All language subtitles for S09E02 - The Best Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,482 ["The Men From Shiloh" theme] 2 00:00:13,361 --> 00:00:14,971 [Western music] 3 00:01:01,800 --> 00:01:04,586 [gunfire] 4 00:01:13,160 --> 00:01:14,726 [gunfire continues] 5 00:01:32,440 --> 00:01:35,269 [gunfire] 6 00:01:40,535 --> 00:01:42,145 Watch my hand. 7 00:01:42,189 --> 00:01:43,233 Now, Trampas... 8 00:02:02,078 --> 00:02:03,471 See, you can hit. 9 00:02:03,514 --> 00:02:05,516 Ah, what's the use if I can't get it all together? 10 00:02:05,560 --> 00:02:06,952 Nothin' wrong with your draw. 11 00:02:06,996 --> 00:02:09,999 Ah, sure if I draw her slow, I can dang a horsefly. 12 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 Took me two years. 13 00:02:12,480 --> 00:02:14,569 You just gotta build it. 14 00:02:14,612 --> 00:02:16,397 - Hey, where you goin'? - Gettin' married. 15 00:02:16,440 --> 00:02:17,963 But what about my... 16 00:02:18,007 --> 00:02:19,139 What? 17 00:02:19,182 --> 00:02:24,187 - I am goin' to my weddin'. - Weddin'? 18 00:02:24,231 --> 00:02:26,972 - Oh, yeah, it's possible. - You? 19 00:02:27,016 --> 00:02:28,235 [laughs] 20 00:02:28,278 --> 00:02:29,888 Uh-huh. Oh, come on now, Trampas, 21 00:02:29,932 --> 00:02:32,064 you know, women just fall all over me. 22 00:02:32,108 --> 00:02:33,892 You don't any women. 23 00:02:33,936 --> 00:02:37,244 You know a bar hostess and a widow with a mustache. 24 00:02:37,287 --> 00:02:39,376 Yeah, well, I got me a winner. 25 00:02:39,420 --> 00:02:42,640 Nineteen years old, big brown eyes. 26 00:02:42,684 --> 00:02:46,949 - She lives down in San Ysidro. - San Ysidro? 27 00:02:46,992 --> 00:02:48,385 I've been there, I stayed there a couple of months 28 00:02:48,429 --> 00:02:50,909 when I got cow fever pushing beeves down the Rio Grande. 29 00:02:50,953 --> 00:02:54,435 Well, her old man just happens to be boss of the whole town. 30 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 - His name's Zaragosa. - El Jefe? 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,742 That's right. 32 00:02:57,786 --> 00:02:59,353 Is that Corporal Coates from Santa Anna's army? 33 00:02:59,396 --> 00:03:01,311 That's him. It's his daughter, Teresa. 34 00:03:01,355 --> 00:03:04,967 Yeah, Teres-- Teresa? [whistles] 35 00:03:05,010 --> 00:03:07,578 How'd a respectable girl like that meet up with you? 36 00:03:07,622 --> 00:03:09,754 Comin' down on a train from St. Louis. 37 00:03:09,798 --> 00:03:12,235 I was supposed to get off at El Paso. 38 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Shoot! I just followed her right to the end of the line. 39 00:03:15,151 --> 00:03:18,154 So Pick Lexington's got a ring in his nose. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,765 [laughs] 41 00:03:20,809 --> 00:03:23,420 Hey, Trampas. 42 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 Now listen, you're my best friend. 43 00:03:25,292 --> 00:03:28,251 I sure would appreciate if you'd ride on down there with me 44 00:03:28,295 --> 00:03:30,253 and... 45 00:03:30,297 --> 00:03:31,341 well, be my best man. 46 00:03:31,385 --> 00:03:33,604 San Ysidro is clear to the border. 47 00:03:33,648 --> 00:03:36,216 I tell you what, Trampas. 48 00:03:36,259 --> 00:03:39,654 I trade you... for some pointers on fast draw. 49 00:03:42,134 --> 00:03:44,485 Pick, you've got yourself a best man. 50 00:03:44,528 --> 00:03:45,486 - Yeah! - Yee-hoo! 51 00:03:45,529 --> 00:03:46,487 [gunfire] 52 00:03:48,271 --> 00:03:50,360 [instrumental music] 53 00:04:54,511 --> 00:04:55,817 Mama! Mama! 54 00:05:08,046 --> 00:05:09,700 [speaking foreign language] 55 00:05:09,744 --> 00:05:11,311 Hernan. 56 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 [speaking foreign language] 57 00:05:17,273 --> 00:05:20,885 - Trampas! - MamaFe! 58 00:05:20,929 --> 00:05:22,496 [speaking foreign language] 59 00:05:24,193 --> 00:05:26,369 Go and tell Jefe Trampas is back. 60 00:05:26,413 --> 00:05:28,545 Well, you're gonna dance with me, MamaFe? 61 00:05:28,589 --> 00:05:30,286 - What? - Well, at the ceremony? 62 00:05:30,330 --> 00:05:31,635 Hey, MamaFe. 63 00:05:35,204 --> 00:05:37,598 Well, see you later, MamaFe. 64 00:05:43,778 --> 00:05:45,519 Didn't seem too happy to see you. 65 00:05:45,562 --> 00:05:47,956 Well, you know... 66 00:05:47,999 --> 00:05:49,610 mother-in-law. 67 00:05:54,441 --> 00:05:55,790 Go inside. 68 00:06:13,634 --> 00:06:15,070 - Trampas! - El Jefe! 69 00:06:15,113 --> 00:06:16,985 [both laughing] 70 00:06:18,203 --> 00:06:20,902 - Hi! Hi, boy! - How do you do? 71 00:06:20,945 --> 00:06:23,339 - Oh, you got a new horse, huh? - Yeah, yeah. 72 00:06:23,383 --> 00:06:24,601 A new hat. 73 00:06:24,645 --> 00:06:25,950 [speaking foreign language] 74 00:06:25,994 --> 00:06:28,213 You know, my town is your town. 75 00:06:28,257 --> 00:06:29,214 Gracias. 76 00:06:29,258 --> 00:06:30,955 How come you came back? 77 00:06:30,999 --> 00:06:32,653 For the ceremony. 78 00:06:32,696 --> 00:06:34,959 - That's not till Sunday. - Oh. 79 00:06:36,352 --> 00:06:37,962 Yeah, you were here before. 80 00:06:38,006 --> 00:06:39,964 - Couple of months ago. - Heh heh. That's right. 81 00:06:40,008 --> 00:06:43,228 I was just... down here on business. 82 00:06:43,272 --> 00:06:44,621 Ah... 83 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 And this is my assistant 84 00:06:46,710 --> 00:06:48,756 in governing the people of San Ysidro. 85 00:06:48,799 --> 00:06:50,322 - Cristobal Nieves. - Howdy. 86 00:06:50,366 --> 00:06:53,021 - [speaking foreign language] - Howdy do? 87 00:06:53,064 --> 00:06:54,283 My brother-in-law, Hernan. 88 00:06:54,326 --> 00:06:55,371 - Hernan. - Hello. 89 00:06:55,415 --> 00:06:57,591 Tia Marguerita. 90 00:06:57,634 --> 00:06:59,680 You know my first lady, MamaFe. 91 00:07:00,681 --> 00:07:03,118 - My sons, Chucho. - Chucho. 92 00:07:03,161 --> 00:07:04,032 Pepe. 93 00:07:05,599 --> 00:07:06,861 This one, I don't know. 94 00:07:08,689 --> 00:07:11,474 Oh, my daughter, Teresa. 95 00:07:16,697 --> 00:07:18,699 - SenorTrampas. - Teresa. 96 00:07:18,742 --> 00:07:21,484 Chucho said someone important was here. 97 00:07:21,528 --> 00:07:22,746 Well, are you ready for the big day? 98 00:07:24,400 --> 00:07:26,576 - SenorLexington. - Teresa. 99 00:07:29,405 --> 00:07:30,667 Trampas: Everything all set? 100 00:07:30,711 --> 00:07:32,190 Danny's big day, huh? 101 00:07:32,234 --> 00:07:34,062 I mean, the decorations are up. 102 00:07:34,105 --> 00:07:35,716 You must be looking forward to it. 103 00:07:35,759 --> 00:07:37,587 - Haven't asked her yet, huh? - I'm working up to it. 104 00:07:37,631 --> 00:07:38,632 Yeah. 105 00:07:38,675 --> 00:07:40,938 Well, you're lookin' fit, Jefe. 106 00:07:40,982 --> 00:07:43,506 Matter of fact your whole family is top guard. 107 00:07:43,550 --> 00:07:45,813 I know we're gonna have a big fiesta, 108 00:07:45,856 --> 00:07:48,293 but I'll be darned if I know exactly what we're celebrating. 109 00:07:48,337 --> 00:07:49,773 El Jefe: The 17th of May. 110 00:07:49,817 --> 00:07:51,209 Trampas: I like the sound it. 111 00:07:51,253 --> 00:07:54,299 We fire the cannon, blow the bugle, rifle salute. 112 00:07:54,343 --> 00:07:57,041 Trampas: Oh, has somethin' to do with the brigade, Santa Anna. 113 00:07:57,085 --> 00:08:00,044 - His birthday! - Of course, his birthday. 114 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 Boy, the way you got things decorated so pretty 115 00:08:02,090 --> 00:08:03,831 I thought maybe there's gonna be a wedding. 116 00:08:03,874 --> 00:08:05,615 El Jefe: Nah. No weddin'. 117 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 We fire the cannon, blow the bugle, rifle salute. 118 00:08:08,879 --> 00:08:10,925 Trampas: Maybe afterwards have a little wine and sing a little. 119 00:08:10,968 --> 00:08:11,882 Yeah. 120 00:08:13,231 --> 00:08:15,843 Chucho, Pepe, get the sacculos. 121 00:08:15,886 --> 00:08:22,632 Tia Marguertia, Teresa, help MamaFe cook something special. 122 00:08:22,676 --> 00:08:24,939 - Teresa. - Si, papa. 123 00:08:27,855 --> 00:08:29,813 I thought you said you were gettin' married? 124 00:08:29,857 --> 00:08:32,642 - I am. - That's what you think. 125 00:08:32,686 --> 00:08:35,253 Not sweepin' some floozy off her feet. 126 00:08:35,297 --> 00:08:39,301 You gotta ask Teresa, then you got to ask MamaFe, 127 00:08:39,344 --> 00:08:40,607 then she asks the priest. 128 00:08:40,650 --> 00:08:43,435 Tia Marguertia puts her two cents in. 129 00:08:43,479 --> 00:08:46,177 Along with her aunt, Cristobal, Chucho, Pepe. 130 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 You got to clear with the whole town. 131 00:08:47,701 --> 00:08:51,356 Well, I'll just start on it tonight. 132 00:08:51,400 --> 00:08:55,012 Now, all you have to do is offer to carry her basket. 133 00:08:55,056 --> 00:08:56,927 Well, what if she ain't carryin' a basket? 134 00:08:56,971 --> 00:08:59,582 Basket, bundle, pot, whatever she's carryin' to the well. 135 00:08:59,626 --> 00:09:01,192 Well, how do I know she goin' to a well? 136 00:09:01,236 --> 00:09:02,629 Who cares where she's headed? 137 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 The idea is to escort her so you can pop the question. 138 00:09:05,806 --> 00:09:07,764 Pop the question, right. 139 00:09:07,808 --> 00:09:09,374 Okay. Right, I'm all set. 140 00:09:09,418 --> 00:09:11,333 [door closes] Here she comes. Here she comes. 141 00:09:22,997 --> 00:09:25,390 I thought you said you had everything all set. 142 00:09:25,434 --> 00:09:28,611 Come on, Trampas, I know the look of love when I see it. 143 00:09:28,655 --> 00:09:30,526 What kind of look is she giving Cristobal? 144 00:09:32,093 --> 00:09:33,355 It's just pity. 145 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 She's just sorry she has to dump him. 146 00:09:37,359 --> 00:09:39,535 Look, she can't even keep her eyes front. 147 00:09:41,624 --> 00:09:44,584 - Neither can he. - Come on, Trampas. 148 00:09:44,627 --> 00:09:47,108 - What do you got in your hair? - Hmm? 149 00:09:47,151 --> 00:09:49,763 Hey, hey, hey, Trampas, there's a merchant store 150 00:09:49,806 --> 00:09:51,808 on the south side where they sell necklaces 151 00:09:51,852 --> 00:09:52,853 and bracelets and all. 152 00:09:52,896 --> 00:09:54,115 Well, now you're talking. 153 00:09:54,158 --> 00:09:56,596 - A present might do some good. - Present? 154 00:09:56,639 --> 00:09:58,902 I'm buying me a weddin' ring. 155 00:09:58,946 --> 00:09:59,860 [chuckles] 156 00:10:02,732 --> 00:10:05,343 [speaking foreign language] 157 00:10:13,787 --> 00:10:15,745 Silencio, por favor! 158 00:10:15,789 --> 00:10:18,792 In honor of my good friend, Trampas... 159 00:10:18,835 --> 00:10:21,621 and in honor of his friend, eh... 160 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 Pick Lexington. 161 00:10:23,274 --> 00:10:26,626 Pick Lehington. Leighton. Lahi... 162 00:10:27,627 --> 00:10:30,238 In honor of his fine fellow, 163 00:10:30,281 --> 00:10:33,458 I have made arrangements to bring over here tonight 164 00:10:33,502 --> 00:10:35,765 the finest guitar player in San Ysidro 165 00:10:35,809 --> 00:10:36,897 to play for you. 166 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Manuel Iglesias. 167 00:10:39,334 --> 00:10:40,988 Manuel. 168 00:10:41,031 --> 00:10:42,511 Manuelo. 169 00:10:42,554 --> 00:10:43,468 [speaking foreign language] 170 00:10:48,256 --> 00:10:51,085 [guitar music] 171 00:11:18,155 --> 00:11:20,723 [music continues] 172 00:11:48,229 --> 00:11:50,797 [music continues] 173 00:12:18,172 --> 00:12:20,740 [music continues] 174 00:12:42,631 --> 00:12:44,198 [crickets chirping] 175 00:12:59,561 --> 00:13:01,998 - Warm night. - Yes. 176 00:13:06,220 --> 00:13:08,744 Would you care to go for a breath of air? 177 00:13:08,788 --> 00:13:10,441 [MamaFe clears throat] 178 00:13:10,485 --> 00:13:13,967 Cristobal has already asked us to go for a breath of air. 179 00:13:18,580 --> 00:13:21,496 Come on, Pick, El Jefe wants to play some cards. 180 00:13:22,584 --> 00:13:23,585 Come on. 181 00:13:26,544 --> 00:13:27,458 [gunshot] 182 00:13:29,243 --> 00:13:32,463 Now, I'm not practicin' on drawin' on a man. 183 00:13:32,507 --> 00:13:34,465 Shootin' against people is no good. 184 00:13:34,509 --> 00:13:37,294 It's a handy skill to have if you're workin' on a ranch. 185 00:13:37,338 --> 00:13:39,644 See, you might just do walkin' along like this, 186 00:13:39,688 --> 00:13:40,776 all of a sudden you hear a rattlesnake. 187 00:13:40,820 --> 00:13:41,733 [gunshot] 188 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 That's a... 189 00:13:45,912 --> 00:13:47,696 That's the general idea. 190 00:13:47,739 --> 00:13:49,002 Pick! 191 00:13:49,045 --> 00:13:50,307 Show 'em how you shoot a head off a copperhead. 192 00:13:51,265 --> 00:13:52,614 [gunshots] 193 00:14:04,191 --> 00:14:05,627 What's all the shootin' about? 194 00:14:05,670 --> 00:14:06,802 Ah, it was me. 195 00:14:06,846 --> 00:14:09,109 I just, uh, did a little target practice. 196 00:14:09,152 --> 00:14:10,850 [man laughs] 197 00:14:10,893 --> 00:14:13,287 El Jefe: MonsieurTrampas, it's alright. 198 00:14:13,330 --> 00:14:16,681 Any time you feel like disturbing the peace, 199 00:14:16,725 --> 00:14:19,249 just inform Cristobal. 200 00:14:19,293 --> 00:14:21,382 - And enjoy yourself. - Gracias. 201 00:14:21,425 --> 00:14:22,992 Let me see you hit this, huh? 202 00:14:24,602 --> 00:14:25,952 [gunshot] 203 00:14:25,995 --> 00:14:26,953 [clapping] 204 00:14:30,043 --> 00:14:31,958 Aye, you know how to shoot a gun. 205 00:14:34,438 --> 00:14:36,310 You're not the only one that can cut a rope. 206 00:15:03,946 --> 00:15:05,078 Well, thank you. 207 00:15:06,470 --> 00:15:08,951 Well, looks like we got a pair of champions here. 208 00:15:08,995 --> 00:15:10,431 Hmm. 209 00:15:10,474 --> 00:15:11,693 Now, it's my turn. 210 00:15:14,000 --> 00:15:14,914 Senorita. 211 00:15:16,045 --> 00:15:16,959 [whistles] 212 00:15:22,138 --> 00:15:24,706 [laughing] 213 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 Yeah, but I hit it. 214 00:15:29,058 --> 00:15:30,277 [laughing continues] 215 00:15:30,320 --> 00:15:31,713 A little messy. 216 00:15:31,756 --> 00:15:33,367 Think we ought to stick the rope next time. 217 00:15:34,150 --> 00:15:35,673 I know what's the matter with you. 218 00:15:35,717 --> 00:15:38,938 You're mad because Cristobal cut that rope twice to your one. 219 00:15:38,981 --> 00:15:40,548 Oh, please, Trampas, 220 00:15:40,591 --> 00:15:42,071 I could've cut that rope to fluff 221 00:15:42,115 --> 00:15:43,899 if you hadn't started throwin' eggs. 222 00:15:44,900 --> 00:15:47,468 Pick, Cristobal's a crack shot. 223 00:15:47,511 --> 00:15:50,471 Look, I don't, I-- I'm not here to mess with Cristobal. 224 00:15:50,514 --> 00:15:51,776 Well, that's what it's comin' to. 225 00:15:55,258 --> 00:15:57,434 Pick: Well... 226 00:15:57,478 --> 00:15:59,871 maybe I am a little ahead of myself. 227 00:15:59,915 --> 00:16:00,872 Now you're talkin'. 228 00:16:01,612 --> 00:16:03,049 Where are you going? 229 00:16:03,092 --> 00:16:06,008 - I want to exchange this. - For what? 230 00:16:06,052 --> 00:16:08,097 - An engagement ring. - Eh... 231 00:16:08,141 --> 00:16:10,534 What makes you think she's going to accept an engagement ring? 232 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 Well, I got to start somewhere. 233 00:16:13,059 --> 00:16:14,712 MamaFe won't even let you get close enough to 234 00:16:14,756 --> 00:16:15,800 give her a smile. 235 00:16:15,844 --> 00:16:17,889 But I got that figured out, Trampas. 236 00:16:17,933 --> 00:16:19,500 Oh, how? 237 00:16:19,543 --> 00:16:21,415 You're gonna give it to her for me. 238 00:16:33,383 --> 00:16:35,951 We've known each other for many years 239 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 but during the past few months 240 00:16:38,954 --> 00:16:40,564 everything has changed. 241 00:16:41,870 --> 00:16:43,785 You know how I feel about you. 242 00:16:45,134 --> 00:16:49,051 My heart is full of love and respect. 243 00:16:53,447 --> 00:16:55,579 I wanted to ask your father... 244 00:16:57,712 --> 00:16:59,366 to let you become my wife. 245 00:17:01,585 --> 00:17:05,111 I want your permission to ask his permission. 246 00:17:09,724 --> 00:17:12,074 You know, you don't have to answer now. 247 00:17:12,118 --> 00:17:13,206 Think about it. 248 00:17:15,382 --> 00:17:20,300 But... if your heart is also full of love... 249 00:17:22,650 --> 00:17:23,912 please say yes. 250 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 Teresa. 251 00:17:44,324 --> 00:17:46,674 Here, let me hold the basket. You shovel it to 'em. 252 00:17:50,112 --> 00:17:51,461 - Teresa... - Hmm? 253 00:17:51,505 --> 00:17:54,986 Uh, my friend, Pick Lexington, 254 00:17:55,030 --> 00:17:57,598 he had to go on some business, so, uh, he asked me 255 00:17:57,641 --> 00:18:00,470 in case I ran into you before he did to, uh, 256 00:18:00,514 --> 00:18:03,821 give you this small package, and a... note to go with it. 257 00:18:03,865 --> 00:18:05,214 - What is it? - Search me. 258 00:18:05,258 --> 00:18:07,651 It can't be much. It's no bigger than a thimble. 259 00:18:07,695 --> 00:18:09,566 He said if it wasn't satisfactory 260 00:18:09,610 --> 00:18:11,090 to please return it. 261 00:18:11,960 --> 00:18:12,874 Here. 262 00:18:16,704 --> 00:18:18,836 I'm sorry. 263 00:18:18,880 --> 00:18:20,664 I can't read. 264 00:18:20,708 --> 00:18:23,754 Don't worry about that, he can't write, so, uh... 265 00:18:23,798 --> 00:18:25,756 I jotted it down for him. 266 00:18:25,800 --> 00:18:27,845 Here, I'll, I'll render it to you. 267 00:18:27,889 --> 00:18:30,674 Senorita,Teresa Zaragosa... 268 00:18:30,718 --> 00:18:33,373 San Ysidro township. 269 00:18:33,416 --> 00:18:35,853 - Dear one-- - Dear what? 270 00:18:35,897 --> 00:18:38,029 One. Ah, one who is dear. 271 00:18:38,073 --> 00:18:41,816 - It's a polite salutation. - Oh, yes. 272 00:18:41,859 --> 00:18:42,773 Please. 273 00:18:44,601 --> 00:18:47,126 Please permit me to plight my troth. 274 00:18:47,169 --> 00:18:50,825 - What does he want me to do? - To plight his troth. 275 00:18:50,868 --> 00:18:52,696 Does he need my permission to do that? 276 00:18:52,740 --> 00:18:54,872 Well, it's his troth, that he can't plight it 277 00:18:54,916 --> 00:18:56,091 without your consent. 278 00:18:59,747 --> 00:19:01,227 I better ask MamaFe. 279 00:19:01,270 --> 00:19:03,403 Well, there's no need to do that till you make up your mind. 280 00:19:03,446 --> 00:19:05,709 She may not allow me to accept a keepsake. 281 00:19:05,753 --> 00:19:07,494 It's not exactly a keepsake. 282 00:19:09,235 --> 00:19:10,410 What is it? 283 00:19:10,453 --> 00:19:12,673 Well, it's a... a ring. 284 00:19:14,849 --> 00:19:16,720 - Jewelry? - Well, it's not jewelry. 285 00:19:16,764 --> 00:19:18,244 I mean, it's just not any old ring. 286 00:19:18,287 --> 00:19:21,203 It's... It's an engagement ring. 287 00:19:21,247 --> 00:19:23,597 Engagement for marriage? 288 00:19:23,640 --> 00:19:25,338 Looks like that's what he's driving at, yeah. 289 00:19:25,381 --> 00:19:28,254 - Is he crazy? - He's a little eccentric. 290 00:19:30,081 --> 00:19:31,518 Any return message? 291 00:19:33,041 --> 00:19:33,955 No? 292 00:19:34,651 --> 00:19:36,392 Yes? Maybe? 293 00:19:36,436 --> 00:19:41,049 - There is no return message. - Teresa... 294 00:19:41,092 --> 00:19:43,617 I just cannot think of too many things all at once. 295 00:19:47,621 --> 00:19:49,231 Promise you won't tell MamaFe? 296 00:19:49,275 --> 00:19:50,537 No. 297 00:19:50,580 --> 00:19:53,235 - Then I won't tell you. - I promise. 298 00:19:53,279 --> 00:19:56,499 - You won't tell Hernan? - He's my husband. 299 00:19:56,543 --> 00:19:58,284 I promise not to tell. 300 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Swear on your heart? 301 00:20:00,286 --> 00:20:01,330 You're too happy. 302 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 - I know what it is. - No, you don't. 303 00:20:03,158 --> 00:20:04,246 Yes, I do. 304 00:20:04,290 --> 00:20:06,509 Somebody has asked you to marry him. 305 00:20:06,553 --> 00:20:09,251 - Wrong. - What is it? 306 00:20:09,295 --> 00:20:12,776 Two somebodies have asked me to marry them. 307 00:20:12,820 --> 00:20:14,169 No, you can't do that. 308 00:20:15,344 --> 00:20:17,303 What do you mean no return message? 309 00:20:17,346 --> 00:20:19,130 She didn't even open it. 310 00:20:19,174 --> 00:20:22,090 Oh... Well, what'd she say? 311 00:20:22,133 --> 00:20:23,831 She asked me if you were crazy. 312 00:20:25,833 --> 00:20:28,444 Well, how'd she look? 313 00:20:28,488 --> 00:20:31,491 Sort of, uh, cross-eyed. 314 00:20:40,326 --> 00:20:42,241 [clears throat] Promise not to tell Jefe? 315 00:20:45,809 --> 00:20:47,811 Mnm-mnm. 316 00:20:47,855 --> 00:20:49,465 Teresa's a good girl. 317 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 She loves her father. 318 00:20:51,685 --> 00:20:53,600 She will do nothing to break his heart. 319 00:20:55,036 --> 00:20:56,298 Anything that has to do with the family 320 00:20:56,342 --> 00:20:58,213 is all that matters to her. 321 00:20:58,257 --> 00:20:59,388 She will choose the right one. 322 00:20:59,432 --> 00:21:01,434 I know, she will choose the right one. 323 00:21:01,477 --> 00:21:04,828 All I can say is, you're a rotten messenger. 324 00:21:04,872 --> 00:21:07,309 - You've heard of John Smith? - No, I did not. 325 00:21:07,353 --> 00:21:08,702 Well, he had a go-between. 326 00:21:08,745 --> 00:21:11,313 Yeah, well, I hope he was a lot better than you. 327 00:21:11,357 --> 00:21:12,967 Myles Standish, that's who he'd pick. 328 00:21:13,010 --> 00:21:15,012 Never heard of him either. 329 00:21:15,056 --> 00:21:17,537 It won't mean much if I tell you what his girlfriend said. 330 00:21:22,629 --> 00:21:25,893 - What'd she say? - "Speak for yourself, John." 331 00:21:25,936 --> 00:21:28,678 Tsk. Can't pin him down, can you? 332 00:21:28,722 --> 00:21:31,028 - There. - May I join you? 333 00:21:31,072 --> 00:21:32,813 Oh, pull up an eye. 334 00:21:32,856 --> 00:21:35,381 I can't stay too long, Jefe is waiting. 335 00:21:35,424 --> 00:21:39,689 - SenorLehington... - Lex... Lexington. 336 00:21:39,733 --> 00:21:40,821 That's what I said. 337 00:21:40,864 --> 00:21:42,692 There's a lot of talk going around 338 00:21:42,736 --> 00:21:44,912 about how you're making a fool of yourself. 339 00:21:53,790 --> 00:21:57,751 - And what way might that be? - By breaking our customs. 340 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 Eh, well, I, ah... 341 00:21:59,535 --> 00:22:00,971 I guess that's my fault, Cristobal-- 342 00:22:01,015 --> 00:22:02,277 Cristobal: No, SenorTrampas. 343 00:22:02,321 --> 00:22:06,063 - You didn't break any rules. - What rules? 344 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 Rules of conduct. 345 00:22:08,370 --> 00:22:12,200 You see, here in San Ysidro, 346 00:22:12,243 --> 00:22:14,115 it is not considered good manners 347 00:22:14,158 --> 00:22:16,378 to speak in certain ways 348 00:22:16,422 --> 00:22:18,511 to a woman who is already spoken for. 349 00:22:19,860 --> 00:22:21,601 It's a friendly piece of advice. 350 00:22:26,910 --> 00:22:27,781 Gracias. 351 00:22:43,927 --> 00:22:46,974 - You believe she's spoken for? - That's what the man said. 352 00:22:47,017 --> 00:22:48,584 Well, I know what the man said. 353 00:22:48,628 --> 00:22:50,717 I mean, anybody can go around speaking for every girl in town. 354 00:22:50,760 --> 00:22:52,980 What I mean is, do you think she gave him an answer? 355 00:22:53,023 --> 00:22:54,895 How should I know? 356 00:22:54,938 --> 00:22:58,072 - We've gotta find out. - We'vegotta find out? 357 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 You're the one dyin' on the vine. 358 00:22:59,378 --> 00:23:01,728 - You find out. - You want me to ask her? 359 00:23:01,771 --> 00:23:03,120 Break some more rules and customs? 360 00:23:03,164 --> 00:23:05,122 You saw him snap the stiletto between my toes. 361 00:23:05,166 --> 00:23:07,386 - Unh-unh. - I'd take his advice. 362 00:23:09,823 --> 00:23:13,304 Look, if Teresa wants to marry a stiff neck ramrod... 363 00:23:13,348 --> 00:23:15,655 that's alright with me, I'll back off. 364 00:23:15,698 --> 00:23:18,048 But if the field's still open, I'm in the runnin'. 365 00:23:19,136 --> 00:23:20,224 I'll back off. 366 00:23:20,268 --> 00:23:21,661 You said he beat you up? 367 00:23:23,271 --> 00:23:24,533 I don't believe you. 368 00:23:24,577 --> 00:23:27,362 Ten pesos for disturbing the peace. Next. 369 00:23:41,855 --> 00:23:45,946 - Your name is Josefina Robles. - Yes. 370 00:23:45,989 --> 00:23:49,340 And you're accusing this young man of following you around 371 00:23:49,384 --> 00:23:52,518 and makin', uh, improper advances? 372 00:23:55,521 --> 00:23:56,652 Turn around. 373 00:23:59,873 --> 00:24:00,961 All the way. 374 00:24:06,357 --> 00:24:08,359 What do you expect? 375 00:24:08,403 --> 00:24:11,188 You got ribbons on your hair, you put oil on your shoulders, 376 00:24:11,232 --> 00:24:12,799 you go around tempting the men. 377 00:24:12,842 --> 00:24:15,192 Then when they're tempted, you yell for help. 378 00:24:15,236 --> 00:24:17,499 Ten pesos for disturbing the peace. 379 00:24:17,543 --> 00:24:19,501 Control yourself, amigo. 380 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 Let him go. 381 00:24:25,072 --> 00:24:27,509 Jefe, can I interrupt you for a minute? 382 00:24:28,554 --> 00:24:30,860 Everybody out. 383 00:24:30,904 --> 00:24:32,383 Come back when I call you. 384 00:24:34,560 --> 00:24:35,474 Is there something wrong? 385 00:24:37,301 --> 00:24:42,219 I don't want to... trouble you, but it concerns Teresa. 386 00:24:42,263 --> 00:24:43,656 Teresa? 387 00:24:43,699 --> 00:24:45,440 She needs to have a talk with MamaFe. 388 00:24:45,484 --> 00:24:46,528 What kind of a talk? 389 00:24:46,572 --> 00:24:48,138 Cristobal: To give her confidence. 390 00:24:48,182 --> 00:24:51,402 I have asked her a certain question... 391 00:24:51,446 --> 00:24:54,405 which she must answer so I can ask you a certain question. 392 00:24:54,449 --> 00:24:57,539 And she is not confident enough to answer you? 393 00:24:57,583 --> 00:24:58,714 Oh, she's confused. 394 00:24:59,759 --> 00:25:01,195 Well, ah, what is wrong? 395 00:25:03,153 --> 00:25:04,328 I like your friend Trampas. 396 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 He's my friend too. 397 00:25:06,374 --> 00:25:08,724 But his friend is not so friendly. 398 00:25:08,768 --> 00:25:09,899 What'd he do? 399 00:25:09,943 --> 00:25:13,294 Well... he's looking at her! 400 00:25:15,165 --> 00:25:17,211 Well, she's something to look at. 401 00:25:17,254 --> 00:25:18,778 I tried to... 402 00:25:18,821 --> 00:25:21,171 I tried to tell him that she's already spoken for, 403 00:25:21,215 --> 00:25:23,347 but until she gives me her answer 404 00:25:23,391 --> 00:25:25,045 my hands are tied. 405 00:25:25,088 --> 00:25:28,178 Well, now, you keep your hands tied, Cristobal. 406 00:25:28,222 --> 00:25:30,180 I will speak to Trampas. 407 00:25:30,224 --> 00:25:31,791 Explain the situation. 408 00:25:31,834 --> 00:25:34,489 And he'll explain the situation to his friend. 409 00:25:34,533 --> 00:25:37,100 And you'll tell MamaFe to give her the confidence she needs? 410 00:25:37,144 --> 00:25:40,103 This is a family matter of great importance. 411 00:25:40,147 --> 00:25:41,017 To all of us. 412 00:25:42,541 --> 00:25:45,326 Teresa will do what is right. Hmm? 413 00:25:46,762 --> 00:25:48,372 [instrumental music] 414 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 Well, how's the new saddle? 415 00:26:04,606 --> 00:26:06,956 Best weddin' present I ever got. 416 00:26:07,000 --> 00:26:08,828 Well, you can give it back. 417 00:26:08,871 --> 00:26:10,220 There won't be a wedding. 418 00:26:10,264 --> 00:26:11,352 Not yours anyway. 419 00:26:13,659 --> 00:26:15,356 She run off with him? 420 00:26:15,399 --> 00:26:17,097 She did not. 421 00:26:17,140 --> 00:26:18,751 They're runnin' you off. 422 00:26:18,794 --> 00:26:21,797 - Cristobal? - El Jefe. 423 00:26:21,841 --> 00:26:23,277 Well, what's he got to do with it? 424 00:26:24,539 --> 00:26:26,541 Just her father. 425 00:26:26,585 --> 00:26:28,238 Well, I intend to ask for his blessing. 426 00:26:29,675 --> 00:26:31,807 Pick, I swear, I always thought you were a man 427 00:26:31,851 --> 00:26:33,461 who put your money where your mouth is. 428 00:26:33,504 --> 00:26:35,811 But lately, you've been blowing up words like big empty bubbles. 429 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 You rant and rave about wantin' to marry Teresa, 430 00:26:37,900 --> 00:26:40,381 then you hang back, where you can barely wave hello. 431 00:26:40,424 --> 00:26:42,426 Well, I offered her my engagement ring. 432 00:26:42,470 --> 00:26:44,211 Igave her your engagement ring. 433 00:26:44,254 --> 00:26:46,300 And she turned it down flat. 434 00:26:46,343 --> 00:26:47,780 Well... 435 00:26:47,823 --> 00:26:49,433 She just can't snap at it like a turtle. 436 00:26:49,477 --> 00:26:51,653 I mean, she got to play hard to get. 437 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 Playin' hard to get is puttin' it mild. 438 00:26:53,786 --> 00:26:55,614 She's not playin', neither is old Jefe. 439 00:26:55,657 --> 00:26:57,572 He told me to give you a word to the wise. 440 00:26:59,226 --> 00:27:00,401 What'd I ever do to him? 441 00:27:01,489 --> 00:27:02,664 It's not what you did, Pick, 442 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 it's what you're trying to pull. 443 00:27:04,710 --> 00:27:06,363 I'm not pullin' anything, Trampas. 444 00:27:06,407 --> 00:27:07,843 I'm straight and above board. 445 00:27:07,887 --> 00:27:09,758 You're pullin' El Jefe's plans down around his ears. 446 00:27:09,802 --> 00:27:11,847 You're pulling two people apart. Two families apart-- 447 00:27:11,891 --> 00:27:15,068 Maybe they'd like it better if I just come sneakin' around. 448 00:27:15,111 --> 00:27:16,460 If that's what they want, 449 00:27:16,504 --> 00:27:18,419 I'll just get me a ladder and sneak up to her window 450 00:27:18,462 --> 00:27:20,856 throw a tow sack over her head and ride out. 451 00:27:20,900 --> 00:27:22,771 Jefe's men fought with Santa Anna. 452 00:27:22,815 --> 00:27:24,207 They shoot and they ride. 453 00:27:24,251 --> 00:27:26,383 They guard every road, pass, which way out of here. 454 00:27:26,427 --> 00:27:27,950 He's got no right to warn me off. 455 00:27:27,994 --> 00:27:29,343 It's a free country. 456 00:27:31,606 --> 00:27:32,520 Pick... 457 00:27:33,782 --> 00:27:35,262 let me explain somethin' to you. 458 00:27:35,305 --> 00:27:37,612 San Ysidro river changes course every couple of years. 459 00:27:37,656 --> 00:27:39,440 Half of the time this town's in Mexico 460 00:27:39,483 --> 00:27:41,442 the other half of the time it's in the United States. 461 00:27:41,485 --> 00:27:42,486 Now, right now, they don't know 462 00:27:42,530 --> 00:27:43,705 where the border begins and ends. 463 00:27:43,749 --> 00:27:45,359 So it's not a free country. 464 00:27:45,402 --> 00:27:46,490 It's El Jefe's country. 465 00:27:46,534 --> 00:27:48,275 What he says is right is what's right. 466 00:27:48,318 --> 00:27:50,886 Teresa's my intended, and I intend to stick around 467 00:27:50,930 --> 00:27:54,498 and press my suit until it says... pressed. 468 00:27:55,369 --> 00:27:57,545 [dramatic music] 469 00:27:57,588 --> 00:27:58,459 Hah! 470 00:28:02,289 --> 00:28:03,551 [dog barking] 471 00:28:05,771 --> 00:28:06,685 Well... 472 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 He took it pretty hard, El Jefe. 473 00:28:10,079 --> 00:28:12,865 - Well, I'm sorry to hear that. - Yeah. 474 00:28:13,779 --> 00:28:15,302 Well, he's really in love. 475 00:28:16,477 --> 00:28:18,131 I'm even sorrier to hear that. 476 00:28:21,787 --> 00:28:23,963 I'm glad the celebration is done, Sunday. 477 00:28:24,006 --> 00:28:26,269 But I'd like to get him out of here, today. 478 00:28:26,313 --> 00:28:28,837 Well, I'm sure he can control himself for three days. 479 00:28:28,881 --> 00:28:30,578 I wouldn't bet on three minutes. 480 00:28:32,754 --> 00:28:36,540 Well, the only thing to do then is to keep 'em apart. 481 00:28:36,584 --> 00:28:39,892 We can use up a whole day by sending Teresa to San Mateo 482 00:28:39,935 --> 00:28:41,284 to visit her grandmother. 483 00:28:41,328 --> 00:28:43,112 - Yeah, but he may follow her. - No, no, no, no. 484 00:28:43,156 --> 00:28:45,114 I'll keep him here with me and Cristobal. 485 00:28:45,158 --> 00:28:47,334 I take 'em both to the hills and let 'em decide 486 00:28:47,377 --> 00:28:50,772 who's best at, uh, shooting wild pigs. 487 00:28:50,816 --> 00:28:52,121 That'll let 'em blow off a little steam. 488 00:28:52,165 --> 00:28:53,732 - Right. Salud. - Salud. 489 00:28:55,603 --> 00:28:59,912 I hope you don't mind, ah, riding out to San Mateo. 490 00:28:59,955 --> 00:29:01,652 - Me? - Yeah, you know... 491 00:29:01,696 --> 00:29:04,525 Hernan is good for nothing with that back of his. 492 00:29:04,568 --> 00:29:06,483 And we kill most of the bandits 493 00:29:06,527 --> 00:29:08,659 but it's still not good for a women to travel alone. 494 00:29:08,703 --> 00:29:10,661 MamaFe is fix you good lunch. 495 00:29:14,665 --> 00:29:17,190 - Good cognac, huh? - That's good. Good. 496 00:29:18,017 --> 00:29:19,975 ["Take A Look Around"] 497 00:29:25,111 --> 00:29:27,983 ♪ Just take a look around 498 00:29:28,027 --> 00:29:29,942 ♪ All around 499 00:29:29,985 --> 00:29:35,599 ♪ All your answers are waiting to be found ♪ 500 00:29:35,643 --> 00:29:37,340 ♪ Look around 501 00:29:37,384 --> 00:29:42,781 ♪ No one tells a bird how to leave the ground ♪ 502 00:29:42,824 --> 00:29:44,913 ♪ To fly around 503 00:29:44,957 --> 00:29:51,354 ♪ Or which way the wind blows 504 00:29:51,398 --> 00:29:54,314 ♪ He knows 505 00:29:54,357 --> 00:29:57,970 ♪ He just knows 506 00:29:58,013 --> 00:30:02,148 ♪ And he goes 507 00:30:02,191 --> 00:30:05,368 ♪ Just take a look around 508 00:30:05,412 --> 00:30:07,196 ♪ Use your eyes 509 00:30:07,240 --> 00:30:10,243 ♪ When you can't figure 510 00:30:10,286 --> 00:30:12,854 ♪ Where your pathway lies 511 00:30:12,898 --> 00:30:14,725 ♪ Use your eyes 512 00:30:14,769 --> 00:30:20,296 ♪ No one has to tell rivers how to rise ♪ 513 00:30:20,340 --> 00:30:22,559 ♪ To grow to size 514 00:30:22,603 --> 00:30:29,175 ♪ Or a stream where to flow 515 00:30:29,218 --> 00:30:33,092 ♪ They know 516 00:30:33,135 --> 00:30:38,706 ♪ You don't have to think 517 00:30:38,749 --> 00:30:40,664 ♪ For days 518 00:30:40,708 --> 00:30:44,059 ♪ You're smarter right now 519 00:30:44,103 --> 00:30:48,498 ♪ Than you dream 520 00:30:48,542 --> 00:30:49,978 ♪ If you 521 00:30:50,022 --> 00:30:53,155 ♪ If you just follow 522 00:30:53,199 --> 00:30:56,637 ♪ Natural ways 523 00:30:56,680 --> 00:30:59,858 ♪ Why nothing's as hard 524 00:30:59,901 --> 00:31:05,124 ♪ As it seems 525 00:31:05,167 --> 00:31:08,779 ♪ So take a look around 526 00:31:08,823 --> 00:31:10,694 ♪ All around 527 00:31:10,738 --> 00:31:16,483 ♪ If you're wonderin' how happiness is found ♪ 528 00:31:16,526 --> 00:31:18,441 ♪ Look around 529 00:31:18,485 --> 00:31:21,183 ♪ Get a feel for 530 00:31:21,227 --> 00:31:24,447 ♪ The music all around 531 00:31:24,491 --> 00:31:26,406 ♪ Hear it sound 532 00:31:26,449 --> 00:31:30,410 ♪ And then go where it goes 533 00:31:30,453 --> 00:31:35,850 ♪ And then go where it goes 534 00:31:37,678 --> 00:31:41,464 ♪ Just let your heart be free 535 00:31:41,508 --> 00:31:43,727 ♪ Let it be 536 00:31:43,771 --> 00:31:46,469 ♪ You'll soon see 537 00:31:46,513 --> 00:31:50,517 ♪ Your heart knows 538 00:31:52,693 --> 00:31:55,261 ♪ Knows 539 00:31:55,304 --> 00:32:01,528 ♪ It just knows 540 00:32:03,225 --> 00:32:08,448 ♪ It just knows 541 00:32:09,797 --> 00:32:13,453 On the other hand, Cristobal is the kind of man 542 00:32:13,496 --> 00:32:16,717 who would take care of a family. 543 00:32:16,760 --> 00:32:19,850 SenorLexington is the kind of man 544 00:32:19,894 --> 00:32:21,852 who would take his wife to places. 545 00:32:21,896 --> 00:32:23,463 To visit cities. 546 00:32:27,902 --> 00:32:30,078 - Trampas. - Hmm? 547 00:32:30,122 --> 00:32:33,212 - What should I do? - Well... 548 00:32:33,255 --> 00:32:35,040 Why don't you try a nap? 549 00:32:35,083 --> 00:32:38,869 Can't you see my heart is breaking to pieces? 550 00:32:38,913 --> 00:32:40,697 Teresa... 551 00:32:40,741 --> 00:32:43,265 Now, now, you don't have to do that. 552 00:32:43,309 --> 00:32:45,354 Cryin' won't cure it. 553 00:32:45,398 --> 00:32:47,530 Best thing for you to do is just... 554 00:32:47,574 --> 00:32:49,663 Just don't worry about it. 555 00:32:49,706 --> 00:32:50,794 Look around. 556 00:32:52,100 --> 00:32:53,406 It's a nice fine day. 557 00:32:54,276 --> 00:32:56,191 Sun's not too warm. 558 00:32:56,235 --> 00:32:57,410 Nice breeze. 559 00:32:58,454 --> 00:33:00,369 Smell of desert flowers. 560 00:33:02,458 --> 00:33:05,374 Let nature do it. 561 00:33:05,418 --> 00:33:09,335 Try it, that's how you make up your mind. 562 00:33:09,378 --> 00:33:10,727 Let nature do it. 563 00:33:20,128 --> 00:33:21,347 [gunfire] 564 00:33:22,087 --> 00:33:23,088 [gunfire] 565 00:33:24,437 --> 00:33:25,786 [gunfire] 566 00:33:37,754 --> 00:33:38,973 [gunfire] 567 00:33:41,802 --> 00:33:43,108 [gunfire] 568 00:33:55,946 --> 00:33:58,514 You are very wise, Trampas. 569 00:33:58,558 --> 00:34:01,430 Why can't the others be like you? 570 00:34:01,474 --> 00:34:05,173 Either of 'em is... slight better than me. 571 00:34:05,217 --> 00:34:10,048 Oh, no, you are kind and gentle. 572 00:34:10,091 --> 00:34:13,051 You know how to give a woman a feeling of confidence. 573 00:34:14,704 --> 00:34:18,099 That's, uh, nature. 574 00:34:18,143 --> 00:34:19,405 Not me. 575 00:34:19,448 --> 00:34:23,104 Yes, nature knows best. 576 00:34:23,148 --> 00:34:25,106 That's a girl. 577 00:34:25,150 --> 00:34:26,847 Trampas? 578 00:34:26,890 --> 00:34:29,284 For the first time in days 579 00:34:29,328 --> 00:34:30,677 I feel so safe. 580 00:34:35,986 --> 00:34:37,162 [gunfire] 581 00:34:43,646 --> 00:34:44,821 [gunfire] 582 00:34:57,051 --> 00:34:58,618 [gunfire] 583 00:35:04,450 --> 00:35:08,149 Let's, uh... Best that we push on. 584 00:35:08,193 --> 00:35:09,759 We have plenty of time. 585 00:35:14,373 --> 00:35:16,462 It would not matter if we did not go. 586 00:35:19,552 --> 00:35:22,120 Grandmother does not know I am coming to visit. 587 00:35:24,426 --> 00:35:25,384 El Jefe knows. 588 00:35:25,427 --> 00:35:26,907 [instrumental music] 589 00:35:45,186 --> 00:35:49,059 I want you to know what this moment has meant to me. 590 00:35:49,103 --> 00:35:50,322 Don't tell me. 591 00:35:52,106 --> 00:35:53,368 You don't want to hear? 592 00:35:53,412 --> 00:35:55,196 Oh, no, it's just that, uh... 593 00:35:55,240 --> 00:35:58,286 I think it's better locked up quiet, 594 00:35:58,330 --> 00:36:00,070 so nobody knows. 595 00:36:00,114 --> 00:36:01,550 That way it stays fresh in your memory. 596 00:36:01,594 --> 00:36:02,856 [instrumental music] 597 00:36:36,803 --> 00:36:37,934 I can handle it. 598 00:36:37,978 --> 00:36:39,458 No, that won't be necessary. 599 00:36:41,373 --> 00:36:43,636 It's mine. 600 00:36:43,679 --> 00:36:45,942 Well, you shot too early. 601 00:36:45,986 --> 00:36:48,249 The shot that killed him was mine. 602 00:36:48,293 --> 00:36:49,598 Well, then how come he was laying dead 603 00:36:49,642 --> 00:36:51,296 when your shot was fired? 604 00:36:51,339 --> 00:36:53,602 It was not dead, it was turning left. 605 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 He was turnin' blue! 606 00:36:55,648 --> 00:36:57,389 Now, listen, Cristobal 607 00:36:57,432 --> 00:36:59,129 I've been pickin' off wild hogs ever since 608 00:36:59,173 --> 00:37:00,435 I was born, so you just... 609 00:37:00,479 --> 00:37:01,523 There's no need to argue, 610 00:37:01,567 --> 00:37:02,959 I am presenting the trophy 611 00:37:03,003 --> 00:37:04,961 of the hunt to the Zaragosa family. 612 00:37:05,005 --> 00:37:06,093 With my compliments. 613 00:37:06,136 --> 00:37:08,182 I'm not arguing. I'm tellin' you. 614 00:37:08,226 --> 00:37:09,314 Will you get out of the way, please, it has to be skinned-- 615 00:37:09,357 --> 00:37:11,316 I'm giving it to Jefe. 616 00:37:13,666 --> 00:37:15,189 Would you like me to move you? 617 00:37:17,322 --> 00:37:19,672 - You can try. - I can do it. 618 00:37:22,327 --> 00:37:23,328 Try it. 619 00:37:25,591 --> 00:37:26,853 You're very fortunate, 620 00:37:27,984 --> 00:37:29,334 you're El Jefe's guest. 621 00:37:29,377 --> 00:37:30,987 Don't let that stop you. 622 00:37:31,031 --> 00:37:33,207 It will be soon, SenorLexington. 623 00:37:33,251 --> 00:37:34,513 Very very soon. 624 00:37:45,219 --> 00:37:48,527 ♪ So take a look around 625 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 ♪ All around 626 00:37:50,485 --> 00:37:56,056 ♪ If you're wonderin' how happiness is found ♪ 627 00:37:56,099 --> 00:37:58,058 ♪ Look around 628 00:37:58,101 --> 00:38:03,846 ♪ Get a feel for the music all around ♪ 629 00:38:03,890 --> 00:38:05,718 ♪ Hear it sound 630 00:38:05,761 --> 00:38:09,678 ♪ And then go where it goes 631 00:38:09,722 --> 00:38:14,857 ♪ And then go where it goes 632 00:38:16,555 --> 00:38:20,036 ♪ Just let your heart be free 633 00:38:20,080 --> 00:38:22,212 ♪ Let it be 634 00:38:22,256 --> 00:38:24,650 ♪ You'll soon see 635 00:38:24,693 --> 00:38:27,696 ♪ Your heart knows 636 00:38:29,611 --> 00:38:32,875 ♪ It knows 637 00:38:32,919 --> 00:38:36,923 ♪ It just knows 638 00:38:40,970 --> 00:38:45,148 ♪ It just knows 639 00:38:50,415 --> 00:38:52,242 - He called me a liar! - What'd you call him? 640 00:38:52,286 --> 00:38:55,028 - He is a liar! - He's Trampas' friend. 641 00:38:57,117 --> 00:38:59,075 He dared me to hit him. 642 00:38:59,119 --> 00:39:00,686 I dare you to hit him. 643 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 Touch him, and you're no longer my assistant. 644 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 Cristobal... 645 00:39:11,261 --> 00:39:14,656 Ah, look, I know you're in pain 646 00:39:14,700 --> 00:39:17,224 but hold on to yourself. 647 00:39:17,267 --> 00:39:18,878 By Sunday, he'll be gone. 648 00:39:21,707 --> 00:39:24,405 If he stay here one day long, one day... 649 00:39:24,449 --> 00:39:26,668 I will not tie your hands, huh? 650 00:39:26,712 --> 00:39:28,496 Till then, hmm... 651 00:39:30,106 --> 00:39:31,369 Bite on that. 652 00:39:56,306 --> 00:39:58,178 - What happened? - Pulled up late. 653 00:39:58,221 --> 00:40:00,223 Yeah, we did get to San Mateo. 654 00:40:00,267 --> 00:40:01,703 It was a beautiful day. 655 00:40:01,747 --> 00:40:04,924 Yeah, MamaFe can sure fix a fine picnic. 656 00:40:04,967 --> 00:40:08,318 I better go in and help her fix dinner. 657 00:40:08,362 --> 00:40:09,537 Thank you, Trampas. 658 00:40:09,581 --> 00:40:12,018 Shoot, don't thank me, thank your father. 659 00:40:12,061 --> 00:40:13,280 Ola, papa. 660 00:40:17,066 --> 00:40:20,548 - She seems in good spirits. - Yeah. 661 00:40:20,592 --> 00:40:22,507 How did you make out with the rivals? 662 00:40:22,550 --> 00:40:23,551 Not so good. 663 00:40:25,205 --> 00:40:27,337 They killed one lousy skinny pig 664 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 now they're ready to kill each other. 665 00:40:30,906 --> 00:40:33,474 Sorry to hear that, Jefe. 666 00:40:33,518 --> 00:40:34,736 You sure you don't wanna run us off 667 00:40:34,780 --> 00:40:36,172 before it gets too hot to handle? 668 00:40:36,216 --> 00:40:37,870 I can handle my people, Trampas. 669 00:40:40,046 --> 00:40:42,701 Just make sure you can handle yours. 670 00:40:47,532 --> 00:40:49,185 Yes, sir. 671 00:40:49,229 --> 00:40:50,404 Corporal, sir. 672 00:41:02,285 --> 00:41:03,591 [dog barking] 673 00:41:07,290 --> 00:41:09,989 - Pick. - Hmm? 674 00:41:10,032 --> 00:41:10,990 You awake? 675 00:41:13,253 --> 00:41:14,733 Oh, I can't sleep. 676 00:41:16,386 --> 00:41:20,869 I don't even try anymore, I just keep seein' her face. 677 00:41:20,913 --> 00:41:23,872 - Hearing her voice. - Yeah. 678 00:41:23,916 --> 00:41:26,745 I see the way she can get to you. 679 00:41:26,788 --> 00:41:28,616 She's a whole lot of woman. 680 00:41:30,879 --> 00:41:32,620 Oh, Trampas, I'm hurt. 681 00:41:33,926 --> 00:41:36,276 Now, you know I could stand regular pain 682 00:41:36,319 --> 00:41:38,191 from the time I got hit by that sidewinder. 683 00:41:38,234 --> 00:41:40,889 You saw me cut myself and drawin' the poison out. 684 00:41:40,933 --> 00:41:42,935 Saw me lay there and shake for three days 685 00:41:42,978 --> 00:41:45,024 but I'm here to tell ya... 686 00:41:45,067 --> 00:41:48,549 this being in love, oh, it's a whole lot worse. 687 00:41:48,593 --> 00:41:52,074 Yeah, I can see where it can back up on you. 688 00:41:52,118 --> 00:41:54,120 Especially, when you can't get it all together. 689 00:41:57,993 --> 00:41:59,908 That's how I feel about my quick draw. 690 00:42:01,127 --> 00:42:02,432 Quick draw? 691 00:42:02,476 --> 00:42:05,914 Trampas, you compare target practice with love? 692 00:42:05,958 --> 00:42:07,307 That just goes to show you don't know 693 00:42:07,350 --> 00:42:08,569 the first diddly thing about it. 694 00:42:08,613 --> 00:42:10,789 I'm not sayin' I know anythin' about it. 695 00:42:10,832 --> 00:42:12,921 I'm just sayin' I know it tries on your patience. 696 00:42:12,965 --> 00:42:14,140 Shoot. 697 00:42:15,881 --> 00:42:17,535 I gotta get your promise, Pick. 698 00:42:17,578 --> 00:42:18,884 I mean, your blood oath. 699 00:42:18,927 --> 00:42:20,886 You gotta swear to me that you won't blow up 700 00:42:20,929 --> 00:42:24,585 and let fly Cristobal. 701 00:42:24,629 --> 00:42:26,979 I swore to Jefe I'd keep a tight rein on you. 702 00:42:31,157 --> 00:42:35,291 For friendship sake, Trampas, I'll promise you this much. 703 00:42:35,335 --> 00:42:38,686 I won't be the first, and I won't be fast. 704 00:42:38,730 --> 00:42:42,516 But if he starts pushin', he's gonna get shoved. 705 00:42:46,999 --> 00:42:49,001 Fair enough. Fair enough. 706 00:42:50,916 --> 00:42:53,135 - Goodnight, Pick. - Goodnight, Trampas. 707 00:43:21,511 --> 00:43:22,774 [dog barking] 708 00:43:33,698 --> 00:43:34,960 [barking] 709 00:43:37,179 --> 00:43:38,267 [dramatic music] 710 00:43:57,069 --> 00:43:58,810 Now's your chance, Cristobal. 711 00:43:58,853 --> 00:44:01,247 Pick: You could tell Jefe that you shot a prowler. 712 00:44:02,727 --> 00:44:04,424 That's not a bad idea. 713 00:44:07,296 --> 00:44:09,647 But he'd see that you're not wearing a gun. 714 00:44:09,690 --> 00:44:11,474 Well, you can get it, 715 00:44:11,518 --> 00:44:12,650 drop it next to me. 716 00:44:14,564 --> 00:44:16,741 Might wake Trampas. 717 00:44:16,784 --> 00:44:21,354 Besides, I'm not interested in killing a defenseless man. 718 00:44:21,397 --> 00:44:24,574 Don't pass too fast, Cristobal. 719 00:44:24,618 --> 00:44:27,447 'Cause you might have trouble cutting it any other way. 720 00:44:28,753 --> 00:44:31,581 It's no trouble, I can cut it anyway you want. 721 00:44:35,368 --> 00:44:36,848 You feel safer with a gun? 722 00:44:37,762 --> 00:44:38,850 Here. 723 00:44:41,635 --> 00:44:44,159 No need to be ashamed, you know. 724 00:44:44,203 --> 00:44:46,901 No crime to draw against an unarmed man. 725 00:44:46,945 --> 00:44:49,077 Pick: Of course, you'd be in trouble if you're up against 726 00:44:49,121 --> 00:44:50,775 a man with a well-balanced piece. 727 00:44:50,818 --> 00:44:52,559 How do you handle such a barrel heavy 728 00:44:52,602 --> 00:44:53,560 hunk of machinery like this? 729 00:44:53,603 --> 00:44:55,170 Shoot! 730 00:44:55,214 --> 00:44:59,653 I'm pullin' the trigger half way home, and it still don't pop. 731 00:44:59,697 --> 00:45:00,872 You bring it around sometime 732 00:45:00,915 --> 00:45:02,351 and I'll show you how to file up a speed. 733 00:45:04,136 --> 00:45:06,094 Is it too heavy for you? 734 00:45:06,138 --> 00:45:08,314 Cristobal: It was built for my hand. 735 00:45:08,357 --> 00:45:11,534 By the gunsmith Verta Del Cordova. 736 00:45:11,578 --> 00:45:13,580 Verta Del Cordova? 737 00:45:13,623 --> 00:45:15,277 You sure it wasn't a locksmith? 738 00:45:17,497 --> 00:45:19,542 If you wanna pick a fight, 739 00:45:19,586 --> 00:45:21,588 why don't you speak out like a man? 740 00:45:21,631 --> 00:45:24,417 You know, these insults are like a child or a woman. 741 00:45:25,853 --> 00:45:28,464 - I gave my promise. - To your mother? 742 00:45:32,642 --> 00:45:34,949 To Trampas. 743 00:45:34,993 --> 00:45:36,777 He made me swear that I'd hold back 744 00:45:36,821 --> 00:45:39,127 from beatin' you to a jar jelly. 745 00:45:43,784 --> 00:45:44,829 [groans] 746 00:45:49,224 --> 00:45:50,530 [hens clucking] 747 00:46:02,498 --> 00:46:03,848 What's going on here? 748 00:46:05,763 --> 00:46:09,070 It must've been a coyote after the chickens. 749 00:46:09,114 --> 00:46:11,203 Hmm. 750 00:46:11,246 --> 00:46:13,031 Hurt yourself? 751 00:46:13,074 --> 00:46:15,381 Ah, no, I caught a spur climbing over the wall. 752 00:46:17,296 --> 00:46:19,646 They come off at night? 753 00:46:19,689 --> 00:46:21,517 I wasn't in bed yet. 754 00:46:21,561 --> 00:46:24,085 Some of my cognac's on the table there. 755 00:46:26,044 --> 00:46:28,176 Couldn't sleep. 756 00:46:28,220 --> 00:46:30,178 Well, let's have another one. 757 00:46:30,222 --> 00:46:31,919 Trampas, little cognac? 758 00:46:31,963 --> 00:46:34,182 No, no, you go on. I'm still asleep. 759 00:46:36,706 --> 00:46:38,099 [Trampas yawns] 760 00:46:38,143 --> 00:46:39,622 Coyote, huh? 761 00:46:49,763 --> 00:46:51,069 Come on, they're gone. 762 00:46:54,159 --> 00:46:56,857 Hey, you tangled with him, didn't you? 763 00:46:56,901 --> 00:46:58,250 Shoot, no, Trampas, 764 00:46:58,293 --> 00:47:00,382 we just started to feel each other out, that's it. 765 00:47:00,426 --> 00:47:02,080 That hurt? 766 00:47:02,123 --> 00:47:03,429 You gave me your word, Pick. 767 00:47:03,472 --> 00:47:05,518 - Well, he started it. - Shh! 768 00:47:05,561 --> 00:47:06,954 El Jefe let it go this time. 769 00:47:06,998 --> 00:47:08,086 He just thinks it's a coyote. 770 00:47:08,129 --> 00:47:09,348 Coyotes, come on. 771 00:47:09,391 --> 00:47:10,610 If it were coyotes, dogs will be hollerin'. 772 00:47:10,653 --> 00:47:12,133 El Jefe will be snooping around. 773 00:47:12,177 --> 00:47:13,526 - He knows what's going on. - Oh, what am I supposed to-- 774 00:47:13,569 --> 00:47:14,962 - Shh! - What am I supposed to do? 775 00:47:15,006 --> 00:47:16,877 Let that dumb bean post smack stuff out of my hand. 776 00:47:16,921 --> 00:47:19,401 It's out of hand. Broke loose and knockin' down the fences. 777 00:47:19,445 --> 00:47:21,186 Once it gets to fightin', Pick, there's no stoppin'. 778 00:47:21,229 --> 00:47:22,622 Trampas, I give you my word I'm not gonna-- 779 00:47:22,665 --> 00:47:23,884 You did that. 780 00:47:33,502 --> 00:47:35,678 - Where you goin'? - I'm leaving. 781 00:47:35,722 --> 00:47:38,072 - And you're leaving with me. - Oh, no. 782 00:47:38,116 --> 00:47:41,119 - No, sir. - What do you want to do, Pick? 783 00:47:41,162 --> 00:47:43,469 Kill someone, or get killed? Is that what you're looking for? 784 00:47:43,512 --> 00:47:45,123 - Blood? - No! 785 00:47:46,951 --> 00:47:48,953 Just lookin' to get married, that's all. 786 00:47:54,784 --> 00:47:55,655 Pick... 787 00:47:57,004 --> 00:47:58,310 Will you do this for me? 788 00:47:59,572 --> 00:48:02,618 Will you give it some time? Let it cool off. 789 00:48:02,662 --> 00:48:04,794 If Teresa loves you, she's not gonna hop, skip and jump 790 00:48:04,838 --> 00:48:06,100 to Cristobal. 791 00:48:06,144 --> 00:48:08,363 Besides, if she sees you leave, 792 00:48:08,407 --> 00:48:10,365 it'll force her to give an answer. 793 00:48:10,409 --> 00:48:12,193 Now, that's how you get to her. 794 00:48:12,237 --> 00:48:14,369 Force her to declare her true feelings. 795 00:48:16,981 --> 00:48:19,374 Well, you got a point there, Trampas. 796 00:48:19,418 --> 00:48:21,202 One of us is gonna have to stay behind to see 797 00:48:21,246 --> 00:48:22,769 which way she's gonna jump. 798 00:48:25,337 --> 00:48:27,905 Alright, I'll stay, you go on. I'll catch up with you later. 799 00:48:34,737 --> 00:48:38,176 Now, Trampas, I trust you. 800 00:48:38,219 --> 00:48:41,005 Now, I know you're lookin' out for my best interest, right? 801 00:48:43,355 --> 00:48:45,618 You go on, I'll meet you at the Mesa Trail. 802 00:48:45,661 --> 00:48:48,186 At that, uh, that water hole there. 803 00:49:39,802 --> 00:49:41,456 Buenos dias, Mama Fe, El Jefe. 804 00:49:41,500 --> 00:49:43,763 Well, well. 805 00:49:43,806 --> 00:49:45,895 I will fix you a nice breakfast. 806 00:49:45,939 --> 00:49:48,028 Hmm. Huevos rancheros? 807 00:49:48,072 --> 00:49:50,683 [sniffing] Smells good. 808 00:49:50,726 --> 00:49:51,771 Have a seat. 809 00:49:55,035 --> 00:49:56,428 How's it going, El Jefe? 810 00:49:56,471 --> 00:49:58,125 I was up half of the night. 811 00:49:58,169 --> 00:50:01,259 Oh... How's Cristobal? 812 00:50:02,956 --> 00:50:04,175 Not so good. 813 00:50:04,218 --> 00:50:06,351 Jefe: I had a heart-to-heart talk with him. 814 00:50:06,394 --> 00:50:07,917 But I'm not sure I can require 815 00:50:07,961 --> 00:50:10,355 a man like him to remain peaceful. 816 00:50:10,398 --> 00:50:13,880 Don't worry, El Jefe, Pick's left town. 817 00:50:13,923 --> 00:50:15,490 - He has gone away? - Mm-hmm. 818 00:50:15,534 --> 00:50:17,014 - This morning? - Yeah. 819 00:50:17,057 --> 00:50:18,667 Trampas: Well, we had a heart-to-heart, too 820 00:50:18,711 --> 00:50:20,843 and, ah, he feels it's better to let Teresa 821 00:50:20,887 --> 00:50:23,063 have time to sort out her feelings. 822 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 Her happiness comes first as long as 823 00:50:24,630 --> 00:50:26,762 what's right for the family. 824 00:50:26,806 --> 00:50:29,200 Eh, I told you he was a real man. 825 00:50:29,243 --> 00:50:31,071 And how long he's going to be gone? 826 00:50:31,115 --> 00:50:34,596 Oh, long enough, and he promised to take my word for what's best. 827 00:50:34,640 --> 00:50:36,294 Trampas: As soon as I ride out and tell him that Teresa's 828 00:50:36,337 --> 00:50:38,644 pledged to be married, why, we'll both be headin' home. 829 00:50:40,907 --> 00:50:42,691 You won't mind if we miss the wedding? 830 00:50:42,735 --> 00:50:44,041 You're welcome to stay. 831 00:50:45,999 --> 00:50:50,786 But perhaps to, ah, protect everyone's feelings. 832 00:50:50,830 --> 00:50:53,572 As soon as you say it's official between Teresa and Cristobal, 833 00:50:53,615 --> 00:50:55,313 well, we'll just push on. 834 00:50:55,356 --> 00:50:56,575 It's official. 835 00:50:56,618 --> 00:50:58,403 We will know by noon. 836 00:51:00,753 --> 00:51:02,972 ["Take A Look Around"] 837 00:51:10,154 --> 00:51:14,114 ♪ So take a look around 838 00:51:14,158 --> 00:51:16,290 ♪ All around 839 00:51:16,334 --> 00:51:22,644 ♪ If you're wonderin' how happiness is found ♪ 840 00:51:22,688 --> 00:51:24,820 ♪ Look around 841 00:51:24,864 --> 00:51:27,823 ♪ Don't you worry 842 00:51:27,867 --> 00:51:31,827 ♪ Just put your heart be free ♪ 843 00:51:31,871 --> 00:51:34,221 ♪ Let it be 844 00:51:34,265 --> 00:51:37,311 ♪ You'll soon see 845 00:51:37,355 --> 00:51:41,402 ♪ Your heart knows 846 00:51:43,187 --> 00:51:47,147 ♪ It knows 847 00:51:47,191 --> 00:51:52,283 ♪ It just knows 848 00:52:04,469 --> 00:52:05,818 [dog barking] 849 00:52:09,561 --> 00:52:11,911 Tere? Terecita? 850 00:52:14,740 --> 00:52:16,872 You can tell MamaFe 851 00:52:16,916 --> 00:52:18,526 that I am still thinking it over. 852 00:52:18,570 --> 00:52:20,702 Oh, no, it's not MamaFe, it's Cristobal. 853 00:52:20,746 --> 00:52:22,051 He's getting impatient. 854 00:52:22,095 --> 00:52:23,444 Cristobal? 855 00:52:23,488 --> 00:52:25,751 Now that SenorPick is gone. 856 00:52:25,794 --> 00:52:28,319 But I saw SenorTrampas sitting with that nun. 857 00:52:28,362 --> 00:52:30,886 Yes, SenorTrampas is going away this afternoon. 858 00:52:30,930 --> 00:52:33,672 But they were supposed to stay here until Sunday. 859 00:52:33,715 --> 00:52:36,153 Teresa, you don't have to play innocent with me. 860 00:52:36,196 --> 00:52:37,806 You have two big strong men 861 00:52:37,850 --> 00:52:39,765 fighting over you. It's exciting, eh? 862 00:52:39,808 --> 00:52:42,768 The one that wins will come and sweep you off your feet. 863 00:52:44,465 --> 00:52:48,121 People get killed playing those kind of games, Teresa. 864 00:52:51,429 --> 00:52:53,213 What am I supposed to do? 865 00:52:53,257 --> 00:52:56,042 SenorPick is gone, and Cristobal is here. 866 00:52:56,085 --> 00:52:57,826 Tell him yes, that you will marry him. 867 00:52:57,870 --> 00:53:01,613 He'll make a very good husband. Believe me, Teresa. 868 00:53:01,656 --> 00:53:03,354 I want to do what is right, Tia. 869 00:53:03,397 --> 00:53:05,225 Good. 870 00:53:05,269 --> 00:53:08,359 I will finish my work and get cleaned up. 871 00:53:08,402 --> 00:53:10,752 Tell Cristobal to meet me at the dockage 872 00:53:10,796 --> 00:53:13,407 beside the church, at noon. 873 00:53:13,451 --> 00:53:15,540 You will be very happy, Teresa. 874 00:53:19,805 --> 00:53:22,373 Trampas, it's all set. 875 00:53:22,416 --> 00:53:24,288 Teresa sent word to Cristobal. 876 00:53:25,289 --> 00:53:26,377 Oh! 877 00:53:27,726 --> 00:53:31,251 Ah, so that wraps it all up. 878 00:53:31,295 --> 00:53:34,211 I'm off, packed and ready to go. 879 00:53:34,254 --> 00:53:37,257 Hernan, go get Trampas' horse. 880 00:53:37,301 --> 00:53:39,216 But, Jefe, my back. 881 00:53:39,259 --> 00:53:41,914 That's alright, Hernan, you-- you stay put. 882 00:53:41,957 --> 00:53:44,873 I may have to re-shoe him before I set out. 883 00:53:44,917 --> 00:53:47,789 Jefe, you, ah, you stay and give Cristobal moral support. 884 00:53:47,833 --> 00:53:49,182 It's a big day for him. 885 00:53:51,315 --> 00:53:53,142 I'll meet you out front. Adios, amigos. 886 00:53:53,186 --> 00:53:54,753 - Adios. - [speaking foreign language] 887 00:53:57,843 --> 00:54:00,193 You know what's wrong with your back? 888 00:54:00,237 --> 00:54:02,804 It has grown in the shape of that chair. 889 00:54:09,855 --> 00:54:11,248 [dramatic music] 890 00:54:19,995 --> 00:54:21,910 Pick: Psst. 891 00:54:21,954 --> 00:54:22,955 Hey. 892 00:54:29,353 --> 00:54:32,181 They told me you were gone. 893 00:54:32,225 --> 00:54:34,662 Well, I forgot to say goodbye. 894 00:54:34,706 --> 00:54:36,316 Did you come back to say that? 895 00:54:38,710 --> 00:54:39,972 I figured it was about time 896 00:54:40,015 --> 00:54:41,887 I started speaking for myself. 897 00:54:44,106 --> 00:54:46,892 I'm sorry I couldn't accept your present. 898 00:54:46,935 --> 00:54:51,200 In case you figured by now, I'm not too sharp at courtin'. 899 00:54:51,244 --> 00:54:53,115 Trampas says I should grain in. 900 00:54:54,378 --> 00:54:55,814 But I can't, Teresa. 901 00:54:57,468 --> 00:54:58,730 I love you. 902 00:55:00,253 --> 00:55:03,212 And I wanna marry and have ten or twelve kids. 903 00:55:36,942 --> 00:55:38,552 [laughing] 904 00:55:41,120 --> 00:55:43,340 He's here! He's here! 905 00:55:43,383 --> 00:55:44,558 Who? Who? 906 00:55:44,602 --> 00:55:46,255 That gringo, SenorPick. 907 00:55:46,299 --> 00:55:47,518 I saw him with Teresa. 908 00:55:48,997 --> 00:55:50,303 [glass shatters] 909 00:55:53,350 --> 00:55:57,005 Tell me, not the whole world. 910 00:55:57,049 --> 00:55:58,572 Me! 911 00:55:58,616 --> 00:55:59,878 [glass shatters] 912 00:56:07,146 --> 00:56:09,627 Pick, come on. Get on your horse. 913 00:56:12,630 --> 00:56:14,240 Chucho, Pepe, get off the horse. 914 00:56:14,283 --> 00:56:15,894 Trampas: Don't tell anybody you saw us. 915 00:56:15,937 --> 00:56:17,330 Here, liquorice. 916 00:56:17,374 --> 00:56:18,679 Vamonos,go on. 917 00:56:20,594 --> 00:56:21,987 Alright, let's go. Come on. 918 00:56:23,641 --> 00:56:25,643 Pick, you can't mope around here, not now. 919 00:56:28,167 --> 00:56:30,212 Pick, you can't hang around here, not any more. 920 00:56:30,256 --> 00:56:31,388 Now, come on! 921 00:56:38,482 --> 00:56:40,440 You're being immoral, Pick. 922 00:56:40,484 --> 00:56:41,659 What's there tomorrow? 923 00:56:43,487 --> 00:56:46,141 You can't have Teresa, so you're spoilin' for a gun fight. 924 00:56:46,185 --> 00:56:47,882 I know that crazy horse look you get 925 00:56:47,926 --> 00:56:49,928 when you're past good sense. 926 00:56:49,971 --> 00:56:52,670 You're not gonna kill, and you're not gonna be killed. 927 00:56:52,713 --> 00:56:54,454 Now, get on your horse, and get off the streets 928 00:56:54,498 --> 00:56:57,152 so I can get a chance to tell Teresa to marry you. 929 00:56:59,981 --> 00:57:02,157 Now, you mean that, Trampas? 930 00:57:02,201 --> 00:57:03,463 Now, will you be as forceful with her 931 00:57:03,507 --> 00:57:04,725 as you're bein' with me, right now? 932 00:57:04,769 --> 00:57:06,335 I'll tell her it's her fault. 933 00:57:06,379 --> 00:57:08,555 She's gotta put a stop to it. 934 00:57:08,599 --> 00:57:10,339 Better pick and choose, right now. 935 00:57:12,037 --> 00:57:14,561 I thought I told you to vamonos, now go on. 936 00:57:14,605 --> 00:57:16,607 Pepe's got some liquorice for you, now go on. 937 00:57:17,956 --> 00:57:19,261 [instrumental music] 938 00:57:38,063 --> 00:57:39,543 Hernan: Psst. Come here. 939 00:57:41,283 --> 00:57:42,284 Come. 940 00:57:43,590 --> 00:57:45,462 - Where'd you get this? - Trampas gave it to me. 941 00:57:45,505 --> 00:57:49,030 Over there. Cristobal and Pick are going to have a gun fight. 942 00:57:49,074 --> 00:57:51,424 Mm-hmm. You go, you go. 943 00:58:30,115 --> 00:58:31,029 Teresa! 944 00:58:31,943 --> 00:58:32,857 Teresa! 945 00:58:34,206 --> 00:58:36,730 Hernan! I gotta see Teresa. 946 00:58:36,774 --> 00:58:39,428 Tell her I know a way to stop anyone from being killed. 947 00:58:39,472 --> 00:58:40,908 She's over at the place of weaving rugs, 948 00:58:40,952 --> 00:58:41,953 away from here. 949 00:58:41,996 --> 00:58:43,171 Down there. 950 00:59:03,104 --> 00:59:04,715 Teresa. 951 00:59:04,758 --> 00:59:06,499 Teresa, you gotta help. 952 00:59:06,543 --> 00:59:08,109 What if I don't want to get married? 953 00:59:08,153 --> 00:59:11,504 Well, say that. Go tell your father, he can put a stop to it. 954 00:59:15,552 --> 00:59:16,944 That isn't true, is it? 955 00:59:18,859 --> 00:59:21,601 - No. - Then you've got to choose. 956 00:59:21,645 --> 00:59:23,168 - I can't. - You've got to. 957 00:59:23,211 --> 00:59:27,128 It's come down to the end, and one of 'em won't live. 958 00:59:27,172 --> 00:59:28,434 Cryin' won't help. 959 00:59:28,477 --> 00:59:30,654 I don't care, I don't want to help them. 960 00:59:30,697 --> 00:59:33,134 I'm crying for myself. 961 00:59:33,178 --> 00:59:35,397 Then stop cryin' for yourself. 962 00:59:35,441 --> 00:59:37,008 It won't help you either. 963 00:59:38,662 --> 00:59:40,707 Oh, Trampas, 964 00:59:40,751 --> 00:59:43,667 you're the only one who speaks to me in the right voice. 965 00:59:45,016 --> 00:59:46,844 You're strong enough to be gentle. 966 00:59:46,887 --> 00:59:49,890 You don't have to prove that you are a man. 967 00:59:49,934 --> 00:59:52,240 I feel safe when I'm with you. 968 00:59:54,242 --> 00:59:57,289 Please, Trampas. 969 00:59:57,332 --> 00:59:59,552 Please take me away. 970 00:59:59,596 --> 01:00:01,641 [sighs] 971 01:00:01,685 --> 01:00:03,556 I know how you feel. 972 01:00:03,600 --> 01:00:05,645 You understand me. 973 01:00:05,689 --> 01:00:08,474 I can understand you not being able to make your mind up. 974 01:00:08,517 --> 01:00:10,128 Had a whole lifetime your mom and papa 975 01:00:10,171 --> 01:00:11,651 makin' decisions for you. 976 01:00:11,695 --> 01:00:13,697 So, you've never had any practice. 977 01:00:14,828 --> 01:00:16,525 You're not a woman, Teresa, not yet. 978 01:00:18,049 --> 01:00:19,528 Still a little girl. 979 01:00:21,008 --> 01:00:23,881 I like you, I like you a whole lot, 980 01:00:23,924 --> 01:00:25,970 but likin' isn't enough. 981 01:00:26,013 --> 01:00:27,188 You don't love me? 982 01:00:28,625 --> 01:00:31,584 I'd like to take you away. 983 01:00:31,628 --> 01:00:33,194 And you don't love me. 984 01:00:33,238 --> 01:00:36,197 Not man to woman. 985 01:00:36,241 --> 01:00:39,244 You love me like you love El Jefe. 986 01:00:39,287 --> 01:00:40,637 For safety, like a child. 987 01:00:42,508 --> 01:00:44,641 The love you're yet to feel is 988 01:00:44,684 --> 01:00:46,860 what it takes to take care of, 989 01:00:46,904 --> 01:00:48,514 protect a family of your own. 990 01:00:53,606 --> 01:00:54,607 Jefe... 991 01:00:56,130 --> 01:00:57,871 I must ask Teresa. 992 01:00:59,177 --> 01:01:00,569 Do what you have to do. 993 01:01:29,773 --> 01:01:31,731 Uh, I can tell by the look in your eye 994 01:01:31,775 --> 01:01:33,994 what you're thinkin', but you're dead wrong. 995 01:01:34,038 --> 01:01:35,735 Trampas: There's nothin' between us. 996 01:01:35,779 --> 01:01:36,954 Go ahead, tell him, Teresa. 997 01:01:38,477 --> 01:01:40,697 I love him, 998 01:01:40,740 --> 01:01:42,742 like a brother. 999 01:01:42,786 --> 01:01:44,222 There, see. 1000 01:01:47,268 --> 01:01:49,618 May I talk to you alone for a moment, Teresa? 1001 01:01:49,662 --> 01:01:51,925 I'm just on my way to visit El Jefe. 1002 01:01:51,969 --> 01:01:54,449 Let you two alone to work things out. 1003 01:01:54,493 --> 01:01:55,581 [speaks foreign language] 1004 01:02:03,894 --> 01:02:04,895 [children laughing] 1005 01:02:12,511 --> 01:02:15,340 For the last time, I ask you to be my wife. 1006 01:02:19,823 --> 01:02:22,695 El Jefe, I need your help. 1007 01:02:22,739 --> 01:02:24,436 One's waitin' down there. 1008 01:02:24,479 --> 01:02:26,177 The other one's over there with, Teresa. 1009 01:02:28,222 --> 01:02:31,748 I have released Cristobal from his promise. 1010 01:02:31,791 --> 01:02:34,098 And you've given him permission to kill? 1011 01:02:34,141 --> 01:02:35,229 He's a man. 1012 01:02:35,273 --> 01:02:37,362 You don't care if he's a dead man? 1013 01:02:37,405 --> 01:02:40,147 The best man will live. 1014 01:02:40,191 --> 01:02:43,194 But why does it have to be decided in killing? 1015 01:02:43,237 --> 01:02:47,241 Trampas, I do not have the power to test their heart. 1016 01:02:47,285 --> 01:02:50,549 Two cannot have one, they will have to fight it out. 1017 01:02:50,592 --> 01:02:52,551 One of them will die. 1018 01:02:52,594 --> 01:02:54,509 There is no other way. 1019 01:02:58,862 --> 01:03:01,081 Did you give your answer to Cristobal? 1020 01:03:03,040 --> 01:03:07,131 Teresa, the family is waiting for your answer. 1021 01:03:08,219 --> 01:03:09,481 Answer! 1022 01:03:11,657 --> 01:03:13,833 No? You said no. 1023 01:03:13,877 --> 01:03:15,095 No, I did not answer. 1024 01:03:19,883 --> 01:03:21,362 She lost her right to decide. 1025 01:03:22,929 --> 01:03:24,888 Now she must marry the one who lives. 1026 01:03:29,588 --> 01:03:31,503 [instrumental music] 1027 01:04:05,450 --> 01:04:06,799 [dog barking] 1028 01:05:37,934 --> 01:05:41,676 Pick, I'm not gonna let you do it. 1029 01:05:41,720 --> 01:05:43,591 Trampas: You're not to draw, you hear? 1030 01:05:43,635 --> 01:05:44,941 Don't come forward, Cristobal, I mean it. 1031 01:05:46,638 --> 01:05:48,205 You're both friends of mine. 1032 01:05:48,248 --> 01:05:49,206 And I'm not gonna stand to see 1033 01:05:49,249 --> 01:05:51,164 either one of you get killed. 1034 01:05:51,208 --> 01:05:54,211 - Get out of the way, Trampas. - I'm staying put. 1035 01:05:54,254 --> 01:05:56,169 Trampas, I'm warning you, go back. 1036 01:05:56,213 --> 01:05:57,344 No. 1037 01:05:57,388 --> 01:06:00,521 You're askin' to take a bullet, Trampas. 1038 01:06:00,565 --> 01:06:03,133 - That's right. - Jefe, pull him out of there! 1039 01:06:03,176 --> 01:06:05,265 - Trampas! - Stay out of it, Jefe. 1040 01:06:05,309 --> 01:06:08,181 You lost your right to decide along with Teresa. 1041 01:06:08,225 --> 01:06:10,792 For the last time, Trampas, get out of the line of fire. 1042 01:06:12,055 --> 01:06:12,969 No. 1043 01:06:14,100 --> 01:06:16,146 It's not your fight! Move! 1044 01:06:16,189 --> 01:06:17,625 It's my friend's, I'm not movin'. 1045 01:06:38,864 --> 01:06:41,736 [dramatic music] 1046 01:07:19,296 --> 01:07:20,427 Jefe... 1047 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 we need your help. 1048 01:07:22,560 --> 01:07:25,432 [instrumental music] 1049 01:07:58,639 --> 01:08:01,512 [crowd cheering] 1050 01:08:17,658 --> 01:08:21,009 Teresa, Teresa, that's it. 1051 01:08:21,053 --> 01:08:23,795 You cry over someone besides yourself, then that's the one. 1052 01:08:23,838 --> 01:08:24,752 You've just decided. 1053 01:08:28,626 --> 01:08:32,238 What're you waiting for? 1054 01:08:32,282 --> 01:08:33,935 [sighs] 1055 01:08:33,979 --> 01:08:36,329 Pick! SenorPick. 1056 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 Teresa: Pick, wait. Please wait for me. 1057 01:08:38,549 --> 01:08:41,421 [instrumental music] 1058 01:08:44,729 --> 01:08:46,557 Yes! Yes! 1059 01:08:51,214 --> 01:08:52,737 You sayin' you... 1060 01:08:53,781 --> 01:08:55,957 You'd marry me? 1061 01:08:56,001 --> 01:08:57,394 For ten or twelve children... 1062 01:08:58,482 --> 01:08:59,744 I want to do what is right. 1063 01:09:01,354 --> 01:09:03,748 [instrumental music] 1064 01:09:03,791 --> 01:09:05,750 [everyone cheering] 1065 01:09:24,986 --> 01:09:27,206 Why wait for Sunday? 1066 01:09:27,250 --> 01:09:29,643 Fire the cannon, blow the bugle. 1067 01:09:29,687 --> 01:09:31,863 Today is a day of feast. 1068 01:09:31,906 --> 01:09:33,125 [crowd cheering] 1069 01:09:36,824 --> 01:09:38,739 [instrumental music] 1070 01:09:40,611 --> 01:09:42,178 [gunfire] 1071 01:09:49,446 --> 01:09:50,795 [instrumental music] 1072 01:09:57,976 --> 01:10:00,892 ["The Men From Shiloh" theme]75315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.