All language subtitles for S09E15 - The Politician

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,960 [theme music] 2 00:00:31,118 --> 00:00:34,034 [music continuous] 3 00:01:03,541 --> 00:01:05,804 [screaming] 4 00:01:05,848 --> 00:01:07,545 That's pretty good shooting' right? 5 00:01:07,589 --> 00:01:09,286 Oh, no wait, Jack. 6 00:01:09,330 --> 00:01:12,333 Just having little fun. Nothing wrong with that, Matt. 7 00:01:12,376 --> 00:01:14,422 What about the bullet holes in my woodwork? 8 00:01:14,465 --> 00:01:17,425 Don't I always pay for my fun, Matty? 9 00:01:17,468 --> 00:01:18,991 Sure, Jack. 10 00:01:19,035 --> 00:01:21,951 [gunshots] 11 00:01:24,040 --> 00:01:25,563 [laughing] 12 00:01:29,480 --> 00:01:31,656 Oh, God. 13 00:01:31,700 --> 00:01:33,397 There gotta be something wrong in that bottle. 14 00:01:35,051 --> 00:01:37,009 Annie, go fetch me that bottle. 15 00:01:39,360 --> 00:01:40,665 There's gotta be something wrong with that bottle. 16 00:01:40,709 --> 00:01:42,058 Exactly. 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,625 I never miss. 18 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 I got plenty of ammo. 19 00:01:49,196 --> 00:01:51,241 I see the trouble. 20 00:01:51,285 --> 00:01:53,461 You got too much whisky in it. 21 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 Well, you better go easy with that stuff. 22 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 Here, Annie, put it back 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,163 on the-- on the bar. 24 00:02:00,207 --> 00:02:02,861 All that shootin' hurts my ears. 25 00:02:02,905 --> 00:02:06,213 Put it back on the bar. 26 00:02:14,395 --> 00:02:15,744 Get out of the way. 27 00:02:16,614 --> 00:02:18,529 Jack. 28 00:02:18,573 --> 00:02:20,140 Oh, hi, Rope. 29 00:02:20,183 --> 00:02:21,271 You're wanted back at the ranch. 30 00:02:21,315 --> 00:02:23,404 Rope, I'll bet you my gold watch 31 00:02:23,447 --> 00:02:25,710 against your month's pay that 32 00:02:25,754 --> 00:02:28,539 I can slice the neck right off that bottle in one shot. 33 00:02:28,583 --> 00:02:30,498 Your brother wants to see you, Jack. 34 00:02:30,541 --> 00:02:32,239 Foster's in Cheyenne. 35 00:02:32,282 --> 00:02:33,544 No, he's back. 36 00:02:33,588 --> 00:02:35,633 Well, what am I supposed to do? 37 00:02:35,677 --> 00:02:37,069 Jump up and run? 38 00:02:37,113 --> 00:02:39,594 Go tell him to whistle for another dog. 39 00:02:39,637 --> 00:02:42,771 [indistinct chatter] 40 00:02:50,126 --> 00:02:51,736 Hey! No. 41 00:02:51,780 --> 00:02:54,174 [grunting] 42 00:03:03,139 --> 00:03:04,227 Your brother wants to see you, 43 00:03:04,271 --> 00:03:05,794 but he don't want to see you drunk. 44 00:03:12,279 --> 00:03:13,802 [door closes] 45 00:03:18,154 --> 00:03:20,243 About time you showed up. 46 00:03:20,287 --> 00:03:22,898 You shoulda told me you were comin' back. 47 00:03:22,941 --> 00:03:24,204 I told you, Jack. 48 00:03:24,247 --> 00:03:26,771 Foster telegraphed from Cheyenne. 49 00:03:26,815 --> 00:03:29,165 Oh, no, that's right. 50 00:03:29,209 --> 00:03:30,949 I guess I plumb forgot. 51 00:03:30,993 --> 00:03:33,169 Apparently your mind was on other things. 52 00:03:34,257 --> 00:03:36,651 Jack, Foster saw the governor. 53 00:03:39,393 --> 00:03:40,829 Well, come on, brother. 54 00:03:40,872 --> 00:03:42,178 What he say? 55 00:03:43,571 --> 00:03:45,442 He said that we lost a good man 56 00:03:45,486 --> 00:03:48,097 when Senator Lawrence died... 57 00:03:48,140 --> 00:03:50,055 and then he said he was going to appoint me 58 00:03:50,099 --> 00:03:52,449 to complete the senator's term. 59 00:03:54,843 --> 00:03:56,279 I knew it! 60 00:03:56,323 --> 00:03:57,672 Didn't I tell you, Rachel, didn't I say 61 00:03:57,715 --> 00:03:59,021 he'd come back a US senator? 62 00:03:59,064 --> 00:04:00,152 Well, it's not official yet. 63 00:04:00,196 --> 00:04:02,198 I do have to wait for confirmation. 64 00:04:02,242 --> 00:04:03,504 [chuckles] Well, I can use the time 65 00:04:03,547 --> 00:04:05,288 to get ready for Washington. 66 00:04:05,332 --> 00:04:07,682 Well, I-- I didn't even dare wish for it. 67 00:04:07,725 --> 00:04:10,206 Here's for the Bonham's. They always get what they want. 68 00:04:15,951 --> 00:04:17,605 Me... 69 00:04:17,648 --> 00:04:20,042 I'm gonna have a ranch to run. 70 00:04:20,085 --> 00:04:21,957 I'm lookin' forward to that. 71 00:04:22,000 --> 00:04:24,351 I got some good ideas about the place, you see. 72 00:04:27,919 --> 00:04:30,574 I'm sorry, Jack, I've decided to sell the ranch. 73 00:04:37,059 --> 00:04:39,453 Sell it? Bonham Ranch? 74 00:04:39,496 --> 00:04:41,324 To Colonel MacKenzie of Shiloh 75 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 for summer grazing land. 76 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 No... 77 00:04:49,593 --> 00:04:51,334 You can't. 78 00:04:51,378 --> 00:04:52,727 It's mine. 79 00:04:52,770 --> 00:04:55,469 I mean pa left it to the both of us. 80 00:04:55,512 --> 00:04:57,253 With me in charge. 81 00:04:57,297 --> 00:04:58,515 You couldn't take over this place. 82 00:04:58,559 --> 00:05:00,082 You'd drink it away in a month. 83 00:05:01,257 --> 00:05:02,867 I'm not gonna let you do this to me. 84 00:05:02,911 --> 00:05:04,347 I'm afraid you can't prevent it. 85 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 I do have the authority. 86 00:05:06,393 --> 00:05:08,308 MacKenzie's foremen is on his way here now 87 00:05:08,351 --> 00:05:09,526 to look the place over. 88 00:05:09,570 --> 00:05:12,486 [dramatic music] 89 00:05:28,415 --> 00:05:31,331 [instrumental music] 90 00:05:56,356 --> 00:05:57,792 [gun cocking] 91 00:06:25,820 --> 00:06:28,736 [instrumental music] 92 00:06:35,482 --> 00:06:36,744 [gunshot] 93 00:07:05,816 --> 00:07:08,166 If you were tryin' to take my head off, you missed. 94 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 I generally hit what I shoot at. 95 00:07:12,214 --> 00:07:14,651 I just wanted to stop you. 96 00:07:14,695 --> 00:07:17,175 I'm stopped. You mind telling me why? 97 00:07:17,219 --> 00:07:18,568 That's the southeast. 98 00:07:18,612 --> 00:07:20,831 Direction of Medicine Bow. 99 00:07:20,875 --> 00:07:22,180 That's right. 100 00:07:23,225 --> 00:07:25,619 You the foremen from Shiloh ranch? 101 00:07:25,662 --> 00:07:27,316 Right again. Who are you? 102 00:07:28,535 --> 00:07:30,319 I'm the man who's telling you to turn tail 103 00:07:30,362 --> 00:07:32,452 and ride back where you come from. 104 00:07:32,495 --> 00:07:34,018 Any special reason? 105 00:07:34,062 --> 00:07:35,542 This is reason enough. 106 00:07:35,585 --> 00:07:37,457 I need more reason than that. 107 00:07:37,500 --> 00:07:40,416 [instrumental music] 108 00:07:43,114 --> 00:07:44,594 [grunting] 109 00:07:49,860 --> 00:07:52,167 I don't know what your game is. 110 00:07:52,210 --> 00:07:53,603 But you better learn to play it. 111 00:07:55,387 --> 00:07:56,650 You might get hurt. 112 00:07:58,608 --> 00:08:01,524 [instrumental music] 113 00:08:19,803 --> 00:08:21,544 - Thank you. - Mm-hmm. 114 00:08:21,588 --> 00:08:22,893 Ah. 115 00:08:24,504 --> 00:08:27,158 That'll be all, Maria. Thank you. 116 00:08:27,202 --> 00:08:28,595 Now, I don't wanna try to tell you 117 00:08:28,638 --> 00:08:30,422 that Bonham ranch is perfect, 118 00:08:30,466 --> 00:08:31,902 but it is... 119 00:08:31,946 --> 00:08:34,818 one of the finest spreads in this part of the country. 120 00:08:34,862 --> 00:08:36,516 I'm surprised you're willing to part with it. 121 00:08:37,995 --> 00:08:40,084 Frankly, I need the money. 122 00:08:40,128 --> 00:08:42,652 You see, there'll be the new house in Washington. 123 00:08:42,696 --> 00:08:44,088 Plus the additional expenses 124 00:08:44,132 --> 00:08:45,829 of launching a career in politics. 125 00:08:46,787 --> 00:08:49,180 I am anticipating a good price 126 00:08:49,224 --> 00:08:51,531 from your Colonel MacKenzie. 127 00:08:51,574 --> 00:08:52,749 What about later on, when you're ready 128 00:08:52,793 --> 00:08:54,664 to come home from Washington? 129 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 That may be a long time from now. 130 00:08:57,058 --> 00:08:59,321 Now, the future looks very bright for my husband. 131 00:08:59,364 --> 00:09:00,583 The fact is... 132 00:09:00,627 --> 00:09:03,412 Washington is home for Rachel. 133 00:09:03,455 --> 00:09:06,023 She grew up there. Her father was Senator Fremont. 134 00:09:06,067 --> 00:09:08,591 Now, we only seem to be burning all of our bridges. 135 00:09:08,635 --> 00:09:10,680 Our move is not capricious, I assure you. 136 00:09:12,073 --> 00:09:15,598 Well, Shiloh does want for summer grazing land. 137 00:09:15,642 --> 00:09:16,773 After I've looked the place over 138 00:09:16,817 --> 00:09:18,558 I'll let you know if it meets our needs. 139 00:09:18,601 --> 00:09:19,515 Fair enough. 140 00:09:21,125 --> 00:09:22,692 I had hoped that my brother would be here 141 00:09:22,736 --> 00:09:24,433 to show you around. 142 00:09:24,476 --> 00:09:27,610 Unfortunately, I do have some papers to work on. 143 00:09:27,654 --> 00:09:29,481 My acceptance speech. 144 00:09:29,525 --> 00:09:31,571 I don't wanna be caught short for words 145 00:09:31,614 --> 00:09:32,833 on my maiden address. 146 00:09:32,876 --> 00:09:35,270 Well, if you'll excuse me, Mrs. Bonham. 147 00:09:35,313 --> 00:09:37,968 Certainly, it goes without saying you'll be our guest 148 00:09:38,012 --> 00:09:39,100 until this matter's settled. 149 00:09:39,143 --> 00:09:40,362 - Well, thank you. - Here. 150 00:09:40,405 --> 00:09:42,277 Let me get you started in the right direction. 151 00:09:43,931 --> 00:09:45,628 Oh, this is my brother, Jack. 152 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 Late as usual. 153 00:09:47,282 --> 00:09:48,588 Hello, Ramrod. 154 00:09:50,764 --> 00:09:52,461 Surprised, huh? 155 00:09:55,986 --> 00:09:58,946 Mister, you've got a lotta surprises comin' your way. 156 00:09:58,989 --> 00:10:00,512 And none of 'em are good. 157 00:10:01,818 --> 00:10:03,428 [clears throat] 158 00:10:05,866 --> 00:10:08,608 I'd like to apologize for my brother. 159 00:10:08,651 --> 00:10:12,699 We are... of two different minds about selling the ranch. 160 00:10:12,742 --> 00:10:16,398 Fortunately, he is in no position to object. 161 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 Thank you. 162 00:10:24,928 --> 00:10:27,452 That is no way to speak to a guest in my house. 163 00:10:27,496 --> 00:10:29,193 Our house, brother. And don't you forget it. 164 00:10:29,237 --> 00:10:31,369 You've had enough to drink. 165 00:10:31,413 --> 00:10:32,719 Is there enough? 166 00:10:36,679 --> 00:10:39,595 [instrumental music] 167 00:11:06,927 --> 00:11:09,843 [music continuous] 168 00:11:16,937 --> 00:11:19,417 [cows mooing] 169 00:11:35,782 --> 00:11:37,653 Oh. What's the matter fella? 170 00:11:39,568 --> 00:11:42,484 [instrumental music] 171 00:11:51,754 --> 00:11:52,973 Come on. 172 00:11:58,326 --> 00:12:01,198 [instrumental music] 173 00:12:13,820 --> 00:12:16,736 [horse neighing] 174 00:12:43,632 --> 00:12:46,635 [instrumental music] 175 00:12:57,646 --> 00:12:59,126 [knock on door] 176 00:13:00,518 --> 00:13:01,693 Howdy. 177 00:13:03,521 --> 00:13:05,567 Um, sorry to trouble you, ma'am, 178 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 but my horse went lame. 179 00:13:06,873 --> 00:13:09,832 Oh, say am I glad to see you. 180 00:13:09,876 --> 00:13:11,355 Come on in. 181 00:13:12,835 --> 00:13:15,751 [dramatic music] 182 00:13:26,544 --> 00:13:29,417 [instrumental music] 183 00:13:49,916 --> 00:13:52,744 - Joe, I've been looking for ya. - I'm here. 184 00:13:52,788 --> 00:13:55,704 I just came from your house, you have a visitor. 185 00:13:55,747 --> 00:13:56,923 The way Eileen threw her arms around him, 186 00:13:56,966 --> 00:13:58,750 I thought it was you comin' home. 187 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 Who was it? Did you see? 188 00:14:01,797 --> 00:14:03,625 Some stranger. 189 00:14:03,668 --> 00:14:05,757 He went in the house with Eileen. 190 00:14:05,801 --> 00:14:07,890 She doesn't have a brother, does she? 191 00:14:07,934 --> 00:14:10,588 - Nope. - Or a kissing cousin. 192 00:14:10,632 --> 00:14:13,548 [instrumental music] 193 00:14:40,140 --> 00:14:43,056 [music continues] 194 00:14:46,233 --> 00:14:48,104 When I saw somebody walkin' up to the house 195 00:14:48,148 --> 00:14:50,715 my heart was in my mouth. 196 00:14:50,759 --> 00:14:53,457 "Who's that stranger wandering around here?" I thought. 197 00:14:53,501 --> 00:14:56,634 Then when I saw that it wasn't a stranger that it was you. 198 00:14:56,678 --> 00:14:58,680 Well, you coulda knocked me over with a feather. 199 00:15:00,900 --> 00:15:02,292 Now... 200 00:15:02,336 --> 00:15:04,773 I want you to tell me all about Medicine Bow. 201 00:15:06,383 --> 00:15:07,602 Medicine Bow? 202 00:15:10,518 --> 00:15:13,129 The Rocky Mountain Saloon, you used to work there. 203 00:15:13,173 --> 00:15:15,131 You didn't even remember me. 204 00:15:15,175 --> 00:15:16,654 What in the world did you think of me 205 00:15:16,698 --> 00:15:18,004 when I pulled you into this house? 206 00:15:18,047 --> 00:15:19,309 [chuckles] 207 00:15:20,441 --> 00:15:21,485 Irene. 208 00:15:22,573 --> 00:15:24,314 Well, that's close. 209 00:15:24,358 --> 00:15:26,012 It's Eileen. 210 00:15:26,055 --> 00:15:27,883 Well, that must've been five or six years ago. 211 00:15:27,927 --> 00:15:29,537 You were just a kid. 212 00:15:29,580 --> 00:15:31,408 You were the foreman at the Shiloh Ranch. 213 00:15:31,452 --> 00:15:33,019 And you used to come in all the time 214 00:15:33,062 --> 00:15:35,499 with Trampus and the boys. 215 00:15:35,543 --> 00:15:37,414 Say, how is Trampus? 216 00:15:37,458 --> 00:15:40,156 Oh, he's fine. Just about the same I guess. 217 00:15:40,200 --> 00:15:42,028 You sure changed though. 218 00:15:42,071 --> 00:15:43,507 Not for the worse I hope. 219 00:15:43,551 --> 00:15:45,857 Well, not at all, you're even prettier than I remember. 220 00:15:45,901 --> 00:15:49,296 [chuckles] Well, that's real nice to hear. 221 00:15:49,339 --> 00:15:52,342 Say, what are you doin' 'round here anyway? 222 00:15:52,386 --> 00:15:54,910 You didn't come here to look me up, that much I know. 223 00:15:54,954 --> 00:15:57,695 Well, it's a business trip, I'm, uh, staying at the Bonham place. 224 00:15:58,958 --> 00:16:01,482 - Bonham? - Mm. 225 00:16:01,525 --> 00:16:03,266 You know them? 226 00:16:03,310 --> 00:16:06,008 Yes. Not very well though. 227 00:16:06,052 --> 00:16:07,879 They're much too grand to have folks like me 228 00:16:07,923 --> 00:16:09,011 come to their house. 229 00:16:09,055 --> 00:16:11,709 Everybody knows I was a saloon girl. 230 00:16:11,753 --> 00:16:13,320 Oh, I'm not ashamed of it. 231 00:16:13,363 --> 00:16:15,800 My husband met me in a saloon right here in town. 232 00:16:15,844 --> 00:16:18,064 Matt Ryan's place. 233 00:16:18,107 --> 00:16:19,717 But some fine ladies don't take 234 00:16:19,761 --> 00:16:22,198 too kindly to ex-saloon girls. 235 00:16:22,242 --> 00:16:24,113 Maybe you've noticed that. 236 00:16:24,157 --> 00:16:26,202 From time to time. 237 00:16:26,246 --> 00:16:27,551 Then you know what I'm talkin' about. 238 00:16:27,595 --> 00:16:28,900 Mm-hmm. 239 00:16:28,944 --> 00:16:30,728 Eileen? 240 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 - Are you alright? - Sure, I am. 241 00:16:33,122 --> 00:16:35,342 - This is my husband, Joe. - Howdy. 242 00:16:35,385 --> 00:16:36,865 Who's he? 243 00:16:36,908 --> 00:16:38,432 Oh, didn't I tell you? 244 00:16:41,087 --> 00:16:43,915 This is the fella I used to be in love with in Medicine Bow. 245 00:16:50,052 --> 00:16:52,750 Oh, don't be silly, Joe. He's an old friend. 246 00:16:52,794 --> 00:16:54,883 He's stayin' up there at the Bonham place. 247 00:16:54,926 --> 00:16:57,538 Reckon he's a friend of Foster's. 248 00:16:57,581 --> 00:17:00,106 Well, why didn't you say so in the first place? 249 00:17:00,149 --> 00:17:01,585 - Howdy, friend. - How do you do? 250 00:17:13,293 --> 00:17:14,816 Have you fixed up in a minute. 251 00:17:14,859 --> 00:17:16,165 Huh. 252 00:17:16,209 --> 00:17:18,863 Sure do appreciate the loan of the horse. 253 00:17:18,907 --> 00:17:20,952 Well, there's nothin' I won't do 254 00:17:20,996 --> 00:17:23,259 for a friend of Mr. Bonham's. 255 00:17:23,303 --> 00:17:26,132 Or, Eileen, either for that matter. 256 00:17:26,175 --> 00:17:27,829 Hey, you know somethin', Joe? 257 00:17:27,872 --> 00:17:30,440 This fella here didn't even remember me from Medicine Bow. 258 00:17:30,484 --> 00:17:32,094 Now, what do you think of that? 259 00:17:32,138 --> 00:17:34,096 Well, like they say... 260 00:17:34,140 --> 00:17:36,011 all saloon gals look alike... 261 00:17:37,708 --> 00:17:39,493 till you marry one. 262 00:17:39,536 --> 00:17:42,235 Hey, I don't know just how to take that. 263 00:17:42,278 --> 00:17:44,106 I picked me the prettiest one. 264 00:17:44,150 --> 00:17:45,281 I know that. 265 00:17:46,413 --> 00:17:49,285 Well, there you are. 266 00:17:49,329 --> 00:17:51,244 This ought to get you back to the Bonham's. 267 00:17:52,245 --> 00:17:54,334 Oh, uh, by the way... 268 00:17:55,639 --> 00:17:57,119 you, uh... 269 00:17:57,163 --> 00:17:59,382 tell Mr. Bonham... 270 00:17:59,426 --> 00:18:01,689 That I'll take the wagon up to Ridgeville tonight. 271 00:18:01,732 --> 00:18:03,169 Pick up that new plough. 272 00:18:03,212 --> 00:18:05,127 Uh, which Mr. Bonham? 273 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 Foster, of course. 274 00:18:06,694 --> 00:18:07,999 I don't have nothin' to do with that 275 00:18:08,043 --> 00:18:09,827 no-account brother of his. 276 00:18:09,871 --> 00:18:11,612 But Foster Bonham... 277 00:18:11,655 --> 00:18:13,179 my, he's been fine to us. 278 00:18:15,485 --> 00:18:17,226 You know, I used to farm on the rockiest piece 279 00:18:17,270 --> 00:18:18,706 of hillside in this county 280 00:18:18,749 --> 00:18:21,970 till he let us have this prime piece of bottom land? 281 00:18:22,013 --> 00:18:24,799 Loaned me the money for that, a new plough too. 282 00:18:24,842 --> 00:18:27,367 Oh, he's a fine man Foster Bonham is. 283 00:18:27,410 --> 00:18:28,977 No two ways about it. 284 00:18:29,020 --> 00:18:30,805 Well, I'll tell him you said that. 285 00:18:30,848 --> 00:18:32,676 Be pleased if you would. 286 00:18:32,720 --> 00:18:35,679 Uh, I'll take care of your animal for ya. 287 00:18:35,723 --> 00:18:37,681 That bruise ought to be fine by tomorrow. 288 00:18:37,725 --> 00:18:39,683 You could pick him up any time. 289 00:18:39,727 --> 00:18:41,468 Well, thanks again. Much obliged. 290 00:18:41,511 --> 00:18:43,165 My pleasure. Nice meeting ya. 291 00:18:43,209 --> 00:18:44,906 - Nice meetin' you. - See you again. 292 00:18:48,127 --> 00:18:50,825 You know, it's real nice to see a familiar face again. 293 00:18:50,868 --> 00:18:52,043 Hmm. 294 00:18:52,087 --> 00:18:54,611 Sometimes I nearly go crazy around here 295 00:18:54,655 --> 00:18:56,091 with nobody to talk to. 296 00:18:57,919 --> 00:18:59,703 But you know somethin'? 297 00:18:59,747 --> 00:19:03,316 I don't care if I ever see another saloon again. 298 00:19:03,359 --> 00:19:05,622 - Now, do you believe that? - No reason not to. 299 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 You know, that wasn't all a joke. 300 00:19:10,366 --> 00:19:11,889 What I told Joe. 301 00:19:11,933 --> 00:19:14,544 I was in love with you in Medicine Bow. 302 00:19:14,588 --> 00:19:16,894 Even though you never even noticed. 303 00:19:16,938 --> 00:19:19,810 Oh, no, now I'm not tryin' to start somethin' up. 304 00:19:19,854 --> 00:19:22,596 My Joe is a good man and he's been awful good to me. 305 00:19:26,121 --> 00:19:29,559 I just wanted you to know what came into my mind when I... 306 00:19:29,603 --> 00:19:31,431 when I saw you walkin' up to the house. 307 00:19:35,609 --> 00:19:37,350 What was that for? 308 00:19:37,393 --> 00:19:39,090 Old times. 309 00:19:39,134 --> 00:19:41,354 Even though you did forget them. 310 00:19:41,397 --> 00:19:44,052 - Well, bye-bye now. - So long. 311 00:19:48,535 --> 00:19:50,841 Hey, one more thing. 312 00:19:50,885 --> 00:19:52,756 What's my name? 313 00:19:52,800 --> 00:19:53,975 Eileen. 314 00:19:55,890 --> 00:19:58,806 [instrumental music] 315 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Now, we need a huge bowl 316 00:20:13,516 --> 00:20:16,258 of flowers for the centerpiece. 317 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 Never mind, you have enough to do in the kitchen as it is 318 00:20:18,304 --> 00:20:19,348 I'll take care of the flowers. 319 00:20:19,392 --> 00:20:20,915 Si, senora. 320 00:20:28,183 --> 00:20:30,577 Company tonight? 321 00:20:30,620 --> 00:20:32,492 [gasps] Jack, you frightened the life out of me. 322 00:20:32,535 --> 00:20:35,756 Who's coming to dinner, the local politicians again? 323 00:20:35,799 --> 00:20:37,845 They're important to Foster. 324 00:20:37,888 --> 00:20:39,890 Where is my brother? 325 00:20:39,934 --> 00:20:41,631 He's in the study. 326 00:20:41,675 --> 00:20:43,981 - He's working. - Yeah, I'll bet. 327 00:20:44,025 --> 00:20:46,245 The way he's always workin' with his head while I was digging 328 00:20:46,288 --> 00:20:47,811 post holes and stringin' wire fence 329 00:20:47,855 --> 00:20:49,291 and breaking my back for this place. 330 00:20:49,335 --> 00:20:51,119 What am I gonna get out of it? 331 00:20:51,162 --> 00:20:52,947 Half the money from the purchase-- 332 00:20:52,990 --> 00:20:58,169 I don't want the money! I want the ranch. 333 00:20:58,213 --> 00:20:59,997 Excuse me, I have to change for dinner. 334 00:21:00,041 --> 00:21:01,434 I'm tryin' to tell you somethin'. 335 00:21:01,477 --> 00:21:03,174 - I don't wanna listen. - I could run this place. 336 00:21:03,218 --> 00:21:05,307 And run it good. Foster never gave me a chance. 337 00:21:05,351 --> 00:21:07,135 Man gets tired of takin' orders. 338 00:21:07,178 --> 00:21:08,789 That's why I drink, Rachel. 339 00:21:08,832 --> 00:21:11,052 Now, he's tryin' to sell the place away from me. 340 00:21:11,095 --> 00:21:13,794 I won't let him, I swear I won't. 341 00:21:13,837 --> 00:21:15,665 I'll find some way to stop him. 342 00:21:15,709 --> 00:21:17,580 Even if it means keepin' him here on the ranch. 343 00:21:17,624 --> 00:21:19,060 Don't you interfere. 344 00:21:19,974 --> 00:21:21,584 Don't you even think of it. 345 00:21:21,628 --> 00:21:23,847 An appointment to the senate is an opportunity 346 00:21:23,891 --> 00:21:26,328 of a lifetime and I won't have you spoiling it! 347 00:21:26,372 --> 00:21:28,374 I'm warning you. 348 00:21:28,417 --> 00:21:31,768 I'll do anything to ensure my husband's future, anything! 349 00:21:34,728 --> 00:21:35,990 Now, get out of my way. 350 00:21:49,003 --> 00:21:51,527 You always seem present at moments of stress. 351 00:21:51,571 --> 00:21:53,442 I wonder what you must think of us. 352 00:21:53,486 --> 00:21:55,052 Well, I'm sorry to burst in on you like this. 353 00:21:55,096 --> 00:21:57,011 Uh, the door was unlatched. 354 00:21:57,054 --> 00:21:59,709 You, you must understand that 355 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 these've been very trying times for all of us. 356 00:22:02,408 --> 00:22:03,931 They, they're waiting. 357 00:22:03,974 --> 00:22:06,455 I had a message for your husband from Joe Terry. 358 00:22:06,499 --> 00:22:09,284 He's goin' to pick up that plough in Ridgeville tonight. 359 00:22:09,328 --> 00:22:11,721 I'll tell him. Excuse me, please. 360 00:22:15,421 --> 00:22:17,553 I hope you're enjoying your stay. 361 00:22:17,597 --> 00:22:19,773 'Cause believe me you're never gonna set foot 362 00:22:19,816 --> 00:22:21,035 in this house again. 363 00:22:27,215 --> 00:22:28,564 [door closes] 364 00:22:30,131 --> 00:22:33,047 [instrumental music] 365 00:22:37,051 --> 00:22:40,271 Go away. You got no right comin' here. 366 00:22:40,315 --> 00:22:42,839 This land loans with the Bonham ranch. 367 00:22:42,883 --> 00:22:44,580 I might want it back some day. 368 00:22:44,624 --> 00:22:46,974 Please get out before Joe comes back. 369 00:22:47,017 --> 00:22:48,541 Joe? He ain't comin' back till mornin'. 370 00:22:48,584 --> 00:22:49,585 He's in Ridgeville. 371 00:22:51,892 --> 00:22:53,502 That gives us a lot of time. 372 00:22:56,331 --> 00:22:57,811 Are you gonna do what I tell you? 373 00:22:59,813 --> 00:23:01,945 No, I can't. 374 00:23:01,989 --> 00:23:03,817 Well, I know different. 375 00:23:03,860 --> 00:23:06,210 'Cause you like it or not, you are gonna help me. 376 00:23:06,254 --> 00:23:08,082 No. Now, you let go. 377 00:23:08,952 --> 00:23:10,345 Oh! 378 00:23:10,389 --> 00:23:11,651 Now, look what you've done. 379 00:23:12,826 --> 00:23:14,523 Why don't you stay away from me? 380 00:23:14,567 --> 00:23:16,220 You know why. 381 00:23:16,264 --> 00:23:17,613 Now, you better do what I tell ya 382 00:23:17,657 --> 00:23:18,875 or else I'm gonna tell Joe Terry 383 00:23:18,919 --> 00:23:21,138 all about his pretty little wife. 384 00:23:21,182 --> 00:23:22,575 You stay away from Joe. 385 00:23:22,618 --> 00:23:24,054 I'll let you think about it. 386 00:23:24,098 --> 00:23:25,229 And I'll be back. 387 00:23:26,361 --> 00:23:27,971 I could tell you right now the answer's no. 388 00:23:28,015 --> 00:23:30,931 [instrumental music] 389 00:23:37,241 --> 00:23:38,417 Oh, oh. 390 00:23:40,680 --> 00:23:42,595 I said to think about it. 391 00:23:53,388 --> 00:23:54,650 I'll tell you straight, Foster. 392 00:23:54,694 --> 00:23:56,217 This appointment is the smartest move 393 00:23:56,260 --> 00:23:57,653 the governor's ever made. 394 00:23:57,697 --> 00:24:00,656 Having you in the senate gives the party some real muscle 395 00:24:00,700 --> 00:24:03,050 and we're going to work very hard to keep you there. 396 00:24:03,093 --> 00:24:05,052 Yes. 397 00:24:05,095 --> 00:24:07,358 I've been thinking about that election. 398 00:24:07,402 --> 00:24:09,839 Now, I'm sure that that Laramie crowd is going to put up 399 00:24:09,883 --> 00:24:12,494 the strongest man they can find to knock me out. 400 00:24:12,538 --> 00:24:15,628 Oh, they haven't got a prayer, we'll back you to the limit. 401 00:24:15,671 --> 00:24:16,672 I was telling Bob Fox yesterday-- 402 00:24:16,716 --> 00:24:18,239 Oh, excuse me a second. 403 00:24:18,282 --> 00:24:19,719 I'm very sorry. 404 00:24:19,762 --> 00:24:22,286 Our conversation can't have held much interest for you. 405 00:24:22,330 --> 00:24:25,028 I'm afraid we have politics on our minds these days, 406 00:24:25,072 --> 00:24:26,465 but that does not excuse rudeness. 407 00:24:26,508 --> 00:24:28,467 Oh, that's alright, you have a lot to talk about. 408 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 I thought I'd walk off that fine dinner. 409 00:24:30,077 --> 00:24:31,295 Won't you have another brandy? 410 00:24:31,339 --> 00:24:32,514 No, thanks. Excuse me, gentlemen. 411 00:24:32,558 --> 00:24:34,081 Surely. 412 00:24:34,124 --> 00:24:36,953 I was telling Bob Fox we ought to form a nomination committee 413 00:24:36,997 --> 00:24:38,259 and keep ahead of those fellas. 414 00:24:38,302 --> 00:24:41,001 Oh, if that's the new fashion, I don't like it. 415 00:24:41,044 --> 00:24:44,134 I don't see why we have to cover ourselves in feathers. 416 00:24:44,178 --> 00:24:46,136 I believe they're called plumes. 417 00:24:46,180 --> 00:24:47,398 Uh, if you'll excuse me 418 00:24:47,442 --> 00:24:49,531 our house guest looks a little lost. 419 00:24:52,273 --> 00:24:53,709 Plumes. 420 00:24:53,753 --> 00:24:56,320 Well, when the birds wore 'em they were called feathers. 421 00:25:04,546 --> 00:25:05,808 May I join you? 422 00:25:05,852 --> 00:25:07,506 I'd enjoy the company. 423 00:25:07,549 --> 00:25:10,378 More than you enjoy the company inside, I'd imagine. 424 00:25:10,421 --> 00:25:12,249 Well, they seemed pleasant enough. 425 00:25:12,293 --> 00:25:13,555 They are. 426 00:25:13,599 --> 00:25:16,253 I was just feeling rather sleepy myself. 427 00:25:18,255 --> 00:25:20,736 Once in Washington my father gave a party 428 00:25:20,780 --> 00:25:23,478 and I was hostess to more than 500 guests. 429 00:25:23,522 --> 00:25:25,959 I can assure you that I was wide awake all evening. 430 00:25:27,743 --> 00:25:30,833 [sighs] Well, what do you think of Bonham ranch? 431 00:25:30,877 --> 00:25:33,444 I'll let you know tomorrow when I've seen the rest of it. 432 00:25:33,488 --> 00:25:35,055 You can't be pressed, can you? 433 00:25:36,317 --> 00:25:37,492 Pressed? 434 00:25:37,536 --> 00:25:39,189 Well, you... 435 00:25:39,233 --> 00:25:41,278 You go your own way, do your own thinking, 436 00:25:41,322 --> 00:25:42,541 make up your mind. 437 00:25:43,803 --> 00:25:45,544 In a way I admire that. 438 00:25:45,587 --> 00:25:46,980 In another way I resent it. 439 00:25:47,981 --> 00:25:49,765 Why should you? 440 00:25:49,809 --> 00:25:51,462 Because it isn't fair to the rest of us. 441 00:25:52,942 --> 00:25:55,684 And we're all caught up in what we are doing and planning. 442 00:25:57,164 --> 00:25:59,296 And we are passionately devoted to success 443 00:25:59,340 --> 00:26:01,734 and you seem to be mocking us. 444 00:26:01,777 --> 00:26:03,649 I don't mean to. 445 00:26:03,692 --> 00:26:05,564 It isn't intentional, but it's there. 446 00:26:08,784 --> 00:26:10,830 Well, you wouldn't give up this ranch, would you? 447 00:26:10,873 --> 00:26:12,701 Go to Washington. 448 00:26:12,745 --> 00:26:14,790 Become a United States senator. 449 00:26:15,791 --> 00:26:17,576 No, I don't think I would. 450 00:26:18,707 --> 00:26:21,536 Well, my husband will because he must. 451 00:26:21,580 --> 00:26:22,972 That's the difference. 452 00:26:27,107 --> 00:26:30,023 [wheels rattling] 453 00:26:37,770 --> 00:26:39,510 Hello, Mrs. Bonham. 454 00:26:39,554 --> 00:26:42,339 Is your husband home? I, I'd like to see him. 455 00:26:42,383 --> 00:26:43,906 Well, my husband's with our guests. 456 00:26:45,125 --> 00:26:46,909 What is it, Eileen? What's the matter? 457 00:26:50,957 --> 00:26:53,612 Please, Mrs. Bonham? I have just got to see him. 458 00:26:53,655 --> 00:26:55,396 Well, I can't disturb him now. 459 00:26:55,439 --> 00:26:57,485 But it's important. I need to talk to him. 460 00:26:58,791 --> 00:27:00,314 Suppose you tell me about it. 461 00:27:02,229 --> 00:27:03,578 It's his brother. 462 00:27:03,622 --> 00:27:05,493 He's just got to get Jack to stay away from me. 463 00:27:05,536 --> 00:27:07,060 I can't stand it. 464 00:27:07,103 --> 00:27:09,540 Come with me, Mrs. Terry. 465 00:27:09,584 --> 00:27:11,020 But I want to talk to him. 466 00:27:12,065 --> 00:27:13,980 Excuse us, please. 467 00:27:14,023 --> 00:27:16,678 I'm so scared I... I just don't know what to do. 468 00:27:16,722 --> 00:27:18,462 I've just got to tell somebody. 469 00:27:23,946 --> 00:27:25,208 [knock on door] 470 00:27:30,692 --> 00:27:31,911 I hope I'm not disturbing you. 471 00:27:31,954 --> 00:27:33,477 Not at all. 472 00:27:33,521 --> 00:27:34,827 I thought perhaps you might like 473 00:27:34,870 --> 00:27:36,916 to glance through these before you turned in. 474 00:27:36,959 --> 00:27:39,048 They're the accounts for the Bonham ranch. 475 00:27:39,092 --> 00:27:40,615 Well, thank you, I will. 476 00:27:40,659 --> 00:27:41,834 They can tell you a lot more about 477 00:27:41,877 --> 00:27:43,792 cattle per acreage than I ever could. 478 00:27:43,836 --> 00:27:45,968 The last two years were... 479 00:27:46,012 --> 00:27:47,840 especially good. 480 00:27:47,883 --> 00:27:49,972 Well, I think I'll call it a day. 481 00:27:50,016 --> 00:27:53,236 Those little social gatherings really wear me out. 482 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 Good night and I'll see you at breakfast. 483 00:27:54,455 --> 00:27:56,675 Good night, Mr. Bonham. 484 00:27:56,718 --> 00:27:59,025 Rachel: Foster you've got to do something about Jack. 485 00:27:59,068 --> 00:28:00,156 I'm so afraid that he'll-- 486 00:28:00,200 --> 00:28:01,680 Well, we'll have to discuss that later. 487 00:28:08,425 --> 00:28:09,775 - Come on, Jack. - No. 488 00:28:09,818 --> 00:28:11,254 Now, you behave yourself and-- 489 00:28:11,298 --> 00:28:13,735 Just havin' a little fun now. Just sit down for a-- 490 00:28:13,779 --> 00:28:15,563 I don't wanna sit down. 491 00:28:17,130 --> 00:28:19,088 Let go. You're hurting me, Jack! 492 00:28:19,132 --> 00:28:20,437 Jack! 493 00:28:20,481 --> 00:28:22,918 Oh, now you're hurtin' yourself. Just settle down. 494 00:28:22,962 --> 00:28:25,442 I don't want to. Just stop it! 495 00:28:25,486 --> 00:28:28,358 Let her go. Let her go. 496 00:28:31,797 --> 00:28:33,450 He's mean drunk again. 497 00:28:33,494 --> 00:28:34,713 Who, me? 498 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 I will show you how drunk I am. 499 00:28:39,805 --> 00:28:42,198 Come over here, Annie, I want to talk to you. 500 00:28:42,242 --> 00:28:43,809 I think you've had enough. 501 00:28:43,852 --> 00:28:45,636 You better go home, Jack. 502 00:28:45,680 --> 00:28:47,551 Home? 503 00:28:47,595 --> 00:28:49,510 You ain't throwing me out, are you, Matty? 504 00:28:50,816 --> 00:28:53,340 I'm asking to leave for your own good. 505 00:28:53,383 --> 00:28:55,298 Is that right? 506 00:28:55,342 --> 00:28:56,909 For my own good, huh? 507 00:28:58,824 --> 00:29:00,521 Well, thank you, Matty. 508 00:29:01,827 --> 00:29:04,133 I sure do appreciate your kindness! 509 00:29:12,881 --> 00:29:15,797 [laughing] 510 00:29:18,104 --> 00:29:19,583 Oh, just because you're a Bonham 511 00:29:19,627 --> 00:29:21,368 you think you can get away with anything. 512 00:29:21,411 --> 00:29:23,022 Well, from what I hear, you're not gonna have that 513 00:29:23,065 --> 00:29:24,980 big fine ranch for long. 514 00:29:25,024 --> 00:29:26,416 Shut up, Annie. 515 00:29:26,460 --> 00:29:29,071 And after it's sold you won't be so high and mighty. 516 00:29:29,115 --> 00:29:30,420 Shut up. 517 00:29:30,464 --> 00:29:32,988 You know, you're only Foster Bonham's brother. 518 00:29:33,032 --> 00:29:34,990 You will be nothing when he's gone! 519 00:29:35,034 --> 00:29:39,516 Shut up! 520 00:29:39,560 --> 00:29:42,432 [dramatic music] 521 00:29:46,610 --> 00:29:48,003 Alright? 522 00:29:51,137 --> 00:29:54,053 [instrumental music] 523 00:29:57,534 --> 00:29:59,406 [horse galloping] 524 00:29:59,449 --> 00:30:02,801 Jack: Brother! Brother o' mine. 525 00:30:04,280 --> 00:30:07,544 I'm talking to you, Senator Bonham. 526 00:30:07,588 --> 00:30:08,894 Brother! 527 00:30:10,069 --> 00:30:11,940 Brother, o' mine. 528 00:30:11,984 --> 00:30:13,855 You can forget about Washington 529 00:30:13,899 --> 00:30:16,162 'cause you ain't going, brother. 530 00:30:16,205 --> 00:30:17,903 'Cause I found a way to stop you 531 00:30:17,946 --> 00:30:19,774 and that's just what I'm gonna do! 532 00:30:19,818 --> 00:30:22,168 So you can forget about selling the ranch! 533 00:30:22,211 --> 00:30:23,604 Forget all about it! 534 00:30:23,647 --> 00:30:27,129 'Cause you're gonna spend the rest of your life here. 535 00:30:34,789 --> 00:30:37,705 [instrumental music] 536 00:30:48,847 --> 00:30:51,066 Joe, is that you? 537 00:30:54,417 --> 00:30:56,898 Who is it? Who's there? 538 00:30:57,943 --> 00:31:00,815 [instrumental music] 539 00:31:10,520 --> 00:31:13,393 Joe? Answer me. 540 00:31:25,579 --> 00:31:28,495 [intense music] 541 00:31:34,066 --> 00:31:35,241 Morning. 542 00:31:35,284 --> 00:31:37,112 - Morning. - You're up early. 543 00:31:37,156 --> 00:31:39,245 Well, I, uh, thought I'd see as much as I could. 544 00:31:39,288 --> 00:31:40,855 If you'd like some company... 545 00:31:40,899 --> 00:31:42,335 No, it's unnecessary, thanks. 546 00:31:43,684 --> 00:31:47,427 I'm, uh, sorry about the disturbance outside your window. 547 00:31:48,471 --> 00:31:50,299 Didn't wake me. I wasn't asleep. 548 00:31:50,343 --> 00:31:53,650 Well, I...I'm sick of my brother's drunken ways. 549 00:31:53,694 --> 00:31:55,522 I've taken entirely too much. 550 00:31:55,565 --> 00:31:56,958 I'll have a talk with him 551 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 and see that there's no recurrence 552 00:31:59,004 --> 00:32:01,136 of that outburst last night. 553 00:32:03,660 --> 00:32:06,837 Oh, you might like to start at the North range. 554 00:32:06,881 --> 00:32:08,796 It gets hotter after noon. 555 00:32:08,839 --> 00:32:11,320 Well, thanks. I'll see you later. 556 00:32:11,364 --> 00:32:14,280 [instrumental music] 557 00:32:29,773 --> 00:32:30,992 Wake up. 558 00:32:32,298 --> 00:32:33,560 Jack! 559 00:32:36,737 --> 00:32:39,348 [moaning] Listen to me. We've got to talk. 560 00:32:40,262 --> 00:32:41,350 Jack! 561 00:32:49,532 --> 00:32:52,405 [dramatic music] 562 00:33:00,282 --> 00:33:03,198 [horse trotting] 563 00:33:29,659 --> 00:33:32,575 [instrumental music] 564 00:33:59,602 --> 00:34:02,475 [music continues] 565 00:34:30,155 --> 00:34:33,027 [music continues] 566 00:34:34,333 --> 00:34:35,508 Eileen? 567 00:34:36,900 --> 00:34:38,076 Joe? 568 00:34:50,175 --> 00:34:51,393 Eileen? 569 00:35:09,455 --> 00:35:12,371 [dramatic music] 570 00:35:17,158 --> 00:35:20,074 [wheels rattling] 571 00:35:42,401 --> 00:35:45,055 Sheriff? [gasps] 572 00:35:45,099 --> 00:35:48,189 - No, no. - Well, where is he? 573 00:35:48,233 --> 00:35:51,671 He ain't. We ain't had one four, five years now. 574 00:35:51,714 --> 00:35:54,543 - What are you, a deputy? - No, I ain't now. 575 00:35:54,587 --> 00:35:57,764 I'm, I'm the constable. Uh, Calvin Stokes. 576 00:35:57,807 --> 00:36:00,636 - Are you the only law officer? - Well, yeah. 577 00:36:00,680 --> 00:36:03,291 Except for marshal over to Ridgeville. 578 00:36:03,335 --> 00:36:05,728 What seems to be the trouble? 579 00:36:05,772 --> 00:36:07,774 You better come with me. There's been a murder. 580 00:36:10,342 --> 00:36:13,693 Murder? Who was it? Who got killed? 581 00:36:13,736 --> 00:36:16,565 A woman. Eileen Terry. 582 00:36:16,609 --> 00:36:19,089 Terry? Joe Terry's wife? 583 00:36:19,133 --> 00:36:21,744 That's right. I left her just as I found her. 584 00:36:21,788 --> 00:36:24,225 You better ride out with me and take a look. 585 00:36:24,269 --> 00:36:27,010 Me? What for? 586 00:36:27,054 --> 00:36:28,664 Well, you're the law, aren't you? 587 00:36:30,100 --> 00:36:32,581 Well, yeah, I guess so, I mean, I can arrest drunks 588 00:36:32,625 --> 00:36:35,584 and scare kids away from stealing apples. 589 00:36:35,628 --> 00:36:37,673 I can do that, but... 590 00:36:37,717 --> 00:36:40,981 Murder? Well, I-- I-- I better get the marshal. 591 00:36:41,024 --> 00:36:43,244 Well, you can't just leave her lyin' out there like that. 592 00:36:43,288 --> 00:36:45,115 At least send out the undertaker, he can be a witness 593 00:36:45,159 --> 00:36:46,204 as to how she died. 594 00:36:46,247 --> 00:36:47,857 Yeah, yeah, I can do that. 595 00:36:47,901 --> 00:36:49,816 But I'll still have to send for the marshal. 596 00:36:49,859 --> 00:36:51,687 Well, then send for him and fast. 597 00:36:52,601 --> 00:36:53,733 Yes, sir, yes, sir. I will. 598 00:36:53,776 --> 00:36:55,604 I'll, uh, I'll telegraph him right now. 599 00:36:55,648 --> 00:36:57,258 Oh, oh, uh, you see. 600 00:36:57,302 --> 00:36:59,129 It's gonna take him a little while to get here. 601 00:36:59,173 --> 00:37:01,262 You know, Ridgeville's a far piece. 602 00:37:01,306 --> 00:37:02,655 Now, you, uh... 603 00:37:02,698 --> 00:37:06,006 You ain't got no idea who killed her, have you? 604 00:37:06,049 --> 00:37:08,661 - Maybe I have. Let's go. - Okay. 605 00:37:12,882 --> 00:37:15,450 Jack? What do you want with him? 606 00:37:15,494 --> 00:37:17,322 I wanna ask him about something. 607 00:37:17,365 --> 00:37:19,149 If it has to do with the operation of the ranch-- 608 00:37:19,193 --> 00:37:21,064 It's got nothing to do with the ranch. 609 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 It's something else. A woman has been killed. 610 00:37:28,724 --> 00:37:29,943 What woman? 611 00:37:29,986 --> 00:37:31,423 You spoke to her the other night. 612 00:37:31,466 --> 00:37:33,381 Eileen Terry, somebody shot her. 613 00:37:33,425 --> 00:37:35,601 Oh. How horrible. 614 00:37:35,644 --> 00:37:37,777 Well, what makes you suspect my brother? 615 00:37:37,820 --> 00:37:39,387 Your wife can tell you that. 616 00:37:39,431 --> 00:37:41,650 I only heard a part of it. 617 00:37:41,694 --> 00:37:44,044 Well, she was afraid of Jack. I told you that, Foster. 618 00:37:44,087 --> 00:37:46,394 Well, that doesn't prove anything. 619 00:37:46,438 --> 00:37:47,700 You know, how drunk he was last night, 620 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 the awful things he was saying. 621 00:37:51,704 --> 00:37:53,706 I saw him from my window, I saw him 622 00:37:53,749 --> 00:37:56,274 ride off towards the south, towards the Terry place. 623 00:37:56,317 --> 00:37:58,624 You don't know for sure that that's where he went. 624 00:37:58,667 --> 00:38:00,843 Now, stop defending him. Can't you see what he's done? 625 00:38:00,887 --> 00:38:02,497 He's ruined everything. 626 00:38:02,541 --> 00:38:05,674 The governor would never appoint the brother of a murderer. 627 00:38:05,718 --> 00:38:07,415 Rachel, in heaven's name. 628 00:38:08,721 --> 00:38:10,679 I'm sorry, but it's true. 629 00:38:12,812 --> 00:38:14,988 He said he'd keep you from going to Washington, he has. 630 00:38:15,031 --> 00:38:16,598 A woman's been killed. 631 00:38:16,642 --> 00:38:19,514 I didn't know her very well, but her death is what concerns me. 632 00:38:19,558 --> 00:38:21,864 Oh, yes, of course. Allow me to apologize. 633 00:38:21,908 --> 00:38:24,867 [sighs] We're not really that heartless. 634 00:38:24,911 --> 00:38:26,434 Thoughtless, perhaps. 635 00:38:26,478 --> 00:38:30,090 She was so young and so pretty. 636 00:38:30,133 --> 00:38:32,266 What did she tell you about Jack? 637 00:38:34,094 --> 00:38:37,706 She, she said that she knew him, before she was married 638 00:38:37,750 --> 00:38:40,709 when, when she worked in the saloon. 639 00:38:40,753 --> 00:38:44,757 Her husband had to, to leave her alone at night, at times. 640 00:38:44,800 --> 00:38:46,933 Jack forced his attentions on her. 641 00:38:47,760 --> 00:38:49,631 She came to us for help. 642 00:38:52,765 --> 00:38:53,983 We didn't give her any. 643 00:38:55,289 --> 00:38:57,378 Mr. Bonham, where's your brother now? 644 00:38:57,422 --> 00:38:58,945 I don't know. 645 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 Foster. 646 00:39:04,080 --> 00:39:06,953 [dramatic music] 647 00:39:18,704 --> 00:39:19,966 [door closes] 648 00:39:22,969 --> 00:39:24,100 - Jack? - Hmm? 649 00:39:24,144 --> 00:39:25,406 Wake up. You gotta get outta here. 650 00:39:25,450 --> 00:39:26,973 What? What? 651 00:39:27,016 --> 00:39:29,323 What, Fos? What do you want? 652 00:39:29,367 --> 00:39:32,065 I want you on your feet and out that door. 653 00:39:32,108 --> 00:39:33,327 How did I get in here? 654 00:39:34,633 --> 00:39:36,983 Last I remember, I was in the saloon. 655 00:39:37,026 --> 00:39:40,029 Oh. Is that the last you remember, Jack? 656 00:39:40,073 --> 00:39:42,162 Lord. 657 00:39:42,205 --> 00:39:43,555 I think I knocked Matty down. 658 00:39:43,598 --> 00:39:46,601 I'm gonna have to go there and slip him a few dollars. 659 00:39:46,645 --> 00:39:50,126 Soon as my head stops hurtin', I musta put away a bottle or two. 660 00:39:50,170 --> 00:39:52,346 Now, try to think. You came home roaring drunk. 661 00:39:53,652 --> 00:39:55,523 You were shouting under the windows like a madman. 662 00:39:55,567 --> 00:39:58,265 - You made threats. - Did I? 663 00:39:58,308 --> 00:40:00,093 I wish I could remember. 664 00:40:00,136 --> 00:40:01,921 I just might repeat some of 'em. 665 00:40:01,964 --> 00:40:04,750 And you rode off. You were gone for a couple of hours. 666 00:40:04,793 --> 00:40:07,883 I heard you come home. Where did you go, Jack? 667 00:40:07,927 --> 00:40:09,668 I don't know. 668 00:40:09,711 --> 00:40:11,278 What difference does it make? 669 00:40:11,321 --> 00:40:15,151 It makes a lot of difference if you killed Eileen Terry. 670 00:40:19,373 --> 00:40:20,635 Eileen. 671 00:40:25,510 --> 00:40:27,076 What are you talkin' about? 672 00:40:29,688 --> 00:40:31,603 I saw her last night. 673 00:40:34,257 --> 00:40:35,824 Killed her. 674 00:40:36,999 --> 00:40:38,131 She's dead? 675 00:40:39,437 --> 00:40:43,223 They, they think I did? You think I did? 676 00:40:43,266 --> 00:40:44,790 I want you to leave here, Jack. 677 00:40:44,833 --> 00:40:47,227 Get your things together and clear out. 678 00:40:47,270 --> 00:40:48,533 They can't prove anything. 679 00:40:49,795 --> 00:40:51,100 They can't prove it. 680 00:40:52,885 --> 00:40:55,235 I want you to go. Here. 681 00:40:55,278 --> 00:40:57,237 This will help give you a start someplace else. 682 00:40:57,280 --> 00:40:58,717 Don't waste any time. 683 00:41:01,241 --> 00:41:02,808 Did I kill her, Fos? 684 00:41:04,200 --> 00:41:05,724 Did I do that? 685 00:41:17,692 --> 00:41:20,129 Hold. Joe, yonder. 686 00:41:25,483 --> 00:41:27,049 A hearse? 687 00:41:28,137 --> 00:41:29,704 Ha! Ha! 688 00:41:29,748 --> 00:41:32,620 [instrumental music] 689 00:41:59,342 --> 00:42:02,258 [music continues] 690 00:42:07,960 --> 00:42:10,310 - Joe? - She's dead. 691 00:42:11,920 --> 00:42:13,966 - Murdered! - No. 692 00:42:15,924 --> 00:42:17,491 Oh, no! 693 00:42:23,671 --> 00:42:26,195 My horse wasn't here when I left. 694 00:42:26,239 --> 00:42:28,154 I lent it to a fella. 695 00:42:29,895 --> 00:42:32,637 He was here. He must've gone in the house. 696 00:42:32,680 --> 00:42:34,247 What fella? 697 00:42:34,290 --> 00:42:37,380 Ha! He, he was a friend of Eileen's. 698 00:42:37,424 --> 00:42:38,817 A friend. 699 00:42:40,906 --> 00:42:44,562 Henry. Settle my horse. 700 00:42:44,605 --> 00:42:45,954 Sure, Joe. 701 00:42:58,314 --> 00:43:01,187 [dramatic music] 702 00:43:25,428 --> 00:43:26,995 [knock on door] 703 00:43:27,909 --> 00:43:29,998 Yes? Just a minute. 704 00:43:30,042 --> 00:43:31,521 - May I help you? - Where is Mr. Bonham? 705 00:43:31,565 --> 00:43:33,001 Rachel: Who is it, Maria? 706 00:43:33,045 --> 00:43:34,699 Joe Terry, ma'am. 707 00:43:34,742 --> 00:43:36,352 Mr. Terry. 708 00:43:36,396 --> 00:43:38,398 I'm so sorry to hear about your wife. 709 00:43:38,441 --> 00:43:40,530 - If there's anything we can-- - I just found out myself. 710 00:43:40,574 --> 00:43:42,445 How did you know before me? 711 00:43:42,489 --> 00:43:44,534 Well, our house guest discovered him. 712 00:43:44,578 --> 00:43:46,798 - The man from Shiloh ranch? - Yes. 713 00:43:46,841 --> 00:43:49,191 - Is he here, ma'am? - No. 714 00:43:49,235 --> 00:43:51,324 I-- I believe he went into town. 715 00:43:51,367 --> 00:43:53,326 I'll find him. 716 00:43:53,369 --> 00:43:54,632 Mr. Terry... 717 00:43:59,027 --> 00:44:00,594 Mr. Terry? 718 00:44:03,162 --> 00:44:04,946 Mr. Terry! 719 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 Wait, please! 720 00:44:19,787 --> 00:44:20,919 [gunshot] 721 00:44:20,962 --> 00:44:22,877 [intense music] 722 00:44:22,921 --> 00:44:24,574 You killed her! 723 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 [gunshot] 724 00:44:54,648 --> 00:44:57,564 [instrumental music] 725 00:45:03,701 --> 00:45:04,919 [grunts] 726 00:45:15,800 --> 00:45:17,932 Where's the key? 727 00:45:17,976 --> 00:45:19,542 Did you hear those shots outside? 728 00:45:19,586 --> 00:45:22,067 Well, yes, yes. I did. Was that you? 729 00:45:23,938 --> 00:45:25,810 Hey, that's Joe Terry. 730 00:45:30,336 --> 00:45:32,991 You lockin' him up in my jail? What for? 731 00:45:36,864 --> 00:45:38,953 For his safety and my peace of mind. 732 00:45:38,997 --> 00:45:40,650 Well, what'll I charge him with? 733 00:45:40,694 --> 00:45:42,348 Flyin' a kite on Sunday. 734 00:45:42,391 --> 00:45:45,090 Well, this is Wednesday and that ain't even against the law. 735 00:45:45,133 --> 00:45:46,787 You just keep him in there and keep an eye on him. 736 00:45:46,831 --> 00:45:48,658 You know, you're always tellin' me what to do. 737 00:45:48,702 --> 00:45:51,836 - And stay away from him. - I'm the constable... 738 00:45:51,879 --> 00:45:53,489 Now, wait a minute, uh... 739 00:46:00,192 --> 00:46:02,977 You say that Joe Terry tried to kill you? 740 00:46:03,021 --> 00:46:04,805 I find that hard to believe. 741 00:46:04,849 --> 00:46:06,502 He thinks I killed his wife. 742 00:46:06,546 --> 00:46:08,896 He'll go on thinking that, till I can prove otherwise. 743 00:46:08,940 --> 00:46:11,812 Well, he's always struck me as such a reasonable man. 744 00:46:11,856 --> 00:46:13,683 I'll have a talk with him. 745 00:46:13,727 --> 00:46:15,424 Have you heard from Jack? 746 00:46:16,556 --> 00:46:18,340 No. 747 00:46:18,384 --> 00:46:19,733 I did look into his room. 748 00:46:19,777 --> 00:46:21,517 Some of his clothes were missing. 749 00:46:21,561 --> 00:46:22,997 I imagine he's far away by now. 750 00:46:23,041 --> 00:46:25,608 I can't say that I'm sorry... 751 00:46:25,652 --> 00:46:28,133 No matter what he's done, he is after all my brother. 752 00:46:28,176 --> 00:46:29,743 I can't forget that. 753 00:46:31,745 --> 00:46:34,704 The situation is not without a certain amount of irony. 754 00:46:36,228 --> 00:46:38,883 This was delivered from the telegraph office. 755 00:46:38,926 --> 00:46:40,754 Not half an hour ago, of course the governor had no way 756 00:46:40,798 --> 00:46:43,061 of knowing, when he sent that my brother was a fugitive. 757 00:46:44,192 --> 00:46:45,715 Your appointment to the senate. 758 00:46:45,759 --> 00:46:47,979 Confirmed. 759 00:46:48,022 --> 00:46:50,895 My elation is somewhat tempered. 760 00:46:50,938 --> 00:46:53,201 He wants you to return to Cheyenne on the next train. 761 00:46:53,245 --> 00:46:54,724 [chuckles] 762 00:46:54,768 --> 00:46:57,423 Well, that of course is out of the question. 763 00:46:58,772 --> 00:47:00,208 Why is it? 764 00:47:00,252 --> 00:47:02,863 Foster, you can't begin by saying no to the governor. 765 00:47:02,907 --> 00:47:05,039 I have to stay here until things are settled. 766 00:47:05,083 --> 00:47:07,389 Your staying won't settle anything. 767 00:47:07,433 --> 00:47:09,565 Go to Cheyenne and tell the governor what happened. 768 00:47:09,609 --> 00:47:11,611 Make him see that you're not responsible 769 00:47:11,654 --> 00:47:13,439 for your brother's actions. 770 00:47:13,918 --> 00:47:15,180 Please. 771 00:47:16,442 --> 00:47:18,009 Foster. 772 00:47:22,535 --> 00:47:24,711 I never could say no to you, Rachel. 773 00:47:43,556 --> 00:47:45,863 Roper? Mr. Bonham asked me to tell you 774 00:47:45,906 --> 00:47:49,257 he'll be needing the mare and the buggy a little later on. 775 00:47:49,301 --> 00:47:51,956 Got you, uh, running his errand for him now, has he? 776 00:47:51,999 --> 00:47:54,610 I was comin' this way and I thought we might have a talk. 777 00:47:54,654 --> 00:47:56,830 - About what? - Jack Bonham. 778 00:48:05,970 --> 00:48:09,147 - Fine lookin' horse. - You got a good eye, mister. 779 00:48:09,190 --> 00:48:11,236 It's the best horse on the ranch. 780 00:48:11,279 --> 00:48:13,107 Jack broke it himself. 781 00:48:13,151 --> 00:48:15,283 Mighty good with horses, Jack is. 782 00:48:15,327 --> 00:48:17,851 I've known him to spend hours, tryin' to gel a mustang 783 00:48:17,895 --> 00:48:21,202 by just talkin' to it, for he'd ever let it touch leather. 784 00:48:22,464 --> 00:48:25,685 Of course, that was the old Jack. 785 00:48:25,728 --> 00:48:27,861 He had a lot more patience in those days. 786 00:48:27,905 --> 00:48:29,341 You sound like you're a friend of his. 787 00:48:29,384 --> 00:48:31,604 Yeah, you might say that. 788 00:48:31,647 --> 00:48:35,608 I reckon, I know Jack is... about as well as any man alive. 789 00:48:37,001 --> 00:48:40,743 They say, uh... he killed Mrs. Terry. 790 00:48:42,006 --> 00:48:43,398 It's likely. 791 00:48:43,442 --> 00:48:45,661 That temper of his, I guess. 792 00:48:45,705 --> 00:48:48,316 Seems to be getting a lot worse here lately. 793 00:48:48,360 --> 00:48:51,015 He says some terrible things when he's drunk. 794 00:48:51,058 --> 00:48:54,105 I know. I heard some of them last night. 795 00:48:54,148 --> 00:48:55,889 Yeah, he really tied one on. 796 00:48:55,933 --> 00:48:58,413 Hollering and carryin' on like that. 797 00:48:58,457 --> 00:49:02,156 Why, he was so drunk, he couldn't even sit his horse. 798 00:49:02,200 --> 00:49:06,682 Well, he was able to ride outta here and ride back later on. 799 00:49:06,726 --> 00:49:08,989 Who told you that? 800 00:49:09,033 --> 00:49:12,166 Jack didn't go anyplace. He passed out cold. 801 00:49:13,559 --> 00:49:14,864 Roper, are you sure about that? 802 00:49:14,908 --> 00:49:16,475 I oughta be. 803 00:49:16,518 --> 00:49:17,998 I hauled him out to the tack room, 804 00:49:18,042 --> 00:49:19,826 laid him out on a horse blanket. 805 00:49:19,869 --> 00:49:22,002 He slept it off like he always does. 806 00:49:22,046 --> 00:49:24,178 Well, I heard somebody ride outta here last night. 807 00:49:24,222 --> 00:49:26,267 Well, it sure wasn't Jack. 808 00:49:27,747 --> 00:49:30,358 Look. Where is he now? 809 00:49:30,402 --> 00:49:32,926 I wouldn't likely know that. 810 00:49:32,970 --> 00:49:34,667 You would, if you were his friend. 811 00:49:36,886 --> 00:49:39,367 Well, in that case, I... 812 00:49:39,411 --> 00:49:41,543 I wouldn't likely be telling you, now, would I? 813 00:49:41,587 --> 00:49:43,545 You might... 814 00:49:43,589 --> 00:49:46,026 ...if you thought it'd keep him from gettin' hung. 815 00:49:46,070 --> 00:49:48,986 [dramatic music] 816 00:49:58,604 --> 00:49:59,692 He's in town. 817 00:50:00,780 --> 00:50:02,695 That's all I can tell you. 818 00:50:02,738 --> 00:50:05,654 Thanks. Thanks a lot. 819 00:50:05,698 --> 00:50:08,614 [instrumental music] 820 00:50:17,927 --> 00:50:20,800 [instrumental music] 821 00:50:48,175 --> 00:50:51,091 [music continues] 822 00:51:04,365 --> 00:51:05,584 What'll it be? 823 00:51:05,627 --> 00:51:07,499 Anything that wasn't bottled this morning. 824 00:51:14,027 --> 00:51:15,985 - That'll be two bits. - Hmm. 825 00:51:16,812 --> 00:51:18,336 Two bits, huh? 826 00:51:22,601 --> 00:51:25,343 - I might want another one. - Sure. 827 00:51:28,346 --> 00:51:30,043 Jack Bonham. 828 00:51:30,087 --> 00:51:32,306 - What about him? - Where is he? 829 00:51:33,351 --> 00:51:34,830 How would I know? 830 00:51:34,874 --> 00:51:38,051 Well, outside of this, the nearest saloon is in Ridgeville. 831 00:51:38,095 --> 00:51:39,357 Meaning what? 832 00:51:39,400 --> 00:51:40,793 Meaning that's a long way for a thirsty man 833 00:51:40,836 --> 00:51:42,273 to go for a drink. 834 00:51:43,752 --> 00:51:45,493 I ain't seen him since last night. 835 00:51:45,537 --> 00:51:47,408 What time last night? 836 00:51:47,452 --> 00:51:51,543 Oh, it was still early. About 10:00, 10:30. 837 00:51:51,586 --> 00:51:54,633 He was pretty liquored up, grabbin' with one of the girls. 838 00:51:54,676 --> 00:51:56,896 Mean like, like he gets sometimes. 839 00:51:58,071 --> 00:51:59,942 You a friend of his? 840 00:51:59,986 --> 00:52:01,205 What do you think? 841 00:52:02,423 --> 00:52:04,556 Mister, all I know is 842 00:52:04,599 --> 00:52:07,515 I'll be happy if he never shows his face in here again. 843 00:52:07,559 --> 00:52:09,387 And you can tell him that when you see him. 844 00:52:14,957 --> 00:52:18,396 Oh, Annie? This fella's lookin' for Jack. 845 00:52:19,571 --> 00:52:21,225 So? 846 00:52:21,268 --> 00:52:23,488 Well, I was tellin' him about last night. 847 00:52:23,531 --> 00:52:26,099 How Jack got mean and rough. 848 00:52:26,143 --> 00:52:28,449 What do you want me to do, show him my bruises? 849 00:52:34,499 --> 00:52:36,501 What've you got there? 850 00:52:36,544 --> 00:52:38,459 My dinner. 851 00:52:43,247 --> 00:52:47,076 My, my. You sure do have a healthy appetite. 852 00:52:47,120 --> 00:52:49,253 Everybody always says I eat like a horse. 853 00:52:50,341 --> 00:52:53,692 - Mind if I watch? - What for? 854 00:52:57,696 --> 00:53:00,612 I wanna see you eat all of it. Every bean. 855 00:53:01,830 --> 00:53:04,137 If you can't, I'll know you're lying. 856 00:53:29,336 --> 00:53:31,773 What's the matter, Annie? Aren't you hungry anymore? 857 00:53:33,384 --> 00:53:34,907 Where were you takin' it? Where is he? 858 00:53:34,950 --> 00:53:36,517 Matt! 859 00:53:36,561 --> 00:53:39,433 I told you twice. He ain't here. 860 00:53:39,477 --> 00:53:41,914 You gotta learn to trust people. 861 00:53:41,957 --> 00:53:45,787 Annie, did you know Eileen Terry when she worked here? 862 00:53:48,094 --> 00:53:51,010 Yeah, I knew her. What of it? 863 00:53:52,316 --> 00:53:54,056 She considered me to be her friend. 864 00:53:54,100 --> 00:53:57,277 I thought, maybe she had other friends in town. Was I wrong? 865 00:53:57,321 --> 00:53:58,887 Is that why you're lookin' for Jack? 866 00:54:00,106 --> 00:54:02,674 - Did he kill her? - Annie, keep quiet. 867 00:54:02,717 --> 00:54:05,285 - Did he? - Keep your mouth shut, Annie. 868 00:54:05,329 --> 00:54:07,244 That's what I wanna find out. 869 00:54:13,032 --> 00:54:16,340 He gave Matt a $100 to hide him. He's upstairs. 870 00:54:22,520 --> 00:54:24,130 What else could I do? 871 00:54:24,173 --> 00:54:26,698 You could've spit in his eye. 872 00:54:26,741 --> 00:54:29,657 [instrumental music] 873 00:54:36,229 --> 00:54:38,144 Let's talk, Bonham. 874 00:54:43,105 --> 00:54:46,021 [intense music] 875 00:55:01,472 --> 00:55:04,388 [grunting] 876 00:55:21,709 --> 00:55:24,495 [groaning] 877 00:55:40,032 --> 00:55:42,339 [gunshots] 878 00:55:48,127 --> 00:55:51,043 [indistinct chatter] 879 00:55:56,091 --> 00:55:57,397 Of course, I'm certain, it was Jack 880 00:55:57,441 --> 00:55:58,920 who rode away from here last night. 881 00:55:58,964 --> 00:56:00,835 I saw him very clearly. 882 00:56:06,101 --> 00:56:07,625 Thought you might be mistaken 883 00:56:07,668 --> 00:56:10,454 if he was facing away from the window or something. 884 00:56:10,497 --> 00:56:14,588 It was no mistake. He looked up at my window before he rode off. 885 00:56:14,632 --> 00:56:16,764 And I'm not likely to confuse Jack Bonham 886 00:56:16,808 --> 00:56:18,287 with anyone else in this world. 887 00:56:19,811 --> 00:56:22,074 Well, that makes it even more mysterious. 888 00:56:23,467 --> 00:56:24,642 Uh... 889 00:56:26,731 --> 00:56:30,169 Roper told me, Jack didn't go out again last night. 890 00:56:30,212 --> 00:56:33,607 He said, Jack passed out and he put him to bed in the tack room. 891 00:56:33,651 --> 00:56:35,087 Roper, yes. 892 00:56:35,130 --> 00:56:38,177 He and Jack are thick as thieves. He would lie for him. 893 00:56:38,220 --> 00:56:39,874 Yeah. I suppose he would. 894 00:56:42,834 --> 00:56:45,445 I, uh, talked to a girl in town. 895 00:56:45,489 --> 00:56:47,969 She said she knew Eileen pretty well when they worked together. 896 00:56:48,013 --> 00:56:50,624 - At a saloon? - Yes. 897 00:56:51,930 --> 00:56:53,192 Well, she said, uh... 898 00:56:54,498 --> 00:56:57,109 Jack never showed any interest in Eileen. 899 00:56:57,152 --> 00:56:59,024 She wasn't his type at all. 900 00:57:00,504 --> 00:57:03,245 But there was somebody who showed an interest in her. 901 00:57:03,289 --> 00:57:05,334 Someone she used to meet outside. 902 00:57:05,378 --> 00:57:07,772 Never in the saloon, never in public. 903 00:57:07,815 --> 00:57:11,166 He's far too important a man, if he's seen with a saloon girl. 904 00:57:11,210 --> 00:57:12,211 If you're going to take the word 905 00:57:12,254 --> 00:57:14,605 of some cheap little gin hustler. 906 00:57:14,648 --> 00:57:16,998 That, together with what Roper told me. 907 00:57:17,042 --> 00:57:20,393 - They're both lying. - Somebody is. 908 00:57:21,699 --> 00:57:23,831 That comes very close to being an insult. 909 00:57:26,660 --> 00:57:28,923 Maybe I better come even closer, Mrs. Bonham. 910 00:57:30,316 --> 00:57:32,971 You haven't told me the truth about any of this. 911 00:57:33,014 --> 00:57:34,973 You've lied to me from the very first moment 912 00:57:35,016 --> 00:57:37,018 I told you Eileen Terry was dead. 913 00:57:37,062 --> 00:57:38,890 How dare you speak to me like that! 914 00:57:38,933 --> 00:57:41,066 Because I can back up what I say 915 00:57:41,109 --> 00:57:43,460 and when the marshal gets here, I think he'll listen to me. 916 00:57:43,503 --> 00:57:45,462 Your word against a Bonham's? 917 00:57:45,505 --> 00:57:46,506 No. 918 00:57:47,768 --> 00:57:50,292 A Bonham's word against the Bonhams. 919 00:57:50,336 --> 00:57:53,252 [instrumental music] 920 00:57:57,082 --> 00:57:58,997 Hello, sister-in-law. 921 00:58:00,259 --> 00:58:02,130 He didn't go quite as far as you figured. 922 00:58:02,174 --> 00:58:04,698 Now, we both want some answers. 923 00:58:04,742 --> 00:58:06,265 What happened last night, Rachel? 924 00:58:07,353 --> 00:58:09,050 You killed Eileen Terry. 925 00:58:09,094 --> 00:58:12,358 That won't hold water anymore. I couldn't have done it. 926 00:58:12,401 --> 00:58:15,056 I know that now. So who killed her? 927 00:58:16,536 --> 00:58:19,452 Eileen came here last night, you talked to her. 928 00:58:19,496 --> 00:58:23,325 About you, about how she was afraid of you, how... 929 00:58:23,369 --> 00:58:25,414 how you wouldn't let her alone. 930 00:58:25,458 --> 00:58:27,634 She tell you why? 931 00:58:27,678 --> 00:58:29,244 I was gonna make her write to the governor 932 00:58:29,288 --> 00:58:31,638 and tell him how Foster was carrying on 933 00:58:31,682 --> 00:58:34,554 with that saloon girl behind his wife's back! 934 00:58:34,598 --> 00:58:36,556 That's not so! 935 00:58:36,600 --> 00:58:39,777 Even after Eileen got married to Joe Terry! 936 00:58:39,820 --> 00:58:41,866 Foster gave Joe that piece of land just to keep 937 00:58:41,909 --> 00:58:45,086 Eileen nearby, he lent her money to buy farm equipment 938 00:58:45,130 --> 00:58:47,262 and then sent him on overnight trips to pick him up 939 00:58:47,306 --> 00:58:50,309 when the railroad could've delivered it here to town! 940 00:58:50,352 --> 00:58:52,746 - Is that what she told you? - No! 941 00:58:52,790 --> 00:58:54,574 She was afraid, I was gonna tell her husband 942 00:58:54,618 --> 00:58:57,577 about Foster and her, and so were you. 943 00:58:57,621 --> 00:58:58,752 And that's why you killed her 944 00:58:58,796 --> 00:59:00,145 and tried to put the blame on me! 945 00:59:00,188 --> 00:59:02,364 No, it wasn't like that! 946 00:59:08,762 --> 00:59:12,461 - I swear it wasn't. - What was it like? 947 00:59:12,505 --> 00:59:14,159 How did it happen? 948 00:59:14,202 --> 00:59:16,944 How did Eileen Terry get shot to death? 949 00:59:17,945 --> 00:59:19,860 It was all his fault. 950 00:59:19,904 --> 00:59:22,602 If he hadn't come home drunk. 951 00:59:22,646 --> 00:59:25,257 Shouted those threats outside the window... 952 00:59:29,827 --> 00:59:32,090 I was hurt, of course, when she told me. 953 00:59:34,005 --> 00:59:36,137 I confronted Foster, he said it was over between them 954 00:59:36,181 --> 00:59:38,270 it had been for, for some weeks. 955 00:59:39,837 --> 00:59:42,361 It seems, Mrs. Terry was in love with her husband 956 00:59:42,404 --> 00:59:44,842 and no longer interested in mine. 957 00:59:47,540 --> 00:59:49,629 I believe I could've killed him at that moment. 958 00:59:49,673 --> 00:59:52,371 - And so you killed her instead! - No! 959 00:59:57,724 --> 01:00:00,988 I refuse to be cheated of the chance 960 01:00:01,032 --> 01:00:03,382 to be Senator Bonham's wife. 961 01:00:05,602 --> 01:00:10,389 I told Foster to, to pay off the girl and, and Jack 962 01:00:10,432 --> 01:00:12,260 and-- and send them away. 963 01:00:12,304 --> 01:00:14,915 He was going to in the morning. 964 01:00:14,959 --> 01:00:18,658 And then you came home with your-- your drunken threats! 965 01:00:18,702 --> 01:00:20,442 And he couldn't wait till morning. 966 01:00:20,486 --> 01:00:22,793 So it was Foster's horse I heard ride off last night. 967 01:00:26,231 --> 01:00:29,756 He found Eileen with a-- a gun in her hand. 968 01:00:29,800 --> 01:00:31,192 He offered her money, a lot of it 969 01:00:31,236 --> 01:00:35,240 if she'd just, if she'd go away and keep still. 970 01:00:35,283 --> 01:00:37,285 She refused because of her husband. 971 01:00:37,329 --> 01:00:41,376 She... ordered him out of the house at gunpoint. 972 01:00:44,989 --> 01:00:47,513 Foster was only trying to take the gun away from her 973 01:00:47,556 --> 01:00:48,732 when it went off. 974 01:00:54,738 --> 01:00:56,565 He was panic-stricken. He... 975 01:00:56,609 --> 01:00:58,829 He came home and asked me what to do. 976 01:00:58,872 --> 01:01:02,746 And you said just make sure the blame gets on your no-good, 977 01:01:02,789 --> 01:01:04,095 blood-sheep of a brother. 978 01:01:04,138 --> 01:01:07,707 I only wanted you gone, away from the ranch! 979 01:01:07,751 --> 01:01:12,233 Then, then there'd be no link between Foster and the girl. 980 01:01:12,277 --> 01:01:14,627 You knew, I'd heard your conversation with Eileen 981 01:01:14,671 --> 01:01:16,324 and you knew I'd remember it. 982 01:01:18,109 --> 01:01:19,458 Yes, I lied to you. I... 983 01:01:20,415 --> 01:01:22,200 was protecting my husband. 984 01:01:29,163 --> 01:01:32,079 I-- I only did what I had to do, can't you understand that? 985 01:01:33,472 --> 01:01:36,170 I was responsible for my husband's appointment. 986 01:01:37,476 --> 01:01:40,958 I used all the influence my father left me. 987 01:01:41,001 --> 01:01:42,263 I went to the governor. 988 01:01:42,307 --> 01:01:44,831 I went to every important person in this state. 989 01:01:44,875 --> 01:01:47,355 And I succeeded. 990 01:01:47,399 --> 01:01:50,228 How could I let it all be destroyed by anything? 991 01:01:50,271 --> 01:01:52,012 Where is he, Mrs. Bonham? 992 01:01:52,056 --> 01:01:53,144 Where's your husband now? 993 01:01:53,187 --> 01:01:54,972 I'll find him. 994 01:01:55,015 --> 01:01:56,495 You're too late. He's gone. 995 01:01:56,538 --> 01:01:58,149 Catch the train. 996 01:02:01,761 --> 01:02:03,676 We would have passed him on the road. 997 01:02:03,720 --> 01:02:06,461 And he might not have gone straight to town. 998 01:02:06,505 --> 01:02:08,768 He is a politician. 999 01:02:08,812 --> 01:02:11,902 He might have had to stop and tell some folks goodbye. 1000 01:02:11,945 --> 01:02:14,861 Tell 'em about his appointment coming through. 1001 01:02:14,905 --> 01:02:17,037 - Maybe I can still catch him. - I'll go with ya. 1002 01:02:17,081 --> 01:02:19,605 No, you won't! You stay here with her. 1003 01:02:19,648 --> 01:02:21,825 What for? 1004 01:02:21,868 --> 01:02:25,132 Maybe if the two of you yell at each other long enough, 1005 01:02:25,176 --> 01:02:27,134 you both start feeling some of the blame. 1006 01:02:27,178 --> 01:02:28,570 Eileen: What's the sense in it? 1007 01:02:28,614 --> 01:02:30,659 The girl's dead. 1008 01:02:30,703 --> 01:02:34,315 How can you ruin my husband's career because of an accident? 1009 01:02:34,359 --> 01:02:36,796 A man nearly killed me because of that accident. 1010 01:02:36,840 --> 01:02:38,145 And I nearly killed another. 1011 01:02:38,189 --> 01:02:39,930 You're nobody! 1012 01:02:39,973 --> 01:02:43,585 And my husband's going to be a United States senator! 1013 01:02:43,629 --> 01:02:44,586 No, he's not. 1014 01:02:44,630 --> 01:02:47,546 [intense music] 1015 01:03:09,220 --> 01:03:11,918 Stokes, let me out of here. 1016 01:03:11,962 --> 01:03:13,790 You gotta let me out of here. 1017 01:03:13,833 --> 01:03:15,530 Do you hear me? I gotta get out! 1018 01:03:15,574 --> 01:03:17,924 Will you please keep your mouth shut? 1019 01:03:17,968 --> 01:03:20,231 I can't even hear myself think! 1020 01:03:21,885 --> 01:03:22,929 Stokes. 1021 01:03:24,235 --> 01:03:26,367 Stokes! 1022 01:03:26,411 --> 01:03:29,022 - Listen to me! - I don't wanna listen to you. 1023 01:03:29,066 --> 01:03:32,373 All I want is a little bit of peace and quiet. 1024 01:03:32,417 --> 01:03:36,377 Wooh! I swear you're worse than a jail full of drunken cowboys. 1025 01:03:36,421 --> 01:03:37,901 [sighs] 1026 01:03:41,992 --> 01:03:46,126 Well, he, uh... he tricked you, Calvin. 1027 01:03:46,170 --> 01:03:47,214 That's what he done. 1028 01:03:47,258 --> 01:03:49,216 He pulled a bad trick. 1029 01:03:49,260 --> 01:03:50,652 What kinda trick? 1030 01:03:50,696 --> 01:03:54,047 Well, he's... got me in here... 1031 01:03:54,091 --> 01:03:56,093 just to save his own skin and... 1032 01:03:56,136 --> 01:03:58,225 left you out there to watch me. 1033 01:03:58,269 --> 01:04:00,619 Well, that ain't no trick! 1034 01:04:00,662 --> 01:04:02,012 He's got you out there watching the wrong man 1035 01:04:02,055 --> 01:04:04,014 while he's gettin' away. 1036 01:04:04,057 --> 01:04:07,452 Calvin, he murdered my wife. 1037 01:04:07,495 --> 01:04:09,541 Well, no he didn't. 1038 01:04:09,584 --> 01:04:13,153 That was Jack Bonham. It's all over town. 1039 01:04:13,197 --> 01:04:15,155 Oh, that's one of his tricks. 1040 01:04:15,199 --> 01:04:16,591 He's full of 'em. 1041 01:04:16,635 --> 01:04:18,289 But it was him who killed Eileen. 1042 01:04:18,332 --> 01:04:19,420 I know it! 1043 01:04:22,554 --> 01:04:23,903 How you know? 1044 01:04:23,947 --> 01:04:26,645 I got proof. 1045 01:04:26,688 --> 01:04:28,473 - Proof? - That's right, Calvin. 1046 01:04:28,516 --> 01:04:29,648 I can prove it. 1047 01:04:32,129 --> 01:04:33,782 What kinda proof? 1048 01:04:39,179 --> 01:04:42,791 Oh, no, oh, no, you don't. 1049 01:04:42,835 --> 01:04:45,794 If I told you, you'd go out there, after him yourself. 1050 01:04:45,838 --> 01:04:49,842 Knowin' my proof, it'd make you a big man, Calvin Stokes. 1051 01:04:50,930 --> 01:04:52,323 Might even make you sheriff. 1052 01:04:53,977 --> 01:04:55,326 Sheriff? 1053 01:04:55,369 --> 01:04:56,805 That's right. 1054 01:04:59,808 --> 01:05:00,940 That's right. 1055 01:05:02,681 --> 01:05:04,813 That's right, of course, uh, you ain't heard 1056 01:05:04,857 --> 01:05:06,293 none of my proof yet. 1057 01:05:06,337 --> 01:05:08,121 So you don't have to worry about that. 1058 01:05:17,043 --> 01:05:20,873 Well, now. Now, Joe, I'm the law around here. 1059 01:05:20,917 --> 01:05:24,485 You can't go witholdin' valuable information from the law. 1060 01:05:28,402 --> 01:05:29,838 Now, uh... 1061 01:05:32,580 --> 01:05:36,062 What have you got, Joe? I mean what kind of proof? 1062 01:05:37,324 --> 01:05:40,197 [instrumental music] 1063 01:05:43,417 --> 01:05:45,506 [sighs] Well... 1064 01:05:47,421 --> 01:05:48,945 Ah. Ah. 1065 01:05:50,381 --> 01:05:52,165 Open it! 1066 01:05:52,209 --> 01:05:54,733 - I ain't got the keys, Joe. - Get the keys! 1067 01:05:56,909 --> 01:05:58,128 - Joe, uh... - Get 'em! 1068 01:05:59,259 --> 01:06:01,087 - Hurry! - Yeah. 1069 01:06:06,049 --> 01:06:08,442 [keys jingling] 1070 01:06:08,486 --> 01:06:09,704 It all depends. 1071 01:06:11,576 --> 01:06:14,013 You think you're faster with the door than I am with the trigger? 1072 01:06:17,669 --> 01:06:19,018 Come on! 1073 01:06:25,329 --> 01:06:27,244 - Unlock it! - Alright! 1074 01:06:27,287 --> 01:06:29,115 [keys jingling] 1075 01:06:32,727 --> 01:06:34,468 Get in there. 1076 01:06:34,512 --> 01:06:35,948 Joe, you've still got my gun! 1077 01:06:37,297 --> 01:06:38,951 I got use for it. 1078 01:06:38,995 --> 01:06:41,388 Joe! Ah, ah. 1079 01:06:41,432 --> 01:06:42,737 [door closes] 1080 01:06:45,392 --> 01:06:48,874 I want to thank you all for coming to see me off. 1081 01:06:48,917 --> 01:06:52,660 And for your fine friendship. It means a great deal to me. 1082 01:06:52,704 --> 01:06:56,186 As you all know, the past several hours 1083 01:06:56,229 --> 01:07:00,668 have been filled with personal tragedy. 1084 01:07:00,712 --> 01:07:03,628 The life, of a young neighbor woman has been violently 1085 01:07:03,671 --> 01:07:05,804 and senselessly, taken from her. 1086 01:07:05,847 --> 01:07:08,067 My brother is missing... 1087 01:07:08,111 --> 01:07:09,764 and is sought for the murder. 1088 01:07:09,808 --> 01:07:11,027 All: Aww... 1089 01:07:11,070 --> 01:07:13,725 [indistinct chatter] My wife... 1090 01:07:13,768 --> 01:07:15,901 has been a blessing to me through all of this. 1091 01:07:15,944 --> 01:07:18,599 I frankly don't know what I would've done without her. 1092 01:07:18,643 --> 01:07:20,949 Your support has given me strength 1093 01:07:20,993 --> 01:07:22,603 at a time when I need it the most 1094 01:07:22,647 --> 01:07:24,562 and I'm very grateful. 1095 01:07:24,605 --> 01:07:27,956 In return, I give you my solemn pledge 1096 01:07:28,000 --> 01:07:30,655 that I will do my utmost to serve you well. 1097 01:07:30,698 --> 01:07:34,137 In the new role of the governor has seen fit, to bestow upon me. 1098 01:07:35,355 --> 01:07:36,400 Thank you. 1099 01:07:36,443 --> 01:07:39,316 [applause] 1100 01:07:42,841 --> 01:07:45,104 - Bonham. - Well. 1101 01:07:45,148 --> 01:07:46,888 Did you come to see me off too? 1102 01:07:46,932 --> 01:07:48,586 No, I came to keep you from going. 1103 01:07:49,500 --> 01:07:51,154 I'm not very good at jokes. 1104 01:07:52,851 --> 01:07:54,983 I will be in touch with your Colonel MacKenzie 1105 01:07:55,027 --> 01:07:58,117 to make final arrangements for the sale of the ranch. 1106 01:07:58,161 --> 01:08:00,511 The colonel can't buy your ranch. 1107 01:08:00,554 --> 01:08:01,642 Can't buy it? 1108 01:08:01,686 --> 01:08:05,733 Laramie, Cheyenne aboard. 1109 01:08:05,777 --> 01:08:07,953 Well, we'll have to discuss it later. I have a train to catch. 1110 01:08:07,996 --> 01:08:09,737 We'll discuss it with the marshal. 1111 01:08:11,522 --> 01:08:12,523 Let go of my arm. 1112 01:08:12,566 --> 01:08:13,524 [train honking] 1113 01:08:15,047 --> 01:08:17,441 You're making a big mistake. These people are my friends. 1114 01:08:17,484 --> 01:08:20,096 They won't be when they find out you killed Eileen Terry. 1115 01:08:20,139 --> 01:08:22,576 [indistinct chatter] 1116 01:08:22,620 --> 01:08:23,621 That's nonsense! 1117 01:08:23,664 --> 01:08:25,492 [train chugging] 1118 01:08:25,536 --> 01:08:28,147 Let go, you fool. I've got to get on that train. 1119 01:08:28,191 --> 01:08:31,150 Kill him! Move. Stand aside. 1120 01:08:31,194 --> 01:08:33,761 [screaming] 1121 01:08:33,805 --> 01:08:36,721 [intense music] 1122 01:08:45,556 --> 01:08:48,472 [all clamoring] 1123 01:09:01,093 --> 01:09:02,399 Let him go! 1124 01:09:02,442 --> 01:09:05,358 [instrumental music] 1125 01:09:17,936 --> 01:09:19,807 Think you missed your train, Mr. Bonham. 1126 01:09:26,945 --> 01:09:29,600 Joe! This is the man. 1127 01:09:37,956 --> 01:09:39,131 I'm takin' him in. 1128 01:09:40,959 --> 01:09:42,700 Come on. Let's go. 1129 01:09:42,743 --> 01:09:45,616 [instrumental music] 1130 01:10:00,065 --> 01:10:02,981 [theme music] 1131 01:10:30,574 --> 01:10:33,490 [music continues]80702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.