All language subtitles for Pervyi.otdel.S05.E10.2025.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,650 --> 00:00:28,450 Субтитры сделал 2 00:00:28,450 --> 00:00:42,590 DimaTorzok 3 00:01:07,359 --> 00:01:08,540 Ну как вам? 4 00:01:08,760 --> 00:01:09,960 Да красава, красава. 5 00:01:10,860 --> 00:01:12,420 Познакомься, это... Неважно, ладно. 6 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 Я пойду. 7 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 Буду на месте. 8 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Что за тип? 9 00:01:18,480 --> 00:01:21,080 Братан, есть одна тема. 10 00:01:21,460 --> 00:01:23,260 В пабырику заедем, деньги штук наши. 11 00:01:23,480 --> 00:01:26,480 Нужно всего лишь перевезти сумочку из точки А в точку Б. 12 00:01:27,840 --> 00:01:31,420 А что сумочка? Слушай, да какая разница, ну вещи там личные. 13 00:01:32,480 --> 00:01:37,080 Вещи личные. Ты чё за эту десятку плакал? Макс, ну сам подумай. Ну срочно. 14 00:01:37,080 --> 00:01:38,039 к ночи. 15 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 Погнали, давай. 16 00:01:39,900 --> 00:01:41,120 Всё, жду на улице. 17 00:01:54,260 --> 00:01:58,560 Доставите, получите бабки. Адрес написал? Ага. Не открывайте ни в коем 18 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Не ваше не суетесь. 19 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 Вот так. 20 00:02:12,850 --> 00:02:13,850 Чё в сумме? 21 00:02:15,010 --> 00:02:16,210 Да нормально там всё. 22 00:02:18,190 --> 00:02:19,670 Я хочу знать, что я везу. 23 00:02:20,430 --> 00:02:22,170 Макс, ты чё такой нервный, а? 24 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 Пошли. 25 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 Менты. 26 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Валим. 27 00:02:44,490 --> 00:02:46,690 Сержант полиции Федоров, документы предъявите. 28 00:02:47,710 --> 00:02:49,370 Почему от патруля убегали? 29 00:02:51,010 --> 00:02:53,270 Просто так. А тут что? 30 00:02:53,510 --> 00:02:54,570 Драгота, оружие? 31 00:02:56,270 --> 00:02:57,330 Вещи личные. 32 00:02:58,630 --> 00:02:59,630 Показывай. 33 00:03:06,130 --> 00:03:12,570 И куда в такое время с барахлом? Мы на дачу к родственникам машину чинить. 34 00:03:13,500 --> 00:03:16,340 Ночью, значит? Самое время по трассе кататься. 35 00:03:16,740 --> 00:03:21,200 Ну, мы на утренний автобус опаздываем, а нас дядька при озерке ждет. 36 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Чего стоим -то? 37 00:03:22,740 --> 00:03:24,840 Содержимое сумки предъявляем к осмотру? 38 00:03:33,360 --> 00:03:34,900 Брагин Максим Юрьевич? 39 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Я. 40 00:03:37,460 --> 00:03:38,460 Сын, что ли? 41 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 Ну да. 42 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Всего доброго. 43 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 Поехали. 44 00:04:03,580 --> 00:04:04,580 Я говорил? 45 00:04:05,240 --> 00:04:06,500 Вы меня не слушали. 46 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 Говорил? 47 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 На. 48 00:04:11,440 --> 00:04:12,440 На, держи. 49 00:04:14,800 --> 00:04:16,160 Ладно, портфель к тачке. 50 00:05:21,450 --> 00:05:23,010 Еще раз спасибо, Юрий Иванович. 51 00:05:26,750 --> 00:05:31,150 Доброе утро, Евгения Александровна. Марина Евгеньевна, а что по делу 52 00:05:33,430 --> 00:05:37,630 Установлены новые обстоятельства. В протоколе первичного допроса Климова 53 00:05:37,630 --> 00:05:42,870 указала, что получила смс от мужа, пошла на кухню, обнаружила открытое окно и 54 00:05:42,870 --> 00:05:44,050 потом вызвала скорую. 55 00:05:44,470 --> 00:05:48,910 Однако, согласно биллингу ее телефона, сообщение с телефона Климова было 56 00:05:48,910 --> 00:05:52,150 отправлено через 2 минуты 40 секунд. После вызова скорой. 57 00:05:52,410 --> 00:05:55,750 Так. Я вызвала Климову на повторный допрос. 58 00:05:56,330 --> 00:06:00,650 Климова в результате дала признательные показания, что ее муж не совершал 59 00:06:00,650 --> 00:06:06,690 суицид. Фактически между Климовой и ее мужем имела место ссора. В ходе ссоры 60 00:06:06,690 --> 00:06:12,530 Климова толкнула мужа. Он потерял равновесие и выпал в открытое окно. 61 00:06:12,530 --> 00:06:16,290 испугалась ответственности и решила инсценировать суицид. 62 00:06:17,030 --> 00:06:20,350 Процессуальные решения? Дело переквалифицировано. 63 00:06:20,680 --> 00:06:27,040 По части 4, статьи 111 УК. Климова задержана в порядке 91 УПК. Считаю 64 00:06:27,040 --> 00:06:29,140 необходимым провести проверку показаний на месте. 65 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 Хорошо. 66 00:06:31,740 --> 00:06:32,740 Работайте. 67 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 Да. 68 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 Только что звонил адвокат Хохлова. 69 00:06:40,660 --> 00:06:42,460 Хохлов отказывается от применения 51. 70 00:06:42,860 --> 00:06:46,620 Готов давать показания. Допрос в тюрьме сейчас. Только что поступила информация, 71 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 что патрульный Антонов скончался в больнице. 72 00:06:49,610 --> 00:06:52,050 Все еще настаиваете на версии о причастности Хохлова? 73 00:06:54,230 --> 00:06:55,230 Да. 74 00:06:57,450 --> 00:07:00,250 Видеозапись телефона против видеозаписи из торгового центра. 75 00:07:03,930 --> 00:07:07,710 Надеюсь, мне не нужно объяснять вам, что это дело теперь находится на особом 76 00:07:07,710 --> 00:07:09,150 контроле. Я все прекрасно понимаю. 77 00:07:39,210 --> 00:07:41,810 Последний раз спрашиваю, где лавэ? 78 00:07:42,170 --> 00:07:46,190 Да пошёл ты. Да пропил он всё, тварь. Полляма, урод! 79 00:08:08,240 --> 00:08:09,660 Мне нужен Алексей Тарасов. 80 00:08:10,060 --> 00:08:11,260 Нет здесь таких, давай. 81 00:08:12,140 --> 00:08:13,440 Я не закончила. 82 00:08:13,960 --> 00:08:16,100 Будешь? Иди оттуда по -хорошему. 83 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 Где папа? 84 00:08:21,260 --> 00:08:26,160 Где Катер? Я в сезон из -за тебя без техники остался. Слышишь? Что? Что здесь 85 00:08:26,160 --> 00:08:28,520 происходит? Ты кто такая вообще? Вали отсюда. 86 00:08:28,740 --> 00:08:31,680 Мне нужно поговорить с гражданином Тарасовым. Нам тоже. Топай отсюда. 87 00:08:33,080 --> 00:08:35,500 Ты что, падла? 88 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 Сиди, сиди. 89 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Алло, скорая? 90 00:09:10,540 --> 00:09:11,920 Да, нужна машинка здесь. 91 00:09:12,260 --> 00:09:16,540 Махфина, у него множественные ушибы и алкогольное опьянение. Ну и еще три 92 00:09:16,540 --> 00:09:17,540 мужика. 93 00:09:18,980 --> 00:09:22,280 Да, адрес Куликовка, Заречная, 17. 94 00:09:24,560 --> 00:09:25,660 Да, я на месте, жду. 95 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Кровь капучино. 96 00:09:38,760 --> 00:09:40,180 И круассаны. 97 00:09:41,280 --> 00:09:42,800 Шоколадные. Как ты любишь. 98 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 Откуда вы знаете, что я люблю? 99 00:09:45,460 --> 00:09:47,980 А, я с мамой твоей вчера разговаривал. 100 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 Вот. 101 00:09:49,820 --> 00:09:52,340 Не знаю, с чего начать. 102 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 Алина. 103 00:10:01,460 --> 00:10:02,800 Я твой папа. 104 00:10:08,430 --> 00:10:11,530 Мне Ольга об этом, обо всем рассказала. 105 00:10:12,510 --> 00:10:13,730 20 лет. 106 00:10:14,670 --> 00:10:20,950 Я не знал, что у меня есть такая взрослая дочь. Если бы я знал, я бы... 107 00:10:20,950 --> 00:10:26,250 Вы... Вы правда не знали? 108 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Нет. 109 00:10:28,130 --> 00:10:33,250 Я узнал только вчера об этом. От Ольги. Ну, мамы твои. 110 00:10:42,090 --> 00:10:47,370 Я же... Ты... Тебя... 111 00:10:47,370 --> 00:10:54,330 Я же... Я 112 00:10:54,330 --> 00:10:59,490 же тебя всю жизнь искала. 113 00:11:07,470 --> 00:11:10,970 Можно я... Да конечно. 114 00:11:11,340 --> 00:11:13,340 Я ж тебе принял. 115 00:11:17,560 --> 00:11:24,180 Алин, я очень хочу, чтобы тебя отпустили, но тут такое дело. 116 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Паша. 117 00:11:27,020 --> 00:11:28,740 Его задержали вчера утром. 118 00:11:29,580 --> 00:11:30,800 Он в порядке? 119 00:11:31,640 --> 00:11:34,580 Он в больнице пока, но да, в порядке. 120 00:11:36,380 --> 00:11:38,320 Вот сейчас с ним работает следователь. 121 00:11:39,230 --> 00:11:42,190 И я боюсь, что он что -то может рассказать про тебя. 122 00:11:43,610 --> 00:11:45,130 И это будет очень плохо. 123 00:11:46,370 --> 00:11:51,150 Вот если бы ты мне рассказал что -нибудь о своем друге, то я бы смог поговорить 124 00:11:51,150 --> 00:11:53,810 со следователем. И он тебя бы отпустил домой. 125 00:11:54,890 --> 00:11:57,150 Ну а что? Что рассказать? 126 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 Любую информацию. 127 00:11:59,730 --> 00:12:03,070 Ну, храпит он по ночам. 128 00:12:07,150 --> 00:12:09,150 Я, правда, мало знаю про его дела. 129 00:12:12,410 --> 00:12:16,310 Понятно. Ты придумаешь что -нибудь? 130 00:12:17,390 --> 00:12:18,390 Конечно. 131 00:12:20,230 --> 00:12:21,230 Спасибо. 132 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Сюда иди. 133 00:12:41,060 --> 00:12:45,380 Ну как он? Ну давайте, живее, живее. Жить будет, если сам захочет. 134 00:12:46,240 --> 00:12:48,700 Ушибы, пара трещин в ребрах. 135 00:12:49,380 --> 00:12:51,360 Уже второй раз за месяц откачиваем. 136 00:12:51,600 --> 00:12:53,220 Когда можно будет с ним пообщаться? 137 00:12:53,480 --> 00:12:57,720 Сейчас прокапаем, отоспится через сутки минимум. 138 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Понятно. 139 00:13:04,460 --> 00:13:08,640 Гражданин Хохлов, ваш адвокат сообщил, что вы готовы давать показания. Это так? 140 00:13:09,180 --> 00:13:12,020 Да. А то что, я так и буду в камере сидеть? 141 00:13:12,220 --> 00:13:18,800 Хорошо. Итак, допрос подозреваемого Хохлова Дмитрия Викторовича 13 мая 2025 142 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 года. 143 00:13:20,780 --> 00:13:22,120 14 .35. 144 00:13:23,140 --> 00:13:26,920 Прежде чем начнем допрос, разъясняю вам ваши права согласно статье 51 145 00:13:26,920 --> 00:13:30,760 Конституции Российской Федерации. Вы не обязаны свидетельствовать против себя и 146 00:13:30,760 --> 00:13:31,980 близких родственников. Это понятно? 147 00:13:32,220 --> 00:13:33,260 Да. Хорошо. 148 00:13:34,390 --> 00:13:37,970 Скажите, Дмитрий Викторович, как давно проживаете в Санкт -Петербурге? Неделю 149 00:13:37,970 --> 00:13:38,970 назад приехал. 150 00:13:39,170 --> 00:13:40,430 До этого бывали здесь? 151 00:13:40,710 --> 00:13:41,710 Нет, в первый раз. 152 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 Цель приезда? 153 00:13:43,290 --> 00:13:44,290 Работу искал. 154 00:13:44,750 --> 00:13:45,910 Где жили в это время? 155 00:13:46,210 --> 00:13:48,790 В посудках. Комнату искал, так чтобы надолго. 156 00:13:49,910 --> 00:13:54,770 Скажите, Дмитрий Викторович, что вы делали утром 11 мая 2025 года? 157 00:13:55,110 --> 00:13:56,650 Ну, я же в такси хотел пойти работать. 158 00:13:57,470 --> 00:14:01,650 Собирался поехать в этот, в комитет по транспорту, разрешение оформить. 159 00:14:01,970 --> 00:14:03,350 И во сколько вышли из дома? 160 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Около одиннадцати. 161 00:14:05,710 --> 00:14:07,170 Так, и что делали дальше? 162 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 Так чего? 163 00:14:08,730 --> 00:14:11,550 Вышел, заехал в магазин водички купить, там недалеко. 164 00:14:11,750 --> 00:14:17,070 Выхожу из магазина, смотрю, тачки моей нет. Когда обнаружили, что ваш 165 00:14:17,070 --> 00:14:18,790 пропал, что предприняли? Что -что? 166 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Расстроился сильно? 167 00:14:21,070 --> 00:14:22,070 В полицию заявили? 168 00:14:22,230 --> 00:14:23,209 Нет. Почему? 169 00:14:23,210 --> 00:14:27,290 Так потому что я и так тут у вас в городе, на птичьих правах. В машине что 170 00:14:27,290 --> 00:14:28,229 -нибудь ценное было? 171 00:14:28,230 --> 00:14:31,010 Телефон, я его на зарядке оставил. На зарядке? 172 00:14:31,430 --> 00:14:32,970 Значит, двигатель был заведен. 173 00:14:35,120 --> 00:14:38,860 Нет, то есть... Да от прикуривателя просто воткнул провод. 174 00:14:42,100 --> 00:14:45,680 Хорошо. Когда обнаружили, что автомобиль пропал, что делали дальше? 175 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 Ну чего? 176 00:14:47,060 --> 00:14:50,280 Сначала покрутился по району. Думал, может, увижу где. 177 00:14:50,480 --> 00:14:54,360 Не нашел. А потом просто гулять пошел. Говорю же, расстроился я. 178 00:14:54,580 --> 00:14:55,880 Куда конкретно пошли? 179 00:14:56,120 --> 00:15:00,740 Да никуда конкретно. Просто шел по улицам. В парк какой -то заходил. Потом 180 00:15:00,740 --> 00:15:01,940 этот... в торговый центр. 181 00:15:02,220 --> 00:15:04,640 Потом опять по улицам ходил. В какой торговый центр? 182 00:15:04,960 --> 00:15:07,900 Да я не помню. Я тут у вас еще не ориентируюсь. 183 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Торговый центр. 184 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Питер -Сити. 185 00:15:11,880 --> 00:15:14,060 Дмитрий Викторович, скажите, это на фотографиях вы? 186 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Да, это я. 187 00:15:23,840 --> 00:15:27,860 И что вы делали в торговом центре? Ничего особого. Ходил, просто смотрел 188 00:15:27,860 --> 00:15:29,240 витрины, думал, что делать дальше. 189 00:15:29,700 --> 00:15:31,360 Время пребывания в торговом центре? 190 00:15:31,720 --> 00:15:34,340 С одиннадцати, может, с полдвенадцатого и до двух -трех дня. 191 00:15:34,640 --> 00:15:37,940 Скажите, Дмитрий Викторович, чем вы еще можете подтвердить свое нахождение в 192 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 торговом центре? 193 00:15:39,060 --> 00:15:42,740 Кроме вот этих записей с камер наблюдения. Юрий Иванович, а я вынужден 194 00:15:42,740 --> 00:15:47,040 напомнить, что следствие должно доказывать вину, а не мой подзащитный 195 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 невиновность. 196 00:15:52,320 --> 00:15:57,580 Скажите, Дмитрий Викторович, на этой видеозаписи тоже вы? 197 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Нет, это не я. 198 00:16:22,500 --> 00:16:28,040 Дмитрий Викторович, как можете объяснить, что человек на этой 199 00:16:28,040 --> 00:16:28,759 на вас? 200 00:16:28,760 --> 00:16:33,040 Юрий Иванович, на этой любительской видеосъемке невозможно точно установить 201 00:16:33,040 --> 00:16:37,080 личность. Потом у нас есть запись с видеокамеры наблюдения торгового центра, 202 00:16:37,080 --> 00:16:41,160 которой ясно видно, что в момент нападения на сотрудника полиции мой 203 00:16:41,160 --> 00:16:42,400 находился в другом месте. 204 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Дмитрий Викторович, ваш автомобиль был обнаружен в промзоне рядом с Муринским 205 00:16:48,000 --> 00:16:49,060 ручьем. Вы там бывали? 206 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Нет, никогда. 207 00:16:51,650 --> 00:16:52,650 Понятно. 208 00:16:53,850 --> 00:16:58,290 Познакомьтесь с протоколом допроса. Если нет никаких возражений, подпишите. 209 00:17:00,610 --> 00:17:05,270 Юрий Иванович, ну, учитывая наличие алиби у моего подзащитного, есть все 210 00:17:05,270 --> 00:17:07,569 основания для изменения меры пресечения. 211 00:17:08,250 --> 00:17:10,369 Подавайте ходатайство в установленном порядке. 212 00:17:14,829 --> 00:17:17,069 Да, да, все как договаривали. 213 00:17:17,810 --> 00:17:19,470 Да, нет, вопросов нет. 214 00:17:22,379 --> 00:17:23,619 Да, завтра всем будем. 215 00:17:29,640 --> 00:17:33,200 Ну что, завтра отдаем сумку и по пятнашке нарыло. 216 00:17:33,880 --> 00:17:35,440 Праздник. Ну нормально так. 217 00:17:36,040 --> 00:17:39,680 Нормально так? Мутная схема. Нам не сказали, что в сумке. Макс, ты опять за 218 00:17:39,680 --> 00:17:42,340 свое? Ты же сам видел инструменты и личные вещи. 219 00:17:42,600 --> 00:17:46,320 Да я не верю в то, что пятнашку за это платят. Ну и не верь дальше и не 220 00:17:46,320 --> 00:17:47,940 Мы с картохой сами справимся, да? 221 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Удачи. 222 00:17:54,730 --> 00:17:56,210 Да не, я согласен. 223 00:17:56,850 --> 00:17:58,950 Очень странная история с этим Хохловым. 224 00:17:59,510 --> 00:18:02,150 Он еще так нагло тебя повел. 225 00:18:02,370 --> 00:18:03,370 Да. 226 00:18:04,210 --> 00:18:05,930 Да я все сто раз перепроверил. 227 00:18:07,390 --> 00:18:11,810 Запись телефона свидетеля фиксирует момент нападения Хохлова на Антонова. 228 00:18:12,230 --> 00:18:16,170 А камеры наблюдения с торгового центра говорят, что он был там. 229 00:18:16,410 --> 00:18:18,190 В тот же промежуток времени. Это как? 230 00:18:23,820 --> 00:18:27,080 Я смотрю, ты в этом своем Калининском все навыки растерял. 231 00:18:27,440 --> 00:18:28,940 Тут же очевидно. 232 00:18:29,300 --> 00:18:30,620 Брат в бледне. 233 00:18:31,780 --> 00:18:36,040 Я рад, Миша, что ты тоже умный. Я об этом подумал. Отправил запрос в Барнаул. 234 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 И что? 235 00:18:38,120 --> 00:18:40,440 Ничего. Нет у Кохлова брата. 236 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Да. 237 00:18:44,020 --> 00:18:45,240 Мутная, конечно, история. 238 00:19:02,730 --> 00:19:03,830 Ты чего не спишь? 239 00:19:06,490 --> 00:19:09,630 Ты знаешь такого адвоката, Волкова Игоря Николаевича? 240 00:19:10,270 --> 00:19:12,330 Ну, лично не знакома, но да. 241 00:19:13,130 --> 00:19:14,810 Он очень крутой адвокат. 242 00:19:15,790 --> 00:19:17,710 Работает по корпоративным спорам. 243 00:19:18,010 --> 00:19:21,390 Как думаешь, может работать с обычным человеком по уголовному делу? 244 00:19:24,610 --> 00:19:26,830 Если только за очень большие деньги. 245 00:19:27,110 --> 00:19:28,490 А если бесплатно? 246 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 Не знаю. 247 00:19:31,720 --> 00:19:33,900 Может, кто -то и серьезных клиентов попросил. 248 00:19:34,260 --> 00:19:35,660 В порядке исключений. 249 00:19:41,840 --> 00:19:43,120 Тебе помочь чем -нибудь? 250 00:19:46,500 --> 00:19:48,220 Ты чего не спишь? Поздно уже. 251 00:19:53,660 --> 00:19:54,760 Ну чего ты? 252 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Иди сюда. 253 00:20:06,000 --> 00:20:07,080 Юр, все наладится, правда? 254 00:20:08,580 --> 00:20:10,020 Ну, конечно, наладится. 255 00:20:20,340 --> 00:20:25,220 Михаил Владимирович, расскажите об обстоятельствах происшествия, когда 256 00:20:25,220 --> 00:20:28,920 Комаров применил табельное оружие в отношении Гвоздева. У нас была 257 00:20:28,920 --> 00:20:33,540 информация о причастности Гвоздева к двум убийствам дропов. Ну, в смысле 258 00:20:33,680 --> 00:20:37,080 которые занимаются обналичкой. По нашим данным, он их застрелил. 259 00:20:37,560 --> 00:20:41,980 Майор Комаров действовал в рамках оперативно -розыскных мероприятий. А вы 260 00:20:41,980 --> 00:20:46,600 присутствовали при применении оружия майором Комаровым? Нет, меня там не 261 00:20:46,660 --> 00:20:52,560 Но там был капитан Нежный, который лично мне подтвердил, что Гвоздев стрелял 262 00:20:52,560 --> 00:20:58,980 первым. Это была совместная операция капитана Павлица и Нежного? Нет, он 263 00:20:58,980 --> 00:21:00,880 по своему делу, мы случайно пересеклись. Угу. 264 00:21:01,760 --> 00:21:02,980 Уточните статус. 265 00:21:03,400 --> 00:21:07,060 Капитана полиции Нежного на момент инцидента. Он работал под прикрытием. 266 00:21:07,220 --> 00:21:12,060 Внедрялся в схему обналички. Какие указания вы дали перед началом 267 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 Комаров? 268 00:21:13,640 --> 00:21:17,460 Отрабатывать информацию по убийствам. Установить местонахождение 269 00:21:17,480 --> 00:21:19,520 Обеспечить его задержанием в установленном порядке. 270 00:21:19,780 --> 00:21:24,680 Были ли даны указания о применении табельного оружия? Особых распоряжений 271 00:21:24,680 --> 00:21:28,520 было. Майор Комаров действовал... В соответствии с законом о полиции. На 272 00:21:28,520 --> 00:21:32,420 основании майор Комаров применил оружие на поражение? Он не стрелял на 273 00:21:32,420 --> 00:21:36,140 поражение, он стрелял на остановку. Гвоздев был вооружен, представлял угрозу 274 00:21:36,140 --> 00:21:37,840 окружающим. И стрелял первым. 275 00:21:39,220 --> 00:21:43,560 А вот гражданин Гвоздев утверждает, что никакого оружия у него не было. И он не 276 00:21:43,560 --> 00:21:44,560 стрелял в Комарова. 277 00:21:44,620 --> 00:21:48,920 Есть ли у вас свидетели, кроме капитана Нежного, подтверждающие версию Комарова? 278 00:21:49,520 --> 00:21:51,240 Нет. Пока. 279 00:21:51,540 --> 00:21:54,920 Так, оружие гражданина Гвоздева было найдено? Нет. 280 00:21:55,800 --> 00:21:57,700 Подозреваемый скрылся с места происшествия. 281 00:21:59,120 --> 00:22:00,120 Скрылся. 282 00:22:02,600 --> 00:22:04,160 Ознакомьтесь с текстом протокола. 283 00:22:04,880 --> 00:22:09,400 Внесите необходимые изменения, если имеются, и подпишите каждую страницу. 284 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 мне руку. 285 00:22:22,420 --> 00:22:24,080 Ну все, допрос окончен. 286 00:22:24,360 --> 00:22:25,600 Ты бы лучше так гвоздь вотрял. 287 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 Давай. 288 00:22:36,900 --> 00:22:38,740 Давай, давай, садись в мое кресло. 289 00:22:39,180 --> 00:22:40,500 Ты же знаешь, лучше как надо. 290 00:22:44,140 --> 00:22:45,160 Женька, не сажай пан. 291 00:22:45,460 --> 00:22:46,460 Я найду ствол. 292 00:22:46,800 --> 00:22:51,060 Сомневаюсь. Гвоздев -то не дурак. Он давно этот ствол мог закопать, скинуть в 293 00:22:51,060 --> 00:22:53,000 канал, залить бетоном. Я найду. 294 00:23:05,580 --> 00:23:06,620 Да, Жека. 295 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Короче. 296 00:23:12,080 --> 00:23:14,620 А у тебя теща знает, что у зятя проблемы? 297 00:23:15,040 --> 00:23:17,980 Ну, она сухарей посушила, шерстяные носки связала. 298 00:23:19,180 --> 00:23:20,180 Ага. 299 00:23:20,620 --> 00:23:22,980 Запросил на нее доверенность сделать на машину. 300 00:23:23,760 --> 00:23:24,820 Ну, правильно, да. 301 00:23:27,760 --> 00:23:30,400 Ладно, надо мне с семьей пообщаться. 302 00:23:32,020 --> 00:23:33,420 Семья? Кто это? 303 00:23:46,340 --> 00:23:50,120 В общем, Хохлов на допросе показал, что его машина пропала, а в ней мобильный 304 00:23:50,120 --> 00:23:51,340 телефон. Ну, это понятно. 305 00:23:51,540 --> 00:23:53,120 Сразу с геолокации надо обломать. 306 00:23:53,340 --> 00:23:56,740 Я направил запрос в сотовую компанию, чтобы мне дали историю звонков. Так вот, 307 00:23:56,800 --> 00:24:00,820 через 10 минут после нападения на сотрудника полиции, с этого мобильного 308 00:24:00,820 --> 00:24:06,360 телефона был совершен звонок некому Корнилову Андрею Викторовичу, владельцу 309 00:24:06,360 --> 00:24:07,660 компании Нева Инновация. 310 00:24:08,420 --> 00:24:10,060 Что ты слышал про них? 311 00:24:10,380 --> 00:24:13,580 А вот, сам Корнилов. 312 00:24:17,800 --> 00:24:20,040 Ё -моё, как похож. 313 00:24:20,460 --> 00:24:23,000 Надо съездить к этому Андрею Викторовичу, пообщаться с ним. 314 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 Адрес вот. 315 00:24:26,680 --> 00:24:28,320 Так это другой конец города. 316 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Сейчас пробки. 317 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 Это я. 318 00:24:32,680 --> 00:24:33,760 По привычке. 319 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 Доченька! 320 00:24:42,420 --> 00:24:43,420 Алиночка! 321 00:24:46,120 --> 00:24:48,380 Все нормально, мам. Все нормально. 322 00:24:52,460 --> 00:24:54,380 Даже не думала, что так быстро получится. 323 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 Ну, я же обещал. 324 00:24:56,060 --> 00:24:57,300 Хотя, конечно, непросто будет. 325 00:24:57,500 --> 00:24:59,320 Там следак не упертый оказался. 326 00:25:00,020 --> 00:25:03,940 Если бы не гвоздик, я бы давным -давно ее оттуда вытащил. Просто этого урода 327 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 надо было закрыть. 328 00:25:07,280 --> 00:25:08,280 Извините. Да. 329 00:25:09,280 --> 00:25:10,500 Да, алло. Да. 330 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Привет. 331 00:25:12,320 --> 00:25:13,940 Привет. Я не могу сейчас говорить. 332 00:25:14,860 --> 00:25:15,860 Да. 333 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Кто звонил? 334 00:25:18,580 --> 00:25:19,640 Подружка. Катя. 335 00:25:20,340 --> 00:25:21,680 Да. Подружки, это хорошо. 336 00:25:22,350 --> 00:25:28,350 С подружками можно и в парк, и в кино. Можно на минутку? Занимись сейчас 337 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 Это важно. 338 00:25:30,770 --> 00:25:32,070 Сейчас. Извините. 339 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 Да. 340 00:25:37,450 --> 00:25:38,630 В смысле? 341 00:25:39,350 --> 00:25:41,250 Просто так взял, отпустил и все? 342 00:25:41,470 --> 00:25:42,470 Да. 343 00:25:43,310 --> 00:25:45,690 Ну тогда значит надо ствол теперь искать. 344 00:25:46,310 --> 00:25:49,550 Иди, занимайся тогда. Я потом подъеду. Есть. 345 00:25:56,330 --> 00:25:59,950 Что -то случилось? Да я и следак твоего Гвоздева отпустил. 346 00:26:00,430 --> 00:26:03,690 Как это? Вот так вот. Мы ловим, следаки отпускают. 347 00:26:04,490 --> 00:26:09,810 Гвоздев где -то свой ствол спрятал. И теперь доказухи вообще никакой. Ну, в 348 00:26:09,810 --> 00:26:11,290 смысле, доказательств. 349 00:26:12,650 --> 00:26:15,110 Алин, ну ты же умная девочка. 350 00:26:15,750 --> 00:26:18,390 Не встречайся больше с такими парнями. Хорошо? 351 00:26:21,790 --> 00:26:25,570 Давай поедем домой. Мне кажется, тебе надо отдохнуть. Мам, я... 352 00:26:25,790 --> 00:26:26,790 Прогуляться хотела. 353 00:26:27,190 --> 00:26:28,190 Может, всё -таки домой? 354 00:26:28,250 --> 00:26:32,250 Я тут недалеко, по парку, недолго. Да ладно, пускай идёт. После казённых стен 355 00:26:32,250 --> 00:26:33,550 прогуляться по парку самое то. 356 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Всё нормально. 357 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 Всё, пока, мам. 358 00:26:36,550 --> 00:26:37,550 Пока, 359 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 пап. 360 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 Пока. 361 00:26:43,930 --> 00:26:47,570 А мы, может быть, тогда это... Пойдём посидим где -нибудь. 362 00:26:47,850 --> 00:26:50,190 Там вон кафешка хорошая. А? 363 00:26:50,530 --> 00:26:52,690 Слушай, давай не сегодня. 364 00:26:52,930 --> 00:26:53,950 Чё -то я перенервничала. 365 00:26:54,360 --> 00:26:55,760 Ну, как -то сейчас вообще не до этого. 366 00:26:56,100 --> 00:26:57,100 А, да? Да. 367 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 Давай, Миш. 368 00:26:58,700 --> 00:27:01,520 Спасибо тебе большое за... Но мы же не прощаем? Нет, конечно. 369 00:27:01,860 --> 00:27:02,980 Ага. Пока. Пока. 370 00:27:11,400 --> 00:27:16,100 За последние две недели в ТЦ Питер -Сити зафиксировано пять карманных краж. 371 00:27:16,900 --> 00:27:18,480 Кошельки, телефоны. 372 00:27:19,040 --> 00:27:21,920 У одной женщины даже часы с руки сняли. 373 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Дорогие, кстати. 374 00:27:23,600 --> 00:27:29,160 Ну а мы прорабатываем всех посетителей центра, просматриваем записки с камер, 375 00:27:29,160 --> 00:27:31,240 опрашиваем людей, которые часто там бывают. 376 00:27:31,500 --> 00:27:34,340 Это все, наверное, очень интересно, но при чем тут я? 377 00:27:34,540 --> 00:27:37,580 Ну как же, вы же там бываете, в этом торговом центре? 378 00:27:37,780 --> 00:27:38,780 Да, бываю иногда. 379 00:27:38,840 --> 00:27:40,100 А в чем конкретный вопрос? 380 00:27:42,840 --> 00:27:45,900 А вы были там 4 и 11 мая? 381 00:27:47,940 --> 00:27:48,940 Нет, не был. 382 00:27:49,540 --> 00:27:53,040 Ну как же, я запросил записи. 383 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Это же вы? 384 00:27:56,300 --> 00:27:57,760 Нет, это не я. 385 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Ну, в смысле? 386 00:28:02,240 --> 00:28:04,760 Похож же! А вы похожи на Роберта Денниера. 387 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Автограф дадите? 388 00:28:07,780 --> 00:28:12,220 Андрей Викторович, мы пока с вами неофициально. Я просто хотел... А меня в 389 00:28:12,220 --> 00:28:13,220 -то уже подозревают? 390 00:28:13,360 --> 00:28:16,080 Нет, просто... Подожди, как вас зовут? 391 00:28:17,460 --> 00:28:19,520 Капитан Нежный Василий Борисович. 392 00:28:19,800 --> 00:28:21,440 Вы знаете, чем занимается наша компания? 393 00:28:22,510 --> 00:28:25,430 Мы выполняем подряд городской администрации. Не тратьте мое время. 394 00:28:25,670 --> 00:28:27,930 А то завтра вам придется искать новую работу. 395 00:28:31,250 --> 00:28:33,290 Всего доброго, капитан Нервный. 396 00:28:59,470 --> 00:29:00,169 Алло, Паш. 397 00:29:00,170 --> 00:29:03,570 Слушай, тебе нужно срочно избавиться от пистолета. Прям срочно. 398 00:29:04,150 --> 00:29:07,330 Так, спокойно. Тебе карты твои все отдали? Да, все вернули. 399 00:29:07,830 --> 00:29:10,610 Значит, слушай сюда внимательно. Сейчас тебе бабки придут, сними все. 400 00:29:11,430 --> 00:29:14,990 Хорошо. Куда потом? Помнишь, двор недалеко от нашей последней хаты? 401 00:29:15,510 --> 00:29:20,130 Вот в квартале оттуда, восьмой дом. Как подойдешь, делай. Я поняла. Хорошо, 402 00:29:20,230 --> 00:29:20,989 скоро буду. 403 00:29:20,990 --> 00:29:21,990 Стоп. 404 00:29:24,690 --> 00:29:25,970 Остановите у банкомата, пожалуйста. 405 00:30:53,639 --> 00:30:54,760 Паша. Деньги сняла? 406 00:30:56,340 --> 00:31:03,220 Да. Да, я сейчас ехала, думала, куда мы с тобой поедем. Может быть, в Сочи или 407 00:31:03,220 --> 00:31:04,320 еще куда -нибудь. 408 00:31:04,780 --> 00:31:05,780 Поедем. 409 00:31:06,360 --> 00:31:07,360 Красивая ты, конечно. 410 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Но глупая. 411 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Возьмем. 412 00:31:11,840 --> 00:31:16,480 Бросай оружие на землю. Ствол бросай. Так тебе идея. Сам мозгами подумай. Я 413 00:31:16,480 --> 00:31:19,740 сейчас ствол брошу, ты меня грохнешь. Тогда я ее грохну. Тоже не вариант. Все 414 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 равно живым не уйдешь. 415 00:31:20,940 --> 00:31:22,060 Ствол! Опа! 416 00:31:22,600 --> 00:31:25,120 Не проконала, да, мент? Ствол бросай! 417 00:31:26,020 --> 00:31:27,040 Бросай, я сказал! 418 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Иди к нему! 419 00:31:32,760 --> 00:31:34,400 На месте стоять! 420 00:31:36,220 --> 00:31:37,520 Стоять на месте! 421 00:31:46,460 --> 00:31:47,460 Хвостик! 422 00:31:47,760 --> 00:31:48,820 Харе дурить! 423 00:31:49,580 --> 00:31:52,720 Ну подумай сам, ну нет у тебя шансов. Да ладно, мент! 424 00:31:53,140 --> 00:31:54,280 Я фордовый! 425 00:32:11,580 --> 00:32:12,740 Не дёргайте. 426 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 Ты в порядке? 427 00:32:35,070 --> 00:32:41,010 У этого Корнилова рыльце. По -любому в пушку. Я бы даже сказал, рыло. Он как 428 00:32:41,010 --> 00:32:45,730 фотки увидел, сразу в откат пошел. Ну, дядь, конечно, серьезный. Такого просто 429 00:32:45,730 --> 00:32:46,810 на ля -ля -па не возьмет. 430 00:32:47,170 --> 00:32:48,390 Еще и угрожать начал. 431 00:32:49,450 --> 00:32:50,470 Угрожать? Ну да. 432 00:32:50,850 --> 00:32:52,110 Пообещал меня завтра уволить. 433 00:32:52,770 --> 00:32:53,810 Напугал ежа. 434 00:32:54,230 --> 00:32:56,130 Ладно, Василий Борисович, буду думать. 435 00:32:56,550 --> 00:33:02,170 Как говорит ваш друг Шибанов, у нас ноги, чтобы бегать, у вас голова, чтобы 436 00:33:02,170 --> 00:33:04,010 думать. И я побежал. 437 00:33:05,530 --> 00:33:06,870 Он не так говорит. 438 00:33:07,210 --> 00:33:12,250 Кстати, а про Гера Шедова слышал? Который с гражданки? Три срока поступил. 439 00:33:12,270 --> 00:33:16,950 да, да. Зайцев из Приморского района рассказал. Опера местные. Его взяли 440 00:33:16,970 --> 00:33:22,010 ну так, по мелочи. Ну, передали дознавателю своему. А там стажер только 441 00:33:22,400 --> 00:33:27,580 Так, короче, ну давай парень его по методичке колоть, а Гера только зевает. 442 00:33:27,580 --> 00:33:31,460 итоге Гере это все надоело, говорит, давай без протоколов картишки 443 00:33:31,580 --> 00:33:33,560 выиграешь, я тебе все автобиографию расскажу. 444 00:33:33,820 --> 00:33:34,900 Проиграешь, отпускаешь. 445 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Так. А парень согласился. 446 00:33:38,340 --> 00:33:40,000 И? И выиграл. 447 00:33:40,360 --> 00:33:45,580 Ага. И вот сидит Гера, я пустовина исполняет, и выдает на папасе. 448 00:33:46,460 --> 00:33:47,620 Репутация, дело такое. 449 00:33:48,550 --> 00:33:51,450 Зарабатывается годами, а потерять можно за секунду. 450 00:33:55,270 --> 00:33:56,270 Молодец. 451 00:34:02,670 --> 00:34:06,950 Жека, ты вещдок по дороге не потерял? Обижаешь, командир. 452 00:34:08,469 --> 00:34:11,449 Ого, мама драма приехала. 453 00:34:12,969 --> 00:34:15,690 Жек, давай, иди, оформляй. А я тут. 454 00:34:16,840 --> 00:34:17,940 Что ты наделал, а? 455 00:34:18,340 --> 00:34:22,780 Ты сволочь просто! Я тебя ненавижу! Я дал твоей дочери шанс. 456 00:34:23,120 --> 00:34:24,500 Она им не воспользовалась. 457 00:34:24,840 --> 00:34:26,040 Мам, хватит уже! 458 00:34:26,960 --> 00:34:28,120 Он мне жизнь спас. 459 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 Кто? 460 00:34:29,600 --> 00:34:32,100 И да, кстати, я нашел настоящего отца Алины. 461 00:34:32,540 --> 00:34:34,900 Мужик работает в Мурманске на судоремонтном. 462 00:34:35,520 --> 00:34:36,520 Тварщиком. 463 00:34:36,960 --> 00:34:38,020 Нормальный такой дядька. 464 00:34:41,139 --> 00:34:42,520 Да, да, Юр. 465 00:34:43,440 --> 00:34:44,920 Да не вопрос, сейчас подъеду. 466 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Ага, давай. 467 00:34:48,540 --> 00:34:49,800 Меня тоже посадят? 468 00:34:54,340 --> 00:34:55,420 Как следует. 469 00:34:55,739 --> 00:34:56,340 А 470 00:34:56,340 --> 00:35:06,420 как 471 00:35:06,420 --> 00:35:07,720 еще раз он представился? 472 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 Капитан Нежный. 473 00:35:10,000 --> 00:35:13,280 Я думаю, нет повода для беспокойства. Ну, районная полиция. 474 00:35:14,540 --> 00:35:17,480 Ничего себе! Всем держать! Держать! На пол! 475 00:35:17,740 --> 00:35:19,400 Не дергаться! Руки! 476 00:35:19,800 --> 00:35:21,860 Руки! Вы знаете, кто я такой? 477 00:35:23,620 --> 00:35:26,240 Следственный комитет, полковник юстиции Брагин. 478 00:35:26,640 --> 00:35:28,060 Поднимите. Встать! 479 00:35:30,380 --> 00:35:36,220 Итак, гражданин Корнилов Андрей Викторович, на основании статьи 91 УПК 480 00:35:36,220 --> 00:35:39,540 задержаны по подозрению в совершении преступления, предусмотренного статьей 481 00:35:39,540 --> 00:35:42,860 УК РФ, постигательства на жизнь сотрудника правоохранительных органов. 482 00:35:43,160 --> 00:35:46,780 Также согласно статье 51 Конституции вы имеете право не свидетельствовать против 483 00:35:46,780 --> 00:35:49,940 себя, против близких родственников. Также имеете право на адвокат и на 484 00:35:49,940 --> 00:35:51,420 телефонный звонок. Я адвокат. 485 00:35:51,680 --> 00:35:54,440 Я представляю интересы господина Корнилова. Принято. 486 00:35:54,820 --> 00:35:59,300 Также на основании постановления Калининского районного суда 13 мая 2025 487 00:35:59,300 --> 00:36:03,820 будет произведен обыск в компании Нева Реновация. Цель обыска обнаружения 488 00:36:03,820 --> 00:36:07,260 преступления, одежды со следами преступления, телефона и других 489 00:36:07,260 --> 00:36:09,600 имеющих значение для уголовного дела. Это понятно? 490 00:36:10,920 --> 00:36:14,300 После обыска вам будет вручена копия протокола и офис изъятых предметов. 491 00:36:14,300 --> 00:36:15,860 Понятно? Вы рехнулись? 492 00:36:16,220 --> 00:36:18,060 А в эту игру можно играть вдвоем, да? 493 00:36:19,400 --> 00:36:24,720 Скажите, Андрей Викторович, чем занимался ваш отец? В командировки часто 494 00:36:25,600 --> 00:36:26,680 Да пошел ты. 495 00:36:27,020 --> 00:36:29,400 В Барнауле он бывал? Так, стоп. Это допрос? 496 00:36:29,860 --> 00:36:33,200 Тогда пускай он производится в соответствии с процессуальными нормами. 497 00:36:33,200 --> 00:36:37,700 пока просто беседуем. Без протокола. Вы ж по -человечески -то не умеете. 498 00:36:38,600 --> 00:36:40,880 Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы. Ясно. 499 00:36:42,460 --> 00:36:43,460 Начинаем обыск. 500 00:36:55,520 --> 00:36:57,840 В этот раз другой адрес. Дальше в обыск. 501 00:36:58,240 --> 00:37:00,180 Деньги после доставки, как в прошлый раз. 502 00:37:01,660 --> 00:37:02,660 Давай три. 503 00:37:15,370 --> 00:37:16,370 Что в сумке? 504 00:37:18,350 --> 00:37:21,090 Макс, ты вообще ехать не хотел. Чего припёрся? 505 00:37:21,330 --> 00:37:22,330 Дай сюда. 506 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Дай сюда. 507 00:37:25,950 --> 00:37:27,790 Да вещи там, как в прошлый раз. 508 00:37:28,290 --> 00:37:30,350 Да ты придурок, что ли, как в прошлый раз? 509 00:37:30,650 --> 00:37:33,910 Это проверка была, чтобы мы без косяков всё доставили. Что это такое? 510 00:37:34,690 --> 00:37:35,890 Ну вот, я ж говорю. 511 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Это кто из братов? 512 00:37:49,400 --> 00:37:50,660 Макс, не трогай. 513 00:37:57,900 --> 00:37:58,900 Вы что? 514 00:37:58,920 --> 00:38:00,720 Вы придурки, что ли? Вы сесть хотите? 515 00:38:04,260 --> 00:38:05,260 Макс! 516 00:38:06,900 --> 00:38:08,420 Макс! Макс! 517 00:38:21,900 --> 00:38:24,840 Кто тебя просил? Там тридцатка штук было! 518 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 Хорош! Укоманись! 519 00:38:31,560 --> 00:38:32,560 Давай! 520 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Укоманись! 521 00:38:37,100 --> 00:38:39,720 Вали из моей квартиры, понял? Да не вопрос! 522 00:38:43,420 --> 00:38:45,980 Да успокой, козёл! 523 00:38:57,840 --> 00:39:02,040 Ты когда про Барнаул спросил, я думал, у него челюсть вывалится. Не думал он, 524 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 что я так глубоко копнул. 525 00:39:03,300 --> 00:39:04,700 Я за отчество зацепился. 526 00:39:05,700 --> 00:39:08,040 Начал искать информацию про отца Корнилова. 527 00:39:09,080 --> 00:39:11,940 Понял, что тот часто ездил в командировки, в том числе в Барнаул. 528 00:39:12,440 --> 00:39:15,220 Так что братья они с Хохловым не родные, а единокровные. 529 00:39:15,420 --> 00:39:17,800 Когда у Хохлова отец умер, он начал искать брата. 530 00:39:18,060 --> 00:39:21,720 Вышел на Корнилова. По биллингу видно, что они часто по телефону разговаривали. 531 00:39:21,980 --> 00:39:25,680 Ну и, видимо, Корнилов решил ему помочь, привез его сюда. И тот вляпался сразу. 532 00:39:25,940 --> 00:39:27,000 А адвокат? 533 00:39:27,210 --> 00:39:28,750 Надходство и состряпало алиби. 534 00:39:29,210 --> 00:39:30,830 Удобненько, надо будет взять на вооружение. 535 00:39:31,030 --> 00:39:33,630 Нашли запись камеры наблюдения в торговом центре. 536 00:39:33,910 --> 00:39:37,650 Видимо, Корнилов своему брату одежду в гостиницу курьером передал. 537 00:39:38,890 --> 00:39:41,070 Я все думал, как Корнилова привлечь. 538 00:39:41,330 --> 00:39:44,870 Предъявить -то ему вроде нечего. Запись камеры наблюдения в интернет выложили, 539 00:39:44,870 --> 00:39:46,190 адвокат бы сказал, мол, ошибся. 540 00:39:46,410 --> 00:39:51,550 У Корнилова репутация хорошая, на него бы не подумали. Он решил помочь брату, 541 00:39:51,570 --> 00:39:52,770 видимо, отдал свое алиби. 542 00:39:57,810 --> 00:39:59,490 Да, выбор -то у него теперь так себе. 543 00:40:00,150 --> 00:40:02,350 Либо сам сядет, либо брат. 544 00:40:03,610 --> 00:40:05,830 Вот, умеешь ты, Юра. 545 00:40:07,310 --> 00:40:08,550 Завтра на допросе все выясню. 546 00:40:09,170 --> 00:40:10,170 Ты сейчас в отдел? 547 00:40:10,590 --> 00:40:11,590 Нет, домой. 548 00:40:11,950 --> 00:40:16,050 Садись, я тебя подброшу. Ты женат в пешеход теперь. Очень смешно. 549 00:40:28,300 --> 00:40:29,300 А ты как? 550 00:40:29,760 --> 00:40:30,760 В смысле? 551 00:40:31,540 --> 00:40:33,400 Ну, дочка там, не рассказываешь ничего. 552 00:40:33,880 --> 00:40:34,880 А -а -а. 553 00:40:36,040 --> 00:40:37,038 Обломалась дочка. 554 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 Той. 555 00:40:38,360 --> 00:40:40,180 Такой мне там спектакль устроили. 556 00:40:40,520 --> 00:40:43,440 Но ничего, мы тоже артисты больших и малых театров. 557 00:40:54,540 --> 00:41:00,430 А потом, когда гвоздя взяли, Вот я и решил всю эту ситуацию использовать. 558 00:41:01,210 --> 00:41:02,270 Рис, конечно, был. 559 00:41:03,050 --> 00:41:05,790 Но я знал, что она обязательно с ним созвонится. 560 00:41:06,390 --> 00:41:09,590 Представляешь, она трое суток в камере просидела и так и не сдала его. 561 00:41:09,990 --> 00:41:13,530 Видимо, там такая настоящая любовь -морковь. 562 00:41:14,870 --> 00:41:15,870 Жалко девчонку. 563 00:41:16,630 --> 00:41:21,250 Ну, ты, конечно, Миш, циник. 564 00:41:22,490 --> 00:41:27,470 Неправда. Я, если честно, жалею, что это разводка была. 565 00:41:29,520 --> 00:41:31,420 Меня первый раз в жизни папой назвали. 566 00:41:33,300 --> 00:41:34,300 Вот правильно. 567 00:41:34,380 --> 00:41:38,080 Пора тебе задуматься о семье, о детях. Да я каждый день об этом думаю. 568 00:41:38,420 --> 00:41:39,420 Даже сейчас. 569 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 Девчат! 570 00:41:47,180 --> 00:41:48,340 Детей от меня не хотите? 571 00:41:50,600 --> 00:41:51,840 Ты дурак совсем? 572 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 Что -то понятно. 573 00:41:55,020 --> 00:41:56,140 В гости зайдешь? 574 00:41:57,140 --> 00:41:58,440 Не, поехали лучше. 575 00:41:58,760 --> 00:42:01,100 куда -нибудь посидим. Нет, тогда расход по домам. 576 00:42:01,940 --> 00:42:03,840 А, вот так, расставишь друга. 577 00:42:05,120 --> 00:42:06,380 Тебя бросишь, давай. 578 00:42:07,200 --> 00:42:08,960 Давай, подкаблучник. 579 00:42:43,380 --> 00:42:47,320 Вот, уличные музыканты. А где шапка для бабосиков? 580 00:42:47,880 --> 00:42:48,980 Здравствуйте, дядь Миша. Привет. 581 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 Поговорить надо. 582 00:42:52,740 --> 00:42:55,560 Что эти, активные фанаты попались? Да? 583 00:42:56,160 --> 00:42:58,720 Да нет, я с пацанами поругался. 584 00:43:02,160 --> 00:43:03,640 Понятное дело, домой не хочешь, да? 585 00:43:04,320 --> 00:43:06,120 Я вообще не знаю, что мне дальше делать. 586 00:43:10,420 --> 00:43:11,420 Ну? 587 00:43:13,900 --> 00:43:20,780 Если не знаешь, всегда есть отличная работа для настоящего мужчины. 588 00:43:23,100 --> 00:43:24,220 А чего ты? 589 00:43:25,540 --> 00:43:31,840 Тебя и жильем обеспечат, и одежду выдадут фирменную. 590 00:43:32,600 --> 00:43:37,020 Нет, если ты, конечно, хочешь барабанить на патрульной машине или давать свои 591 00:43:37,020 --> 00:43:39,820 рок -концерты в КПЗ, то, конечно, тебя не возьмут. 592 00:43:45,920 --> 00:43:46,920 Голодный? 593 00:43:50,960 --> 00:43:53,660 Холодная шавуха не самое страшное, что может произойти в жизни. 594 00:43:53,920 --> 00:43:55,120 Но, блин, как тому. 595 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 Пойдем. 596 00:44:02,880 --> 00:44:04,400 Пошли, пошли. Чего ты сидишь -то? 597 00:44:07,700 --> 00:44:08,700 Узнаете? 598 00:44:09,520 --> 00:44:11,380 Ну, да, бывали у нас. 599 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Алексей. 600 00:44:15,500 --> 00:44:18,940 Вы работали охранником на дискотеке «Метеор» 20 лет назад. 601 00:44:19,180 --> 00:44:21,440 И вы так хорошо помните все лица? Да. 602 00:44:22,320 --> 00:44:24,380 У меня память очень хорошая. 603 00:44:25,600 --> 00:44:29,220 Ну, сейчас в последнее время подводят, там я могу не вспомнить, что было неделю 604 00:44:29,220 --> 00:44:33,380 назад. Ну, помню. А «Метеор» это же дом родной. 605 00:44:34,140 --> 00:44:37,740 А ребята эти, ну, они такие прозроватые были, не любили таких. 606 00:44:38,500 --> 00:44:41,080 А может, для здоровья? 607 00:44:42,000 --> 00:44:46,970 Ну, это очень сильно поможет в воспоминаниях. Не обсуждается. 608 00:44:48,990 --> 00:44:51,970 А вы эту девушку помните? 609 00:44:55,550 --> 00:44:57,930 Ну да, была Алена тоже. 610 00:44:59,270 --> 00:45:03,010 В основном вдвоем с подругой. С подругой? 611 00:45:03,590 --> 00:45:05,090 С этой подругой? 612 00:45:06,670 --> 00:45:08,410 Ну да. 613 00:45:09,030 --> 00:45:10,090 Всегда вместе. 614 00:45:10,370 --> 00:45:13,430 Наши все время к ним клялись, но не результаты. 615 00:45:15,010 --> 00:45:18,990 Правильно я понимаю, что 17 июля того года была ваша смена? 616 00:45:19,750 --> 00:45:20,890 Да, точно. 617 00:45:21,470 --> 00:45:23,890 Там, Витька, свадьба была. 618 00:45:24,110 --> 00:45:25,810 И он попросил меня подежурить. 619 00:45:26,050 --> 00:45:27,870 А девушки той ночью были в клубе? 620 00:45:28,950 --> 00:45:30,610 Была. Одна. 621 00:45:31,590 --> 00:45:32,590 Какая из них? 622 00:45:35,310 --> 00:45:36,310 Вот эта. 623 00:45:36,470 --> 00:45:37,690 А что она делала? 624 00:45:38,070 --> 00:45:40,710 Ну, сидела, отдыхала. 625 00:45:41,010 --> 00:45:42,110 Ну, потом вышла. 626 00:45:42,470 --> 00:45:44,550 Дальше? Дальше я вышел. 627 00:45:46,280 --> 00:45:52,680 потешать свежим воздухом. И она встала у входа, а потом подъехала машина, они 628 00:45:52,680 --> 00:45:56,020 переговорили, она села к ним. Какую конкретно машину она села? 629 00:45:56,660 --> 00:45:57,680 Вот к этим. 630 00:46:01,660 --> 00:46:06,660 Алексей, а вы могли перепутать машину? Может быть, была похожая машина? Так 631 00:46:06,660 --> 00:46:07,660 бывает. 632 00:46:07,780 --> 00:46:12,700 Была синяя убитая девятка. И номер. 633 00:46:13,100 --> 00:46:15,740 Три одинаковые цифры, я только вот не помню. 634 00:46:16,480 --> 00:46:18,380 Ну, ни цепары, ни шестерки. 635 00:46:27,500 --> 00:46:31,500 Точно в машину села эта девушка, а не эта? 636 00:46:32,200 --> 00:46:33,300 Они похожи? 637 00:47:21,260 --> 00:47:26,060 Здравствуйте. Слушаю вас. Я по поводу поступления на службу. Уголовный розыск, 638 00:47:26,100 --> 00:47:26,698 что ли? 639 00:47:26,700 --> 00:47:28,080 Нет, патрульный. 640 00:47:28,380 --> 00:47:29,380 Паспорт. 641 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Брагин Максим Юрьевич. 642 00:47:37,180 --> 00:47:41,320 В воинскую службу проходили? Так точно. 643 00:47:41,600 --> 00:47:42,920 Срочно. Сержант. 644 00:47:44,800 --> 00:47:47,360 Отдел кадров. Третий этаж. Кабинет 36. 645 00:47:47,780 --> 00:47:48,880 Майор Ельцов. 646 00:47:49,880 --> 00:47:50,880 Запомнил, спасибо. 647 00:47:54,180 --> 00:47:56,220 Константин Владимирович, к вам сейчас поднимут. 648 00:47:57,220 --> 00:47:58,220 Брагин фамилия. 649 00:47:59,540 --> 00:48:00,540 Понял. 63356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.