Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,265
[theme music]
2
00:00:34,295 --> 00:00:37,211
[music continues]
3
00:01:03,193 --> 00:01:06,109
[instrumental music]
4
00:01:36,226 --> 00:01:39,142
[music continues]
5
00:02:02,383 --> 00:02:05,212
- Colonel?
- Yeah?
6
00:02:05,255 --> 00:02:07,039
- What is it, Parker?
- It's lunch, sir.
7
00:02:07,083 --> 00:02:08,824
I'm afraid the Welsh rarebit's
going to spoil
8
00:02:08,867 --> 00:02:11,348
if Miss Lark doesn't
return soon, sir.
9
00:02:11,392 --> 00:02:14,308
Parker, we've been cooped up
in this car for three days
10
00:02:14,351 --> 00:02:16,136
with that 17-year-old girl,
and it's the first time
11
00:02:16,179 --> 00:02:17,267
that she's ventured out to see
12
00:02:17,311 --> 00:02:19,182
what the rest
of the train looks like.
13
00:02:19,226 --> 00:02:21,184
For heaven's sake,
let's enjoy the breather.
14
00:02:21,228 --> 00:02:22,968
- Huh?
- I'll try, sir.
15
00:02:23,012 --> 00:02:24,361
Alan: But if you're worried
about lunch spoiling,
16
00:02:24,405 --> 00:02:26,624
I won't wait,
I'll take mine now.
17
00:02:26,668 --> 00:02:27,930
Right, sir.
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,555
That was Lark Walters,
19
00:02:44,599 --> 00:02:46,731
her father owns
about half of Chicago
20
00:02:46,775 --> 00:02:48,298
and a good share
of the Comstock.
21
00:02:48,342 --> 00:02:51,171
- And this train.
- And this train.
22
00:02:51,214 --> 00:02:53,521
Who is she riding with
back there in the private car?
23
00:02:53,564 --> 00:02:56,132
A rancher from Wyoming
by the name of MacKenzie.
24
00:02:56,176 --> 00:02:57,742
He used to be a colonel
in the British Army.
25
00:02:57,786 --> 00:02:59,396
That little lady
sure has the life, huh?
26
00:02:59,440 --> 00:03:01,311
The life, Edward. The life.
27
00:03:02,747 --> 00:03:04,445
That little lady
is the reason why
28
00:03:04,488 --> 00:03:06,882
it was so important
that we be on this train.
29
00:03:06,925 --> 00:03:08,057
And when we're through...
30
00:03:08,100 --> 00:03:10,146
Endicott: Grand Island,
next stop.
31
00:03:10,190 --> 00:03:11,495
Grand Island.
32
00:03:11,539 --> 00:03:13,367
It'll be a 30-minute
layover for lunch.
33
00:03:14,585 --> 00:03:15,717
You were saying?
34
00:03:15,760 --> 00:03:17,458
I'm just saying,
Barton, promising,
35
00:03:17,501 --> 00:03:20,243
promising each one of you
about $50,000
36
00:03:20,287 --> 00:03:22,376
of Mr. Walters' money.
37
00:03:22,419 --> 00:03:24,421
How?
38
00:03:24,465 --> 00:03:25,770
But you haven't told us.
39
00:03:25,814 --> 00:03:27,424
Time, gentlemen, time.
40
00:03:30,166 --> 00:03:33,256
- Sorry, I'm late.
- Oh, jolly good, just in time.
41
00:03:33,300 --> 00:03:35,389
Oh, that looks beautiful.
42
00:03:35,432 --> 00:03:38,957
It is nothing at all, Miss Lark,
just something I whipped up.
43
00:03:39,001 --> 00:03:41,090
Just like you've been doing
ever since we left Chicago.
44
00:03:42,657 --> 00:03:45,529
Honestly, I feel like
I've put on ten pounds.
45
00:03:45,573 --> 00:03:48,097
- But very attractively.
- Hmm.
46
00:03:48,140 --> 00:03:49,664
The problem is
it'll get you nowhere.
47
00:03:49,707 --> 00:03:50,795
Now, tell me.
48
00:03:50,839 --> 00:03:52,841
What new and exciting
bit of gossip
49
00:03:52,884 --> 00:03:54,973
have you got to tell me
about the other passengers, hmm?
50
00:03:55,017 --> 00:03:56,366
Well, let's see.
51
00:03:56,410 --> 00:03:59,064
There's a woman with a baby,
a drunk,
52
00:03:59,108 --> 00:04:01,589
four men who look
like four men.
53
00:04:01,632 --> 00:04:03,286
Uh... oh, and when we stopped
at the last station,
54
00:04:03,330 --> 00:04:06,463
two new passengers got on,
and they are both in their 80s.
55
00:04:06,507 --> 00:04:08,987
Nobody your own age, huh?
56
00:04:09,031 --> 00:04:10,293
Darling, I'm sorry you're bored,
57
00:04:10,337 --> 00:04:11,990
but, you know,
you did ask for it.
58
00:04:12,034 --> 00:04:13,731
I suppose so.
59
00:04:13,775 --> 00:04:15,646
Oh, I keep thinking
how bored I might have been.
60
00:04:15,690 --> 00:04:17,518
I might still be
if I go back to Chicago
61
00:04:17,561 --> 00:04:19,302
and marry daddy's chosen one.
62
00:04:19,346 --> 00:04:21,739
I find him
a very attractive young man.
63
00:04:21,783 --> 00:04:24,873
- Also, he's very rich.
- I'm already rich.
64
00:04:26,048 --> 00:04:28,006
I just don't love him,
that's all.
65
00:04:28,050 --> 00:04:30,792
Well, you'll have
all summer to decide.
66
00:04:32,359 --> 00:04:34,491
Daddy never would've let me go
if it hadn't been for you.
67
00:04:36,058 --> 00:04:38,234
My Uncle John,
knows my every thought.
68
00:04:39,540 --> 00:04:41,672
Lark: For three months,
I'll be able to talk
69
00:04:41,716 --> 00:04:43,631
to somebody who understands.
70
00:04:43,674 --> 00:04:45,546
Oh, I don't, huh?
71
00:04:47,983 --> 00:04:50,333
No. No.
72
00:04:50,377 --> 00:04:51,682
[laughter]
73
00:04:51,726 --> 00:04:54,337
No, it's just,
it's different with you.
74
00:04:54,381 --> 00:04:56,208
- Yeah?
- You're my friend.
75
00:04:56,252 --> 00:04:58,385
An old and dear friend,
and I love you.
76
00:04:59,995 --> 00:05:01,344
But my Uncle John...
77
00:05:02,824 --> 00:05:04,347
[chuckles]
The first thing he'll say is,
78
00:05:04,391 --> 00:05:06,741
um, "Let's take you to town
79
00:05:06,784 --> 00:05:08,656
and meet you a young man,
keep you interested."
80
00:05:08,699 --> 00:05:10,832
Yeah, that's exactly
what your daddy doesn't want,
81
00:05:10,875 --> 00:05:12,790
to meet another man,
you've already got one.
82
00:05:12,834 --> 00:05:14,749
Only if I want him.
That was the deal.
83
00:05:17,099 --> 00:05:20,363
I... I don't really know
what love is yet.
84
00:05:22,017 --> 00:05:25,586
If and when it happens,
I... I want it to be real.
85
00:05:28,023 --> 00:05:29,372
Can you understand?
86
00:05:30,547 --> 00:05:31,548
Yes.
87
00:05:34,290 --> 00:05:36,336
[chuckles]
Oh, hello.
88
00:05:36,379 --> 00:05:37,859
Is everything alright back here?
89
00:05:37,902 --> 00:05:39,904
Oh, fine, thank you.
90
00:05:39,948 --> 00:05:42,907
Miss Walters, do you remember
the first time I saw you?
91
00:05:42,951 --> 00:05:44,909
You were about five or six.
92
00:05:44,953 --> 00:05:48,043
Right here, in this very car,
with your father.
93
00:05:48,086 --> 00:05:50,524
If I may say so,
he's just been very kind.
94
00:05:51,655 --> 00:05:53,483
Thank you, Endicott.
95
00:05:53,527 --> 00:05:55,311
We'll be pulling
into Grand Island shortly
96
00:05:55,355 --> 00:05:57,574
so the other passengers
can have lunch.
97
00:05:57,618 --> 00:05:59,271
You'll have an opportunity
to stretch your legs.
98
00:05:59,315 --> 00:06:00,969
Oh, splendid,
we'll enjoy that, won't we?
99
00:06:02,579 --> 00:06:04,712
Oh, by the way, colonel,
100
00:06:04,755 --> 00:06:06,975
our engineer has extended
an invitation to you
101
00:06:07,018 --> 00:06:09,107
to come to the cab,
whenever you'd like,
102
00:06:09,151 --> 00:06:10,413
to see the engine first-hand.
103
00:06:10,457 --> 00:06:11,762
Well, thank you.
104
00:06:11,806 --> 00:06:13,677
Tell him we'll come there
after the stop, huh?
105
00:06:13,721 --> 00:06:15,984
Right.
106
00:06:16,027 --> 00:06:18,160
How would you like to go up
and see the engine?
107
00:06:18,203 --> 00:06:20,554
Oh, no, thank you.
I rode in it when I was three.
108
00:06:23,644 --> 00:06:26,560
[train whistle blowing]
109
00:06:53,761 --> 00:06:55,980
Well...
110
00:06:56,024 --> 00:06:57,373
A little numb.
111
00:06:57,417 --> 00:06:59,680
We have half an hour to pass
in this lovely town.
112
00:06:59,723 --> 00:07:01,290
Shall we take a walk down
the high street?
113
00:07:01,333 --> 00:07:04,293
That's fine, then what will we
do for the next 25 minutes?
114
00:07:04,336 --> 00:07:05,512
Come along.
115
00:07:06,817 --> 00:07:08,689
[instrumental music]
116
00:07:38,109 --> 00:07:40,460
Not exactly the highest fashion,
I would say.
117
00:07:40,503 --> 00:07:42,679
Well, they're durable,
and very functional
118
00:07:42,723 --> 00:07:44,028
for this part of the country.
119
00:07:44,072 --> 00:07:45,247
I suppose.
120
00:07:46,640 --> 00:07:47,684
Come on.
121
00:07:52,297 --> 00:07:53,342
Ah-ha!
122
00:07:56,563 --> 00:07:58,956
I never did like guns.
123
00:07:59,000 --> 00:08:00,697
Well, they have
their function too, Lark,
124
00:08:00,741 --> 00:08:02,525
you know,
just like those dresses.
125
00:08:02,569 --> 00:08:04,222
For this part of the country.
126
00:08:04,266 --> 00:08:05,354
That's right.
127
00:08:08,444 --> 00:08:10,315
[indistinct chatter]
128
00:08:16,974 --> 00:08:18,149
[gunshot]
129
00:08:31,989 --> 00:08:34,731
Why, you dirty...
130
00:08:34,775 --> 00:08:36,037
[gunshot]
131
00:08:49,224 --> 00:08:50,268
Killed him!
132
00:08:50,312 --> 00:08:51,879
We won't let him
get away with it.
133
00:08:51,922 --> 00:08:53,184
Let's get outta here.
134
00:09:00,975 --> 00:09:01,976
Alright.
135
00:09:08,548 --> 00:09:10,506
What will they do?
136
00:09:10,550 --> 00:09:11,899
Nothing, I think.
137
00:09:11,942 --> 00:09:13,727
Well, he had a lot of witnesses,
he'll be alright.
138
00:09:15,163 --> 00:09:17,774
But, darling, I'm... I'm sorry
you had to see this.
139
00:09:17,818 --> 00:09:19,428
Let's go back to the train.
140
00:09:34,356 --> 00:09:36,140
- Have you ever seen a lynchin'?
- Never have.
141
00:09:36,184 --> 00:09:37,664
- I think you're in luck.
- What?
142
00:09:47,021 --> 00:09:48,500
He's puttin' up
a pretty good fight,
143
00:09:48,544 --> 00:09:50,372
too bad we can't stay around
for the finish.
144
00:10:07,694 --> 00:10:08,869
Stop the train. Stop it!
145
00:10:11,828 --> 00:10:13,134
- Stop the train!
- Can't do that!
146
00:10:13,177 --> 00:10:14,396
- Stop this train!
- We gotta catch the speed.
147
00:10:16,311 --> 00:10:17,660
We can't stop the train
to watch--
148
00:10:17,704 --> 00:10:19,096
Stop it! Stop it!
149
00:10:27,061 --> 00:10:28,671
[gunshot]
150
00:10:28,715 --> 00:10:32,240
Alright, hands up,
over your heads.
151
00:10:32,283 --> 00:10:33,545
All of you.
152
00:10:40,030 --> 00:10:40,988
Untie him.
153
00:10:42,467 --> 00:10:44,121
Take that rope off his neck.
154
00:10:46,341 --> 00:10:47,559
Take it off!
155
00:10:49,300 --> 00:10:51,085
Alright, come on now.
Come over here.
156
00:10:53,565 --> 00:10:54,828
Fire her up.
157
00:10:58,353 --> 00:11:00,181
Alright, come on, climb aboard.
158
00:11:00,224 --> 00:11:01,617
- Up there?
- Yeah, come on.
159
00:11:01,661 --> 00:11:03,271
- I won't tell you again.
- What about my horse?
160
00:11:03,314 --> 00:11:04,794
Turn him loose.
161
00:11:04,838 --> 00:11:06,883
But I just paid
my last 25 dollars for him.
162
00:11:06,927 --> 00:11:08,842
- Turn him loose.
- Well...
163
00:11:12,976 --> 00:11:14,891
[instrumental music]
164
00:11:27,425 --> 00:11:29,340
Oh, this looks like
your lucky day, kid.
165
00:11:32,474 --> 00:11:34,737
I hope you're not gonna
turn that fugitive loose
166
00:11:34,781 --> 00:11:36,043
among decent people?
167
00:11:38,001 --> 00:11:41,178
I assure you, madam,
he will not harm you.
168
00:11:44,791 --> 00:11:47,402
You should have left him
right where he was.
169
00:11:51,928 --> 00:11:54,801
Now, you'll find everything
you need to clean up in there.
170
00:11:56,367 --> 00:11:58,282
By the way, thanks.
171
00:12:01,155 --> 00:12:02,069
[door closes]
172
00:12:03,113 --> 00:12:04,549
Oh, Parker,
173
00:12:04,593 --> 00:12:06,508
do you wanna go and buy him
a ticket in the another car?
174
00:12:06,551 --> 00:12:08,162
- Yes, sir.
- Alright.
175
00:12:08,205 --> 00:12:11,643
Now, young lady,
when he comes out,
176
00:12:11,687 --> 00:12:14,211
I want to talk to him
in private, hmm?
177
00:12:14,255 --> 00:12:16,126
So, I'd appreciate it
if you went to your room.
178
00:12:16,170 --> 00:12:18,650
I know, I always get
bundled off to my room
179
00:12:18,694 --> 00:12:20,087
when something interesting's
gonna happen.
180
00:12:20,130 --> 00:12:21,741
Well, interesting
is hardly the word.
181
00:12:21,784 --> 00:12:24,439
- Adventurous?
- Lark, no.
182
00:12:24,482 --> 00:12:25,919
It's an adventure to me.
183
00:12:25,962 --> 00:12:27,834
It's got nothing
to do with you, whatever.
184
00:12:31,315 --> 00:12:33,187
He was so wonderful to see.
185
00:12:34,666 --> 00:12:37,147
One minute, he was
full of pain and despair,
186
00:12:37,191 --> 00:12:39,106
and the next, joy.
187
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
I'll never forget
the way he smiled
188
00:12:43,763 --> 00:12:45,025
when he rode towards us.
189
00:12:46,591 --> 00:12:48,550
[chuckles]
It's as if he were saying,
190
00:12:48,593 --> 00:12:50,508
"Death, you haven't got me yet."
191
00:12:50,552 --> 00:12:52,684
"Life's still on my side."
192
00:12:52,728 --> 00:12:56,079
Do you mean to say you saw
all that in that scruffy face?
193
00:12:56,123 --> 00:12:57,994
Oh, yes.
194
00:12:58,038 --> 00:13:00,954
Lark, stop romanticizing.
195
00:13:03,434 --> 00:13:05,828
Sometimes, I wonder
196
00:13:05,872 --> 00:13:07,699
whether it's possible
for people your age
197
00:13:07,743 --> 00:13:09,353
to understand people mine?
198
00:13:09,397 --> 00:13:12,356
[chuckles]
Sometimes, I wonder
199
00:13:12,400 --> 00:13:15,185
if people your age
understand that people my age
200
00:13:15,229 --> 00:13:17,927
have already been your age
and grown out of it.
201
00:13:17,971 --> 00:13:19,233
Now, go on.
202
00:13:27,589 --> 00:13:29,896
Well, good afternoon.
203
00:13:35,423 --> 00:13:36,424
Go on.
204
00:13:52,614 --> 00:13:53,833
Pretty girl.
205
00:13:55,269 --> 00:13:56,966
Sit down.
206
00:13:57,010 --> 00:13:59,099
Why, uh... I think
better on my feet.
207
00:14:01,014 --> 00:14:02,972
What's your name?
208
00:14:03,016 --> 00:14:05,845
Oh, pick one.
I'd probably use it.
209
00:14:05,888 --> 00:14:07,107
I wanna know who you are.
210
00:14:08,412 --> 00:14:09,892
Well, let's just say
I'm a member
211
00:14:09,936 --> 00:14:11,763
of a vast underprivilegeds.
212
00:14:11,807 --> 00:14:12,677
Obviously.
213
00:14:15,637 --> 00:14:16,594
Alright.
214
00:14:17,857 --> 00:14:19,467
You see those tumbleweed
out there?
215
00:14:20,642 --> 00:14:23,123
Well, I just blew in with them.
216
00:14:23,166 --> 00:14:24,515
Hmm-hmm.
217
00:14:24,559 --> 00:14:26,822
[chuckles]
218
00:14:26,866 --> 00:14:29,259
Why'd you save
my neck back there?
219
00:14:29,303 --> 00:14:31,435
I saw the shootout.
220
00:14:31,479 --> 00:14:33,307
I didn't wanna see
an innocent man hanged.
221
00:14:34,656 --> 00:14:37,180
Well, that's fair enough, uh...
222
00:14:37,224 --> 00:14:39,400
- I guess I've thanked you.
- Hey, wait a minute.
223
00:14:39,443 --> 00:14:40,836
I haven't finished with you yet.
224
00:14:45,928 --> 00:14:48,148
After the shootout,
you ran. Why?
225
00:14:50,628 --> 00:14:51,978
- I had my reasons.
- Name one.
226
00:14:55,024 --> 00:14:56,373
You wouldn't really
expect me to tell you
227
00:14:56,417 --> 00:14:57,897
if there was one, would you?
228
00:14:57,940 --> 00:15:00,160
But if you don't, I'll hand you
over to the authorities.
229
00:15:00,203 --> 00:15:02,466
You did kill a man, my friend.
230
00:15:02,510 --> 00:15:03,990
There has to be a hearing.
231
00:15:08,820 --> 00:15:10,910
That's better, now we can
start all over again.
232
00:15:10,953 --> 00:15:12,433
What's your name?
233
00:15:12,476 --> 00:15:13,434
What's yours?
234
00:15:13,477 --> 00:15:14,696
[laughs]
235
00:15:16,741 --> 00:15:19,788
- Alan MacKenzie.
- Of Her Majesty's, what?
236
00:15:19,831 --> 00:15:22,138
- Seventeenth Lancers.
- A colonel?
237
00:15:22,182 --> 00:15:24,488
Lieutenant col...
You're very perceptive.
238
00:15:24,532 --> 00:15:26,316
[scoffs]
No, not really.
239
00:15:26,360 --> 00:15:28,971
You came on as strong
as a Light Brigade back there.
240
00:15:29,015 --> 00:15:30,451
You with your trusty rifle, why,
241
00:15:30,494 --> 00:15:33,280
you robbed those angry locals
of their afternoon sport.
242
00:15:33,323 --> 00:15:34,672
[chuckles]
243
00:15:34,716 --> 00:15:37,719
You'd impress anyone,
lieutenant colonel.
244
00:15:37,762 --> 00:15:39,416
Yeah, I thought
I was rather good.
245
00:15:39,460 --> 00:15:40,852
But saving my life
doesn't give you
246
00:15:40,896 --> 00:15:42,419
the right to interrogate me.
247
00:15:42,463 --> 00:15:44,291
Who I am is my own
private business.
248
00:15:46,684 --> 00:15:48,382
You must be a very solitary man.
249
00:15:51,515 --> 00:15:54,257
- Also a very hungry one.
- Oh, excuse me.
250
00:15:56,694 --> 00:15:57,565
Parker?
251
00:16:01,569 --> 00:16:02,831
- You called, sir?
- Yes, Parker.
252
00:16:02,874 --> 00:16:04,485
What seat did you
get this gentleman?
253
00:16:04,528 --> 00:16:06,748
The end seat, right rail
of the next car, sir.
254
00:16:06,791 --> 00:16:08,532
There's a pillow
and blanket in the rack.
255
00:16:08,576 --> 00:16:10,447
Good, uh, get some food ready
256
00:16:10,491 --> 00:16:11,883
and give it to him there,
will you?
257
00:16:11,927 --> 00:16:13,537
Yes, sir.
258
00:16:13,581 --> 00:16:16,888
Oh, what, uh, nom de plume,
259
00:16:16,932 --> 00:16:18,151
do you want to be addressed by?
260
00:16:21,981 --> 00:16:23,939
How does, uh,
Roy Williams strike you?
261
00:16:25,854 --> 00:16:27,334
We'll talk later, Mr. Williams.
262
00:16:28,988 --> 00:16:31,425
Kinda liked it myself.
263
00:16:31,468 --> 00:16:34,080
Uh, I don't suppose you'd
tell me her name, would you?
264
00:16:34,123 --> 00:16:35,081
No.
265
00:16:36,821 --> 00:16:39,259
Perhaps, if you answered my
questions, I might answer yours.
266
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
In the meantime,
keep away from her.
267
00:16:43,611 --> 00:16:46,875
Yes, sir, lieutenant colonel.
Uh, sir.
268
00:16:52,315 --> 00:16:53,577
- Cards.
- Three.
269
00:16:55,884 --> 00:16:57,929
Four.
270
00:16:57,973 --> 00:16:59,801
Oh, that shows
a lot of strength.
271
00:16:59,844 --> 00:17:00,758
One.
272
00:17:02,760 --> 00:17:03,979
Dealer takes three.
273
00:17:06,634 --> 00:17:07,548
Check.
274
00:17:08,505 --> 00:17:09,419
Check.
275
00:17:11,987 --> 00:17:15,556
- Bet a dollar.
- Come on, come on, will you?
276
00:17:15,599 --> 00:17:18,254
- Betted, huh?
- Yeah.
277
00:17:18,298 --> 00:17:19,299
How much did you draw?
278
00:17:19,342 --> 00:17:21,388
- One.
- Raise your two.
279
00:17:22,650 --> 00:17:23,607
Out.
280
00:17:24,217 --> 00:17:25,174
Out.
281
00:17:27,394 --> 00:17:29,178
I'll just count.
282
00:17:29,222 --> 00:17:30,484
Three lovely ladies.
283
00:17:32,094 --> 00:17:33,400
- Aces and eights.
- Hmm.
284
00:17:33,443 --> 00:17:34,792
Little dead man's hand, huh?
285
00:17:34,836 --> 00:17:36,446
Yeah, I hope it isn't pathetic.
286
00:17:36,490 --> 00:17:38,187
Deal me out this hand, Reed.
287
00:17:39,797 --> 00:17:41,147
Come on, move over left.
288
00:17:51,374 --> 00:17:52,636
Hello, Roy.
289
00:17:54,508 --> 00:17:55,813
Who is it?
290
00:17:55,857 --> 00:17:58,164
Same old Roy.
291
00:17:58,207 --> 00:17:59,817
You're disturbin' my sleep.
292
00:18:01,471 --> 00:18:04,822
I wouldn't be hasty,
you can do with a friend.
293
00:18:04,866 --> 00:18:06,781
Mama told me
never to talk to strangers.
294
00:18:13,701 --> 00:18:16,312
I'm not a stranger, Roy.
295
00:18:16,356 --> 00:18:18,271
Never saw you before in my life.
296
00:18:18,314 --> 00:18:19,663
Maybe I should
tell Colonel MacKenzie
297
00:18:19,707 --> 00:18:21,317
who you really are.
298
00:18:21,361 --> 00:18:24,146
Well, you tell him
anything you want.
299
00:18:24,190 --> 00:18:26,105
I'd rather do business with you.
300
00:18:26,148 --> 00:18:27,758
You're keeping me awake.
301
00:18:27,802 --> 00:18:30,109
[chuckles]
Oh, boy.
302
00:18:30,152 --> 00:18:32,328
I didn't bore you
in the old days, Roy.
303
00:18:32,372 --> 00:18:33,460
I don't know who you think I am
304
00:18:33,503 --> 00:18:34,722
but you're playing
with a cold deck.
305
00:18:36,550 --> 00:18:38,160
Alright.
306
00:18:38,204 --> 00:18:40,162
I'll be back.
We got plenty of time.
307
00:18:53,784 --> 00:18:56,700
[instrumental music]
308
00:19:12,803 --> 00:19:14,544
- Lark?
- Yes?
309
00:19:16,459 --> 00:19:19,114
He is not for you.
310
00:19:19,158 --> 00:19:21,072
- Colonel.
- Hmm?
311
00:19:21,116 --> 00:19:22,552
Sorry to bother you.
312
00:19:22,596 --> 00:19:23,814
But some of the other passengers
313
00:19:23,858 --> 00:19:25,468
are worried about
that man you took onboard.
314
00:19:25,512 --> 00:19:27,601
- Oh, they are?
- Yes, sir.
315
00:19:27,644 --> 00:19:29,559
What have you been able
to find out about him?
316
00:19:31,344 --> 00:19:33,041
Not very much.
317
00:19:33,084 --> 00:19:36,218
Well, sir, if you tell me
there's nothing to worry about,
318
00:19:36,262 --> 00:19:37,393
I'll take your word.
319
00:19:37,437 --> 00:19:38,873
Oh, don't concern yourself
with him,
320
00:19:38,916 --> 00:19:40,788
I'll take full
responsibility, huh?
321
00:19:40,831 --> 00:19:42,268
Well, thank you, Colonel.
322
00:19:42,311 --> 00:19:43,747
That takes a load off my mind.
323
00:19:50,798 --> 00:19:52,016
What are you thinking?
324
00:19:54,932 --> 00:19:58,153
- How I thought at his age.
- Why?
325
00:19:58,197 --> 00:20:00,416
Oh, how else can I
get him to trust me?
326
00:20:00,460 --> 00:20:01,939
You could start by trusting him.
327
00:20:01,983 --> 00:20:04,899
Just like that?
No, that wouldn't be right.
328
00:20:04,942 --> 00:20:06,117
I have you to worry about,
329
00:20:06,161 --> 00:20:08,207
everybody else on this train.
330
00:20:08,250 --> 00:20:09,556
If he won't talk to me,
331
00:20:09,599 --> 00:20:11,993
I'll have to hand him over
to the authorities.
332
00:20:12,036 --> 00:20:14,343
- Let me talk to him.
- No!
333
00:20:14,387 --> 00:20:16,954
But maybe he'd tell me
about himself?
334
00:20:16,998 --> 00:20:19,174
You'd be with me,
what could happen?
335
00:20:19,218 --> 00:20:21,959
The possibilities
are staggering.
336
00:20:22,003 --> 00:20:23,657
But I want to help him.
337
00:20:23,700 --> 00:20:24,875
No!
338
00:20:24,919 --> 00:20:26,877
Oh...
339
00:20:26,921 --> 00:20:28,270
I don't want to be a jailer,
340
00:20:28,314 --> 00:20:30,272
it's just that,
I have to take care of you.
341
00:20:30,316 --> 00:20:32,100
I've had enough care!
342
00:20:32,143 --> 00:20:33,667
I've been stifled all my life.
343
00:20:44,025 --> 00:20:44,982
[door opens]
344
00:20:49,900 --> 00:20:50,858
[door closes]
345
00:20:58,300 --> 00:20:59,562
How do you feel?
346
00:21:01,782 --> 00:21:02,870
I could sleep for a week.
347
00:21:05,046 --> 00:21:06,656
Decided to tell me
about yourself?
348
00:21:08,092 --> 00:21:10,660
No. I just wanted to see
if she was real.
349
00:21:11,792 --> 00:21:13,837
I thought maybe I dreamed her.
350
00:21:13,881 --> 00:21:16,318
Now, you forget her,
she's out of bounds to you.
351
00:21:16,362 --> 00:21:18,277
Uh, colonel,
don't give me orders.
352
00:21:21,062 --> 00:21:23,325
Well, now, when you've decided
353
00:21:23,369 --> 00:21:25,284
to give me the facts,
I'll be in the next car.
354
00:21:25,327 --> 00:21:27,373
In the meantime,
you stay in your seat,
355
00:21:27,416 --> 00:21:29,200
whether you like orders or not.
356
00:21:29,244 --> 00:21:31,072
What? I may want
a little exercise.
357
00:21:33,161 --> 00:21:34,380
Oh, really?
358
00:21:36,164 --> 00:21:37,296
Well, now, in that case,
359
00:21:37,339 --> 00:21:39,123
the conductor may want
to lock you up.
360
00:21:40,821 --> 00:21:42,866
That just might be
the best thing for both of us.
361
00:21:56,576 --> 00:21:57,490
[door closes]
362
00:22:19,512 --> 00:22:20,469
Parker.
363
00:22:22,036 --> 00:22:23,907
Miss Lark's turned in.
364
00:22:23,951 --> 00:22:26,301
Would you like a nightcap, sir?
365
00:22:26,345 --> 00:22:27,563
No, thank you, Parker.
366
00:22:31,611 --> 00:22:33,482
Are you sleepy?
367
00:22:33,526 --> 00:22:35,789
No, sir. I thought
I'd read a while, sir.
368
00:22:35,832 --> 00:22:37,791
Would you mind
doing it in there?
369
00:22:37,834 --> 00:22:40,489
I think you and I should
split a watch tonight.
370
00:22:40,533 --> 00:22:42,012
Righto, sir.
371
00:22:42,056 --> 00:22:43,449
Make sure he stays there, huh?
372
00:22:46,147 --> 00:22:47,366
He's a strange one,
isn't he, sir?
373
00:22:47,409 --> 00:22:50,412
Yeah. I'll relieve you at four.
374
00:22:50,456 --> 00:22:53,154
You know, sir, there's something
very likeable about that chap.
375
00:22:54,634 --> 00:22:57,158
I wouldn't trust him further
than I can throw a bull.
376
00:22:58,551 --> 00:23:01,075
I don't know what makes you
so stubborn at times.
377
00:23:03,033 --> 00:23:04,339
Did you say something, Parker?
378
00:23:06,297 --> 00:23:08,082
No, sir.
379
00:23:08,125 --> 00:23:09,649
So this is what you didn't know.
380
00:23:30,278 --> 00:23:33,063
I'm still here, Mr. Parker.
381
00:23:33,107 --> 00:23:34,978
You got holes in your hat, eh?
382
00:23:35,022 --> 00:23:37,459
[chuckles]
383
00:23:37,503 --> 00:23:39,592
That, my friend,
is a professional secret.
384
00:23:42,812 --> 00:23:44,205
Are you hungry?
385
00:23:44,248 --> 00:23:45,815
Oh, no, thanks.
386
00:23:45,859 --> 00:23:47,991
Where are we?
387
00:23:48,035 --> 00:23:50,733
Just crossed
the Nebraska border.
388
00:23:50,777 --> 00:23:53,693
You missed some lovely scenery
this afternoon.
389
00:23:53,736 --> 00:23:55,346
Yeah.
390
00:23:55,390 --> 00:23:58,001
You got some beautiful scenery
in that next car there, too.
391
00:24:00,047 --> 00:24:01,483
You better not let
the colonel hear you
392
00:24:01,527 --> 00:24:03,311
talking about
Miss Lark that way.
393
00:24:11,058 --> 00:24:12,015
Lark.
394
00:24:13,800 --> 00:24:15,454
What a perfect name for her.
395
00:24:19,719 --> 00:24:20,894
[sighs]
396
00:24:42,568 --> 00:24:43,569
[sighs]
397
00:24:45,179 --> 00:24:48,095
[instrumental music]
398
00:25:14,817 --> 00:25:17,733
[music continues]
399
00:25:19,779 --> 00:25:21,650
[train chugging]
400
00:25:23,347 --> 00:25:26,263
[instrumental music]
401
00:25:56,380 --> 00:25:59,296
[music continues]
402
00:26:04,084 --> 00:26:05,172
Lark.
403
00:26:08,262 --> 00:26:09,568
You know my name.
404
00:26:11,874 --> 00:26:14,137
Are you paying a social call
or just passing through?
405
00:26:18,141 --> 00:26:21,362
I... I wanted to talk to you.
406
00:26:21,405 --> 00:26:23,233
Oh, uh, that's a coincidence.
407
00:26:23,277 --> 00:26:24,800
- Is it?
- Of course.
408
00:26:25,671 --> 00:26:27,150
Why?
409
00:26:27,194 --> 00:26:29,718
People around here
sure ask a lotta questions.
410
00:26:29,762 --> 00:26:31,677
- Oh, I'm sorry.
- Sit down.
411
00:26:34,201 --> 00:26:37,552
Come on, it's safe. I only beat
ladies on alternate Thursdays.
412
00:26:37,596 --> 00:26:40,294
Oh. That's good. [chuckles]
413
00:26:40,337 --> 00:26:41,338
Today is a Thursday.
414
00:26:41,382 --> 00:26:43,166
- Then you're lucky.
- Yeah.
415
00:26:47,562 --> 00:26:49,477
I don't know what's going
to happen if I get caught.
416
00:26:50,434 --> 00:26:52,262
I'm not supposed to talk to you.
417
00:26:52,306 --> 00:26:54,221
You better listen to your
elders, you know, they're right.
418
00:27:01,358 --> 00:27:02,403
What, a cat got your tongue?
419
00:27:03,796 --> 00:27:06,407
[chuckles]
Oh, I guess so.
420
00:27:07,713 --> 00:27:08,627
Mm-hm.
421
00:27:10,933 --> 00:27:14,154
Oh, there were so many things
422
00:27:14,197 --> 00:27:15,416
that I wanted to ask you.
423
00:27:17,070 --> 00:27:18,462
I can't remember them.
[chuckles]
424
00:27:20,856 --> 00:27:21,901
Well, that's good.
425
00:27:21,944 --> 00:27:23,250
Oh, no, that's bad.
426
00:27:23,293 --> 00:27:24,555
That's bad?
427
00:27:27,210 --> 00:27:29,256
People have to be
able to communicate.
428
00:27:30,866 --> 00:27:32,389
Well, I like quiet girls.
429
00:27:37,612 --> 00:27:39,570
When you met other girls,
430
00:27:39,614 --> 00:27:42,051
like-- like this,
431
00:27:42,095 --> 00:27:43,618
what did they talk about?
432
00:27:46,447 --> 00:27:48,101
Well, I've never met
another girl like this.
433
00:27:49,537 --> 00:27:51,060
- Really?
- Mm-hmm.
434
00:27:55,282 --> 00:27:57,284
- Oh, that's wonderful.
- Oh, it is?
435
00:28:00,287 --> 00:28:02,115
We have something in common.
436
00:28:02,158 --> 00:28:03,116
What?
437
00:28:05,118 --> 00:28:07,729
Were you afraid this afternoon?
438
00:28:07,773 --> 00:28:10,427
Well, you bet. I was starin'
right down the devil's tonsils.
439
00:28:11,733 --> 00:28:14,562
Did you really believe
you were going to die?
440
00:28:14,605 --> 00:28:16,477
[sighs] Well, that thought
did cross my mind.
441
00:28:18,000 --> 00:28:21,482
Well, I'm really glad
we came along when we did.
442
00:28:21,525 --> 00:28:23,266
Yeah, your timing was perfect.
443
00:28:23,310 --> 00:28:25,834
So, you, uh, are you
related to the colonel?
444
00:28:25,878 --> 00:28:29,577
Oh, no, no, not really.
He's just my Uncle Alan.
445
00:28:29,620 --> 00:28:32,754
[chuckles] Well,
I'm sure glad he isn't mine.
446
00:28:32,798 --> 00:28:34,713
- Why?
- Well, he's too curious.
447
00:28:35,975 --> 00:28:37,498
Oh, if people weren't curious,
448
00:28:37,541 --> 00:28:39,543
nobody would ever know
anything about anybody.
449
00:28:39,587 --> 00:28:40,806
- Hmm?
- Mm-hmm.
450
00:28:42,590 --> 00:28:43,591
- Hmm.
- Hmm.
451
00:28:43,634 --> 00:28:45,332
[chuckles]
452
00:28:49,423 --> 00:28:51,468
Did you ever run through
a muddy cornfield
453
00:28:51,512 --> 00:28:52,731
with your bare feet,
and let the mud
454
00:28:52,774 --> 00:28:54,907
just squish up between the toes?
455
00:28:54,950 --> 00:28:56,952
Did you ever fall down in one
of those beautiful dresses
456
00:28:56,996 --> 00:28:58,301
and skinned a knee?
457
00:28:58,345 --> 00:28:59,868
- Well, yes, of course.
- Really?
458
00:28:59,912 --> 00:29:00,826
Mm-hmm.
459
00:29:02,001 --> 00:29:03,829
Look who's asking
all the questions.
460
00:29:03,872 --> 00:29:06,788
[laughter]
461
00:29:06,832 --> 00:29:07,920
I guess I did get carried away.
462
00:29:07,963 --> 00:29:09,356
Yeah. [laughs]
463
00:29:13,621 --> 00:29:15,014
You have a wonderful smile.
464
00:29:16,711 --> 00:29:18,800
You should smile more often.
465
00:29:18,844 --> 00:29:20,802
Well, I can't go around
grinnin' all the time.
466
00:29:20,846 --> 00:29:22,804
Why not? It's very friendly.
467
00:29:22,848 --> 00:29:24,937
Yeah, but I'm not
a friendly man.
468
00:29:24,980 --> 00:29:26,373
Well, you are.
You're very friendly.
469
00:29:28,592 --> 00:29:30,203
Lark, you're very pretty.
470
00:29:30,246 --> 00:29:31,552
But beware of my motives.
471
00:29:34,729 --> 00:29:37,950
Whenever you say something nice,
why do you take it back?
472
00:29:39,299 --> 00:29:40,822
Just plain concerned, I guess.
473
00:29:43,085 --> 00:29:45,871
Are you afraid someone will...
maybe think you're not?
474
00:29:47,046 --> 00:29:48,787
Well, I don't care
whether they do or not.
475
00:29:54,749 --> 00:29:55,706
Are you married?
476
00:29:55,750 --> 00:29:58,361
[laughs]
477
00:29:58,405 --> 00:30:00,233
What's so funny?
478
00:30:00,276 --> 00:30:02,844
Whoa, I wouldn't marry
any woman who'd have me.
479
00:30:04,411 --> 00:30:06,369
Well, there are nice ladies
who'd have you.
480
00:30:06,413 --> 00:30:07,501
Uh, wo-- would you?
481
00:30:12,071 --> 00:30:13,289
I might.
482
00:30:14,900 --> 00:30:16,640
Well, when I've got
to know you better.
483
00:30:16,684 --> 00:30:19,556
[laughs]
484
00:30:19,600 --> 00:30:23,212
Look, I, I just hate
to be laughed at.
485
00:30:23,256 --> 00:30:24,692
'Cause you don't know
how funny that is.
486
00:30:26,259 --> 00:30:27,695
I'm afraid of being hurt too.
487
00:30:30,089 --> 00:30:32,004
Well, no one can hurt me.
488
00:30:32,047 --> 00:30:34,528
I guess I've survived
every kind of hurt there is.
489
00:30:38,053 --> 00:30:41,535
Maybe, when I know you better,
490
00:30:42,362 --> 00:30:44,277
you'll tell me about it.
491
00:30:44,320 --> 00:30:45,800
You're not gonna
get to know me better.
492
00:30:47,410 --> 00:30:49,760
- Oh, you're wrong.
- Oh?
493
00:30:51,850 --> 00:30:53,155
You and I...
494
00:30:55,592 --> 00:30:56,724
we were meant to meet.
495
00:30:58,291 --> 00:31:01,076
You may be pretty,
but you sure are confusing.
496
00:31:01,120 --> 00:31:02,991
And rich, too, and I'm not.
497
00:31:05,211 --> 00:31:06,821
If I told you...
498
00:31:11,608 --> 00:31:12,827
If I told you...
499
00:31:15,090 --> 00:31:17,788
that...
500
00:31:17,832 --> 00:31:19,225
I could love you...
501
00:31:21,836 --> 00:31:23,011
what would you say?
502
00:31:24,839 --> 00:31:28,625
[chuckles] Well, I guess
I'd ask you how old you were.
503
00:31:28,669 --> 00:31:30,279
What does age
got to do with it?
504
00:31:30,323 --> 00:31:31,846
Well, I mean,
how old are you, 15?
505
00:31:31,890 --> 00:31:34,283
I am 17, I'm old enough.
506
00:31:34,327 --> 00:31:36,416
- Not for me.
- How old are you?
507
00:31:36,459 --> 00:31:39,332
Well, I'm at least
a hundred and fifty years old.
508
00:31:46,165 --> 00:31:48,776
Young lady, you get back
where you belong.
509
00:31:48,819 --> 00:31:49,908
Go on.
510
00:32:01,484 --> 00:32:03,878
Don't worry, colonel,
I didn't damage the merchandise.
511
00:32:06,925 --> 00:32:07,969
You too.
512
00:32:10,189 --> 00:32:12,974
Oh, I think I'll just stay here
with the common folk, uh...
513
00:32:13,018 --> 00:32:14,976
No, you won't. Not now.
514
00:32:15,020 --> 00:32:16,195
Come on.
515
00:32:17,718 --> 00:32:19,807
Heaven help the male population
when she's eighteen.
516
00:32:32,298 --> 00:32:33,342
Parker.
517
00:32:33,386 --> 00:32:35,214
Hold, hold, who goes there?
518
00:32:35,257 --> 00:32:36,650
If you were in the army now,
you'll be shot
519
00:32:36,693 --> 00:32:37,781
for dereliction of duty.
520
00:32:37,825 --> 00:32:39,044
What happened, sir?
521
00:32:39,087 --> 00:32:40,697
Because they were in
the other car together.
522
00:32:43,135 --> 00:32:45,615
Oh, my sainted aunt!
523
00:32:45,659 --> 00:32:46,834
We were only talking.
524
00:32:46,877 --> 00:32:48,575
You weren't only talking
when I saw you.
525
00:32:49,489 --> 00:32:50,707
What were they doing, sir?
526
00:32:50,751 --> 00:32:53,014
Never mind.
527
00:32:53,058 --> 00:32:55,364
Oh! His bed is all that, huh?
528
00:32:55,408 --> 00:32:57,801
Parker, will you
get out of here?
529
00:32:57,845 --> 00:33:00,804
- Yes, sir.
- Uncle Alan--
530
00:33:00,848 --> 00:33:02,676
Don't call me uncle.
I'm not your uncle.
531
00:33:02,719 --> 00:33:04,808
Now, you knew she was
a young, innocent girl.
532
00:33:04,852 --> 00:33:06,680
She still is. What in blazes
do you think went on--
533
00:33:06,723 --> 00:33:08,116
And I told you to
keep away from him.
534
00:33:08,160 --> 00:33:09,900
I tried to,
I really tried to.
535
00:33:09,944 --> 00:33:11,902
Why was staying away from me
such a problem?
536
00:33:11,946 --> 00:33:13,469
Because she's a romantic girl.
537
00:33:13,513 --> 00:33:14,862
Why don't you let her tell me?
538
00:33:14,905 --> 00:33:17,952
When I first saw you
riding towards the train,
539
00:33:17,996 --> 00:33:19,780
I thought you were
coming for me.
540
00:33:19,823 --> 00:33:21,564
And then later on, in here,
541
00:33:21,608 --> 00:33:23,653
I felt it even more strongly.
542
00:33:23,697 --> 00:33:24,915
That's why I had to talk to you.
543
00:33:24,959 --> 00:33:27,309
I had to find out
if it was my imagination
544
00:33:27,353 --> 00:33:29,311
or if it was something
you felt too.
545
00:33:29,355 --> 00:33:31,270
She was waiting
for Prince Charming
546
00:33:31,313 --> 00:33:34,055
and suddenly, there you were
on your twenty-five-dollar horse
547
00:33:34,099 --> 00:33:35,491
with a rope around your neck.
548
00:33:35,535 --> 00:33:36,579
Still Prince Charming.
549
00:33:36,623 --> 00:33:38,277
Oh, is that how
you see yourself?
550
00:33:38,320 --> 00:33:40,061
- Is that how you saw me?
- Yes.
551
00:33:40,105 --> 00:33:41,802
And how long is she going
to see you like that?
552
00:33:43,108 --> 00:33:44,413
- I don't know.
- I know.
553
00:33:46,372 --> 00:33:48,591
Look, I've promised your father
554
00:33:48,635 --> 00:33:50,767
that I would deliver you
to your uncle in Cheyenne,
555
00:33:50,811 --> 00:33:52,421
and I'm going to do it.
556
00:33:52,465 --> 00:33:54,162
- You bet you are.
- Why do you hate him?
557
00:33:54,206 --> 00:33:57,078
I don't hate him.
I'm worried about you.
558
00:33:57,122 --> 00:33:58,558
I'm not.
559
00:33:58,601 --> 00:34:01,909
He's right, Lark. You don't
know anything about me.
560
00:34:01,952 --> 00:34:03,432
Maybe I'm a thief.
561
00:34:03,476 --> 00:34:06,087
Maybe, uh, maybe
I escaped from prison
562
00:34:06,131 --> 00:34:07,480
when he saved my neck
back there.
563
00:34:09,699 --> 00:34:11,092
Maybe I'm a murderer.
564
00:34:11,136 --> 00:34:12,789
No, I don't believe that.
565
00:34:12,833 --> 00:34:13,790
What do you believe?
566
00:34:19,840 --> 00:34:22,364
I believe love has your face.
567
00:34:24,018 --> 00:34:25,280
And your smile.
568
00:34:38,815 --> 00:34:40,948
[sighs]
569
00:34:40,991 --> 00:34:42,819
Would you like me
to go back to my car?
570
00:34:42,863 --> 00:34:44,778
No, you stay here.
571
00:34:51,219 --> 00:34:52,481
Goodnight, colonel.
572
00:35:14,024 --> 00:35:15,243
Did you recognize the fellow
573
00:35:15,287 --> 00:35:17,506
the colonel rescued
this afternoon?
574
00:35:17,550 --> 00:35:19,378
No. Should I?
575
00:35:20,814 --> 00:35:22,250
Well, I guess all acquaintances
576
00:35:22,294 --> 00:35:24,034
mean more to me
than they do you.
577
00:35:25,601 --> 00:35:27,342
He used to be
a neighbor of yours.
578
00:35:28,735 --> 00:35:30,650
- Neighbor?
- Yeah.
579
00:35:30,693 --> 00:35:32,521
For at least five years,
580
00:35:32,565 --> 00:35:35,089
he was in the cell block
next to yours at Lincoln.
581
00:35:36,395 --> 00:35:38,048
- Well, that's not Joe Merlin.
- No, no, no.
582
00:35:38,092 --> 00:35:40,181
Joe Merlin was
between you and me.
583
00:35:40,225 --> 00:35:41,400
Who was on
the other side of you?
584
00:35:43,750 --> 00:35:45,143
- Roy Evans?
- Uh-huh.
585
00:35:48,711 --> 00:35:50,583
- But he was just a kid.
- Kids grow up.
586
00:35:54,021 --> 00:35:55,414
- Roy Evans?
- Mmm.
587
00:35:57,416 --> 00:35:59,287
Now, I want you to
have a talk with him.
588
00:36:00,767 --> 00:36:02,943
- What I want you to say--
- Enjoying your trip, gentlemen?
589
00:36:08,775 --> 00:36:09,819
What I want you to say...
590
00:36:15,260 --> 00:36:16,609
[sighs]
591
00:36:21,527 --> 00:36:22,789
Like a drink?
592
00:36:28,795 --> 00:36:30,362
Waste of good bourbon.
593
00:36:30,405 --> 00:36:32,407
There's a time when a man
needs a drink.
594
00:36:32,451 --> 00:36:34,148
Cheers.
595
00:36:34,192 --> 00:36:36,237
Cheers.
596
00:36:36,281 --> 00:36:38,239
Tell me,
597
00:36:38,283 --> 00:36:40,198
why do you find it
impossible to believe
598
00:36:40,241 --> 00:36:41,460
that I want to help you?
599
00:36:42,591 --> 00:36:44,245
Oh, I don't find it impossible.
600
00:36:44,289 --> 00:36:46,421
Well, then, why don't you tell
me the truth about yourself?
601
00:36:46,465 --> 00:36:49,250
You saved my life, I thought
you deserved better than a lie.
602
00:36:49,294 --> 00:36:51,165
But not the truth.
603
00:36:51,209 --> 00:36:53,298
Do you want me to hand you over
to the authorities?
604
00:36:54,777 --> 00:36:57,389
That's your decision.
605
00:36:57,432 --> 00:36:59,826
He's testing you, so he'll know
how much he can tell you.
606
00:37:02,655 --> 00:37:05,397
Lark, would you let me
talk to the man alone?
607
00:37:05,440 --> 00:37:06,528
Well, I wanna know
what's happening,
608
00:37:06,572 --> 00:37:07,616
and I can't hear you in there.
609
00:37:07,660 --> 00:37:08,574
Good.
610
00:37:10,184 --> 00:37:12,317
Please talk to him.
611
00:37:12,360 --> 00:37:14,362
You don't have to be afraid.
612
00:37:14,406 --> 00:37:16,669
He's stern but he's fair.
613
00:37:16,712 --> 00:37:18,627
He'll help you if you let him.
614
00:37:20,281 --> 00:37:23,502
You think everyone's
against you, well, they aren't.
615
00:37:23,545 --> 00:37:25,373
You think everyone is good.
616
00:37:25,417 --> 00:37:26,722
Don't you think anyone is?
617
00:37:28,158 --> 00:37:29,595
I grew up in the world.
618
00:37:29,638 --> 00:37:31,031
I know it takes a tough hide
619
00:37:31,074 --> 00:37:34,252
and a pretty suspicious nature
to survive.
620
00:37:34,295 --> 00:37:35,862
What's gonna happen to you?
621
00:37:35,905 --> 00:37:37,298
[chuckles]
You're tough
622
00:37:37,342 --> 00:37:39,344
and suspicious enough
for both of us.
623
00:37:39,387 --> 00:37:42,172
Lark, will you leave us alone?
624
00:37:42,216 --> 00:37:44,871
I'm going.
625
00:37:44,914 --> 00:37:46,829
Please tell him
what he wants to know.
626
00:37:48,222 --> 00:37:50,137
It doesn't matter to me,
but it matters to him.
627
00:38:05,239 --> 00:38:06,327
[sighs]
628
00:38:07,763 --> 00:38:09,678
I can see why she's
a problem to you.
629
00:38:09,722 --> 00:38:11,593
You listen to me,
if you have any ideas
630
00:38:11,637 --> 00:38:13,552
of running off with her,
I'll stop you.
631
00:38:13,595 --> 00:38:15,293
One way or another,
I'll stop you.
632
00:38:16,381 --> 00:38:17,860
Maybe she's worth the risk.
633
00:38:17,904 --> 00:38:19,079
You don't even know her.
634
00:38:21,037 --> 00:38:22,952
I've known her all my life.
635
00:38:22,996 --> 00:38:24,737
She was the little girl
I couldn't sit next to
636
00:38:24,780 --> 00:38:26,086
in Sunday school.
637
00:38:26,129 --> 00:38:28,784
She was the one I couldn't
take to the dance,
638
00:38:28,828 --> 00:38:30,569
or the one that got called in
when her mother saw me
639
00:38:30,612 --> 00:38:31,918
talking to her.
640
00:38:31,961 --> 00:38:34,137
Do I know her?
641
00:38:34,181 --> 00:38:37,358
Well, you can't expect Lark
to pay for all that.
642
00:38:37,402 --> 00:38:39,186
Why not? She can afford it.
643
00:38:42,711 --> 00:38:43,886
What makes you think my love
644
00:38:43,930 --> 00:38:45,366
isn't as good
as any other man's?
645
00:38:45,410 --> 00:38:46,498
Why don't you think it isn't?
646
00:38:46,541 --> 00:38:48,543
- I do.
- No, you don't.
647
00:38:48,587 --> 00:38:50,806
You don't take pride
in your real name.
648
00:38:50,850 --> 00:38:52,678
Hmm?
649
00:38:52,721 --> 00:38:54,332
A man's a fool if he can't
650
00:38:54,375 --> 00:38:55,898
recognize help when it's
being offered to him.
651
00:38:55,942 --> 00:38:57,378
Oh, I've been
offered help before.
652
00:38:57,422 --> 00:38:58,988
- Lies, always lies.
- Oh, yes.
653
00:38:59,032 --> 00:38:59,989
So you're never going
to trust anyone again?
654
00:39:00,033 --> 00:39:00,990
That's right.
655
00:39:01,034 --> 00:39:01,991
Spend the rest
of your life
656
00:39:02,035 --> 00:39:03,428
running, suspicious of everyone?
657
00:39:03,471 --> 00:39:04,907
Everyone but her.
658
00:39:04,951 --> 00:39:06,431
She's not for you.
659
00:39:08,737 --> 00:39:10,565
What right do you
have to say that?
660
00:39:10,609 --> 00:39:12,828
You lived your life, didn't you?
Married who you pleased?
661
00:39:12,872 --> 00:39:14,917
Yes.
662
00:39:14,961 --> 00:39:18,225
But I had a home to take her to,
I had a profession.
663
00:39:18,268 --> 00:39:19,966
I had an honorable name.
664
00:39:20,009 --> 00:39:23,099
Well, those are your values.
Don't try to inflict them on me.
665
00:39:23,143 --> 00:39:24,710
Listen, my nameless friend.
666
00:39:26,451 --> 00:39:27,669
You keep away from that girl
667
00:39:27,713 --> 00:39:30,019
or I'll take you back
to Grand Island myself.
668
00:39:47,341 --> 00:39:48,560
Hi, Roy.
669
00:39:49,822 --> 00:39:51,650
Get out of here.
670
00:39:51,693 --> 00:39:53,608
Is that the way you say hello
to an old buddy?
671
00:39:59,005 --> 00:40:00,398
When did you get out?
672
00:40:05,707 --> 00:40:07,970
Oh, why the cold shoulder?
673
00:40:08,014 --> 00:40:10,451
Wasn't I always nice to you?
674
00:40:10,495 --> 00:40:11,757
Didn't I take care of you
675
00:40:11,800 --> 00:40:14,586
when those two guards
worked you over, hmm?
676
00:40:19,721 --> 00:40:21,506
Alright.
677
00:40:21,549 --> 00:40:23,159
Let's talk a little business.
678
00:40:28,513 --> 00:40:31,037
How would you like to pick up
a nice easy ten thousand?
679
00:40:38,958 --> 00:40:40,481
Twenty.
680
00:40:40,525 --> 00:40:41,656
I said shove off.
681
00:40:41,700 --> 00:40:43,658
No, don't-- don't
fly off the handle,
682
00:40:43,702 --> 00:40:44,964
I'll look dandy.
683
00:40:47,357 --> 00:40:49,795
Now, there are four of us...
684
00:40:49,838 --> 00:40:52,624
With you, it will make five.
685
00:40:52,667 --> 00:40:55,278
What would you say to
fifty thousand a piece?
686
00:40:55,322 --> 00:40:56,541
Maybe more.
687
00:40:59,674 --> 00:41:01,763
To do what?
688
00:41:01,807 --> 00:41:03,852
For helping a certain
young lady off the train.
689
00:41:05,071 --> 00:41:06,855
Who's putting up the cash?
690
00:41:06,899 --> 00:41:09,075
A millionaire daddy.
691
00:41:09,118 --> 00:41:10,555
Mr. Fred Walters.
692
00:41:14,776 --> 00:41:16,691
Why will he pay to
get her off the train?
693
00:41:16,735 --> 00:41:19,259
No, no. You got it
all backwards.
694
00:41:19,302 --> 00:41:20,913
What he's gonna pay for...
695
00:41:22,175 --> 00:41:24,656
is to get her back.
696
00:41:24,699 --> 00:41:26,266
Are you crazy?
You'll never get away with it.
697
00:41:26,309 --> 00:41:27,354
Jackson says we will.
698
00:41:28,747 --> 00:41:30,705
When is all this
going to take place?
699
00:41:30,749 --> 00:41:32,098
No, not so fast, honey.
700
00:41:35,275 --> 00:41:36,798
First, I wanna know...
701
00:41:38,800 --> 00:41:40,280
Are you with us?
702
00:41:43,588 --> 00:41:45,241
You got a hideout?
703
00:41:45,285 --> 00:41:46,852
Yeah, we got a good hideout.
704
00:41:50,290 --> 00:41:52,510
- Well, I could use a hideout.
- Yeah, I figured you could.
705
00:41:53,902 --> 00:41:55,469
What guarantee do I have
that you'd cut me in?
706
00:41:57,166 --> 00:41:58,298
My word.
707
00:42:03,608 --> 00:42:04,522
And Jackson's.
708
00:42:06,828 --> 00:42:09,222
That's not much.
709
00:42:09,265 --> 00:42:10,919
Well, we have to learn
to trust one another.
710
00:42:12,660 --> 00:42:14,749
Anyhow, nobody's
going to cross you, Roy.
711
00:42:16,142 --> 00:42:17,665
We all remember
what you were in for.
712
00:42:19,667 --> 00:42:21,930
What about the girl,
will she be safe?
713
00:42:21,974 --> 00:42:23,453
She'll have you to protect her.
714
00:42:26,282 --> 00:42:27,806
And you say there's four of you?
715
00:42:27,849 --> 00:42:29,547
Five, including you.
716
00:42:29,590 --> 00:42:31,505
What do you say, how about it?
717
00:42:32,854 --> 00:42:34,073
You ready for the big time?
718
00:42:36,379 --> 00:42:38,251
$50,000.
719
00:42:38,294 --> 00:42:40,166
It's got a nice sound,
hasn't it, Roy?
720
00:42:41,123 --> 00:42:42,342
Nice figure.
721
00:42:43,604 --> 00:42:44,823
Is it a deal?
722
00:42:47,173 --> 00:42:48,566
I'll let you know.
723
00:42:50,655 --> 00:42:51,830
Look...
724
00:42:53,440 --> 00:42:54,833
You already know.
725
00:42:56,835 --> 00:43:00,490
Now, if you should decide to...
not to join us and squeal,
726
00:43:02,754 --> 00:43:05,017
you remember,
727
00:43:05,060 --> 00:43:06,671
there are four of us.
728
00:43:10,239 --> 00:43:13,155
By the way, uh, what made you
run back there in Grand Island?
729
00:43:17,159 --> 00:43:18,552
Wouldn't you?
730
00:43:21,555 --> 00:43:23,949
Well, considering,
I guess I would.
731
00:43:23,992 --> 00:43:25,994
Considering.
732
00:43:26,038 --> 00:43:28,083
Hey.
733
00:43:28,127 --> 00:43:29,824
You've changed, kid.
734
00:43:29,868 --> 00:43:31,652
You've grown up.
735
00:43:31,696 --> 00:43:33,480
That's right.
736
00:43:33,523 --> 00:43:36,265
Don't you get any ideas
about crossing me.
737
00:43:36,309 --> 00:43:38,050
I won't.
738
00:43:38,093 --> 00:43:40,269
I will keep in touch
with you later.
739
00:43:40,313 --> 00:43:42,010
Give you a chance
to think about it.
740
00:43:42,054 --> 00:43:43,055
Hey.
741
00:43:44,839 --> 00:43:46,188
I'll let you know.
742
00:44:08,341 --> 00:44:09,647
Sure I can't get you anything?
743
00:44:09,690 --> 00:44:10,604
No.
744
00:44:12,258 --> 00:44:14,782
You don't have to sit up
because of me.
745
00:44:14,826 --> 00:44:16,784
I won't go out again
tonight, I promise.
746
00:44:16,828 --> 00:44:20,266
Now, all I have to worry about
is, uh, somebody coming in.
747
00:44:20,309 --> 00:44:21,528
He's sleeping.
748
00:44:21,571 --> 00:44:23,008
Isn't it marvelous?
749
00:44:23,051 --> 00:44:26,054
None of us here can sleep,
but he drifts off like a baby.
750
00:44:26,098 --> 00:44:27,752
He's had an exhausting day.
751
00:44:27,795 --> 00:44:29,057
So have I.
752
00:44:33,279 --> 00:44:36,195
Isn't it strange how fast
the world can change?
753
00:44:37,326 --> 00:44:38,719
Isn't it wonderful?
754
00:44:40,808 --> 00:44:42,767
Lark...
755
00:44:42,810 --> 00:44:44,072
I don't know...
756
00:44:45,291 --> 00:44:47,510
I feel you're in danger.
757
00:44:47,554 --> 00:44:48,773
[chuckles]
758
00:44:48,816 --> 00:44:50,078
He wouldn't hurt me.
759
00:44:50,122 --> 00:44:52,864
How do we know what he'll do?
760
00:44:52,907 --> 00:44:56,084
It's something I picked up
as a soldier, sixth sense.
761
00:44:56,128 --> 00:44:58,783
But I have a feeling that...
762
00:44:58,826 --> 00:45:00,306
something's very wrong.
763
00:45:02,482 --> 00:45:04,179
Don't worry.
764
00:45:04,223 --> 00:45:05,137
[chuckles]
765
00:45:32,468 --> 00:45:34,949
You're just in time
for warm milk.
766
00:45:34,993 --> 00:45:36,951
Never touched it.
767
00:45:36,995 --> 00:45:39,606
- You wanted to see me?
- Yes.
768
00:45:39,649 --> 00:45:41,826
If necessary,
769
00:45:41,869 --> 00:45:43,915
I've decided to hand you
over to the sheriff
770
00:45:43,958 --> 00:45:45,351
at Cheyenne.
771
00:45:46,526 --> 00:45:47,570
Why the "If"?
772
00:45:47,614 --> 00:45:48,963
Think about it.
773
00:45:51,836 --> 00:45:54,490
Cheyenne's the end
of the line for me, too.
774
00:45:54,534 --> 00:45:56,275
Then, I guess we'll
be saying goodbye.
775
00:45:56,318 --> 00:45:59,800
Oh, no. I've decided even if
it's jail, I'm going with you.
776
00:45:59,844 --> 00:46:01,671
Oh, the colonel won't like that.
777
00:46:01,715 --> 00:46:02,934
It is my life.
778
00:46:05,632 --> 00:46:07,155
Lark, I'd like to
talk to you alone,
779
00:46:07,199 --> 00:46:09,375
but I can see the colonel
isn't gonna let that happen.
780
00:46:09,418 --> 00:46:10,768
You're right.
781
00:46:13,901 --> 00:46:16,208
If I weren't a man
on the twenty-five-dollar horse
782
00:46:16,251 --> 00:46:18,514
with a rope around my neck,
783
00:46:18,558 --> 00:46:20,952
and if I weren't exactly
what he says I am,
784
00:46:20,995 --> 00:46:23,389
nothing, no one could
keep me from you.
785
00:46:23,432 --> 00:46:25,260
It doesn't matter
what you've been.
786
00:46:25,304 --> 00:46:27,001
Oh, yes it does.
787
00:46:27,045 --> 00:46:28,350
Only a child
would say it wouldn't.
788
00:46:28,394 --> 00:46:30,135
I'm not a child.
789
00:46:30,178 --> 00:46:31,701
But you are.
790
00:46:31,745 --> 00:46:34,400
It's one of the many lovely
things about you.
791
00:46:34,443 --> 00:46:35,531
Then you can't love me?
792
00:46:37,316 --> 00:46:38,447
Sit.
793
00:46:45,454 --> 00:46:46,499
Lark...
794
00:46:48,457 --> 00:46:50,677
Where were you
the September you were 15?
795
00:46:52,548 --> 00:46:54,855
I was in a private school.
796
00:46:54,899 --> 00:46:58,467
The September I was 15, I was...
797
00:46:58,511 --> 00:47:00,730
in the penitentiary at Lincoln.
798
00:47:00,774 --> 00:47:02,384
I told you it doesn't matter.
799
00:47:02,428 --> 00:47:04,604
While you were learning
music and literature,
800
00:47:04,647 --> 00:47:07,476
I was learning the tricks
of thieves and murderers.
801
00:47:07,520 --> 00:47:10,349
Your teachers were professors,
mine were inmates.
802
00:47:10,392 --> 00:47:12,264
I've lived with every filth
known to man.
803
00:47:14,266 --> 00:47:15,920
Lark, I'd destroy you.
804
00:47:15,963 --> 00:47:17,443
I wouldn't want to, but I would.
805
00:47:17,486 --> 00:47:19,749
It's all behind you.
806
00:47:19,793 --> 00:47:23,449
All that matters now is, is what
we make of life together.
807
00:47:23,492 --> 00:47:25,973
No.
808
00:47:26,017 --> 00:47:27,235
There is hope for us, will you--
809
00:47:27,279 --> 00:47:29,672
Lark, I was put in prison
at the age of 15
810
00:47:29,716 --> 00:47:31,022
for killing a man.
811
00:47:36,636 --> 00:47:37,985
Did you do it?
812
00:47:40,945 --> 00:47:41,859
Yes.
813
00:47:44,383 --> 00:47:46,602
- Why?
- Didn't you hear what I said?
814
00:47:46,646 --> 00:47:48,561
You said you killed a man.
I want to know why.
815
00:47:48,604 --> 00:47:49,910
It doesn't matter why.
816
00:47:49,954 --> 00:47:51,869
It's the only thing
that does matter.
817
00:47:57,222 --> 00:47:58,788
All these years,
818
00:47:58,832 --> 00:48:01,182
no one ever once said that.
819
00:48:01,226 --> 00:48:03,663
All they ever said was,
820
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
"You killed a man,
821
00:48:05,230 --> 00:48:06,884
you have to be locked up."
822
00:48:08,842 --> 00:48:10,365
How did you get out?
823
00:48:12,411 --> 00:48:14,282
Did you escape?
824
00:48:14,326 --> 00:48:15,327
No.
825
00:48:17,111 --> 00:48:20,245
I was paroled. Finally.
826
00:48:20,288 --> 00:48:23,335
Five days before I walked into
that saloon at Grand Island.
827
00:48:25,424 --> 00:48:28,122
The last thing I needed
was that man pushing me around,
828
00:48:28,166 --> 00:48:29,384
starting a fight.
829
00:48:31,343 --> 00:48:34,259
Judge told me,
830
00:48:34,302 --> 00:48:35,695
"I'm letting you out."
831
00:48:37,566 --> 00:48:40,830
He said, "I was gonna
give you a chance at life.
832
00:48:40,874 --> 00:48:42,745
One mistake and back you go."
833
00:48:45,226 --> 00:48:46,706
That was why you ran.
834
00:48:49,013 --> 00:48:50,579
What choice did I have, colonel?
835
00:48:52,233 --> 00:48:54,757
As far as I can see, none.
836
00:48:54,801 --> 00:48:57,195
At your age, I'd have done
exactly the same thing.
837
00:49:01,199 --> 00:49:02,417
Thank you.
838
00:49:04,028 --> 00:49:07,031
The first man you...
you killed...
839
00:49:10,860 --> 00:49:12,514
Did you have a choice then?
840
00:49:15,778 --> 00:49:17,171
He killed my mother.
841
00:49:20,348 --> 00:49:21,610
I killed him.
842
00:49:23,264 --> 00:49:26,050
I guess if I had it to do over,
I'd still do it.
843
00:49:27,486 --> 00:49:28,878
But it's done.
844
00:49:29,879 --> 00:49:31,533
You don't have it to do over.
845
00:49:33,883 --> 00:49:36,756
Now, you know why you mustn't go
flinging yourself at strangers.
846
00:49:38,105 --> 00:49:40,151
You know exactly
who and what I am.
847
00:49:58,778 --> 00:49:59,953
Goodbye, Lark.
848
00:49:59,997 --> 00:50:00,954
No.
849
00:50:15,099 --> 00:50:16,796
Alan, what am I going to do?
850
00:50:17,971 --> 00:50:20,060
What are you gonna do?
851
00:50:20,104 --> 00:50:21,453
I don't know.
852
00:50:23,237 --> 00:50:24,630
I don't know.
853
00:50:26,893 --> 00:50:29,809
[instrumental music]
854
00:50:59,839 --> 00:51:01,493
[music continues]
855
00:51:04,583 --> 00:51:07,977
I, uh, I was hoping
you'd be here.
856
00:51:08,021 --> 00:51:09,066
I was wishing you were.
857
00:51:10,589 --> 00:51:11,981
He's sleeping.
858
00:51:14,680 --> 00:51:15,681
I couldn't sleep.
859
00:51:18,597 --> 00:51:20,555
I just wanted to say I...
860
00:51:20,599 --> 00:51:22,688
I was a little rough
telling you about myself.
861
00:51:24,298 --> 00:51:26,170
I'm sorry.
862
00:51:26,213 --> 00:51:29,260
What I was trying
to say was that, uh,
863
00:51:29,303 --> 00:51:30,913
you couldn't possibly
love anyone like me.
864
00:51:34,787 --> 00:51:36,093
Well, I do.
865
00:51:40,271 --> 00:51:42,882
I mean, he's,
he's right, you know.
866
00:51:42,925 --> 00:51:44,840
I'm nobody's Prince Charming.
867
00:51:44,884 --> 00:51:46,103
You're mine.
868
00:51:47,887 --> 00:51:50,324
You'd really come with me
and share my life?
869
00:51:50,368 --> 00:51:51,499
Yes.
870
00:51:51,543 --> 00:51:52,587
Live on what I could make?
871
00:51:52,631 --> 00:51:54,154
Yes.
872
00:51:54,198 --> 00:51:56,374
Go hungry when
I couldn't make it?
873
00:51:56,417 --> 00:51:57,853
I have money.
874
00:51:57,897 --> 00:51:59,203
And you'd give it to me?
875
00:51:59,246 --> 00:52:01,640
Of course.
876
00:52:01,683 --> 00:52:03,207
You'd love me when I took it?
877
00:52:04,382 --> 00:52:06,601
Yes.
878
00:52:06,645 --> 00:52:10,083
But life doesn't work that way,
a... a man has to provide.
879
00:52:10,127 --> 00:52:12,172
Alright. I'll live
on what you provide.
880
00:52:15,088 --> 00:52:17,003
Wouldn't be much.
881
00:52:17,046 --> 00:52:18,396
A cowhand's wages?
882
00:52:18,439 --> 00:52:19,788
My grandmother
raised nine children
883
00:52:19,832 --> 00:52:21,355
on a cowhand's wages.
884
00:52:23,227 --> 00:52:24,706
With hands like these?
885
00:52:24,750 --> 00:52:26,360
I'll learn to use them.
886
00:52:26,404 --> 00:52:29,624
I'll cook, and clean,
and sew, garden.
887
00:52:29,668 --> 00:52:32,627
I'll be in the doorway,
mornings, to see you ride off.
888
00:52:32,671 --> 00:52:34,151
I'll be waiting there at night.
889
00:52:35,456 --> 00:52:36,762
I'll be a good wife.
890
00:52:38,242 --> 00:52:40,635
I'll tell you something , I...
891
00:52:40,679 --> 00:52:43,421
I'd love to see you
standing in my doorway.
892
00:52:43,464 --> 00:52:45,118
Then you shall.
893
00:52:45,162 --> 00:52:47,773
I'd love to ride
beside you into town.
894
00:52:47,816 --> 00:52:50,602
Without a quarter in my pocket,
I, I'd feel wealthy.
895
00:52:52,256 --> 00:52:55,084
I'd feel complete.
896
00:52:55,128 --> 00:52:57,696
I'd be yours.
897
00:52:57,739 --> 00:52:59,611
You'll take me, uh,
898
00:52:59,654 --> 00:53:01,221
love me as I am?
899
00:53:01,265 --> 00:53:02,179
Forever.
900
00:53:03,702 --> 00:53:04,703
[chuckles]
901
00:53:04,746 --> 00:53:05,660
Okay.
902
00:53:13,059 --> 00:53:14,626
Why not?
903
00:53:14,669 --> 00:53:16,889
Now, I gotta make plans.
You'll do as I say?
904
00:53:16,932 --> 00:53:19,108
- Of course. Anything you say.
- You'll trust me?
905
00:53:19,152 --> 00:53:21,285
Maybe I can make better than
a cowhand's wages after all.
906
00:53:22,721 --> 00:53:24,636
Oh, Roy, suppose I hadn't
taken the train.
907
00:53:26,159 --> 00:53:27,291
I've got to figure
this thing out.
908
00:53:27,334 --> 00:53:28,422
Now, don't say anything to him.
909
00:53:28,466 --> 00:53:29,684
Okay, I promise.
910
00:53:30,511 --> 00:53:33,427
[instrumental music]
911
00:54:03,501 --> 00:54:06,373
[music continues]
912
00:54:11,160 --> 00:54:13,293
Your memory returned,
did it, Roy?
913
00:54:13,337 --> 00:54:15,252
$50,000 has a way of helping.
914
00:54:17,341 --> 00:54:19,473
I don't know if you know Rex
or remember him.
915
00:54:19,517 --> 00:54:21,867
You might recall my
having spoken of him.
916
00:54:21,910 --> 00:54:23,912
Is it true you can shoot
the eye out of a needle?
917
00:54:25,174 --> 00:54:27,481
Not without ruining the needle.
918
00:54:27,525 --> 00:54:29,309
That's too bad.
919
00:54:29,353 --> 00:54:30,963
- Is he the other one?
- Mm-hmm.
920
00:54:38,623 --> 00:54:40,538
I can't be gone too long.
What's your plan?
921
00:54:46,065 --> 00:54:48,328
Now, when the train
stops here for water,
922
00:54:48,372 --> 00:54:51,331
my cousin Harry will
meet us here with horses.
923
00:54:51,375 --> 00:54:53,028
Harry and Ned
will start fires here
924
00:54:53,072 --> 00:54:55,335
under the observation platform.
925
00:54:55,379 --> 00:54:58,033
Reed: There, at the end of this
car, underneath the window.
926
00:54:58,077 --> 00:54:59,557
Reed: Rex will
take the side road.
927
00:54:59,600 --> 00:55:01,298
Cut over here,
join here with the horses
928
00:55:01,341 --> 00:55:03,604
and be prepared to back us up.
929
00:55:03,648 --> 00:55:06,694
Barton and I will be
standing here on either side
930
00:55:06,738 --> 00:55:09,523
at the private car entrance.
931
00:55:09,567 --> 00:55:12,483
When you hear us yell, "Fire,"
you pick it up inside.
932
00:55:12,526 --> 00:55:13,875
Reed: Hustle her up.
933
00:55:13,919 --> 00:55:16,704
Barton and I will help you
get her to the horses.
934
00:55:16,748 --> 00:55:18,532
About a quarter of a mile up,
there's a fort
935
00:55:18,576 --> 00:55:20,229
near Boulder Creek.
936
00:55:20,273 --> 00:55:22,623
We'll wait there, and the rest
of 'em will join us later.
937
00:55:22,667 --> 00:55:25,060
What about the colonel, his men?
938
00:55:25,104 --> 00:55:26,801
Harry and Rex
will take care of him.
939
00:55:26,845 --> 00:55:28,194
Or the fire will.
940
00:55:30,022 --> 00:55:32,764
I promise you,
the girl will not be harmed.
941
00:55:33,852 --> 00:55:35,419
She's the golden goose.
942
00:55:37,290 --> 00:55:39,597
What do you think of the plan?
943
00:55:39,640 --> 00:55:41,860
It's as good as any, I guess.
I don't see any problem.
944
00:55:41,903 --> 00:55:44,079
Well, I'm glad you finally
decided to join us.
945
00:55:44,123 --> 00:55:45,864
You haven't had
many good breaks lately.
946
00:55:45,907 --> 00:55:48,170
Well, it was nice of you
to ask me.
947
00:55:48,214 --> 00:55:49,607
Oh, well, you've
had possibilities
948
00:55:49,650 --> 00:55:51,260
ever since you were a boy.
949
00:55:51,304 --> 00:55:52,566
I'm just sorry
that up till today,
950
00:55:52,610 --> 00:55:53,915
I couldn't do anything about it.
951
00:55:53,959 --> 00:55:55,917
You're tryin' to make me
feel obligated.
952
00:55:55,961 --> 00:55:58,398
- Never.
- Oh, you've succeeded.
953
00:55:58,442 --> 00:56:00,357
Do you have any obligations
to the colonel?
954
00:56:01,532 --> 00:56:02,489
What, you mean, like gratitude?
955
00:56:02,533 --> 00:56:03,969
Yes.
956
00:56:04,012 --> 00:56:06,363
Why? I didn't ask him to stick
his nose in my business.
957
00:56:06,406 --> 00:56:07,625
He did save your life.
958
00:56:09,714 --> 00:56:11,368
That was his decision.
959
00:56:11,411 --> 00:56:15,284
Then you're not burdened
by any... sense of loyalty?
960
00:56:15,328 --> 00:56:17,069
The colonel's already told me
he's turning me over
961
00:56:17,112 --> 00:56:18,375
to the authorities.
962
00:56:18,418 --> 00:56:21,465
No. He's not as smart
as I thought he was.
963
00:56:29,647 --> 00:56:31,605
You're satisfied?
964
00:56:31,649 --> 00:56:34,434
- Yeah.
- So am I.
965
00:56:34,478 --> 00:56:36,741
- We have a deal.
- Good, I better get back.
966
00:56:36,784 --> 00:56:40,135
Now, don't come up here anymore.
We'll be in touch.
967
00:56:40,179 --> 00:56:41,441
Right.
968
00:56:41,485 --> 00:56:44,357
[instrumental music]
969
00:56:57,892 --> 00:57:00,808
[instrumental music]
970
00:57:28,923 --> 00:57:31,535
Oh, I'm sorry, I...
971
00:57:31,578 --> 00:57:32,884
[laughs]
972
00:57:34,320 --> 00:57:35,843
Is, uh...
973
00:57:35,887 --> 00:57:38,019
Is that the observation platform
out there?
974
00:57:38,063 --> 00:57:40,500
No, it's a private car.
975
00:57:40,544 --> 00:57:43,242
Well, guess I'll
get a little air.
976
00:57:45,331 --> 00:57:48,247
[intense music]
977
00:58:18,756 --> 00:58:20,888
Would you care to join me?
978
00:58:20,932 --> 00:58:23,717
You wanna waste
some more bourbon?
979
00:58:23,761 --> 00:58:26,024
Well, it wasn't entirely wasted.
980
00:58:27,852 --> 00:58:29,767
[instrumental music]
981
00:58:49,613 --> 00:58:51,528
[whistle blows]
982
00:58:57,925 --> 00:59:00,798
[instrumental music]
983
00:59:26,824 --> 00:59:28,565
There's some men
running around outside.
984
00:59:28,608 --> 00:59:29,827
- What?
- They're throwing brush.
985
00:59:29,870 --> 00:59:30,828
Under the car, sir.
986
00:59:42,448 --> 00:59:44,145
The carriage is on fire.
987
00:59:44,189 --> 00:59:45,146
Come on. Let's get outta here.
988
00:59:45,190 --> 00:59:47,192
Don't go out.
989
00:59:47,235 --> 00:59:48,193
What's the meaning of this?
990
00:59:48,236 --> 00:59:49,237
Trust me, please.
991
00:59:50,151 --> 00:59:51,370
Alright, I do.
992
00:59:51,413 --> 00:59:52,806
Quick. Just get down.
993
00:59:55,766 --> 00:59:58,290
Five men out there.
They're dangerous and armed.
994
00:59:58,333 --> 01:00:00,640
It's an attempt to kidnap Lark.
995
01:00:00,684 --> 01:00:02,424
- What?
- You stay with her.
996
01:00:02,468 --> 01:00:03,730
Don't let her go outside.
997
01:00:03,774 --> 01:00:05,036
I'll be as quick as I can.
998
01:00:24,098 --> 01:00:26,492
- You got your gun?
- Right here, sir.
999
01:00:26,535 --> 01:00:27,885
Now, you go cover the door.
1000
01:00:27,928 --> 01:00:29,234
- Yes, sir.
- Okay.
1001
01:00:34,587 --> 01:00:38,025
The train's on fire. Come on out
or you'll be burned alive.
1002
01:00:38,069 --> 01:00:39,113
[gunshot]
1003
01:00:51,604 --> 01:00:52,474
[gunshot]
1004
01:01:01,005 --> 01:01:02,920
[gunshot]
1005
01:01:16,890 --> 01:01:17,804
[gunshot]
1006
01:01:19,980 --> 01:01:22,113
Come on out,
or you'll all be cremated.
1007
01:01:22,156 --> 01:01:23,505
[gunshot]
1008
01:01:34,516 --> 01:01:37,084
You stay down. Stay down.
Stay there, alright?
1009
01:01:41,654 --> 01:01:43,177
[glass shattering]
1010
01:01:45,702 --> 01:01:46,659
[gunshot]
1011
01:01:50,489 --> 01:01:51,751
Alright, you better come out.
1012
01:01:51,795 --> 01:01:52,752
[gunshot]
1013
01:01:56,103 --> 01:01:57,844
Alright, raise your hands!
1014
01:01:59,628 --> 01:02:01,065
Way up. Come on.
1015
01:02:03,502 --> 01:02:05,286
Now, come on down here.
1016
01:02:05,330 --> 01:02:07,680
Come on, over there. Come on.
1017
01:02:08,986 --> 01:02:11,031
Over there. Drop your guns!
1018
01:02:13,686 --> 01:02:15,296
Alan, where's Roy?
1019
01:02:15,340 --> 01:02:16,558
Now, get back in the car.
1020
01:02:16,602 --> 01:02:17,646
- Roy, get back!
- Alan...
1021
01:02:17,690 --> 01:02:18,735
[gunshot]
1022
01:02:40,713 --> 01:02:43,760
You look fine. You look
absolutely respectable.
1023
01:02:43,803 --> 01:02:45,762
We were fortunate
to find those duds.
1024
01:02:45,805 --> 01:02:47,154
Dry goods store
in Porter Station
1025
01:02:47,198 --> 01:02:49,330
only had three shirts
and one was for a midget.
1026
01:02:49,374 --> 01:02:50,767
[laughter]
1027
01:02:50,810 --> 01:02:51,985
Horace seemed to be
a pretty doctor.
1028
01:02:52,029 --> 01:02:53,552
- How's the shoulder?
- Feels pretty good.
1029
01:02:58,296 --> 01:02:59,863
Oh, you're beautiful!
1030
01:03:02,735 --> 01:03:05,346
- Men aren't beautiful.
- Well, you are.
1031
01:03:05,390 --> 01:03:06,826
Tell her.
1032
01:03:06,870 --> 01:03:08,175
No.
1033
01:03:08,219 --> 01:03:10,699
I've given up telling
you two anything.
1034
01:03:10,743 --> 01:03:13,746
We are going to be the most
handsome couple in Cheyenne.
1035
01:03:15,226 --> 01:03:17,184
Lark, you and I are gonna
1036
01:03:17,228 --> 01:03:19,447
say goodbye on the train.
1037
01:03:19,491 --> 01:03:21,362
Goodbye?
1038
01:03:21,406 --> 01:03:22,276
Yes.
1039
01:03:31,155 --> 01:03:33,026
He made you say that.
1040
01:03:33,070 --> 01:03:35,159
I make my own decisions.
1041
01:03:35,202 --> 01:03:36,856
And you don't love me?
1042
01:03:36,900 --> 01:03:39,206
When Jackson made that offer,
I almost took it.
1043
01:03:39,250 --> 01:03:40,991
But you didn't take it.
1044
01:03:41,034 --> 01:03:43,602
I knew if I threw in with him,
I could have money.
1045
01:03:43,645 --> 01:03:46,779
Then, I realized I could
still have money because...
1046
01:03:46,823 --> 01:03:48,041
because I could have you.
1047
01:03:49,869 --> 01:03:51,740
I see.
1048
01:03:51,784 --> 01:03:53,220
But you don't want
a man who'd take you
1049
01:03:53,264 --> 01:03:55,309
for that kind of reason.
1050
01:03:55,353 --> 01:03:58,835
I wish everyone would just
stop telling me what I want.
1051
01:03:58,878 --> 01:04:01,315
You want a man that's got
something to give.
1052
01:04:01,359 --> 01:04:04,928
A home, a profession,
a honorable name.
1053
01:04:04,971 --> 01:04:06,886
I don't know where I'm going
or what I'm gonna be
1054
01:04:06,930 --> 01:04:08,714
when I get there.
1055
01:04:08,757 --> 01:04:10,063
I...
1056
01:04:10,107 --> 01:04:13,327
I just don't know
what to say to you anymore.
1057
01:04:13,371 --> 01:04:15,199
Well, I'll tell you what to say.
1058
01:04:15,242 --> 01:04:17,331
Say, "It's been
a pleasant journey,
1059
01:04:17,375 --> 01:04:19,290
nice knowing you and goodbye."
1060
01:04:21,727 --> 01:04:22,815
Roy...
1061
01:04:24,164 --> 01:04:26,645
Why must it end this way?
1062
01:04:26,688 --> 01:04:28,777
Because it never really began.
1063
01:04:28,821 --> 01:04:30,475
We haven't been involved
with each other.
1064
01:04:30,518 --> 01:04:32,042
We've been involved
with ourselves.
1065
01:04:32,085 --> 01:04:33,260
No, that's not true.
1066
01:04:33,304 --> 01:04:34,479
Oh, yes, it is.
1067
01:04:35,741 --> 01:04:37,090
I've been at war with myself.
1068
01:04:37,134 --> 01:04:39,179
You've been at war with,
with your absent father,
1069
01:04:39,223 --> 01:04:41,268
your-- your Uncle Alan and me.
1070
01:04:41,312 --> 01:04:43,531
You just wanted to convince us
you were a woman.
1071
01:04:47,840 --> 01:04:49,059
Well, you did.
1072
01:04:53,672 --> 01:04:55,630
I thought it was
happiness to love.
1073
01:04:57,850 --> 01:04:58,851
But it hurts.
1074
01:05:18,697 --> 01:05:20,568
Darling, I know
what you're feeling.
1075
01:05:21,874 --> 01:05:22,788
[sobbing]
1076
01:05:30,927 --> 01:05:32,667
Lark.
1077
01:05:32,711 --> 01:05:35,453
Darling, you're 17.
1078
01:05:35,496 --> 01:05:37,585
You have everything
ahead of you.
1079
01:05:37,629 --> 01:05:40,632
A world full of new
and exciting things.
1080
01:05:45,550 --> 01:05:48,205
- You understand.
- Oh, of course.
1081
01:05:50,729 --> 01:05:52,992
All along, I thought you didn't.
1082
01:05:53,036 --> 01:05:53,993
Yes.
1083
01:05:56,996 --> 01:05:59,477
It's so funny.
1084
01:05:59,520 --> 01:06:02,088
It's all over and...
1085
01:06:02,132 --> 01:06:04,438
the trip seemed so short.
1086
01:06:04,482 --> 01:06:05,483
Oh.
1087
01:06:09,487 --> 01:06:13,360
Hey, why don't you go
and get ready, hmm?
1088
01:06:13,404 --> 01:06:14,796
Okay.
1089
01:06:14,840 --> 01:06:16,929
- Goodbye.
- Goodbye.
1090
01:06:18,191 --> 01:06:19,584
Thank you.
1091
01:06:22,369 --> 01:06:23,718
Go on.
1092
01:06:45,305 --> 01:06:48,265
Well, we'll be in Cheyenne
in a few minutes.
1093
01:06:51,268 --> 01:06:54,314
If the penitentiary has gotten
in touch with the sheriff,
1094
01:06:54,358 --> 01:06:56,099
the name will be Roy Evans.
1095
01:06:56,142 --> 01:06:58,057
Well, your real name
at last, huh?
1096
01:07:00,842 --> 01:07:02,931
Well, not really, uh...
1097
01:07:02,975 --> 01:07:05,108
If you must know,
I was Christian Tate.
1098
01:07:08,285 --> 01:07:11,114
Mr. Tate, it's been interesting.
1099
01:07:12,245 --> 01:07:15,118
[instrumental music]
1100
01:07:45,278 --> 01:07:48,151
[music continues]
1101
01:07:51,850 --> 01:07:53,460
- Hello, Sheriff.
- Good morning, Col. MacKenzie.
1102
01:07:53,504 --> 01:07:55,332
I hear you had
a little trouble up the line.
1103
01:07:55,375 --> 01:07:56,811
Yes, just a little.
1104
01:07:56,855 --> 01:08:00,119
But it helped relieve
the boredom of a long journey.
1105
01:08:00,163 --> 01:08:02,513
Oh, they've picked up the men
who attacked your car.
1106
01:08:02,556 --> 01:08:05,255
But there's been no word
on a murderer named Evans.
1107
01:08:05,298 --> 01:08:07,648
Roy Evans. You didn't
happen to run across him?
1108
01:08:09,128 --> 01:08:10,695
Roy Evans.
1109
01:08:15,047 --> 01:08:16,875
Could that have been
the chap who ran off
1110
01:08:16,918 --> 01:08:19,182
at the watering stop?
1111
01:08:19,225 --> 01:08:21,097
Uh, yeah, yeah, that could be.
1112
01:08:21,140 --> 01:08:23,795
- Yes.
- Well, I'll notify them.
1113
01:08:23,838 --> 01:08:26,102
What I'm really here for
is to escort Ms. Walters
1114
01:08:26,145 --> 01:08:27,364
to her uncle's ranch.
1115
01:08:27,407 --> 01:08:28,756
He was held up by a wash-out.
1116
01:08:28,800 --> 01:08:31,237
- Well, here she is right now.
- Thank you.
1117
01:08:31,281 --> 01:08:33,021
That wasn't so bad, was it?
1118
01:08:33,065 --> 01:08:34,327
I just aged a 100 years.
1119
01:08:37,809 --> 01:08:41,508
What you said to Lark.
I want to thank you.
1120
01:08:41,552 --> 01:08:43,684
I know what it must've cost you.
1121
01:08:43,728 --> 01:08:45,338
Yeah.
1122
01:08:45,382 --> 01:08:48,428
- Hey, I owe you a horse.
- For what?
1123
01:08:48,472 --> 01:08:49,864
Well, I made you
turn your horse loose.
1124
01:08:49,908 --> 01:08:51,692
The least I can do
is to outfit you.
1125
01:08:51,736 --> 01:08:53,433
No, no, no, no.
1126
01:08:53,477 --> 01:08:56,654
Thanks, Colonel, but...
I'd say we're even.
1127
01:08:56,697 --> 01:08:58,351
You'll never make an outlaw.
1128
01:08:58,395 --> 01:09:01,137
You just don't have
the temperament.
1129
01:09:01,180 --> 01:09:03,139
Look, my ranch Shiloh's outside
1130
01:09:03,182 --> 01:09:05,532
a little town
called Medicine Bow.
1131
01:09:05,576 --> 01:09:07,055
I've been through Medicine Bow.
1132
01:09:07,099 --> 01:09:08,796
Would you like a job there?
1133
01:09:08,840 --> 01:09:10,015
[train whistle blows]
1134
01:09:11,495 --> 01:09:14,411
I don't think I'm ready
to settle down, colonel.
1135
01:09:14,454 --> 01:09:16,587
Well, you have to
settle down sometime.
1136
01:09:16,630 --> 01:09:18,545
You can't keep running forever.
1137
01:09:22,767 --> 01:09:24,464
How far did you say
it was to Shiloh?
1138
01:09:24,508 --> 01:09:25,944
Not very far, come on.
1139
01:09:25,987 --> 01:09:28,903
[instrumental music]
1140
01:09:51,274 --> 01:09:54,190
[theme music]
1141
01:10:24,307 --> 01:10:27,223
[music continues]79510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.