Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,482
["The Men From Shiloh" theme]
2
00:00:13,361 --> 00:00:14,971
[Western music]
3
00:01:01,800 --> 00:01:04,586
[gunfire]
4
00:01:13,160 --> 00:01:14,726
[gunfire continues]
5
00:01:32,440 --> 00:01:35,269
[gunfire]
6
00:01:40,535 --> 00:01:42,145
Watch my hand.
7
00:01:42,189 --> 00:01:43,233
Now, Trampas...
8
00:02:02,078 --> 00:02:03,471
See, you can hit.
9
00:02:03,514 --> 00:02:05,516
Ah, what's the use
if I can't get it all together?
10
00:02:05,560 --> 00:02:06,952
Nothin' wrong with your draw.
11
00:02:06,996 --> 00:02:09,999
Ah, sure if I draw her slow,
I can dang a horsefly.
12
00:02:10,042 --> 00:02:11,435
Took me two years.
13
00:02:12,480 --> 00:02:14,569
You just gotta build it.
14
00:02:14,612 --> 00:02:16,397
- Hey, where you goin'?
- Gettin' married.
15
00:02:16,440 --> 00:02:17,963
But what about my...
16
00:02:18,007 --> 00:02:19,139
What?
17
00:02:19,182 --> 00:02:24,187
- I am goin' to my weddin'.
- Weddin'?
18
00:02:24,231 --> 00:02:26,972
- Oh, yeah, it's possible.
- You?
19
00:02:27,016 --> 00:02:28,235
[laughs]
20
00:02:28,278 --> 00:02:29,888
Uh-huh.
Oh, come on now, Trampas,
21
00:02:29,932 --> 00:02:32,064
you know, women just
fall all over me.
22
00:02:32,108 --> 00:02:33,892
You don't any women.
23
00:02:33,936 --> 00:02:37,244
You know a bar hostess
and a widow with a mustache.
24
00:02:37,287 --> 00:02:39,376
Yeah, well,
I got me a winner.
25
00:02:39,420 --> 00:02:42,640
Nineteen years old,
big brown eyes.
26
00:02:42,684 --> 00:02:46,949
- She lives down in San Ysidro.
- San Ysidro?
27
00:02:46,992 --> 00:02:48,385
I've been there, I stayed there
a couple of months
28
00:02:48,429 --> 00:02:50,909
when I got cow fever pushing
beeves down the Rio Grande.
29
00:02:50,953 --> 00:02:54,435
Well, her old man just happens
to be boss of the whole town.
30
00:02:54,478 --> 00:02:56,437
- His name's Zaragosa.
- El Jefe?
31
00:02:56,480 --> 00:02:57,742
That's right.
32
00:02:57,786 --> 00:02:59,353
Is that Corporal Coates
from Santa Anna's army?
33
00:02:59,396 --> 00:03:01,311
That's him.
It's his daughter, Teresa.
34
00:03:01,355 --> 00:03:04,967
Yeah, Teres-- Teresa?
[whistles]
35
00:03:05,010 --> 00:03:07,578
How'd a respectable girl
like that meet up with you?
36
00:03:07,622 --> 00:03:09,754
Comin' down on a train
from St. Louis.
37
00:03:09,798 --> 00:03:12,235
I was supposed to
get off at El Paso.
38
00:03:12,279 --> 00:03:15,107
Shoot! I just followed her
right to the end of the line.
39
00:03:15,151 --> 00:03:18,154
So Pick Lexington's got
a ring in his nose.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,765
[laughs]
41
00:03:20,809 --> 00:03:23,420
Hey, Trampas.
42
00:03:23,464 --> 00:03:25,248
Now listen,
you're my best friend.
43
00:03:25,292 --> 00:03:28,251
I sure would appreciate if you'd
ride on down there with me
44
00:03:28,295 --> 00:03:30,253
and...
45
00:03:30,297 --> 00:03:31,341
well, be my best man.
46
00:03:31,385 --> 00:03:33,604
San Ysidro is
clear to the border.
47
00:03:33,648 --> 00:03:36,216
I tell you what, Trampas.
48
00:03:36,259 --> 00:03:39,654
I trade you... for some pointers
on fast draw.
49
00:03:42,134 --> 00:03:44,485
Pick, you've got yourself
a best man.
50
00:03:44,528 --> 00:03:45,486
- Yeah!
- Yee-hoo!
51
00:03:45,529 --> 00:03:46,487
[gunfire]
52
00:03:48,271 --> 00:03:50,360
[instrumental music]
53
00:04:54,511 --> 00:04:55,817
Mama! Mama!
54
00:05:08,046 --> 00:05:09,700
[speaking foreign language]
55
00:05:09,744 --> 00:05:11,311
Hernan.
56
00:05:15,271 --> 00:05:17,229
[speaking foreign language]
57
00:05:17,273 --> 00:05:20,885
- Trampas!
- MamaFe!
58
00:05:20,929 --> 00:05:22,496
[speaking foreign language]
59
00:05:24,193 --> 00:05:26,369
Go and tell Jefe
Trampas is back.
60
00:05:26,413 --> 00:05:28,545
Well, you're gonna
dance with me, MamaFe?
61
00:05:28,589 --> 00:05:30,286
- What?
- Well, at the ceremony?
62
00:05:30,330 --> 00:05:31,635
Hey, MamaFe.
63
00:05:35,204 --> 00:05:37,598
Well, see you later, MamaFe.
64
00:05:43,778 --> 00:05:45,519
Didn't seem too happy
to see you.
65
00:05:45,562 --> 00:05:47,956
Well, you know...
66
00:05:47,999 --> 00:05:49,610
mother-in-law.
67
00:05:54,441 --> 00:05:55,790
Go inside.
68
00:06:13,634 --> 00:06:15,070
- Trampas!
- El Jefe!
69
00:06:15,113 --> 00:06:16,985
[both laughing]
70
00:06:18,203 --> 00:06:20,902
- Hi! Hi, boy!
- How do you do?
71
00:06:20,945 --> 00:06:23,339
- Oh, you got a new horse, huh?
- Yeah, yeah.
72
00:06:23,383 --> 00:06:24,601
A new hat.
73
00:06:24,645 --> 00:06:25,950
[speaking foreign language]
74
00:06:25,994 --> 00:06:28,213
You know, my town is your town.
75
00:06:28,257 --> 00:06:29,214
Gracias.
76
00:06:29,258 --> 00:06:30,955
How come you came back?
77
00:06:30,999 --> 00:06:32,653
For the ceremony.
78
00:06:32,696 --> 00:06:34,959
- That's not till Sunday.
- Oh.
79
00:06:36,352 --> 00:06:37,962
Yeah, you were here before.
80
00:06:38,006 --> 00:06:39,964
- Couple of months ago.
- Heh heh. That's right.
81
00:06:40,008 --> 00:06:43,228
I was just...
down here on business.
82
00:06:43,272 --> 00:06:44,621
Ah...
83
00:06:44,665 --> 00:06:46,667
And this is my assistant
84
00:06:46,710 --> 00:06:48,756
in governing the people
of San Ysidro.
85
00:06:48,799 --> 00:06:50,322
- Cristobal Nieves.
- Howdy.
86
00:06:50,366 --> 00:06:53,021
- [speaking foreign language]
- Howdy do?
87
00:06:53,064 --> 00:06:54,283
My brother-in-law, Hernan.
88
00:06:54,326 --> 00:06:55,371
- Hernan.
- Hello.
89
00:06:55,415 --> 00:06:57,591
Tia Marguerita.
90
00:06:57,634 --> 00:06:59,680
You know my first lady,
MamaFe.
91
00:07:00,681 --> 00:07:03,118
- My sons, Chucho.
- Chucho.
92
00:07:03,161 --> 00:07:04,032
Pepe.
93
00:07:05,599 --> 00:07:06,861
This one, I don't know.
94
00:07:08,689 --> 00:07:11,474
Oh, my daughter, Teresa.
95
00:07:16,697 --> 00:07:18,699
- SenorTrampas.
- Teresa.
96
00:07:18,742 --> 00:07:21,484
Chucho said someone important
was here.
97
00:07:21,528 --> 00:07:22,746
Well, are you ready
for the big day?
98
00:07:24,400 --> 00:07:26,576
- SenorLexington.
- Teresa.
99
00:07:29,405 --> 00:07:30,667
Trampas: Everything all set?
100
00:07:30,711 --> 00:07:32,190
Danny's big day, huh?
101
00:07:32,234 --> 00:07:34,062
I mean, the decorations are up.
102
00:07:34,105 --> 00:07:35,716
You must be looking
forward to it.
103
00:07:35,759 --> 00:07:37,587
- Haven't asked her yet, huh?
- I'm working up to it.
104
00:07:37,631 --> 00:07:38,632
Yeah.
105
00:07:38,675 --> 00:07:40,938
Well, you're lookin' fit, Jefe.
106
00:07:40,982 --> 00:07:43,506
Matter of fact
your whole family is top guard.
107
00:07:43,550 --> 00:07:45,813
I know we're gonna
have a big fiesta,
108
00:07:45,856 --> 00:07:48,293
but I'll be darned if I know
exactly what we're celebrating.
109
00:07:48,337 --> 00:07:49,773
El Jefe: The 17th of May.
110
00:07:49,817 --> 00:07:51,209
Trampas: I like the sound it.
111
00:07:51,253 --> 00:07:54,299
We fire the cannon,
blow the bugle, rifle salute.
112
00:07:54,343 --> 00:07:57,041
Trampas: Oh, has somethin' to do
with the brigade, Santa Anna.
113
00:07:57,085 --> 00:08:00,044
- His birthday!
- Of course, his birthday.
114
00:08:00,088 --> 00:08:02,046
Boy, the way you got things
decorated so pretty
115
00:08:02,090 --> 00:08:03,831
I thought maybe
there's gonna be a wedding.
116
00:08:03,874 --> 00:08:05,615
El Jefe: Nah. No weddin'.
117
00:08:05,659 --> 00:08:08,836
We fire the cannon,
blow the bugle, rifle salute.
118
00:08:08,879 --> 00:08:10,925
Trampas: Maybe afterwards have
a little wine and sing a little.
119
00:08:10,968 --> 00:08:11,882
Yeah.
120
00:08:13,231 --> 00:08:15,843
Chucho, Pepe,
get the sacculos.
121
00:08:15,886 --> 00:08:22,632
Tia Marguertia, Teresa, help
MamaFe cook something special.
122
00:08:22,676 --> 00:08:24,939
- Teresa.
- Si, papa.
123
00:08:27,855 --> 00:08:29,813
I thought you said
you were gettin' married?
124
00:08:29,857 --> 00:08:32,642
- I am.
- That's what you think.
125
00:08:32,686 --> 00:08:35,253
Not sweepin' some
floozy off her feet.
126
00:08:35,297 --> 00:08:39,301
You gotta ask Teresa,
then you got to ask MamaFe,
127
00:08:39,344 --> 00:08:40,607
then she asks the priest.
128
00:08:40,650 --> 00:08:43,435
Tia Marguertia puts
her two cents in.
129
00:08:43,479 --> 00:08:46,177
Along with her aunt,
Cristobal, Chucho, Pepe.
130
00:08:46,221 --> 00:08:47,657
You got to clear with
the whole town.
131
00:08:47,701 --> 00:08:51,356
Well, I'll just
start on it tonight.
132
00:08:51,400 --> 00:08:55,012
Now, all you have to do
is offer to carry her basket.
133
00:08:55,056 --> 00:08:56,927
Well, what if she ain't
carryin' a basket?
134
00:08:56,971 --> 00:08:59,582
Basket, bundle, pot, whatever
she's carryin' to the well.
135
00:08:59,626 --> 00:09:01,192
Well, how do I know
she goin' to a well?
136
00:09:01,236 --> 00:09:02,629
Who cares where she's headed?
137
00:09:02,672 --> 00:09:04,892
The idea is to escort her
so you can pop the question.
138
00:09:05,806 --> 00:09:07,764
Pop the question, right.
139
00:09:07,808 --> 00:09:09,374
Okay. Right, I'm all set.
140
00:09:09,418 --> 00:09:11,333
[door closes]
Here she comes. Here she comes.
141
00:09:22,997 --> 00:09:25,390
I thought you said
you had everything all set.
142
00:09:25,434 --> 00:09:28,611
Come on, Trampas, I know
the look of love when I see it.
143
00:09:28,655 --> 00:09:30,526
What kind of look
is she giving Cristobal?
144
00:09:32,093 --> 00:09:33,355
It's just pity.
145
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
She's just sorry
she has to dump him.
146
00:09:37,359 --> 00:09:39,535
Look, she can't even
keep her eyes front.
147
00:09:41,624 --> 00:09:44,584
- Neither can he.
- Come on, Trampas.
148
00:09:44,627 --> 00:09:47,108
- What do you got in your hair?
- Hmm?
149
00:09:47,151 --> 00:09:49,763
Hey, hey, hey, Trampas,
there's a merchant store
150
00:09:49,806 --> 00:09:51,808
on the south side
where they sell necklaces
151
00:09:51,852 --> 00:09:52,853
and bracelets and all.
152
00:09:52,896 --> 00:09:54,115
Well, now you're talking.
153
00:09:54,158 --> 00:09:56,596
- A present might do some good.
- Present?
154
00:09:56,639 --> 00:09:58,902
I'm buying me a weddin' ring.
155
00:09:58,946 --> 00:09:59,860
[chuckles]
156
00:10:02,732 --> 00:10:05,343
[speaking foreign language]
157
00:10:13,787 --> 00:10:15,745
Silencio, por favor!
158
00:10:15,789 --> 00:10:18,792
In honor of my good friend,
Trampas...
159
00:10:18,835 --> 00:10:21,621
and in honor of his friend,
eh...
160
00:10:21,664 --> 00:10:23,231
Pick Lexington.
161
00:10:23,274 --> 00:10:26,626
Pick Lehington. Leighton.
Lahi...
162
00:10:27,627 --> 00:10:30,238
In honor of his fine fellow,
163
00:10:30,281 --> 00:10:33,458
I have made arrangements to
bring over here tonight
164
00:10:33,502 --> 00:10:35,765
the finest guitar player
in San Ysidro
165
00:10:35,809 --> 00:10:36,897
to play for you.
166
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
Manuel Iglesias.
167
00:10:39,334 --> 00:10:40,988
Manuel.
168
00:10:41,031 --> 00:10:42,511
Manuelo.
169
00:10:42,554 --> 00:10:43,468
[speaking foreign language]
170
00:10:48,256 --> 00:10:51,085
[guitar music]
171
00:11:18,155 --> 00:11:20,723
[music continues]
172
00:11:48,229 --> 00:11:50,797
[music continues]
173
00:12:18,172 --> 00:12:20,740
[music continues]
174
00:12:42,631 --> 00:12:44,198
[crickets chirping]
175
00:12:59,561 --> 00:13:01,998
- Warm night.
- Yes.
176
00:13:06,220 --> 00:13:08,744
Would you care to go for
a breath of air?
177
00:13:08,788 --> 00:13:10,441
[MamaFe clears throat]
178
00:13:10,485 --> 00:13:13,967
Cristobal has already asked us
to go for a breath of air.
179
00:13:18,580 --> 00:13:21,496
Come on, Pick, El Jefe wants
to play some cards.
180
00:13:22,584 --> 00:13:23,585
Come on.
181
00:13:26,544 --> 00:13:27,458
[gunshot]
182
00:13:29,243 --> 00:13:32,463
Now, I'm not practicin' on
drawin' on a man.
183
00:13:32,507 --> 00:13:34,465
Shootin' against people
is no good.
184
00:13:34,509 --> 00:13:37,294
It's a handy skill to have
if you're workin' on a ranch.
185
00:13:37,338 --> 00:13:39,644
See, you might just do
walkin' along like this,
186
00:13:39,688 --> 00:13:40,776
all of a sudden
you hear a rattlesnake.
187
00:13:40,820 --> 00:13:41,733
[gunshot]
188
00:13:44,258 --> 00:13:45,868
That's a...
189
00:13:45,912 --> 00:13:47,696
That's the general idea.
190
00:13:47,739 --> 00:13:49,002
Pick!
191
00:13:49,045 --> 00:13:50,307
Show 'em how you shoot
a head off a copperhead.
192
00:13:51,265 --> 00:13:52,614
[gunshots]
193
00:14:04,191 --> 00:14:05,627
What's all the shootin' about?
194
00:14:05,670 --> 00:14:06,802
Ah, it was me.
195
00:14:06,846 --> 00:14:09,109
I just, uh, did a little
target practice.
196
00:14:09,152 --> 00:14:10,850
[man laughs]
197
00:14:10,893 --> 00:14:13,287
El Jefe: MonsieurTrampas,
it's alright.
198
00:14:13,330 --> 00:14:16,681
Any time you feel like
disturbing the peace,
199
00:14:16,725 --> 00:14:19,249
just inform Cristobal.
200
00:14:19,293 --> 00:14:21,382
- And enjoy yourself.
- Gracias.
201
00:14:21,425 --> 00:14:22,992
Let me see you hit this, huh?
202
00:14:24,602 --> 00:14:25,952
[gunshot]
203
00:14:25,995 --> 00:14:26,953
[clapping]
204
00:14:30,043 --> 00:14:31,958
Aye, you know how to
shoot a gun.
205
00:14:34,438 --> 00:14:36,310
You're not the only one
that can cut a rope.
206
00:15:03,946 --> 00:15:05,078
Well, thank you.
207
00:15:06,470 --> 00:15:08,951
Well, looks like we got
a pair of champions here.
208
00:15:08,995 --> 00:15:10,431
Hmm.
209
00:15:10,474 --> 00:15:11,693
Now, it's my turn.
210
00:15:14,000 --> 00:15:14,914
Senorita.
211
00:15:16,045 --> 00:15:16,959
[whistles]
212
00:15:22,138 --> 00:15:24,706
[laughing]
213
00:15:27,796 --> 00:15:29,015
Yeah, but I hit it.
214
00:15:29,058 --> 00:15:30,277
[laughing continues]
215
00:15:30,320 --> 00:15:31,713
A little messy.
216
00:15:31,756 --> 00:15:33,367
Think we ought to stick
the rope next time.
217
00:15:34,150 --> 00:15:35,673
I know what's the matter
with you.
218
00:15:35,717 --> 00:15:38,938
You're mad because Cristobal
cut that rope twice to your one.
219
00:15:38,981 --> 00:15:40,548
Oh, please, Trampas,
220
00:15:40,591 --> 00:15:42,071
I could've cut that rope
to fluff
221
00:15:42,115 --> 00:15:43,899
if you hadn't
started throwin' eggs.
222
00:15:44,900 --> 00:15:47,468
Pick, Cristobal's a crack shot.
223
00:15:47,511 --> 00:15:50,471
Look, I don't, I-- I'm not here
to mess with Cristobal.
224
00:15:50,514 --> 00:15:51,776
Well, that's what
it's comin' to.
225
00:15:55,258 --> 00:15:57,434
Pick: Well...
226
00:15:57,478 --> 00:15:59,871
maybe I am a little
ahead of myself.
227
00:15:59,915 --> 00:16:00,872
Now you're talkin'.
228
00:16:01,612 --> 00:16:03,049
Where are you going?
229
00:16:03,092 --> 00:16:06,008
- I want to exchange this.
- For what?
230
00:16:06,052 --> 00:16:08,097
- An engagement ring.
- Eh...
231
00:16:08,141 --> 00:16:10,534
What makes you think she's going
to accept an engagement ring?
232
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
Well, I got to start somewhere.
233
00:16:13,059 --> 00:16:14,712
MamaFe won't even let you
get close enough to
234
00:16:14,756 --> 00:16:15,800
give her a smile.
235
00:16:15,844 --> 00:16:17,889
But I got that figured out,
Trampas.
236
00:16:17,933 --> 00:16:19,500
Oh, how?
237
00:16:19,543 --> 00:16:21,415
You're gonna give it to her
for me.
238
00:16:33,383 --> 00:16:35,951
We've known each other
for many years
239
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
but during the past few months
240
00:16:38,954 --> 00:16:40,564
everything has changed.
241
00:16:41,870 --> 00:16:43,785
You know how I feel about you.
242
00:16:45,134 --> 00:16:49,051
My heart is full of love
and respect.
243
00:16:53,447 --> 00:16:55,579
I wanted to ask your father...
244
00:16:57,712 --> 00:16:59,366
to let you become my wife.
245
00:17:01,585 --> 00:17:05,111
I want your permission
to ask his permission.
246
00:17:09,724 --> 00:17:12,074
You know, you don't have to
answer now.
247
00:17:12,118 --> 00:17:13,206
Think about it.
248
00:17:15,382 --> 00:17:20,300
But... if your heart
is also full of love...
249
00:17:22,650 --> 00:17:23,912
please say yes.
250
00:17:42,844 --> 00:17:44,280
Teresa.
251
00:17:44,324 --> 00:17:46,674
Here, let me hold the basket.
You shovel it to 'em.
252
00:17:50,112 --> 00:17:51,461
- Teresa...
- Hmm?
253
00:17:51,505 --> 00:17:54,986
Uh, my friend, Pick Lexington,
254
00:17:55,030 --> 00:17:57,598
he had to go on some business,
so, uh, he asked me
255
00:17:57,641 --> 00:18:00,470
in case I ran into you
before he did to, uh,
256
00:18:00,514 --> 00:18:03,821
give you this small package,
and a... note to go with it.
257
00:18:03,865 --> 00:18:05,214
- What is it?
- Search me.
258
00:18:05,258 --> 00:18:07,651
It can't be much.
It's no bigger than a thimble.
259
00:18:07,695 --> 00:18:09,566
He said if it wasn't
satisfactory
260
00:18:09,610 --> 00:18:11,090
to please return it.
261
00:18:11,960 --> 00:18:12,874
Here.
262
00:18:16,704 --> 00:18:18,836
I'm sorry.
263
00:18:18,880 --> 00:18:20,664
I can't read.
264
00:18:20,708 --> 00:18:23,754
Don't worry about that,
he can't write, so, uh...
265
00:18:23,798 --> 00:18:25,756
I jotted it down for him.
266
00:18:25,800 --> 00:18:27,845
Here, I'll,
I'll render it to you.
267
00:18:27,889 --> 00:18:30,674
Senorita,Teresa Zaragosa...
268
00:18:30,718 --> 00:18:33,373
San Ysidro township.
269
00:18:33,416 --> 00:18:35,853
- Dear one--
- Dear what?
270
00:18:35,897 --> 00:18:38,029
One. Ah, one who is dear.
271
00:18:38,073 --> 00:18:41,816
- It's a polite salutation.
- Oh, yes.
272
00:18:41,859 --> 00:18:42,773
Please.
273
00:18:44,601 --> 00:18:47,126
Please permit me to
plight my troth.
274
00:18:47,169 --> 00:18:50,825
- What does he want me to do?
- To plight his troth.
275
00:18:50,868 --> 00:18:52,696
Does he need my permission
to do that?
276
00:18:52,740 --> 00:18:54,872
Well, it's his troth,
that he can't plight it
277
00:18:54,916 --> 00:18:56,091
without your consent.
278
00:18:59,747 --> 00:19:01,227
I better ask MamaFe.
279
00:19:01,270 --> 00:19:03,403
Well, there's no need to do that
till you make up your mind.
280
00:19:03,446 --> 00:19:05,709
She may not allow me to
accept a keepsake.
281
00:19:05,753 --> 00:19:07,494
It's not exactly a keepsake.
282
00:19:09,235 --> 00:19:10,410
What is it?
283
00:19:10,453 --> 00:19:12,673
Well, it's a... a ring.
284
00:19:14,849 --> 00:19:16,720
- Jewelry?
- Well, it's not jewelry.
285
00:19:16,764 --> 00:19:18,244
I mean, it's just not
any old ring.
286
00:19:18,287 --> 00:19:21,203
It's... It's an engagement ring.
287
00:19:21,247 --> 00:19:23,597
Engagement for marriage?
288
00:19:23,640 --> 00:19:25,338
Looks like that's what
he's driving at, yeah.
289
00:19:25,381 --> 00:19:28,254
- Is he crazy?
- He's a little eccentric.
290
00:19:30,081 --> 00:19:31,518
Any return message?
291
00:19:33,041 --> 00:19:33,955
No?
292
00:19:34,651 --> 00:19:36,392
Yes? Maybe?
293
00:19:36,436 --> 00:19:41,049
- There is no return message.
- Teresa...
294
00:19:41,092 --> 00:19:43,617
I just cannot think of
too many things all at once.
295
00:19:47,621 --> 00:19:49,231
Promise you won't tell MamaFe?
296
00:19:49,275 --> 00:19:50,537
No.
297
00:19:50,580 --> 00:19:53,235
- Then I won't tell you.
- I promise.
298
00:19:53,279 --> 00:19:56,499
- You won't tell Hernan?
- He's my husband.
299
00:19:56,543 --> 00:19:58,284
I promise not to tell.
300
00:19:58,327 --> 00:20:00,242
Swear on your heart?
301
00:20:00,286 --> 00:20:01,330
You're too happy.
302
00:20:01,374 --> 00:20:03,114
- I know what it is.
- No, you don't.
303
00:20:03,158 --> 00:20:04,246
Yes, I do.
304
00:20:04,290 --> 00:20:06,509
Somebody has asked you
to marry him.
305
00:20:06,553 --> 00:20:09,251
- Wrong.
- What is it?
306
00:20:09,295 --> 00:20:12,776
Two somebodies have asked me
to marry them.
307
00:20:12,820 --> 00:20:14,169
No, you can't do that.
308
00:20:15,344 --> 00:20:17,303
What do you mean
no return message?
309
00:20:17,346 --> 00:20:19,130
She didn't even open it.
310
00:20:19,174 --> 00:20:22,090
Oh... Well, what'd she say?
311
00:20:22,133 --> 00:20:23,831
She asked me if you were crazy.
312
00:20:25,833 --> 00:20:28,444
Well, how'd she look?
313
00:20:28,488 --> 00:20:31,491
Sort of, uh, cross-eyed.
314
00:20:40,326 --> 00:20:42,241
[clears throat]
Promise not to tell Jefe?
315
00:20:45,809 --> 00:20:47,811
Mnm-mnm.
316
00:20:47,855 --> 00:20:49,465
Teresa's a good girl.
317
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
She loves her father.
318
00:20:51,685 --> 00:20:53,600
She will do nothing
to break his heart.
319
00:20:55,036 --> 00:20:56,298
Anything that has to do
with the family
320
00:20:56,342 --> 00:20:58,213
is all that matters to her.
321
00:20:58,257 --> 00:20:59,388
She will choose the right one.
322
00:20:59,432 --> 00:21:01,434
I know,
she will choose the right one.
323
00:21:01,477 --> 00:21:04,828
All I can say is,
you're a rotten messenger.
324
00:21:04,872 --> 00:21:07,309
- You've heard of John Smith?
- No, I did not.
325
00:21:07,353 --> 00:21:08,702
Well, he had a go-between.
326
00:21:08,745 --> 00:21:11,313
Yeah, well, I hope
he was a lot better than you.
327
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
Myles Standish,
that's who he'd pick.
328
00:21:13,010 --> 00:21:15,012
Never heard of him either.
329
00:21:15,056 --> 00:21:17,537
It won't mean much if I tell you
what his girlfriend said.
330
00:21:22,629 --> 00:21:25,893
- What'd she say?
- "Speak for yourself, John."
331
00:21:25,936 --> 00:21:28,678
Tsk. Can't pin him down,
can you?
332
00:21:28,722 --> 00:21:31,028
- There.
- May I join you?
333
00:21:31,072 --> 00:21:32,813
Oh, pull up an eye.
334
00:21:32,856 --> 00:21:35,381
I can't stay too long,
Jefe is waiting.
335
00:21:35,424 --> 00:21:39,689
- SenorLehington...
- Lex... Lexington.
336
00:21:39,733 --> 00:21:40,821
That's what I said.
337
00:21:40,864 --> 00:21:42,692
There's a lot of talk
going around
338
00:21:42,736 --> 00:21:44,912
about how you're making
a fool of yourself.
339
00:21:53,790 --> 00:21:57,751
- And what way might that be?
- By breaking our customs.
340
00:21:57,794 --> 00:21:59,492
Eh, well, I, ah...
341
00:21:59,535 --> 00:22:00,971
I guess that's my fault,
Cristobal--
342
00:22:01,015 --> 00:22:02,277
Cristobal: No, SenorTrampas.
343
00:22:02,321 --> 00:22:06,063
- You didn't break any rules.
- What rules?
344
00:22:06,107 --> 00:22:08,327
Rules of conduct.
345
00:22:08,370 --> 00:22:12,200
You see, here in San Ysidro,
346
00:22:12,243 --> 00:22:14,115
it is not considered
good manners
347
00:22:14,158 --> 00:22:16,378
to speak in certain ways
348
00:22:16,422 --> 00:22:18,511
to a woman who is already
spoken for.
349
00:22:19,860 --> 00:22:21,601
It's a friendly piece of advice.
350
00:22:26,910 --> 00:22:27,781
Gracias.
351
00:22:43,927 --> 00:22:46,974
- You believe she's spoken for?
- That's what the man said.
352
00:22:47,017 --> 00:22:48,584
Well, I know what the man said.
353
00:22:48,628 --> 00:22:50,717
I mean, anybody can go around
speaking for every girl in town.
354
00:22:50,760 --> 00:22:52,980
What I mean is, do you think
she gave him an answer?
355
00:22:53,023 --> 00:22:54,895
How should I know?
356
00:22:54,938 --> 00:22:58,072
- We've gotta find out.
- We'vegotta find out?
357
00:22:58,115 --> 00:22:59,334
You're the one
dyin' on the vine.
358
00:22:59,378 --> 00:23:01,728
- You find out.
- You want me to ask her?
359
00:23:01,771 --> 00:23:03,120
Break some more rules
and customs?
360
00:23:03,164 --> 00:23:05,122
You saw him snap the stiletto
between my toes.
361
00:23:05,166 --> 00:23:07,386
- Unh-unh.
- I'd take his advice.
362
00:23:09,823 --> 00:23:13,304
Look, if Teresa wants to marry
a stiff neck ramrod...
363
00:23:13,348 --> 00:23:15,655
that's alright with me,
I'll back off.
364
00:23:15,698 --> 00:23:18,048
But if the field's still open,
I'm in the runnin'.
365
00:23:19,136 --> 00:23:20,224
I'll back off.
366
00:23:20,268 --> 00:23:21,661
You said he beat you up?
367
00:23:23,271 --> 00:23:24,533
I don't believe you.
368
00:23:24,577 --> 00:23:27,362
Ten pesos for
disturbing the peace. Next.
369
00:23:41,855 --> 00:23:45,946
- Your name is Josefina Robles.
- Yes.
370
00:23:45,989 --> 00:23:49,340
And you're accusing this young
man of following you around
371
00:23:49,384 --> 00:23:52,518
and makin', uh,
improper advances?
372
00:23:55,521 --> 00:23:56,652
Turn around.
373
00:23:59,873 --> 00:24:00,961
All the way.
374
00:24:06,357 --> 00:24:08,359
What do you expect?
375
00:24:08,403 --> 00:24:11,188
You got ribbons on your hair,
you put oil on your shoulders,
376
00:24:11,232 --> 00:24:12,799
you go around tempting the men.
377
00:24:12,842 --> 00:24:15,192
Then when they're tempted,
you yell for help.
378
00:24:15,236 --> 00:24:17,499
Ten pesos for
disturbing the peace.
379
00:24:17,543 --> 00:24:19,501
Control yourself, amigo.
380
00:24:19,545 --> 00:24:20,459
Let him go.
381
00:24:25,072 --> 00:24:27,509
Jefe, can I interrupt you
for a minute?
382
00:24:28,554 --> 00:24:30,860
Everybody out.
383
00:24:30,904 --> 00:24:32,383
Come back when I call you.
384
00:24:34,560 --> 00:24:35,474
Is there something wrong?
385
00:24:37,301 --> 00:24:42,219
I don't want to... trouble you,
but it concerns Teresa.
386
00:24:42,263 --> 00:24:43,656
Teresa?
387
00:24:43,699 --> 00:24:45,440
She needs to have
a talk with MamaFe.
388
00:24:45,484 --> 00:24:46,528
What kind of a talk?
389
00:24:46,572 --> 00:24:48,138
Cristobal: To give her
confidence.
390
00:24:48,182 --> 00:24:51,402
I have asked her
a certain question...
391
00:24:51,446 --> 00:24:54,405
which she must answer so I can
ask you a certain question.
392
00:24:54,449 --> 00:24:57,539
And she is not
confident enough to answer you?
393
00:24:57,583 --> 00:24:58,714
Oh, she's confused.
394
00:24:59,759 --> 00:25:01,195
Well, ah, what is wrong?
395
00:25:03,153 --> 00:25:04,328
I like your friend Trampas.
396
00:25:04,372 --> 00:25:06,330
He's my friend too.
397
00:25:06,374 --> 00:25:08,724
But his friend
is not so friendly.
398
00:25:08,768 --> 00:25:09,899
What'd he do?
399
00:25:09,943 --> 00:25:13,294
Well... he's looking at her!
400
00:25:15,165 --> 00:25:17,211
Well, she's something to
look at.
401
00:25:17,254 --> 00:25:18,778
I tried to...
402
00:25:18,821 --> 00:25:21,171
I tried to tell him that
she's already spoken for,
403
00:25:21,215 --> 00:25:23,347
but until she gives me
her answer
404
00:25:23,391 --> 00:25:25,045
my hands are tied.
405
00:25:25,088 --> 00:25:28,178
Well, now, you keep your
hands tied, Cristobal.
406
00:25:28,222 --> 00:25:30,180
I will speak to Trampas.
407
00:25:30,224 --> 00:25:31,791
Explain the situation.
408
00:25:31,834 --> 00:25:34,489
And he'll explain
the situation to his friend.
409
00:25:34,533 --> 00:25:37,100
And you'll tell MamaFe to give
her the confidence she needs?
410
00:25:37,144 --> 00:25:40,103
This is a family matter
of great importance.
411
00:25:40,147 --> 00:25:41,017
To all of us.
412
00:25:42,541 --> 00:25:45,326
Teresa will do
what is right. Hmm?
413
00:25:46,762 --> 00:25:48,372
[instrumental music]
414
00:26:02,343 --> 00:26:04,563
Well, how's the new saddle?
415
00:26:04,606 --> 00:26:06,956
Best weddin' present
I ever got.
416
00:26:07,000 --> 00:26:08,828
Well, you can give it back.
417
00:26:08,871 --> 00:26:10,220
There won't be a wedding.
418
00:26:10,264 --> 00:26:11,352
Not yours anyway.
419
00:26:13,659 --> 00:26:15,356
She run off with him?
420
00:26:15,399 --> 00:26:17,097
She did not.
421
00:26:17,140 --> 00:26:18,751
They're runnin' you off.
422
00:26:18,794 --> 00:26:21,797
- Cristobal?
- El Jefe.
423
00:26:21,841 --> 00:26:23,277
Well, what's he got to
do with it?
424
00:26:24,539 --> 00:26:26,541
Just her father.
425
00:26:26,585 --> 00:26:28,238
Well, I intend to ask
for his blessing.
426
00:26:29,675 --> 00:26:31,807
Pick, I swear, I always
thought you were a man
427
00:26:31,851 --> 00:26:33,461
who put your money
where your mouth is.
428
00:26:33,504 --> 00:26:35,811
But lately, you've been blowing
up words like big empty bubbles.
429
00:26:35,855 --> 00:26:37,857
You rant and rave
about wantin' to marry Teresa,
430
00:26:37,900 --> 00:26:40,381
then you hang back,
where you can barely wave hello.
431
00:26:40,424 --> 00:26:42,426
Well, I offered her
my engagement ring.
432
00:26:42,470 --> 00:26:44,211
Igave her
your engagement ring.
433
00:26:44,254 --> 00:26:46,300
And she turned it down flat.
434
00:26:46,343 --> 00:26:47,780
Well...
435
00:26:47,823 --> 00:26:49,433
She just can't snap at it
like a turtle.
436
00:26:49,477 --> 00:26:51,653
I mean, she got to
play hard to get.
437
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
Playin' hard to get
is puttin' it mild.
438
00:26:53,786 --> 00:26:55,614
She's not playin',
neither is old Jefe.
439
00:26:55,657 --> 00:26:57,572
He told me to give you
a word to the wise.
440
00:26:59,226 --> 00:27:00,401
What'd I ever do to him?
441
00:27:01,489 --> 00:27:02,664
It's not what you did, Pick,
442
00:27:02,708 --> 00:27:04,666
it's what you're trying to pull.
443
00:27:04,710 --> 00:27:06,363
I'm not pullin' anything,
Trampas.
444
00:27:06,407 --> 00:27:07,843
I'm straight and above board.
445
00:27:07,887 --> 00:27:09,758
You're pullin' El Jefe's plans
down around his ears.
446
00:27:09,802 --> 00:27:11,847
You're pulling two people apart.
Two families apart--
447
00:27:11,891 --> 00:27:15,068
Maybe they'd like it better
if I just come sneakin' around.
448
00:27:15,111 --> 00:27:16,460
If that's what they want,
449
00:27:16,504 --> 00:27:18,419
I'll just get me a ladder
and sneak up to her window
450
00:27:18,462 --> 00:27:20,856
throw a tow sack over her head
and ride out.
451
00:27:20,900 --> 00:27:22,771
Jefe's men
fought with Santa Anna.
452
00:27:22,815 --> 00:27:24,207
They shoot and they ride.
453
00:27:24,251 --> 00:27:26,383
They guard every road, pass,
which way out of here.
454
00:27:26,427 --> 00:27:27,950
He's got no right
to warn me off.
455
00:27:27,994 --> 00:27:29,343
It's a free country.
456
00:27:31,606 --> 00:27:32,520
Pick...
457
00:27:33,782 --> 00:27:35,262
let me explain somethin' to you.
458
00:27:35,305 --> 00:27:37,612
San Ysidro river changes course
every couple of years.
459
00:27:37,656 --> 00:27:39,440
Half of the time
this town's in Mexico
460
00:27:39,483 --> 00:27:41,442
the other half of the time
it's in the United States.
461
00:27:41,485 --> 00:27:42,486
Now, right now, they don't know
462
00:27:42,530 --> 00:27:43,705
where the border begins
and ends.
463
00:27:43,749 --> 00:27:45,359
So it's not a free country.
464
00:27:45,402 --> 00:27:46,490
It's El Jefe's country.
465
00:27:46,534 --> 00:27:48,275
What he says is right
is what's right.
466
00:27:48,318 --> 00:27:50,886
Teresa's my intended,
and I intend to stick around
467
00:27:50,930 --> 00:27:54,498
and press my suit
until it says... pressed.
468
00:27:55,369 --> 00:27:57,545
[dramatic music]
469
00:27:57,588 --> 00:27:58,459
Hah!
470
00:28:02,289 --> 00:28:03,551
[dog barking]
471
00:28:05,771 --> 00:28:06,685
Well...
472
00:28:07,947 --> 00:28:10,036
He took it pretty hard, El Jefe.
473
00:28:10,079 --> 00:28:12,865
- Well, I'm sorry to hear that.
- Yeah.
474
00:28:13,779 --> 00:28:15,302
Well, he's really in love.
475
00:28:16,477 --> 00:28:18,131
I'm even sorrier to hear that.
476
00:28:21,787 --> 00:28:23,963
I'm glad the celebration
is done, Sunday.
477
00:28:24,006 --> 00:28:26,269
But I'd like to
get him out of here, today.
478
00:28:26,313 --> 00:28:28,837
Well, I'm sure he can control
himself for three days.
479
00:28:28,881 --> 00:28:30,578
I wouldn't bet on three minutes.
480
00:28:32,754 --> 00:28:36,540
Well, the only thing to do then
is to keep 'em apart.
481
00:28:36,584 --> 00:28:39,892
We can use up a whole day
by sending Teresa to San Mateo
482
00:28:39,935 --> 00:28:41,284
to visit her grandmother.
483
00:28:41,328 --> 00:28:43,112
- Yeah, but he may follow her.
- No, no, no, no.
484
00:28:43,156 --> 00:28:45,114
I'll keep him here with me
and Cristobal.
485
00:28:45,158 --> 00:28:47,334
I take 'em both to the hills
and let 'em decide
486
00:28:47,377 --> 00:28:50,772
who's best at, uh,
shooting wild pigs.
487
00:28:50,816 --> 00:28:52,121
That'll let 'em blow off
a little steam.
488
00:28:52,165 --> 00:28:53,732
- Right. Salud.
- Salud.
489
00:28:55,603 --> 00:28:59,912
I hope you don't mind, ah,
riding out to San Mateo.
490
00:28:59,955 --> 00:29:01,652
- Me?
- Yeah, you know...
491
00:29:01,696 --> 00:29:04,525
Hernan is good for nothing
with that back of his.
492
00:29:04,568 --> 00:29:06,483
And we kill most of the bandits
493
00:29:06,527 --> 00:29:08,659
but it's still not good
for a women to travel alone.
494
00:29:08,703 --> 00:29:10,661
MamaFe is fix you good lunch.
495
00:29:14,665 --> 00:29:17,190
- Good cognac, huh?
- That's good. Good.
496
00:29:18,017 --> 00:29:19,975
["Take A Look Around"]
497
00:29:25,111 --> 00:29:27,983
♪ Just take a look around
498
00:29:28,027 --> 00:29:29,942
♪ All around
499
00:29:29,985 --> 00:29:35,599
♪ All your answers
are waiting to be found ♪
500
00:29:35,643 --> 00:29:37,340
♪ Look around
501
00:29:37,384 --> 00:29:42,781
♪ No one tells a bird
how to leave the ground ♪
502
00:29:42,824 --> 00:29:44,913
♪ To fly around
503
00:29:44,957 --> 00:29:51,354
♪ Or which way the wind blows
504
00:29:51,398 --> 00:29:54,314
♪ He knows
505
00:29:54,357 --> 00:29:57,970
♪ He just knows
506
00:29:58,013 --> 00:30:02,148
♪ And he goes
507
00:30:02,191 --> 00:30:05,368
♪ Just take a look around
508
00:30:05,412 --> 00:30:07,196
♪ Use your eyes
509
00:30:07,240 --> 00:30:10,243
♪ When you can't figure
510
00:30:10,286 --> 00:30:12,854
♪ Where your pathway lies
511
00:30:12,898 --> 00:30:14,725
♪ Use your eyes
512
00:30:14,769 --> 00:30:20,296
♪ No one has to tell rivers
how to rise ♪
513
00:30:20,340 --> 00:30:22,559
♪ To grow to size
514
00:30:22,603 --> 00:30:29,175
♪ Or a stream where to flow
515
00:30:29,218 --> 00:30:33,092
♪ They know
516
00:30:33,135 --> 00:30:38,706
♪ You don't have to think
517
00:30:38,749 --> 00:30:40,664
♪ For days
518
00:30:40,708 --> 00:30:44,059
♪ You're smarter right now
519
00:30:44,103 --> 00:30:48,498
♪ Than you dream
520
00:30:48,542 --> 00:30:49,978
♪ If you
521
00:30:50,022 --> 00:30:53,155
♪ If you just follow
522
00:30:53,199 --> 00:30:56,637
♪ Natural ways
523
00:30:56,680 --> 00:30:59,858
♪ Why nothing's as hard
524
00:30:59,901 --> 00:31:05,124
♪ As it seems
525
00:31:05,167 --> 00:31:08,779
♪ So take a look around
526
00:31:08,823 --> 00:31:10,694
♪ All around
527
00:31:10,738 --> 00:31:16,483
♪ If you're wonderin'
how happiness is found ♪
528
00:31:16,526 --> 00:31:18,441
♪ Look around
529
00:31:18,485 --> 00:31:21,183
♪ Get a feel for
530
00:31:21,227 --> 00:31:24,447
♪ The music all around
531
00:31:24,491 --> 00:31:26,406
♪ Hear it sound
532
00:31:26,449 --> 00:31:30,410
♪ And then go where it goes
533
00:31:30,453 --> 00:31:35,850
♪ And then go where it goes
534
00:31:37,678 --> 00:31:41,464
♪ Just let your heart be free
535
00:31:41,508 --> 00:31:43,727
♪ Let it be
536
00:31:43,771 --> 00:31:46,469
♪ You'll soon see
537
00:31:46,513 --> 00:31:50,517
♪ Your heart knows
538
00:31:52,693 --> 00:31:55,261
♪ Knows
539
00:31:55,304 --> 00:32:01,528
♪ It just knows
540
00:32:03,225 --> 00:32:08,448
♪ It just knows
541
00:32:09,797 --> 00:32:13,453
On the other hand,
Cristobal is the kind of man
542
00:32:13,496 --> 00:32:16,717
who would take care of a family.
543
00:32:16,760 --> 00:32:19,850
SenorLexington
is the kind of man
544
00:32:19,894 --> 00:32:21,852
who would take his wife
to places.
545
00:32:21,896 --> 00:32:23,463
To visit cities.
546
00:32:27,902 --> 00:32:30,078
- Trampas.
- Hmm?
547
00:32:30,122 --> 00:32:33,212
- What should I do?
- Well...
548
00:32:33,255 --> 00:32:35,040
Why don't you try a nap?
549
00:32:35,083 --> 00:32:38,869
Can't you see my heart is
breaking to pieces?
550
00:32:38,913 --> 00:32:40,697
Teresa...
551
00:32:40,741 --> 00:32:43,265
Now, now, you don't
have to do that.
552
00:32:43,309 --> 00:32:45,354
Cryin' won't cure it.
553
00:32:45,398 --> 00:32:47,530
Best thing for you to do
is just...
554
00:32:47,574 --> 00:32:49,663
Just don't worry about it.
555
00:32:49,706 --> 00:32:50,794
Look around.
556
00:32:52,100 --> 00:32:53,406
It's a nice fine day.
557
00:32:54,276 --> 00:32:56,191
Sun's not too warm.
558
00:32:56,235 --> 00:32:57,410
Nice breeze.
559
00:32:58,454 --> 00:33:00,369
Smell of desert flowers.
560
00:33:02,458 --> 00:33:05,374
Let nature do it.
561
00:33:05,418 --> 00:33:09,335
Try it, that's how
you make up your mind.
562
00:33:09,378 --> 00:33:10,727
Let nature do it.
563
00:33:20,128 --> 00:33:21,347
[gunfire]
564
00:33:22,087 --> 00:33:23,088
[gunfire]
565
00:33:24,437 --> 00:33:25,786
[gunfire]
566
00:33:37,754 --> 00:33:38,973
[gunfire]
567
00:33:41,802 --> 00:33:43,108
[gunfire]
568
00:33:55,946 --> 00:33:58,514
You are very wise, Trampas.
569
00:33:58,558 --> 00:34:01,430
Why can't the others
be like you?
570
00:34:01,474 --> 00:34:05,173
Either of 'em is...
slight better than me.
571
00:34:05,217 --> 00:34:10,048
Oh, no,
you are kind and gentle.
572
00:34:10,091 --> 00:34:13,051
You know how to give a woman
a feeling of confidence.
573
00:34:14,704 --> 00:34:18,099
That's, uh, nature.
574
00:34:18,143 --> 00:34:19,405
Not me.
575
00:34:19,448 --> 00:34:23,104
Yes, nature knows best.
576
00:34:23,148 --> 00:34:25,106
That's a girl.
577
00:34:25,150 --> 00:34:26,847
Trampas?
578
00:34:26,890 --> 00:34:29,284
For the first time in days
579
00:34:29,328 --> 00:34:30,677
I feel so safe.
580
00:34:35,986 --> 00:34:37,162
[gunfire]
581
00:34:43,646 --> 00:34:44,821
[gunfire]
582
00:34:57,051 --> 00:34:58,618
[gunfire]
583
00:35:04,450 --> 00:35:08,149
Let's, uh...
Best that we push on.
584
00:35:08,193 --> 00:35:09,759
We have plenty of time.
585
00:35:14,373 --> 00:35:16,462
It would not matter
if we did not go.
586
00:35:19,552 --> 00:35:22,120
Grandmother does not know
I am coming to visit.
587
00:35:24,426 --> 00:35:25,384
El Jefe knows.
588
00:35:25,427 --> 00:35:26,907
[instrumental music]
589
00:35:45,186 --> 00:35:49,059
I want you to know what this
moment has meant to me.
590
00:35:49,103 --> 00:35:50,322
Don't tell me.
591
00:35:52,106 --> 00:35:53,368
You don't want to hear?
592
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
Oh, no, it's just that, uh...
593
00:35:55,240 --> 00:35:58,286
I think it's better
locked up quiet,
594
00:35:58,330 --> 00:36:00,070
so nobody knows.
595
00:36:00,114 --> 00:36:01,550
That way it stays fresh
in your memory.
596
00:36:01,594 --> 00:36:02,856
[instrumental music]
597
00:36:36,803 --> 00:36:37,934
I can handle it.
598
00:36:37,978 --> 00:36:39,458
No, that won't be necessary.
599
00:36:41,373 --> 00:36:43,636
It's mine.
600
00:36:43,679 --> 00:36:45,942
Well, you shot too early.
601
00:36:45,986 --> 00:36:48,249
The shot that killed him
was mine.
602
00:36:48,293 --> 00:36:49,598
Well, then how come
he was laying dead
603
00:36:49,642 --> 00:36:51,296
when your shot was fired?
604
00:36:51,339 --> 00:36:53,602
It was not dead,
it was turning left.
605
00:36:53,646 --> 00:36:55,604
He was turnin' blue!
606
00:36:55,648 --> 00:36:57,389
Now, listen, Cristobal
607
00:36:57,432 --> 00:36:59,129
I've been pickin' off
wild hogs ever since
608
00:36:59,173 --> 00:37:00,435
I was born, so you just...
609
00:37:00,479 --> 00:37:01,523
There's no need to argue,
610
00:37:01,567 --> 00:37:02,959
I am presenting the trophy
611
00:37:03,003 --> 00:37:04,961
of the hunt
to the Zaragosa family.
612
00:37:05,005 --> 00:37:06,093
With my compliments.
613
00:37:06,136 --> 00:37:08,182
I'm not arguing.
I'm tellin' you.
614
00:37:08,226 --> 00:37:09,314
Will you get out of the way,
please, it has to be skinned--
615
00:37:09,357 --> 00:37:11,316
I'm giving it to Jefe.
616
00:37:13,666 --> 00:37:15,189
Would you like me to move you?
617
00:37:17,322 --> 00:37:19,672
- You can try.
- I can do it.
618
00:37:22,327 --> 00:37:23,328
Try it.
619
00:37:25,591 --> 00:37:26,853
You're very fortunate,
620
00:37:27,984 --> 00:37:29,334
you're El Jefe's guest.
621
00:37:29,377 --> 00:37:30,987
Don't let that stop you.
622
00:37:31,031 --> 00:37:33,207
It will be soon,
SenorLexington.
623
00:37:33,251 --> 00:37:34,513
Very very soon.
624
00:37:45,219 --> 00:37:48,527
♪ So take a look around
625
00:37:48,570 --> 00:37:50,442
♪ All around
626
00:37:50,485 --> 00:37:56,056
♪ If you're wonderin'
how happiness is found ♪
627
00:37:56,099 --> 00:37:58,058
♪ Look around
628
00:37:58,101 --> 00:38:03,846
♪ Get a feel for
the music all around ♪
629
00:38:03,890 --> 00:38:05,718
♪ Hear it sound
630
00:38:05,761 --> 00:38:09,678
♪ And then go where it goes
631
00:38:09,722 --> 00:38:14,857
♪ And then go where it goes
632
00:38:16,555 --> 00:38:20,036
♪ Just let your heart be free
633
00:38:20,080 --> 00:38:22,212
♪ Let it be
634
00:38:22,256 --> 00:38:24,650
♪ You'll soon see
635
00:38:24,693 --> 00:38:27,696
♪ Your heart knows
636
00:38:29,611 --> 00:38:32,875
♪ It knows
637
00:38:32,919 --> 00:38:36,923
♪ It just knows
638
00:38:40,970 --> 00:38:45,148
♪ It just knows
639
00:38:50,415 --> 00:38:52,242
- He called me a liar!
- What'd you call him?
640
00:38:52,286 --> 00:38:55,028
- He is a liar!
- He's Trampas' friend.
641
00:38:57,117 --> 00:38:59,075
He dared me to hit him.
642
00:38:59,119 --> 00:39:00,686
I dare you to hit him.
643
00:39:01,948 --> 00:39:04,777
Touch him, and you're
no longer my assistant.
644
00:39:07,257 --> 00:39:08,737
Cristobal...
645
00:39:11,261 --> 00:39:14,656
Ah, look, I know you're in pain
646
00:39:14,700 --> 00:39:17,224
but hold on to yourself.
647
00:39:17,267 --> 00:39:18,878
By Sunday, he'll be gone.
648
00:39:21,707 --> 00:39:24,405
If he stay here one day long,
one day...
649
00:39:24,449 --> 00:39:26,668
I will not tie your hands, huh?
650
00:39:26,712 --> 00:39:28,496
Till then, hmm...
651
00:39:30,106 --> 00:39:31,369
Bite on that.
652
00:39:56,306 --> 00:39:58,178
- What happened?
- Pulled up late.
653
00:39:58,221 --> 00:40:00,223
Yeah, we did get to San Mateo.
654
00:40:00,267 --> 00:40:01,703
It was a beautiful day.
655
00:40:01,747 --> 00:40:04,924
Yeah, MamaFe can sure
fix a fine picnic.
656
00:40:04,967 --> 00:40:08,318
I better go in
and help her fix dinner.
657
00:40:08,362 --> 00:40:09,537
Thank you, Trampas.
658
00:40:09,581 --> 00:40:12,018
Shoot, don't thank me,
thank your father.
659
00:40:12,061 --> 00:40:13,280
Ola, papa.
660
00:40:17,066 --> 00:40:20,548
- She seems in good spirits.
- Yeah.
661
00:40:20,592 --> 00:40:22,507
How did you make out
with the rivals?
662
00:40:22,550 --> 00:40:23,551
Not so good.
663
00:40:25,205 --> 00:40:27,337
They killed one lousy skinny pig
664
00:40:27,381 --> 00:40:29,078
now they're ready to
kill each other.
665
00:40:30,906 --> 00:40:33,474
Sorry to hear that, Jefe.
666
00:40:33,518 --> 00:40:34,736
You sure you don't wanna
run us off
667
00:40:34,780 --> 00:40:36,172
before it gets
too hot to handle?
668
00:40:36,216 --> 00:40:37,870
I can handle my people, Trampas.
669
00:40:40,046 --> 00:40:42,701
Just make sure
you can handle yours.
670
00:40:47,532 --> 00:40:49,185
Yes, sir.
671
00:40:49,229 --> 00:40:50,404
Corporal, sir.
672
00:41:02,285 --> 00:41:03,591
[dog barking]
673
00:41:07,290 --> 00:41:09,989
- Pick.
- Hmm?
674
00:41:10,032 --> 00:41:10,990
You awake?
675
00:41:13,253 --> 00:41:14,733
Oh, I can't sleep.
676
00:41:16,386 --> 00:41:20,869
I don't even try anymore,
I just keep seein' her face.
677
00:41:20,913 --> 00:41:23,872
- Hearing her voice.
- Yeah.
678
00:41:23,916 --> 00:41:26,745
I see the way she can
get to you.
679
00:41:26,788 --> 00:41:28,616
She's a whole lot of woman.
680
00:41:30,879 --> 00:41:32,620
Oh, Trampas, I'm hurt.
681
00:41:33,926 --> 00:41:36,276
Now, you know I could stand
regular pain
682
00:41:36,319 --> 00:41:38,191
from the time I got hit
by that sidewinder.
683
00:41:38,234 --> 00:41:40,889
You saw me cut myself
and drawin' the poison out.
684
00:41:40,933 --> 00:41:42,935
Saw me lay there
and shake for three days
685
00:41:42,978 --> 00:41:45,024
but I'm here to tell ya...
686
00:41:45,067 --> 00:41:48,549
this being in love,
oh, it's a whole lot worse.
687
00:41:48,593 --> 00:41:52,074
Yeah, I can see where
it can back up on you.
688
00:41:52,118 --> 00:41:54,120
Especially, when you can't
get it all together.
689
00:41:57,993 --> 00:41:59,908
That's how I feel
about my quick draw.
690
00:42:01,127 --> 00:42:02,432
Quick draw?
691
00:42:02,476 --> 00:42:05,914
Trampas, you compare
target practice with love?
692
00:42:05,958 --> 00:42:07,307
That just goes to show
you don't know
693
00:42:07,350 --> 00:42:08,569
the first diddly thing about it.
694
00:42:08,613 --> 00:42:10,789
I'm not sayin'
I know anythin' about it.
695
00:42:10,832 --> 00:42:12,921
I'm just sayin' I know
it tries on your patience.
696
00:42:12,965 --> 00:42:14,140
Shoot.
697
00:42:15,881 --> 00:42:17,535
I gotta get your promise, Pick.
698
00:42:17,578 --> 00:42:18,884
I mean, your blood oath.
699
00:42:18,927 --> 00:42:20,886
You gotta swear to me
that you won't blow up
700
00:42:20,929 --> 00:42:24,585
and let fly Cristobal.
701
00:42:24,629 --> 00:42:26,979
I swore to Jefe
I'd keep a tight rein on you.
702
00:42:31,157 --> 00:42:35,291
For friendship sake, Trampas,
I'll promise you this much.
703
00:42:35,335 --> 00:42:38,686
I won't be the first,
and I won't be fast.
704
00:42:38,730 --> 00:42:42,516
But if he starts pushin',
he's gonna get shoved.
705
00:42:46,999 --> 00:42:49,001
Fair enough. Fair enough.
706
00:42:50,916 --> 00:42:53,135
- Goodnight, Pick.
- Goodnight, Trampas.
707
00:43:21,511 --> 00:43:22,774
[dog barking]
708
00:43:33,698 --> 00:43:34,960
[barking]
709
00:43:37,179 --> 00:43:38,267
[dramatic music]
710
00:43:57,069 --> 00:43:58,810
Now's your chance, Cristobal.
711
00:43:58,853 --> 00:44:01,247
Pick: You could tell Jefe
that you shot a prowler.
712
00:44:02,727 --> 00:44:04,424
That's not a bad idea.
713
00:44:07,296 --> 00:44:09,647
But he'd see that
you're not wearing a gun.
714
00:44:09,690 --> 00:44:11,474
Well, you can get it,
715
00:44:11,518 --> 00:44:12,650
drop it next to me.
716
00:44:14,564 --> 00:44:16,741
Might wake Trampas.
717
00:44:16,784 --> 00:44:21,354
Besides, I'm not interested
in killing a defenseless man.
718
00:44:21,397 --> 00:44:24,574
Don't pass too fast, Cristobal.
719
00:44:24,618 --> 00:44:27,447
'Cause you might have trouble
cutting it any other way.
720
00:44:28,753 --> 00:44:31,581
It's no trouble,
I can cut it anyway you want.
721
00:44:35,368 --> 00:44:36,848
You feel safer with a gun?
722
00:44:37,762 --> 00:44:38,850
Here.
723
00:44:41,635 --> 00:44:44,159
No need to be ashamed, you know.
724
00:44:44,203 --> 00:44:46,901
No crime to draw against
an unarmed man.
725
00:44:46,945 --> 00:44:49,077
Pick: Of course, you'd be in
trouble if you're up against
726
00:44:49,121 --> 00:44:50,775
a man with
a well-balanced piece.
727
00:44:50,818 --> 00:44:52,559
How do you handle
such a barrel heavy
728
00:44:52,602 --> 00:44:53,560
hunk of machinery like this?
729
00:44:53,603 --> 00:44:55,170
Shoot!
730
00:44:55,214 --> 00:44:59,653
I'm pullin' the trigger half way
home, and it still don't pop.
731
00:44:59,697 --> 00:45:00,872
You bring it around sometime
732
00:45:00,915 --> 00:45:02,351
and I'll show you
how to file up a speed.
733
00:45:04,136 --> 00:45:06,094
Is it too heavy for you?
734
00:45:06,138 --> 00:45:08,314
Cristobal:
It was built for my hand.
735
00:45:08,357 --> 00:45:11,534
By the gunsmith
Verta Del Cordova.
736
00:45:11,578 --> 00:45:13,580
Verta Del Cordova?
737
00:45:13,623 --> 00:45:15,277
You sure it wasn't a locksmith?
738
00:45:17,497 --> 00:45:19,542
If you wanna pick a fight,
739
00:45:19,586 --> 00:45:21,588
why don't you
speak out like a man?
740
00:45:21,631 --> 00:45:24,417
You know, these insults
are like a child or a woman.
741
00:45:25,853 --> 00:45:28,464
- I gave my promise.
- To your mother?
742
00:45:32,642 --> 00:45:34,949
To Trampas.
743
00:45:34,993 --> 00:45:36,777
He made me swear
that I'd hold back
744
00:45:36,821 --> 00:45:39,127
from beatin' you
to a jar jelly.
745
00:45:43,784 --> 00:45:44,829
[groans]
746
00:45:49,224 --> 00:45:50,530
[hens clucking]
747
00:46:02,498 --> 00:46:03,848
What's going on here?
748
00:46:05,763 --> 00:46:09,070
It must've been a coyote
after the chickens.
749
00:46:09,114 --> 00:46:11,203
Hmm.
750
00:46:11,246 --> 00:46:13,031
Hurt yourself?
751
00:46:13,074 --> 00:46:15,381
Ah, no, I caught a spur
climbing over the wall.
752
00:46:17,296 --> 00:46:19,646
They come off at night?
753
00:46:19,689 --> 00:46:21,517
I wasn't in bed yet.
754
00:46:21,561 --> 00:46:24,085
Some of my cognac's
on the table there.
755
00:46:26,044 --> 00:46:28,176
Couldn't sleep.
756
00:46:28,220 --> 00:46:30,178
Well, let's have another one.
757
00:46:30,222 --> 00:46:31,919
Trampas, little cognac?
758
00:46:31,963 --> 00:46:34,182
No, no, you go on.
I'm still asleep.
759
00:46:36,706 --> 00:46:38,099
[Trampas yawns]
760
00:46:38,143 --> 00:46:39,622
Coyote, huh?
761
00:46:49,763 --> 00:46:51,069
Come on, they're gone.
762
00:46:54,159 --> 00:46:56,857
Hey, you tangled with him,
didn't you?
763
00:46:56,901 --> 00:46:58,250
Shoot, no, Trampas,
764
00:46:58,293 --> 00:47:00,382
we just started to feel
each other out, that's it.
765
00:47:00,426 --> 00:47:02,080
That hurt?
766
00:47:02,123 --> 00:47:03,429
You gave me your word, Pick.
767
00:47:03,472 --> 00:47:05,518
- Well, he started it.
- Shh!
768
00:47:05,561 --> 00:47:06,954
El Jefe let it go this time.
769
00:47:06,998 --> 00:47:08,086
He just thinks it's a coyote.
770
00:47:08,129 --> 00:47:09,348
Coyotes, come on.
771
00:47:09,391 --> 00:47:10,610
If it were coyotes,
dogs will be hollerin'.
772
00:47:10,653 --> 00:47:12,133
El Jefe will be snooping around.
773
00:47:12,177 --> 00:47:13,526
- He knows what's going on.
- Oh, what am I supposed to--
774
00:47:13,569 --> 00:47:14,962
- Shh!
- What am I supposed to do?
775
00:47:15,006 --> 00:47:16,877
Let that dumb bean post
smack stuff out of my hand.
776
00:47:16,921 --> 00:47:19,401
It's out of hand. Broke loose
and knockin' down the fences.
777
00:47:19,445 --> 00:47:21,186
Once it gets to fightin', Pick,
there's no stoppin'.
778
00:47:21,229 --> 00:47:22,622
Trampas, I give you my word
I'm not gonna--
779
00:47:22,665 --> 00:47:23,884
You did that.
780
00:47:33,502 --> 00:47:35,678
- Where you goin'?
- I'm leaving.
781
00:47:35,722 --> 00:47:38,072
- And you're leaving with me.
- Oh, no.
782
00:47:38,116 --> 00:47:41,119
- No, sir.
- What do you want to do, Pick?
783
00:47:41,162 --> 00:47:43,469
Kill someone, or get killed?
Is that what you're looking for?
784
00:47:43,512 --> 00:47:45,123
- Blood?
- No!
785
00:47:46,951 --> 00:47:48,953
Just lookin' to get married,
that's all.
786
00:47:54,784 --> 00:47:55,655
Pick...
787
00:47:57,004 --> 00:47:58,310
Will you do this for me?
788
00:47:59,572 --> 00:48:02,618
Will you give it some time?
Let it cool off.
789
00:48:02,662 --> 00:48:04,794
If Teresa loves you, she's not
gonna hop, skip and jump
790
00:48:04,838 --> 00:48:06,100
to Cristobal.
791
00:48:06,144 --> 00:48:08,363
Besides, if she sees you leave,
792
00:48:08,407 --> 00:48:10,365
it'll force her
to give an answer.
793
00:48:10,409 --> 00:48:12,193
Now, that's how you get to her.
794
00:48:12,237 --> 00:48:14,369
Force her to declare her
true feelings.
795
00:48:16,981 --> 00:48:19,374
Well, you got a point there,
Trampas.
796
00:48:19,418 --> 00:48:21,202
One of us is gonna have to stay
behind to see
797
00:48:21,246 --> 00:48:22,769
which way she's gonna jump.
798
00:48:25,337 --> 00:48:27,905
Alright, I'll stay, you go on.
I'll catch up with you later.
799
00:48:34,737 --> 00:48:38,176
Now, Trampas, I trust you.
800
00:48:38,219 --> 00:48:41,005
Now, I know you're lookin' out
for my best interest, right?
801
00:48:43,355 --> 00:48:45,618
You go on, I'll meet you
at the Mesa Trail.
802
00:48:45,661 --> 00:48:48,186
At that, uh,
that water hole there.
803
00:49:39,802 --> 00:49:41,456
Buenos dias, Mama Fe, El Jefe.
804
00:49:41,500 --> 00:49:43,763
Well, well.
805
00:49:43,806 --> 00:49:45,895
I will fix you a nice breakfast.
806
00:49:45,939 --> 00:49:48,028
Hmm. Huevos rancheros?
807
00:49:48,072 --> 00:49:50,683
[sniffing]
Smells good.
808
00:49:50,726 --> 00:49:51,771
Have a seat.
809
00:49:55,035 --> 00:49:56,428
How's it going, El Jefe?
810
00:49:56,471 --> 00:49:58,125
I was up half of the night.
811
00:49:58,169 --> 00:50:01,259
Oh... How's Cristobal?
812
00:50:02,956 --> 00:50:04,175
Not so good.
813
00:50:04,218 --> 00:50:06,351
Jefe: I had a heart-to-heart
talk with him.
814
00:50:06,394 --> 00:50:07,917
But I'm not sure I can require
815
00:50:07,961 --> 00:50:10,355
a man like him
to remain peaceful.
816
00:50:10,398 --> 00:50:13,880
Don't worry, El Jefe,
Pick's left town.
817
00:50:13,923 --> 00:50:15,490
- He has gone away?
- Mm-hmm.
818
00:50:15,534 --> 00:50:17,014
- This morning?
- Yeah.
819
00:50:17,057 --> 00:50:18,667
Trampas: Well, we had
a heart-to-heart, too
820
00:50:18,711 --> 00:50:20,843
and, ah, he feels
it's better to let Teresa
821
00:50:20,887 --> 00:50:23,063
have time to sort out
her feelings.
822
00:50:23,107 --> 00:50:24,586
Her happiness comes first
as long as
823
00:50:24,630 --> 00:50:26,762
what's right for the family.
824
00:50:26,806 --> 00:50:29,200
Eh, I told you
he was a real man.
825
00:50:29,243 --> 00:50:31,071
And how long
he's going to be gone?
826
00:50:31,115 --> 00:50:34,596
Oh, long enough, and he promised
to take my word for what's best.
827
00:50:34,640 --> 00:50:36,294
Trampas: As soon as I ride out
and tell him that Teresa's
828
00:50:36,337 --> 00:50:38,644
pledged to be married,
why, we'll both be headin' home.
829
00:50:40,907 --> 00:50:42,691
You won't mind
if we miss the wedding?
830
00:50:42,735 --> 00:50:44,041
You're welcome to stay.
831
00:50:45,999 --> 00:50:50,786
But perhaps to, ah,
protect everyone's feelings.
832
00:50:50,830 --> 00:50:53,572
As soon as you say it's official
between Teresa and Cristobal,
833
00:50:53,615 --> 00:50:55,313
well, we'll just push on.
834
00:50:55,356 --> 00:50:56,575
It's official.
835
00:50:56,618 --> 00:50:58,403
We will know by noon.
836
00:51:00,753 --> 00:51:02,972
["Take A Look Around"]
837
00:51:10,154 --> 00:51:14,114
♪ So take a look around
838
00:51:14,158 --> 00:51:16,290
♪ All around
839
00:51:16,334 --> 00:51:22,644
♪ If you're wonderin'
how happiness is found ♪
840
00:51:22,688 --> 00:51:24,820
♪ Look around
841
00:51:24,864 --> 00:51:27,823
♪ Don't you worry
842
00:51:27,867 --> 00:51:31,827
♪ Just put your heart
be free ♪
843
00:51:31,871 --> 00:51:34,221
♪ Let it be
844
00:51:34,265 --> 00:51:37,311
♪ You'll soon see
845
00:51:37,355 --> 00:51:41,402
♪ Your heart knows
846
00:51:43,187 --> 00:51:47,147
♪ It knows
847
00:51:47,191 --> 00:51:52,283
♪ It just knows
848
00:52:04,469 --> 00:52:05,818
[dog barking]
849
00:52:09,561 --> 00:52:11,911
Tere? Terecita?
850
00:52:14,740 --> 00:52:16,872
You can tell MamaFe
851
00:52:16,916 --> 00:52:18,526
that I am still
thinking it over.
852
00:52:18,570 --> 00:52:20,702
Oh, no, it's not MamaFe,
it's Cristobal.
853
00:52:20,746 --> 00:52:22,051
He's getting impatient.
854
00:52:22,095 --> 00:52:23,444
Cristobal?
855
00:52:23,488 --> 00:52:25,751
Now that SenorPick is gone.
856
00:52:25,794 --> 00:52:28,319
But I saw SenorTrampas
sitting with that nun.
857
00:52:28,362 --> 00:52:30,886
Yes, SenorTrampas is going away
this afternoon.
858
00:52:30,930 --> 00:52:33,672
But they were supposed to stay
here until Sunday.
859
00:52:33,715 --> 00:52:36,153
Teresa, you don't have to play
innocent with me.
860
00:52:36,196 --> 00:52:37,806
You have two big strong men
861
00:52:37,850 --> 00:52:39,765
fighting over you.
It's exciting, eh?
862
00:52:39,808 --> 00:52:42,768
The one that wins will come
and sweep you off your feet.
863
00:52:44,465 --> 00:52:48,121
People get killed playing
those kind of games, Teresa.
864
00:52:51,429 --> 00:52:53,213
What am I supposed to do?
865
00:52:53,257 --> 00:52:56,042
SenorPick is gone,
and Cristobal is here.
866
00:52:56,085 --> 00:52:57,826
Tell him yes,
that you will marry him.
867
00:52:57,870 --> 00:53:01,613
He'll make a very good husband.
Believe me, Teresa.
868
00:53:01,656 --> 00:53:03,354
I want to do what is right, Tia.
869
00:53:03,397 --> 00:53:05,225
Good.
870
00:53:05,269 --> 00:53:08,359
I will finish my work
and get cleaned up.
871
00:53:08,402 --> 00:53:10,752
Tell Cristobal to meet me
at the dockage
872
00:53:10,796 --> 00:53:13,407
beside the church, at noon.
873
00:53:13,451 --> 00:53:15,540
You will be very happy, Teresa.
874
00:53:19,805 --> 00:53:22,373
Trampas, it's all set.
875
00:53:22,416 --> 00:53:24,288
Teresa sent word
to Cristobal.
876
00:53:25,289 --> 00:53:26,377
Oh!
877
00:53:27,726 --> 00:53:31,251
Ah, so that
wraps it all up.
878
00:53:31,295 --> 00:53:34,211
I'm off, packed
and ready to go.
879
00:53:34,254 --> 00:53:37,257
Hernan, go get Trampas' horse.
880
00:53:37,301 --> 00:53:39,216
But, Jefe, my back.
881
00:53:39,259 --> 00:53:41,914
That's alright, Hernan,
you-- you stay put.
882
00:53:41,957 --> 00:53:44,873
I may have to re-shoe him
before I set out.
883
00:53:44,917 --> 00:53:47,789
Jefe, you, ah, you stay and give
Cristobal moral support.
884
00:53:47,833 --> 00:53:49,182
It's a big day for him.
885
00:53:51,315 --> 00:53:53,142
I'll meet you out front.
Adios, amigos.
886
00:53:53,186 --> 00:53:54,753
- Adios.
- [speaking foreign language]
887
00:53:57,843 --> 00:54:00,193
You know what's wrong
with your back?
888
00:54:00,237 --> 00:54:02,804
It has grown in
the shape of that chair.
889
00:54:09,855 --> 00:54:11,248
[dramatic music]
890
00:54:19,995 --> 00:54:21,910
Pick: Psst.
891
00:54:21,954 --> 00:54:22,955
Hey.
892
00:54:29,353 --> 00:54:32,181
They told me you were gone.
893
00:54:32,225 --> 00:54:34,662
Well, I forgot to say goodbye.
894
00:54:34,706 --> 00:54:36,316
Did you come back to say that?
895
00:54:38,710 --> 00:54:39,972
I figured it was about time
896
00:54:40,015 --> 00:54:41,887
I started speaking for myself.
897
00:54:44,106 --> 00:54:46,892
I'm sorry I couldn't accept
your present.
898
00:54:46,935 --> 00:54:51,200
In case you figured by now,
I'm not too sharp at courtin'.
899
00:54:51,244 --> 00:54:53,115
Trampas says I should grain in.
900
00:54:54,378 --> 00:54:55,814
But I can't, Teresa.
901
00:54:57,468 --> 00:54:58,730
I love you.
902
00:55:00,253 --> 00:55:03,212
And I wanna marry
and have ten or twelve kids.
903
00:55:36,942 --> 00:55:38,552
[laughing]
904
00:55:41,120 --> 00:55:43,340
He's here! He's here!
905
00:55:43,383 --> 00:55:44,558
Who? Who?
906
00:55:44,602 --> 00:55:46,255
That gringo, SenorPick.
907
00:55:46,299 --> 00:55:47,518
I saw him with Teresa.
908
00:55:48,997 --> 00:55:50,303
[glass shatters]
909
00:55:53,350 --> 00:55:57,005
Tell me, not the whole world.
910
00:55:57,049 --> 00:55:58,572
Me!
911
00:55:58,616 --> 00:55:59,878
[glass shatters]
912
00:56:07,146 --> 00:56:09,627
Pick, come on.
Get on your horse.
913
00:56:12,630 --> 00:56:14,240
Chucho, Pepe,
get off the horse.
914
00:56:14,283 --> 00:56:15,894
Trampas: Don't tell anybody
you saw us.
915
00:56:15,937 --> 00:56:17,330
Here, liquorice.
916
00:56:17,374 --> 00:56:18,679
Vamonos,go on.
917
00:56:20,594 --> 00:56:21,987
Alright, let's go. Come on.
918
00:56:23,641 --> 00:56:25,643
Pick, you can't mope around
here, not now.
919
00:56:28,167 --> 00:56:30,212
Pick, you can't hang around
here, not any more.
920
00:56:30,256 --> 00:56:31,388
Now, come on!
921
00:56:38,482 --> 00:56:40,440
You're being immoral, Pick.
922
00:56:40,484 --> 00:56:41,659
What's there tomorrow?
923
00:56:43,487 --> 00:56:46,141
You can't have Teresa, so you're
spoilin' for a gun fight.
924
00:56:46,185 --> 00:56:47,882
I know that crazy horse look
you get
925
00:56:47,926 --> 00:56:49,928
when you're past good sense.
926
00:56:49,971 --> 00:56:52,670
You're not gonna kill,
and you're not gonna be killed.
927
00:56:52,713 --> 00:56:54,454
Now, get on your horse,
and get off the streets
928
00:56:54,498 --> 00:56:57,152
so I can get a chance
to tell Teresa to marry you.
929
00:56:59,981 --> 00:57:02,157
Now, you mean that, Trampas?
930
00:57:02,201 --> 00:57:03,463
Now, will you be
as forceful with her
931
00:57:03,507 --> 00:57:04,725
as you're bein' with me,
right now?
932
00:57:04,769 --> 00:57:06,335
I'll tell her it's her fault.
933
00:57:06,379 --> 00:57:08,555
She's gotta put a stop to it.
934
00:57:08,599 --> 00:57:10,339
Better pick and choose,
right now.
935
00:57:12,037 --> 00:57:14,561
I thought I told you to vamonos,
now go on.
936
00:57:14,605 --> 00:57:16,607
Pepe's got some liquorice
for you, now go on.
937
00:57:17,956 --> 00:57:19,261
[instrumental music]
938
00:57:38,063 --> 00:57:39,543
Hernan: Psst. Come here.
939
00:57:41,283 --> 00:57:42,284
Come.
940
00:57:43,590 --> 00:57:45,462
- Where'd you get this?
- Trampas gave it to me.
941
00:57:45,505 --> 00:57:49,030
Over there. Cristobal and Pick
are going to have a gun fight.
942
00:57:49,074 --> 00:57:51,424
Mm-hmm.
You go, you go.
943
00:58:30,115 --> 00:58:31,029
Teresa!
944
00:58:31,943 --> 00:58:32,857
Teresa!
945
00:58:34,206 --> 00:58:36,730
Hernan! I gotta see Teresa.
946
00:58:36,774 --> 00:58:39,428
Tell her I know a way to
stop anyone from being killed.
947
00:58:39,472 --> 00:58:40,908
She's over at the place of
weaving rugs,
948
00:58:40,952 --> 00:58:41,953
away from here.
949
00:58:41,996 --> 00:58:43,171
Down there.
950
00:59:03,104 --> 00:59:04,715
Teresa.
951
00:59:04,758 --> 00:59:06,499
Teresa, you gotta help.
952
00:59:06,543 --> 00:59:08,109
What if I don't want to
get married?
953
00:59:08,153 --> 00:59:11,504
Well, say that. Go tell your
father, he can put a stop to it.
954
00:59:15,552 --> 00:59:16,944
That isn't true, is it?
955
00:59:18,859 --> 00:59:21,601
- No.
- Then you've got to choose.
956
00:59:21,645 --> 00:59:23,168
- I can't.
- You've got to.
957
00:59:23,211 --> 00:59:27,128
It's come down to the end,
and one of 'em won't live.
958
00:59:27,172 --> 00:59:28,434
Cryin' won't help.
959
00:59:28,477 --> 00:59:30,654
I don't care,
I don't want to help them.
960
00:59:30,697 --> 00:59:33,134
I'm crying for myself.
961
00:59:33,178 --> 00:59:35,397
Then stop cryin' for yourself.
962
00:59:35,441 --> 00:59:37,008
It won't help you either.
963
00:59:38,662 --> 00:59:40,707
Oh, Trampas,
964
00:59:40,751 --> 00:59:43,667
you're the only one who speaks
to me in the right voice.
965
00:59:45,016 --> 00:59:46,844
You're strong enough
to be gentle.
966
00:59:46,887 --> 00:59:49,890
You don't have to prove that
you are a man.
967
00:59:49,934 --> 00:59:52,240
I feel safe when I'm with you.
968
00:59:54,242 --> 00:59:57,289
Please, Trampas.
969
00:59:57,332 --> 00:59:59,552
Please take me away.
970
00:59:59,596 --> 01:00:01,641
[sighs]
971
01:00:01,685 --> 01:00:03,556
I know how you feel.
972
01:00:03,600 --> 01:00:05,645
You understand me.
973
01:00:05,689 --> 01:00:08,474
I can understand you not being
able to make your mind up.
974
01:00:08,517 --> 01:00:10,128
Had a whole lifetime
your mom and papa
975
01:00:10,171 --> 01:00:11,651
makin' decisions for you.
976
01:00:11,695 --> 01:00:13,697
So, you've never
had any practice.
977
01:00:14,828 --> 01:00:16,525
You're not a woman, Teresa,
not yet.
978
01:00:18,049 --> 01:00:19,528
Still a little girl.
979
01:00:21,008 --> 01:00:23,881
I like you,
I like you a whole lot,
980
01:00:23,924 --> 01:00:25,970
but likin' isn't enough.
981
01:00:26,013 --> 01:00:27,188
You don't love me?
982
01:00:28,625 --> 01:00:31,584
I'd like to take you away.
983
01:00:31,628 --> 01:00:33,194
And you don't love me.
984
01:00:33,238 --> 01:00:36,197
Not man to woman.
985
01:00:36,241 --> 01:00:39,244
You love me
like you love El Jefe.
986
01:00:39,287 --> 01:00:40,637
For safety, like a child.
987
01:00:42,508 --> 01:00:44,641
The love you're yet to feel is
988
01:00:44,684 --> 01:00:46,860
what it takes to take care of,
989
01:00:46,904 --> 01:00:48,514
protect a family of your own.
990
01:00:53,606 --> 01:00:54,607
Jefe...
991
01:00:56,130 --> 01:00:57,871
I must ask Teresa.
992
01:00:59,177 --> 01:01:00,569
Do what you have to do.
993
01:01:29,773 --> 01:01:31,731
Uh, I can tell by
the look in your eye
994
01:01:31,775 --> 01:01:33,994
what you're thinkin',
but you're dead wrong.
995
01:01:34,038 --> 01:01:35,735
Trampas: There's nothin'
between us.
996
01:01:35,779 --> 01:01:36,954
Go ahead, tell him, Teresa.
997
01:01:38,477 --> 01:01:40,697
I love him,
998
01:01:40,740 --> 01:01:42,742
like a brother.
999
01:01:42,786 --> 01:01:44,222
There, see.
1000
01:01:47,268 --> 01:01:49,618
May I talk to you alone
for a moment, Teresa?
1001
01:01:49,662 --> 01:01:51,925
I'm just on my way to visit
El Jefe.
1002
01:01:51,969 --> 01:01:54,449
Let you two alone to
work things out.
1003
01:01:54,493 --> 01:01:55,581
[speaks foreign language]
1004
01:02:03,894 --> 01:02:04,895
[children laughing]
1005
01:02:12,511 --> 01:02:15,340
For the last time,
I ask you to be my wife.
1006
01:02:19,823 --> 01:02:22,695
El Jefe, I need your help.
1007
01:02:22,739 --> 01:02:24,436
One's waitin' down there.
1008
01:02:24,479 --> 01:02:26,177
The other one's over
there with, Teresa.
1009
01:02:28,222 --> 01:02:31,748
I have released
Cristobal from his promise.
1010
01:02:31,791 --> 01:02:34,098
And you've given him
permission to kill?
1011
01:02:34,141 --> 01:02:35,229
He's a man.
1012
01:02:35,273 --> 01:02:37,362
You don't care if
he's a dead man?
1013
01:02:37,405 --> 01:02:40,147
The best man will live.
1014
01:02:40,191 --> 01:02:43,194
But why does it have to be
decided in killing?
1015
01:02:43,237 --> 01:02:47,241
Trampas, I do not have the power
to test their heart.
1016
01:02:47,285 --> 01:02:50,549
Two cannot have one,
they will have to fight it out.
1017
01:02:50,592 --> 01:02:52,551
One of them will die.
1018
01:02:52,594 --> 01:02:54,509
There is no other way.
1019
01:02:58,862 --> 01:03:01,081
Did you give
your answer to Cristobal?
1020
01:03:03,040 --> 01:03:07,131
Teresa, the family
is waiting for your answer.
1021
01:03:08,219 --> 01:03:09,481
Answer!
1022
01:03:11,657 --> 01:03:13,833
No? You said no.
1023
01:03:13,877 --> 01:03:15,095
No, I did not answer.
1024
01:03:19,883 --> 01:03:21,362
She lost her right to decide.
1025
01:03:22,929 --> 01:03:24,888
Now she must marry
the one who lives.
1026
01:03:29,588 --> 01:03:31,503
[instrumental music]
1027
01:04:05,450 --> 01:04:06,799
[dog barking]
1028
01:05:37,934 --> 01:05:41,676
Pick, I'm not gonna
let you do it.
1029
01:05:41,720 --> 01:05:43,591
Trampas: You're not to draw,
you hear?
1030
01:05:43,635 --> 01:05:44,941
Don't come forward, Cristobal,
I mean it.
1031
01:05:46,638 --> 01:05:48,205
You're both friends of mine.
1032
01:05:48,248 --> 01:05:49,206
And I'm not gonna stand to see
1033
01:05:49,249 --> 01:05:51,164
either one of you get killed.
1034
01:05:51,208 --> 01:05:54,211
- Get out of the way, Trampas.
- I'm staying put.
1035
01:05:54,254 --> 01:05:56,169
Trampas, I'm warning you,
go back.
1036
01:05:56,213 --> 01:05:57,344
No.
1037
01:05:57,388 --> 01:06:00,521
You're askin' to take a bullet,
Trampas.
1038
01:06:00,565 --> 01:06:03,133
- That's right.
- Jefe, pull him out of there!
1039
01:06:03,176 --> 01:06:05,265
- Trampas!
- Stay out of it, Jefe.
1040
01:06:05,309 --> 01:06:08,181
You lost your right to decide
along with Teresa.
1041
01:06:08,225 --> 01:06:10,792
For the last time, Trampas,
get out of the line of fire.
1042
01:06:12,055 --> 01:06:12,969
No.
1043
01:06:14,100 --> 01:06:16,146
It's not your fight!
Move!
1044
01:06:16,189 --> 01:06:17,625
It's my friend's,
I'm not movin'.
1045
01:06:38,864 --> 01:06:41,736
[dramatic music]
1046
01:07:19,296 --> 01:07:20,427
Jefe...
1047
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
we need your help.
1048
01:07:22,560 --> 01:07:25,432
[instrumental music]
1049
01:07:58,639 --> 01:08:01,512
[crowd cheering]
1050
01:08:17,658 --> 01:08:21,009
Teresa, Teresa, that's it.
1051
01:08:21,053 --> 01:08:23,795
You cry over someone besides
yourself, then that's the one.
1052
01:08:23,838 --> 01:08:24,752
You've just decided.
1053
01:08:28,626 --> 01:08:32,238
What're you waiting for?
1054
01:08:32,282 --> 01:08:33,935
[sighs]
1055
01:08:33,979 --> 01:08:36,329
Pick! SenorPick.
1056
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
Teresa: Pick, wait.
Please wait for me.
1057
01:08:38,549 --> 01:08:41,421
[instrumental music]
1058
01:08:44,729 --> 01:08:46,557
Yes! Yes!
1059
01:08:51,214 --> 01:08:52,737
You sayin' you...
1060
01:08:53,781 --> 01:08:55,957
You'd marry me?
1061
01:08:56,001 --> 01:08:57,394
For ten or twelve children...
1062
01:08:58,482 --> 01:08:59,744
I want to do what is right.
1063
01:09:01,354 --> 01:09:03,748
[instrumental music]
1064
01:09:03,791 --> 01:09:05,750
[everyone cheering]
1065
01:09:24,986 --> 01:09:27,206
Why wait for Sunday?
1066
01:09:27,250 --> 01:09:29,643
Fire the cannon,
blow the bugle.
1067
01:09:29,687 --> 01:09:31,863
Today is a day of feast.
1068
01:09:31,906 --> 01:09:33,125
[crowd cheering]
1069
01:09:36,824 --> 01:09:38,739
[instrumental music]
1070
01:09:40,611 --> 01:09:42,178
[gunfire]
1071
01:09:49,446 --> 01:09:50,795
[instrumental music]
1072
01:09:57,976 --> 01:10:00,892
["The Men From Shiloh" theme]75315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.