Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,713 --> 00:01:04,542
[instrumental music]
2
00:01:36,879 --> 00:01:38,837
[chuckles]
Hey, I got you.
3
00:01:38,881 --> 00:01:40,926
- You're in check.
- Hmm.
4
00:01:42,232 --> 00:01:44,234
Well, that was
a fatal error, milady.
5
00:01:45,279 --> 00:01:46,889
Your castle is tottling.
6
00:01:46,932 --> 00:01:48,499
Your bishop is in jeopardy.
7
00:01:48,543 --> 00:01:51,546
And your queen is
doomed to extinction.
8
00:01:53,200 --> 00:01:55,898
But you're still in check.
[chuckles]
9
00:01:55,941 --> 00:01:59,031
Hmm... you wouldn't settle
for a draw, would you?
10
00:01:59,075 --> 00:02:00,468
Well, why should I ?
11
00:02:00,511 --> 00:02:01,599
I thought you'd say that.
12
00:02:01,643 --> 00:02:02,687
[chuckles]
13
00:02:03,558 --> 00:02:05,081
- Hello.
- Hi.
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,517
- Hi.
- Hi.
15
00:02:06,561 --> 00:02:08,650
- Do you play chess?
- No, ma'am.
16
00:02:08,693 --> 00:02:09,607
Poker's my game.
17
00:02:14,830 --> 00:02:16,571
Well, let's see now.
18
00:02:21,967 --> 00:02:23,360
Aren't you gonna move?
19
00:02:23,404 --> 00:02:25,580
Well, I'd like to, but I don't
see any possibilities.
20
00:02:26,755 --> 00:02:28,539
[groaning]
21
00:02:28,583 --> 00:02:29,627
Daddy!
22
00:02:31,238 --> 00:02:33,153
What's wrong?
Here, let me help you.
23
00:02:33,196 --> 00:02:36,112
[Paul groaning]
24
00:02:37,244 --> 00:02:38,680
Water, somebody get some water.
25
00:02:38,723 --> 00:02:40,203
Conductor.
26
00:02:40,247 --> 00:02:42,945
Breathe deep, daddy.
Just breathe deep.
27
00:02:42,988 --> 00:02:44,903
[groaning continues]
28
00:02:48,646 --> 00:02:51,040
Well... Here.
29
00:02:53,869 --> 00:02:55,697
I-- it's alright. He's had
these spells before.
30
00:02:55,740 --> 00:02:56,785
I know what to do.
31
00:02:57,829 --> 00:02:59,222
- What's wrong here?
- Ah.
32
00:02:59,266 --> 00:03:00,789
Why don't you get these folks
back in their seats?
33
00:03:00,832 --> 00:03:02,965
The little lady seems to have
everything in hand.
34
00:03:03,008 --> 00:03:05,446
Alright folks, let's get
back to our seats, now.
35
00:03:07,056 --> 00:03:08,188
[gasps]
36
00:03:10,755 --> 00:03:12,409
It's alright, daddy,
just breathe deep.
37
00:03:12,453 --> 00:03:13,802
[gasps]
38
00:03:13,845 --> 00:03:16,108
Just rest.
It's alright.
39
00:03:16,152 --> 00:03:18,589
- That was a good one.
- Then don't talk.
40
00:03:18,633 --> 00:03:19,590
What's the matter with him?
41
00:03:19,634 --> 00:03:20,591
Uh, she says that
42
00:03:20,635 --> 00:03:22,114
this has happened to him before.
43
00:03:22,158 --> 00:03:24,291
- I-- I'll keep an eye on him.
- Or we can stop the train.
44
00:03:24,334 --> 00:03:25,509
If you think it'll do any good.
45
00:03:25,553 --> 00:03:27,946
W-- would it help to
stop the train?
46
00:03:27,990 --> 00:03:29,774
Oh, let's just get there.
47
00:03:29,818 --> 00:03:30,862
Oh, alright.
48
00:03:30,906 --> 00:03:32,255
But if you need me,
you call on me.
49
00:03:32,299 --> 00:03:33,213
Yeah.
50
00:03:34,997 --> 00:03:36,694
Well, uh, could I have
a blanket, please?
51
00:03:36,738 --> 00:03:38,914
Sure. Here.
52
00:03:42,483 --> 00:03:44,224
Thanks, I can handle it now.
53
00:03:44,267 --> 00:03:45,268
Are you sure?
54
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
How far are you going?
55
00:03:46,574 --> 00:03:47,836
Carlsville.
56
00:03:47,879 --> 00:03:49,925
That's tomorrow morning?
57
00:03:49,968 --> 00:03:51,231
It could be a long night.
58
00:03:54,799 --> 00:03:56,148
Don't you worry, honey.
59
00:03:56,192 --> 00:03:57,889
He'll make it.
60
00:03:57,933 --> 00:04:00,849
[instrumental music]
61
00:04:30,879 --> 00:04:33,795
[music continues]
62
00:04:38,321 --> 00:04:40,671
Hey.
63
00:04:40,715 --> 00:04:42,412
How about me
taking over for a while?
64
00:04:42,456 --> 00:04:44,936
Oh, I'm not tired.
Thanks anyways, mister.
65
00:04:46,460 --> 00:04:49,071
Trampas, my name's Trampas.
66
00:04:49,114 --> 00:04:51,378
Oh, I'm Hannah.
Hannah Carson.
67
00:04:51,421 --> 00:04:53,728
Hannah. Hmm.
68
00:04:53,771 --> 00:04:55,251
I knew a girl named Hannah once.
69
00:04:56,383 --> 00:04:57,340
Did you like her?
70
00:04:58,689 --> 00:05:00,256
Hmm. She was married.
71
00:05:00,300 --> 00:05:02,737
- To a preacher.
- Oh.
72
00:05:02,780 --> 00:05:03,868
But I would've liked her.
73
00:05:07,263 --> 00:05:09,221
Um, you know, there's, uh,
74
00:05:09,265 --> 00:05:12,660
about, uh, ooh, six hours,
before we get to Carlsville.
75
00:05:12,703 --> 00:05:14,357
I-- I can make it.
76
00:05:14,401 --> 00:05:15,576
You sure?
77
00:05:19,406 --> 00:05:20,711
Okay.
78
00:05:51,438 --> 00:05:52,874
[instrumental music]
79
00:05:52,917 --> 00:05:54,354
[indistinct chatter]
80
00:05:54,397 --> 00:05:56,530
Carole: I'll never come back.
I'll never come back.
81
00:05:56,573 --> 00:05:59,141
I'll never come back.
I'll never come back.
82
00:05:59,184 --> 00:06:00,142
I'll never come back.
83
00:06:00,185 --> 00:06:02,057
I'll never
come back.
84
00:06:02,100 --> 00:06:03,798
Is that perfectly clear?
85
00:06:03,841 --> 00:06:06,409
I am going with Roy,
I'll never come back.
86
00:06:06,453 --> 00:06:09,064
What you don't realize is
what kind of man he is.
87
00:06:09,107 --> 00:06:11,414
Oh, he is more of a man
than you ever were.
88
00:06:11,458 --> 00:06:13,068
And he wants something
out of life.
89
00:06:13,111 --> 00:06:15,026
Not for me.
I don't ask it for me.
90
00:06:15,070 --> 00:06:17,072
I am tired, tired of it all.
91
00:06:17,115 --> 00:06:19,727
Of the pretense, of the lies.
What you can't know.
92
00:06:19,770 --> 00:06:22,207
- What you have never known.
- For Hannah's sake.
93
00:06:22,251 --> 00:06:23,208
You're not the kind of woman
94
00:06:23,252 --> 00:06:24,253
who can leave her own child.
95
00:06:24,296 --> 00:06:26,951
But it's you she loves.
96
00:06:26,995 --> 00:06:29,998
A proper gentleman
of a father, not me.
97
00:06:30,041 --> 00:06:32,043
She'll hear you.
Now, Carole, listen to me.
98
00:06:32,087 --> 00:06:33,436
- Carole: Let go of me.
- Paul: Please.
99
00:06:33,480 --> 00:06:35,482
Carole: I am going. Do you hear?
100
00:06:35,525 --> 00:06:37,440
And nothing you can say
can stop me.
101
00:06:37,484 --> 00:06:40,269
I am going with Roy tonight.
102
00:06:40,312 --> 00:06:42,358
And I-- I promise
you this, Paul.
103
00:06:42,402 --> 00:06:44,404
I'll never come back.
104
00:06:44,447 --> 00:06:46,797
I'll never come back.
I'll never come back.
105
00:06:46,841 --> 00:06:47,929
I'll never come back.
106
00:06:47,972 --> 00:06:49,147
I'll never
come back.
107
00:06:49,191 --> 00:06:50,235
I'll never come back.
108
00:06:50,279 --> 00:06:51,454
I'll never
come back.
109
00:06:51,498 --> 00:06:52,586
I'll never come back.
110
00:06:52,629 --> 00:06:53,891
I'll never
come back.
111
00:06:53,935 --> 00:06:54,892
I'll never come back.
112
00:06:54,936 --> 00:06:56,198
I'll never
come back.
113
00:06:56,241 --> 00:06:58,374
I'll never come back.
I'll never come back.
114
00:06:58,418 --> 00:06:59,419
I'll never come back.
115
00:06:59,462 --> 00:07:01,290
I'll never
come back.
116
00:07:01,333 --> 00:07:02,291
[sobbing]
117
00:07:04,380 --> 00:07:07,296
[train chugging]
118
00:07:17,524 --> 00:07:19,439
[instrumental music]
119
00:07:40,198 --> 00:07:42,026
Really Trampas, I can make it.
120
00:07:42,070 --> 00:07:43,811
Yeah, sure you can.
121
00:07:43,854 --> 00:07:45,508
As soon as the doctor says so.
122
00:07:45,552 --> 00:07:47,162
I've ordered a rig
out from town.
123
00:07:47,205 --> 00:07:48,511
Thank you, conductor.
124
00:07:48,555 --> 00:07:50,861
Good luck, honey.
125
00:07:50,905 --> 00:07:51,906
Board!
[whistles]
126
00:07:56,345 --> 00:07:57,999
Well, Trampas, it's starting.
127
00:07:58,042 --> 00:07:59,783
Huh? oh, yeah.
So it has.
128
00:07:59,827 --> 00:08:02,046
But you told me you were
going to Great Falls.
129
00:08:02,090 --> 00:08:03,657
Yeah, well, I changed my mind.
130
00:08:03,700 --> 00:08:06,355
I'd forgotten Carlsville's one
town I always wanted to see.
131
00:08:06,398 --> 00:08:08,966
No, you're lying. You're just
staying to help us.
132
00:08:09,010 --> 00:08:10,490
Well, that could be
another reason.
133
00:08:10,533 --> 00:08:12,230
Till I can find a doctor
for your father
134
00:08:12,274 --> 00:08:13,449
and a place for you to stay.
135
00:08:13,493 --> 00:08:16,234
You don't have to,
I can handle things now.
136
00:08:16,278 --> 00:08:18,715
Yeah, I bet you can.
I'll hurry up on that rig.
137
00:08:22,806 --> 00:08:26,506
Daddy, you asked him,
didn't you?
138
00:08:26,549 --> 00:08:27,550
Yes, Hannah.
139
00:08:29,465 --> 00:08:33,295
Does he know about... Carole?
140
00:08:33,338 --> 00:08:35,863
Some. Enough.
141
00:08:40,476 --> 00:08:41,608
His wife says that
142
00:08:41,651 --> 00:08:44,524
Doc Harris will be here
within the hour.
143
00:08:44,567 --> 00:08:46,569
Well, he's out making
his weekly rounds, but...
144
00:08:46,613 --> 00:08:48,092
their son's gone to fetch him.
145
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
Thank you.
146
00:08:49,616 --> 00:08:51,705
Is your pa feeling better now?
147
00:08:51,748 --> 00:08:53,402
I think so.
148
00:08:53,445 --> 00:08:55,099
Never better.
149
00:08:55,143 --> 00:08:57,580
You'll find that Doc Harris
is a good man.
150
00:08:57,624 --> 00:08:59,756
I mean he sure
knows his business.
151
00:08:59,800 --> 00:09:00,931
You know that when my sister
152
00:09:00,975 --> 00:09:02,237
was taken sick with
the typhoid...
153
00:09:02,280 --> 00:09:03,412
Excuse me, ma'am.
154
00:09:07,068 --> 00:09:08,765
Do you think maybe you could
stay with my father
155
00:09:08,809 --> 00:09:10,854
until the doctor gets here?
156
00:09:10,898 --> 00:09:12,639
Why sure, honey.
But where would you--
157
00:09:12,682 --> 00:09:15,555
Do you know anyone in town
named Carole Carson?
158
00:09:17,339 --> 00:09:19,689
No, no, I never heard of her.
159
00:09:19,733 --> 00:09:20,821
Why?
160
00:09:23,650 --> 00:09:24,912
I'd better go start looking.
161
00:09:28,480 --> 00:09:30,570
Uh, Hannah?
162
00:09:30,613 --> 00:09:32,833
Uh, you could maybe
use a little help?
163
00:09:42,582 --> 00:09:44,366
- Trampas.
- Hmm?
164
00:09:44,409 --> 00:09:47,804
Daddy told you why we're looking
for my mother, didn't he?
165
00:09:47,848 --> 00:09:49,327
Yeah, he told me.
166
00:09:49,371 --> 00:09:51,025
Did he say
it was because of me?
167
00:09:52,069 --> 00:09:53,070
Mm-hmm.
168
00:09:53,114 --> 00:09:54,811
That's what I want him to think.
169
00:09:54,855 --> 00:09:56,987
It's how I got him to come.
170
00:09:57,031 --> 00:09:58,554
But do you wanna know the truth?
171
00:09:59,424 --> 00:10:01,383
He's the one who needs her.
172
00:10:01,426 --> 00:10:04,081
Do you know what's really
wrong with his heart?
173
00:10:04,125 --> 00:10:08,042
It's broken. And I know that,
even if he doesn't.
174
00:10:08,085 --> 00:10:11,567
And I've got to find her
for him, before...
175
00:10:11,611 --> 00:10:14,265
W-- well, before anything
can happen.
176
00:10:14,309 --> 00:10:17,660
I've got to. I can't let
anything stop me.
177
00:10:17,704 --> 00:10:18,922
[chuckles]
178
00:10:18,966 --> 00:10:21,446
I got a hunch that, uh,
nothing's going to.
179
00:10:21,490 --> 00:10:23,666
Look, uh, why don't you stay
in there with you dad?
180
00:10:23,710 --> 00:10:25,015
And I'll take a look around.
181
00:10:25,059 --> 00:10:28,671
- Is that a deal?
- Okay.
182
00:10:28,715 --> 00:10:31,065
Oh, uh, Hannah, if, uh,
183
00:10:31,108 --> 00:10:32,501
your mother was working in town
184
00:10:32,544 --> 00:10:33,807
what would she be doing?
185
00:10:33,850 --> 00:10:35,156
I don't know.
186
00:10:35,199 --> 00:10:37,201
Well, how did you know
that she was here?
187
00:10:37,245 --> 00:10:40,596
One letter came.
Just a note, sort of.
188
00:10:40,640 --> 00:10:43,381
Then later, a package.
A present for my birthday.
189
00:10:43,425 --> 00:10:44,687
In December.
190
00:10:44,731 --> 00:10:45,732
Oh.
191
00:10:47,385 --> 00:10:51,563
Well, you-- you go on
and see your dad, alright?
192
00:10:51,607 --> 00:10:54,479
[instrumental music]
193
00:11:02,096 --> 00:11:05,012
[instrumental music]
194
00:11:18,982 --> 00:11:20,592
- Sheriff?
- Mm-hmm?
195
00:11:22,899 --> 00:11:24,684
Uh, I'm looking for a woman.
196
00:11:28,339 --> 00:11:29,689
No, no, no.
[chuckles]
197
00:11:29,732 --> 00:11:31,429
No, her name is Mrs. Carson.
198
00:11:31,473 --> 00:11:33,867
It says she was here
around December.
199
00:11:33,910 --> 00:11:36,739
Carson, December...
No, I'm afraid I can't help you.
200
00:11:36,783 --> 00:11:38,175
Is she, uh, wanted?
201
00:11:38,219 --> 00:11:41,178
- No.
- Well, have you got a picture?
202
00:11:41,222 --> 00:11:43,354
I'll see if I can't dig one up.
203
00:11:43,398 --> 00:11:44,312
You do that.
204
00:11:45,139 --> 00:11:46,053
Thanks.
205
00:11:48,490 --> 00:11:49,970
- A picture?
- Travis: Mm-hmm.
206
00:11:52,799 --> 00:11:54,322
Well, this is
the only one I have.
207
00:11:58,805 --> 00:12:00,154
Hmm.
208
00:12:04,811 --> 00:12:07,161
Well... she sure is pretty.
209
00:12:08,336 --> 00:12:09,337
Can I borrow it?
210
00:12:10,991 --> 00:12:11,905
Okay.
211
00:12:14,821 --> 00:12:18,650
Oh, sure.
Sure, but not by that name.
212
00:12:18,694 --> 00:12:21,784
Oh, I-- Yeah,
I've seen her, alright.
213
00:12:21,828 --> 00:12:24,265
- Where?
- The North Star.
214
00:12:24,308 --> 00:12:26,658
- Saloon?
- Yeah.
215
00:12:26,702 --> 00:12:28,704
- Oh, thanks.
- Good luck.
216
00:12:31,185 --> 00:12:32,186
Thanks.
217
00:12:33,187 --> 00:12:36,103
[instrumental music]
218
00:12:47,723 --> 00:12:49,377
[indistinct chattering]
219
00:12:51,031 --> 00:12:52,989
Uh.
[chuckles]
220
00:12:53,033 --> 00:12:54,338
Excuse me, uh,
221
00:12:54,382 --> 00:12:56,079
I'm looking for somebody
who I think works here.
222
00:12:56,123 --> 00:12:58,168
Oh, who is it?
223
00:12:58,212 --> 00:13:00,562
Well, uh, here, I...
224
00:13:00,605 --> 00:13:02,477
I got a picture of her
right here.
225
00:13:02,520 --> 00:13:04,392
[music continues]
226
00:13:06,220 --> 00:13:08,265
- Why?
- Does she work here?
227
00:13:08,309 --> 00:13:10,354
No, I asked you why?
228
00:13:10,398 --> 00:13:12,443
Uh, a friend of mine is
trying to find her.
229
00:13:12,487 --> 00:13:14,837
A friend?
[chuckles]
230
00:13:14,881 --> 00:13:16,621
How much did she take him for?
231
00:13:16,665 --> 00:13:18,232
Or maybe it was you, huh?
232
00:13:18,275 --> 00:13:20,190
No, it's nothing like that,
I'm just trying to
233
00:13:20,234 --> 00:13:21,191
help him find her.
234
00:13:21,235 --> 00:13:22,671
Huh? Well, she's gone.
235
00:13:22,714 --> 00:13:26,153
She was working here, she called
herself Alice Barnes.
236
00:13:26,196 --> 00:13:28,808
She left a week, maybe,
uh, ten days ago.
237
00:13:28,851 --> 00:13:30,853
Ah, by request.
238
00:13:30,897 --> 00:13:31,854
Why?
239
00:13:31,898 --> 00:13:33,334
A fella named Roy Harkness
240
00:13:33,377 --> 00:13:35,684
used to come in here
regular for poker.
241
00:13:35,727 --> 00:13:37,599
Used to win regular, too.
242
00:13:37,642 --> 00:13:39,209
Too regular.
243
00:13:39,253 --> 00:13:41,037
Bartender: See, Alice was
working with him.
244
00:13:41,081 --> 00:13:43,474
And when I found that out,
I gave 'em both 24 hours
245
00:13:43,518 --> 00:13:45,128
to get out of town
before I told the Sheriff.
246
00:13:45,172 --> 00:13:46,303
But do you know
where she's--
247
00:13:46,347 --> 00:13:47,565
- Hannah: Where did they go?
- Hannah.
248
00:13:47,609 --> 00:13:49,350
Well, tell me. Do you know?
249
00:13:49,393 --> 00:13:51,656
- Get that kid out of here.
- Yeah, alright.
250
00:13:51,700 --> 00:13:53,745
- Hey.
- Please, please tell me.
251
00:13:53,789 --> 00:13:54,790
Where is she?
252
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
- Hannah: Do you know?
- No.
253
00:13:56,879 --> 00:13:58,576
Now, get her out of here.
254
00:13:58,620 --> 00:14:00,100
- Do you?
- Uh...
255
00:14:02,450 --> 00:14:03,755
No, I don't know.
256
00:14:05,279 --> 00:14:06,671
- Out
- Alright, alright.
257
00:14:06,715 --> 00:14:07,803
Come on. Hannah,
I told you to stay...
258
00:14:07,847 --> 00:14:10,588
[instrumental music]
259
00:14:10,632 --> 00:14:11,807
Come on, honey.
260
00:14:16,681 --> 00:14:19,684
Hannah, now you listen to me.
261
00:14:19,728 --> 00:14:21,338
You never do that again,
you here me?
262
00:14:21,382 --> 00:14:23,036
[sighs]
I had to.
263
00:14:23,079 --> 00:14:24,341
I thought she was in there.
264
00:14:26,300 --> 00:14:28,476
Trampas, please don't
tell daddy...
265
00:14:28,519 --> 00:14:30,826
that she's still with Roy.
Please?
266
00:14:30,870 --> 00:14:33,437
Now, now, don't worry,
I-- I won't tell him. No.
267
00:14:33,481 --> 00:14:36,049
You go on back to the hotel and
I'll keep checking, alright?
268
00:14:36,092 --> 00:14:37,050
Okay.
269
00:14:39,748 --> 00:14:41,402
Trampas.
270
00:14:41,445 --> 00:14:44,100
That redhead, she was lying.
271
00:14:44,144 --> 00:14:45,623
She knows where they are.
272
00:14:45,667 --> 00:14:48,235
- How do you know?
- I just know.
273
00:14:50,715 --> 00:14:53,022
Hmm. Here.
274
00:14:54,894 --> 00:14:56,939
Now you'll go to the hotel?
275
00:14:56,983 --> 00:14:58,071
Go on.
276
00:15:01,988 --> 00:15:03,903
[piano music]
277
00:15:15,653 --> 00:15:16,872
[music stops]
278
00:15:29,363 --> 00:15:31,843
Okay, what is this?
279
00:15:31,887 --> 00:15:32,975
Where are they?
280
00:15:33,019 --> 00:15:34,977
Hannah says you are lying.
281
00:15:35,021 --> 00:15:37,110
What's the matter with that kid?
282
00:15:37,153 --> 00:15:39,634
Nothing. She's just
trying to find her mother.
283
00:15:39,677 --> 00:15:41,984
- You mean Alice?
- Mm-hmm.
284
00:15:42,028 --> 00:15:43,681
Maybe it'd be better
if she didn't find her.
285
00:15:43,725 --> 00:15:46,336
That could be.
But she doesn't think so.
286
00:15:46,380 --> 00:15:47,903
I don't know. I liked Alice.
287
00:15:47,947 --> 00:15:49,383
She asked me not to tell
in case O'Shea
288
00:15:49,426 --> 00:15:51,602
tried to cause her some trouble.
289
00:15:51,646 --> 00:15:53,865
Now, look.
Hannah's father is sick.
290
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
He may be dying.
291
00:15:55,389 --> 00:15:57,695
And she's sure if she finds
her mother, it'll save him.
292
00:15:58,783 --> 00:16:00,002
Well?
293
00:16:03,092 --> 00:16:04,702
They're heading
for a town up North.
294
00:16:05,790 --> 00:16:07,314
A place called Loma.
295
00:16:07,357 --> 00:16:08,576
Loma?
296
00:16:17,628 --> 00:16:19,021
What did you find out?
297
00:16:19,065 --> 00:16:21,589
Well, [clears throat]
your hunch was right.
298
00:16:21,632 --> 00:16:23,025
Redhead knew
about your mother.
299
00:16:23,069 --> 00:16:24,331
Well, where is she?
300
00:16:24,374 --> 00:16:26,333
She's heading
for a place called Loma.
301
00:16:26,376 --> 00:16:28,683
- Loma?
- Yeah, that's a town up North.
302
00:16:28,726 --> 00:16:30,815
About 50 or 60 miles
the crow flies.
303
00:16:30,859 --> 00:16:32,513
But it'll take you about...
304
00:16:32,556 --> 00:16:35,559
Oh, four or five days
by coach or train.
305
00:16:35,603 --> 00:16:37,300
Gotta go clear West
to Great Falls
306
00:16:37,344 --> 00:16:38,388
and then double back.
307
00:16:38,432 --> 00:16:41,043
Five days to go 50 miles?
308
00:16:41,087 --> 00:16:43,045
- Mm-hmm.
- That's ridiculous.
309
00:16:43,089 --> 00:16:45,700
A person could ride it in two.
310
00:16:45,743 --> 00:16:47,049
A person, huh?
311
00:16:47,093 --> 00:16:49,573
Well, just what person did
you have in mind?
312
00:16:49,617 --> 00:16:51,401
Well, I'll tell daddy.
You get us horses.
313
00:16:51,445 --> 00:16:52,750
Now, just wait a minute.
314
00:16:52,794 --> 00:16:55,057
"Get us horses?"
315
00:16:55,101 --> 00:16:56,928
You mean you won't go with me?
316
00:16:56,972 --> 00:16:59,453
Hannah, that's a long, hard ride
over a rough country.
317
00:16:59,496 --> 00:17:01,455
I mean... it's hard enough
for a man
318
00:17:01,498 --> 00:17:03,413
let alone little sprout
of a girl like you. Now--
319
00:17:03,457 --> 00:17:05,807
- But I--
- Come on, let's go on inside.
320
00:17:05,850 --> 00:17:07,200
Come on.
321
00:17:07,243 --> 00:17:08,810
[dramatic music]
322
00:17:09,637 --> 00:17:10,899
Hannah!
323
00:17:11,943 --> 00:17:13,162
Hannah--
324
00:17:14,163 --> 00:17:15,425
Hannah, get off that horse.
325
00:17:15,469 --> 00:17:17,036
Hannah! Hannah!
326
00:17:17,775 --> 00:17:18,994
Hey!
327
00:17:20,126 --> 00:17:21,388
[whistles]
328
00:17:26,567 --> 00:17:28,264
I've been riding since I was two
329
00:17:28,308 --> 00:17:30,353
and I can take my horse
anywhere you can!
330
00:17:30,397 --> 00:17:31,441
And I'm going!
331
00:17:31,485 --> 00:17:32,399
You're going
when your father says
332
00:17:32,442 --> 00:17:33,400
and where he says.
333
00:17:33,443 --> 00:17:34,575
Now you get off that horse
334
00:17:34,618 --> 00:17:36,446
before they get you
as a horse thief.
335
00:17:36,490 --> 00:17:39,188
Do you know what they do to...
to kids who steal horses?
336
00:17:41,277 --> 00:17:43,323
Shh. They hang 'em.
337
00:17:43,366 --> 00:17:45,281
Yeah. You do ride well, though.
338
00:17:46,239 --> 00:17:47,675
Get in there.
339
00:17:55,770 --> 00:17:57,293
Five days you say, hm?
340
00:17:57,337 --> 00:17:59,469
Uh, yeah, well,
a lot will depend on
341
00:17:59,513 --> 00:18:02,168
the stagecoach connections
back from Great Falls.
342
00:18:02,211 --> 00:18:04,648
Daddy, it's only
a two-day ride over land.
343
00:18:04,692 --> 00:18:06,911
And if Trampas and I started--
344
00:18:06,955 --> 00:18:10,176
Trampas has been
more than kind already...
345
00:18:10,219 --> 00:18:12,787
for which, again, my thanks.
346
00:18:12,830 --> 00:18:13,962
Oh, that's alright.
347
00:18:14,005 --> 00:18:15,877
We'll carry it on from here.
348
00:18:17,574 --> 00:18:19,141
Uh, excuse me.
349
00:18:21,883 --> 00:18:23,363
But daddy,
we might lose her again
350
00:18:23,406 --> 00:18:25,147
if we wait too long.
351
00:18:33,112 --> 00:18:35,026
I take it
you're not kin to them.
352
00:18:35,070 --> 00:18:36,071
Uh, no.
353
00:18:36,115 --> 00:18:38,508
Anybody who we can contact?
354
00:18:38,552 --> 00:18:39,857
Well, as you heard,
the girl's mother
355
00:18:39,901 --> 00:18:41,598
maybe up at Loma, but, uh...
356
00:18:41,642 --> 00:18:43,687
Seems there's no one else.
357
00:18:43,731 --> 00:18:44,906
Is he that bad?
358
00:18:44,949 --> 00:18:46,342
Well, it's not just his heart.
359
00:18:46,386 --> 00:18:48,431
Pneumonia complication with it.
360
00:18:48,475 --> 00:18:50,694
He could live ten hours,
maybe ten days.
361
00:18:50,738 --> 00:18:52,740
Beyond that, uh...
362
00:18:52,783 --> 00:18:54,045
Oh.
363
00:18:55,525 --> 00:18:57,875
Well, doc, if, uh,
the girl's left alone
364
00:18:57,919 --> 00:18:59,486
what'll happen to her?
365
00:19:00,400 --> 00:19:01,836
Well, she's a ward of the court.
366
00:19:01,879 --> 00:19:04,055
Find some family to take her.
367
00:19:04,099 --> 00:19:07,624
Otherwise, there's...
the orphanage over at Lowlar.
368
00:19:08,408 --> 00:19:10,366
No worse than most.
369
00:19:10,410 --> 00:19:11,672
No better.
370
00:19:12,586 --> 00:19:13,848
Thanks.
371
00:19:28,210 --> 00:19:30,299
Oh, uh, Mr. Carson,
I just remembered.
372
00:19:30,343 --> 00:19:31,996
Trampas: I got some business
I can do up at Loma
373
00:19:32,040 --> 00:19:34,085
so, uh, I can make
that ride for you.
374
00:19:34,129 --> 00:19:35,739
Oh, when do we leave?
375
00:19:35,783 --> 00:19:38,264
"We?" Oh, no, no. You're staying
here with your father.
376
00:19:38,307 --> 00:19:41,180
Well, but if I don't go,
Carole might not come back.
377
00:19:41,223 --> 00:19:43,051
- Hannah.
- I have got to talk to her.
378
00:19:43,094 --> 00:19:44,574
Paul: Hannah.
379
00:19:44,618 --> 00:19:47,055
I'd like to
speak to Trampas alone, please.
380
00:19:47,098 --> 00:19:48,970
- But, Daddy--
- Paul: Hannah.
381
00:19:58,980 --> 00:20:00,938
- Well...
- What did he say?
382
00:20:00,982 --> 00:20:02,853
- What?
- The doctor.
383
00:20:03,811 --> 00:20:05,378
He told me nothing.
384
00:20:06,553 --> 00:20:08,468
But I was watching his eyes.
385
00:20:10,383 --> 00:20:12,820
What's the verdict?
386
00:20:12,863 --> 00:20:15,431
- Well, uh--
- Don't lie to me, Trampas.
387
00:20:16,302 --> 00:20:17,825
He wasn't too hopeful.
388
00:20:19,566 --> 00:20:20,828
How long?
389
00:20:21,481 --> 00:20:22,395
Oh...
390
00:20:25,180 --> 00:20:27,095
That's what I thought.
391
00:20:28,575 --> 00:20:31,665
Take her with you, Trampas.
Please.
392
00:20:31,708 --> 00:20:33,493
Whether or not
you find Carole...
393
00:20:34,668 --> 00:20:36,626
it's better
if Hannah isn't here.
394
00:20:36,670 --> 00:20:40,151
Oh, now... Those doctors,
you know, I, uh...
395
00:20:40,195 --> 00:20:42,458
I-- I still don't believe him.
396
00:20:42,502 --> 00:20:44,243
Don't make any bets on it.
397
00:20:45,548 --> 00:20:48,421
I've put you through an awful
lot of trouble.
398
00:20:48,464 --> 00:20:50,684
I'd like to pay you
for your time.
399
00:20:50,727 --> 00:20:51,989
[chuckles]
400
00:20:52,033 --> 00:20:54,035
Well, uh, I don't know
the going rate
401
00:20:54,078 --> 00:20:55,297
for helping a child
find her mother.
402
00:20:55,341 --> 00:20:57,256
So you just forget that.
403
00:20:59,475 --> 00:21:00,694
Thank you.
404
00:21:02,696 --> 00:21:04,045
Trampas...
405
00:21:04,088 --> 00:21:05,481
there aren't many men I'd trust
406
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
to take my daughter
on such a trip.
407
00:21:07,744 --> 00:21:09,746
[chuckles]
Well, thanks.
408
00:21:09,790 --> 00:21:11,487
Uh, you know
there aren't many men
409
00:21:11,531 --> 00:21:14,403
who would try
and take her on that trip.
410
00:21:14,447 --> 00:21:17,188
Trampas: Uh... b-- by the way,
uh...
411
00:21:17,232 --> 00:21:19,234
Do you mind, uh,
suggesting to Hannah
412
00:21:19,278 --> 00:21:22,368
that every once in a while
she'll do what I suggest?
413
00:21:23,760 --> 00:21:25,196
I'll try.
414
00:21:26,241 --> 00:21:27,286
And thank you.
415
00:21:27,329 --> 00:21:28,635
[chuckles]
That's alright.
416
00:21:29,723 --> 00:21:32,769
Well, you just,
uh... take it easy.
417
00:21:32,813 --> 00:21:34,554
I'm sure everything's
gonna be alright.
418
00:21:47,697 --> 00:21:49,873
Hannah, be ready at 6:00
in the morning.
419
00:21:49,917 --> 00:21:52,136
- I'm going with you?
- That you are.
420
00:21:52,180 --> 00:21:54,051
I'll get some horses
and some supplies
421
00:21:54,095 --> 00:21:55,357
and I'll pick you up at 6:00.
422
00:21:55,401 --> 00:21:56,880
Well, let's leave right now.
423
00:21:56,924 --> 00:21:58,012
No, because you need your rest
424
00:21:58,055 --> 00:21:59,318
before we start out
in the morning.
425
00:21:59,361 --> 00:22:00,884
Now, I'll see you
at six o'clock.
426
00:22:00,928 --> 00:22:04,105
Boy, you sure are one
for putting things off.
427
00:22:04,148 --> 00:22:05,759
Hannah...
428
00:22:05,802 --> 00:22:07,064
go on!
429
00:22:10,459 --> 00:22:12,374
[instrumental music]
430
00:23:04,165 --> 00:23:05,819
Oh, be there.
431
00:23:06,559 --> 00:23:09,126
You've got to be there.
432
00:23:09,170 --> 00:23:11,346
No! I'll have no part of it!
433
00:23:12,521 --> 00:23:14,175
You heard her.
434
00:23:14,218 --> 00:23:16,438
She calls it.
That's the way it is, eh?
435
00:23:16,482 --> 00:23:18,484
Well, looks like you could've
saved yourself a trip.
436
00:23:18,527 --> 00:23:20,834
Lafe: Oh, come on, Roy.
Don't listen to her.
437
00:23:20,877 --> 00:23:22,792
You said yourself,
it was a perfect set-up.
438
00:23:22,836 --> 00:23:25,404
Lafe, [scoffs] I'm tired.
Please go.
439
00:23:25,447 --> 00:23:27,362
I'll go when he starts
making some sense.
440
00:23:27,406 --> 00:23:29,320
- Now, look, all we have--
- Lafe, Lafe.
441
00:23:31,105 --> 00:23:33,324
Roy: Use the back stairs.
442
00:23:33,368 --> 00:23:35,239
And still stay out of sight.
443
00:23:50,777 --> 00:23:52,996
It won't work, Roy.
444
00:23:53,040 --> 00:23:55,129
Look. You and your brother
do what you want.
445
00:23:55,172 --> 00:23:56,347
I can't stop you.
446
00:23:56,391 --> 00:23:58,088
But I am out of it.
447
00:23:58,132 --> 00:24:01,178
Out of it? Why, honey,
that place is a matchbox.
448
00:24:01,222 --> 00:24:02,658
It's almost too easy.
449
00:24:02,702 --> 00:24:04,573
And we do it at night,
tomorrow night.
450
00:24:04,617 --> 00:24:06,662
Now, that can mean almost
an eight hour head start
451
00:24:06,706 --> 00:24:08,403
for the border before they even
know what's happened.
452
00:24:08,447 --> 00:24:10,013
No, Roy.
453
00:24:10,057 --> 00:24:12,189
Now, we case the place tomorrow,
just to be sure.
454
00:24:12,233 --> 00:24:13,669
For that, I need you.
455
00:24:13,713 --> 00:24:16,193
But for the job itself,
you'll be out of it, completely.
456
00:24:16,237 --> 00:24:18,369
It's too simple.
No trouble or no killing.
457
00:24:19,632 --> 00:24:21,503
How can you be sure?
458
00:24:21,547 --> 00:24:23,070
I tell you, I am sure.
459
00:24:25,681 --> 00:24:27,901
No... don't, Roy.
460
00:24:27,944 --> 00:24:30,207
Shilling is one thing.
461
00:24:30,251 --> 00:24:32,514
But don't ask me
to do this, please.
462
00:24:32,558 --> 00:24:33,689
Do you think I'm not as tired
463
00:24:33,733 --> 00:24:35,604
of this small-time action
as you are?
464
00:24:35,648 --> 00:24:38,520
Well, this one job can
end all that.
465
00:24:38,564 --> 00:24:40,740
There'll be a mine pay-roll
in that safe tomorrow, honey.
466
00:24:40,783 --> 00:24:43,830
Over 10,000. You know
what that can mean to us?
467
00:24:43,873 --> 00:24:45,701
Two days, we are in Canada.
468
00:24:45,745 --> 00:24:48,443
Then East, on to Europe.
469
00:24:48,487 --> 00:24:50,532
Everything I ever
promised you.
470
00:24:50,576 --> 00:24:52,186
Everything you deserve.
471
00:24:59,280 --> 00:25:01,674
It's always the same,
isn't it, Roy?
472
00:25:01,717 --> 00:25:04,241
Your final argument.
It never changes.
473
00:25:10,291 --> 00:25:11,510
Roy?
474
00:25:17,994 --> 00:25:19,256
Don't go.
475
00:25:19,300 --> 00:25:21,171
[instrumental music]
476
00:25:36,622 --> 00:25:38,885
Morning. I thought you were
gonna sleep all day.
477
00:25:38,928 --> 00:25:40,234
It's 5:30.
478
00:25:40,277 --> 00:25:42,192
I told you six o'clock.
479
00:25:42,236 --> 00:25:44,586
I know.
But I got the horses for you.
480
00:25:44,630 --> 00:25:47,763
And what's the idea of ordering
me a gentle mare?
481
00:25:47,807 --> 00:25:49,286
I got this chestnut instead.
482
00:25:49,330 --> 00:25:51,071
Oh, you did, huh?
483
00:25:51,114 --> 00:25:52,725
I hope he bucks you off.
484
00:25:52,768 --> 00:25:54,770
What are we waiting for?
485
00:25:54,814 --> 00:25:56,163
What about breakfast?
486
00:25:56,206 --> 00:25:58,252
I had Ms. Crandall
make some sandwiches.
487
00:25:58,295 --> 00:25:59,819
Hannah: We can eat 'em
on the way.
488
00:26:01,429 --> 00:26:02,648
Whoa. Hannah!
489
00:26:06,782 --> 00:26:08,654
[instrumental music]
490
00:26:19,360 --> 00:26:20,666
Whoa.
491
00:26:20,709 --> 00:26:22,145
Let's walk 'em
for a ways now, huh?
492
00:26:22,189 --> 00:26:24,278
- I'm not tired.
- Yeah.
493
00:26:24,321 --> 00:26:26,193
Hey. Hannah! Hey!
494
00:26:28,674 --> 00:26:30,414
Hannah, pull her up.
Pull her up.
495
00:26:30,458 --> 00:26:32,852
You hear me? Hannah.
496
00:26:36,420 --> 00:26:39,641
Hannah, when I say "pull up",
you pull up. Is that straight?
497
00:26:39,685 --> 00:26:40,990
Trampas: I don't care
you're tired or not.
498
00:26:41,034 --> 00:26:42,775
- The horses need the rest.
- Wha--
499
00:26:42,818 --> 00:26:44,515
And don't give me any nonsense
about getting there alone.
500
00:26:44,559 --> 00:26:46,343
Trampas: You wouldn't make it.
501
00:26:46,387 --> 00:26:48,519
No more arguments or I'm taking
you back to Carlsville.
502
00:26:48,563 --> 00:26:51,305
- Is that clear?
- Okay.
503
00:26:51,348 --> 00:26:52,567
It's just too bad
I couldn't have got
504
00:26:52,611 --> 00:26:54,177
a ruggeder man to take me.
505
00:26:59,356 --> 00:27:00,575
Walk 'em.
506
00:27:39,179 --> 00:27:42,051
Boy, look at those falls.
507
00:27:42,095 --> 00:27:43,749
Yeah.
508
00:27:43,792 --> 00:27:45,489
Trampas: Sure looks nice,
doesn't it?
509
00:27:45,533 --> 00:27:47,578
- Yes, sirree.
- It's too bad.
510
00:27:47,622 --> 00:27:49,842
We got about six or five hours
511
00:27:49,885 --> 00:27:51,452
before nightfall.
512
00:27:52,409 --> 00:27:54,324
If we could... stop
513
00:27:54,368 --> 00:27:57,414
and cool off for a while...
514
00:27:57,458 --> 00:27:59,939
Nah, I guess a rugged gal
like you would figure
515
00:27:59,982 --> 00:28:01,941
that'd be a waste of time.
516
00:28:01,984 --> 00:28:03,986
Could we, Trampas?
517
00:28:04,030 --> 00:28:06,685
[chuckles]
Sure. Go ahead and take a swim.
518
00:28:06,728 --> 00:28:08,643
I'll wait for you
behind this tree.
519
00:28:16,303 --> 00:28:18,087
[Trampas whistling]
520
00:28:18,827 --> 00:28:20,307
Oh, that was great.
521
00:28:21,134 --> 00:28:23,136
- Yeah?
- Is it cold?
522
00:28:23,179 --> 00:28:24,833
Oh. Cold?
523
00:28:24,877 --> 00:28:26,356
I bet it's not that cold.
524
00:28:26,400 --> 00:28:27,880
[clears throat]
Looky here.
525
00:28:27,923 --> 00:28:29,098
Oh, boy!
526
00:28:29,142 --> 00:28:30,317
Yup.
527
00:28:30,360 --> 00:28:31,622
And...
528
00:28:34,147 --> 00:28:35,888
- Madam?
- Uh-huh.
529
00:28:36,845 --> 00:28:38,455
Now it's my turn.
530
00:28:40,240 --> 00:28:42,285
And, uh, you stay here,
you hear?
531
00:28:42,329 --> 00:28:43,722
I hear.
532
00:28:43,765 --> 00:28:45,332
And Hannah, save me a sandwich.
533
00:28:56,822 --> 00:28:58,475
[Trampas screams]
534
00:28:58,519 --> 00:29:00,086
Whoo! It is cold.
535
00:29:00,129 --> 00:29:01,652
Trampas: Whoo!
536
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
- Trampas?
- Yeah?
537
00:29:04,351 --> 00:29:06,266
What time will we
get there tomorrow?
538
00:29:06,309 --> 00:29:08,398
Uh... that depends.
539
00:29:08,442 --> 00:29:10,749
Uh... maybe late afternoon.
540
00:29:11,837 --> 00:29:13,882
Do you think
she'll still be there?
541
00:29:13,926 --> 00:29:14,970
Trampas: Huh?
542
00:29:15,014 --> 00:29:17,320
Do you think
she'll still be there?
543
00:29:17,364 --> 00:29:19,627
She'll be there. Stop worrying.
544
00:29:20,715 --> 00:29:22,282
Who's worrying?
545
00:29:25,981 --> 00:29:27,983
Where will we camp tonight?
546
00:29:28,027 --> 00:29:29,898
Trampas: Oh, uh, probably
at the pass.
547
00:29:30,725 --> 00:29:31,987
That's Indian country.
548
00:29:32,031 --> 00:29:34,947
Blackfeet. Very unfriendly.
549
00:29:34,990 --> 00:29:37,688
Don't worry, I'll protect you.
550
00:29:37,732 --> 00:29:38,777
[chuckles]
551
00:29:45,087 --> 00:29:46,088
[gun cocks]
552
00:29:46,132 --> 00:29:48,090
[gunshot]
553
00:29:48,134 --> 00:29:49,048
Well...
554
00:29:50,092 --> 00:29:51,354
Trampas: Hey!
555
00:29:52,921 --> 00:29:54,183
[gunshot]
556
00:29:56,751 --> 00:29:58,361
What in the devil?
557
00:30:01,495 --> 00:30:02,801
Ow, what?
558
00:30:02,844 --> 00:30:03,889
What's goin' on?
559
00:30:05,238 --> 00:30:06,543
What are you doin' with my gun?
560
00:30:06,587 --> 00:30:07,544
I was only practicing.
561
00:30:07,588 --> 00:30:09,677
I never shot a gun before.
562
00:30:09,720 --> 00:30:11,331
Well, don't do it again.
563
00:30:11,374 --> 00:30:13,724
Well, I just want to know how.
564
00:30:13,768 --> 00:30:15,814
I-- I mean,
sometime I might have to.
565
00:30:15,857 --> 00:30:17,772
Would you like
to give me lessons?
566
00:30:17,816 --> 00:30:19,165
I was aiming at that tree.
567
00:30:19,208 --> 00:30:20,862
Second time, I hit it.
568
00:30:20,906 --> 00:30:22,864
Now, you listen to me.
569
00:30:22,908 --> 00:30:24,561
Don't touch my gun again.
570
00:30:24,605 --> 00:30:26,694
Is that clear?
Don't touch it again.
571
00:30:26,737 --> 00:30:29,523
I'm sorry. Gee.
572
00:30:29,566 --> 00:30:30,872
Alright, I'm goin'.
573
00:30:30,916 --> 00:30:32,613
Alone? Or you goin' like that?
574
00:30:32,656 --> 00:30:33,701
No, I...
575
00:30:36,617 --> 00:30:38,706
You look like a skinned rat.
576
00:30:53,808 --> 00:30:56,202
There'll be no problem,
Mrs. Davis.
577
00:30:56,245 --> 00:30:57,856
We'll arrange the transfer
for you.
578
00:30:57,899 --> 00:31:00,641
All I need is a letter
to your bank in Kansas City.
579
00:31:00,684 --> 00:31:02,251
Yeah, uh,
I'll see that you get it.
580
00:31:02,295 --> 00:31:04,775
- Will tomorrow be alright?
- Certainly.
581
00:31:04,819 --> 00:31:06,081
Oh, one thing more.
582
00:31:06,125 --> 00:31:10,433
Uh... these are my own
separate funds.
583
00:31:11,173 --> 00:31:13,610
By inheritance.
584
00:31:13,654 --> 00:31:16,135
They'll be quite apart
from the account
585
00:31:16,178 --> 00:31:17,614
my husband would be opening.
586
00:31:17,658 --> 00:31:19,312
I understand.
587
00:31:19,355 --> 00:31:20,617
Now, as for helping you
588
00:31:20,661 --> 00:31:23,272
find a good piece
of property in this area.
589
00:31:23,316 --> 00:31:26,275
Jenkins: I happen to know of
several fine ranch properties.
590
00:31:26,319 --> 00:31:28,538
I'd be glad to be
of assistance to you.
591
00:31:29,670 --> 00:31:31,802
You're very kind mister, uh...
592
00:31:31,846 --> 00:31:34,109
Jenkins, Harold Jenkins.
593
00:31:34,153 --> 00:31:35,850
Mr. Jenkins.
594
00:31:35,894 --> 00:31:37,852
- Thank you so much.
- It's a pleasure.
595
00:31:43,989 --> 00:31:45,512
Dear.
596
00:31:48,689 --> 00:31:51,561
[intense music]
597
00:32:14,410 --> 00:32:16,499
Here.
[grunts]
598
00:32:16,543 --> 00:32:19,763
- How's that?
- It's better than at home.
599
00:32:19,807 --> 00:32:21,852
Hey, you gonna sleep
with your boots on?
600
00:32:21,896 --> 00:32:23,985
Yeah, too hard
to get on the mornin'.
601
00:32:24,029 --> 00:32:25,508
Besides, I don't wanna
lose my spurs.
602
00:32:25,552 --> 00:32:27,075
Good friend gave 'em to me.
[Hannah chuckles]
603
00:32:28,381 --> 00:32:29,860
See, I thought
you were mad at me.
604
00:32:29,904 --> 00:32:31,558
I was.
605
00:32:31,601 --> 00:32:33,255
Then you cooked me
that fine dinner.
606
00:32:33,299 --> 00:32:35,910
Where'd you learn
to broil a rabbit like that?
607
00:32:35,954 --> 00:32:37,390
I cook a lot for daddy.
608
00:32:37,433 --> 00:32:39,087
That's in the kitchen,
of course.
609
00:32:39,131 --> 00:32:41,176
It's much more fun
over an open fire.
610
00:32:41,220 --> 00:32:42,395
Yeah, huh?
611
00:32:42,438 --> 00:32:43,700
[chuckles]
612
00:32:44,788 --> 00:32:46,138
Now, I know a gal like you
613
00:32:46,181 --> 00:32:48,314
couldn't possibly
be afraid, but, uh,
614
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
in case anything happens,
I'll be right here.
615
00:32:50,229 --> 00:32:52,187
So, why don't you try
and get some rest?
616
00:32:52,231 --> 00:32:54,407
- I am tired, a little.
- Yeah?
617
00:33:00,674 --> 00:33:03,372
- Trampas?
- Hm?
618
00:33:03,416 --> 00:33:05,505
Do you really think
she'll be there?
619
00:33:06,462 --> 00:33:08,116
I can give odds.
620
00:33:08,160 --> 00:33:09,204
[wolf howling]
621
00:33:09,248 --> 00:33:11,032
What was that?
622
00:33:11,076 --> 00:33:12,425
A wolf.
623
00:33:13,687 --> 00:33:15,210
You think he'll come here?
624
00:33:15,254 --> 00:33:16,864
Most likely not.
625
00:33:16,907 --> 00:33:18,822
Oh, he may come down
to take a look at us.
626
00:33:18,866 --> 00:33:22,391
But, uh, wolves are more afraid
of people than they are of them.
627
00:33:22,435 --> 00:33:24,132
Except, maybe in the winter.
628
00:33:24,176 --> 00:33:26,395
- Oh?
- Yeah, it's true.
629
00:33:31,183 --> 00:33:33,663
The stars are so beautiful.
630
00:33:33,707 --> 00:33:35,274
Mm-hmm.
631
00:33:36,101 --> 00:33:37,537
Do you know about stars?
632
00:33:37,580 --> 00:33:38,929
Some.
633
00:33:38,973 --> 00:33:41,410
When I have to travel by 'em.
634
00:33:41,454 --> 00:33:43,847
You see that star
at the end of the Big Dipper?
635
00:33:43,891 --> 00:33:44,979
Yeah.
636
00:33:45,023 --> 00:33:47,416
That points right
to the North star.
637
00:33:47,460 --> 00:33:49,157
- Polaris.
- Mm-hmm.
638
00:33:49,201 --> 00:33:52,378
And, uh...
that one over there's Vega.
639
00:33:52,421 --> 00:33:54,945
Na-uh, Vega's over there.
640
00:33:54,989 --> 00:33:57,209
It's part of
the constellation Perseus.
641
00:33:57,252 --> 00:33:59,080
Now, Perseus was
the prince who cut off
642
00:33:59,124 --> 00:34:00,908
the head of the monster Medusa
643
00:34:00,951 --> 00:34:02,649
to save the princess Andromeda.
644
00:34:04,999 --> 00:34:07,349
- Where'd you learn all that?
- My daddy told me.
645
00:34:07,393 --> 00:34:09,351
He knows all the constellations.
646
00:34:09,395 --> 00:34:12,441
He went to sea once when he was
even younger than you are.
647
00:34:12,485 --> 00:34:13,834
Oh.
648
00:34:13,877 --> 00:34:14,965
Hm.
649
00:34:17,229 --> 00:34:18,926
He's a wonderful man.
650
00:34:20,754 --> 00:34:22,582
Except he dreams, sort of.
651
00:34:25,019 --> 00:34:26,586
But he is wonderful.
652
00:34:31,765 --> 00:34:33,114
Ever been married, Trampas?
653
00:34:33,158 --> 00:34:35,421
No.
654
00:34:35,464 --> 00:34:37,249
Ever been in love?
655
00:34:37,292 --> 00:34:38,989
Yeah.
656
00:34:39,033 --> 00:34:40,208
Never worked out though.
657
00:34:44,343 --> 00:34:45,561
I may if I met a gal
658
00:34:45,605 --> 00:34:47,085
who could cook a dinner
like you did tonight
659
00:34:47,128 --> 00:34:49,783
and was about, oh...
ten years older.
660
00:34:49,826 --> 00:34:51,480
I might've considered it.
661
00:34:55,528 --> 00:34:57,399
I'm never gonna get married.
662
00:34:59,053 --> 00:35:00,446
No?
663
00:35:00,489 --> 00:35:01,621
Well, people who get married
664
00:35:01,664 --> 00:35:04,189
just only try
to change each other.
665
00:35:04,232 --> 00:35:05,146
Hmm.
666
00:35:06,974 --> 00:35:08,976
How 'bout children?
667
00:35:09,019 --> 00:35:11,109
If I want children,
I'll adopt some.
668
00:35:11,152 --> 00:35:13,154
Plenty of kids who need
a mother to love 'em.
669
00:35:19,726 --> 00:35:22,250
Hey, look at that shooting star.
670
00:35:22,294 --> 00:35:24,034
Why don't you make a...
671
00:35:27,081 --> 00:35:29,953
[instrumental music]
672
00:35:50,670 --> 00:35:53,586
[intense music]
673
00:36:18,611 --> 00:36:20,178
Hey, wait a minute, honey.
674
00:36:20,221 --> 00:36:22,571
You do me a favor and bring me
another bottle of [indistinct].
675
00:36:22,615 --> 00:36:23,833
Why, don't you think
you've had enough?
676
00:36:23,877 --> 00:36:25,400
Well, no, I ain't had enough.
677
00:36:25,444 --> 00:36:27,402
I was celebrating. Man's got
a right to celebrate, ain't he?
678
00:36:27,446 --> 00:36:29,622
Huh?
679
00:36:29,665 --> 00:36:31,754
[indistinct chattering]
680
00:36:31,798 --> 00:36:34,714
[instrumental music]
681
00:37:04,047 --> 00:37:05,440
Now, wait a minute, honey,
I think you forgot somethin'.
682
00:37:05,484 --> 00:37:07,225
What about my bottle, huh?
683
00:37:07,268 --> 00:37:09,139
- Why don't you just go on home?
- Well, I don't wanna go home.
684
00:37:09,183 --> 00:37:10,228
- Can't celebrate at home.
- Why?
685
00:37:10,271 --> 00:37:11,751
Will you celebrate
with me? Huh?
686
00:37:11,794 --> 00:37:12,882
[laughs]
687
00:37:14,884 --> 00:37:16,799
[instrumental music]
688
00:37:16,843 --> 00:37:19,106
Get out. Go on. Git.
689
00:37:19,149 --> 00:37:20,847
I want service here.
Do you understand me?
690
00:37:20,890 --> 00:37:22,588
Not tonight, friend,
and not here.
691
00:37:22,631 --> 00:37:24,111
No, wait, wait,
I got a girlfriend.
692
00:37:24,154 --> 00:37:26,069
I got girlfriend. She left me
and now, I'm a free man.
693
00:37:26,113 --> 00:37:28,028
It's a wonderful night
and I wanna to celebrate.
694
00:37:28,071 --> 00:37:29,638
Celebrate some place else,
come on.
695
00:37:29,682 --> 00:37:31,205
What? Oh-- Wait a minute, wait.
696
00:37:31,249 --> 00:37:32,380
I'll tell you what.
697
00:37:32,424 --> 00:37:33,773
I'll buy you a drink.
How's that?
698
00:37:33,816 --> 00:37:36,166
Some other time, friend.
Now get out.
699
00:37:37,864 --> 00:37:40,127
It's a wonderful night,
and I wanna to celebrate
700
00:37:40,170 --> 00:37:41,868
and I don't care what you say.
701
00:37:41,911 --> 00:37:44,827
[gunshots]
702
00:37:46,525 --> 00:37:47,656
Yee-haw!
703
00:37:47,700 --> 00:37:50,006
You crazy fool, cut that out.
704
00:37:50,050 --> 00:37:51,356
[explosion]
705
00:37:51,399 --> 00:37:53,358
Alright, that's enough.
706
00:37:53,401 --> 00:37:55,273
- Give me that back.
- Run home and sleep it off.
707
00:37:55,316 --> 00:37:56,448
Bartender: You can pick it up
in the morning.
708
00:37:56,491 --> 00:37:58,667
Man: Help, help,
down the street.
709
00:37:58,711 --> 00:38:00,669
There's been an explosion.
I-- it's the bank.
710
00:38:00,713 --> 00:38:01,844
The bank?
711
00:38:12,028 --> 00:38:14,901
[intense music]
712
00:38:18,861 --> 00:38:20,646
[screams]
713
00:38:20,689 --> 00:38:23,039
Hey, you!
Hey, stop that man, stop him!
714
00:38:23,083 --> 00:38:24,084
After him, get after him.
715
00:38:24,127 --> 00:38:25,390
[gun clicking]
716
00:38:25,433 --> 00:38:26,652
Argh!
717
00:38:27,653 --> 00:38:30,569
[instrumental music]
718
00:38:48,674 --> 00:38:50,893
Where will we look first?
719
00:38:50,937 --> 00:38:52,721
The saloon?
720
00:38:52,765 --> 00:38:54,680
Well, that's where
she was working in Carnesville.
721
00:38:54,723 --> 00:38:56,943
Yeah. Now, look.
722
00:38:56,986 --> 00:38:58,858
This time, I don't want you
followin' to that saloon.
723
00:38:58,901 --> 00:39:00,076
You hear me?
724
00:39:00,120 --> 00:39:02,078
I want-- I want--
I-- is that a promise?
725
00:39:02,122 --> 00:39:03,079
I guess so.
726
00:39:03,123 --> 00:39:04,472
No, I want your word on it.
727
00:39:06,518 --> 00:39:09,042
Alright, oh, and give me
that picture that you...
728
00:39:13,307 --> 00:39:15,396
Why don't you go sit up there
on that porch up there and rest?
729
00:39:15,440 --> 00:39:16,484
Alright.
730
00:39:49,822 --> 00:39:51,867
- Sheriff?
- No.
731
00:39:51,911 --> 00:39:53,478
- Well, where is he?
- I don't know.
732
00:39:55,001 --> 00:39:57,786
Oh, ma'am, uh...
I'm looking for the sheriff.
733
00:39:57,830 --> 00:39:58,874
Oh, he's out with the posse.
734
00:39:58,918 --> 00:40:00,267
We had a robbery here
last night.
735
00:40:00,310 --> 00:40:02,443
- Yeah, I heard.
- Well, I'm his wife.
736
00:40:02,487 --> 00:40:04,445
Um, if I can be
of any help to you...
737
00:40:04,489 --> 00:40:06,882
Well, I, uh...
738
00:40:06,926 --> 00:40:09,015
Uh, yes, ma'am. I'm, uh...
739
00:40:09,058 --> 00:40:11,409
I'm looking for a woman. Uh...
740
00:40:11,452 --> 00:40:12,975
Here's her picture, right here.
741
00:40:15,151 --> 00:40:16,588
Do you know this woman?
742
00:40:16,631 --> 00:40:18,459
- Uh, no, I...
- Who are you?
743
00:40:18,503 --> 00:40:20,374
Well, I'm just, uh,
looking for her.
744
00:40:22,028 --> 00:40:25,074
Well, this-- this woman,
and-- and the man she was with
745
00:40:25,118 --> 00:40:26,815
those are the people
my husband's gone after.
746
00:40:26,859 --> 00:40:28,556
I mean, they robbed
the bank last night.
747
00:40:28,600 --> 00:40:30,950
But they didn't.
They couldn't have.
748
00:40:30,993 --> 00:40:33,518
- Hannah, I told you--
- You only said the saloon.
749
00:40:33,561 --> 00:40:35,781
Hannah: Well, tell her
she's wrong, Trampas.
750
00:40:35,824 --> 00:40:37,522
It couldn't have been my mother.
751
00:40:38,871 --> 00:40:40,612
- That's her mother?
- Yes, ma'am.
752
00:40:40,655 --> 00:40:41,569
Hannah.
753
00:40:43,745 --> 00:40:45,443
Maybe it's a mistake, honey.
754
00:40:45,486 --> 00:40:48,141
I mean, it's just that,
well, she-- she was seen
755
00:40:48,184 --> 00:40:50,491
in the bank
with this man yesterday.
756
00:40:50,535 --> 00:40:52,232
Woman: And now,
they're both gone.
757
00:40:52,275 --> 00:40:54,539
But we-- we aren't sure.
758
00:40:57,367 --> 00:40:59,718
That-- that fella,
uh, in the cell,
759
00:40:59,761 --> 00:41:01,371
he could probably tell us
something about it.
760
00:41:01,415 --> 00:41:03,678
- Oh?
- Oh, he was caught last night.
761
00:41:03,722 --> 00:41:05,506
My husband's sure
he has something to do with it.
762
00:41:05,550 --> 00:41:08,248
But tryin' to talk to him,
that's a waste of time.
763
00:41:09,554 --> 00:41:10,990
- Hannah.
- Mister.
764
00:41:11,033 --> 00:41:12,382
Nobody named Carole Carson
765
00:41:12,426 --> 00:41:13,732
had anything to with it,
did she?
766
00:41:13,775 --> 00:41:16,343
I don't know anyone
by name of Carole Carson.
767
00:41:16,386 --> 00:41:18,388
I don't know nothin' about
any bank robbery
768
00:41:18,432 --> 00:41:20,608
and it's a fine thing
a man can't even get drunk and--
769
00:41:20,652 --> 00:41:21,914
- Hey!
- What?
770
00:41:24,960 --> 00:41:27,354
We've gotta go looking.
Don't you see?
771
00:41:27,397 --> 00:41:30,226
They think she's guilty, just
because no one's seen her.
772
00:41:30,270 --> 00:41:31,967
- But, if we can find her--
- Sure, sure.
773
00:41:32,011 --> 00:41:34,361
But I'll do the looking.
You're gonna stay at the hotel.
774
00:41:34,404 --> 00:41:35,580
Oh, no, uh, l-- let her
stay with me.
775
00:41:35,623 --> 00:41:37,451
I mean, a hotel's
no place for kid.
776
00:41:37,495 --> 00:41:39,105
Woman: I'll look after her.
777
00:41:39,148 --> 00:41:41,542
Trampas, please
let me come with you.
778
00:41:41,586 --> 00:41:43,936
Hannah, I'll, uh,
I'll keep looking for her
779
00:41:43,979 --> 00:41:46,416
and if she's in town,
I'll come for ya.
780
00:41:46,460 --> 00:41:48,897
If she's not, then we'll
have to wait for the posse
781
00:41:48,941 --> 00:41:50,725
and that'll probably be
in the morning.
782
00:41:50,769 --> 00:41:51,900
And we will know more then.
783
00:41:51,944 --> 00:41:54,599
You do believe
my mother's guilty.
784
00:41:54,642 --> 00:41:56,514
No, Hannah.
785
00:41:58,472 --> 00:42:00,735
I-- I don't know.
786
00:42:00,779 --> 00:42:03,390
I mean, I hope not.
But I-- I don't know.
787
00:42:03,433 --> 00:42:05,305
Trampas: Now why don't you just
try and get some sleep?
788
00:42:05,348 --> 00:42:06,741
And I'll get you
in the mornin', hmm?
789
00:42:08,134 --> 00:42:09,135
Alright?
790
00:42:10,789 --> 00:42:12,486
I thank you, ma'am. Goodnight.
791
00:42:13,618 --> 00:42:15,141
[indistinct chatter]
792
00:42:21,626 --> 00:42:24,498
[instrumental music]
793
00:42:53,092 --> 00:42:55,834
[intense music]
794
00:42:57,226 --> 00:42:58,706
[whispering]
- Mister. Shh.
- Little hot.
795
00:43:00,099 --> 00:43:02,231
You do know, don't you?
796
00:43:02,275 --> 00:43:04,146
Is that woman there
after my mother?
797
00:43:04,190 --> 00:43:06,758
Look, I told you before,
I don't know nothin' about it.
798
00:43:06,801 --> 00:43:08,542
Hannah: Shh.
799
00:43:08,586 --> 00:43:09,891
Only you're lying.
800
00:43:09,935 --> 00:43:11,937
Look, will you get out of here?
Go back to bed.
801
00:43:11,980 --> 00:43:14,766
All I want to know is
where she is now.
802
00:43:14,809 --> 00:43:16,811
If you know, tell me, please.
803
00:43:16,855 --> 00:43:19,205
- Look, I told you...
- Shh.
804
00:43:25,864 --> 00:43:27,039
Um.
805
00:43:29,258 --> 00:43:31,478
Just how bad you want
to get to her?
806
00:43:31,521 --> 00:43:32,784
What do you mean?
807
00:43:32,827 --> 00:43:35,047
I mean, uh, supposin'
I did know your mother
808
00:43:35,090 --> 00:43:38,528
and supposin' I knew
she ran away with somebody.
809
00:43:38,572 --> 00:43:40,269
With Roy Harkness.
810
00:43:40,313 --> 00:43:42,402
Uh, and, uh,
she never knew that he'd
811
00:43:42,445 --> 00:43:44,447
just held up a bank and that
the posse was after her.
812
00:43:44,491 --> 00:43:46,101
She'd be in a heap
of trouble now, wouldn't she?
813
00:43:47,233 --> 00:43:48,626
I mean, uh...
814
00:43:48,669 --> 00:43:51,193
someone should warn her, right?
815
00:43:51,237 --> 00:43:53,369
- Well, I can, I will.
- No, no.
816
00:43:53,413 --> 00:43:54,588
Where did they go?
817
00:43:54,632 --> 00:43:57,243
You'd never find her.
You wouldn't.
818
00:43:57,286 --> 00:43:58,418
No.
819
00:44:00,594 --> 00:44:02,683
But you could take me.
820
00:44:02,727 --> 00:44:04,903
Keys are on the peg,
hangin' right on the wall there.
821
00:44:09,516 --> 00:44:11,213
You won't just run off?
822
00:44:11,257 --> 00:44:12,519
You will take me to her?
823
00:44:12,562 --> 00:44:14,652
- You swear it?
- Sure.
824
00:44:14,695 --> 00:44:16,001
Key's on the peg.
825
00:44:18,090 --> 00:44:20,440
No, first I'll get our horses.
They're out back.
826
00:44:25,532 --> 00:44:27,229
You say you know my mother.
827
00:44:27,273 --> 00:44:29,318
- What's her name?
- Carole.
828
00:44:29,362 --> 00:44:31,669
You heard me say that.
829
00:44:31,712 --> 00:44:33,366
What name did she use
in Carlsville?
830
00:44:33,409 --> 00:44:35,368
Alice.
831
00:44:35,411 --> 00:44:36,630
I'll be right back.
832
00:44:46,771 --> 00:44:47,989
[indistinct whispering]
833
00:44:54,822 --> 00:44:57,738
[intense music]
834
00:45:13,145 --> 00:45:14,668
There he is.
835
00:45:16,844 --> 00:45:19,107
- She's-- she's gone.
- What?
836
00:45:19,151 --> 00:45:21,719
S-- she's gone. And-- and the
feller in the cell, with her.
837
00:45:21,762 --> 00:45:23,242
He's gone too, Mr. Hendrickson.
838
00:45:23,285 --> 00:45:24,678
Yeah, out-- out, out East.
839
00:45:24,722 --> 00:45:26,680
See, I was headin' home,
they come by me ridin' hard.
840
00:45:26,724 --> 00:45:28,987
But I seen the fellow was that
man they caught last night.
841
00:45:29,030 --> 00:45:30,336
- You gotta find 'em.
- Yes, alright.
842
00:45:30,379 --> 00:45:31,990
Can you-- can you show me where
843
00:45:32,033 --> 00:45:33,165
you last saw 'em,
where they're headed?
844
00:45:33,208 --> 00:45:34,775
Yeah, I'll-- I'll take you
out there.
845
00:45:34,819 --> 00:45:35,820
Alright, thank you.
846
00:45:36,821 --> 00:45:38,170
Thank you.
847
00:45:42,827 --> 00:45:44,480
Alright, kid.
848
00:45:44,524 --> 00:45:46,482
- Ride's over.
- Well, what do you mean?
849
00:45:46,526 --> 00:45:48,658
Go on, head on back now. Git.
850
00:45:48,702 --> 00:45:50,182
You promised.
851
00:45:50,225 --> 00:45:52,184
You swore you'd take me.
852
00:45:52,227 --> 00:45:55,840
That's right, I did. Now, git.
853
00:45:55,883 --> 00:45:57,145
[laughing]
854
00:46:04,544 --> 00:46:05,893
Alright, hold it up.
855
00:46:05,937 --> 00:46:08,853
- I won't let you leave me.
- Oh, you won't, eh?
856
00:46:08,896 --> 00:46:10,680
Don't you dare.
857
00:46:10,724 --> 00:46:12,813
You know what I'll tell them
when they find me tied up?
858
00:46:12,857 --> 00:46:14,989
- What?
- That you kidnapped me.
859
00:46:15,033 --> 00:46:17,644
Hannah: And you know what they
do to men who kidnap girls?
860
00:46:17,687 --> 00:46:20,516
- They hang them.
- Yeah.
861
00:46:20,560 --> 00:46:22,518
But if you do take me,
862
00:46:22,562 --> 00:46:24,085
even if they catch us,
863
00:46:24,129 --> 00:46:26,000
I'll tell them it was my fault.
864
00:46:26,044 --> 00:46:27,610
I made you do it.
865
00:46:27,654 --> 00:46:29,134
Hannah: I'll tell
the judge that.
866
00:46:29,177 --> 00:46:31,963
I promise.
And I keep my promises.
867
00:46:33,399 --> 00:46:34,835
Anyway, I will this one.
868
00:46:34,879 --> 00:46:36,097
I swear it.
869
00:46:36,141 --> 00:46:37,664
Please?
870
00:46:37,707 --> 00:46:39,405
I've got to get to her.
871
00:46:48,370 --> 00:46:50,546
Alright, let's go. Come on.
872
00:46:52,157 --> 00:46:55,116
Ho, ho, ho, ho.
873
00:46:55,160 --> 00:46:57,858
- Ho!
- Whoo, uh.
874
00:46:57,902 --> 00:46:59,338
It ain't no use, friend.
875
00:46:59,381 --> 00:47:01,906
We ain't gonna get 'em.
Not tonight, anyhow.
876
00:47:01,949 --> 00:47:03,429
They had too much of a start.
877
00:47:03,472 --> 00:47:04,647
Well, we'll keep trying anyway.
878
00:47:04,691 --> 00:47:06,693
No, no, not me. Uh...
879
00:47:06,736 --> 00:47:08,651
I'm sorry, I just can't make it.
880
00:47:08,695 --> 00:47:10,044
Look now, the best idea
would be for you
881
00:47:10,088 --> 00:47:12,568
to go on back to town
and wait for the sheriff.
882
00:47:12,612 --> 00:47:14,919
- No.
- Yeah.
883
00:47:15,963 --> 00:47:17,573
Well, uh...
884
00:47:17,617 --> 00:47:18,618
Look now, the odds are
885
00:47:18,661 --> 00:47:20,054
they-- they followed
that trail
886
00:47:20,098 --> 00:47:22,578
on... to Crown Creek.
887
00:47:22,622 --> 00:47:24,145
That's about three
or four miles.
888
00:47:24,189 --> 00:47:25,886
They'll cross that
then they'll turn North
889
00:47:25,930 --> 00:47:26,931
and head for the border.
890
00:47:26,974 --> 00:47:28,193
Okay.
891
00:47:28,236 --> 00:47:29,585
Well, thanks.
892
00:47:29,629 --> 00:47:32,937
- Good luck.
- Whoo.
893
00:47:32,980 --> 00:47:35,896
[instrumental music]
894
00:48:05,317 --> 00:48:08,233
[music continues]
895
00:48:16,763 --> 00:48:18,156
All clear, honey.
896
00:48:22,508 --> 00:48:25,380
[intense music]
897
00:48:55,802 --> 00:48:58,718
[music continues]
898
00:49:05,594 --> 00:49:07,205
Well, how do you like it?
899
00:49:07,248 --> 00:49:09,511
The mansion
I always promised you, huh?
900
00:49:10,295 --> 00:49:11,949
Can we just go on?
901
00:49:11,992 --> 00:49:14,038
No, I told Lafe
we'd meet him here.
902
00:49:14,081 --> 00:49:15,865
Anyway, you've got to
get some rest.
903
00:49:19,130 --> 00:49:20,914
Hey, lie down in here.
904
00:49:23,917 --> 00:49:26,050
- Could we build a fire?
- Uh-uh.
905
00:49:26,093 --> 00:49:28,313
Hey, it's not that cold.
906
00:49:30,358 --> 00:49:32,578
Carole, it's over, done.
907
00:49:32,621 --> 00:49:34,536
Smooth and easy,
just like I said.
908
00:49:35,494 --> 00:49:37,017
Come on, now.
909
00:49:37,061 --> 00:49:38,497
Get some rest.
910
00:49:39,977 --> 00:49:41,979
Wonder who lived here.
911
00:49:42,022 --> 00:49:43,981
Oh, some old joker, probably
912
00:49:44,024 --> 00:49:45,156
tryin' to make a strike.
913
00:49:49,595 --> 00:49:51,640
Hm, over four years ago.
914
00:49:56,645 --> 00:49:57,820
Shame.
915
00:49:59,083 --> 00:50:01,955
Nobody ever told him
there was an easier way.
916
00:50:06,525 --> 00:50:09,441
[instrumental music]
917
00:50:17,623 --> 00:50:18,493
Hey, look.
918
00:50:22,802 --> 00:50:25,457
Cheyenne hunting party.
919
00:50:25,500 --> 00:50:26,719
Better go this way.
920
00:50:27,415 --> 00:50:28,938
Come on.
921
00:50:35,293 --> 00:50:37,121
[horses galloping]
922
00:50:42,126 --> 00:50:44,302
Better water these horses.
923
00:50:44,345 --> 00:50:45,346
Better get yourself a drink too.
924
00:50:45,390 --> 00:50:46,652
It's gonna be a long trip.
925
00:50:57,576 --> 00:50:59,186
Hey! Come back here!
926
00:50:59,230 --> 00:51:00,970
You liar! You crook!
927
00:51:01,014 --> 00:51:04,365
Stop it! That's my horse!
928
00:51:04,409 --> 00:51:06,541
There's a road back down
about three or four miles.
929
00:51:06,585 --> 00:51:08,500
Wait there.
Somebody'll pick you up.
930
00:51:08,543 --> 00:51:10,850
You're a low down,
no good crook.
931
00:51:10,893 --> 00:51:12,460
You're a...
932
00:51:12,504 --> 00:51:14,158
You know what you are!
933
00:51:20,990 --> 00:51:23,863
[dramatic music]
934
00:51:53,980 --> 00:51:56,896
[music continues]
935
00:52:10,518 --> 00:52:12,129
[horses galloping]
936
00:52:12,172 --> 00:52:13,130
Hello.
937
00:52:15,567 --> 00:52:16,524
Hi.
938
00:52:18,744 --> 00:52:19,701
How.
939
00:52:22,182 --> 00:52:23,966
Do either of you speak English?
940
00:52:25,794 --> 00:52:26,882
I speak.
941
00:52:26,926 --> 00:52:28,580
Oh, thank goodness.
942
00:52:28,623 --> 00:52:29,842
Can you help me?
943
00:52:29,885 --> 00:52:32,018
Hannah: M-- my brother,
he's lost somewhere.
944
00:52:32,061 --> 00:52:34,760
We got separated
when my horse threw me.
945
00:52:34,803 --> 00:52:38,677
Could you take me to him?
Please?
946
00:52:38,720 --> 00:52:40,722
[speaking in foreign language]
947
00:52:40,766 --> 00:52:43,682
[dramatic music]
948
00:53:13,059 --> 00:53:14,887
[music continues]
949
00:53:17,368 --> 00:53:18,978
Hey, I thought you were
gonna get some rest.
950
00:53:20,284 --> 00:53:22,851
Oh, don't worry, he'll make it.
951
00:53:22,895 --> 00:53:24,331
You know, it could be he just
952
00:53:24,375 --> 00:53:26,377
had to, uh, lay low in town
953
00:53:26,420 --> 00:53:28,248
until it was safe to leave.
954
00:53:28,292 --> 00:53:30,598
Also could be
that they caught him.
955
00:53:32,731 --> 00:53:34,341
They never saw us together.
What can they do?
956
00:53:36,430 --> 00:53:38,127
Over 12,000.
957
00:53:38,171 --> 00:53:39,955
You agree now it was worth it?
958
00:53:48,964 --> 00:53:50,444
Here.
959
00:53:50,488 --> 00:53:52,229
Buy yourself a sable coat.
960
00:53:56,320 --> 00:53:58,583
You'll be the most beautiful
woman in Paris.
961
00:54:02,282 --> 00:54:05,894
Roy, I'm-- I'm still afraid.
962
00:54:05,938 --> 00:54:07,200
I-- I don't know why.
963
00:54:07,244 --> 00:54:08,984
It-- it, it's a feeling.
964
00:54:09,028 --> 00:54:11,291
Please, shouldn't we go on?
965
00:54:11,335 --> 00:54:13,032
We'll wait another hour.
966
00:54:17,341 --> 00:54:20,213
[instrumental music]
967
00:54:37,099 --> 00:54:38,100
Hi, brother dear.
968
00:54:38,144 --> 00:54:39,754
Sorry you couldn't find me.
969
00:54:39,798 --> 00:54:41,016
Thanks very much.
970
00:54:41,060 --> 00:54:43,062
I hope I can do
something for you someday.
971
00:54:47,501 --> 00:54:49,198
Take better care of child.
972
00:54:49,242 --> 00:54:51,026
Man: You are fool to lose her.
973
00:54:51,070 --> 00:54:52,985
Oh, it was all my fault.
974
00:54:53,028 --> 00:54:54,552
Still, he is fool.
975
00:54:55,553 --> 00:54:57,381
[speaking in foreign language]
976
00:54:57,424 --> 00:54:59,905
What are we waiting for,
brother dear?
977
00:55:03,735 --> 00:55:05,432
[dramatic music]
978
00:55:15,399 --> 00:55:16,574
Is that where we're goin'?
979
00:55:16,617 --> 00:55:18,010
That's right.
980
00:55:18,053 --> 00:55:19,838
Come on. Git.
981
00:55:19,881 --> 00:55:21,187
Hyah, hyah!
982
00:55:24,103 --> 00:55:25,278
Carole?
983
00:55:26,584 --> 00:55:29,369
Uh, I'm goin' up away
and check for Lafe.
984
00:55:43,688 --> 00:55:45,167
What is this?
985
00:55:45,211 --> 00:55:46,386
That's Carole's kid.
986
00:55:46,430 --> 00:55:48,562
That's right, Mr. Harkness.
987
00:55:48,606 --> 00:55:50,825
- You brought her here?
- I brought her?
988
00:55:50,869 --> 00:55:53,045
You should have been there.
This kid keeps showin' up.
989
00:55:53,088 --> 00:55:55,090
Hannah: Where is my mother?
Is she up there?
990
00:55:55,134 --> 00:55:56,483
No.
991
00:55:56,527 --> 00:55:59,399
No, I haven't seen your mother
in, um, months.
992
00:55:59,443 --> 00:56:00,835
You're lying.
993
00:56:00,879 --> 00:56:03,751
She rode off from Loma with you
after the robbery.
994
00:56:03,795 --> 00:56:04,926
He told me.
995
00:56:04,970 --> 00:56:06,450
Hannah: So you're a liar.
996
00:56:06,493 --> 00:56:08,582
And you're also a card sharp.
997
00:56:08,626 --> 00:56:09,975
And a wife stealer.
998
00:56:10,018 --> 00:56:11,846
And now, you're a bank robber.
999
00:56:11,890 --> 00:56:15,284
And I'll tell everybody
unless you let me see Carole.
1000
00:56:15,328 --> 00:56:17,504
Your mother went back. Alone.
1001
00:56:17,548 --> 00:56:19,027
You're still lying.
1002
00:56:21,073 --> 00:56:22,291
Roy: Now Hannah,
I have no desire
1003
00:56:22,335 --> 00:56:23,771
to see a young girl hurt.
1004
00:56:23,815 --> 00:56:25,947
Hannah: You'd better not.
They'd hang you for it.
1005
00:56:25,991 --> 00:56:27,993
But you're going back now.
1006
00:56:28,036 --> 00:56:29,255
You're not following
Lafe and me.
1007
00:56:29,298 --> 00:56:30,648
Is that clear?
1008
00:56:30,691 --> 00:56:32,040
Hang you by the neck
1009
00:56:32,084 --> 00:56:33,390
till you're dead.
1010
00:56:34,565 --> 00:56:36,044
Lafe, take her back
and tie her up.
1011
00:56:36,088 --> 00:56:37,829
Leave her horse with her.
1012
00:56:37,872 --> 00:56:39,700
Tie her loose enough
so she can get free.
1013
00:56:41,180 --> 00:56:42,181
- Hey, hey.
- Carole.
1014
00:56:42,224 --> 00:56:44,531
Mother? Carole.
1015
00:56:44,575 --> 00:56:47,491
[dramatic music]
1016
00:56:49,536 --> 00:56:50,972
Carole!
1017
00:56:51,016 --> 00:56:51,930
Mother!
1018
00:56:53,497 --> 00:56:54,411
Hannah.
1019
00:56:58,676 --> 00:56:59,807
Oh, Hannah.
1020
00:57:03,158 --> 00:57:05,378
I-- I came to take you back.
1021
00:57:05,422 --> 00:57:06,988
Hannah: It's daddy.
He needs you.
1022
00:57:07,032 --> 00:57:08,163
He's sick.
1023
00:57:08,207 --> 00:57:10,035
Tell them, tell them you'll go.
1024
00:57:11,036 --> 00:57:12,080
We're pulling out.
1025
00:57:12,124 --> 00:57:13,778
Sure to be a posse
following them.
1026
00:57:13,821 --> 00:57:17,129
Hannah: No, she's coming back.
Tell them.
1027
00:57:17,172 --> 00:57:18,739
Do you want Hannah
in the middle of a shoot out?
1028
00:57:18,783 --> 00:57:20,001
Now, mount up.
1029
00:57:21,960 --> 00:57:23,004
He's right this one time.
1030
00:57:23,048 --> 00:57:24,963
Get on your horse.
1031
00:57:25,006 --> 00:57:27,879
[intense music]
1032
00:57:57,474 --> 00:57:58,518
[music continues]
1033
00:57:58,562 --> 00:58:00,520
Come on. I know we can do it.
1034
00:58:00,564 --> 00:58:02,217
- Come on.
- No, Hannah, wait.
1035
00:58:02,261 --> 00:58:03,392
But we got to.
1036
00:58:03,436 --> 00:58:05,830
You can't let him
take us any farther.
1037
00:58:05,873 --> 00:58:07,658
We've gotta get back.
1038
00:58:07,701 --> 00:58:09,311
Daddy's sick.
1039
00:58:09,355 --> 00:58:11,270
- Keep moving.
- A moment, Roy.
1040
00:58:11,313 --> 00:58:12,532
I've got to talk to her.
1041
00:58:12,576 --> 00:58:13,533
The border's three hours away.
1042
00:58:13,577 --> 00:58:14,578
You can talk then.
1043
00:58:14,621 --> 00:58:16,884
Oh, don't listen to him.
1044
00:58:16,928 --> 00:58:18,407
Daddy'll be worried.
1045
00:58:18,451 --> 00:58:20,671
I've been gone so long now.
1046
00:58:20,714 --> 00:58:22,411
Hannah, there are certain things
1047
00:58:22,455 --> 00:58:24,501
you're still too young
to understand.
1048
00:58:24,544 --> 00:58:26,546
I'm not too young.
1049
00:58:26,590 --> 00:58:28,548
I know you and daddy
got married.
1050
00:58:28,592 --> 00:58:29,810
And when he needs you
1051
00:58:29,854 --> 00:58:31,812
no one can be more important.
1052
00:58:35,337 --> 00:58:36,948
Hannah, do you want
your mother in danger?
1053
00:58:36,991 --> 00:58:38,558
It's your fault, if she is.
1054
00:58:38,602 --> 00:58:40,429
I told you, Roy, leave us alone.
1055
00:58:40,473 --> 00:58:41,779
Trampas: Hannah!
1056
00:58:41,822 --> 00:58:43,084
It's Tramp--
1057
00:58:43,128 --> 00:58:45,086
Hannah, you keep quiet.
1058
00:58:45,130 --> 00:58:46,131
Come on.
1059
00:58:51,266 --> 00:58:53,138
[dramatic music]
1060
00:58:54,443 --> 00:58:55,357
Hannah!
1061
00:58:57,925 --> 00:58:58,839
Hannah?
1062
00:59:12,853 --> 00:59:15,769
[music continues]
1063
00:59:19,077 --> 00:59:20,339
Hannah? Whoo.
1064
00:59:23,560 --> 00:59:24,473
- Hold it.
- Hannah.
1065
00:59:25,170 --> 00:59:26,475
Right there.
1066
00:59:27,520 --> 00:59:28,695
Turn around.
1067
00:59:30,654 --> 00:59:32,699
Now take off your gun belt.
1068
00:59:32,743 --> 00:59:33,744
What's going on?
1069
00:59:33,787 --> 00:59:34,919
Lafe: I'll take it.
1070
00:59:37,443 --> 00:59:38,879
Hey!
1071
00:59:38,923 --> 00:59:40,185
You can't hurt him.
1072
00:59:40,228 --> 00:59:42,317
He's Trampas, he's a friend.
1073
00:59:42,361 --> 00:59:44,406
Be quiet.
1074
00:59:44,450 --> 00:59:47,018
Well, I see
you found her, Hannah.
1075
00:59:47,061 --> 00:59:48,497
Now, Mrs. Carson.
1076
00:59:48,541 --> 00:59:50,369
Trampas: I made a promise
to your husband
1077
00:59:50,412 --> 00:59:52,589
to help Hannah try and find you
1078
00:59:52,632 --> 00:59:54,982
and bring her back,
with you, if you'll come.
1079
00:59:56,288 --> 00:59:57,681
That's all I care about.
1080
00:59:57,724 --> 00:59:58,856
The rest is none of my business
1081
00:59:58,899 --> 01:00:00,074
and I'm willing
to leave it there.
1082
01:00:00,118 --> 01:00:02,033
- Who is following you?
- Trampas: Nobody.
1083
01:00:02,076 --> 01:00:04,339
Posse's headed West,
away from Loma.
1084
01:00:04,383 --> 01:00:05,776
You're not gonna
believe that, are you?
1085
01:00:05,819 --> 01:00:07,168
Hannah: He's telling the truth.
1086
01:00:07,212 --> 01:00:08,517
And Lafe knows it too.
1087
01:00:08,561 --> 01:00:10,171
Let him go.
1088
01:00:10,215 --> 01:00:12,217
Tell them to let Trampas go.
1089
01:00:12,260 --> 01:00:14,088
Roy, if the man is alone...
1090
01:00:17,309 --> 01:00:19,398
Tie him up and gag him.
We'll leave him here.
1091
01:00:19,441 --> 01:00:21,226
Roy, no.
1092
01:00:21,269 --> 01:00:24,098
It might be days
before somebody found him.
1093
01:00:24,142 --> 01:00:25,883
He could die.
1094
01:00:25,926 --> 01:00:27,449
Go ahead, Lafe.
1095
01:00:29,713 --> 01:00:32,629
[dramatic music]
1096
01:00:37,024 --> 01:00:38,330
Give me the gun, Carole.
1097
01:00:44,597 --> 01:00:45,946
Carole, the gun!
1098
01:00:53,127 --> 01:00:54,738
Don't come any closer, Roy.
1099
01:01:11,145 --> 01:01:12,669
Hold it right there, Trampas.
1100
01:01:14,322 --> 01:01:17,064
Just which way are you gonna
keep pointing that thing?
1101
01:01:17,108 --> 01:01:18,152
How 'bout it, Carole?
1102
01:01:18,196 --> 01:01:19,632
You heard him, Roy.
1103
01:01:19,676 --> 01:01:20,720
He came to take Hannah back
1104
01:01:20,764 --> 01:01:21,895
and he's going to do it.
1105
01:01:21,939 --> 01:01:23,897
Well, what about us?
1106
01:01:23,941 --> 01:01:25,682
Gonna let this cowhand
wreck everything?
1107
01:01:25,725 --> 01:01:27,379
Roy: He will,
if he takes us back.
1108
01:01:27,422 --> 01:01:29,120
Trampas: You know
I can't do that.
1109
01:01:29,163 --> 01:01:30,817
Not alone.
1110
01:01:30,861 --> 01:01:32,558
I could never get you there.
1111
01:01:32,601 --> 01:01:34,081
Not without putting
Hannah in danger
1112
01:01:34,125 --> 01:01:35,909
and I'm not about to do that.
1113
01:01:35,953 --> 01:01:37,911
Trampas: Like I said before,
1114
01:01:37,955 --> 01:01:39,260
your business has nothing
to do with me.
1115
01:01:39,304 --> 01:01:40,653
You can just...
1116
01:01:40,697 --> 01:01:42,307
head up that trail
and go to the border
1117
01:01:42,350 --> 01:01:43,482
for all I care.
1118
01:01:43,525 --> 01:01:45,440
Trampas: Just so that girl's
not hurt.
1119
01:01:45,484 --> 01:01:47,747
I think you better do
as he says, Roy.
1120
01:01:47,791 --> 01:01:49,183
And what about you?
1121
01:01:49,227 --> 01:01:51,229
Roy: You know what'll happen
if you go back, Carole.
1122
01:01:51,272 --> 01:01:52,665
Go on, Roy.
1123
01:01:52,709 --> 01:01:53,971
You can't go back.
1124
01:01:54,014 --> 01:01:55,189
Go on!
1125
01:02:00,412 --> 01:02:01,326
Lafe?
1126
01:02:05,809 --> 01:02:07,854
You are coming back.
1127
01:02:10,857 --> 01:02:13,773
[instrumental music]
1128
01:02:37,754 --> 01:02:39,233
Hannah...
1129
01:02:40,365 --> 01:02:42,019
if I do come back
1130
01:02:42,062 --> 01:02:44,456
do you know
what'll happen to me?
1131
01:02:44,499 --> 01:02:46,284
Well, you weren't in
on the robbery.
1132
01:02:46,327 --> 01:02:47,676
Only I was.
1133
01:02:48,721 --> 01:02:50,288
And...
1134
01:02:51,028 --> 01:02:52,290
baby...
1135
01:02:53,204 --> 01:02:55,249
even if I weren't...
1136
01:02:55,293 --> 01:02:57,251
You were wrong
about Paul needing me.
1137
01:02:57,295 --> 01:02:59,123
It's you he needs,
and terribly.
1138
01:02:59,166 --> 01:03:00,559
Not me, not anymore.
1139
01:03:02,561 --> 01:03:04,345
You may be right
1140
01:03:04,389 --> 01:03:05,346
that I broke his heart.
1141
01:03:05,390 --> 01:03:06,695
But if I came back,
1142
01:03:06,739 --> 01:03:08,045
I'd only break it over again.
1143
01:03:09,437 --> 01:03:12,353
Hannah, I'm not
the girl he married.
1144
01:03:12,397 --> 01:03:15,835
And I haven't been
for a long time.
1145
01:03:15,879 --> 01:03:18,272
When you get married, it says,
1146
01:03:18,316 --> 01:03:20,579
"Till death do us part."
1147
01:03:22,233 --> 01:03:23,538
Yes, I know it does.
1148
01:03:25,758 --> 01:03:27,107
But when you're older,
you will realize
1149
01:03:27,151 --> 01:03:30,154
that... other things
can part us too.
1150
01:03:30,197 --> 01:03:32,547
Things you sometimes
can't control.
1151
01:03:32,591 --> 01:03:34,854
But maybe you'll understand...
1152
01:03:34,898 --> 01:03:36,987
even if you can't forgive me.
1153
01:03:39,424 --> 01:03:41,034
Hannah...
1154
01:03:41,078 --> 01:03:43,123
Uh, I can't come back
1155
01:03:43,167 --> 01:03:44,255
because of what I am.
1156
01:03:45,647 --> 01:03:48,085
And so, you'll just
have to leave me.
1157
01:03:52,480 --> 01:03:53,742
Go on.
1158
01:03:53,786 --> 01:03:55,396
I don't want you.
1159
01:03:55,440 --> 01:03:56,615
Who cares?
1160
01:04:01,620 --> 01:04:03,578
[sobbing]
1161
01:04:08,714 --> 01:04:11,630
[sobbing]
1162
01:04:19,638 --> 01:04:20,552
Hannah?
1163
01:04:23,555 --> 01:04:25,687
Don't tell daddy I cried.
1164
01:04:25,731 --> 01:04:26,950
Please, don't tell him.
1165
01:04:26,993 --> 01:04:28,081
Now, now.
1166
01:04:28,952 --> 01:04:30,257
Anyway...
1167
01:04:30,301 --> 01:04:32,303
a woman isn't a woman
until she,
1168
01:04:32,346 --> 01:04:34,261
until she cries.
1169
01:04:38,178 --> 01:04:39,179
Nah-uh.
1170
01:04:40,137 --> 01:04:41,790
Now, uh, you listen.
1171
01:04:43,270 --> 01:04:45,272
You wait right here,
you hear me?
1172
01:04:45,316 --> 01:04:46,273
Right here.
1173
01:04:52,105 --> 01:04:54,978
[instrumental music]
1174
01:05:01,027 --> 01:05:02,072
Trampas: Carole?
1175
01:05:03,508 --> 01:05:04,726
Carole!
1176
01:05:06,467 --> 01:05:07,947
Please go on, Mr. Trampas.
1177
01:05:07,991 --> 01:05:09,862
Take her back.
That was hard enough to do.
1178
01:05:09,906 --> 01:05:11,472
For who?
1179
01:05:11,516 --> 01:05:14,127
Trampas: Mrs. Carson, there's
still something you don't know.
1180
01:05:14,171 --> 01:05:15,737
You're husband isn't just sick.
1181
01:05:15,781 --> 01:05:17,130
He's dying.
1182
01:05:17,174 --> 01:05:19,263
Trampas: The doctor gave him
ten days at the most.
1183
01:05:19,306 --> 01:05:21,352
Oh, no.
Does Hannah know that?
1184
01:05:21,395 --> 01:05:24,007
No, I'd say something like that,
1185
01:05:24,050 --> 01:05:25,704
if the little girl is to know,
1186
01:05:25,747 --> 01:05:27,662
it should come from her mother.
1187
01:05:27,706 --> 01:05:28,881
Trampas: There's something else,
Mrs. Carson.
1188
01:05:30,317 --> 01:05:32,929
When I told your husband
I'd help Hannah find you,
1189
01:05:32,972 --> 01:05:34,452
he said Carole's a fine woman.
1190
01:05:36,019 --> 01:05:38,369
Trampas: And what happened
between you two was...
1191
01:05:38,412 --> 01:05:40,023
was nobody's fault.
1192
01:05:40,066 --> 01:05:41,415
And if it wasn't for Hannah,
1193
01:05:41,459 --> 01:05:43,809
he-- he'd still let you go.
1194
01:05:43,852 --> 01:05:45,506
Trampas: But he didn't.
1195
01:05:45,550 --> 01:05:46,986
Because of Hannah,
he took a trip
1196
01:05:47,030 --> 01:05:49,336
that may have cut years
out of his life.
1197
01:05:49,380 --> 01:05:50,511
Trampas: So Hannah
could find you.
1198
01:05:52,774 --> 01:05:54,037
Even if that's true,
1199
01:05:54,080 --> 01:05:56,517
I-- I can't go back
because of the money.
1200
01:05:56,561 --> 01:05:59,390
Well, uh...maybe that...
1201
01:05:59,433 --> 01:06:01,870
that money isn't a problem.
1202
01:06:01,914 --> 01:06:03,263
As a matter of fact,
1203
01:06:03,307 --> 01:06:05,091
maybe anybody who were to...
1204
01:06:05,135 --> 01:06:06,875
bring it back
might be very welcome.
1205
01:06:06,919 --> 01:06:08,225
But how on Earth?
1206
01:06:08,268 --> 01:06:09,487
Oh, a slight switch while
1207
01:06:09,530 --> 01:06:11,445
you and Roy
were welcoming Hannah.
1208
01:06:11,489 --> 01:06:12,707
I'm afraid your, uh,
1209
01:06:12,751 --> 01:06:14,883
friends are gonna be in
for a small surprise
1210
01:06:14,927 --> 01:06:16,581
when they reach Canada.
1211
01:06:16,624 --> 01:06:19,976
So, uh, the money
isn't the problem.
1212
01:06:20,933 --> 01:06:23,153
That leaves the real problem.
1213
01:06:23,196 --> 01:06:25,894
How can I ever be
the mother she deserves?
1214
01:06:25,938 --> 01:06:29,594
Trampas: Mrs. Carson, you're
the only mother Hannah's got.
1215
01:06:29,637 --> 01:06:31,770
Maybe now, the only parent
she's got.
1216
01:06:31,813 --> 01:06:33,728
Trampas: And if your husband
is right,
1217
01:06:33,772 --> 01:06:35,252
Hannah is you all over again.
1218
01:06:36,644 --> 01:06:39,038
But you can be or do
anything you wanted to.
1219
01:06:40,170 --> 01:06:41,475
Starting now.
1220
01:06:42,824 --> 01:06:44,043
And nobody can stop you.
1221
01:06:44,087 --> 01:06:46,959
[dramatic music]
1222
01:07:08,807 --> 01:07:10,504
[Hannah sobbing]
1223
01:07:10,548 --> 01:07:12,202
Mother!
1224
01:07:12,245 --> 01:07:13,464
- Mother!
- Oh, Hannah.
1225
01:07:13,507 --> 01:07:15,596
Oh, poor baby.
1226
01:07:15,640 --> 01:07:16,858
Oh, Hannah.
1227
01:07:17,859 --> 01:07:20,775
[dramatic music]
1228
01:07:26,651 --> 01:07:28,044
Hannah?
1229
01:07:31,308 --> 01:07:35,094
Uh... maybe, uh...
1230
01:07:35,138 --> 01:07:37,140
Maybe I better go in first
and check.
1231
01:07:37,183 --> 01:07:39,011
No, we'll all go in.
1232
01:07:39,055 --> 01:07:40,969
Mother told me last night.
1233
01:07:41,013 --> 01:07:42,319
Oh. Alright.
1234
01:07:48,368 --> 01:07:50,414
It's the doctor.
1235
01:07:50,457 --> 01:07:53,460
Doctor, this is my mother,
Mrs. Carson.
1236
01:07:53,504 --> 01:07:55,636
How is daddy? I-- is he...
1237
01:07:55,680 --> 01:07:56,768
He's alive.
1238
01:07:56,811 --> 01:07:58,291
And improved?
1239
01:07:58,335 --> 01:08:00,293
I wish I could say that,
Mrs. Carson.
1240
01:08:00,337 --> 01:08:01,773
I can't.
1241
01:08:01,816 --> 01:08:04,341
Harris: As I told you, he
probably had ten days at most.
1242
01:08:04,384 --> 01:08:06,865
I'm still not sure I was wrong.
1243
01:08:06,908 --> 01:08:09,824
But you are, you've got to be.
1244
01:08:09,868 --> 01:08:12,914
Young lady, I've never
believed in miracles.
1245
01:08:12,958 --> 01:08:15,308
But I've known some people
who could make 'em happen.
1246
01:08:15,352 --> 01:08:17,005
We'll see.
1247
01:08:17,049 --> 01:08:19,182
In any case, I'm glad
you're here, Mrs. Carson.
1248
01:08:19,225 --> 01:08:20,748
Is it alright to see him now?
1249
01:08:20,792 --> 01:08:23,360
That's better medicine
than I could prescribe.
1250
01:08:29,322 --> 01:08:30,628
Well, come on, Trampas.
1251
01:08:31,672 --> 01:08:32,717
No, Hannah.
1252
01:08:32,760 --> 01:08:34,284
T-- this is strictly
a family matter.
1253
01:08:35,241 --> 01:08:36,938
Besides, I gotta be riding on.
1254
01:08:36,982 --> 01:08:38,723
You say goodbye
to your father for me.
1255
01:08:42,727 --> 01:08:44,337
I-- I guess you know that
1256
01:08:44,381 --> 01:08:47,123
sometimes there--
there's no words.
1257
01:08:47,166 --> 01:08:48,428
You've said them.
1258
01:08:50,430 --> 01:08:51,475
Trampas...
1259
01:08:53,216 --> 01:08:56,654
is almost 13 old enough
to be kissed goodbye?
1260
01:08:56,697 --> 01:08:58,134
[instrumental music]
1261
01:08:59,526 --> 01:09:01,833
Oh.
1262
01:09:01,876 --> 01:09:04,792
I'd still say, if you were
only ten years older.
1263
01:09:04,836 --> 01:09:08,361
Come and find me
in ten years and...
1264
01:09:08,405 --> 01:09:09,710
Or I can find you.
1265
01:09:09,754 --> 01:09:11,712
Wherever you are.
1266
01:09:11,756 --> 01:09:13,888
- That, I believe.
- Oh.
1267
01:09:16,891 --> 01:09:17,805
Go on.
1268
01:09:18,937 --> 01:09:20,286
- Bye.
- Bye-bye.
1269
01:09:26,597 --> 01:09:29,513
[instrumental music]
1270
01:09:56,366 --> 01:09:59,282
[theme music]
1271
01:10:28,876 --> 01:10:31,792
[music continues]86212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.