Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:07,080
Hey Dad, are you okay?
2
00:00:07,660 --> 00:00:11,090
Dad, are you listening? Dad!
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,970
Oh, sorry.
4
00:00:13,970 --> 00:00:18,090
You haven't fully recovered yet, so you should take it easy.
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,340
I guess you're right.
6
00:00:20,340 --> 00:00:24,760
Ah, you sure are starting to look like your mother, Akira.
7
00:00:24,760 --> 00:00:28,470
W-Wha... Oh come on...
8
00:00:30,190 --> 00:00:33,650
Jeez Dad, what are you saying?
9
00:00:33,990 --> 00:00:36,110
I-I'm gonna take a bath before I go to bed.
10
00:00:36,680 --> 00:00:42,550
Okay. It's only been a week since that accident, so take care, okay?
11
00:00:42,550 --> 00:00:44,080
R-Right...
12
00:00:56,060 --> 00:01:00,710
Have I... become sexually attracted to my daughters?
13
00:01:01,330 --> 00:01:04,560
Shit! Since that accident, I can't stop myself...
14
00:01:12,280 --> 00:01:17,790
Ahh! Pervert! Noo-!
15
00:01:17,790 --> 00:01:20,650
W-Wait! You're the one that came in!
16
00:01:20,650 --> 00:01:23,580
Die you fat turtle! What sort of situation is this?!
17
00:01:23,580 --> 00:01:25,940
You pedophile! How are you even my father?!
18
00:01:26,440 --> 00:01:28,710
O-Okay, I'll get out right away!
19
00:01:32,360 --> 00:01:33,760
Dad, wha-!?
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,570
You scum! You beast with a menopausal disorder!
21
00:01:38,170 --> 00:01:40,460
Jeez, why was he in there?
22
00:01:40,460 --> 00:01:43,560
I bet he wanted to see his daughter naked. He's the worst!
23
00:01:43,560 --> 00:01:46,680
Natsume, you have to make sure before you walk in.
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
But I was in a hurry!
25
00:01:48,540 --> 00:01:51,220
Hmph! It's his fault! This pisses me off...
26
00:01:53,590 --> 00:01:55,310
Oh, that Natsume...
27
00:01:57,640 --> 00:02:02,430
Damn that stupid daughter of mine, she is so defenseless!
28
00:02:02,430 --> 00:02:04,450
She can't complain if she's sexually assaulted.
29
00:02:05,870 --> 00:02:09,460
Even though she has a petite body, she is grown in the right places...
30
00:02:13,660 --> 00:02:15,700
I guess I'll have something to drink and go to sleep...
31
00:02:36,910 --> 00:02:43,520
No, I ended up seeing Dad's cock...
32
00:02:43,520 --> 00:02:50,240
It was so big, I haven't seen anything like it!
33
00:02:52,210 --> 00:03:00,030
Is that hard cock of his going to enter me?
34
00:03:02,060 --> 00:03:06,700
No, D-Dad... Dad!
35
00:03:10,260 --> 00:03:12,330
Dad-!!
36
00:03:23,470 --> 00:03:28,770
Oh no, what am I doing?
37
00:03:34,230 --> 00:03:38,810
38
00:03:34,230 --> 00:03:38,810
39
00:03:34,320 --> 00:03:38,810
presented by Shikkaku Fansubs
40
00:03:34,320 --> 00:03:38,810
Original Video Animation
41
00:03:34,320 --> 00:03:38,810
~Volume 1~
A Foolish Hakama-clad Daughter's Repentance
42
00:03:34,610 --> 00:03:38,810
Oni Chichi
43
00:03:34,610 --> 00:03:38,810
Oni Chichi
44
00:03:49,100 --> 00:03:53,220
What's with Habekura tripping so obviously?
45
00:03:53,480 --> 00:03:57,360
Because of that I'm called... Because of that I was laughed at...
46
00:04:00,110 --> 00:04:01,470
See you then, Makino!
47
00:04:01,470 --> 00:04:04,590
Make sure you lock the place before you leave, oh, and don't be so down.
48
00:04:04,590 --> 00:04:05,320
Heh?!
49
00:04:05,740 --> 00:04:07,630
Whoa, scary!
50
00:04:07,630 --> 00:04:09,600
I'm going to leave you to it.
51
00:04:11,940 --> 00:04:13,330
Why am I not as strong?
52
00:04:13,740 --> 00:04:17,050
Dammit! Making me do what they want...
53
00:04:22,340 --> 00:04:26,790
Natsume-kun has, um... caused further problems...
54
00:04:26,790 --> 00:04:27,340
Yes...
55
00:04:27,560 --> 00:04:29,450
Her bad attitude from yesterday and today...
56
00:04:29,450 --> 00:04:31,660
Who did she get it from?
57
00:04:31,660 --> 00:04:33,340
She's the only one...
58
00:04:38,600 --> 00:04:41,860
Even on school grounds, I'm-!
59
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
What? What do you want?
60
00:04:49,360 --> 00:04:54,380
R-Right, I heard from the teachers that you caused another incident.
61
00:04:54,730 --> 00:04:55,650
Not really.
62
00:04:55,960 --> 00:04:59,790
Not really?! I heard that you physically assaulted a teacher!
63
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
That's totally exaggerated!
64
00:05:01,700 --> 00:05:04,380
I just kicked a desk over and he tripped on his own!
65
00:05:04,380 --> 00:05:06,870
Besides, why does this concern you?
66
00:05:06,870 --> 00:05:09,000
I'm your parent! Of course it concerns me!
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,070
Your persistence is starting to annoy me...
68
00:05:11,350 --> 00:05:12,270
Parent?
69
00:05:13,030 --> 00:05:15,840
What parent will try and peep on their naked daughter?
70
00:05:16,490 --> 00:05:19,440
When I think about you seeing me with that dirty look,
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,020
it's disgusting.
72
00:05:21,400 --> 00:05:23,590
Dirty? Disgusting?
73
00:05:23,590 --> 00:05:26,360
Why do I have to put up with my daughter saying this to me?!
74
00:05:27,020 --> 00:05:33,090
Lately, even if I lightly graze her, she yells "assault!" or "molestation!"
75
00:05:33,090 --> 00:05:35,680
If it could be dealt with by discipline from her parents...
76
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
Discipline, huh?
77
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
Was my discipline too light?
78
00:05:41,080 --> 00:05:43,980
Is that why she's grown up so rebellious...
79
00:05:47,720 --> 00:05:49,090
What are you doing?!
80
00:05:50,930 --> 00:05:53,120
It was my fault, wasn't it...
81
00:05:53,120 --> 00:05:56,390
Because of me, you became like you are now...
82
00:05:57,700 --> 00:06:00,000
What are you muttering about?
83
00:06:00,000 --> 00:06:01,830
Give me back my fencing stick!
84
00:06:01,830 --> 00:06:03,180
Huh? Oh sure.
85
00:06:10,190 --> 00:06:12,530
W-What is this?!
86
00:06:16,250 --> 00:06:19,680
Y-You, t-that is, w-wha? Why?
87
00:06:19,680 --> 00:06:22,760
Looks like you're the only one here.
88
00:06:22,760 --> 00:06:25,040
I guess it'll be safe even if you scream.
89
00:06:25,040 --> 00:06:28,580
P-Pervert! What are you doing...?
90
00:06:28,580 --> 00:06:30,590
Letting it out like that in front of your daughter...
91
00:06:31,030 --> 00:06:31,810
You-
92
00:06:40,380 --> 00:06:42,200
I told you to quit it!
93
00:06:42,200 --> 00:06:44,460
A father shouldn't be doing this!
94
00:06:45,620 --> 00:06:46,860
Something like...
95
00:06:48,330 --> 00:06:52,600
Wait! Cut out the joke! Stop it really!
96
00:06:52,600 --> 00:06:53,590
A joke?
97
00:06:53,590 --> 00:06:58,470
Don't be stupid, this is something called discipline, which a father gives his daughter!
98
00:06:58,940 --> 00:07:04,170
No! Stop it! Pervert! Opportunist! Doing such things to your daughter!
99
00:07:04,170 --> 00:07:06,750
You're really stupid, aren't you?
100
00:07:06,750 --> 00:07:08,510
Repeating the same words like that.
101
00:07:08,510 --> 00:07:11,110
No! Stop it, it's wrong!
102
00:07:11,110 --> 00:07:13,050
Idiot! D-Don't grab me!
103
00:07:17,600 --> 00:07:22,090
Fixing your stupidity is a parent's job.
104
00:07:25,670 --> 00:07:28,360
You're breasts sure are small, Natsume!
105
00:07:29,320 --> 00:07:31,960
Cut it out! Where do you think you're touching?!
106
00:07:31,960 --> 00:07:34,120
Don't touch me with those dirty hands, scum!
107
00:07:35,030 --> 00:07:39,160
Dammit, isn't anyone here?! Hey! Anyone!
108
00:07:39,160 --> 00:07:39,770
Hey-!
109
00:07:41,110 --> 00:07:42,930
You, you bully!
110
00:07:42,930 --> 00:07:44,890
Oh, did that hurt?
111
00:07:44,890 --> 00:07:48,210
Well, this is part of the discipline so bear with it.
112
00:07:48,540 --> 00:07:51,750
No... No, No!
113
00:07:52,550 --> 00:07:53,370
No...
114
00:07:54,940 --> 00:07:55,700
No...
115
00:07:58,030 --> 00:07:58,720
No!
116
00:07:59,500 --> 00:08:02,230
It's disgusting, dirty! Stop it!
117
00:08:02,230 --> 00:08:05,050
Sheesh! All you've been saying dirty and disgusting!
118
00:08:05,050 --> 00:08:08,060
This is the real essence of the training.
119
00:08:08,550 --> 00:08:13,070
And, I'm about to put this essence inside you.
120
00:08:14,230 --> 00:08:18,570
No! Stop it! Cut it out-!
121
00:08:18,570 --> 00:08:22,580
I guess your stupidity can't be cured unless I put this in, will it Natsume?
122
00:08:27,810 --> 00:08:30,060
You're not wet, but oh well.
123
00:08:30,060 --> 00:08:33,000
Stop it, please! Wait-!
124
00:08:35,570 --> 00:08:36,960
It's tight!
125
00:08:36,960 --> 00:08:40,590
Who would have thought I'd be entering a pussy which was created by me.
126
00:08:41,660 --> 00:08:42,480
It hurts!
127
00:08:44,930 --> 00:08:47,070
This should make you reflect on your behavior!
128
00:08:54,640 --> 00:08:55,480
It hurts...
129
00:08:59,060 --> 00:09:03,600
You bastard...! You really put it into your daughter...!
130
00:09:03,600 --> 00:09:07,210
You sure are tight down here...
131
00:09:09,150 --> 00:09:13,230
Cut it out! Pull it out already!
132
00:09:13,230 --> 00:09:16,050
Haven't you had enough by putting it in?
133
00:09:16,050 --> 00:09:18,630
Oh sure, I'll take it out in a moment.
134
00:09:18,630 --> 00:09:21,640
Don't think you can get away with this!
135
00:09:22,310 --> 00:09:23,850
I'm definitely going to-!
136
00:09:25,680 --> 00:09:26,550
It hurts!
137
00:09:29,250 --> 00:09:30,400
It's coming inside!
138
00:09:30,750 --> 00:09:32,630
Hmm, yeah.
139
00:09:34,000 --> 00:09:37,380
I'll take it out inside you.
140
00:09:47,800 --> 00:09:56,190
You bastard-! I'm going to tell Onee-chan, and the police, and-!
141
00:09:58,020 --> 00:09:59,370
Oh really?
142
00:10:00,670 --> 00:10:02,690
I guess my discipline is still not enough.
143
00:10:03,640 --> 00:10:05,840
What are the police going to do?
144
00:10:08,520 --> 00:10:14,670
T-They're going to take you away, pervert!
145
00:10:14,670 --> 00:10:19,090
Looks like the blood is making a good lubricant, but we've got a bit to go...
146
00:10:19,090 --> 00:10:21,670
Is this because you're the reject of our family?
147
00:10:23,180 --> 00:10:26,470
What? Who's the reject?
148
00:10:27,050 --> 00:10:31,270
If you tell the police, you'll find out anyway, so I'll tell you.
149
00:10:31,270 --> 00:10:33,890
You're adopted.
150
00:10:34,540 --> 00:10:37,200
What? That's the first time I've heard-
151
00:10:37,750 --> 00:10:39,630
Because this is the first time I've told you.
152
00:10:40,360 --> 00:10:44,490
I didn't beforehand because I thought you'd be a loner.
153
00:10:46,460 --> 00:10:50,240
Lies! I'm twins with Akira...
154
00:10:51,260 --> 00:10:55,150
Twins aren't born that easily.
155
00:10:56,440 --> 00:10:59,450
You just looked like each other, that's all.
156
00:11:02,530 --> 00:11:06,740
That's... That's not true!
157
00:11:07,600 --> 00:11:10,490
Besides, Haruka is going to get a job, right?
158
00:11:12,000 --> 00:11:15,010
It's hard even with just Akira and Fuyu...
159
00:11:15,830 --> 00:11:22,270
Do you think that Haruka will support someone like you, who isn't even part of the family?
160
00:11:23,840 --> 00:11:26,310
Lies...! I'm...
161
00:11:26,310 --> 00:11:27,990
Don't worry.
162
00:11:27,990 --> 00:11:32,680
If you do as Dad says, everything will be the same. Okay?
163
00:11:36,360 --> 00:11:38,870
I... No way...
164
00:11:40,490 --> 00:11:43,930
If you understand, then make sure you accept this!
165
00:11:45,790 --> 00:11:49,860
No... Don't... Don't!
166
00:12:12,840 --> 00:12:18,370
Discipline sure is hard work, especially with misbehaving foster children the likes of you!
167
00:12:19,480 --> 00:12:21,480
This... is...
168
00:12:22,250 --> 00:12:25,720
This is a secret between us, right?
169
00:12:25,720 --> 00:12:28,000
We don't want you to be a loner...
170
00:12:29,340 --> 00:12:31,480
Dad's going to go home first,
171
00:12:31,950 --> 00:12:33,900
so make sure you finish up here, okay?
172
00:12:45,430 --> 00:12:49,230
From today on, Onee-chan won't be having dinner at home, so it's only the three of us.
173
00:12:49,740 --> 00:12:51,140
Oh? Where's Fuyu?
174
00:12:52,460 --> 00:12:55,070
Fuyu seems to have caught a cold,
175
00:12:55,070 --> 00:12:56,490
and she's sleeping at the moment.
176
00:12:57,090 --> 00:12:59,020
I think I'll see how she's doing later.
177
00:13:00,670 --> 00:13:04,620
Do Akira and I... Look alike?
178
00:13:05,800 --> 00:13:08,510
Huh? What do you mean? Is that a quiz question?
179
00:13:08,900 --> 00:13:10,960
No! It's nothing...
180
00:13:26,130 --> 00:13:28,070
What's his problem? Jeez...
181
00:13:30,010 --> 00:13:31,470
I'm adopted?
182
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
I don't get it...
183
00:13:35,070 --> 00:13:37,700
It still feels like he's stuck inside me.
184
00:13:39,290 --> 00:13:40,560
Disgusting...
185
00:13:41,300 --> 00:13:44,850
How should I get back at him?
186
00:13:44,850 --> 00:13:49,030
Jeez, you're still thinking about such things...
187
00:13:54,790 --> 00:13:57,200
What are you doing barging into my room like this?
188
00:13:58,220 --> 00:14:02,130
I'm just renting this room to my adopted daughter.
189
00:14:02,890 --> 00:14:05,520
Shouldn't I be able to come here when I want?
190
00:14:06,380 --> 00:14:07,960
That's not-!
191
00:14:08,200 --> 00:14:10,770
Your good intentions only appear on the surface, huh?
192
00:14:10,770 --> 00:14:13,440
I think I'll have to discipline you again so you'll understand.
193
00:14:14,320 --> 00:14:19,270
That's a good girl, maybe if you sit still like that, something good will happen.
194
00:14:19,700 --> 00:14:20,960
What the hell are you talking about?
195
00:14:20,960 --> 00:14:23,290
You've already done what's possibly the worst thing I've ever experienced!
196
00:14:24,690 --> 00:14:27,850
I'm doing this because you're too cute to go to waste!
197
00:14:39,450 --> 00:14:42,070
C'mon, do your studies properly!
198
00:14:42,880 --> 00:14:47,570
Don't be silly...how... can... I... do... such a thing?
199
00:14:49,450 --> 00:14:53,250
You're flooding down here like last time,
200
00:14:53,250 --> 00:14:56,010
you must be a pervert as well as an idiotic daughter!
201
00:14:59,100 --> 00:15:02,360
Saying such things as 'pervert' or 'idiot' to your daughter,
202
00:15:02,360 --> 00:15:04,560
what kind of father are you?
203
00:15:05,580 --> 00:15:10,810
I think I've changed from that accident... Well, that, and your-
204
00:15:12,910 --> 00:15:19,580
What? You're the one who... It wasn't my fault!
205
00:15:20,420 --> 00:15:25,140
H-Hey! Say something!
206
00:15:25,930 --> 00:15:27,050
Hey!
207
00:15:32,890 --> 00:15:36,170
Natsume, you can have your bath first.
208
00:15:36,170 --> 00:15:39,310
Oh, O-Okay-!
209
00:15:39,990 --> 00:15:42,640
Also, do you know where Dad is?
210
00:15:42,640 --> 00:15:44,200
I haven't seen him around.
211
00:15:44,700 --> 00:15:47,100
H-How should I know!
212
00:15:49,860 --> 00:15:53,840
Why would I know where that freak is?
213
00:15:53,840 --> 00:15:55,610
Jeez Natsume...
214
00:15:56,120 --> 00:15:57,850
Okay, then.
215
00:16:02,650 --> 00:16:06,150
While you were shouting, you sure tightened around me.
216
00:16:06,150 --> 00:16:08,750
Do you get excited when you complain?
217
00:16:09,490 --> 00:16:14,380
Excited? Why would I get excited?
218
00:16:14,380 --> 00:16:18,930
Oh really? Try saying "Dad you jerk!" out loud.
219
00:16:19,720 --> 00:16:21,060
Be serious!
220
00:16:21,060 --> 00:16:23,870
Why would I say such thing?
221
00:16:24,450 --> 00:16:26,380
You... jerk!
222
00:16:26,380 --> 00:16:28,390
Look you're saying it anyway.
223
00:16:28,800 --> 00:16:30,940
You're starting to tighten down there, Natsume!
224
00:16:30,940 --> 00:16:32,220
What are you saying?
225
00:16:32,220 --> 00:16:34,650
You pervert! Idiot of a father!
226
00:16:38,620 --> 00:16:43,770
A father doing such things as putting his cock inside his daughter and making them complain...
227
00:16:43,770 --> 00:16:47,190
It's wrong! You insolent sadist!
228
00:16:47,190 --> 00:16:50,200
Whoa! You're tightening! You're tightening around me Natsume!
229
00:16:50,200 --> 00:16:52,650
Incest freak! Rape-man!
230
00:16:53,400 --> 00:16:58,230
There is seriously something wrong with you getting excited like this!
231
00:17:03,980 --> 00:17:12,010
Not so hard, you're... actually getting excited from me calling you names?!
232
00:17:16,540 --> 00:17:21,090
From... Such a... Pervert's cock...
233
00:17:22,970 --> 00:17:26,700
From such a pervert's cock,
234
00:17:27,420 --> 00:17:34,340
I'm going to have semen... poured inside me!
235
00:17:38,060 --> 00:17:38,810
No-!
236
00:18:01,820 --> 00:18:07,140
I'm going to get fertilized by my father's dirty cock!
237
00:18:07,840 --> 00:18:10,800
His hard dick is going to let it out inside my-
238
00:18:16,460 --> 00:18:17,590
It's coming out...
239
00:18:37,440 --> 00:18:38,580
-Ouch!
240
00:18:38,960 --> 00:18:41,720
How can you kiss me with such a pleased look?
241
00:18:41,720 --> 00:18:43,210
You perverted father!
242
00:19:24,220 --> 00:19:26,190
Someone will see us!
243
00:19:27,280 --> 00:19:28,700
Stop it already!
244
00:19:36,710 --> 00:19:39,360
This place isn't used often, is it?
245
00:19:45,840 --> 00:19:49,430
No one will notice that you're missing.
246
00:19:51,620 --> 00:19:55,930
Even so, I haven't called absent...
247
00:19:55,930 --> 00:19:57,290
You idiot!
248
00:20:01,790 --> 00:20:04,140
Oh? Makino isn't here?
249
00:20:04,140 --> 00:20:06,240
No, she hasn't come today.
250
00:20:06,240 --> 00:20:08,950
Really? No wonder it's so quiet!
251
00:20:09,780 --> 00:20:10,770
Agreed.
252
00:20:11,330 --> 00:20:14,520
She's quite cute if she's quiet, you know...
253
00:20:14,520 --> 00:20:16,910
P-President! Don't tell me that...
254
00:20:16,910 --> 00:20:18,770
I-It's not like that!
255
00:20:18,770 --> 00:20:21,150
Well, I agree nevertheless.
256
00:20:21,150 --> 00:20:22,620
Don't you think?
257
00:20:22,970 --> 00:20:25,340
If only she was more timid...
258
00:20:25,340 --> 00:20:27,110
I'd rather be bossed around.
259
00:20:29,070 --> 00:20:32,470
You tightened when they said you were cute.
260
00:20:33,380 --> 00:20:35,590
That's not true...
261
00:20:39,790 --> 00:20:42,030
Hey! You're overflowing...
262
00:20:42,630 --> 00:20:45,980
Dammit! You don't get this wet when I praise you!
263
00:20:46,750 --> 00:20:51,370
I-It's just your imagination! Pervert!
264
00:20:51,640 --> 00:20:57,690
Anyway, someone who's doing this shouldn't get jealous.
265
00:20:58,640 --> 00:21:01,790
You... Jerk...
266
00:21:31,090 --> 00:21:33,850
Wha? No wait! Don't hold me there!
267
00:21:35,060 --> 00:21:36,140
If you do that-!
268
00:21:37,370 --> 00:21:38,550
What is this?!
269
00:21:42,210 --> 00:21:46,540
D-Don't touch there!
270
00:21:54,840 --> 00:21:56,780
No way... Hey!
271
00:21:58,800 --> 00:22:01,830
I'm going to leak... Hey! I'm gonna leak!
272
00:22:03,430 --> 00:22:05,360
I said that I'm gonna leak!
273
00:22:07,850 --> 00:22:10,610
Really... I can't-!
274
00:22:15,640 --> 00:22:18,260
No way! No! Don't!
275
00:22:18,850 --> 00:22:20,690
I'm-I'm gonna leak!
276
00:22:37,560 --> 00:22:41,700
N-No... No! No!
277
00:22:42,980 --> 00:22:45,870
I'm wetting myself... No!
278
00:22:47,060 --> 00:22:51,670
Oh, oh. What an embarrassing daughter, wetting yourself in such a place.
279
00:22:51,670 --> 00:22:52,560
You-!
280
00:22:56,510 --> 00:23:01,460
Jeez! Give me a break! You clean this up, okay?! Hmph!
281
00:23:04,950 --> 00:23:07,590
I don't get this.
282
00:23:08,890 --> 00:23:11,700
Family relation information?
283
00:23:11,700 --> 00:23:14,520
Where does it say whether I'm a daughter?
284
00:23:14,830 --> 00:23:18,240
Sheesh! I can't ask Onee-chan or Akira...
285
00:23:18,790 --> 00:23:24,190
Jeez, I guess I'll have to ask my stupid father, dammit.
286
00:23:26,470 --> 00:23:27,840
Huh? He's not here.
287
00:23:34,470 --> 00:23:35,940
Is he in the toilet?
288
00:23:35,940 --> 00:23:38,590
Gosh, he's never here when you need him.
289
00:23:43,390 --> 00:23:44,720
Akira's voice...
290
00:23:47,050 --> 00:23:48,380
N-No way!
291
00:23:48,760 --> 00:23:51,660
She's so loud!
292
00:23:51,660 --> 00:23:52,720
I-Idiot!
293
00:24:06,970 --> 00:24:09,650
There-! Dad!
294
00:24:19,360 --> 00:24:24,910
No, it's deep! Your cock is penetrating me so deep!
295
00:24:27,570 --> 00:24:33,160
Dad's cock's mixing my insides up!
296
00:24:38,490 --> 00:24:40,030
It feels so good!
297
00:24:42,290 --> 00:24:45,990
Akira! Dad feels good too!
298
00:24:45,990 --> 00:24:48,470
It's because it's your cock, Dad!
299
00:24:49,510 --> 00:24:55,680
Release lots... Lots... Lots!
300
00:25:01,980 --> 00:25:10,070
Please release it inside! Dad, I want you to release lots inside me!
301
00:25:15,880 --> 00:25:17,020
More!
302
00:25:19,010 --> 00:25:20,490
Deeper!
303
00:25:21,200 --> 00:25:25,660
Cum... cum deep inside me, okay?
304
00:25:29,060 --> 00:25:31,700
I want you to fill me up, Dad!
305
00:25:52,980 --> 00:25:58,940
Dad... Your stuff is filling me up.
306
00:26:05,360 --> 00:26:08,580
...Didn't you say that it was a secret between us?
22466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.