:56:33,607
He said, Jack passed out and he
put him to bed in the tack room.
891
00:56:33,651 --> 00:56:35,087
Roper, yes.
892
00:56:35,130 --> 00:56:38,177
He and Jack are thick as
thieves. He would lie for him.
893
00:56:38,220 --> 00:56:39,874
Yeah. I suppose he would.
894
00:56:42,834 --> 00:56:45,445
I, uh, talked to a girl in town.
895
00:56:45,489 --> 00:56:47,969
She said she knew Eileen pretty
well when they worked together.
896
00:56:48,013 --> 00:56:50,624
- At a saloon?
- Yes.
897
00:56:51,930 --> 00:56:53,192
Well, she said, uh...
898
00:56:54,498 --> 00:56:57,109
Jack never showed
any interest in Eileen.
899
00:56:57,152 --> 00:56:59,024
She wasn't his type at all.
900
00:57:00,504 --> 00:57:03,245
But there was somebody
who showed an interest in her.
901
00:57:03,289 --> 00:57:05,334
Someone she used
to meet outside.
902
00:57:05,378 --> 00:57:07,772
Never in the saloon,
never in public.
903
00:57:07,815 --> 00:57:11,166
He's far too important a man,
if he's seen with a saloon girl.
904
00:57:11,210 --> 00:57:12,211
If you're going
to take the word
905
00:57:12,254 --> 00:57:14,605
of some cheap little
gin hustler.
906
00:57:14,648 --> 00:57:16,998
That, together with
what Roper told me.
907
00:57:17,042 --> 00:57:20,393
- They're both lying.
- Somebody is.
908
00:57:21,699 --> 00:57:23,831
That comes very close
to being an insult.
909
00:57:26,660 --> 00:57:28,923
Maybe I better come even closer,
Mrs. Bonham.
910
00:57:30,316 --> 00:57:32,971
You haven't told me the truth
about any of this.
911
00:57:33,014 --> 00:57:34,973
You've lied to me
from the very first moment
912
00:57:35,016 --> 00:57:37,018
I told you
Eileen Terry was dead.
913
00:57:37,062 --> 00:57:38,890
How dare you speak
to me like that!
914
00:57:38,933 --> 00:57:41,066
Because I can back up
what I say
915
00:57:41,109 --> 00:57:43,460
and when the marshal gets here,
I think he'll listen to me.
916
00:57:43,503 --> 00:57:45,462
Your word against a Bonham's?
917
00:57:45,505 --> 00:57:46,506
No.
918
00:57:47,768 --> 00:57:50,292
A Bonham's word
against the Bonhams.
919
00:57:50,336 --> 00:57:53,252
[instrumental music]
920
00:57:57,082 --> 00:57:58,997
Hello, sister-in-law.
921
00:58:00,259 --> 00:58:02,130
He didn't go quite as far
as you figured.
922
00:58:02,174 --> 00:58:04,698
Now, we both want some answers.
923
00:58:04,742 --> 00:58:06,265
What happened last night,
Rachel?
924
00:58:07,353 --> 00:58:09,050
You killed Eileen Terry.
925
00:58:09,094 --> 00:58:12,358
That won't hold water anymore.
I couldn't have done it.
926
00:58:12,401 --> 00:58:15,056
I know that now.
So who killed her?
927
00:58:16,536 --> 00:58:19,452
Eileen came here last night,
you talked to her.
928
00:58:19,496 --> 00:58:23,325
About you, about how
she was afraid of you, how...
929
00:58:23,369 --> 00:58:25,414
how you wouldn't let her alone.
930
00:58:25,458 --> 00:58:27,634
She tell you why?
931
00:58:27,678 --> 00:58:29,244
I was gonna make her
write to the governor
932
00:58:29,288 --> 00:58:31,638
and tell him how
Foster was carrying on
933
00:58:31,682 --> 00:58:34,554
with that saloon girl
behind his wife's back!
934
00:58:34,598 --> 00:58:36,556
That's not so!
935
00:58:36,600 --> 00:58:39,777
Even after Eileen got married
to Joe Terry!
936
00:58:39,820 --> 00:58:41,866
Foster gave Joe that piece
of land just to keep
937
00:58:41,909 --> 00:58:45,086
Eileen nearby, he lent her money
to buy farm equipment
938
00:58:45,130 --> 00:58:47,262
and then sent him on overnight
trips to pick him up
939
00:58:47,306 --> 00:58:50,309
when the railroad could've
delivered it here to town!
940
00:58:50,352 --> 00:58:52,746
- Is that what she told you?
- No!
941
00:58:52,790 --> 00:58:54,574
She was afraid, I was gonna
tell her husband
942
00:58:54,618 --> 00:58:57,577
about Foster and her,
and so were you.
943
00:58:57,621 --> 00:58:58,752
And that's why you killed her
944
00:58:58,796 --> 00:59:00,145
and tried
to put the blame on me!
945
00:59:00,188 --> 00:59:02,364
No, it wasn't like that!
946
00:59:08,762 --> 00:59:12,461
- I swear it wasn't.
- What was it like?
947
00:59:12,505 --> 00:59:14,159
How did it happen?
948
00:59:14,202 --> 00:59:16,944
How did Eileen Terry
get shot to death?
949
00:59:17,945 --> 00:59:19,860
It was all his fault.
950
00:59:19,904 --> 00:59:22,602
If he hadn't come home drunk.
951
00:59:22,646 --> 00:59:25,257
Shouted those threats
outside the window...
952
00:59:29,827 --> 00:59:32,090
I was hurt, of course,
when she told me.
953
00:59:34,005 --> 00:59:36,137
I confronted Foster, he said
it was over between them
954
00:59:36,181 --> 00:59:38,270
it had been for, for some weeks.
955
00:59:39,837 --> 00:59:42,361
It seems, Mrs. Terry
was in love with her husband
956
00:59:42,404 --> 00:59:44,842
and no longer
interested in mine.
957
00:59:47,540 --> 00:59:49,629
I believe I could've killed him
at that moment.
958
00:59:49,673 --> 00:59:52,371
- And so you killed her instead!
- No!
959
00:59:57,724 --> 01:00:00,988
I refuse to be cheated
of the chance
960
01:00:01,032 --> 01:00:03,382
to be Senator Bonham's wife.
961
01:00:05,602 --> 01:00:10,389
I told Foster to, to pay off
the girl and, and Jack
962
01:00:10,432 --> 01:00:12,260
and-- and send them away.
963
01:00:12,304 --> 01:00:14,915
He was going to in the morning.
964
01:00:14,959 --> 01:00:18,658
And then you came home with
your-- your drunken threats!
965
01:00:18,702 --> 01:00:20,442
And he couldn't wait
till morning.
966
01:00:20,486 --> 01:00:22,793
So it was Foster's horse
I heard ride off last night.
967
01:00:26,231 --> 01:00:29,756
He found Eileen
with a-- a gun in her hand.
968
01:00:29,800 --> 01:00:31,192
He offered her money,
a lot of it
969
01:00:31,236 --> 01:00:35,240
if she'd just, if she'd go away
and keep still.
970
01:00:35,283 --> 01:00:37,285
She refused
because of her husband.
971
01:00:37,329 --> 01:00:41,376
She... ordered him
out of the house at gunpoint.
972
01:00:44,989 --> 01:00:47,513
Foster was only trying to take
the gun away from her
973
01:00:47,556 --> 01:00:48,732
when it went off.
974
01:00:54,738 --> 01:00:56,565
He was panic-stricken. He...
975
01:00:56,609 --> 01:00:58,829
He came home
and asked me what to do.
976
01:00:58,872 --> 01:01:02,746
And you said just make sure
the blame gets on your no-good,
977
01:01:02,789 --> 01:01:04,095
blood-sheep of a brother.
978
01:01:04,138 --> 01:01:07,707
I only wanted you gone,
away from the ranch!
979
01:01:07,751 --> 01:01:12,233
Then, then there'd be no link
between Foster and the girl.
980
01:01:12,277 --> 01:01:14,627
You knew, I'd heard your
conversation with Eileen
981
01:01:14,671 --> 01:01:16,324
and you knew
I'd remember it.
982
01:01:18,109 --> 01:01:19,458
Yes, I lied to you. I...
983
01:01:20,415 --> 01:01:22,200
was protecting my husband.
984
01:01:29,163 --> 01:01:32,079
I-- I only did what I had to do,
can't you understand that?
985
01:01:33,472 --> 01:01:36,170
I was responsible
for my husband's appointment.
986
01:01:37,476 --> 01:01:40,958
I used all the influence
my father left me.
987
01:01:41,001 --> 01:01:42,263
I went to the governor.
988
01:01:42,307 --> 01:01:44,831
I went to every important person
in this state.
989
01:01:44,875 --> 01:01:47,355
And I succeeded.
990
01:01:47,399 --> 01:01:50,228
How could I let it all
be destroyed by anything?
991
01:01:50,271 --> 01:01:52,012
Where is he, Mrs. Bonham?
992
01:01:52,056 --> 01:01:53,144
Where's your husband now?
993
01:01:53,187 --> 01:01:54,972
I'll find him.
994
01:01:55,015 --> 01:01:56,495
You're too late. He's gone.
995
01:01:56,538 --> 01:01:58,149
Catch the train.
996
01:02:01,761 --> 01:02:03,676
We would have passed him
on the road.
997
01:02:03,720 --> 01:02:06,461
And he might not have gone
straight to town.
998
01:02:06,505 --> 01:02:08,768
He is a politician.
999
01:02:08,812 --> 01:02:11,902
He might have had to stop
and tell some folks goodbye.
1000
01:02:11,945 --> 01:02:14,861
Tell 'em about his appointment
coming through.
1001
01:02:14,905 --> 01:02:17,037
- Maybe I can still catch him.
- I'll go with ya.
1002
01:02:17,081 --> 01:02:19,605
No, you won't!
You stay here with her.
1003
01:02:19,648 --> 01:02:21,825
What for?
1004
01:02:21,868 --> 01:02:25,132
Maybe if the two of you yell
at each other long enough,
1005
01:02:25,176 --> 01:02:27,134
you both start feeling
some of the blame.
1006
01:02:27,178 --> 01:02:28,570
Eileen: What's the sense in it?
1007
01:02:28,614 --> 01:02:30,659
The girl's dead.
1008
01:02:30,703 --> 01:02:34,315
How can you ruin my husband's
career because of an accident?
1009
01:02:34,359 --> 01:02:36,796
A man nearly killed me
because of that accident.
1010
01:02:36,840 --> 01:02:38,145
And I nearly killed another.
1011
01:02:38,189 --> 01:02:39,930
You're nobody!
1012
01:02:39,973 --> 01:02:43,585
And my husband's going to be
a United States senator!
1013
01:02:43,629 --> 01:02:44,586
No, he's not.
1014
01:02:44,630 --> 01:02:47,546
[intense music]
1015
01:03:09,220 --> 01:03:11,918
Stokes, let me out of here.
1016
01:03:11,962 --> 01:03:13,790
You gotta let me out of here.
1017
01:03:13,833 --> 01:03:15,530
Do you hear me? I gotta get out!
1018
01:03:15,574 --> 01:03:17,924
Will you please
keep your mouth shut?
1019
01:03:17,968 --> 01:03:20,231
I can't even hear myself think!
1020
01:03:21,885 --> 01:03:22,929
Stokes.
1021
01:03:24,235 --> 01:03:26,367
Stokes!
1022
01:03:26,411 --> 01:03:29,022
- Listen to me!
- I don't wanna listen to you.
1023
01:03:29,066 --> 01:03:32,373
All I want is a little bit
of peace and quiet.
1024
01:03:32,417 --> 01:03:36,377
Wooh! I swear you're worse than
a jail full of drunken cowboys.
1025
01:03:36,421 --> 01:03:37,901
[sighs]
1026
01:03:41,992 --> 01:03:46,126
Well, he, uh...
he tricked you, Calvin.
1027
01:03:46,170 --> 01:03:47,214
That's what he done.
1028
01:03:47,258 --> 01:03:49,216
He pulled a bad trick.
1029
01:03:49,260 --> 01:03:50,652
What kinda trick?
1030
01:03:50,696 --> 01:03:54,047
Well, he's... got me in here...
1031
01:03:54,091 --> 01:03:56,093
just to save his own skin and...
1032
01:03:56,136 --> 01:03:58,225
left you out there to watch me.
1033
01:03:58,269 --> 01:04:00,619
Well, that ain't no trick!
1034
01:04:00,662 --> 01:04:02,012
He's got you out there
watching the wrong man
1035
01:04:02,055 --> 01:04:04,014
while he's gettin' away.
1036
01:04:04,057 --> 01:04:07,452
Calvin, he murdered my wife.
1037
01:04:07,495 --> 01:04:09,541
Well, no he didn't.
1038
01:04:09,584 --> 01:04:13,153
That was Jack Bonham.
It's all over town.
1039
01:04:13,197 --> 01:04:15,155
Oh, that's one of his tricks.
1040
01:04:15,199 --> 01:04:16,591
He's full of 'em.
1041
01:04:16,635 --> 01:04:18,289
But it was him
who killed Eileen.
1042
01:04:18,332 --> 01:04:19,420
I know it!
1043
01:04:22,554 --> 01:04:23,903
How you know?
1044
01:04:23,947 --> 01:04:26,645
I got proof.
1045
01:04:26,688 --> 01:04:28,473
- Proof?
- That's right, Calvin.
1046
01:04:28,516 --> 01:04:29,648
I can prove it.
1047
01:04:32,129 --> 01:04:33,782
What kinda proof?
1048
01:04:39,179 --> 01:04:42,791
Oh, no, oh, no, you don't.
1049
01:04:42,835 --> 01:04:45,794
If I told you, you'd go
out there, after him yourself.
1050
01:04:45,838 --> 01:04:49,842
Knowin' my proof, it'd make you
a big man, Calvin Stokes.
1051
01:04:50,930 --> 01:04:52,323
Might even make you sheriff.
1052
01:04:53,977 --> 01:04:55,326
Sheriff?
1053
01:04:55,369 --> 01:04:56,805
That's right.
1054
01:04:59,808 --> 01:05:00,940
That's right.
1055
01:05:02,681 --> 01:05:04,813
That's right, of course,
uh, you ain't heard
1056
01:05:04,857 --> 01:05:06,293
none of my proof yet.
1057
01:05:06,337 --> 01:05:08,121
So you don't have
to worry about that.
1058
01:05:17,043 --> 01:05:20,873
Well, now. Now, Joe,
I'm the law around here.
1059
01:05:20,917 --> 01:05:24,485
You can't go witholdin' valuable
information from the law.
1060
01:05:28,402 --> 01:05:29,838
Now, uh...
1061
01:05:32,580 --> 01:05:36,062
What have you got, Joe?
I mean what kind of proof?
1062
01:05:37,324 --> 01:05:40,197
[instrumental music]
1063
01:05:43,417 --> 01:05:45,506
[sighs]
Well...
1064
01:05:47,421 --> 01:05:48,945
Ah. Ah.
1065
01:05:50,381 --> 01:05:52,165
Open it!
1066
01:05:52,209 --> 01:05:54,733
- I ain't got the keys, Joe.
- Get the keys!
1067
01:05:56,909 --> 01:05:58,128
- Joe, uh...
- Get 'em!
1068
01:05:59,259 --> 01:06:01,087
- Hurry!
- Yeah.
1069
01:06:06,049 --> 01:06:08,442
[keys jingling]
1070
01:06:08,486 --> 01:06:09,704
It all depends.
1071
01:06:11,576 --> 01:06:14,013
You think you're faster with the
door than I am with the trigger?
1072
01:06:17,669 --> 01:06:19,018
Come on!
1073
01:06:25,329 --> 01:06:27,244
- Unlock it!
- Alright!
1074
01:06:27,287 --> 01:06:29,115
[keys jingling]
1075
01:06:32,727 --> 01:06:34,468
Get in there.
1076
01:06:34,512 --> 01:06:35,948
Joe, you've still got my gun!
1077
01:06:37,297 --> 01:06:38,951
I got use for it.
1078
01:06:38,995 --> 01:06:41,388
Joe! Ah, ah.
1079
01:06:41,432 --> 01:06:42,737
[door closes]
1080
01:06:45,392 --> 01:06:48,874
I want to thank you all
for coming to see me off.
1081
01:06:48,917 --> 01:06:52,660
And for your fine friendship.
It means a great deal to me.
1082
01:06:52,704 --> 01:06:56,186
As you all know, the past
several hours
1083
01:06:56,229 --> 01:07:00,668
have been filled
with personal tragedy.
1084
01:07:00,712 --> 01:07:03,628
The life, of a young neighbor
woman has been violently
1085
01:07:03,671 --> 01:07:05,804
and senselessly, taken from her.
1086
01:07:05,847 --> 01:07:08,067
My brother is missing...
1087
01:07:08,111 --> 01:07:09,764
and is sought for the murder.
1088
01:07:09,808 --> 01:07:11,027
All: Aww...
1089
01:07:11,070 --> 01:07:13,725
[indistinct chatter]
My wife...
1090
01:07:13,768 --> 01:07:15,901
has been a blessing to me
through all of this.
1091
01:07:15,944 --> 01:07:18,599
I frankly don't know what
I would've done without her.
1092
01:07:18,643 --> 01:07:20,949
Your support
has given me strength
1093
01:07:20,993 --> 01:07:22,603
at a time
when I need it the most
1094
01:07:22,647 --> 01:07:24,562
and I'm very grateful.
1095
01:07:24,605 --> 01:07:27,956
In return, I give you
my solemn pledge
1096
01:07:28,000 --> 01:07:30,655
that I will do my utmost
to serve you well.
1097
01:07:30,698 --> 01:07:34,137
In the new role of the governor
has seen fit, to bestow upon me.
1098
01:07:35,355 --> 01:07:36,400
Thank you.
1099
01:07:36,443 --> 01:07:39,316
[applause]
1100
01:07:42,841 --> 01:07:45,104
- Bonham.
- Well.
1101
01:07:45,148 --> 01:07:46,888
Did you come to see me off too?
1102
01:07:46,932 --> 01:07:48,586
No, I came to keep you
from going.
1103
01:07:49,500 --> 01:07:51,154
I'm not very good at jokes.
1104
01:07:52,851 --> 01:07:54,983
I will be in touch
with your Colonel MacKenzie
1105
01:07:55,027 --> 01:07:58,117
to make final arrangements
for the sale of the ranch.
1106
01:07:58,161 --> 01:08:00,511
The colonel
can't buy your ranch.
1107
01:08:00,554 --> 01:08:01,642
Can't buy it?
1108
01:08:01,686 --> 01:08:05,733
Laramie, Cheyenne aboard.
1109
01:08:05,777 --> 01:08:07,953
Well, we'll have to discuss it
later. I have a train to catch.
1110
01:08:07,996 --> 01:08:09,737
We'll discuss it
with the marshal.
1111
01:08:11,522 --> 01:08:12,523
Let go of my arm.
1112
01:08:12,566 --> 01:08:13,524
[train honking]
1113
01:08:15,047 --> 01:08:17,441
You're making a big mistake.
These people are my friends.
1114
01:08:17,484 --> 01:08:20,096
They won't be when they find out
you killed Eileen Terry.
1115
01:08:20,139 --> 01:08:22,576
[indistinct chatter]
1116
01:08:22,620 --> 01:08:23,621
That's nonsense!
1117
01:08:23,664 --> 01:08:25,492
[train chugging]
1118
01:08:25,536 --> 01:08:28,147
Let go, you fool.
I've got to get on that train.
1119
01:08:28,191 --> 01:08:31,150
Kill him! Move. Stand aside.
1120
01:08:31,194 --> 01:08:33,761
[screaming]
1121
01:08:33,805 --> 01:08:36,721
[intense music]
1122
01:08:45,556 --> 01:08:48,472
[all clamoring]
1123
01:09:01,093 --> 01:09:02,399
Let him go!
1124
01:09:02,442 --> 01:09:05,358
[instrumental music]
1125
01:09:17,936 --> 01:09:19,807
Think you missed your train,
Mr. Bonham.
1126
01:09:26,945 --> 01:09:29,600
Joe! This is the man.
1127
01:09:37,956 --> 01:09:39,131
I'm takin' him in.
1128
01:09:40,959 --> 01:09:42,700
Come on. Let's go.
1129
01:09:42,743 --> 01:09:45,616
[instrumental music]
1130
01:10:00,065 --> 01:10:02,981
[theme music]
1131
01:10:30,574 --> 01:10:33,490
[music continues]80702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.