Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,916
[theme music]
2
00:00:31,901 --> 00:00:34,817
[music continues]
3
00:01:02,888 --> 00:01:05,804
[instrumental music]
4
00:01:32,179 --> 00:01:33,136
[gunshot]
5
00:01:33,180 --> 00:01:34,877
Whoa. Whoa.
6
00:01:35,791 --> 00:01:37,836
I hear ya.
7
00:01:37,880 --> 00:01:39,447
And don't do it again.
8
00:01:45,279 --> 00:01:46,889
Take what you want.
9
00:01:48,804 --> 00:01:52,068
- Your name Trampas?
- Yeah, that's right.
10
00:01:52,112 --> 00:01:54,244
Acton: Did you stop over
in Red Hill?
11
00:01:54,288 --> 00:01:55,506
Yeah, I was there yesterday.
12
00:01:55,550 --> 00:01:58,683
You got any visible
means of support?
13
00:01:58,727 --> 00:02:01,295
Uh, fif-fifty four dollars US,
silver certificate.
14
00:02:01,338 --> 00:02:04,602
That's alright. Put your money
back in your pocket.
15
00:02:04,646 --> 00:02:07,214
Well, if this
is not a hold-up, uh,
16
00:02:07,257 --> 00:02:09,172
do you mind
pointing that somewhere else?
17
00:02:09,216 --> 00:02:12,219
Just as soon as you relieve hold
of your sidearm.
18
00:02:12,262 --> 00:02:14,960
- You're takin' my gun?
- That's right.
19
00:02:15,004 --> 00:02:18,181
Slow and easy,
let's get that gun belt off.
20
00:02:18,225 --> 00:02:19,748
Mr. Wainwright over to the side
21
00:02:19,791 --> 00:02:21,706
has got a bead on the back
of your head.
22
00:02:21,750 --> 00:02:23,795
Uh, well,
do you mind if I ask why?
23
00:02:23,839 --> 00:02:26,972
- I'll do the askin'.
- You sound like a law man.
24
00:02:27,016 --> 00:02:31,194
That's right. Howard Acton,
sheriff of Red Hill.
25
00:02:31,238 --> 00:02:32,674
Mr. Wainwright's my deputy.
26
00:02:32,717 --> 00:02:35,198
I'm right with you,
Mr. Wainwright.
27
00:02:35,242 --> 00:02:37,287
No sudden moves.
Slow and easy now.
28
00:02:37,331 --> 00:02:39,550
Now, slow and easy.
[chuckles]
29
00:02:44,207 --> 00:02:47,732
- Am I under arrest?
- Why, yes, I'd say so.
30
00:02:47,776 --> 00:02:49,038
Any particular charge?
31
00:02:49,081 --> 00:02:50,909
I'll let you know
more about that,
32
00:02:50,953 --> 00:02:53,216
the sooner we match up
a couple of facts.
33
00:02:53,260 --> 00:02:54,217
Come on, let's go.
34
00:02:54,261 --> 00:02:57,177
[instrumental music]
35
00:02:58,526 --> 00:03:01,181
- Come along.
- Come on now, horse.
36
00:03:29,557 --> 00:03:32,473
[music continues]
37
00:03:59,543 --> 00:04:02,503
- You've been here before?
- Yeah, this morning.
38
00:04:02,546 --> 00:04:05,288
- What time?
- Uh, 6:30.
39
00:04:05,332 --> 00:04:06,855
Mm-hmm.
40
00:04:06,898 --> 00:04:09,031
Would you please, uh,
place your foot
41
00:04:09,074 --> 00:04:11,033
next to that boot mark there?
42
00:04:12,426 --> 00:04:15,472
- The right or the left?
- The right, if you please.
43
00:04:17,518 --> 00:04:18,519
Acton: Mm-hmm.
44
00:04:21,043 --> 00:04:24,438
Royal, you and Ned go ahead
and remove the remains.
45
00:04:24,481 --> 00:04:26,004
Use this army blanket.
46
00:04:26,048 --> 00:04:28,659
Ted, you take this shovel
and dig out those exhibits
47
00:04:28,703 --> 00:04:30,574
and place them out
in flat boxes.
48
00:04:30,618 --> 00:04:31,967
Be careful not to break
the earth
49
00:04:32,010 --> 00:04:34,491
so Judge Carver can't complain
about our methods.
50
00:04:34,535 --> 00:04:35,710
If you have to go
to all this trouble,
51
00:04:35,753 --> 00:04:37,015
I'll admit it,
under oath or not,
52
00:04:37,059 --> 00:04:40,018
I was here with the man
that owns this place.
53
00:04:40,062 --> 00:04:41,193
- Gerald Bishop?
- Yeah.
54
00:04:41,237 --> 00:04:43,544
We rode out here
just before sunup.
55
00:04:43,587 --> 00:04:44,893
Mm-hmm.
56
00:04:46,590 --> 00:04:48,375
[intense music]
57
00:04:50,725 --> 00:04:51,595
Uh...
58
00:04:53,249 --> 00:04:55,338
they're carryin' a dead man?
59
00:04:55,382 --> 00:04:56,513
Mm-hmm.
60
00:04:57,471 --> 00:04:58,863
Gerald Bishop.
61
00:04:58,907 --> 00:05:01,779
[instrumental music]
62
00:05:05,392 --> 00:05:07,698
In exactly six days,
Marshal Krug and I
63
00:05:07,742 --> 00:05:10,092
intend to complete
this session of the court.
64
00:05:10,135 --> 00:05:13,095
At that time, we will travel
to Governor Tindall's ranch
65
00:05:13,138 --> 00:05:16,359
where we'll enjoy
our first vacation in two years.
66
00:05:16,403 --> 00:05:19,057
Now, if you think you can
convict this, uh, Trampas
67
00:05:19,101 --> 00:05:20,711
in six days' time,
I'll hear the case.
68
00:05:20,755 --> 00:05:23,148
If not, wait for the next judge.
69
00:05:23,192 --> 00:05:25,586
Your Honor, does that, uh...
70
00:05:25,629 --> 00:05:28,371
does that six days include
Saturdays and Sundays?
71
00:05:28,415 --> 00:05:29,938
We need rest, sheriff.
72
00:05:29,981 --> 00:05:32,157
We do not intend to hold court
seven days a week.
73
00:05:32,201 --> 00:05:34,551
It does not include
Saturday and Sunday.
74
00:05:34,595 --> 00:05:38,076
Yes, sir.
That leaves four working days.
75
00:05:38,120 --> 00:05:39,469
Wait for the next judge.
76
00:05:39,513 --> 00:05:41,602
Your Honor, it ain't easy
to get a first-class judge
77
00:05:41,645 --> 00:05:43,865
out here
past the territory markers.
78
00:05:43,908 --> 00:05:46,258
Hate to waste your last few days
on chicken thieves.
79
00:05:46,302 --> 00:05:47,782
I appreciate the compliments,
sheriff,
80
00:05:47,825 --> 00:05:49,087
but you have our ruling.
81
00:05:49,131 --> 00:05:50,132
Yes, sir.
82
00:05:51,481 --> 00:05:52,700
Four days, uh...
83
00:05:52,743 --> 00:05:54,397
We'd have to get Abel Hewitt
as prosecutor.
84
00:05:54,441 --> 00:05:56,878
If anyone can hang it,
Mr. Hewitt can.
85
00:05:56,921 --> 00:06:00,490
Does, uh, Trampas have, uh,
council to represent him?
86
00:06:00,534 --> 00:06:02,057
Oh, no, sir.
Your Honor, he'd, uh,
87
00:06:02,100 --> 00:06:04,102
need a court-appointed lawyer.
88
00:06:04,146 --> 00:06:06,409
We know the fact that Red Hill
has only one lawyer.
89
00:06:06,453 --> 00:06:11,022
I hereby appoint
Mr. Grover Smith.
90
00:06:17,115 --> 00:06:18,116
Thank you.
91
00:06:18,160 --> 00:06:20,684
Uh, with Mr. Smith defendin',
92
00:06:20,728 --> 00:06:22,643
it ought to take
more than four days.
93
00:06:27,996 --> 00:06:29,563
- Mr. Smith.
- Sheriff.
94
00:06:29,606 --> 00:06:31,956
Huh, Mr. Smith,
we're in kind of a hurry.
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,567
We're rounding up a jury.
96
00:06:33,610 --> 00:06:36,308
Judge Carver wants to sit in
one more trial before he leaves.
97
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
I thought he'd finish off
on small playing.
98
00:06:38,441 --> 00:06:40,356
No, sir.
It's a case for a full jury.
99
00:06:40,400 --> 00:06:43,054
- Felony?
- Yes, sir, capital crime.
100
00:06:43,098 --> 00:06:46,362
- Murder?
- Yep. Gerald Bishop.
101
00:06:46,406 --> 00:06:49,931
Oh, yeah. Some vagrant
killed and robbed him.
102
00:06:49,974 --> 00:06:51,323
Well, I don't know about robbed,
103
00:06:51,367 --> 00:06:53,978
but the prisoner needs council
to defend him,
104
00:06:54,022 --> 00:06:56,546
and naturally,
Judge Carver appointed you.
105
00:06:56,590 --> 00:06:59,375
Uh, it's gonna work out.
106
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
Tell the judge not to worry.
107
00:07:01,464 --> 00:07:04,424
- Uh, work out, sir?
- Yeah, I gotta leave town.
108
00:07:04,467 --> 00:07:07,122
- My mother's ill back in Omaha.
- Oh.
109
00:07:07,165 --> 00:07:09,820
But my late partner's cousin
is arrivin' today,
110
00:07:09,864 --> 00:07:13,520
from Endicott City, to handle
the practice in my absence.
111
00:07:13,563 --> 00:07:15,696
Uh, that's the Finch part
of the firm.
112
00:07:15,739 --> 00:07:19,134
Ah-ha. But we can go ahead
with the trial?
113
00:07:19,177 --> 00:07:21,484
Oh, yeah. Yeah.
114
00:07:21,528 --> 00:07:24,487
Finch's cousin graduated
with honors from Lincoln Law
115
00:07:24,531 --> 00:07:26,837
and served
as legislative assistant
116
00:07:26,881 --> 00:07:28,056
to Jennings Colin Brandt.
117
00:07:28,099 --> 00:07:29,057
Mm-hmm.
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,145
Tell Judge Carver
119
00:07:30,188 --> 00:07:32,582
not to worry about the defense.
120
00:07:32,626 --> 00:07:33,757
No, sir.
121
00:07:35,324 --> 00:07:36,325
Mm-hmm.
122
00:07:43,245 --> 00:07:45,900
Sit court, 4-10-12,
District 11.
123
00:07:45,943 --> 00:07:48,468
Judge Elmo J. Carver presiding.
All rise.
124
00:07:49,860 --> 00:07:51,645
All rise.
125
00:07:51,688 --> 00:07:55,518
His Honor Judge Elmo J. Carver.
126
00:07:55,562 --> 00:07:57,041
Court will come to order.
127
00:07:57,085 --> 00:07:59,087
The defendant
will approach the bench.
128
00:08:01,916 --> 00:08:04,788
Defendant stands accused
of murder in the first degree.
129
00:08:04,832 --> 00:08:06,050
Do you plead guilty
or not guilty?
130
00:08:06,094 --> 00:08:07,399
Not guilty.
131
00:08:07,443 --> 00:08:09,532
I see by the deposition
before me,
132
00:08:09,576 --> 00:08:11,969
you've recalled your occupation
as ranch worker.
133
00:08:12,013 --> 00:08:14,058
- Is that correct?
- Yes, sir, that's correct.
134
00:08:14,102 --> 00:08:17,279
You'll refer to His Honor
as His Honor.
135
00:08:17,322 --> 00:08:19,411
Yes, sir. Your Honor, sir.
136
00:08:19,455 --> 00:08:21,805
Profession of ranch worker
does not render you competent
137
00:08:21,849 --> 00:08:23,807
to act as legal council
on your own behalf.
138
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
In the interest of justice,
it is my duty
139
00:08:25,592 --> 00:08:28,551
to appoint legal council
to defend you.
140
00:08:28,595 --> 00:08:30,553
Carver: The council
I'm about to appoint
141
00:08:30,597 --> 00:08:32,729
is a member in good standing
at the bar association
142
00:08:32,773 --> 00:08:34,296
and fully accredited.
143
00:08:34,339 --> 00:08:36,428
Do you accept the appointment
of Frances B. Finch,
144
00:08:36,472 --> 00:08:37,691
Doctor of Law?
145
00:08:37,734 --> 00:08:39,736
Yes, sir.
Yes, Your Honor, I accept.
146
00:08:42,609 --> 00:08:44,915
Frances B. Finch,
please step forward.
147
00:08:49,572 --> 00:08:53,010
Your Honor,
I am Frances B. Finch.
148
00:08:53,054 --> 00:08:56,623
Ms. Finch, the court learned
of your gender only an hour ago.
149
00:08:56,666 --> 00:08:58,929
However, we have made
the proper adjustments
150
00:08:58,973 --> 00:09:00,452
and will extend every courtesy
151
00:09:00,496 --> 00:09:02,542
consistent
with our standard of ethics.
152
00:09:02,585 --> 00:09:05,936
Your Honor enjoys a reputation
for fair-mindedness.
153
00:09:05,980 --> 00:09:07,938
- Do I hear any objections?
- Hm? Me?
154
00:09:07,982 --> 00:09:10,201
Uh, no, no.
155
00:09:10,245 --> 00:09:13,422
Yes, sir. Uh, Your Honor, I...
156
00:09:13,465 --> 00:09:15,816
I never knew
there were any, um,
157
00:09:15,859 --> 00:09:18,601
women, uh, lawyers.
158
00:09:18,645 --> 00:09:20,211
Would you care to inspect
my credentials?
159
00:09:20,255 --> 00:09:22,605
Yeah. Um, no.
160
00:09:22,649 --> 00:09:25,521
But I, I think
we ought to get acquainted.
161
00:09:25,565 --> 00:09:28,176
Defendant is remanded
to the sheriff's custody.
162
00:09:28,219 --> 00:09:30,439
Ms. Finch, you have until Friday
to prepare your case.
163
00:09:30,482 --> 00:09:32,180
Until then court is adjourned.
164
00:09:41,668 --> 00:09:43,147
Well, uh, Miss, uh...
165
00:09:43,191 --> 00:09:45,106
- Finch.
- Yeah.
166
00:09:45,149 --> 00:09:49,284
Would you like to,
uh... uh, sit?
167
00:09:49,327 --> 00:09:51,982
Well, you-- you
sit down, please, Trampas.
168
00:09:52,026 --> 00:09:53,593
No, I prefer to wander around.
169
00:09:53,636 --> 00:09:57,118
It, uh... helps me
get a bit of fix on your--
170
00:09:57,161 --> 00:10:00,600
Yeah. Well,
I guess I need fixed.
171
00:10:02,123 --> 00:10:04,821
Well, one thing
you'll have to put up with,
172
00:10:04,865 --> 00:10:07,911
and that's my womanly intuition.
173
00:10:09,565 --> 00:10:13,003
No matter how hard I try
to be logical and precise,
174
00:10:13,047 --> 00:10:17,442
I still rely on emanations.
175
00:10:17,486 --> 00:10:18,618
Enamate...
What?
176
00:10:18,661 --> 00:10:20,010
No.
177
00:10:20,054 --> 00:10:22,534
Influences, you know,
the, the invisible aura
178
00:10:22,578 --> 00:10:25,668
that surrounds people?
Understand?
179
00:10:25,712 --> 00:10:28,279
- Oh, yeah. A horse head.
- Huh.
180
00:10:30,847 --> 00:10:34,329
Trampas, I can't defend you
181
00:10:34,372 --> 00:10:36,244
unless you tell me everything.
182
00:10:39,247 --> 00:10:40,944
Okay, what do you wanna know?
183
00:10:40,988 --> 00:10:42,337
I want to know
184
00:10:42,380 --> 00:10:45,862
why a competent professional
like Sheriff Acton,
185
00:10:45,906 --> 00:10:49,039
a plain, simple-minded man,
186
00:10:49,083 --> 00:10:51,999
thinks that you murdered
Gerald Bishop.
187
00:10:52,042 --> 00:10:54,697
I guess because I was
the last man to see him alive.
188
00:10:54,741 --> 00:10:56,568
- Wrong.
- Why?
189
00:10:56,612 --> 00:10:59,397
I think it's because
somebody tipped him off.
190
00:10:59,441 --> 00:11:01,748
And whoever it was, they didn't
want to bring charges,
191
00:11:01,791 --> 00:11:04,228
but they did want you arrested.
192
00:11:04,272 --> 00:11:05,795
How do you know that?
193
00:11:06,317 --> 00:11:07,710
Mm-hmm.
194
00:11:07,754 --> 00:11:11,061
It says here in the, uh...
195
00:11:11,105 --> 00:11:14,761
in the fact sheet
prepared by the sheriff
196
00:11:14,804 --> 00:11:18,895
that, uh, that,
"The body of Gerald Bishop
197
00:11:18,939 --> 00:11:23,378
was found in the west gallery
of the Bishop Mine."
198
00:11:23,421 --> 00:11:26,729
And here it asks us
to believe...
199
00:11:28,296 --> 00:11:29,950
that the sheriff just,
200
00:11:29,993 --> 00:11:32,779
well-- well, happened to be
wandering around in a mine...
201
00:11:34,650 --> 00:11:38,872
found a dead man,
found some footprints
202
00:11:38,915 --> 00:11:41,439
and guessed that they belong
203
00:11:41,483 --> 00:11:45,705
to a, an absolute
and total stranger, you.
204
00:11:48,577 --> 00:11:51,406
Trampas: Yeah, put it that way,
he's a pretty good guesser.
205
00:11:51,449 --> 00:11:54,104
The way I see it
at this point,
206
00:11:54,148 --> 00:11:56,933
there's, there's no use
of my interviewing you.
207
00:11:56,977 --> 00:11:59,849
I believe you know less
about what happened than I do.
208
00:11:59,893 --> 00:12:01,808
Then you believe I'm innocent.
209
00:12:01,851 --> 00:12:03,810
As a new-born baby.
210
00:12:03,853 --> 00:12:06,508
[scoffs]
Well, I'm not that innocent.
211
00:12:06,551 --> 00:12:09,163
You're innocent and helpless.
212
00:12:11,469 --> 00:12:13,341
And you're in danger, Trampas.
213
00:12:13,384 --> 00:12:16,518
Oh, phew. I knew that
with my own intuition.
214
00:12:16,561 --> 00:12:20,478
Well... we don't have time
to prepare a defense,
215
00:12:20,522 --> 00:12:24,482
so... we'll prepare an attack.
216
00:12:24,526 --> 00:12:27,747
Uh, just-- just this one word
before you go savin' my eye.
217
00:12:28,878 --> 00:12:30,837
I'm against a woman
gettin' a vote.
218
00:12:32,447 --> 00:12:35,232
Well, don't worry.
219
00:12:35,276 --> 00:12:37,539
We'll protect you
in spite of yourself.
220
00:12:41,456 --> 00:12:43,327
Who found the body
of Gerald Bishop?
221
00:12:43,371 --> 00:12:45,112
I did.
222
00:12:45,155 --> 00:12:47,288
In the west gallery
of the Bishop Mine?
223
00:12:47,331 --> 00:12:49,290
That's right.
Behind the conveyor cart.
224
00:12:49,333 --> 00:12:51,988
Now, why did you go there
to look?
225
00:12:52,032 --> 00:12:54,861
Why not look down a well,
somewhere up a hayloft?
226
00:12:54,904 --> 00:12:57,515
Because the argument took place
outside the mineshaft.
227
00:12:57,559 --> 00:12:58,908
What argument?
228
00:12:58,952 --> 00:13:00,780
Between Trampas
and Gerald Bishop.
229
00:13:00,823 --> 00:13:03,043
Did you overhear that argument?
230
00:13:04,087 --> 00:13:05,436
No, I did not.
231
00:13:06,655 --> 00:13:07,656
Well?
232
00:13:09,310 --> 00:13:11,660
- I didn't hear it.
- Oh, sheriff.
233
00:13:11,703 --> 00:13:14,010
Don't make me pull teeth.
234
00:13:14,054 --> 00:13:17,187
Who did hear the argument?
235
00:13:17,231 --> 00:13:19,407
Ellie Bishop,
Gerald Bishop's daughter.
236
00:13:19,450 --> 00:13:20,538
Well.
237
00:13:22,062 --> 00:13:25,108
Why has it taken so long
to tell me
238
00:13:25,152 --> 00:13:27,894
that it was Gerald Bishop's
daughter, Ellie,
239
00:13:27,937 --> 00:13:29,721
who reported the murder?
240
00:13:30,853 --> 00:13:32,855
She didn't report it.
241
00:13:32,899 --> 00:13:35,162
What? She didn't bring charges?
242
00:13:35,205 --> 00:13:38,556
Well, she couldn't bring charges
for argument.
243
00:13:38,600 --> 00:13:40,907
And she didn't know her father
was dead until we told her.
244
00:13:41,995 --> 00:13:46,521
So she reported an argument
245
00:13:46,564 --> 00:13:49,219
and you came running.
246
00:13:49,263 --> 00:13:53,397
A raw argument with threats
of violence that it scared her.
247
00:13:53,441 --> 00:13:54,746
And when her father
didn't meet her
248
00:13:54,790 --> 00:13:56,183
like he said he was going to,
249
00:13:56,226 --> 00:13:58,141
it frightened her
and she came to me.
250
00:14:04,278 --> 00:14:06,323
Did she describe Trampas?
251
00:14:06,367 --> 00:14:09,674
Described him and told us she
heard her father speak his name.
252
00:14:09,718 --> 00:14:12,852
Well, why isn't this written up
in your report?
253
00:14:12,895 --> 00:14:16,464
Ms. Finch, Ellie is set to be
a witness for the prosecution.
254
00:14:16,507 --> 00:14:18,031
Oh, I see.
255
00:14:19,293 --> 00:14:21,948
No point in warning
the defense, huh?
256
00:14:23,166 --> 00:14:26,430
Ma'am, your partner-in-law,
Mr. Smith,
257
00:14:26,474 --> 00:14:28,084
is used to our methods
of procedure.
258
00:14:28,128 --> 00:14:31,348
Acton: And you see, we work out
things together ahead of time
259
00:14:31,392 --> 00:14:34,656
and it saves a lot
of long over-drawn wrangling.
260
00:14:34,699 --> 00:14:38,094
We don't ram heads and it
cuts down on the paperwork.
261
00:14:38,138 --> 00:14:40,401
I see, so the trial is just
262
00:14:40,444 --> 00:14:43,099
a sort of, uh, formality.
263
00:14:43,143 --> 00:14:47,451
Well, it's fair and it's fast
and it gets the job done.
264
00:14:47,495 --> 00:14:50,106
In law practice
we call that a put-up job.
265
00:14:50,150 --> 00:14:53,240
- Now, look here, Ms. Finch!
- Let's both look, sheriff.
266
00:14:53,283 --> 00:14:55,416
For some reason
you want to railroad this
267
00:14:55,459 --> 00:14:57,592
right to the gallows. Why?
268
00:14:59,463 --> 00:15:03,293
Ma'am, uh, your method
of provoking people
269
00:15:03,337 --> 00:15:06,035
seems to sort of
get them on the run,
270
00:15:06,079 --> 00:15:08,298
but not Howard Acton.
271
00:15:08,342 --> 00:15:10,257
Now, I'm trying to hurry things
along a little
272
00:15:10,300 --> 00:15:13,695
because Judge Carver wants it
all wrapped up neatly
273
00:15:13,738 --> 00:15:16,045
in exactly four days.
274
00:15:16,089 --> 00:15:18,004
Well, he can't have it.
275
00:15:19,353 --> 00:15:21,529
Well, then I suggest
you take it up with him.
276
00:15:23,400 --> 00:15:26,664
Thank you. I intend to.
277
00:15:26,708 --> 00:15:29,580
[instrumental music]
278
00:15:31,495 --> 00:15:32,366
[door slams]
279
00:15:40,765 --> 00:15:42,332
Finch: I appreciate
your finding time
280
00:15:42,376 --> 00:15:44,813
for a special consultation,
Your Honor.
281
00:15:44,856 --> 00:15:46,989
And I hope you'll forgive
the liberty I've taken
282
00:15:47,033 --> 00:15:50,036
in bringing over
a little of my special tea.
283
00:15:50,079 --> 00:15:51,820
Very thoughtful of you,
Ms. Finch.
284
00:15:51,863 --> 00:15:53,865
The, uh, the traditional recipe
285
00:15:53,909 --> 00:15:56,999
calls for one aromatic,
one alterative
286
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
and one demulcent soup.
287
00:15:59,045 --> 00:16:02,135
A red clover, fupina
288
00:16:02,178 --> 00:16:03,875
and wild cherry.
289
00:16:03,919 --> 00:16:07,531
Do you prefer an infusion
or a decoction?
290
00:16:07,575 --> 00:16:10,056
Um, not too strong.
291
00:16:12,188 --> 00:16:16,062
I always add just a touch
of fireweed honey in the cup.
292
00:16:17,063 --> 00:16:17,977
So...
293
00:16:22,590 --> 00:16:24,157
[giggles]
Well, see...
294
00:16:24,200 --> 00:16:27,160
Uh, may I offer a cup
to your bailiff?
295
00:16:27,203 --> 00:16:29,814
Oh, Marshal Krug,
Ms. Finch is offering you a cup
296
00:16:29,858 --> 00:16:32,556
of her special herb tea.
297
00:16:32,600 --> 00:16:33,688
Well, I, uh...
298
00:16:33,731 --> 00:16:36,691
That's very...
very considerate of you.
299
00:16:36,734 --> 00:16:38,693
Oh.
300
00:16:38,736 --> 00:16:41,957
You know,
I had no idea that, uh,
301
00:16:42,001 --> 00:16:43,959
a judge's chambers
could give one
302
00:16:44,003 --> 00:16:47,049
such a feeling of warmth
and coziness.
303
00:16:47,093 --> 00:16:49,051
It's thanks to you,
Judge Carver.
304
00:16:51,358 --> 00:16:54,143
Now, how can we be of service
to you, Ms. Finch?
305
00:16:54,187 --> 00:16:58,234
Well, really, Your Honor,
it's such a small matter
306
00:16:58,278 --> 00:17:01,368
that, um, well, I-- I feel
reluctant to bother you with it,
307
00:17:01,411 --> 00:17:05,502
but you see, I did promise
to get back to Endicott City
308
00:17:05,546 --> 00:17:08,549
as soon as possible
and so I'm trying
309
00:17:08,592 --> 00:17:11,639
to find ways of expediting
things, the-- the best I can--
310
00:17:11,682 --> 00:17:13,554
Well, perhaps we can help you.
311
00:17:13,597 --> 00:17:17,123
Oh. I really don't see how.
312
00:17:17,166 --> 00:17:19,255
I'm just so unprepared
for this case
313
00:17:19,299 --> 00:17:21,779
that I don't know
where to begin.
314
00:17:21,823 --> 00:17:24,260
Well, uh, have you examined
your client?
315
00:17:24,304 --> 00:17:26,088
Oh, yes, Your Honor, yes,
316
00:17:26,132 --> 00:17:29,961
but, uh,
he-- he's not much help.
317
00:17:30,005 --> 00:17:32,486
I wouldn't say he's a clod,
but, well,
318
00:17:32,529 --> 00:17:34,879
he's a simple country fellow
319
00:17:34,923 --> 00:17:36,881
and quite uneducated.
320
00:17:36,925 --> 00:17:39,710
Well, you can't expect much
of itinerant ranch labor.
321
00:17:39,754 --> 00:17:41,277
No, no.
322
00:17:41,321 --> 00:17:43,801
So I was wondering,
323
00:17:43,845 --> 00:17:45,803
just because I'm-- I'm
having some real trouble
324
00:17:45,847 --> 00:17:47,762
in preparing this case,
325
00:17:47,805 --> 00:17:51,548
if it would be possible for me
to take him out of his cell
326
00:17:51,592 --> 00:17:54,073
to visit the Social Center,
327
00:17:54,116 --> 00:17:57,467
that's the, uh, that's the name
of the saloon here,
328
00:17:57,511 --> 00:18:00,644
uh, to observe him
in his natural environment.
329
00:18:00,688 --> 00:18:02,472
Why, I can't let him out
on bail.
330
00:18:02,516 --> 00:18:04,474
Oh, no, no, of course not, no,
331
00:18:04,518 --> 00:18:08,304
not while he's held
for a capital crime.
332
00:18:08,348 --> 00:18:11,829
You know, I wasn't thinking
of bail, actually.
333
00:18:11,873 --> 00:18:15,703
I was wondering,
perhaps, in custody.
334
00:18:16,878 --> 00:18:18,140
But it wouldn't be safe.
335
00:18:18,184 --> 00:18:21,187
A woman alone
with a suspected murderer?
336
00:18:21,230 --> 00:18:25,669
Oh, oh, no, I, I wouldn't dare
be alone with him,
337
00:18:25,713 --> 00:18:27,367
but I was thinking, perhaps,
338
00:18:27,410 --> 00:18:31,588
with someone strong
and impartial,
339
00:18:31,632 --> 00:18:34,678
um, to act as a kind
of guardian protector,
340
00:18:34,722 --> 00:18:38,204
uh, you know, someone
who knows how to keep order.
341
00:18:39,379 --> 00:18:42,121
Well, perhaps Sheriff Acton
342
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
would let you have his deputy.
343
00:18:44,210 --> 00:18:45,907
Who, Mr. Wainwright?
344
00:18:45,950 --> 00:18:48,562
Oh, yes, 'cause he's a fine man.
345
00:18:48,605 --> 00:18:51,956
Ah, but I believe
he's already been requested
346
00:18:52,000 --> 00:18:55,438
by Mr. Abel Hewitt to help
in preparing the prosecution.
347
00:18:55,482 --> 00:18:59,399
Hm. You do need
someone impartial.
348
00:19:01,444 --> 00:19:04,882
Marshal Krug, would you consent
to escorting Ms. Finch
349
00:19:04,926 --> 00:19:06,362
while she prepares her defense?
350
00:19:06,406 --> 00:19:10,975
Oh. Why, well, just say
the word, uh, Your Honor.
351
00:19:11,019 --> 00:19:13,804
Oh, thank you, marshal.
352
00:19:13,848 --> 00:19:14,979
We'll write out a court order
353
00:19:15,023 --> 00:19:17,243
remanding the prisoner
in joint custody.
354
00:19:17,286 --> 00:19:18,983
Finch: Thank you, Your Honor.
355
00:19:19,027 --> 00:19:21,943
I believe I do have...
356
00:19:23,118 --> 00:19:25,599
an extra form here. Yes.
357
00:19:26,730 --> 00:19:30,734
Um, um, custody, uh,
joint custody of
358
00:19:30,778 --> 00:19:35,348
Ms. Frances B. Finch
359
00:19:35,391 --> 00:19:36,871
and...
360
00:19:38,786 --> 00:19:40,135
Marshal...
361
00:19:40,179 --> 00:19:43,443
H. Oh. Krug.
362
00:19:44,270 --> 00:19:45,184
Krug.
363
00:19:47,447 --> 00:19:51,364
Henry Arlington.
364
00:19:56,151 --> 00:19:59,067
[instrumental music]
365
00:20:04,072 --> 00:20:07,554
Oh. Come on, come. Alright.
366
00:20:07,597 --> 00:20:09,338
This is where
they took his footprints.
367
00:20:09,382 --> 00:20:11,079
Oh, yes. Well...
368
00:20:13,255 --> 00:20:15,257
They can prove
that you were here.
369
00:20:15,301 --> 00:20:16,737
I don't deny it.
370
00:20:16,780 --> 00:20:19,261
Well, do you deny that you
quarreled with Gerald Bishop?
371
00:20:19,305 --> 00:20:21,829
- Nope. He cheated me.
- How?
372
00:20:21,872 --> 00:20:24,658
I bet this gold mine against
all my money and my belongings,
373
00:20:24,701 --> 00:20:26,007
including my horse.
374
00:20:26,050 --> 00:20:28,705
- Well, you won.
- Huh, yeah, look what I won.
375
00:20:28,749 --> 00:20:31,447
- Let's go on inside.
- Hup.
376
00:20:31,491 --> 00:20:34,798
- Can't we go inside, marshal?
- We're going inside. Follow me.
377
00:20:54,165 --> 00:20:57,125
This mine is worthless
to begin with.
378
00:20:57,168 --> 00:20:58,866
Even that gave out.
379
00:21:00,128 --> 00:21:02,739
- What's that?
- It's just dirt.
380
00:21:02,783 --> 00:21:04,480
Rotten shaft,
and it's worthless.
381
00:21:04,524 --> 00:21:07,048
Hewitt just now visited it.
It's ever been worked.
382
00:21:07,091 --> 00:21:09,006
Oh, hey.
Okay, let's get outta here.
383
00:21:09,050 --> 00:21:10,965
Let's stay to-- to this side.
Timber's rotten here.
384
00:21:11,008 --> 00:21:13,750
- Come, come, come.
- You bet it's rotten.
385
00:21:13,794 --> 00:21:16,275
The whole place is rotten.
386
00:21:16,318 --> 00:21:18,320
Did you threaten Bishop?
387
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
No, I, uh,
I called him a couple of names.
388
00:21:20,366 --> 00:21:23,282
- Such as?
- Well, I'd rather not say.
389
00:21:23,325 --> 00:21:27,503
Oh, come on, you can tell me.
I am your lawyer.
390
00:21:27,547 --> 00:21:30,245
Well, it had to do
with livestock.
391
00:21:30,289 --> 00:21:32,508
Oh, well,
tell Marshal Krug then.
392
00:21:35,076 --> 00:21:37,557
That's not a threat,
that's an accurate description.
393
00:21:37,600 --> 00:21:41,169
When you went away, Trampas,
did you leave him here?
394
00:21:41,212 --> 00:21:43,345
- No.
- No, I-- I mean, uh, there.
395
00:21:43,389 --> 00:21:44,520
In the west gallery.
396
00:21:44,564 --> 00:21:45,782
I never went back
to the west gallery.
397
00:21:45,826 --> 00:21:46,783
Why not?
398
00:21:46,827 --> 00:21:49,090
I can see just more of the same.
399
00:21:49,133 --> 00:21:50,526
Well, you're sure now
400
00:21:50,570 --> 00:21:52,136
you didn't leave
any footprints there?
401
00:21:52,180 --> 00:21:53,268
Well, you couldn't tell anyhow.
402
00:21:53,312 --> 00:21:56,489
I see the ground
is made of, uh, bedrock.
403
00:21:56,532 --> 00:21:59,318
Well, I, I am not very keen
on this part,
404
00:21:59,361 --> 00:22:03,104
but I, I suppose I'd better
take a look at the spot.
405
00:22:03,147 --> 00:22:05,672
They found him in the back
of a conveyer cart.
406
00:22:05,715 --> 00:22:08,327
Well, uh, do you know
how to use one of these things?
407
00:22:08,370 --> 00:22:09,937
Here, I'll show you.
No, it's an overhand clutch.
408
00:22:09,980 --> 00:22:11,547
This way. Alright.
All five fingers.
409
00:22:11,591 --> 00:22:15,551
Hold it high and out from you.
No, no, mind your feathers, huh?
410
00:22:15,595 --> 00:22:17,379
Alright.
411
00:22:17,423 --> 00:22:18,728
- Trampas, here.
- Alright.
412
00:22:18,772 --> 00:22:19,860
What?
413
00:22:21,601 --> 00:22:24,473
UH, are-- are you familiar
with expensive hats?
414
00:22:24,517 --> 00:22:26,127
- Well--
- No, don't clutch it.
415
00:22:26,170 --> 00:22:27,433
Make your fist...
Let it, let it rest.
416
00:22:27,476 --> 00:22:29,173
Now, that's right.
Now, keep it low.
417
00:22:29,217 --> 00:22:30,871
- Oh, yeah.
- And watch the blooms.
418
00:22:30,914 --> 00:22:34,048
- Yeah. Watch your step now.
- Mm-hmm.
419
00:22:38,618 --> 00:22:40,271
The gouge you feel
up against your liver
420
00:22:40,315 --> 00:22:42,273
is the killing end
of me Whitney.
421
00:22:42,317 --> 00:22:43,753
Well, you mind
keeping it on safety?
422
00:22:43,797 --> 00:22:45,886
Well, I mind to keep it
where it'll do the most good.
423
00:22:47,496 --> 00:22:48,845
- Marshal?
- Yeah, what is it?
424
00:22:50,064 --> 00:22:52,588
[coughs]
You better take this.
425
00:22:52,632 --> 00:22:54,373
What's the matter?
426
00:22:54,416 --> 00:22:57,027
- What is it?
- It's a bit oppressive.
427
00:22:57,071 --> 00:22:59,116
Oh, I don't know about that,
but it sure is stuffy in here.
428
00:22:59,160 --> 00:23:00,509
Better get you
to some fresh air.
429
00:23:00,553 --> 00:23:02,424
I'll thank you
to take the lady over.
430
00:23:02,468 --> 00:23:05,384
[coughing]
431
00:23:06,646 --> 00:23:09,475
- There we go.
- Excuse me.
432
00:23:09,518 --> 00:23:10,780
- I'm sorry.
- Oh, for goodness sake.
433
00:23:10,824 --> 00:23:11,781
Sorry.
434
00:23:11,825 --> 00:23:13,304
There's a water...
435
00:23:13,348 --> 00:23:15,002
a water pump about two miles
down the road--
436
00:23:15,045 --> 00:23:16,395
No, no, thank you. Really.
437
00:23:16,438 --> 00:23:17,439
- I'm alright now.
- You're sure?
438
00:23:17,483 --> 00:23:18,745
- Yes, quite.
- Alright.
439
00:23:18,788 --> 00:23:20,964
I don't ordinarily react
so strongly
440
00:23:21,008 --> 00:23:22,836
to the, the sight of blood.
441
00:23:22,879 --> 00:23:24,359
Oh, my gosh. It's, well...
That's right.
442
00:23:24,403 --> 00:23:25,882
Of course, he was killed
with a pick handle.
443
00:23:25,926 --> 00:23:27,144
- Wasn't he?
- Oh, yes.
444
00:23:27,188 --> 00:23:28,363
Oh, here, let me help you
in the buggy.
445
00:23:28,407 --> 00:23:29,669
- No, no, I'll take that.
- Wait, wait.
446
00:23:29,712 --> 00:23:33,150
Before we go, just where exactly
was the place
447
00:23:33,194 --> 00:23:34,151
where you had your argument?
448
00:23:34,195 --> 00:23:35,762
Right-- right over there.
449
00:23:35,805 --> 00:23:39,156
I see. And you didn't hear
anybody else around?
450
00:23:39,200 --> 00:23:40,549
No. No, we were alone.
451
00:23:40,593 --> 00:23:43,465
Oh, no, no, because somebody
overheard you argue.
452
00:23:43,509 --> 00:23:45,380
Well, how could they?
453
00:23:45,424 --> 00:23:47,687
Unless they were up there behind
those trees or somethin'.
454
00:23:47,730 --> 00:23:49,732
Finch: Well,
we'd better inspect them.
455
00:23:50,733 --> 00:23:53,649
[instrumental music]
456
00:23:56,739 --> 00:23:59,002
Tired and scratched, it's
been trapped on a horse wagon,
457
00:23:59,046 --> 00:24:00,308
he could have sat here,
sure enough.
458
00:24:00,351 --> 00:24:02,179
- Wagon?
- Yeah.
459
00:24:02,223 --> 00:24:03,659
Yeah, but I think
I would have heard it.
460
00:24:03,703 --> 00:24:05,792
Well, not if they was here
before you got here.
461
00:24:05,835 --> 00:24:09,752
No. Now, Bishop's daughter,
Ellie, heard you arguing.
462
00:24:09,796 --> 00:24:12,668
She must've been out here
or you'd, you'd have seen her.
463
00:24:12,712 --> 00:24:16,498
Yeah. Why didn't she
make herself known?
464
00:24:16,542 --> 00:24:17,934
She said she was frightened.
465
00:24:17,978 --> 00:24:19,675
I was frightened.
466
00:24:19,719 --> 00:24:22,069
Finch: Why were you frightened,
my dear?
467
00:24:23,331 --> 00:24:25,464
He threatened to kill him.
468
00:24:25,507 --> 00:24:28,510
- Objection.
- Sustained.
469
00:24:28,554 --> 00:24:30,381
Ms. Bishop,
470
00:24:30,425 --> 00:24:34,211
what exactly did Trampas say
to your father?
471
00:24:34,255 --> 00:24:36,562
What were his words?
472
00:24:37,650 --> 00:24:39,739
Well, his exact words were,
473
00:24:39,782 --> 00:24:41,480
"You have cheated me,
you dirty dog.
474
00:24:41,523 --> 00:24:43,482
I ought to beat
your brains up."
475
00:24:44,831 --> 00:24:46,354
That's not what I called him.
476
00:24:46,397 --> 00:24:49,531
What exactly did your father
say in reply?
477
00:24:49,575 --> 00:24:51,185
My father said,
478
00:24:51,228 --> 00:24:54,405
"You try it and you get yourself
stamped on, bucky boy."
479
00:24:54,449 --> 00:24:56,930
Finch: What then transpired,
Ms. Bishop?
480
00:24:56,973 --> 00:25:01,064
What then transpired
was cursing, shoving.
481
00:25:01,108 --> 00:25:03,066
- Objection.
- Sustained.
482
00:25:03,110 --> 00:25:06,243
The witness has already
testified that she was listening
483
00:25:06,287 --> 00:25:08,376
and not observing
by visual contact.
484
00:25:09,856 --> 00:25:14,948
You say you heard cursing.
485
00:25:14,991 --> 00:25:18,429
- Yes.
- And what else did you hear?
486
00:25:18,473 --> 00:25:20,562
The sounds of umph and ugh
487
00:25:20,606 --> 00:25:22,912
and noises of thumping
488
00:25:22,956 --> 00:25:26,133
like someone
was struggling for life.
489
00:25:26,176 --> 00:25:28,483
- Objection.
- Sustained.
490
00:25:28,527 --> 00:25:31,573
Struggling for life
is a conclusion. Strike it.
491
00:25:31,617 --> 00:25:32,618
Proceed.
492
00:25:35,446 --> 00:25:38,188
What did you then do?
493
00:25:38,232 --> 00:25:41,061
- Run for the sheriff.
- Huh.
494
00:25:41,104 --> 00:25:42,976
Thank you, Ms. Bishop.
495
00:25:44,020 --> 00:25:45,544
That will be all.
496
00:25:48,372 --> 00:25:51,114
Ms. Finch, do you wish
to cross-examine?
497
00:25:51,158 --> 00:25:52,159
Well...
498
00:25:55,641 --> 00:25:57,947
Ms. Bishop, what were you doing
499
00:25:57,991 --> 00:26:00,297
out at the mineshaft alone?
500
00:26:00,341 --> 00:26:01,385
Listening.
501
00:26:01,429 --> 00:26:03,257
I mean,
before you were listening.
502
00:26:03,300 --> 00:26:04,998
What brought you out there?
503
00:26:05,041 --> 00:26:07,391
Well, my father told me
to meet him out there.
504
00:26:07,435 --> 00:26:08,958
Finch: What for?
505
00:26:09,002 --> 00:26:10,569
He told me to bring him a paper.
506
00:26:10,612 --> 00:26:13,310
Hm. What kind of paper?
507
00:26:13,354 --> 00:26:15,225
It was sealed in an envelope.
508
00:26:15,269 --> 00:26:17,576
Do you have the envelope
with you?
509
00:26:17,619 --> 00:26:19,186
No. Mr. Hewitt has.
510
00:26:19,229 --> 00:26:21,188
Your Honor,
may we have it in evidence?
511
00:26:21,231 --> 00:26:22,537
Mr. Hewitt.
512
00:26:23,930 --> 00:26:25,279
It's the deed
to the Bishop Mine.
513
00:26:25,322 --> 00:26:28,891
Homestead tract 321,
staked out by General Bishop
514
00:26:28,935 --> 00:26:31,198
and claimed for mineral rights.
515
00:26:32,634 --> 00:26:34,680
Sealed and dated, Your Honor.
516
00:26:34,723 --> 00:26:36,290
Mark it exhibit A.
517
00:26:42,209 --> 00:26:43,210
Ms. Finch.
518
00:26:56,745 --> 00:26:59,792
Ms. Bishop,
to the best of your knowledge,
519
00:26:59,835 --> 00:27:03,709
why did your father not take the
deed with him when he left home?
520
00:27:03,752 --> 00:27:05,101
Well, it wasn't at home.
521
00:27:05,145 --> 00:27:06,929
- Well, where was it?
- In the bank.
522
00:27:06,973 --> 00:27:08,888
Well, why didn't he stop
at the bank?
523
00:27:08,931 --> 00:27:11,586
Ellie: He left too early.
The bank was still closed.
524
00:27:11,630 --> 00:27:14,807
- So what time does it open?
- 9 a.m.
525
00:27:14,850 --> 00:27:17,026
And is that when
you got the deed?
526
00:27:17,070 --> 00:27:18,158
Oh, yes, ma'am.
527
00:27:18,201 --> 00:27:19,159
The bank clerk can tell you
528
00:27:19,202 --> 00:27:20,508
I was the first customer.
529
00:27:20,551 --> 00:27:22,684
I see. Now, Ms. Bishop.
530
00:27:22,728 --> 00:27:26,514
Did you get the deed before you
heard the argument at the mine
531
00:27:26,557 --> 00:27:28,037
or after?
532
00:27:28,081 --> 00:27:31,562
Before. That's why I went out,
to deliver it.
533
00:27:31,606 --> 00:27:33,477
Uh-huh.
534
00:27:33,521 --> 00:27:35,131
What time did you have
the argument with Bishop?
535
00:27:35,175 --> 00:27:37,090
Uh, uh, just after sunup.
536
00:27:38,482 --> 00:27:40,963
Did your father leave home
before sunrise?
537
00:27:41,007 --> 00:27:43,052
Yes.
538
00:27:43,096 --> 00:27:46,621
How long does it take
to ride out to the mine?
539
00:27:46,665 --> 00:27:50,233
- Close to an hour.
- Objection!
540
00:27:50,277 --> 00:27:53,759
Uh, Ms. Finch, are you trying
to establish a discrepancy
541
00:27:53,802 --> 00:27:56,413
in Ms. Bishop's testimony?
542
00:27:56,457 --> 00:27:58,720
Your Honor,
my client freely admits
543
00:27:58,764 --> 00:28:00,591
to the argument at the mine,
544
00:28:00,635 --> 00:28:04,770
but he places the time
at just after sunrise.
545
00:28:04,813 --> 00:28:06,728
Carver: Objection sustained.
546
00:28:06,772 --> 00:28:11,124
The jury will disregard the last
remark by defense. Proceed.
547
00:28:13,387 --> 00:28:15,694
Uh, no further questions
at this time.
548
00:28:18,131 --> 00:28:21,656
Your Honor... may I add one word
of explanation?
549
00:28:21,700 --> 00:28:23,397
Carver: Proceed.
550
00:28:23,440 --> 00:28:25,878
My father told me he was going
to eat breakfast with Trampas,
551
00:28:25,921 --> 00:28:27,923
then go out to the mine.
552
00:28:27,967 --> 00:28:29,882
Did you eat breakfast
with Bishop?
553
00:28:29,925 --> 00:28:33,102
Uh, come to think of it, yeah.
554
00:28:33,146 --> 00:28:35,017
Don't help me anymore.
555
00:28:36,540 --> 00:28:38,934
That'll be all, Ms. Bishop.
You may get down.
556
00:28:48,030 --> 00:28:52,208
Those footprints match the boots
of the defendant.
557
00:28:52,252 --> 00:28:53,775
Acton: Yes, sir,
558
00:28:53,819 --> 00:28:55,995
down to every last hobnail.
559
00:28:57,170 --> 00:28:59,085
No further questions.
560
00:29:04,220 --> 00:29:05,744
Sheriff Acton...
561
00:29:07,441 --> 00:29:10,487
why did you go
to so much trouble
562
00:29:10,531 --> 00:29:13,795
spading earth into flat boxes
and transporting it
563
00:29:13,839 --> 00:29:17,538
when the defendant,
from the offset, freely admits
564
00:29:17,581 --> 00:29:20,454
that he was there at the time?
565
00:29:20,497 --> 00:29:23,109
Huh, ma'am, that-- that's
supportive evidence.
566
00:29:23,152 --> 00:29:26,155
Evidence of what?
That he makes footprints?
567
00:29:26,199 --> 00:29:28,114
[all laughing]
568
00:29:29,680 --> 00:29:31,160
Well, it's proof
that he was there,
569
00:29:31,204 --> 00:29:33,119
in case he changes his story.
570
00:29:33,162 --> 00:29:36,818
Now, let us be clear
as to what it does prove,
571
00:29:36,862 --> 00:29:40,256
that he was present outside
of the mine.
572
00:29:40,300 --> 00:29:43,216
And inside, ma'am. There's
footprints aplenty inside.
573
00:29:43,259 --> 00:29:45,218
In the west gallery
where the body was found?
574
00:29:45,261 --> 00:29:47,742
Well, no, ma'am,
that's solid bedrock.
575
00:29:47,786 --> 00:29:50,963
Then you cannot connect
these footprints with the body.
576
00:29:51,006 --> 00:29:53,530
- Objection!
- Sustained.
577
00:29:53,574 --> 00:29:55,445
There's a reasonable connection.
578
00:29:57,143 --> 00:29:59,754
Did you confiscate
the defendant's gun?
579
00:29:59,798 --> 00:30:00,842
Yes, ma'am.
580
00:30:02,235 --> 00:30:04,759
Was General Bishop killed
by the defendant's gun?
581
00:30:04,803 --> 00:30:07,109
- Objection.
- Sustained.
582
00:30:07,153 --> 00:30:09,590
The murder weapon
has already been established.
583
00:30:12,027 --> 00:30:15,901
Well, then, uh, the defendant
did not shoot General Bishop.
584
00:30:15,944 --> 00:30:18,555
- Objection!
- Sustained.
585
00:30:18,599 --> 00:30:22,864
The fact that the defendant
did not avail himself of his gun
586
00:30:22,908 --> 00:30:24,910
does not rule out
the possibility
587
00:30:24,953 --> 00:30:27,347
that the assault was committed
with the pick handle.
588
00:30:27,390 --> 00:30:30,002
Oh. Well, anything's possible.
589
00:30:30,045 --> 00:30:33,483
Ms. Finch,
you will refrain from comments.
590
00:30:34,093 --> 00:30:35,746
Oh.
591
00:30:35,790 --> 00:30:37,879
Please forgive me, Your Honor.
592
00:30:37,923 --> 00:30:40,751
It's just that
there's so much to do
593
00:30:40,795 --> 00:30:42,753
in such a short time.
594
00:30:48,107 --> 00:30:51,675
Uh, may the record show
that this is now Friday
595
00:30:51,719 --> 00:30:54,374
and court will be closed
on Saturday and Sunday.
596
00:30:54,417 --> 00:30:58,465
We keep adequate records,
Ms. Finch.
597
00:30:58,508 --> 00:31:00,597
Records of preparation time,
Your Honor?
598
00:31:00,641 --> 00:31:03,122
This trial will receive
appropriate time
599
00:31:03,165 --> 00:31:04,427
in all respects.
600
00:31:04,471 --> 00:31:06,429
Then there is no time limit.
601
00:31:06,473 --> 00:31:09,171
There can be no time limit
on justice.
602
00:31:09,215 --> 00:31:11,782
Thank you, Your Honor.
603
00:31:11,826 --> 00:31:15,308
Until Monday morning at 9 a.m.
this trial is adjourned.
604
00:31:16,004 --> 00:31:18,354
All rise.
605
00:31:18,398 --> 00:31:20,704
Finch: No offence, I hope,
sheriff.
606
00:31:20,748 --> 00:31:21,836
[sighs]
607
00:31:23,751 --> 00:31:25,274
I actually hope
you know what you're doing.
608
00:31:25,318 --> 00:31:27,973
We can't let them give you
a short trial.
609
00:31:28,016 --> 00:31:29,583
Who cares
how short or long it is
610
00:31:29,626 --> 00:31:30,932
as long
as it comes out not guilty?
611
00:31:30,976 --> 00:31:32,586
- Look.
- Look at what?
612
00:31:32,629 --> 00:31:35,197
- Ellie and that young man.
- What about him?
613
00:31:35,241 --> 00:31:38,766
She gave him a look. Who is he?
614
00:31:38,809 --> 00:31:40,637
Oh, it's Clyde Willis.
He works in the tanner.
615
00:31:40,681 --> 00:31:42,639
He's a good old boy.
Now, come on, let's go.
616
00:31:42,683 --> 00:31:44,685
Wait a minute.
Trampas is in my custody.
617
00:31:44,728 --> 00:31:46,556
Yeah.
618
00:31:46,600 --> 00:31:49,037
Well, the sheriff said
to collect him. Now, come on.
619
00:31:49,081 --> 00:31:51,779
Joint custody,
signed by Judge Carver.
620
00:31:53,172 --> 00:31:54,521
Well, I have to check
with the sheriff.
621
00:31:54,564 --> 00:31:55,957
Now, you stick with me.
Please, come on.
622
00:31:56,001 --> 00:31:57,828
Well, now I'll expect him
back here
623
00:31:57,872 --> 00:31:59,265
at this table in five minutes.
624
00:31:59,308 --> 00:32:01,223
I do
what the sheriff tells me.
625
00:32:01,267 --> 00:32:04,052
Uh, you get the feeling we're
getting folks a little upset?
626
00:32:07,838 --> 00:32:11,016
You can't trust 'em,
not for two seconds.
627
00:32:11,059 --> 00:32:13,018
You saw her box me
into a corner.
628
00:32:13,061 --> 00:32:15,150
No time limit.
It's right there on the record.
629
00:32:15,194 --> 00:32:17,283
Well, how long you figure
she'll drag it out?
630
00:32:17,326 --> 00:32:19,633
As long as she can squeeze it.
631
00:32:19,676 --> 00:32:21,504
What, you ain't gonna let her
get away with that, are you?
632
00:32:21,548 --> 00:32:23,680
And she isn't gonna
let us get away on vacation.
633
00:32:23,724 --> 00:32:25,073
I'm telling you, marshal,
I've dealt
634
00:32:25,117 --> 00:32:28,685
with all kinds of council,
but this one's a weasel.
635
00:32:28,729 --> 00:32:31,340
Well, Elmo, they should never
have lowered the requirement.
636
00:32:31,384 --> 00:32:34,778
They didn't, they raised
the requirement to keep him out,
637
00:32:34,822 --> 00:32:36,824
but there's no way.
They wriggle right in.
638
00:32:36,867 --> 00:32:37,999
[knocking on door]
639
00:32:41,437 --> 00:32:42,612
Oh, there you are, marshal.
640
00:32:42,656 --> 00:32:44,353
- Are you ready?
- Ready?
641
00:32:44,397 --> 00:32:46,790
Well, our prisoner's
waiting. Hm.
642
00:32:46,834 --> 00:32:49,097
That was to help you prepare
your case for the...
643
00:32:49,141 --> 00:32:53,797
Your Honor, my compliments
on a superb day in court.
644
00:32:53,841 --> 00:32:57,018
I-- I don't know
when I've seen such dignity
645
00:32:57,062 --> 00:33:00,195
in the courtroom.
It was an honor, sir.
646
00:33:00,239 --> 00:33:03,024
- And a pleasure.
- Well, it's no more than usual.
647
00:33:03,068 --> 00:33:05,374
Ah, that's what makes it
so exceptional.
648
00:33:05,418 --> 00:33:08,334
You keep the standards up
where they belong
649
00:33:08,377 --> 00:33:09,900
and even higher.
650
00:33:09,944 --> 00:33:11,554
You won't mind
if I write about this
651
00:33:11,598 --> 00:33:13,643
for the quarterly law journal?
652
00:33:13,687 --> 00:33:17,212
Well, uh, I have no objection.
653
00:33:17,256 --> 00:33:19,562
I am sorry
to borrow the marshal again,
654
00:33:19,606 --> 00:33:22,391
but I see now why you allowed
Saturday and Sunday
655
00:33:22,435 --> 00:33:24,045
to complete preparation.
656
00:33:24,089 --> 00:33:26,265
- Complete preparation?
- Yes, sir.
657
00:33:26,308 --> 00:33:28,571
Uh, I hope my request
to expedite things
658
00:33:28,615 --> 00:33:30,660
hasn't caused
too much inconvenience.
659
00:33:30,704 --> 00:33:33,228
Um, no, of course, not.
660
00:33:33,272 --> 00:33:36,405
Well, we'll really roll up
our sleeves and pitch in.
661
00:33:36,449 --> 00:33:37,841
Won't we, marshal?
662
00:33:37,885 --> 00:33:41,236
Well, as they say
in the territory, uh,
663
00:33:41,280 --> 00:33:43,717
"Okay, partner,
let's get rollin'." Hm?
664
00:33:43,760 --> 00:33:45,632
[laughs]
Well.
665
00:33:46,633 --> 00:33:48,678
It'll help extradite the trial.
666
00:33:48,722 --> 00:33:51,638
[instrumental music]
667
00:33:56,599 --> 00:34:00,038
No, sir. We do not release him.
668
00:34:00,081 --> 00:34:03,737
That paper applied
to pre-trial preparation only.
669
00:34:03,780 --> 00:34:05,739
But it was signed by the judge.
670
00:34:05,782 --> 00:34:08,437
It said, "Joint custody."
671
00:34:08,481 --> 00:34:12,528
That means
Ms. Finch and Marshal Krug.
672
00:34:12,572 --> 00:34:14,748
I am too dangerous
to leave out alone?
673
00:34:16,489 --> 00:34:17,446
Boy...
674
00:34:19,579 --> 00:34:22,451
Boy, she is wrecking
her chances.
675
00:34:22,495 --> 00:34:25,019
She's got Judge Carver
turning purple
676
00:34:25,063 --> 00:34:27,108
and Marshal Krug...
677
00:34:27,152 --> 00:34:28,501
Well, I can tell you right now.
678
00:34:28,544 --> 00:34:30,720
Marshal Krug is going fishing
over this weekend
679
00:34:30,764 --> 00:34:32,766
and there is no power on Earth
680
00:34:32,809 --> 00:34:36,117
that's gonna tie him down
to riding shotgun on you.
681
00:34:36,161 --> 00:34:38,163
Y-- you mind to tell her that,
sheriff?
682
00:34:39,599 --> 00:34:40,861
I'll tell her.
683
00:34:43,516 --> 00:34:44,908
Finch: Well, here we are!
684
00:34:44,952 --> 00:34:46,867
Delivered in person
by Sheriff Acton.
685
00:34:46,910 --> 00:34:49,652
- Now, look, Ms. Finch--
- I will take over from here.
686
00:34:49,696 --> 00:34:51,393
Thought you were going fishing.
687
00:34:54,396 --> 00:34:57,530
- Shall we go?
- Uh, so long, sheriff.
688
00:34:57,573 --> 00:35:00,489
[instrumental music]
689
00:35:26,733 --> 00:35:28,648
[chuckles]
Wake up, Trampas.
690
00:35:29,866 --> 00:35:32,042
- Tea.
- Oh, tea.
691
00:35:36,569 --> 00:35:38,875
Yet somehow I don't feel
on trial for my life.
692
00:35:38,919 --> 00:35:42,401
Well, we've got to keep
Marshal Krug happy.
693
00:35:42,444 --> 00:35:44,316
I'll be a lot happier
if I'd see some progress
694
00:35:44,359 --> 00:35:46,709
towards not guilty.
695
00:35:46,753 --> 00:35:50,017
Well, at least we've sown
some seeds of reasonable doubt.
696
00:35:50,060 --> 00:35:52,324
Hewitt can't prove
that you ever were
697
00:35:52,367 --> 00:35:54,195
in the west gallery of the mine.
698
00:35:54,239 --> 00:35:56,980
It seems pretty same
since I was everywhere else.
699
00:35:57,024 --> 00:35:59,374
Do you know Clyde Willis?
700
00:35:59,418 --> 00:36:01,985
I'm not sure it's whether, uh,
seeing him in the courtroom,
701
00:36:02,029 --> 00:36:03,770
but I-- I do get the feeling
I've seen him before.
702
00:36:03,813 --> 00:36:05,728
What, here? In Red Hill?
703
00:36:08,122 --> 00:36:11,560
Yeah. At the saloon, what
they call the Social Center.
704
00:36:11,604 --> 00:36:13,214
That's it, he was leaning up
against the wall
705
00:36:13,258 --> 00:36:14,563
when I was playing cards
at night
706
00:36:14,607 --> 00:36:16,522
with Bishop and the others.
That's him.
707
00:36:16,565 --> 00:36:19,438
He was, uh,
chewing on a cinnamon bar.
708
00:36:19,481 --> 00:36:21,309
Well, we've got
to check him out.
709
00:36:21,353 --> 00:36:22,267
Why?
710
00:36:23,703 --> 00:36:27,054
That look that Ellie gave him
in the courtroom,
711
00:36:27,097 --> 00:36:29,056
she's in love with him.
712
00:36:29,099 --> 00:36:30,623
- In love?
- Mm-hmm.
713
00:36:33,278 --> 00:36:34,453
How are we gonna
drag the marshal
714
00:36:34,496 --> 00:36:35,802
away from his catfish?
715
00:36:36,977 --> 00:36:38,196
Leave him to me.
716
00:36:38,935 --> 00:36:41,808
[instrumental music]
717
00:36:51,209 --> 00:36:52,210
[clears throat]
718
00:36:54,777 --> 00:36:55,996
Marshal.
719
00:36:57,693 --> 00:37:00,566
- Marshal!
- Shh. Stop talking.
720
00:37:00,609 --> 00:37:03,308
Try not to call out. Ah,
that is sun-perchy nibbling.
721
00:37:05,658 --> 00:37:08,878
Would it be alright if I take
Trampas to go to the tannery?
722
00:37:08,922 --> 00:37:11,272
You could stay here
and go on fishing.
723
00:37:11,316 --> 00:37:13,187
You don't want to mess
with the tannery.
724
00:37:13,231 --> 00:37:14,841
Besides,
it's closed on Saturdays.
725
00:37:14,884 --> 00:37:17,191
Oh, but we want to interrogate
Clyde Willis.
726
00:37:17,235 --> 00:37:19,541
Well, sure,
Clyde don't know nothin'.
727
00:37:19,585 --> 00:37:21,587
Uh, uh, look, just you go back
and make yourself comfortable
728
00:37:21,630 --> 00:37:23,632
and when these sun-perchies
stop nibbling, uh,
729
00:37:23,676 --> 00:37:26,113
and we'll go on, you can poke
around as much as you like.
730
00:37:26,156 --> 00:37:28,202
Uh, we would like to go now.
731
00:37:28,246 --> 00:37:30,813
Alright, fine. Well, maybe, uh,
maybe towards sundown.
732
00:37:32,206 --> 00:37:34,426
- Now!
- But look here now.
733
00:37:34,469 --> 00:37:36,036
Hush, Ms. Finch.
734
00:37:36,079 --> 00:37:37,167
Well, you don't go
stomping your foot
735
00:37:37,211 --> 00:37:39,822
till you lose your shoe
in the mud.
736
00:37:39,866 --> 00:37:41,868
Oh, no. No.
737
00:37:41,911 --> 00:37:45,088
Oh, oh. Oh, shoot!
738
00:37:47,308 --> 00:37:48,570
Yes, I want to tell you
something.
739
00:37:48,614 --> 00:37:49,745
Krug: You don't know,
I approve, I really do,
740
00:37:49,789 --> 00:37:51,312
of-- of women working
as same as men
741
00:37:51,356 --> 00:37:52,487
and I always try
and treat 'em equal,
742
00:37:52,531 --> 00:37:54,315
but I'm gonna tell you
something else.
743
00:37:54,359 --> 00:37:56,361
There is no man alive
who would ever cut in
744
00:37:56,404 --> 00:37:59,102
on another man's fishing,
it just ain't done.
745
00:37:59,146 --> 00:38:01,540
Now, look here,
just, uh, just go back up there
746
00:38:01,583 --> 00:38:03,846
and, uh, keep Trampas company,
will you?
747
00:38:06,458 --> 00:38:07,372
[grunts]
748
00:38:12,377 --> 00:38:14,944
- Well?
- He won't budge.
749
00:38:14,988 --> 00:38:17,904
- How come?
- He's acting like a man.
750
00:38:19,079 --> 00:38:21,081
That's not exactly a fault.
751
00:38:21,124 --> 00:38:23,823
Some people are born that way.
752
00:38:23,866 --> 00:38:25,825
Well, I told him that
we have to go and interrogate
753
00:38:25,868 --> 00:38:27,609
potential witnesses,
754
00:38:27,653 --> 00:38:32,135
but he prefers to stay and
fiddle about with sun-perch.
755
00:38:32,179 --> 00:38:34,486
Oh, well. It's your funeral.
756
00:38:35,313 --> 00:38:37,358
[instrumental music]
757
00:38:37,402 --> 00:38:39,926
Hm. A guy
better take a run at him.
758
00:38:46,585 --> 00:38:50,284
- Well, did you get him?
- No. Uh, uh, no.
759
00:38:50,328 --> 00:38:53,331
Serpent turtle down under there,
they are chasing them away.
760
00:38:53,374 --> 00:38:55,376
Hm, maybe you snagged
on a branch.
761
00:38:55,420 --> 00:38:57,596
I'll hold the pole for you
if you wanna go get loose.
762
00:38:58,466 --> 00:38:59,772
No, I, I...
763
00:38:59,815 --> 00:39:01,426
Swamp grass rubbing.
764
00:39:05,430 --> 00:39:07,083
Hey, lookie there.
See that one, huh?
765
00:39:07,127 --> 00:39:08,258
One just jumped
right over there.
766
00:39:08,302 --> 00:39:10,783
See where
that, that dragonfly is jumping?
767
00:39:10,826 --> 00:39:13,394
Oh, yeah.
768
00:39:13,438 --> 00:39:15,353
The gouge you feel
next to your liver
769
00:39:15,396 --> 00:39:18,007
is the killin' end
of your Whitney.
770
00:39:18,051 --> 00:39:19,269
She put you up to it,
didn't she?
771
00:39:19,313 --> 00:39:20,270
Never mind who put who--
772
00:39:20,314 --> 00:39:21,924
Oh, yes, there's no man alive
773
00:39:21,968 --> 00:39:24,274
that would cut in
on another man's fishing.
774
00:39:24,318 --> 00:39:26,886
Yeah, well, our mistake
was that you knew this water.
775
00:39:26,929 --> 00:39:28,583
Now, we're all gonna work
at saving my neck. Come on.
776
00:39:28,627 --> 00:39:30,672
What, by holding a gun
on a marshal?
777
00:39:30,716 --> 00:39:33,283
No, by interrogating
whoever we got to interrogate.
778
00:39:33,327 --> 00:39:35,416
Oh, you're lucky. I like it,
Trampas. You're really lucky.
779
00:39:35,460 --> 00:39:37,157
Yes, sir.
780
00:39:37,200 --> 00:39:38,593
Yes, sir,
I might take offence about
781
00:39:38,637 --> 00:39:40,682
anyone picking my holster,
but, well,
782
00:39:40,726 --> 00:39:42,031
I know
there's a female behind it
783
00:39:42,075 --> 00:39:43,772
pushing you beyond your reason.
784
00:39:43,816 --> 00:39:46,775
- Poor devil.
- Hm, let's get moving.
785
00:39:46,819 --> 00:39:48,342
- Well, what about my pole?
- Bring it.
786
00:39:48,386 --> 00:39:49,735
- Bring it?
- Bring it.
787
00:39:49,778 --> 00:39:52,694
- Well, for heaven's sakes.
- There. I got it.
788
00:39:54,130 --> 00:39:55,828
- Come on.
- Alright. Alright.
789
00:39:55,871 --> 00:39:57,046
Let's go.
790
00:40:04,010 --> 00:40:05,011
What are you doing?
791
00:40:05,054 --> 00:40:06,795
Getting him away
from his catfish.
792
00:40:06,839 --> 00:40:09,798
- Are you raving mad?
- Not that I know of.
793
00:40:09,842 --> 00:40:11,800
But you can't hold a gun
on a marshal.
794
00:40:11,844 --> 00:40:14,368
- What did I tell you?
- Hey, y-- you stay out of this.
795
00:40:14,412 --> 00:40:16,501
Uh, he's not about to come
without some persuasion.
796
00:40:16,544 --> 00:40:18,633
If you don't give him back
his gun this minute,
797
00:40:18,677 --> 00:40:20,635
I resign as you attorney.
798
00:40:20,679 --> 00:40:22,811
Resign? But you started it
when you were over there.
799
00:40:22,855 --> 00:40:24,465
She put you up to it,
didn't she?
800
00:40:24,509 --> 00:40:25,727
I did no such thing.
801
00:40:25,771 --> 00:40:29,557
Are we gonna check out
Clyde Willis or not?
802
00:40:29,601 --> 00:40:32,255
I trust you will overlook
this breach of fair play,
803
00:40:32,299 --> 00:40:34,344
Marshal Krug,
and I do want you to know
804
00:40:34,388 --> 00:40:36,999
that I'm not in anyway
a party to it,
805
00:40:37,043 --> 00:40:39,785
but in the interests
of compromise,
806
00:40:39,828 --> 00:40:42,048
if you would accept
our apologies,
807
00:40:42,091 --> 00:40:44,790
then perhaps
we can work together
808
00:40:44,833 --> 00:40:46,705
as Judge Carver expects us to.
809
00:40:48,097 --> 00:40:49,055
Certainly.
810
00:40:49,838 --> 00:40:50,709
[sighs]
811
00:40:52,319 --> 00:40:55,583
Trampas, Marshal Krug's
waiting for your apology.
812
00:40:55,627 --> 00:40:57,280
That's right.
813
00:40:57,324 --> 00:40:59,239
I sure hope
you know what you're doing.
814
00:41:00,632 --> 00:41:03,069
Alright, I apologize.
815
00:41:03,112 --> 00:41:04,853
Oh. Here's your Whitney.
816
00:41:04,897 --> 00:41:06,681
Your apology is accepted.
817
00:41:06,725 --> 00:41:09,641
- Shall we go, Ms. Finch?
- Thank you, marshal.
818
00:41:10,729 --> 00:41:12,470
- Kettle. Kettle!
- Huh?
819
00:41:12,513 --> 00:41:13,949
- Kettle.
- Oh. Excuse me.
820
00:41:15,995 --> 00:41:16,996
Basket.
821
00:41:18,127 --> 00:41:19,085
Blanket.
822
00:41:20,434 --> 00:41:21,304
Here.
823
00:41:23,916 --> 00:41:26,788
- I'll carry these.
- I'll carry this one.
824
00:41:26,832 --> 00:41:29,748
[instrumental music]
825
00:41:40,759 --> 00:41:42,282
Hello, Arnold, how are you?
826
00:41:42,325 --> 00:41:44,676
Marshal, if I was you, I'd have
'em pull up a couple of feet
827
00:41:44,719 --> 00:41:46,808
to spare your wife the fragrance
of this here hide.
828
00:41:46,852 --> 00:41:48,114
Couple of feet
ain't gonna do it.
829
00:41:48,157 --> 00:41:49,724
Uh, Arnold, this ain't my wife.
830
00:41:49,768 --> 00:41:52,118
- Uh, this is a lady lawyer.
- A lady lawyer?
831
00:41:52,161 --> 00:41:54,990
Yes. This Ms. Frances B. Finch.
This is Arnold Boyle.
832
00:41:55,034 --> 00:41:57,079
Mr. Boyle. How do you do?
833
00:41:57,123 --> 00:41:59,429
Well, now, a lady lawyer.
834
00:41:59,473 --> 00:42:00,518
[chuckles]
You know, I'm a bit
835
00:42:00,561 --> 00:42:01,997
of a free thinker myself.
836
00:42:02,041 --> 00:42:04,913
Yes, siree, it's a part
of the Orange Valley experiment.
837
00:42:04,957 --> 00:42:08,221
Bigamy, trigamy, you name it,
I've tried it.
838
00:42:08,264 --> 00:42:09,918
Uh, you got a man, uh,
working here
839
00:42:09,962 --> 00:42:11,964
by the name of Clyde Willis?
840
00:42:12,007 --> 00:42:13,792
You the husband?
841
00:42:13,835 --> 00:42:14,793
[chuckles]
No, no, no.
842
00:42:14,836 --> 00:42:15,924
I-- I'm the prisoner.
843
00:42:15,968 --> 00:42:17,709
[laughs]
I know what you mean.
844
00:42:17,752 --> 00:42:19,319
Oh, you don't, Arnold.
845
00:42:19,362 --> 00:42:21,451
- Is Mr. Willis here?
- No, ma'am.
846
00:42:21,495 --> 00:42:23,497
Mr. Willis ain't here.
847
00:42:23,541 --> 00:42:26,587
I took the pleasure
of firing him as of last Friday.
848
00:42:26,631 --> 00:42:28,850
- Well, why did you fire him?
- 'Cause of his lip.
849
00:42:28,894 --> 00:42:31,418
Got to sassin' me,
come to questioning my judgment.
850
00:42:31,461 --> 00:42:33,986
I warned him about his big
mouth, but he didn't take heed.
851
00:42:34,029 --> 00:42:35,596
Got nothing to blame
but his lip.
852
00:42:35,640 --> 00:42:37,380
Where could we find him,
Mr. Boyle?
853
00:42:37,424 --> 00:42:39,382
[chuckles]
Find Ellie Bishop,
854
00:42:39,426 --> 00:42:40,514
you'll find him.
855
00:42:40,558 --> 00:42:43,648
Ah-huh? Well,
we appreciate your help.
856
00:42:43,691 --> 00:42:45,911
Always glad to help
a free thinker.
857
00:42:45,954 --> 00:42:47,042
Well, thank you, Arnold.
858
00:42:47,086 --> 00:42:48,348
Now, mind my chickens
on your way out.
859
00:42:48,391 --> 00:42:49,784
Don't crush 'em.
860
00:42:49,828 --> 00:42:51,569
[indistinct chatter]
861
00:42:52,570 --> 00:42:53,919
[whistles]
Hyah!
862
00:42:58,010 --> 00:43:00,360
Krug: There it is.
Right down there.
863
00:43:01,361 --> 00:43:02,318
Ooh.
864
00:43:03,406 --> 00:43:04,582
Uh, we better stay back.
865
00:43:04,625 --> 00:43:06,627
I'm not exactly
a welcome sight now.
866
00:43:06,671 --> 00:43:08,107
Here, let me give you
a hand down.
867
00:43:08,150 --> 00:43:10,152
Watch out
for your umbrella there.
868
00:43:10,196 --> 00:43:12,981
Easy does it. Uh, there you go.
869
00:43:13,025 --> 00:43:14,548
- Alright.
- Uh-huh.
870
00:43:15,593 --> 00:43:16,768
W-- watch your step.
871
00:43:16,811 --> 00:43:19,684
[instrumental music]
872
00:43:36,222 --> 00:43:38,137
[horse neighing]
873
00:43:48,060 --> 00:43:49,975
[knocking on door]
874
00:43:57,286 --> 00:44:00,028
Good afternoon,
I'm Frances B. Finch.
875
00:44:00,072 --> 00:44:02,596
- Attorney for the defense.
- Yes, that's right.
876
00:44:02,640 --> 00:44:04,903
- You're Mr. Willis?
- That's right.
877
00:44:04,946 --> 00:44:08,558
- Clyde Willis.
- Is Ms. Bishop at home?
878
00:44:08,602 --> 00:44:10,473
- Why?
- Who is it, Clyde?
879
00:44:10,517 --> 00:44:12,475
Uh, Mrs. Finch
from the courtroom.
880
00:44:18,917 --> 00:44:20,005
Yes, ma'am?
881
00:44:20,048 --> 00:44:22,747
Oh, good afternoon, Ms. Bishop.
882
00:44:22,790 --> 00:44:24,966
May I speak to you for a moment?
883
00:44:25,010 --> 00:44:26,881
Oh. No, that's alright.
884
00:44:26,925 --> 00:44:29,318
Mr. Willis is helping me
with the arrangement.
885
00:44:29,362 --> 00:44:32,800
I need a copy of your father's
last will and testament.
886
00:44:32,844 --> 00:44:34,672
Uh...
887
00:44:34,715 --> 00:44:37,022
Ellie's father didn't leave one.
888
00:44:37,065 --> 00:44:38,588
- Are you sure?
- I'm quite sure.
889
00:44:38,632 --> 00:44:40,503
We looked here and at the back.
890
00:44:41,591 --> 00:44:44,029
Ellie is the sole surviving kin.
891
00:44:44,072 --> 00:44:46,640
So she inherits everything.
892
00:44:46,684 --> 00:44:48,598
If that's what the law says.
893
00:44:50,252 --> 00:44:52,777
Well, I-- I really was hoping
there would be a will
894
00:44:52,820 --> 00:44:54,779
or a, a letter or something
895
00:44:54,822 --> 00:44:56,868
with some mention
of the Bishop Mine.
896
00:44:56,911 --> 00:44:57,912
What about it?
897
00:44:57,956 --> 00:44:58,913
There's bound to be
898
00:44:58,957 --> 00:45:01,437
a question of ownership.
899
00:45:01,481 --> 00:45:05,137
You see, my client won it
in a card game.
900
00:45:05,180 --> 00:45:08,357
Well, if you take the word
of a murderer.
901
00:45:08,401 --> 00:45:10,969
Of a man accused of murder,
902
00:45:11,012 --> 00:45:12,884
but even if he's convicted,
903
00:45:12,927 --> 00:45:16,757
he still owns the mine
and his heirs will inherit it.
904
00:45:16,801 --> 00:45:18,628
And provided you believe him.
905
00:45:18,672 --> 00:45:20,065
Oh.
906
00:45:20,108 --> 00:45:22,545
It's not up to me, Mr. Willis.
907
00:45:22,589 --> 00:45:24,460
No. It's up to the jury.
908
00:45:24,504 --> 00:45:27,333
Uh, I heard him
threaten my father.
909
00:45:27,376 --> 00:45:31,293
Yes, I know, you did. Yes.
You testified under oath.
910
00:45:31,337 --> 00:45:35,123
Um, "You have cheated me,
you dirty dog"
911
00:45:35,167 --> 00:45:36,777
and so on. Yeah.
912
00:45:36,821 --> 00:45:40,650
Now, that doesn't mean that, uh,
they were arguing over the mine.
913
00:45:40,694 --> 00:45:43,566
Oh, no, no. No, it doesn't.
914
00:45:43,610 --> 00:45:46,178
It could've been
about money or--
915
00:45:46,221 --> 00:45:49,137
Well, it doesn't matter.
Ellie holds the title.
916
00:45:49,181 --> 00:45:51,400
And your client will have
to go to court to claim it.
917
00:45:51,444 --> 00:45:53,663
If he goes free.
918
00:45:53,707 --> 00:45:55,578
And if he's convicted,
then he'll--
919
00:45:55,622 --> 00:45:57,580
- He'll hang.
- Yes.
920
00:45:59,844 --> 00:46:01,671
It's ironic, isn't it?
921
00:46:01,715 --> 00:46:05,240
All this suffering
over a worthless tunnel of dirt.
922
00:46:05,284 --> 00:46:07,547
Well, thank you, Ms. Bishop.
923
00:46:08,896 --> 00:46:10,332
Mr. Willis.
924
00:46:10,376 --> 00:46:12,552
Oh, please be sure
and tell Mr. Hewitt
925
00:46:12,595 --> 00:46:13,988
that I was here, will you?
926
00:46:14,032 --> 00:46:15,120
Finch: I wouldn't want him
to think
927
00:46:15,163 --> 00:46:17,513
that I would do
anything unethical
928
00:46:17,557 --> 00:46:18,732
behind his back.
929
00:46:20,212 --> 00:46:21,648
Good afternoon.
930
00:46:25,217 --> 00:46:28,960
Krug: Now, looks like
Willis is taking charge.
931
00:46:29,003 --> 00:46:30,700
Finch: Oh, yes, he's making
all the arrangements
932
00:46:30,744 --> 00:46:33,747
for everything,
including Ellie's inheritance.
933
00:46:33,791 --> 00:46:35,662
Yeah, but her father was broke.
934
00:46:35,705 --> 00:46:37,882
Well, that house
is worth something.
935
00:46:37,925 --> 00:46:39,144
Yeah, but it was mortgaged
to the bank.
936
00:46:39,187 --> 00:46:41,537
I would've taken it
and sell it to a mine.
937
00:46:41,581 --> 00:46:44,410
Oh, poor Ellie,
she's in for a surprise
938
00:46:44,453 --> 00:46:48,414
when Willis discovers that she's
inherited her father's debts.
939
00:46:48,457 --> 00:46:51,460
I thought your intuition
told you it was love.
940
00:46:51,504 --> 00:46:54,333
Yes, on her side it is,
941
00:46:54,376 --> 00:46:57,379
but he's just out
to take advantage of her.
942
00:46:57,423 --> 00:46:59,642
- He told you all this?
- Mm-hmm, hm.
943
00:46:59,686 --> 00:47:01,427
By the, the way he stands
944
00:47:01,470 --> 00:47:04,865
and the way he holds his head
and the look in his eyes.
945
00:47:04,909 --> 00:47:07,041
Why, it's written all over him.
946
00:47:07,085 --> 00:47:09,217
I'll tell you
what I see written all over him.
947
00:47:09,261 --> 00:47:12,046
- A man holding a pat hand.
- What?
948
00:47:12,090 --> 00:47:15,354
Krug: Well, I tell ya,
a pat hand, poker to our men.
949
00:47:15,397 --> 00:47:16,834
Men use it when they play poker.
950
00:47:16,877 --> 00:47:18,444
Fellow put on a face, you know,
951
00:47:18,487 --> 00:47:21,229
so as not to let on
that he's a winner.
952
00:47:21,273 --> 00:47:23,884
I wish I knew
what he was holding.
953
00:47:23,928 --> 00:47:26,234
Aces back-to-back
in the Bishop's Mine, I'll bet.
954
00:47:30,499 --> 00:47:33,546
Where's the nearest
assay office?
955
00:47:33,589 --> 00:47:36,331
Uh, weighing gold?
That's in, uh, Fort Comstock.
956
00:47:36,375 --> 00:47:37,855
That's a couple of hundred miles
from here.
957
00:47:37,898 --> 00:47:39,595
Oh, yes, but people
just ride over there
958
00:47:39,639 --> 00:47:41,510
if they know they got
a, a real winner,
959
00:47:41,554 --> 00:47:43,121
you know,
when they strike it rich,
960
00:47:43,164 --> 00:47:45,253
but the fellow that tells him if
their goods is worth anything,
961
00:47:45,297 --> 00:47:47,821
he lives in Indiana,
Indian Spring.
962
00:47:47,865 --> 00:47:50,084
- Geologist?
- I don't know.
963
00:47:50,128 --> 00:47:52,043
[chuckles]
But-- but he sure knows dirt.
964
00:47:53,871 --> 00:47:55,829
Let's take him a sample.
965
00:47:57,048 --> 00:47:58,701
[whistles]
966
00:47:58,745 --> 00:48:01,661
[instrumental music]
967
00:48:26,860 --> 00:48:29,776
[music continues]
968
00:48:50,057 --> 00:48:51,580
- Come on.
- Alright.
969
00:48:55,062 --> 00:48:57,978
[rumbling]
970
00:49:01,939 --> 00:49:04,376
Will ya lay into it and get out
of here? And hurry up.
971
00:49:15,039 --> 00:49:16,388
Alright, let's get out of here.
972
00:49:16,431 --> 00:49:17,345
Alright.
973
00:49:21,871 --> 00:49:22,872
Go on.
974
00:49:26,485 --> 00:49:27,921
[grunting]
975
00:49:31,969 --> 00:49:34,884
[music continues]
976
00:49:51,989 --> 00:49:54,904
[carriage rattling]
977
00:50:22,193 --> 00:50:23,107
[birds chirping]
978
00:50:35,119 --> 00:50:36,033
[thud]
979
00:50:37,164 --> 00:50:39,079
[clears throat]
980
00:50:39,123 --> 00:50:42,604
Uh, are you the geologist?
981
00:50:42,648 --> 00:50:45,390
J.D. Drover. Pay-dirt appraiser.
982
00:50:45,433 --> 00:50:47,957
Well, we want
your professional advice.
983
00:50:48,001 --> 00:50:49,568
Glad you put it that way.
984
00:50:49,611 --> 00:50:52,571
My services require
cash in advance.
985
00:50:52,614 --> 00:50:54,660
- Oh.
- Ho-- how much?
986
00:50:54,703 --> 00:50:56,488
Oh, two percent of your strike
987
00:50:56,531 --> 00:50:59,839
or three dollars in silver coin,
988
00:50:59,882 --> 00:51:01,275
US mint.
989
00:51:01,319 --> 00:51:03,103
You accept, uh,
silver certificates?
990
00:51:03,147 --> 00:51:04,583
No, sir, don't deal in paper.
991
00:51:04,626 --> 00:51:06,498
I'm Marshal Krug.
992
00:51:19,337 --> 00:51:20,729
- Marshal.
- Hi.
993
00:51:20,773 --> 00:51:22,209
- This official business?
- Yes, it is.
994
00:51:22,253 --> 00:51:24,733
This is possible evidence
for a court case.
995
00:51:24,777 --> 00:51:28,041
This is Ms. Finch,
she's a lady lawyer.
996
00:51:28,085 --> 00:51:29,216
Mr. Drover.
997
00:51:29,260 --> 00:51:30,565
Well, it's none of my business
998
00:51:30,609 --> 00:51:33,742
how people desert
their family and home.
999
00:51:33,786 --> 00:51:37,094
Drover: They tried to open
a dance hall here in town,
1000
00:51:37,137 --> 00:51:39,748
with hostess types,
1001
00:51:39,792 --> 00:51:42,969
uh, drinkin' and smokin',
but we closed 'em down.
1002
00:51:43,012 --> 00:51:44,144
Krug: Now, look here, Drover--
1003
00:51:44,188 --> 00:51:45,493
I assure you, Mr. Drover,
1004
00:51:45,537 --> 00:51:47,756
I neither drink nor smoke.
1005
00:51:47,800 --> 00:51:50,324
Moreover, I have
three silver dollars.
1006
00:51:50,368 --> 00:51:52,457
- US mint.
- Uh, uh, keep your money.
1007
00:51:52,500 --> 00:51:55,416
I, I offer my services
to the law
1008
00:51:55,460 --> 00:51:57,288
free of charge.
1009
00:51:57,331 --> 00:51:59,638
- Uh, this come out of a mine?
- That's right.
1010
00:52:05,339 --> 00:52:07,211
Smell rotten, stuffy?
1011
00:52:07,254 --> 00:52:10,039
[chuckles]
I nearly fainted.
1012
00:52:10,083 --> 00:52:13,130
- Fairly poor.
- I know it's not gold bearing.
1013
00:52:13,173 --> 00:52:15,262
The only thing you can do
is to make that pay off
1014
00:52:15,306 --> 00:52:17,699
is process it down.
1015
00:52:17,743 --> 00:52:21,181
Couple of tons
not yield 50 pounds pure.
1016
00:52:21,225 --> 00:52:23,705
- Pure? What, pure what?
- Sulfur.
1017
00:52:23,749 --> 00:52:26,839
Sulfur?
Then it is worth something.
1018
00:52:26,882 --> 00:52:28,493
Well, not this small a claim.
1019
00:52:28,536 --> 00:52:31,365
One man can't work it enough
to pay off.
1020
00:52:31,409 --> 00:52:33,715
Takes bulk machines.
1021
00:52:33,759 --> 00:52:35,978
Best thing to do
is sell it off to a big company
1022
00:52:36,022 --> 00:52:37,197
equipped to process.
1023
00:52:37,241 --> 00:52:38,546
Who'd buy?
1024
00:52:38,590 --> 00:52:40,418
Oh, chemical companies, uh,
1025
00:52:40,461 --> 00:52:42,202
medicinals, explosives.
1026
00:52:42,246 --> 00:52:43,986
For how much?
1027
00:52:44,030 --> 00:52:46,728
Depends on the extent
of the strike.
1028
00:52:46,772 --> 00:52:49,949
Now, that there is about 31%.
1029
00:52:49,992 --> 00:52:53,126
Sell it around $40 a 100 weight.
1030
00:52:53,170 --> 00:52:55,215
You can figure
on a average strike
1031
00:52:55,259 --> 00:52:57,739
to be worth around, uh,
1032
00:52:57,783 --> 00:53:01,047
$40,000 to $60,000
of silver US mint.
1033
00:53:01,090 --> 00:53:04,572
Sixty? Sixty thousand dollars?
Phew.
1034
00:53:04,616 --> 00:53:05,965
Why didn't you ask the owner?
1035
00:53:06,008 --> 00:53:08,576
- That's what I told him.
- You told the owner?
1036
00:53:08,620 --> 00:53:10,448
Yeah, he was in here a week ago.
1037
00:53:10,491 --> 00:53:12,754
I recognized the goods.
1038
00:53:12,798 --> 00:53:15,453
Not much raw sulfur
comes across the counter.
1039
00:53:15,496 --> 00:53:17,803
- Would you recognize the owner?
- Yes, ma'am.
1040
00:53:17,846 --> 00:53:19,283
What did he look like?
1041
00:53:19,326 --> 00:53:21,589
Oh, young feller.
1042
00:53:21,633 --> 00:53:23,852
Tall, curly hair.
1043
00:53:23,896 --> 00:53:27,073
Bishop was about 50.
Uh, short, gray hair.
1044
00:53:27,116 --> 00:53:29,641
You got the wrong man.
1045
00:53:29,684 --> 00:53:32,339
We got the right one.
Clyde Willis.
1046
00:53:32,383 --> 00:53:35,995
Uh, he didn't give his name,
but he paid cash on the barrel.
1047
00:53:36,038 --> 00:53:37,518
Well, thank you, uh...
1048
00:53:37,562 --> 00:53:40,129
Say, uh, can I, uh,
see you a minute?
1049
00:53:40,173 --> 00:53:41,130
Sure.
1050
00:53:44,525 --> 00:53:47,093
Here, uh... here.
1051
00:53:47,136 --> 00:53:48,181
Oh, oh, keep you money, marshal.
1052
00:53:48,225 --> 00:53:49,182
No, no, no, no. I...
1053
00:53:49,226 --> 00:53:50,662
I want that brooch right there,
1054
00:53:50,705 --> 00:53:51,924
that blue, blue brooch
right there.
1055
00:53:51,967 --> 00:53:53,665
Oh, well, that-- that's
four and a quarter.
1056
00:53:53,708 --> 00:53:55,884
Oh, alright, fine. That's fine.
1057
00:53:55,928 --> 00:53:59,018
That's the, uh, turquoise.
The set is pure silver.
1058
00:53:59,061 --> 00:54:00,106
Krug: Fine.
1059
00:54:02,326 --> 00:54:04,023
You don't have to wrap it, uh...
1060
00:54:04,066 --> 00:54:07,287
The, um... lady, uh,
1061
00:54:07,331 --> 00:54:10,595
is, um... gonna wear it.
1062
00:54:12,466 --> 00:54:15,077
Oh, marshal, I...
Oh, I can't.
1063
00:54:15,121 --> 00:54:16,514
I mean,
you really ought not to--
1064
00:54:16,557 --> 00:54:19,299
Oh, sure, it-- it-- it's just
turquoise and silver.
1065
00:54:19,343 --> 00:54:22,998
- It's nothing...
- Oh. I see. Oh, it's...
1066
00:54:23,042 --> 00:54:26,654
It's lovely!
Oh, well, thank you.
1067
00:54:26,698 --> 00:54:28,308
Thank you, uh,
for your, uh, services.
1068
00:54:28,352 --> 00:54:30,658
- Uh, take these goods.
- Oh, yeah.
1069
00:54:30,702 --> 00:54:31,964
Thank you, Mr. Drover.
1070
00:54:32,007 --> 00:54:33,879
- Yeah.
- Yeah.
1071
00:54:33,922 --> 00:54:36,316
Royal soaps.
Buy a round, can we?
1072
00:54:36,360 --> 00:54:38,144
I'll get the door there.
1073
00:54:45,282 --> 00:54:46,674
Well, what do we do?
1074
00:54:46,718 --> 00:54:48,937
Bring this old rock mold back
to identify Willis?
1075
00:54:48,981 --> 00:54:51,070
But it won't help,
all it'll do is prove
1076
00:54:51,113 --> 00:54:53,246
that Willis knew
the mine was valuable.
1077
00:54:53,290 --> 00:54:55,770
Of course, Bishop didn't know.
He wouldn't have bet it.
1078
00:54:55,814 --> 00:54:58,164
Finch: He would've sold it
to get out of debt.
1079
00:54:58,207 --> 00:55:00,688
At least we know a good reason
why Willis wants to marry Ellie.
1080
00:55:00,732 --> 00:55:04,605
Yes, and an even better one
why he wants you out of the way.
1081
00:55:04,649 --> 00:55:07,347
All he needs
is one piece of evidence
1082
00:55:07,391 --> 00:55:09,784
to prove that you were there
in the west gallery.
1083
00:55:11,743 --> 00:55:13,614
Why don't we give it to him?
1084
00:55:14,746 --> 00:55:17,531
- To trap him?
- Exactly.
1085
00:55:17,575 --> 00:55:19,228
How about it, marshal?
1086
00:55:19,272 --> 00:55:20,578
It's, uh...
1087
00:55:20,621 --> 00:55:23,276
[chuckles]
it's like fishin'.
1088
00:55:23,320 --> 00:55:24,886
If he buys,
we've got the murderer
1089
00:55:24,930 --> 00:55:27,019
and the, the judge
will dismiss my case.
1090
00:55:28,412 --> 00:55:31,632
Well, you know how I feel
about fishing.
1091
00:55:37,638 --> 00:55:40,554
[instrumental music]
1092
00:55:42,121 --> 00:55:44,863
You're not afraid
of a woman working?
1093
00:55:44,906 --> 00:55:47,256
Afraid? No. No, no, no.
1094
00:55:47,300 --> 00:55:49,084
I just don't approve.
1095
00:55:49,998 --> 00:55:51,173
- Ooh?
- Well.
1096
00:55:51,217 --> 00:55:54,046
I-- I believe
a woman's place is...
1097
00:55:54,089 --> 00:55:56,353
Well, it's-- it's-- it's
in a man's backroom.
1098
00:55:59,834 --> 00:56:00,879
Oh.
1099
00:56:07,189 --> 00:56:09,540
Finch: This jacket
belongs to Trampas
1100
00:56:09,583 --> 00:56:13,108
and, uh, he also had a split
in the sleeve repaired.
1101
00:56:13,152 --> 00:56:16,503
- Split? Uh, uh, which sleeve?
- We'll make one.
1102
00:56:16,547 --> 00:56:18,113
Huh?
1103
00:56:18,157 --> 00:56:20,594
You wanna help a free thinker.
Now, don't you?
1104
00:56:20,638 --> 00:56:22,422
- By ripping a jacket?
- No.
1105
00:56:22,466 --> 00:56:26,078
By telling Clyde Willis
that this is Trampas' jacket
1106
00:56:26,121 --> 00:56:27,862
and that a piece of fringe
from here
1107
00:56:27,906 --> 00:56:30,169
found in the west gallery
of the mine
1108
00:56:30,212 --> 00:56:32,780
would prove
that Trampas was there.
1109
00:56:32,824 --> 00:56:35,304
I'm, uh, I'm afraid
I don't follow you, ma'am.
1110
00:56:35,348 --> 00:56:38,482
Well, we're trying to set a trap
for Clyde Willis.
1111
00:56:38,525 --> 00:56:41,485
- And we need your help.
- What Willis do?
1112
00:56:41,528 --> 00:56:43,748
Looks like
he killed Gerald Bishop,
1113
00:56:43,791 --> 00:56:45,663
but we want to be quite sure.
1114
00:56:45,706 --> 00:56:47,447
And you know him
better than anyone.
1115
00:56:47,491 --> 00:56:48,970
I just fired him.
1116
00:56:49,014 --> 00:56:51,103
Well, go try and hire him back.
1117
00:56:51,146 --> 00:56:53,322
- He'll think I'm crazy.
- No, he won't. No.
1118
00:56:53,366 --> 00:56:56,500
Not if you say
exactly what I tell you to say.
1119
00:56:56,543 --> 00:56:58,763
Uh, this buckskin here
belongs to Trampas.
1120
00:56:58,806 --> 00:57:00,678
And that a piece of fringe
from here
1121
00:57:00,721 --> 00:57:03,158
found in the west gallery
of the mine
1122
00:57:03,202 --> 00:57:05,987
would prove
that Trampas was there.
1123
00:57:06,031 --> 00:57:07,554
You think he'll take
a piece of this fringe
1124
00:57:07,598 --> 00:57:09,295
and plant it out there
in the mine?
1125
00:57:09,338 --> 00:57:11,340
He will, especially,
if you tell him
1126
00:57:11,384 --> 00:57:14,518
that you're going to leave this
on your work bench all night.
1127
00:57:14,561 --> 00:57:17,651
Well, uh, do I tell him
I wanna be paid off?
1128
00:57:17,695 --> 00:57:19,871
When he cashes in.
1129
00:57:19,914 --> 00:57:21,438
When he cashes in?
1130
00:57:22,439 --> 00:57:23,352
Hm.
1131
00:57:34,712 --> 00:57:36,104
Finch: He's told Willis.
1132
00:57:36,148 --> 00:57:37,845
- How do you know?
- But he knows we are watching.
1133
00:57:37,889 --> 00:57:40,195
Finch: I told him
to signal with his bandana.
1134
00:57:40,239 --> 00:57:42,197
You know,
we may be here all night.
1135
00:57:42,241 --> 00:57:43,155
Look.
1136
00:57:44,199 --> 00:57:46,724
- Ellie?
- She in on it?
1137
00:57:46,767 --> 00:57:48,377
Go on.
1138
00:57:48,421 --> 00:57:49,944
Wait a minute. Now wait, wait.
1139
00:57:49,988 --> 00:57:53,600
You can't trail a suspect
with a crowd of folks like this.
1140
00:57:53,644 --> 00:57:55,689
Well, then, marshal,
why don't you go?
1141
00:57:55,733 --> 00:57:57,561
- And, and we'll meet you back--
- No, no, no.
1142
00:57:57,604 --> 00:57:59,171
You know, I can't leave you
alone with him.
1143
00:57:59,214 --> 00:58:01,652
Don't worry, I'll go
straight back to my cell.
1144
00:58:01,695 --> 00:58:04,524
He will, marshal. He will,
marshal. We'll meet you there.
1145
00:58:04,568 --> 00:58:06,613
No, no. Don't worry,
I'll go right back to my cell.
1146
00:58:06,657 --> 00:58:08,093
I promise. I give you my word.
1147
00:58:08,136 --> 00:58:09,529
Promise
you won't tell the judge.
1148
00:58:09,573 --> 00:58:11,400
Ooh.
1149
00:58:11,444 --> 00:58:12,619
Alright, goodbye.
1150
00:58:12,663 --> 00:58:14,882
Good luck, Henry. Uh, oh.
1151
00:58:14,926 --> 00:58:16,014
I need it.
1152
00:58:20,366 --> 00:58:21,759
[sighs]
Well...
1153
00:58:23,674 --> 00:58:27,112
- Now is your chance to escape.
- Yeah.
1154
00:58:27,155 --> 00:58:29,897
It may be a lot safer
if I did get out of here.
1155
00:58:29,941 --> 00:58:32,900
- Well?
- I don't know why.
1156
00:58:32,944 --> 00:58:34,902
I guess I feel
I have to clear my name.
1157
00:58:34,946 --> 00:58:36,556
Supposing it doesn't work?
1158
00:58:36,600 --> 00:58:38,732
Supposing they found you guilty
and hang you?
1159
00:58:40,908 --> 00:58:42,910
Well, one thing for sure...
1160
00:58:42,954 --> 00:58:45,217
I'd never trust
another lady lawyer.
1161
00:58:57,490 --> 00:58:59,100
There you are.
1162
00:58:59,144 --> 00:59:01,712
Prisoner returned at 8:40 p.m.
1163
00:59:01,755 --> 00:59:02,713
Mm-hmm.
1164
00:59:06,194 --> 00:59:08,936
- Would you sign this, please?
- What is it?
1165
00:59:08,980 --> 00:59:10,677
It's just a receipt
to show that he's safe
1166
00:59:10,721 --> 00:59:12,940
back in the sheriff's custody.
1167
00:59:19,207 --> 00:59:22,907
Royal... Wainwright.
1168
00:59:24,648 --> 00:59:26,388
- Deputy.
- Thank you, deputy.
1169
00:59:26,432 --> 00:59:29,653
Now, may I wait here
outside his cell?
1170
00:59:29,696 --> 00:59:31,350
Well, visiting hours are over.
1171
00:59:31,393 --> 00:59:33,874
Oh, I'm not a visitor.
I'm his lawyer.
1172
00:59:33,918 --> 00:59:36,529
And we're waiting
for Marshal Krug.
1173
00:59:36,573 --> 00:59:39,184
Oh, well, in that case,
permission granted. Excuse me.
1174
00:59:41,839 --> 00:59:42,840
[sighs]
1175
00:59:44,668 --> 00:59:46,452
Maybe we made a mistake
coming back here.
1176
00:59:46,495 --> 00:59:49,455
Mm-hmm. Marshal said
he'd meet us here.
1177
01:00:00,205 --> 01:00:03,512
We sent men out here to make
a last inspection for clues.
1178
01:00:03,556 --> 01:00:05,645
Your Honor,
and what he found made me think
1179
01:00:05,689 --> 01:00:07,516
it was important enough
to ask you out to take a look
1180
01:00:07,560 --> 01:00:09,214
before our court comes to order
this morning.
1181
01:00:09,257 --> 01:00:10,476
Well, I hope it is important.
1182
01:00:10,519 --> 01:00:12,565
I don't like to ride
any more than I have to.
1183
01:00:12,609 --> 01:00:14,654
- Ned?
- Yeah.
1184
01:00:14,698 --> 01:00:17,439
Light a lantern and, uh,
show us what you found.
1185
01:00:31,628 --> 01:00:33,847
Uh, Your Honor.
1186
01:00:33,891 --> 01:00:35,066
Along here
1187
01:00:35,109 --> 01:00:38,678
is where we found Trampas'
footprints.
1188
01:00:38,722 --> 01:00:41,855
In the west gallery
where the body was found,
1189
01:00:41,899 --> 01:00:45,554
there weren't any footprints
because it's solid bedrock.
1190
01:00:45,598 --> 01:00:48,427
Trampas denied ever going
into that west gallery.
1191
01:00:48,470 --> 01:00:51,386
We had trouble
proving him out to be a liar
1192
01:00:51,430 --> 01:00:54,651
until Ned here
made his final inspection. Ned.
1193
01:00:59,612 --> 01:01:00,831
Excuse me, John.
1194
01:01:03,094 --> 01:01:06,227
Your Honor,
here behind this conveyor cart
1195
01:01:06,271 --> 01:01:07,707
is where the body was found.
1196
01:01:07,751 --> 01:01:10,667
You can still see
some of the blood stains.
1197
01:01:10,710 --> 01:01:13,713
And here
on the edge of the cart
1198
01:01:13,757 --> 01:01:16,324
you see a rusted strip
of metal pulled loose.
1199
01:01:16,368 --> 01:01:20,241
And caught under it
is a fresh piece of leather.
1200
01:01:20,285 --> 01:01:23,244
Stripped the fringe,
torn off a buckskin jacket.
1201
01:01:23,288 --> 01:01:24,419
You know who it belongs to?
1202
01:01:24,463 --> 01:01:27,248
Yes, sir.
The defendant, Trampas.
1203
01:01:27,292 --> 01:01:30,730
And his jacket got a piece tore
off that matches this exactly.
1204
01:01:33,515 --> 01:01:35,735
- Have you notified Mr. Hewitt?
- Yes, Your Honor.
1205
01:01:35,779 --> 01:01:37,781
Uh, prosecution
is fully prepared.
1206
01:01:39,870 --> 01:01:41,045
After you.
1207
01:01:45,353 --> 01:01:48,443
Ned, I'm gonna ask you
to come into town.
1208
01:01:48,487 --> 01:01:51,098
You may be required
to take the witness stand.
1209
01:01:51,142 --> 01:01:53,144
- Yes, sir.
- Go ahead.
1210
01:01:55,712 --> 01:01:57,931
This piece of buckskin fringe
1211
01:01:57,975 --> 01:01:59,628
was found within inches
of the spot
1212
01:01:59,672 --> 01:02:01,021
where the body was found.
1213
01:02:01,065 --> 01:02:02,719
- Is that correct?
- Yes, sir.
1214
01:02:02,762 --> 01:02:06,461
Is this the jacket from which
the fringe was torn?
1215
01:02:06,505 --> 01:02:10,422
- That is correct, sir.
- To whom does it belong?
1216
01:02:10,465 --> 01:02:12,337
To the defendant, Trampas.
1217
01:02:14,208 --> 01:02:15,949
That will be all.
1218
01:02:23,652 --> 01:02:27,569
Sheriff Acton, you have
testified in good faith,
1219
01:02:27,613 --> 01:02:31,617
but I regret to inform the court
that you were mistaken.
1220
01:02:33,140 --> 01:02:34,838
The piece of fringe...
1221
01:02:36,404 --> 01:02:39,016
uh, found
at the scene of the crime
1222
01:02:39,059 --> 01:02:40,887
so conveniently
1223
01:02:40,931 --> 01:02:43,411
is indeed a buckskin,
1224
01:02:43,455 --> 01:02:45,805
but I am now going to prove
1225
01:02:45,849 --> 01:02:49,156
that it was not left there
by the defendant.
1226
01:02:49,200 --> 01:02:51,419
It was left there by, uh,
1227
01:02:51,463 --> 01:02:53,726
by, uh, by someone else.
1228
01:02:53,770 --> 01:02:56,773
- Objection!
- Sustained.
1229
01:02:56,816 --> 01:02:58,818
Ms. Finch, do you have witnesses
or evidence
1230
01:02:58,862 --> 01:03:00,646
unknown to the court?
1231
01:03:00,689 --> 01:03:02,735
Uh, not unknown, Your Honor,
1232
01:03:02,779 --> 01:03:04,563
uh, but, uh,
1233
01:03:04,606 --> 01:03:07,174
by someone unexpected.
1234
01:03:07,218 --> 01:03:09,960
Very well. Approach the bench
and explain yourself.
1235
01:03:11,918 --> 01:03:15,704
I wish to call Trampas
to the stand.
1236
01:03:15,748 --> 01:03:17,968
But we've already heard
his testimony.
1237
01:03:18,011 --> 01:03:20,535
He admits being everywhere,
except in the west gallery.
1238
01:03:20,579 --> 01:03:23,234
And now we have proof
that he has perjured himself.
1239
01:03:23,277 --> 01:03:26,019
He has proof to the contrary,
Your Honor.
1240
01:03:26,063 --> 01:03:29,240
Such as? Oh, very well.
1241
01:03:29,283 --> 01:03:32,243
- Objection.
- Noted. Proceed.
1242
01:03:33,070 --> 01:03:34,985
Sheriff, you may sit down.
1243
01:03:38,553 --> 01:03:41,861
Trampas,
please step to the stand.
1244
01:03:41,905 --> 01:03:43,515
Krug keeps shaking his head.
1245
01:03:43,558 --> 01:03:45,517
Well, he didn't
come to meet us.
1246
01:03:45,560 --> 01:03:48,215
- You are still under oath.
- Yes, Your Honor.
1247
01:03:48,259 --> 01:03:51,175
Now, Trampas,
Sheriff Acton has identified
1248
01:03:51,218 --> 01:03:54,004
this buckskin jacket as yours.
Is this your jacket?
1249
01:03:54,047 --> 01:03:56,658
- No, ma'am.
- Objection.
1250
01:03:56,702 --> 01:03:58,312
Carver: Sustained!
1251
01:03:58,356 --> 01:04:01,054
Denial of ownership
does not alter the fact.
1252
01:04:01,098 --> 01:04:03,883
Your Honor, as a matter of fact,
1253
01:04:03,927 --> 01:04:07,017
the defendant happens to have
his own jacket with him
1254
01:04:07,060 --> 01:04:09,019
right here in the courtroom.
1255
01:04:09,062 --> 01:04:10,977
Where is it, Trampas?
1256
01:04:11,021 --> 01:04:13,327
It's on my chair.
I was sittin' on it.
1257
01:04:13,371 --> 01:04:15,286
Please bring it to the bench.
1258
01:04:20,900 --> 01:04:22,336
Thank you.
1259
01:04:22,380 --> 01:04:23,511
Your Honor...
1260
01:04:24,948 --> 01:04:27,167
you will see that this jacket
is indeed buckskin
1261
01:04:27,211 --> 01:04:29,909
and it is the same color
as this other,
1262
01:04:29,953 --> 01:04:31,476
but you will note
1263
01:04:31,519 --> 01:04:34,261
that there is no fringe missing.
1264
01:04:34,305 --> 01:04:36,481
- Noted.
- Objection.
1265
01:04:36,524 --> 01:04:37,786
Overruled.
1266
01:04:38,787 --> 01:04:41,225
Now, regarding this other jacket
1267
01:04:41,268 --> 01:04:44,576
from which the piece was torn,
do you know the owner?
1268
01:04:44,619 --> 01:04:45,969
Yes, ma'am.
1269
01:04:46,012 --> 01:04:47,927
Please state his name
1270
01:04:47,971 --> 01:04:50,930
and point him out
if present in court.
1271
01:04:50,974 --> 01:04:52,976
Mr. Boyle.
He's sittin' right over there.
1272
01:04:54,368 --> 01:04:56,240
That's right.
1273
01:04:56,283 --> 01:04:59,939
Mine's cut from horse hide.
Trampas' is cut from buckskin.
1274
01:04:59,983 --> 01:05:02,159
Order. Strike that
from the record.
1275
01:05:07,120 --> 01:05:09,209
Thank you, Trampas.
You may step down.
1276
01:05:09,253 --> 01:05:11,690
Your Honor,
this is highly irregular.
1277
01:05:11,733 --> 01:05:15,041
Am I being denied access
to the witness?
1278
01:05:15,085 --> 01:05:17,609
Your Honor,
we have not quite finished.
1279
01:05:17,652 --> 01:05:19,219
We have another witness.
1280
01:05:19,263 --> 01:05:22,962
I call on Marshal Krug to give
evidence for the defense.
1281
01:05:23,006 --> 01:05:24,442
Krug? What's going on here?
1282
01:05:24,485 --> 01:05:26,226
Yes, I know, uh,
this is irregular, Your Honor,
1283
01:05:26,270 --> 01:05:29,708
but it's a chance to finish
this trial in short order.
1284
01:05:29,751 --> 01:05:32,885
- I object.
- Noted.
1285
01:05:32,929 --> 01:05:34,974
The court recognizes
the irregularity,
1286
01:05:35,018 --> 01:05:37,063
but a man of Marshal Krug's
integrity
1287
01:05:37,107 --> 01:05:39,152
is an unimpeachable witness.
1288
01:05:39,196 --> 01:05:40,719
- Short order?
- Short order.
1289
01:05:40,762 --> 01:05:43,330
Very well, take the stand.
We'll continue.
1290
01:05:43,374 --> 01:05:44,679
Thank you, Your Honor.
1291
01:05:47,726 --> 01:05:50,903
- Under protest.
- Noted, Hewitt.
1292
01:05:50,947 --> 01:05:52,426
Now sit down.
1293
01:05:56,648 --> 01:05:59,172
- I'll swear you in myself.
- Oh, yeah. Sorry.
1294
01:05:59,216 --> 01:06:00,217
- Place your left hand.
- Yes.
1295
01:06:00,260 --> 01:06:01,218
And then raise your right hand.
1296
01:06:01,261 --> 01:06:02,306
Oh, right.
1297
01:06:02,349 --> 01:06:03,437
Do you solemnly swear
the evidence
1298
01:06:03,481 --> 01:06:04,699
you are about to give
is the truth,
1299
01:06:04,743 --> 01:06:06,092
the whole truth
and nothing but the truth?
1300
01:06:06,136 --> 01:06:07,920
I do so swear.
1301
01:06:07,964 --> 01:06:09,400
Be seated. Ms. Finch.
1302
01:06:10,967 --> 01:06:12,011
- Marshal Krug.
- Yeah.
1303
01:06:12,055 --> 01:06:13,839
We have had no opportunity
1304
01:06:13,882 --> 01:06:16,973
to review the testimony
you are about to give.
1305
01:06:17,016 --> 01:06:19,410
- Is that correct?
- That is correct.
1306
01:06:19,453 --> 01:06:21,586
You failed to show up
for a meeting
1307
01:06:21,629 --> 01:06:24,415
to develop
this line of questioning.
1308
01:06:24,458 --> 01:06:26,634
- That is correct.
- Where were you?
1309
01:06:26,678 --> 01:06:29,724
Well, I was holding someone
under surveillance.
1310
01:06:29,768 --> 01:06:30,812
Why?
1311
01:06:30,856 --> 01:06:32,118
Hewitt: Objection.
1312
01:06:32,162 --> 01:06:34,207
Sustained.
1313
01:06:34,251 --> 01:06:36,383
We'd like to know
who before why.
1314
01:06:38,777 --> 01:06:40,953
Who were you keeping
under surveillance?
1315
01:06:40,997 --> 01:06:44,043
- Clyde Willis.
- Why?
1316
01:06:44,087 --> 01:06:47,351
Well, because I expected him
to go to Boyle's Tannery
1317
01:06:47,394 --> 01:06:51,050
and steal a piece
of buckskin fringe.
1318
01:06:51,094 --> 01:06:53,313
And why did you expect him
to do that?
1319
01:06:53,357 --> 01:06:55,576
Well, because he thought
it was Trampas' jacket.
1320
01:06:55,620 --> 01:06:58,188
- Objection.
- Sustained.
1321
01:06:58,231 --> 01:06:59,928
Marshal,
you know better than that.
1322
01:06:59,972 --> 01:07:01,930
You can't read a man's thoughts.
1323
01:07:01,974 --> 01:07:04,150
No. W-- well, I stand corrected.
And I'm sorry.
1324
01:07:04,194 --> 01:07:06,674
Uh, well, I'll repeat
the question, Your Honor.
1325
01:07:07,588 --> 01:07:09,764
Why did you expect Clyde Willis
1326
01:07:09,808 --> 01:07:11,766
to steal a piece
of buckskin fringe?
1327
01:07:11,810 --> 01:07:16,249
Well, because I-I heard him
say so in his own words.
1328
01:07:17,424 --> 01:07:20,297
Where did he say it and to whom?
1329
01:07:20,340 --> 01:07:23,822
I followed him
to a house on Willow Road
1330
01:07:23,865 --> 01:07:25,519
and I listened
close to the window
1331
01:07:25,563 --> 01:07:29,001
and I heard him say,
and I'm going to quote here,
1332
01:07:29,045 --> 01:07:31,786
"That Trampas' jacket
1333
01:07:31,830 --> 01:07:35,399
will be at Boyle's Tannery
all night."
1334
01:07:35,442 --> 01:07:37,009
End of the quote there.
1335
01:07:37,053 --> 01:07:39,620
Did you hear him use the name
of the person he was talking to?
1336
01:07:39,664 --> 01:07:43,798
No, but, uh, he called him,
quote, "Cousin."
1337
01:07:43,842 --> 01:07:46,888
Krug: And then he said
that he needed more help
1338
01:07:46,932 --> 01:07:48,977
and that blood kin
should stick together
1339
01:07:49,021 --> 01:07:52,807
and they'd come out of it
together, rich.
1340
01:07:52,851 --> 01:07:55,767
And what did the man
he called cousin say to that?
1341
01:07:55,810 --> 01:07:58,074
Well, he said, and I'm quoting
here again, he said,
1342
01:07:58,117 --> 01:08:00,989
"I'm pushing the sheriff
as hard as I can."
1343
01:08:01,033 --> 01:08:03,557
And then he said
that he's going to steal
1344
01:08:03,601 --> 01:08:05,211
a piece of the buckskin fringe
1345
01:08:05,255 --> 01:08:08,301
and plant it
in the west gallery of the mine
1346
01:08:08,345 --> 01:08:11,087
and then he was gonna order out
one of the men
1347
01:08:11,130 --> 01:08:13,828
to make a final inspection
of the conveyor cart
1348
01:08:13,872 --> 01:08:17,397
and report back any new
developments to the sheriff.
1349
01:08:17,441 --> 01:08:19,138
That's enough!
Come on, cover the marshal.
1350
01:08:19,182 --> 01:08:21,880
- Nobody move! Marshal!
- Come on, take me with you!
1351
01:08:21,923 --> 01:08:23,273
- What are you doing?
- Ellie!
1352
01:08:23,316 --> 01:08:24,361
Clyde, please!
1353
01:08:25,536 --> 01:08:26,580
[indistinct chatter]
1354
01:08:26,624 --> 01:08:28,713
[gunshot]
1355
01:08:28,756 --> 01:08:31,585
- Stay away!
- Clyde, stop it, please!
1356
01:08:31,629 --> 01:08:34,240
- Don't shoot!
- Come on, drop it, son.
1357
01:08:34,284 --> 01:08:35,372
Drop it!
1358
01:08:40,072 --> 01:08:41,943
- Alright, get him, sheriff.
- Thank you, marshal.
1359
01:08:41,987 --> 01:08:45,121
Alright, Clyde, let's go.
Come on, out.
1360
01:08:46,078 --> 01:08:47,253
Out the door.
1361
01:08:51,866 --> 01:08:54,565
Order! Order in the court.
1362
01:08:54,608 --> 01:08:56,654
The defendant is found
not guilty.
1363
01:08:56,697 --> 01:08:58,134
The case is dismissed.
1364
01:08:58,177 --> 01:09:00,875
Well, well, that's one way
to end a trial.
1365
01:09:00,919 --> 01:09:01,963
Triumphant.
1366
01:09:02,747 --> 01:09:04,270
- Oh.
- Oh.
1367
01:09:04,314 --> 01:09:06,838
Oh!
[chuckles]
1368
01:09:06,881 --> 01:09:09,362
Ms. Finch,
I gotta say this to ya.
1369
01:09:09,406 --> 01:09:12,757
I hope this shows you that this
is simply no life for a woman.
1370
01:09:12,800 --> 01:09:14,759
Well, maybe you're right,
marshal.
1371
01:09:14,802 --> 01:09:16,674
Do you have
any other suggestions?
1372
01:09:16,717 --> 01:09:18,415
Well, shoot, Frances,
1373
01:09:18,458 --> 01:09:20,373
there's a hundred things
a woman can do.
1374
01:09:20,417 --> 01:09:22,897
She can, uh, well,
be a mother and a wife and...
1375
01:09:22,941 --> 01:09:25,770
- Well, keep talking.
- Well, a wife and a mother.
1376
01:09:25,813 --> 01:09:28,947
- Well, what's that all about?
- Yeah.
1377
01:09:28,990 --> 01:09:32,385
Now, according to the law,
who gets who?
1378
01:09:32,429 --> 01:09:36,302
Uh, I guess you might
call that, uh, mutual custody.
1379
01:09:36,346 --> 01:09:38,217
- Yeah.
- Here.
1380
01:09:38,261 --> 01:09:40,828
Oh, no, no. That's yours.
1381
01:09:40,872 --> 01:09:42,439
- So long.
- Yes.
1382
01:09:46,225 --> 01:09:49,141
[theme music]
1383
01:10:18,431 --> 01:10:21,304
[music continues]102961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.