All language subtitles for S09E05 - The Mysterious Mr. Tate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,265 [theme music] 2 00:00:34,295 --> 00:00:37,211 [music continues] 3 00:01:03,193 --> 00:01:06,109 [instrumental music] 4 00:01:36,226 --> 00:01:39,142 [music continues] 5 00:02:02,383 --> 00:02:05,212 - Colonel? - Yeah? 6 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 - What is it, Parker? - It's lunch, sir. 7 00:02:07,083 --> 00:02:08,824 I'm afraid the Welsh rarebit's going to spoil 8 00:02:08,867 --> 00:02:11,348 if Miss Lark doesn't return soon, sir. 9 00:02:11,392 --> 00:02:14,308 Parker, we've been cooped up in this car for three days 10 00:02:14,351 --> 00:02:16,136 with that 17-year-old girl, and it's the first time 11 00:02:16,179 --> 00:02:17,267 that she's ventured out to see 12 00:02:17,311 --> 00:02:19,182 what the rest of the train looks like. 13 00:02:19,226 --> 00:02:21,184 For heaven's sake, let's enjoy the breather. 14 00:02:21,228 --> 00:02:22,968 - Huh? - I'll try, sir. 15 00:02:23,012 --> 00:02:24,361 Alan: But if you're worried about lunch spoiling, 16 00:02:24,405 --> 00:02:26,624 I won't wait, I'll take mine now. 17 00:02:26,668 --> 00:02:27,930 Right, sir. 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,555 That was Lark Walters, 19 00:02:44,599 --> 00:02:46,731 her father owns about half of Chicago 20 00:02:46,775 --> 00:02:48,298 and a good share of the Comstock. 21 00:02:48,342 --> 00:02:51,171 - And this train. - And this train. 22 00:02:51,214 --> 00:02:53,521 Who is she riding with back there in the private car? 23 00:02:53,564 --> 00:02:56,132 A rancher from Wyoming by the name of MacKenzie. 24 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 He used to be a colonel in the British Army. 25 00:02:57,786 --> 00:02:59,396 That little lady sure has the life, huh? 26 00:02:59,440 --> 00:03:01,311 The life, Edward. The life. 27 00:03:02,747 --> 00:03:04,445 That little lady is the reason why 28 00:03:04,488 --> 00:03:06,882 it was so important that we be on this train. 29 00:03:06,925 --> 00:03:08,057 And when we're through... 30 00:03:08,100 --> 00:03:10,146 Endicott: Grand Island, next stop. 31 00:03:10,190 --> 00:03:11,495 Grand Island. 32 00:03:11,539 --> 00:03:13,367 It'll be a 30-minute layover for lunch. 33 00:03:14,585 --> 00:03:15,717 You were saying? 34 00:03:15,760 --> 00:03:17,458 I'm just saying, Barton, promising, 35 00:03:17,501 --> 00:03:20,243 promising each one of you about $50,000 36 00:03:20,287 --> 00:03:22,376 of Mr. Walters' money. 37 00:03:22,419 --> 00:03:24,421 How? 38 00:03:24,465 --> 00:03:25,770 But you haven't told us. 39 00:03:25,814 --> 00:03:27,424 Time, gentlemen, time. 40 00:03:30,166 --> 00:03:33,256 - Sorry, I'm late. - Oh, jolly good, just in time. 41 00:03:33,300 --> 00:03:35,389 Oh, that looks beautiful. 42 00:03:35,432 --> 00:03:38,957 It is nothing at all, Miss Lark, just something I whipped up. 43 00:03:39,001 --> 00:03:41,090 Just like you've been doing ever since we left Chicago. 44 00:03:42,657 --> 00:03:45,529 Honestly, I feel like I've put on ten pounds. 45 00:03:45,573 --> 00:03:48,097 - But very attractively. - Hmm. 46 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 The problem is it'll get you nowhere. 47 00:03:49,707 --> 00:03:50,795 Now, tell me. 48 00:03:50,839 --> 00:03:52,841 What new and exciting bit of gossip 49 00:03:52,884 --> 00:03:54,973 have you got to tell me about the other passengers, hmm? 50 00:03:55,017 --> 00:03:56,366 Well, let's see. 51 00:03:56,410 --> 00:03:59,064 There's a woman with a baby, a drunk, 52 00:03:59,108 --> 00:04:01,589 four men who look like four men. 53 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 Uh... oh, and when we stopped at the last station, 54 00:04:03,330 --> 00:04:06,463 two new passengers got on, and they are both in their 80s. 55 00:04:06,507 --> 00:04:08,987 Nobody your own age, huh? 56 00:04:09,031 --> 00:04:10,293 Darling, I'm sorry you're bored, 57 00:04:10,337 --> 00:04:11,990 but, you know, you did ask for it. 58 00:04:12,034 --> 00:04:13,731 I suppose so. 59 00:04:13,775 --> 00:04:15,646 Oh, I keep thinking how bored I might have been. 60 00:04:15,690 --> 00:04:17,518 I might still be if I go back to Chicago 61 00:04:17,561 --> 00:04:19,302 and marry daddy's chosen one. 62 00:04:19,346 --> 00:04:21,739 I find him a very attractive young man. 63 00:04:21,783 --> 00:04:24,873 - Also, he's very rich. - I'm already rich. 64 00:04:26,048 --> 00:04:28,006 I just don't love him, that's all. 65 00:04:28,050 --> 00:04:30,792 Well, you'll have all summer to decide. 66 00:04:32,359 --> 00:04:34,491 Daddy never would've let me go if it hadn't been for you. 67 00:04:36,058 --> 00:04:38,234 My Uncle John, knows my every thought. 68 00:04:39,540 --> 00:04:41,672 Lark: For three months, I'll be able to talk 69 00:04:41,716 --> 00:04:43,631 to somebody who understands. 70 00:04:43,674 --> 00:04:45,546 Oh, I don't, huh? 71 00:04:47,983 --> 00:04:50,333 No. No. 72 00:04:50,377 --> 00:04:51,682 [laughter] 73 00:04:51,726 --> 00:04:54,337 No, it's just, it's different with you. 74 00:04:54,381 --> 00:04:56,208 - Yeah? - You're my friend. 75 00:04:56,252 --> 00:04:58,385 An old and dear friend, and I love you. 76 00:04:59,995 --> 00:05:01,344 But my Uncle John... 77 00:05:02,824 --> 00:05:04,347 [chuckles] The first thing he'll say is, 78 00:05:04,391 --> 00:05:06,741 um, "Let's take you to town 79 00:05:06,784 --> 00:05:08,656 and meet you a young man, keep you interested." 80 00:05:08,699 --> 00:05:10,832 Yeah, that's exactly what your daddy doesn't want, 81 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 to meet another man, you've already got one. 82 00:05:12,834 --> 00:05:14,749 Only if I want him. That was the deal. 83 00:05:17,099 --> 00:05:20,363 I... I don't really know what love is yet. 84 00:05:22,017 --> 00:05:25,586 If and when it happens, I... I want it to be real. 85 00:05:28,023 --> 00:05:29,372 Can you understand? 86 00:05:30,547 --> 00:05:31,548 Yes. 87 00:05:34,290 --> 00:05:36,336 [chuckles] Oh, hello. 88 00:05:36,379 --> 00:05:37,859 Is everything alright back here? 89 00:05:37,902 --> 00:05:39,904 Oh, fine, thank you. 90 00:05:39,948 --> 00:05:42,907 Miss Walters, do you remember the first time I saw you? 91 00:05:42,951 --> 00:05:44,909 You were about five or six. 92 00:05:44,953 --> 00:05:48,043 Right here, in this very car, with your father. 93 00:05:48,086 --> 00:05:50,524 If I may say so, he's just been very kind. 94 00:05:51,655 --> 00:05:53,483 Thank you, Endicott. 95 00:05:53,527 --> 00:05:55,311 We'll be pulling into Grand Island shortly 96 00:05:55,355 --> 00:05:57,574 so the other passengers can have lunch. 97 00:05:57,618 --> 00:05:59,271 You'll have an opportunity to stretch your legs. 98 00:05:59,315 --> 00:06:00,969 Oh, splendid, we'll enjoy that, won't we? 99 00:06:02,579 --> 00:06:04,712 Oh, by the way, colonel, 100 00:06:04,755 --> 00:06:06,975 our engineer has extended an invitation to you 101 00:06:07,018 --> 00:06:09,107 to come to the cab, whenever you'd like, 102 00:06:09,151 --> 00:06:10,413 to see the engine first-hand. 103 00:06:10,457 --> 00:06:11,762 Well, thank you. 104 00:06:11,806 --> 00:06:13,677 Tell him we'll come there after the stop, huh? 105 00:06:13,721 --> 00:06:15,984 Right. 106 00:06:16,027 --> 00:06:18,160 How would you like to go up and see the engine? 107 00:06:18,203 --> 00:06:20,554 Oh, no, thank you. I rode in it when I was three. 108 00:06:23,644 --> 00:06:26,560 [train whistle blowing] 109 00:06:53,761 --> 00:06:55,980 Well... 110 00:06:56,024 --> 00:06:57,373 A little numb. 111 00:06:57,417 --> 00:06:59,680 We have half an hour to pass in this lovely town. 112 00:06:59,723 --> 00:07:01,290 Shall we take a walk down the high street? 113 00:07:01,333 --> 00:07:04,293 That's fine, then what will we do for the next 25 minutes? 114 00:07:04,336 --> 00:07:05,512 Come along. 115 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 [instrumental music] 116 00:07:38,109 --> 00:07:40,460 Not exactly the highest fashion, I would say. 117 00:07:40,503 --> 00:07:42,679 Well, they're durable, and very functional 118 00:07:42,723 --> 00:07:44,028 for this part of the country. 119 00:07:44,072 --> 00:07:45,247 I suppose. 120 00:07:46,640 --> 00:07:47,684 Come on. 121 00:07:52,297 --> 00:07:53,342 Ah-ha! 122 00:07:56,563 --> 00:07:58,956 I never did like guns. 123 00:07:59,000 --> 00:08:00,697 Well, they have their function too, Lark, 124 00:08:00,741 --> 00:08:02,525 you know, just like those dresses. 125 00:08:02,569 --> 00:08:04,222 For this part of the country. 126 00:08:04,266 --> 00:08:05,354 That's right. 127 00:08:08,444 --> 00:08:10,315 [indistinct chatter] 128 00:08:16,974 --> 00:08:18,149 [gunshot] 129 00:08:31,989 --> 00:08:34,731 Why, you dirty... 130 00:08:34,775 --> 00:08:36,037 [gunshot] 131 00:08:49,224 --> 00:08:50,268 Killed him! 132 00:08:50,312 --> 00:08:51,879 We won't let him get away with it. 133 00:08:51,922 --> 00:08:53,184 Let's get outta here. 134 00:09:00,975 --> 00:09:01,976 Alright. 135 00:09:08,548 --> 00:09:10,506 What will they do? 136 00:09:10,550 --> 00:09:11,899 Nothing, I think. 137 00:09:11,942 --> 00:09:13,727 Well, he had a lot of witnesses, he'll be alright. 138 00:09:15,163 --> 00:09:17,774 But, darling, I'm... I'm sorry you had to see this. 139 00:09:17,818 --> 00:09:19,428 Let's go back to the train. 140 00:09:34,356 --> 00:09:36,140 - Have you ever seen a lynchin'? - Never have. 141 00:09:36,184 --> 00:09:37,664 - I think you're in luck. - What? 142 00:09:47,021 --> 00:09:48,500 He's puttin' up a pretty good fight, 143 00:09:48,544 --> 00:09:50,372 too bad we can't stay around for the finish. 144 00:10:07,694 --> 00:10:08,869 Stop the train. Stop it! 145 00:10:11,828 --> 00:10:13,134 - Stop the train! - Can't do that! 146 00:10:13,177 --> 00:10:14,396 - Stop this train! - We gotta catch the speed. 147 00:10:16,311 --> 00:10:17,660 We can't stop the train to watch-- 148 00:10:17,704 --> 00:10:19,096 Stop it! Stop it! 149 00:10:27,061 --> 00:10:28,671 [gunshot] 150 00:10:28,715 --> 00:10:32,240 Alright, hands up, over your heads. 151 00:10:32,283 --> 00:10:33,545 All of you. 152 00:10:40,030 --> 00:10:40,988 Untie him. 153 00:10:42,467 --> 00:10:44,121 Take that rope off his neck. 154 00:10:46,341 --> 00:10:47,559 Take it off! 155 00:10:49,300 --> 00:10:51,085 Alright, come on now. Come over here. 156 00:10:53,565 --> 00:10:54,828 Fire her up. 157 00:10:58,353 --> 00:11:00,181 Alright, come on, climb aboard. 158 00:11:00,224 --> 00:11:01,617 - Up there? - Yeah, come on. 159 00:11:01,661 --> 00:11:03,271 - I won't tell you again. - What about my horse? 160 00:11:03,314 --> 00:11:04,794 Turn him loose. 161 00:11:04,838 --> 00:11:06,883 But I just paid my last 25 dollars for him. 162 00:11:06,927 --> 00:11:08,842 - Turn him loose. - Well... 163 00:11:12,976 --> 00:11:14,891 [instrumental music] 164 00:11:27,425 --> 00:11:29,340 Oh, this looks like your lucky day, kid. 165 00:11:32,474 --> 00:11:34,737 I hope you're not gonna turn that fugitive loose 166 00:11:34,781 --> 00:11:36,043 among decent people? 167 00:11:38,001 --> 00:11:41,178 I assure you, madam, he will not harm you. 168 00:11:44,791 --> 00:11:47,402 You should have left him right where he was. 169 00:11:51,928 --> 00:11:54,801 Now, you'll find everything you need to clean up in there. 170 00:11:56,367 --> 00:11:58,282 By the way, thanks. 171 00:12:01,155 --> 00:12:02,069 [door closes] 172 00:12:03,113 --> 00:12:04,549 Oh, Parker, 173 00:12:04,593 --> 00:12:06,508 do you wanna go and buy him a ticket in the another car? 174 00:12:06,551 --> 00:12:08,162 - Yes, sir. - Alright. 175 00:12:08,205 --> 00:12:11,643 Now, young lady, when he comes out, 176 00:12:11,687 --> 00:12:14,211 I want to talk to him in private, hmm? 177 00:12:14,255 --> 00:12:16,126 So, I'd appreciate it if you went to your room. 178 00:12:16,170 --> 00:12:18,650 I know, I always get bundled off to my room 179 00:12:18,694 --> 00:12:20,087 when something interesting's gonna happen. 180 00:12:20,130 --> 00:12:21,741 Well, interesting is hardly the word. 181 00:12:21,784 --> 00:12:24,439 - Adventurous? - Lark, no. 182 00:12:24,482 --> 00:12:25,919 It's an adventure to me. 183 00:12:25,962 --> 00:12:27,834 It's got nothing to do with you, whatever. 184 00:12:31,315 --> 00:12:33,187 He was so wonderful to see. 185 00:12:34,666 --> 00:12:37,147 One minute, he was full of pain and despair, 186 00:12:37,191 --> 00:12:39,106 and the next, joy. 187 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 I'll never forget the way he smiled 188 00:12:43,763 --> 00:12:45,025 when he rode towards us. 189 00:12:46,591 --> 00:12:48,550 [chuckles] It's as if he were saying, 190 00:12:48,593 --> 00:12:50,508 "Death, you haven't got me yet." 191 00:12:50,552 --> 00:12:52,684 "Life's still on my side." 192 00:12:52,728 --> 00:12:56,079 Do you mean to say you saw all that in that scruffy face? 193 00:12:56,123 --> 00:12:57,994 Oh, yes. 194 00:12:58,038 --> 00:13:00,954 Lark, stop romanticizing. 195 00:13:03,434 --> 00:13:05,828 Sometimes, I wonder 196 00:13:05,872 --> 00:13:07,699 whether it's possible for people your age 197 00:13:07,743 --> 00:13:09,353 to understand people mine? 198 00:13:09,397 --> 00:13:12,356 [chuckles] Sometimes, I wonder 199 00:13:12,400 --> 00:13:15,185 if people your age understand that people my age 200 00:13:15,229 --> 00:13:17,927 have already been your age and grown out of it. 201 00:13:17,971 --> 00:13:19,233 Now, go on. 202 00:13:27,589 --> 00:13:29,896 Well, good afternoon. 203 00:13:35,423 --> 00:13:36,424 Go on. 204 00:13:52,614 --> 00:13:53,833 Pretty girl. 205 00:13:55,269 --> 00:13:56,966 Sit down. 206 00:13:57,010 --> 00:13:59,099 Why, uh... I think better on my feet. 207 00:14:01,014 --> 00:14:02,972 What's your name? 208 00:14:03,016 --> 00:14:05,845 Oh, pick one. I'd probably use it. 209 00:14:05,888 --> 00:14:07,107 I wanna know who you are. 210 00:14:08,412 --> 00:14:09,892 Well, let's just say I'm a member 211 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 of a vast underprivilegeds. 212 00:14:11,807 --> 00:14:12,677 Obviously. 213 00:14:15,637 --> 00:14:16,594 Alright. 214 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 You see those tumbleweed out there? 215 00:14:20,642 --> 00:14:23,123 Well, I just blew in with them. 216 00:14:23,166 --> 00:14:24,515 Hmm-hmm. 217 00:14:24,559 --> 00:14:26,822 [chuckles] 218 00:14:26,866 --> 00:14:29,259 Why'd you save my neck back there? 219 00:14:29,303 --> 00:14:31,435 I saw the shootout. 220 00:14:31,479 --> 00:14:33,307 I didn't wanna see an innocent man hanged. 221 00:14:34,656 --> 00:14:37,180 Well, that's fair enough, uh... 222 00:14:37,224 --> 00:14:39,400 - I guess I've thanked you. - Hey, wait a minute. 223 00:14:39,443 --> 00:14:40,836 I haven't finished with you yet. 224 00:14:45,928 --> 00:14:48,148 After the shootout, you ran. Why? 225 00:14:50,628 --> 00:14:51,978 - I had my reasons. - Name one. 226 00:14:55,024 --> 00:14:56,373 You wouldn't really expect me to tell you 227 00:14:56,417 --> 00:14:57,897 if there was one, would you? 228 00:14:57,940 --> 00:15:00,160 But if you don't, I'll hand you over to the authorities. 229 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 You did kill a man, my friend. 230 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 There has to be a hearing. 231 00:15:08,820 --> 00:15:10,910 That's better, now we can start all over again. 232 00:15:10,953 --> 00:15:12,433 What's your name? 233 00:15:12,476 --> 00:15:13,434 What's yours? 234 00:15:13,477 --> 00:15:14,696 [laughs] 235 00:15:16,741 --> 00:15:19,788 - Alan MacKenzie. - Of Her Majesty's, what? 236 00:15:19,831 --> 00:15:22,138 - Seventeenth Lancers. - A colonel? 237 00:15:22,182 --> 00:15:24,488 Lieutenant col... You're very perceptive. 238 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 [scoffs] No, not really. 239 00:15:26,360 --> 00:15:28,971 You came on as strong as a Light Brigade back there. 240 00:15:29,015 --> 00:15:30,451 You with your trusty rifle, why, 241 00:15:30,494 --> 00:15:33,280 you robbed those angry locals of their afternoon sport. 242 00:15:33,323 --> 00:15:34,672 [chuckles] 243 00:15:34,716 --> 00:15:37,719 You'd impress anyone, lieutenant colonel. 244 00:15:37,762 --> 00:15:39,416 Yeah, I thought I was rather good. 245 00:15:39,460 --> 00:15:40,852 But saving my life doesn't give you 246 00:15:40,896 --> 00:15:42,419 the right to interrogate me. 247 00:15:42,463 --> 00:15:44,291 Who I am is my own private business. 248 00:15:46,684 --> 00:15:48,382 You must be a very solitary man. 249 00:15:51,515 --> 00:15:54,257 - Also a very hungry one. - Oh, excuse me. 250 00:15:56,694 --> 00:15:57,565 Parker? 251 00:16:01,569 --> 00:16:02,831 - You called, sir? - Yes, Parker. 252 00:16:02,874 --> 00:16:04,485 What seat did you get this gentleman? 253 00:16:04,528 --> 00:16:06,748 The end seat, right rail of the next car, sir. 254 00:16:06,791 --> 00:16:08,532 There's a pillow and blanket in the rack. 255 00:16:08,576 --> 00:16:10,447 Good, uh, get some food ready 256 00:16:10,491 --> 00:16:11,883 and give it to him there, will you? 257 00:16:11,927 --> 00:16:13,537 Yes, sir. 258 00:16:13,581 --> 00:16:16,888 Oh, what, uh, nom de plume, 259 00:16:16,932 --> 00:16:18,151 do you want to be addressed by? 260 00:16:21,981 --> 00:16:23,939 How does, uh, Roy Williams strike you? 261 00:16:25,854 --> 00:16:27,334 We'll talk later, Mr. Williams. 262 00:16:28,988 --> 00:16:31,425 Kinda liked it myself. 263 00:16:31,468 --> 00:16:34,080 Uh, I don't suppose you'd tell me her name, would you? 264 00:16:34,123 --> 00:16:35,081 No. 265 00:16:36,821 --> 00:16:39,259 Perhaps, if you answered my questions, I might answer yours. 266 00:16:39,302 --> 00:16:41,261 In the meantime, keep away from her. 267 00:16:43,611 --> 00:16:46,875 Yes, sir, lieutenant colonel. Uh, sir. 268 00:16:52,315 --> 00:16:53,577 - Cards. - Three. 269 00:16:55,884 --> 00:16:57,929 Four. 270 00:16:57,973 --> 00:16:59,801 Oh, that shows a lot of strength. 271 00:16:59,844 --> 00:17:00,758 One. 272 00:17:02,760 --> 00:17:03,979 Dealer takes three. 273 00:17:06,634 --> 00:17:07,548 Check. 274 00:17:08,505 --> 00:17:09,419 Check. 275 00:17:11,987 --> 00:17:15,556 - Bet a dollar. - Come on, come on, will you? 276 00:17:15,599 --> 00:17:18,254 - Betted, huh? - Yeah. 277 00:17:18,298 --> 00:17:19,299 How much did you draw? 278 00:17:19,342 --> 00:17:21,388 - One. - Raise your two. 279 00:17:22,650 --> 00:17:23,607 Out. 280 00:17:24,217 --> 00:17:25,174 Out. 281 00:17:27,394 --> 00:17:29,178 I'll just count. 282 00:17:29,222 --> 00:17:30,484 Three lovely ladies. 283 00:17:32,094 --> 00:17:33,400 - Aces and eights. - Hmm. 284 00:17:33,443 --> 00:17:34,792 Little dead man's hand, huh? 285 00:17:34,836 --> 00:17:36,446 Yeah, I hope it isn't pathetic. 286 00:17:36,490 --> 00:17:38,187 Deal me out this hand, Reed. 287 00:17:39,797 --> 00:17:41,147 Come on, move over left. 288 00:17:51,374 --> 00:17:52,636 Hello, Roy. 289 00:17:54,508 --> 00:17:55,813 Who is it? 290 00:17:55,857 --> 00:17:58,164 Same old Roy. 291 00:17:58,207 --> 00:17:59,817 You're disturbin' my sleep. 292 00:18:01,471 --> 00:18:04,822 I wouldn't be hasty, you can do with a friend. 293 00:18:04,866 --> 00:18:06,781 Mama told me never to talk to strangers. 294 00:18:13,701 --> 00:18:16,312 I'm not a stranger, Roy. 295 00:18:16,356 --> 00:18:18,271 Never saw you before in my life. 296 00:18:18,314 --> 00:18:19,663 Maybe I should tell Colonel MacKenzie 297 00:18:19,707 --> 00:18:21,317 who you really are. 298 00:18:21,361 --> 00:18:24,146 Well, you tell him anything you want. 299 00:18:24,190 --> 00:18:26,105 I'd rather do business with you. 300 00:18:26,148 --> 00:18:27,758 You're keeping me awake. 301 00:18:27,802 --> 00:18:30,109 [chuckles] Oh, boy. 302 00:18:30,152 --> 00:18:32,328 I didn't bore you in the old days, Roy. 303 00:18:32,372 --> 00:18:33,460 I don't know who you think I am 304 00:18:33,503 --> 00:18:34,722 but you're playing with a cold deck. 305 00:18:36,550 --> 00:18:38,160 Alright. 306 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 I'll be back. We got plenty of time. 307 00:18:53,784 --> 00:18:56,700 [instrumental music] 308 00:19:12,803 --> 00:19:14,544 - Lark? - Yes? 309 00:19:16,459 --> 00:19:19,114 He is not for you. 310 00:19:19,158 --> 00:19:21,072 - Colonel. - Hmm? 311 00:19:21,116 --> 00:19:22,552 Sorry to bother you. 312 00:19:22,596 --> 00:19:23,814 But some of the other passengers 313 00:19:23,858 --> 00:19:25,468 are worried about that man you took onboard. 314 00:19:25,512 --> 00:19:27,601 - Oh, they are? - Yes, sir. 315 00:19:27,644 --> 00:19:29,559 What have you been able to find out about him? 316 00:19:31,344 --> 00:19:33,041 Not very much. 317 00:19:33,084 --> 00:19:36,218 Well, sir, if you tell me there's nothing to worry about, 318 00:19:36,262 --> 00:19:37,393 I'll take your word. 319 00:19:37,437 --> 00:19:38,873 Oh, don't concern yourself with him, 320 00:19:38,916 --> 00:19:40,788 I'll take full responsibility, huh? 321 00:19:40,831 --> 00:19:42,268 Well, thank you, Colonel. 322 00:19:42,311 --> 00:19:43,747 That takes a load off my mind. 323 00:19:50,798 --> 00:19:52,016 What are you thinking? 324 00:19:54,932 --> 00:19:58,153 - How I thought at his age. - Why? 325 00:19:58,197 --> 00:20:00,416 Oh, how else can I get him to trust me? 326 00:20:00,460 --> 00:20:01,939 You could start by trusting him. 327 00:20:01,983 --> 00:20:04,899 Just like that? No, that wouldn't be right. 328 00:20:04,942 --> 00:20:06,117 I have you to worry about, 329 00:20:06,161 --> 00:20:08,207 everybody else on this train. 330 00:20:08,250 --> 00:20:09,556 If he won't talk to me, 331 00:20:09,599 --> 00:20:11,993 I'll have to hand him over to the authorities. 332 00:20:12,036 --> 00:20:14,343 - Let me talk to him. - No! 333 00:20:14,387 --> 00:20:16,954 But maybe he'd tell me about himself? 334 00:20:16,998 --> 00:20:19,174 You'd be with me, what could happen? 335 00:20:19,218 --> 00:20:21,959 The possibilities are staggering. 336 00:20:22,003 --> 00:20:23,657 But I want to help him. 337 00:20:23,700 --> 00:20:24,875 No! 338 00:20:24,919 --> 00:20:26,877 Oh... 339 00:20:26,921 --> 00:20:28,270 I don't want to be a jailer, 340 00:20:28,314 --> 00:20:30,272 it's just that, I have to take care of you. 341 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 I've had enough care! 342 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 I've been stifled all my life. 343 00:20:44,025 --> 00:20:44,982 [door opens] 344 00:20:49,900 --> 00:20:50,858 [door closes] 345 00:20:58,300 --> 00:20:59,562 How do you feel? 346 00:21:01,782 --> 00:21:02,870 I could sleep for a week. 347 00:21:05,046 --> 00:21:06,656 Decided to tell me about yourself? 348 00:21:08,092 --> 00:21:10,660 No. I just wanted to see if she was real. 349 00:21:11,792 --> 00:21:13,837 I thought maybe I dreamed her. 350 00:21:13,881 --> 00:21:16,318 Now, you forget her, she's out of bounds to you. 351 00:21:16,362 --> 00:21:18,277 Uh, colonel, don't give me orders. 352 00:21:21,062 --> 00:21:23,325 Well, now, when you've decided 353 00:21:23,369 --> 00:21:25,284 to give me the facts, I'll be in the next car. 354 00:21:25,327 --> 00:21:27,373 In the meantime, you stay in your seat, 355 00:21:27,416 --> 00:21:29,200 whether you like orders or not. 356 00:21:29,244 --> 00:21:31,072 What? I may want a little exercise. 357 00:21:33,161 --> 00:21:34,380 Oh, really? 358 00:21:36,164 --> 00:21:37,296 Well, now, in that case, 359 00:21:37,339 --> 00:21:39,123 the conductor may want to lock you up. 360 00:21:40,821 --> 00:21:42,866 That just might be the best thing for both of us. 361 00:21:56,576 --> 00:21:57,490 [door closes] 362 00:22:19,512 --> 00:22:20,469 Parker. 363 00:22:22,036 --> 00:22:23,907 Miss Lark's turned in. 364 00:22:23,951 --> 00:22:26,301 Would you like a nightcap, sir? 365 00:22:26,345 --> 00:22:27,563 No, thank you, Parker. 366 00:22:31,611 --> 00:22:33,482 Are you sleepy? 367 00:22:33,526 --> 00:22:35,789 No, sir. I thought I'd read a while, sir. 368 00:22:35,832 --> 00:22:37,791 Would you mind doing it in there? 369 00:22:37,834 --> 00:22:40,489 I think you and I should split a watch tonight. 370 00:22:40,533 --> 00:22:42,012 Righto, sir. 371 00:22:42,056 --> 00:22:43,449 Make sure he stays there, huh? 372 00:22:46,147 --> 00:22:47,366 He's a strange one, isn't he, sir? 373 00:22:47,409 --> 00:22:50,412 Yeah. I'll relieve you at four. 374 00:22:50,456 --> 00:22:53,154 You know, sir, there's something very likeable about that chap. 375 00:22:54,634 --> 00:22:57,158 I wouldn't trust him further than I can throw a bull. 376 00:22:58,551 --> 00:23:01,075 I don't know what makes you so stubborn at times. 377 00:23:03,033 --> 00:23:04,339 Did you say something, Parker? 378 00:23:06,297 --> 00:23:08,082 No, sir. 379 00:23:08,125 --> 00:23:09,649 So this is what you didn't know. 380 00:23:30,278 --> 00:23:33,063 I'm still here, Mr. Parker. 381 00:23:33,107 --> 00:23:34,978 You got holes in your hat, eh? 382 00:23:35,022 --> 00:23:37,459 [chuckles] 383 00:23:37,503 --> 00:23:39,592 That, my friend, is a professional secret. 384 00:23:42,812 --> 00:23:44,205 Are you hungry? 385 00:23:44,248 --> 00:23:45,815 Oh, no, thanks. 386 00:23:45,859 --> 00:23:47,991 Where are we? 387 00:23:48,035 --> 00:23:50,733 Just crossed the Nebraska border. 388 00:23:50,777 --> 00:23:53,693 You missed some lovely scenery this afternoon. 389 00:23:53,736 --> 00:23:55,346 Yeah. 390 00:23:55,390 --> 00:23:58,001 You got some beautiful scenery in that next car there, too. 391 00:24:00,047 --> 00:24:01,483 You better not let the colonel hear you 392 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 talking about Miss Lark that way. 393 00:24:11,058 --> 00:24:12,015 Lark. 394 00:24:13,800 --> 00:24:15,454 What a perfect name for her. 395 00:24:19,719 --> 00:24:20,894 [sighs] 396 00:24:42,568 --> 00:24:43,569 [sighs] 397 00:24:45,179 --> 00:24:48,095 [instrumental music] 398 00:25:14,817 --> 00:25:17,733 [music continues] 399 00:25:19,779 --> 00:25:21,650 [train chugging] 400 00:25:23,347 --> 00:25:26,263 [instrumental music] 401 00:25:56,380 --> 00:25:59,296 [music continues] 402 00:26:04,084 --> 00:26:05,172 Lark. 403 00:26:08,262 --> 00:26:09,568 You know my name. 404 00:26:11,874 --> 00:26:14,137 Are you paying a social call or just passing through? 405 00:26:18,141 --> 00:26:21,362 I... I wanted to talk to you. 406 00:26:21,405 --> 00:26:23,233 Oh, uh, that's a coincidence. 407 00:26:23,277 --> 00:26:24,800 - Is it? - Of course. 408 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 Why? 409 00:26:27,194 --> 00:26:29,718 People around here sure ask a lotta questions. 410 00:26:29,762 --> 00:26:31,677 - Oh, I'm sorry. - Sit down. 411 00:26:34,201 --> 00:26:37,552 Come on, it's safe. I only beat ladies on alternate Thursdays. 412 00:26:37,596 --> 00:26:40,294 Oh. That's good. [chuckles] 413 00:26:40,337 --> 00:26:41,338 Today is a Thursday. 414 00:26:41,382 --> 00:26:43,166 - Then you're lucky. - Yeah. 415 00:26:47,562 --> 00:26:49,477 I don't know what's going to happen if I get caught. 416 00:26:50,434 --> 00:26:52,262 I'm not supposed to talk to you. 417 00:26:52,306 --> 00:26:54,221 You better listen to your elders, you know, they're right. 418 00:27:01,358 --> 00:27:02,403 What, a cat got your tongue? 419 00:27:03,796 --> 00:27:06,407 [chuckles] Oh, I guess so. 420 00:27:07,713 --> 00:27:08,627 Mm-hm. 421 00:27:10,933 --> 00:27:14,154 Oh, there were so many things 422 00:27:14,197 --> 00:27:15,416 that I wanted to ask you. 423 00:27:17,070 --> 00:27:18,462 I can't remember them. [chuckles] 424 00:27:20,856 --> 00:27:21,901 Well, that's good. 425 00:27:21,944 --> 00:27:23,250 Oh, no, that's bad. 426 00:27:23,293 --> 00:27:24,555 That's bad? 427 00:27:27,210 --> 00:27:29,256 People have to be able to communicate. 428 00:27:30,866 --> 00:27:32,389 Well, I like quiet girls. 429 00:27:37,612 --> 00:27:39,570 When you met other girls, 430 00:27:39,614 --> 00:27:42,051 like-- like this, 431 00:27:42,095 --> 00:27:43,618 what did they talk about? 432 00:27:46,447 --> 00:27:48,101 Well, I've never met another girl like this. 433 00:27:49,537 --> 00:27:51,060 - Really? - Mm-hmm. 434 00:27:55,282 --> 00:27:57,284 - Oh, that's wonderful. - Oh, it is? 435 00:28:00,287 --> 00:28:02,115 We have something in common. 436 00:28:02,158 --> 00:28:03,116 What? 437 00:28:05,118 --> 00:28:07,729 Were you afraid this afternoon? 438 00:28:07,773 --> 00:28:10,427 Well, you bet. I was starin' right down the devil's tonsils. 439 00:28:11,733 --> 00:28:14,562 Did you really believe you were going to die? 440 00:28:14,605 --> 00:28:16,477 [sighs] Well, that thought did cross my mind. 441 00:28:18,000 --> 00:28:21,482 Well, I'm really glad we came along when we did. 442 00:28:21,525 --> 00:28:23,266 Yeah, your timing was perfect. 443 00:28:23,310 --> 00:28:25,834 So, you, uh, are you related to the colonel? 444 00:28:25,878 --> 00:28:29,577 Oh, no, no, not really. He's just my Uncle Alan. 445 00:28:29,620 --> 00:28:32,754 [chuckles] Well, I'm sure glad he isn't mine. 446 00:28:32,798 --> 00:28:34,713 - Why? - Well, he's too curious. 447 00:28:35,975 --> 00:28:37,498 Oh, if people weren't curious, 448 00:28:37,541 --> 00:28:39,543 nobody would ever know anything about anybody. 449 00:28:39,587 --> 00:28:40,806 - Hmm? - Mm-hmm. 450 00:28:42,590 --> 00:28:43,591 - Hmm. - Hmm. 451 00:28:43,634 --> 00:28:45,332 [chuckles] 452 00:28:49,423 --> 00:28:51,468 Did you ever run through a muddy cornfield 453 00:28:51,512 --> 00:28:52,731 with your bare feet, and let the mud 454 00:28:52,774 --> 00:28:54,907 just squish up between the toes? 455 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 Did you ever fall down in one of those beautiful dresses 456 00:28:56,996 --> 00:28:58,301 and skinned a knee? 457 00:28:58,345 --> 00:28:59,868 - Well, yes, of course. - Really? 458 00:28:59,912 --> 00:29:00,826 Mm-hmm. 459 00:29:02,001 --> 00:29:03,829 Look who's asking all the questions. 460 00:29:03,872 --> 00:29:06,788 [laughter] 461 00:29:06,832 --> 00:29:07,920 I guess I did get carried away. 462 00:29:07,963 --> 00:29:09,356 Yeah. [laughs] 463 00:29:13,621 --> 00:29:15,014 You have a wonderful smile. 464 00:29:16,711 --> 00:29:18,800 You should smile more often. 465 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 Well, I can't go around grinnin' all the time. 466 00:29:20,846 --> 00:29:22,804 Why not? It's very friendly. 467 00:29:22,848 --> 00:29:24,937 Yeah, but I'm not a friendly man. 468 00:29:24,980 --> 00:29:26,373 Well, you are. You're very friendly. 469 00:29:28,592 --> 00:29:30,203 Lark, you're very pretty. 470 00:29:30,246 --> 00:29:31,552 But beware of my motives. 471 00:29:34,729 --> 00:29:37,950 Whenever you say something nice, why do you take it back? 472 00:29:39,299 --> 00:29:40,822 Just plain concerned, I guess. 473 00:29:43,085 --> 00:29:45,871 Are you afraid someone will... maybe think you're not? 474 00:29:47,046 --> 00:29:48,787 Well, I don't care whether they do or not. 475 00:29:54,749 --> 00:29:55,706 Are you married? 476 00:29:55,750 --> 00:29:58,361 [laughs] 477 00:29:58,405 --> 00:30:00,233 What's so funny? 478 00:30:00,276 --> 00:30:02,844 Whoa, I wouldn't marry any woman who'd have me. 479 00:30:04,411 --> 00:30:06,369 Well, there are nice ladies who'd have you. 480 00:30:06,413 --> 00:30:07,501 Uh, wo-- would you? 481 00:30:12,071 --> 00:30:13,289 I might. 482 00:30:14,900 --> 00:30:16,640 Well, when I've got to know you better. 483 00:30:16,684 --> 00:30:19,556 [laughs] 484 00:30:19,600 --> 00:30:23,212 Look, I, I just hate to be laughed at. 485 00:30:23,256 --> 00:30:24,692 'Cause you don't know how funny that is. 486 00:30:26,259 --> 00:30:27,695 I'm afraid of being hurt too. 487 00:30:30,089 --> 00:30:32,004 Well, no one can hurt me. 488 00:30:32,047 --> 00:30:34,528 I guess I've survived every kind of hurt there is. 489 00:30:38,053 --> 00:30:41,535 Maybe, when I know you better, 490 00:30:42,362 --> 00:30:44,277 you'll tell me about it. 491 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 You're not gonna get to know me better. 492 00:30:47,410 --> 00:30:49,760 - Oh, you're wrong. - Oh? 493 00:30:51,850 --> 00:30:53,155 You and I... 494 00:30:55,592 --> 00:30:56,724 we were meant to meet. 495 00:30:58,291 --> 00:31:01,076 You may be pretty, but you sure are confusing. 496 00:31:01,120 --> 00:31:02,991 And rich, too, and I'm not. 497 00:31:05,211 --> 00:31:06,821 If I told you... 498 00:31:11,608 --> 00:31:12,827 If I told you... 499 00:31:15,090 --> 00:31:17,788 that... 500 00:31:17,832 --> 00:31:19,225 I could love you... 501 00:31:21,836 --> 00:31:23,011 what would you say? 502 00:31:24,839 --> 00:31:28,625 [chuckles] Well, I guess I'd ask you how old you were. 503 00:31:28,669 --> 00:31:30,279 What does age got to do with it? 504 00:31:30,323 --> 00:31:31,846 Well, I mean, how old are you, 15? 505 00:31:31,890 --> 00:31:34,283 I am 17, I'm old enough. 506 00:31:34,327 --> 00:31:36,416 - Not for me. - How old are you? 507 00:31:36,459 --> 00:31:39,332 Well, I'm at least a hundred and fifty years old. 508 00:31:46,165 --> 00:31:48,776 Young lady, you get back where you belong. 509 00:31:48,819 --> 00:31:49,908 Go on. 510 00:32:01,484 --> 00:32:03,878 Don't worry, colonel, I didn't damage the merchandise. 511 00:32:06,925 --> 00:32:07,969 You too. 512 00:32:10,189 --> 00:32:12,974 Oh, I think I'll just stay here with the common folk, uh... 513 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 No, you won't. Not now. 514 00:32:15,020 --> 00:32:16,195 Come on. 515 00:32:17,718 --> 00:32:19,807 Heaven help the male population when she's eighteen. 516 00:32:32,298 --> 00:32:33,342 Parker. 517 00:32:33,386 --> 00:32:35,214 Hold, hold, who goes there? 518 00:32:35,257 --> 00:32:36,650 If you were in the army now, you'll be shot 519 00:32:36,693 --> 00:32:37,781 for dereliction of duty. 520 00:32:37,825 --> 00:32:39,044 What happened, sir? 521 00:32:39,087 --> 00:32:40,697 Because they were in the other car together. 522 00:32:43,135 --> 00:32:45,615 Oh, my sainted aunt! 523 00:32:45,659 --> 00:32:46,834 We were only talking. 524 00:32:46,877 --> 00:32:48,575 You weren't only talking when I saw you. 525 00:32:49,489 --> 00:32:50,707 What were they doing, sir? 526 00:32:50,751 --> 00:32:53,014 Never mind. 527 00:32:53,058 --> 00:32:55,364 Oh! His bed is all that, huh? 528 00:32:55,408 --> 00:32:57,801 Parker, will you get out of here? 529 00:32:57,845 --> 00:33:00,804 - Yes, sir. - Uncle Alan-- 530 00:33:00,848 --> 00:33:02,676 Don't call me uncle. I'm not your uncle. 531 00:33:02,719 --> 00:33:04,808 Now, you knew she was a young, innocent girl. 532 00:33:04,852 --> 00:33:06,680 She still is. What in blazes do you think went on-- 533 00:33:06,723 --> 00:33:08,116 And I told you to keep away from him. 534 00:33:08,160 --> 00:33:09,900 I tried to, I really tried to. 535 00:33:09,944 --> 00:33:11,902 Why was staying away from me such a problem? 536 00:33:11,946 --> 00:33:13,469 Because she's a romantic girl. 537 00:33:13,513 --> 00:33:14,862 Why don't you let her tell me? 538 00:33:14,905 --> 00:33:17,952 When I first saw you riding towards the train, 539 00:33:17,996 --> 00:33:19,780 I thought you were coming for me. 540 00:33:19,823 --> 00:33:21,564 And then later on, in here, 541 00:33:21,608 --> 00:33:23,653 I felt it even more strongly. 542 00:33:23,697 --> 00:33:24,915 That's why I had to talk to you. 543 00:33:24,959 --> 00:33:27,309 I had to find out if it was my imagination 544 00:33:27,353 --> 00:33:29,311 or if it was something you felt too. 545 00:33:29,355 --> 00:33:31,270 She was waiting for Prince Charming 546 00:33:31,313 --> 00:33:34,055 and suddenly, there you were on your twenty-five-dollar horse 547 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 with a rope around your neck. 548 00:33:35,535 --> 00:33:36,579 Still Prince Charming. 549 00:33:36,623 --> 00:33:38,277 Oh, is that how you see yourself? 550 00:33:38,320 --> 00:33:40,061 - Is that how you saw me? - Yes. 551 00:33:40,105 --> 00:33:41,802 And how long is she going to see you like that? 552 00:33:43,108 --> 00:33:44,413 - I don't know. - I know. 553 00:33:46,372 --> 00:33:48,591 Look, I've promised your father 554 00:33:48,635 --> 00:33:50,767 that I would deliver you to your uncle in Cheyenne, 555 00:33:50,811 --> 00:33:52,421 and I'm going to do it. 556 00:33:52,465 --> 00:33:54,162 - You bet you are. - Why do you hate him? 557 00:33:54,206 --> 00:33:57,078 I don't hate him. I'm worried about you. 558 00:33:57,122 --> 00:33:58,558 I'm not. 559 00:33:58,601 --> 00:34:01,909 He's right, Lark. You don't know anything about me. 560 00:34:01,952 --> 00:34:03,432 Maybe I'm a thief. 561 00:34:03,476 --> 00:34:06,087 Maybe, uh, maybe I escaped from prison 562 00:34:06,131 --> 00:34:07,480 when he saved my neck back there. 563 00:34:09,699 --> 00:34:11,092 Maybe I'm a murderer. 564 00:34:11,136 --> 00:34:12,789 No, I don't believe that. 565 00:34:12,833 --> 00:34:13,790 What do you believe? 566 00:34:19,840 --> 00:34:22,364 I believe love has your face. 567 00:34:24,018 --> 00:34:25,280 And your smile. 568 00:34:38,815 --> 00:34:40,948 [sighs] 569 00:34:40,991 --> 00:34:42,819 Would you like me to go back to my car? 570 00:34:42,863 --> 00:34:44,778 No, you stay here. 571 00:34:51,219 --> 00:34:52,481 Goodnight, colonel. 572 00:35:14,024 --> 00:35:15,243 Did you recognize the fellow 573 00:35:15,287 --> 00:35:17,506 the colonel rescued this afternoon? 574 00:35:17,550 --> 00:35:19,378 No. Should I? 575 00:35:20,814 --> 00:35:22,250 Well, I guess all acquaintances 576 00:35:22,294 --> 00:35:24,034 mean more to me than they do you. 577 00:35:25,601 --> 00:35:27,342 He used to be a neighbor of yours. 578 00:35:28,735 --> 00:35:30,650 - Neighbor? - Yeah. 579 00:35:30,693 --> 00:35:32,521 For at least five years, 580 00:35:32,565 --> 00:35:35,089 he was in the cell block next to yours at Lincoln. 581 00:35:36,395 --> 00:35:38,048 - Well, that's not Joe Merlin. - No, no, no. 582 00:35:38,092 --> 00:35:40,181 Joe Merlin was between you and me. 583 00:35:40,225 --> 00:35:41,400 Who was on the other side of you? 584 00:35:43,750 --> 00:35:45,143 - Roy Evans? - Uh-huh. 585 00:35:48,711 --> 00:35:50,583 - But he was just a kid. - Kids grow up. 586 00:35:54,021 --> 00:35:55,414 - Roy Evans? - Mmm. 587 00:35:57,416 --> 00:35:59,287 Now, I want you to have a talk with him. 588 00:36:00,767 --> 00:36:02,943 - What I want you to say-- - Enjoying your trip, gentlemen? 589 00:36:08,775 --> 00:36:09,819 What I want you to say... 590 00:36:15,260 --> 00:36:16,609 [sighs] 591 00:36:21,527 --> 00:36:22,789 Like a drink? 592 00:36:28,795 --> 00:36:30,362 Waste of good bourbon. 593 00:36:30,405 --> 00:36:32,407 There's a time when a man needs a drink. 594 00:36:32,451 --> 00:36:34,148 Cheers. 595 00:36:34,192 --> 00:36:36,237 Cheers. 596 00:36:36,281 --> 00:36:38,239 Tell me, 597 00:36:38,283 --> 00:36:40,198 why do you find it impossible to believe 598 00:36:40,241 --> 00:36:41,460 that I want to help you? 599 00:36:42,591 --> 00:36:44,245 Oh, I don't find it impossible. 600 00:36:44,289 --> 00:36:46,421 Well, then, why don't you tell me the truth about yourself? 601 00:36:46,465 --> 00:36:49,250 You saved my life, I thought you deserved better than a lie. 602 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 But not the truth. 603 00:36:51,209 --> 00:36:53,298 Do you want me to hand you over to the authorities? 604 00:36:54,777 --> 00:36:57,389 That's your decision. 605 00:36:57,432 --> 00:36:59,826 He's testing you, so he'll know how much he can tell you. 606 00:37:02,655 --> 00:37:05,397 Lark, would you let me talk to the man alone? 607 00:37:05,440 --> 00:37:06,528 Well, I wanna know what's happening, 608 00:37:06,572 --> 00:37:07,616 and I can't hear you in there. 609 00:37:07,660 --> 00:37:08,574 Good. 610 00:37:10,184 --> 00:37:12,317 Please talk to him. 611 00:37:12,360 --> 00:37:14,362 You don't have to be afraid. 612 00:37:14,406 --> 00:37:16,669 He's stern but he's fair. 613 00:37:16,712 --> 00:37:18,627 He'll help you if you let him. 614 00:37:20,281 --> 00:37:23,502 You think everyone's against you, well, they aren't. 615 00:37:23,545 --> 00:37:25,373 You think everyone is good. 616 00:37:25,417 --> 00:37:26,722 Don't you think anyone is? 617 00:37:28,158 --> 00:37:29,595 I grew up in the world. 618 00:37:29,638 --> 00:37:31,031 I know it takes a tough hide 619 00:37:31,074 --> 00:37:34,252 and a pretty suspicious nature to survive. 620 00:37:34,295 --> 00:37:35,862 What's gonna happen to you? 621 00:37:35,905 --> 00:37:37,298 [chuckles] You're tough 622 00:37:37,342 --> 00:37:39,344 and suspicious enough for both of us. 623 00:37:39,387 --> 00:37:42,172 Lark, will you leave us alone? 624 00:37:42,216 --> 00:37:44,871 I'm going. 625 00:37:44,914 --> 00:37:46,829 Please tell him what he wants to know. 626 00:37:48,222 --> 00:37:50,137 It doesn't matter to me, but it matters to him. 627 00:38:05,239 --> 00:38:06,327 [sighs] 628 00:38:07,763 --> 00:38:09,678 I can see why she's a problem to you. 629 00:38:09,722 --> 00:38:11,593 You listen to me, if you have any ideas 630 00:38:11,637 --> 00:38:13,552 of running off with her, I'll stop you. 631 00:38:13,595 --> 00:38:15,293 One way or another, I'll stop you. 632 00:38:16,381 --> 00:38:17,860 Maybe she's worth the risk. 633 00:38:17,904 --> 00:38:19,079 You don't even know her. 634 00:38:21,037 --> 00:38:22,952 I've known her all my life. 635 00:38:22,996 --> 00:38:24,737 She was the little girl I couldn't sit next to 636 00:38:24,780 --> 00:38:26,086 in Sunday school. 637 00:38:26,129 --> 00:38:28,784 She was the one I couldn't take to the dance, 638 00:38:28,828 --> 00:38:30,569 or the one that got called in when her mother saw me 639 00:38:30,612 --> 00:38:31,918 talking to her. 640 00:38:31,961 --> 00:38:34,137 Do I know her? 641 00:38:34,181 --> 00:38:37,358 Well, you can't expect Lark to pay for all that. 642 00:38:37,402 --> 00:38:39,186 Why not? She can afford it. 643 00:38:42,711 --> 00:38:43,886 What makes you think my love 644 00:38:43,930 --> 00:38:45,366 isn't as good as any other man's? 645 00:38:45,410 --> 00:38:46,498 Why don't you think it isn't? 646 00:38:46,541 --> 00:38:48,543 - I do. - No, you don't. 647 00:38:48,587 --> 00:38:50,806 You don't take pride in your real name. 648 00:38:50,850 --> 00:38:52,678 Hmm? 649 00:38:52,721 --> 00:38:54,332 A man's a fool if he can't 650 00:38:54,375 --> 00:38:55,898 recognize help when it's being offered to him. 651 00:38:55,942 --> 00:38:57,378 Oh, I've been offered help before. 652 00:38:57,422 --> 00:38:58,988 - Lies, always lies. - Oh, yes. 653 00:38:59,032 --> 00:38:59,989 So you're never going to trust anyone again? 654 00:39:00,033 --> 00:39:00,990 That's right. 655 00:39:01,034 --> 00:39:01,991 Spend the rest of your life 656 00:39:02,035 --> 00:39:03,428 running, suspicious of everyone? 657 00:39:03,471 --> 00:39:04,907 Everyone but her. 658 00:39:04,951 --> 00:39:06,431 She's not for you. 659 00:39:08,737 --> 00:39:10,565 What right do you have to say that? 660 00:39:10,609 --> 00:39:12,828 You lived your life, didn't you? Married who you pleased? 661 00:39:12,872 --> 00:39:14,917 Yes. 662 00:39:14,961 --> 00:39:18,225 But I had a home to take her to, I had a profession. 663 00:39:18,268 --> 00:39:19,966 I had an honorable name. 664 00:39:20,009 --> 00:39:23,099 Well, those are your values. Don't try to inflict them on me. 665 00:39:23,143 --> 00:39:24,710 Listen, my nameless friend. 666 00:39:26,451 --> 00:39:27,669 You keep away from that girl 667 00:39:27,713 --> 00:39:30,019 or I'll take you back to Grand Island myself. 668 00:39:47,341 --> 00:39:48,560 Hi, Roy. 669 00:39:49,822 --> 00:39:51,650 Get out of here. 670 00:39:51,693 --> 00:39:53,608 Is that the way you say hello to an old buddy? 671 00:39:59,005 --> 00:40:00,398 When did you get out? 672 00:40:05,707 --> 00:40:07,970 Oh, why the cold shoulder? 673 00:40:08,014 --> 00:40:10,451 Wasn't I always nice to you? 674 00:40:10,495 --> 00:40:11,757 Didn't I take care of you 675 00:40:11,800 --> 00:40:14,586 when those two guards worked you over, hmm? 676 00:40:19,721 --> 00:40:21,506 Alright. 677 00:40:21,549 --> 00:40:23,159 Let's talk a little business. 678 00:40:28,513 --> 00:40:31,037 How would you like to pick up a nice easy ten thousand? 679 00:40:38,958 --> 00:40:40,481 Twenty. 680 00:40:40,525 --> 00:40:41,656 I said shove off. 681 00:40:41,700 --> 00:40:43,658 No, don't-- don't fly off the handle, 682 00:40:43,702 --> 00:40:44,964 I'll look dandy. 683 00:40:47,357 --> 00:40:49,795 Now, there are four of us... 684 00:40:49,838 --> 00:40:52,624 With you, it will make five. 685 00:40:52,667 --> 00:40:55,278 What would you say to fifty thousand a piece? 686 00:40:55,322 --> 00:40:56,541 Maybe more. 687 00:40:59,674 --> 00:41:01,763 To do what? 688 00:41:01,807 --> 00:41:03,852 For helping a certain young lady off the train. 689 00:41:05,071 --> 00:41:06,855 Who's putting up the cash? 690 00:41:06,899 --> 00:41:09,075 A millionaire daddy. 691 00:41:09,118 --> 00:41:10,555 Mr. Fred Walters. 692 00:41:14,776 --> 00:41:16,691 Why will he pay to get her off the train? 693 00:41:16,735 --> 00:41:19,259 No, no. You got it all backwards. 694 00:41:19,302 --> 00:41:20,913 What he's gonna pay for... 695 00:41:22,175 --> 00:41:24,656 is to get her back. 696 00:41:24,699 --> 00:41:26,266 Are you crazy? You'll never get away with it. 697 00:41:26,309 --> 00:41:27,354 Jackson says we will. 698 00:41:28,747 --> 00:41:30,705 When is all this going to take place? 699 00:41:30,749 --> 00:41:32,098 No, not so fast, honey. 700 00:41:35,275 --> 00:41:36,798 First, I wanna know... 701 00:41:38,800 --> 00:41:40,280 Are you with us? 702 00:41:43,588 --> 00:41:45,241 You got a hideout? 703 00:41:45,285 --> 00:41:46,852 Yeah, we got a good hideout. 704 00:41:50,290 --> 00:41:52,510 - Well, I could use a hideout. - Yeah, I figured you could. 705 00:41:53,902 --> 00:41:55,469 What guarantee do I have that you'd cut me in? 706 00:41:57,166 --> 00:41:58,298 My word. 707 00:42:03,608 --> 00:42:04,522 And Jackson's. 708 00:42:06,828 --> 00:42:09,222 That's not much. 709 00:42:09,265 --> 00:42:10,919 Well, we have to learn to trust one another. 710 00:42:12,660 --> 00:42:14,749 Anyhow, nobody's going to cross you, Roy. 711 00:42:16,142 --> 00:42:17,665 We all remember what you were in for. 712 00:42:19,667 --> 00:42:21,930 What about the girl, will she be safe? 713 00:42:21,974 --> 00:42:23,453 She'll have you to protect her. 714 00:42:26,282 --> 00:42:27,806 And you say there's four of you? 715 00:42:27,849 --> 00:42:29,547 Five, including you. 716 00:42:29,590 --> 00:42:31,505 What do you say, how about it? 717 00:42:32,854 --> 00:42:34,073 You ready for the big time? 718 00:42:36,379 --> 00:42:38,251 $50,000. 719 00:42:38,294 --> 00:42:40,166 It's got a nice sound, hasn't it, Roy? 720 00:42:41,123 --> 00:42:42,342 Nice figure. 721 00:42:43,604 --> 00:42:44,823 Is it a deal? 722 00:42:47,173 --> 00:42:48,566 I'll let you know. 723 00:42:50,655 --> 00:42:51,830 Look... 724 00:42:53,440 --> 00:42:54,833 You already know. 725 00:42:56,835 --> 00:43:00,490 Now, if you should decide to... not to join us and squeal, 726 00:43:02,754 --> 00:43:05,017 you remember, 727 00:43:05,060 --> 00:43:06,671 there are four of us. 728 00:43:10,239 --> 00:43:13,155 By the way, uh, what made you run back there in Grand Island? 729 00:43:17,159 --> 00:43:18,552 Wouldn't you? 730 00:43:21,555 --> 00:43:23,949 Well, considering, I guess I would. 731 00:43:23,992 --> 00:43:25,994 Considering. 732 00:43:26,038 --> 00:43:28,083 Hey. 733 00:43:28,127 --> 00:43:29,824 You've changed, kid. 734 00:43:29,868 --> 00:43:31,652 You've grown up. 735 00:43:31,696 --> 00:43:33,480 That's right. 736 00:43:33,523 --> 00:43:36,265 Don't you get any ideas about crossing me. 737 00:43:36,309 --> 00:43:38,050 I won't. 738 00:43:38,093 --> 00:43:40,269 I will keep in touch with you later. 739 00:43:40,313 --> 00:43:42,010 Give you a chance to think about it. 740 00:43:42,054 --> 00:43:43,055 Hey. 741 00:43:44,839 --> 00:43:46,188 I'll let you know. 742 00:44:08,341 --> 00:44:09,647 Sure I can't get you anything? 743 00:44:09,690 --> 00:44:10,604 No. 744 00:44:12,258 --> 00:44:14,782 You don't have to sit up because of me. 745 00:44:14,826 --> 00:44:16,784 I won't go out again tonight, I promise. 746 00:44:16,828 --> 00:44:20,266 Now, all I have to worry about is, uh, somebody coming in. 747 00:44:20,309 --> 00:44:21,528 He's sleeping. 748 00:44:21,571 --> 00:44:23,008 Isn't it marvelous? 749 00:44:23,051 --> 00:44:26,054 None of us here can sleep, but he drifts off like a baby. 750 00:44:26,098 --> 00:44:27,752 He's had an exhausting day. 751 00:44:27,795 --> 00:44:29,057 So have I. 752 00:44:33,279 --> 00:44:36,195 Isn't it strange how fast the world can change? 753 00:44:37,326 --> 00:44:38,719 Isn't it wonderful? 754 00:44:40,808 --> 00:44:42,767 Lark... 755 00:44:42,810 --> 00:44:44,072 I don't know... 756 00:44:45,291 --> 00:44:47,510 I feel you're in danger. 757 00:44:47,554 --> 00:44:48,773 [chuckles] 758 00:44:48,816 --> 00:44:50,078 He wouldn't hurt me. 759 00:44:50,122 --> 00:44:52,864 How do we know what he'll do? 760 00:44:52,907 --> 00:44:56,084 It's something I picked up as a soldier, sixth sense. 761 00:44:56,128 --> 00:44:58,783 But I have a feeling that... 762 00:44:58,826 --> 00:45:00,306 something's very wrong. 763 00:45:02,482 --> 00:45:04,179 Don't worry. 764 00:45:04,223 --> 00:45:05,137 [chuckles] 765 00:45:32,468 --> 00:45:34,949 You're just in time for warm milk. 766 00:45:34,993 --> 00:45:36,951 Never touched it. 767 00:45:36,995 --> 00:45:39,606 - You wanted to see me? - Yes. 768 00:45:39,649 --> 00:45:41,826 If necessary, 769 00:45:41,869 --> 00:45:43,915 I've decided to hand you over to the sheriff 770 00:45:43,958 --> 00:45:45,351 at Cheyenne. 771 00:45:46,526 --> 00:45:47,570 Why the "If"? 772 00:45:47,614 --> 00:45:48,963 Think about it. 773 00:45:51,836 --> 00:45:54,490 Cheyenne's the end of the line for me, too. 774 00:45:54,534 --> 00:45:56,275 Then, I guess we'll be saying goodbye. 775 00:45:56,318 --> 00:45:59,800 Oh, no. I've decided even if it's jail, I'm going with you. 776 00:45:59,844 --> 00:46:01,671 Oh, the colonel won't like that. 777 00:46:01,715 --> 00:46:02,934 It is my life. 778 00:46:05,632 --> 00:46:07,155 Lark, I'd like to talk to you alone, 779 00:46:07,199 --> 00:46:09,375 but I can see the colonel isn't gonna let that happen. 780 00:46:09,418 --> 00:46:10,768 You're right. 781 00:46:13,901 --> 00:46:16,208 If I weren't a man on the twenty-five-dollar horse 782 00:46:16,251 --> 00:46:18,514 with a rope around my neck, 783 00:46:18,558 --> 00:46:20,952 and if I weren't exactly what he says I am, 784 00:46:20,995 --> 00:46:23,389 nothing, no one could keep me from you. 785 00:46:23,432 --> 00:46:25,260 It doesn't matter what you've been. 786 00:46:25,304 --> 00:46:27,001 Oh, yes it does. 787 00:46:27,045 --> 00:46:28,350 Only a child would say it wouldn't. 788 00:46:28,394 --> 00:46:30,135 I'm not a child. 789 00:46:30,178 --> 00:46:31,701 But you are. 790 00:46:31,745 --> 00:46:34,400 It's one of the many lovely things about you. 791 00:46:34,443 --> 00:46:35,531 Then you can't love me? 792 00:46:37,316 --> 00:46:38,447 Sit. 793 00:46:45,454 --> 00:46:46,499 Lark... 794 00:46:48,457 --> 00:46:50,677 Where were you the September you were 15? 795 00:46:52,548 --> 00:46:54,855 I was in a private school. 796 00:46:54,899 --> 00:46:58,467 The September I was 15, I was... 797 00:46:58,511 --> 00:47:00,730 in the penitentiary at Lincoln. 798 00:47:00,774 --> 00:47:02,384 I told you it doesn't matter. 799 00:47:02,428 --> 00:47:04,604 While you were learning music and literature, 800 00:47:04,647 --> 00:47:07,476 I was learning the tricks of thieves and murderers. 801 00:47:07,520 --> 00:47:10,349 Your teachers were professors, mine were inmates. 802 00:47:10,392 --> 00:47:12,264 I've lived with every filth known to man. 803 00:47:14,266 --> 00:47:15,920 Lark, I'd destroy you. 804 00:47:15,963 --> 00:47:17,443 I wouldn't want to, but I would. 805 00:47:17,486 --> 00:47:19,749 It's all behind you. 806 00:47:19,793 --> 00:47:23,449 All that matters now is, is what we make of life together. 807 00:47:23,492 --> 00:47:25,973 No. 808 00:47:26,017 --> 00:47:27,235 There is hope for us, will you-- 809 00:47:27,279 --> 00:47:29,672 Lark, I was put in prison at the age of 15 810 00:47:29,716 --> 00:47:31,022 for killing a man. 811 00:47:36,636 --> 00:47:37,985 Did you do it? 812 00:47:40,945 --> 00:47:41,859 Yes. 813 00:47:44,383 --> 00:47:46,602 - Why? - Didn't you hear what I said? 814 00:47:46,646 --> 00:47:48,561 You said you killed a man. I want to know why. 815 00:47:48,604 --> 00:47:49,910 It doesn't matter why. 816 00:47:49,954 --> 00:47:51,869 It's the only thing that does matter. 817 00:47:57,222 --> 00:47:58,788 All these years, 818 00:47:58,832 --> 00:48:01,182 no one ever once said that. 819 00:48:01,226 --> 00:48:03,663 All they ever said was, 820 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 "You killed a man, 821 00:48:05,230 --> 00:48:06,884 you have to be locked up." 822 00:48:08,842 --> 00:48:10,365 How did you get out? 823 00:48:12,411 --> 00:48:14,282 Did you escape? 824 00:48:14,326 --> 00:48:15,327 No. 825 00:48:17,111 --> 00:48:20,245 I was paroled. Finally. 826 00:48:20,288 --> 00:48:23,335 Five days before I walked into that saloon at Grand Island. 827 00:48:25,424 --> 00:48:28,122 The last thing I needed was that man pushing me around, 828 00:48:28,166 --> 00:48:29,384 starting a fight. 829 00:48:31,343 --> 00:48:34,259 Judge told me, 830 00:48:34,302 --> 00:48:35,695 "I'm letting you out." 831 00:48:37,566 --> 00:48:40,830 He said, "I was gonna give you a chance at life. 832 00:48:40,874 --> 00:48:42,745 One mistake and back you go." 833 00:48:45,226 --> 00:48:46,706 That was why you ran. 834 00:48:49,013 --> 00:48:50,579 What choice did I have, colonel? 835 00:48:52,233 --> 00:48:54,757 As far as I can see, none. 836 00:48:54,801 --> 00:48:57,195 At your age, I'd have done exactly the same thing. 837 00:49:01,199 --> 00:49:02,417 Thank you. 838 00:49:04,028 --> 00:49:07,031 The first man you... you killed... 839 00:49:10,860 --> 00:49:12,514 Did you have a choice then? 840 00:49:15,778 --> 00:49:17,171 He killed my mother. 841 00:49:20,348 --> 00:49:21,610 I killed him. 842 00:49:23,264 --> 00:49:26,050 I guess if I had it to do over, I'd still do it. 843 00:49:27,486 --> 00:49:28,878 But it's done. 844 00:49:29,879 --> 00:49:31,533 You don't have it to do over. 845 00:49:33,883 --> 00:49:36,756 Now, you know why you mustn't go flinging yourself at strangers. 846 00:49:38,105 --> 00:49:40,151 You know exactly who and what I am. 847 00:49:58,778 --> 00:49:59,953 Goodbye, Lark. 848 00:49:59,997 --> 00:50:00,954 No. 849 00:50:15,099 --> 00:50:16,796 Alan, what am I going to do? 850 00:50:17,971 --> 00:50:20,060 What are you gonna do? 851 00:50:20,104 --> 00:50:21,453 I don't know. 852 00:50:23,237 --> 00:50:24,630 I don't know. 853 00:50:26,893 --> 00:50:29,809 [instrumental music] 854 00:50:59,839 --> 00:51:01,493 [music continues] 855 00:51:04,583 --> 00:51:07,977 I, uh, I was hoping you'd be here. 856 00:51:08,021 --> 00:51:09,066 I was wishing you were. 857 00:51:10,589 --> 00:51:11,981 He's sleeping. 858 00:51:14,680 --> 00:51:15,681 I couldn't sleep. 859 00:51:18,597 --> 00:51:20,555 I just wanted to say I... 860 00:51:20,599 --> 00:51:22,688 I was a little rough telling you about myself. 861 00:51:24,298 --> 00:51:26,170 I'm sorry. 862 00:51:26,213 --> 00:51:29,260 What I was trying to say was that, uh, 863 00:51:29,303 --> 00:51:30,913 you couldn't possibly love anyone like me. 864 00:51:34,787 --> 00:51:36,093 Well, I do. 865 00:51:40,271 --> 00:51:42,882 I mean, he's, he's right, you know. 866 00:51:42,925 --> 00:51:44,840 I'm nobody's Prince Charming. 867 00:51:44,884 --> 00:51:46,103 You're mine. 868 00:51:47,887 --> 00:51:50,324 You'd really come with me and share my life? 869 00:51:50,368 --> 00:51:51,499 Yes. 870 00:51:51,543 --> 00:51:52,587 Live on what I could make? 871 00:51:52,631 --> 00:51:54,154 Yes. 872 00:51:54,198 --> 00:51:56,374 Go hungry when I couldn't make it? 873 00:51:56,417 --> 00:51:57,853 I have money. 874 00:51:57,897 --> 00:51:59,203 And you'd give it to me? 875 00:51:59,246 --> 00:52:01,640 Of course. 876 00:52:01,683 --> 00:52:03,207 You'd love me when I took it? 877 00:52:04,382 --> 00:52:06,601 Yes. 878 00:52:06,645 --> 00:52:10,083 But life doesn't work that way, a... a man has to provide. 879 00:52:10,127 --> 00:52:12,172 Alright. I'll live on what you provide. 880 00:52:15,088 --> 00:52:17,003 Wouldn't be much. 881 00:52:17,046 --> 00:52:18,396 A cowhand's wages? 882 00:52:18,439 --> 00:52:19,788 My grandmother raised nine children 883 00:52:19,832 --> 00:52:21,355 on a cowhand's wages. 884 00:52:23,227 --> 00:52:24,706 With hands like these? 885 00:52:24,750 --> 00:52:26,360 I'll learn to use them. 886 00:52:26,404 --> 00:52:29,624 I'll cook, and clean, and sew, garden. 887 00:52:29,668 --> 00:52:32,627 I'll be in the doorway, mornings, to see you ride off. 888 00:52:32,671 --> 00:52:34,151 I'll be waiting there at night. 889 00:52:35,456 --> 00:52:36,762 I'll be a good wife. 890 00:52:38,242 --> 00:52:40,635 I'll tell you something , I... 891 00:52:40,679 --> 00:52:43,421 I'd love to see you standing in my doorway. 892 00:52:43,464 --> 00:52:45,118 Then you shall. 893 00:52:45,162 --> 00:52:47,773 I'd love to ride beside you into town. 894 00:52:47,816 --> 00:52:50,602 Without a quarter in my pocket, I, I'd feel wealthy. 895 00:52:52,256 --> 00:52:55,084 I'd feel complete. 896 00:52:55,128 --> 00:52:57,696 I'd be yours. 897 00:52:57,739 --> 00:52:59,611 You'll take me, uh, 898 00:52:59,654 --> 00:53:01,221 love me as I am? 899 00:53:01,265 --> 00:53:02,179 Forever. 900 00:53:03,702 --> 00:53:04,703 [chuckles] 901 00:53:04,746 --> 00:53:05,660 Okay. 902 00:53:13,059 --> 00:53:14,626 Why not? 903 00:53:14,669 --> 00:53:16,889 Now, I gotta make plans. You'll do as I say? 904 00:53:16,932 --> 00:53:19,108 - Of course. Anything you say. - You'll trust me? 905 00:53:19,152 --> 00:53:21,285 Maybe I can make better than a cowhand's wages after all. 906 00:53:22,721 --> 00:53:24,636 Oh, Roy, suppose I hadn't taken the train. 907 00:53:26,159 --> 00:53:27,291 I've got to figure this thing out. 908 00:53:27,334 --> 00:53:28,422 Now, don't say anything to him. 909 00:53:28,466 --> 00:53:29,684 Okay, I promise. 910 00:53:30,511 --> 00:53:33,427 [instrumental music] 911 00:54:03,501 --> 00:54:06,373 [music continues] 912 00:54:11,160 --> 00:54:13,293 Your memory returned, did it, Roy? 913 00:54:13,337 --> 00:54:15,252 $50,000 has a way of helping. 914 00:54:17,341 --> 00:54:19,473 I don't know if you know Rex or remember him. 915 00:54:19,517 --> 00:54:21,867 You might recall my having spoken of him. 916 00:54:21,910 --> 00:54:23,912 Is it true you can shoot the eye out of a needle? 917 00:54:25,174 --> 00:54:27,481 Not without ruining the needle. 918 00:54:27,525 --> 00:54:29,309 That's too bad. 919 00:54:29,353 --> 00:54:30,963 - Is he the other one? - Mm-hmm. 920 00:54:38,623 --> 00:54:40,538 I can't be gone too long. What's your plan? 921 00:54:46,065 --> 00:54:48,328 Now, when the train stops here for water, 922 00:54:48,372 --> 00:54:51,331 my cousin Harry will meet us here with horses. 923 00:54:51,375 --> 00:54:53,028 Harry and Ned will start fires here 924 00:54:53,072 --> 00:54:55,335 under the observation platform. 925 00:54:55,379 --> 00:54:58,033 Reed: There, at the end of this car, underneath the window. 926 00:54:58,077 --> 00:54:59,557 Reed: Rex will take the side road. 927 00:54:59,600 --> 00:55:01,298 Cut over here, join here with the horses 928 00:55:01,341 --> 00:55:03,604 and be prepared to back us up. 929 00:55:03,648 --> 00:55:06,694 Barton and I will be standing here on either side 930 00:55:06,738 --> 00:55:09,523 at the private car entrance. 931 00:55:09,567 --> 00:55:12,483 When you hear us yell, "Fire," you pick it up inside. 932 00:55:12,526 --> 00:55:13,875 Reed: Hustle her up. 933 00:55:13,919 --> 00:55:16,704 Barton and I will help you get her to the horses. 934 00:55:16,748 --> 00:55:18,532 About a quarter of a mile up, there's a fort 935 00:55:18,576 --> 00:55:20,229 near Boulder Creek. 936 00:55:20,273 --> 00:55:22,623 We'll wait there, and the rest of 'em will join us later. 937 00:55:22,667 --> 00:55:25,060 What about the colonel, his men? 938 00:55:25,104 --> 00:55:26,801 Harry and Rex will take care of him. 939 00:55:26,845 --> 00:55:28,194 Or the fire will. 940 00:55:30,022 --> 00:55:32,764 I promise you, the girl will not be harmed. 941 00:55:33,852 --> 00:55:35,419 She's the golden goose. 942 00:55:37,290 --> 00:55:39,597 What do you think of the plan? 943 00:55:39,640 --> 00:55:41,860 It's as good as any, I guess. I don't see any problem. 944 00:55:41,903 --> 00:55:44,079 Well, I'm glad you finally decided to join us. 945 00:55:44,123 --> 00:55:45,864 You haven't had many good breaks lately. 946 00:55:45,907 --> 00:55:48,170 Well, it was nice of you to ask me. 947 00:55:48,214 --> 00:55:49,607 Oh, well, you've had possibilities 948 00:55:49,650 --> 00:55:51,260 ever since you were a boy. 949 00:55:51,304 --> 00:55:52,566 I'm just sorry that up till today, 950 00:55:52,610 --> 00:55:53,915 I couldn't do anything about it. 951 00:55:53,959 --> 00:55:55,917 You're tryin' to make me feel obligated. 952 00:55:55,961 --> 00:55:58,398 - Never. - Oh, you've succeeded. 953 00:55:58,442 --> 00:56:00,357 Do you have any obligations to the colonel? 954 00:56:01,532 --> 00:56:02,489 What, you mean, like gratitude? 955 00:56:02,533 --> 00:56:03,969 Yes. 956 00:56:04,012 --> 00:56:06,363 Why? I didn't ask him to stick his nose in my business. 957 00:56:06,406 --> 00:56:07,625 He did save your life. 958 00:56:09,714 --> 00:56:11,368 That was his decision. 959 00:56:11,411 --> 00:56:15,284 Then you're not burdened by any... sense of loyalty? 960 00:56:15,328 --> 00:56:17,069 The colonel's already told me he's turning me over 961 00:56:17,112 --> 00:56:18,375 to the authorities. 962 00:56:18,418 --> 00:56:21,465 No. He's not as smart as I thought he was. 963 00:56:29,647 --> 00:56:31,605 You're satisfied? 964 00:56:31,649 --> 00:56:34,434 - Yeah. - So am I. 965 00:56:34,478 --> 00:56:36,741 - We have a deal. - Good, I better get back. 966 00:56:36,784 --> 00:56:40,135 Now, don't come up here anymore. We'll be in touch. 967 00:56:40,179 --> 00:56:41,441 Right. 968 00:56:41,485 --> 00:56:44,357 [instrumental music] 969 00:56:57,892 --> 00:57:00,808 [instrumental music] 970 00:57:28,923 --> 00:57:31,535 Oh, I'm sorry, I... 971 00:57:31,578 --> 00:57:32,884 [laughs] 972 00:57:34,320 --> 00:57:35,843 Is, uh... 973 00:57:35,887 --> 00:57:38,019 Is that the observation platform out there? 974 00:57:38,063 --> 00:57:40,500 No, it's a private car. 975 00:57:40,544 --> 00:57:43,242 Well, guess I'll get a little air. 976 00:57:45,331 --> 00:57:48,247 [intense music] 977 00:58:18,756 --> 00:58:20,888 Would you care to join me? 978 00:58:20,932 --> 00:58:23,717 You wanna waste some more bourbon? 979 00:58:23,761 --> 00:58:26,024 Well, it wasn't entirely wasted. 980 00:58:27,852 --> 00:58:29,767 [instrumental music] 981 00:58:49,613 --> 00:58:51,528 [whistle blows] 982 00:58:57,925 --> 00:59:00,798 [instrumental music] 983 00:59:26,824 --> 00:59:28,565 There's some men running around outside. 984 00:59:28,608 --> 00:59:29,827 - What? - They're throwing brush. 985 00:59:29,870 --> 00:59:30,828 Under the car, sir. 986 00:59:42,448 --> 00:59:44,145 The carriage is on fire. 987 00:59:44,189 --> 00:59:45,146 Come on. Let's get outta here. 988 00:59:45,190 --> 00:59:47,192 Don't go out. 989 00:59:47,235 --> 00:59:48,193 What's the meaning of this? 990 00:59:48,236 --> 00:59:49,237 Trust me, please. 991 00:59:50,151 --> 00:59:51,370 Alright, I do. 992 00:59:51,413 --> 00:59:52,806 Quick. Just get down. 993 00:59:55,766 --> 00:59:58,290 Five men out there. They're dangerous and armed. 994 00:59:58,333 --> 01:00:00,640 It's an attempt to kidnap Lark. 995 01:00:00,684 --> 01:00:02,424 - What? - You stay with her. 996 01:00:02,468 --> 01:00:03,730 Don't let her go outside. 997 01:00:03,774 --> 01:00:05,036 I'll be as quick as I can. 998 01:00:24,098 --> 01:00:26,492 - You got your gun? - Right here, sir. 999 01:00:26,535 --> 01:00:27,885 Now, you go cover the door. 1000 01:00:27,928 --> 01:00:29,234 - Yes, sir. - Okay. 1001 01:00:34,587 --> 01:00:38,025 The train's on fire. Come on out or you'll be burned alive. 1002 01:00:38,069 --> 01:00:39,113 [gunshot] 1003 01:00:51,604 --> 01:00:52,474 [gunshot] 1004 01:01:01,005 --> 01:01:02,920 [gunshot] 1005 01:01:16,890 --> 01:01:17,804 [gunshot] 1006 01:01:19,980 --> 01:01:22,113 Come on out, or you'll all be cremated. 1007 01:01:22,156 --> 01:01:23,505 [gunshot] 1008 01:01:34,516 --> 01:01:37,084 You stay down. Stay down. Stay there, alright? 1009 01:01:41,654 --> 01:01:43,177 [glass shattering] 1010 01:01:45,702 --> 01:01:46,659 [gunshot] 1011 01:01:50,489 --> 01:01:51,751 Alright, you better come out. 1012 01:01:51,795 --> 01:01:52,752 [gunshot] 1013 01:01:56,103 --> 01:01:57,844 Alright, raise your hands! 1014 01:01:59,628 --> 01:02:01,065 Way up. Come on. 1015 01:02:03,502 --> 01:02:05,286 Now, come on down here. 1016 01:02:05,330 --> 01:02:07,680 Come on, over there. Come on. 1017 01:02:08,986 --> 01:02:11,031 Over there. Drop your guns! 1018 01:02:13,686 --> 01:02:15,296 Alan, where's Roy? 1019 01:02:15,340 --> 01:02:16,558 Now, get back in the car. 1020 01:02:16,602 --> 01:02:17,646 - Roy, get back! - Alan... 1021 01:02:17,690 --> 01:02:18,735 [gunshot] 1022 01:02:40,713 --> 01:02:43,760 You look fine. You look absolutely respectable. 1023 01:02:43,803 --> 01:02:45,762 We were fortunate to find those duds. 1024 01:02:45,805 --> 01:02:47,154 Dry goods store in Porter Station 1025 01:02:47,198 --> 01:02:49,330 only had three shirts and one was for a midget. 1026 01:02:49,374 --> 01:02:50,767 [laughter] 1027 01:02:50,810 --> 01:02:51,985 Horace seemed to be a pretty doctor. 1028 01:02:52,029 --> 01:02:53,552 - How's the shoulder? - Feels pretty good. 1029 01:02:58,296 --> 01:02:59,863 Oh, you're beautiful! 1030 01:03:02,735 --> 01:03:05,346 - Men aren't beautiful. - Well, you are. 1031 01:03:05,390 --> 01:03:06,826 Tell her. 1032 01:03:06,870 --> 01:03:08,175 No. 1033 01:03:08,219 --> 01:03:10,699 I've given up telling you two anything. 1034 01:03:10,743 --> 01:03:13,746 We are going to be the most handsome couple in Cheyenne. 1035 01:03:15,226 --> 01:03:17,184 Lark, you and I are gonna 1036 01:03:17,228 --> 01:03:19,447 say goodbye on the train. 1037 01:03:19,491 --> 01:03:21,362 Goodbye? 1038 01:03:21,406 --> 01:03:22,276 Yes. 1039 01:03:31,155 --> 01:03:33,026 He made you say that. 1040 01:03:33,070 --> 01:03:35,159 I make my own decisions. 1041 01:03:35,202 --> 01:03:36,856 And you don't love me? 1042 01:03:36,900 --> 01:03:39,206 When Jackson made that offer, I almost took it. 1043 01:03:39,250 --> 01:03:40,991 But you didn't take it. 1044 01:03:41,034 --> 01:03:43,602 I knew if I threw in with him, I could have money. 1045 01:03:43,645 --> 01:03:46,779 Then, I realized I could still have money because... 1046 01:03:46,823 --> 01:03:48,041 because I could have you. 1047 01:03:49,869 --> 01:03:51,740 I see. 1048 01:03:51,784 --> 01:03:53,220 But you don't want a man who'd take you 1049 01:03:53,264 --> 01:03:55,309 for that kind of reason. 1050 01:03:55,353 --> 01:03:58,835 I wish everyone would just stop telling me what I want. 1051 01:03:58,878 --> 01:04:01,315 You want a man that's got something to give. 1052 01:04:01,359 --> 01:04:04,928 A home, a profession, a honorable name. 1053 01:04:04,971 --> 01:04:06,886 I don't know where I'm going or what I'm gonna be 1054 01:04:06,930 --> 01:04:08,714 when I get there. 1055 01:04:08,757 --> 01:04:10,063 I... 1056 01:04:10,107 --> 01:04:13,327 I just don't know what to say to you anymore. 1057 01:04:13,371 --> 01:04:15,199 Well, I'll tell you what to say. 1058 01:04:15,242 --> 01:04:17,331 Say, "It's been a pleasant journey, 1059 01:04:17,375 --> 01:04:19,290 nice knowing you and goodbye." 1060 01:04:21,727 --> 01:04:22,815 Roy... 1061 01:04:24,164 --> 01:04:26,645 Why must it end this way? 1062 01:04:26,688 --> 01:04:28,777 Because it never really began. 1063 01:04:28,821 --> 01:04:30,475 We haven't been involved with each other. 1064 01:04:30,518 --> 01:04:32,042 We've been involved with ourselves. 1065 01:04:32,085 --> 01:04:33,260 No, that's not true. 1066 01:04:33,304 --> 01:04:34,479 Oh, yes, it is. 1067 01:04:35,741 --> 01:04:37,090 I've been at war with myself. 1068 01:04:37,134 --> 01:04:39,179 You've been at war with, with your absent father, 1069 01:04:39,223 --> 01:04:41,268 your-- your Uncle Alan and me. 1070 01:04:41,312 --> 01:04:43,531 You just wanted to convince us you were a woman. 1071 01:04:47,840 --> 01:04:49,059 Well, you did. 1072 01:04:53,672 --> 01:04:55,630 I thought it was happiness to love. 1073 01:04:57,850 --> 01:04:58,851 But it hurts. 1074 01:05:18,697 --> 01:05:20,568 Darling, I know what you're feeling. 1075 01:05:21,874 --> 01:05:22,788 [sobbing] 1076 01:05:30,927 --> 01:05:32,667 Lark. 1077 01:05:32,711 --> 01:05:35,453 Darling, you're 17. 1078 01:05:35,496 --> 01:05:37,585 You have everything ahead of you. 1079 01:05:37,629 --> 01:05:40,632 A world full of new and exciting things. 1080 01:05:45,550 --> 01:05:48,205 - You understand. - Oh, of course. 1081 01:05:50,729 --> 01:05:52,992 All along, I thought you didn't. 1082 01:05:53,036 --> 01:05:53,993 Yes. 1083 01:05:56,996 --> 01:05:59,477 It's so funny. 1084 01:05:59,520 --> 01:06:02,088 It's all over and... 1085 01:06:02,132 --> 01:06:04,438 the trip seemed so short. 1086 01:06:04,482 --> 01:06:05,483 Oh. 1087 01:06:09,487 --> 01:06:13,360 Hey, why don't you go and get ready, hmm? 1088 01:06:13,404 --> 01:06:14,796 Okay. 1089 01:06:14,840 --> 01:06:16,929 - Goodbye. - Goodbye. 1090 01:06:18,191 --> 01:06:19,584 Thank you. 1091 01:06:22,369 --> 01:06:23,718 Go on. 1092 01:06:45,305 --> 01:06:48,265 Well, we'll be in Cheyenne in a few minutes. 1093 01:06:51,268 --> 01:06:54,314 If the penitentiary has gotten in touch with the sheriff, 1094 01:06:54,358 --> 01:06:56,099 the name will be Roy Evans. 1095 01:06:56,142 --> 01:06:58,057 Well, your real name at last, huh? 1096 01:07:00,842 --> 01:07:02,931 Well, not really, uh... 1097 01:07:02,975 --> 01:07:05,108 If you must know, I was Christian Tate. 1098 01:07:08,285 --> 01:07:11,114 Mr. Tate, it's been interesting. 1099 01:07:12,245 --> 01:07:15,118 [instrumental music] 1100 01:07:45,278 --> 01:07:48,151 [music continues] 1101 01:07:51,850 --> 01:07:53,460 - Hello, Sheriff. - Good morning, Col. MacKenzie. 1102 01:07:53,504 --> 01:07:55,332 I hear you had a little trouble up the line. 1103 01:07:55,375 --> 01:07:56,811 Yes, just a little. 1104 01:07:56,855 --> 01:08:00,119 But it helped relieve the boredom of a long journey. 1105 01:08:00,163 --> 01:08:02,513 Oh, they've picked up the men who attacked your car. 1106 01:08:02,556 --> 01:08:05,255 But there's been no word on a murderer named Evans. 1107 01:08:05,298 --> 01:08:07,648 Roy Evans. You didn't happen to run across him? 1108 01:08:09,128 --> 01:08:10,695 Roy Evans. 1109 01:08:15,047 --> 01:08:16,875 Could that have been the chap who ran off 1110 01:08:16,918 --> 01:08:19,182 at the watering stop? 1111 01:08:19,225 --> 01:08:21,097 Uh, yeah, yeah, that could be. 1112 01:08:21,140 --> 01:08:23,795 - Yes. - Well, I'll notify them. 1113 01:08:23,838 --> 01:08:26,102 What I'm really here for is to escort Ms. Walters 1114 01:08:26,145 --> 01:08:27,364 to her uncle's ranch. 1115 01:08:27,407 --> 01:08:28,756 He was held up by a wash-out. 1116 01:08:28,800 --> 01:08:31,237 - Well, here she is right now. - Thank you. 1117 01:08:31,281 --> 01:08:33,021 That wasn't so bad, was it? 1118 01:08:33,065 --> 01:08:34,327 I just aged a 100 years. 1119 01:08:37,809 --> 01:08:41,508 What you said to Lark. I want to thank you. 1120 01:08:41,552 --> 01:08:43,684 I know what it must've cost you. 1121 01:08:43,728 --> 01:08:45,338 Yeah. 1122 01:08:45,382 --> 01:08:48,428 - Hey, I owe you a horse. - For what? 1123 01:08:48,472 --> 01:08:49,864 Well, I made you turn your horse loose. 1124 01:08:49,908 --> 01:08:51,692 The least I can do is to outfit you. 1125 01:08:51,736 --> 01:08:53,433 No, no, no, no. 1126 01:08:53,477 --> 01:08:56,654 Thanks, Colonel, but... I'd say we're even. 1127 01:08:56,697 --> 01:08:58,351 You'll never make an outlaw. 1128 01:08:58,395 --> 01:09:01,137 You just don't have the temperament. 1129 01:09:01,180 --> 01:09:03,139 Look, my ranch Shiloh's outside 1130 01:09:03,182 --> 01:09:05,532 a little town called Medicine Bow. 1131 01:09:05,576 --> 01:09:07,055 I've been through Medicine Bow. 1132 01:09:07,099 --> 01:09:08,796 Would you like a job there? 1133 01:09:08,840 --> 01:09:10,015 [train whistle blows] 1134 01:09:11,495 --> 01:09:14,411 I don't think I'm ready to settle down, colonel. 1135 01:09:14,454 --> 01:09:16,587 Well, you have to settle down sometime. 1136 01:09:16,630 --> 01:09:18,545 You can't keep running forever. 1137 01:09:22,767 --> 01:09:24,464 How far did you say it was to Shiloh? 1138 01:09:24,508 --> 01:09:25,944 Not very far, come on. 1139 01:09:25,987 --> 01:09:28,903 [instrumental music] 1140 01:09:51,274 --> 01:09:54,190 [theme music] 1141 01:10:24,307 --> 01:10:27,223 [music continues]79510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.