Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:06,440
Even though I told you not to go for the others...
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,240
You keep ignoring me.
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,530
Haruka is sure stubborn,
4
00:00:10,530 --> 00:00:12,240
with all that jealousy.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,330
I'm not jealous...
6
00:00:15,330 --> 00:00:18,450
I'm just enduring it, hoping that you'll go back to before.
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,210
But aren't you overflowing?
8
00:00:20,210 --> 00:00:22,750
You say all that, but in reality you just want cock.
9
00:00:24,170 --> 00:00:25,380
Dad!
10
00:00:25,380 --> 00:00:28,630
Geez, why did it become like this? This is just weird...
11
00:00:29,010 --> 00:00:32,220
I haven't change, don't worry.
12
00:00:33,140 --> 00:00:35,640
Just hurry and try and do what I tell you.
13
00:00:36,390 --> 00:00:38,850
Don't try to fool me and get away with it.
14
00:00:38,850 --> 00:00:40,730
You have to do this.
15
00:00:41,350 --> 00:00:44,150
I, I get it already. Geez...
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,210
Onee-chan? Hurry and come out!
17
00:01:02,620 --> 00:01:04,500
W-wait...
18
00:01:05,920 --> 00:01:08,630
What? Do you have constipation or something!?
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,920
Geez, that Natsume...
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
Well, it's not my fetish, but...
21
00:01:13,260 --> 00:01:15,340
Try pooing as well while you're at it.
22
00:01:15,350 --> 00:01:16,350
Eh!?
23
00:01:16,350 --> 00:01:18,350
No! I'm not going to do that!
24
00:01:18,350 --> 00:01:20,390
I really don't want anything of this!
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,520
That's great, now c'mon!
26
00:01:24,310 --> 00:01:25,810
Don't joke with me.
27
00:01:25,810 --> 00:01:29,900
I'd rather kill Dad right now than be
forced to do something like that...
28
00:01:31,570 --> 00:01:33,990
I just joking, I won't make you do it.
29
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
More importantly...
30
00:01:35,660 --> 00:01:38,120
No, Dad, not so sudden!
31
00:01:43,120 --> 00:01:44,750
Hey, wait...
32
00:01:44,750 --> 00:01:46,380
Natsume's waiting!
33
00:01:46,380 --> 00:01:48,630
That's right, we've got to be fast.
34
00:01:49,170 --> 00:01:51,550
No! Not early in the morning...
35
00:01:53,550 --> 00:01:54,880
Dad...
36
00:01:59,600 --> 00:02:02,680
No, no, you say that, but your hips are moving.
37
00:02:02,680 --> 00:02:04,980
That's not... true!
38
00:02:04,980 --> 00:02:08,610
I just want Dad... to go back to normal!
39
00:02:09,820 --> 00:02:13,780
I'm enduring... all of this!
40
00:02:13,780 --> 00:02:15,950
I get it. I'll be satisfied with just Haruka!
41
00:02:15,950 --> 00:02:17,280
Dad!
42
00:02:18,950 --> 00:02:24,910
Please go back to normal... and live just like before...
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,460
That's an impossible order.
44
00:02:28,710 --> 00:02:32,840
Dad... that's too... too rough!
45
00:02:32,840 --> 00:02:34,300
No...
46
00:02:36,260 --> 00:02:38,510
Dad's is... inside!
47
00:02:43,020 --> 00:02:45,850
Haruka looks the most similar...
48
00:02:50,650 --> 00:02:52,150
I'm going to spill it!
49
00:02:59,870 --> 00:03:03,080
I... I couldn't hold it...
50
00:03:05,330 --> 00:03:07,830
Presented by Erobeat | http://www.erobeat.net |#erobeat @ irc.rizon.net
Translation: Snake | Timing: MrMew | Typeset & Encode: ShocWave
51
00:03:05,330 --> 00:03:07,830
Demonic Father
52
00:03:05,330 --> 00:03:07,830
~Day for doing the Busty Airhead~
53
00:03:09,880 --> 00:03:11,340
Onee-chan?
54
00:03:11,880 --> 00:03:13,420
What's wrong?
55
00:03:13,420 --> 00:03:15,880
Are you okay, Onee-chan?
56
00:03:15,880 --> 00:03:18,340
Do you want me to talk, too?
57
00:03:19,430 --> 00:03:21,260
Onee-chan will go and convince him.
58
00:03:21,260 --> 00:03:23,850
I won't let him do anything more to you guys.
59
00:03:24,560 --> 00:03:25,970
Do you have to go that far?
60
00:03:25,980 --> 00:03:28,810
This can't go on! It's abnormal!
61
00:03:28,810 --> 00:03:30,810
You'll really get pregnant.
62
00:03:31,610 --> 00:03:32,980
Oh. True...
63
00:03:32,980 --> 00:03:35,860
Anyways, I will be his partner from now on.
64
00:03:35,860 --> 00:03:37,860
We'll being Dad back to normal.
65
00:03:38,400 --> 00:03:41,700
Don't worry, I'm your big sister.
66
00:03:41,700 --> 00:03:44,700
I'll do my best to bring him back.
67
00:03:44,700 --> 00:03:48,500
I actually think it's fine just like this...
68
00:03:48,500 --> 00:03:50,710
No! You can't, you can't!
69
00:03:50,710 --> 00:03:53,710
This isn't normal! Between father and daughter...
70
00:03:53,710 --> 00:03:55,590
That's true, but...
71
00:03:55,590 --> 00:03:57,510
But I like Dad...
72
00:03:57,510 --> 00:03:59,630
Wait, Akira, what are you talking about!?
73
00:03:59,630 --> 00:04:03,600
Besides, Natsume and Fuyu both also
enjoy it despite their complaints...
74
00:04:04,060 --> 00:04:08,770
Wait, what, have you been doing it with dad that much?
75
00:04:08,770 --> 00:04:10,770
Eh? Um...
76
00:04:10,770 --> 00:04:12,940
Could it that even during the camp...
77
00:04:12,940 --> 00:04:14,360
Uhh, that's...
78
00:04:14,360 --> 00:04:17,320
Oh my gosh! Before I knew...
79
00:04:17,320 --> 00:04:19,610
This is bad, this is bad!
80
00:04:20,320 --> 00:04:22,740
Everyone is being brainwashed by Dad!
81
00:04:22,740 --> 00:04:24,410
I have to bring you back to normal!
82
00:04:24,410 --> 00:04:26,950
Listen, you can't do it with Dad anymore!
83
00:04:27,700 --> 00:04:29,620
No way, okay?
84
00:04:29,620 --> 00:04:31,870
'Kay...
85
00:04:33,710 --> 00:04:36,210
Not just me, but everyone is...
86
00:04:36,250 --> 00:04:37,880
This can't goon...
87
00:04:37,880 --> 00:04:41,130
Dad's overwhelming sexual urges taking over the others...
88
00:04:41,130 --> 00:04:45,550
I like Dad... and I don't want to have sex with him...
89
00:04:45,560 --> 00:04:48,890
I have to endure, or even Akira and the others will go crazy...
90
00:04:49,640 --> 00:04:52,520
Oh, Natsume, come with me on an errand.
91
00:04:52,520 --> 00:04:54,650
I'll go, where are we going?
92
00:04:55,320 --> 00:04:57,320
Natsume has homework to do, right?
93
00:04:57,320 --> 00:04:59,400
Uh, yeah.
94
00:04:59,740 --> 00:05:01,570
Oh, Akira, for dinner...
95
00:05:01,570 --> 00:05:03,860
What? Should I cook dinner?
96
00:05:03,870 --> 00:05:06,910
I guess I can't... Akira, I'll be waiting for dinner, too!
97
00:05:06,910 --> 00:05:09,450
Is Fuyu in her room on her phone again!?
98
00:05:09,450 --> 00:05:11,080
I've got to go warn her.
99
00:05:11,080 --> 00:05:15,750
Oh, I've already talked to her. She's studying now.
100
00:05:15,750 --> 00:05:16,840
Well then I'll go check...
101
00:05:16,840 --> 00:05:19,300
Oh, I'll go check later.
102
00:05:23,640 --> 00:05:25,300
What are you trying to do!?
103
00:05:25,300 --> 00:05:27,390
Eh? What is it?
104
00:05:27,390 --> 00:05:30,520
Don't ‘What is it’ me. What's going on?
105
00:05:30,520 --> 00:05:32,310
Talk to Dad about it.
106
00:05:33,480 --> 00:05:37,360
It's Dad' s fault. You know it's wrong, don't you!?
107
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
Having sex with your daughters...
108
00:05:39,360 --> 00:05:43,280
Besides, I told you not to go after the others right!?
109
00:05:43,280 --> 00:05:47,320
But you said you'd do it instead, didn't you? And you haven't.
110
00:05:47,330 --> 00:05:50,830
Is it my fault now!? What is that!?
111
00:05:50,830 --> 00:05:52,080
See?
112
00:05:52,080 --> 00:05:56,830
I'm always hard, but Haruka would
never do it, so it can't be helped.
113
00:05:57,170 --> 00:05:58,920
How does it end up like this?
114
00:05:58,920 --> 00:06:03,090
I don't want you to become an adult who's
irresponsible about her words.
115
00:06:03,420 --> 00:06:04,590
C’mon, will you do it?
116
00:06:04,590 --> 00:06:07,390
Dad will have a bad time if it's always erect like this.
117
00:06:07,390 --> 00:06:11,600
Geez, I get it... wait a moment...
118
00:06:17,690 --> 00:06:21,860
From now on... if I ever see this, I'll do it...
119
00:06:22,610 --> 00:06:23,570
This?
120
00:06:25,030 --> 00:06:29,870
Um... penis... your erect penis...
121
00:06:34,250 --> 00:06:36,750
Haruka is worrying too much.
122
00:06:38,960 --> 00:06:39,880
Wait...
123
00:06:39,880 --> 00:06:42,670
You see, Dad has a very strong sexual urge.
124
00:06:42,670 --> 00:06:45,380
I have to be having sex all the time.
125
00:06:45,380 --> 00:06:50,550
So when my well grown daughters are around,
it's not my fault that I go after them.
126
00:06:50,560 --> 00:06:55,520
Wait, are you serious? Don't you get it's abnormal!?
127
00:06:55,520 --> 00:07:00,400
Half of you guys came from Dad's sperm,
in other words, you're like a part of me.
128
00:07:00,820 --> 00:07:06,610
Using that to ejaculate... that is the ultimate masturbation.
129
00:07:08,820 --> 00:07:12,280
Dad... I have no idea what you're talking about!
130
00:07:14,160 --> 00:07:17,960
Natsume and the others actually want it, don't they?
131
00:07:18,710 --> 00:07:21,130
You're the only one that thinks like that!
132
00:07:21,130 --> 00:07:24,250
Natsume and the others are also enduring
it and holding back for you!
133
00:07:24,260 --> 00:07:25,840
That's not...
134
00:07:25,840 --> 00:07:28,900
That is true! So please stop already!
135
00:07:28,910 --> 00:07:31,680
Please go back to the Dad I love!
136
00:07:32,220 --> 00:07:34,850
And before that I'll work hard to...
137
00:07:40,190 --> 00:07:41,690
I see...
138
00:07:41,690 --> 00:07:43,570
Okay, Haruka.
139
00:07:43,570 --> 00:07:46,400
I understand, I was wrong before.
140
00:07:46,400 --> 00:07:48,990
From now, I'll do only Haruka.
141
00:07:48,990 --> 00:07:49,700
Huh?
142
00:07:49,700 --> 00:07:52,820
I was thinking of treating all of you equally, but...
143
00:07:52,830 --> 00:07:54,790
Oh, use your boobs next.
144
00:07:54,790 --> 00:07:59,330
I don't mean that when I say I'll do it for you!
145
00:07:59,330 --> 00:08:00,750
I don't want it!
146
00:08:00,750 --> 00:08:04,540
This can't happen! A daughter should
not be doing it for her Dad!
147
00:08:05,590 --> 00:08:07,840
Besides, something like using my boobs...
148
00:08:07,840 --> 00:08:10,010
Bear it with just this!
149
00:08:10,510 --> 00:08:12,590
It was like this since the beginning, but,
150
00:08:12,600 --> 00:08:16,850
you're just saying pretty things and
indulging in your self-sacrifice.
151
00:08:16,850 --> 00:08:18,810
That's not true!
152
00:08:18,810 --> 00:08:22,440
I really want... so save Dad...
153
00:08:22,440 --> 00:08:26,570
If you won't do it for me, I'll find someone
else for the ultimate masturbation.
154
00:08:26,570 --> 00:08:31,110
I get it... um... wait a moment... geez...
155
00:08:41,670 --> 00:08:43,880
Dad's is too big...
156
00:08:43,880 --> 00:08:45,130
It's because it's Haruka.
157
00:08:45,130 --> 00:08:48,090
Even amongst the sisters, you feel the best.
158
00:08:48,090 --> 00:08:49,840
Even if you say that...
159
00:08:49,840 --> 00:08:53,220
You aren't happy? But Dad is praising you.
160
00:08:54,300 --> 00:08:56,890
Praising... on something like this...
161
00:08:56,890 --> 00:08:58,520
It's very important.
162
00:08:58,520 --> 00:09:01,560
Even Mom... at first she was bad...
163
00:09:01,560 --> 00:09:05,560
But she worked so hard... with her small mouth for me...
164
00:09:05,570 --> 00:09:08,530
Wait, I don't want to hear something like that.
165
00:09:08,530 --> 00:09:09,400
Sheesh.
166
00:09:09,400 --> 00:09:13,910
How selfish... does that mean you want only
yourself to be the center of attention?
167
00:09:14,240 --> 00:09:15,780
C'mon, just a bit more.
168
00:09:15,780 --> 00:09:17,580
I can't cum with just that.
169
00:09:17,580 --> 00:09:19,240
I get it...
170
00:09:36,930 --> 00:09:40,350
This is enough, right?
171
00:09:40,350 --> 00:09:42,020
There's no way that's enough.
172
00:09:42,020 --> 00:09:44,690
After your mouth, it's your pussy's turn.
173
00:09:48,570 --> 00:09:49,440
Dad!
174
00:09:50,280 --> 00:09:51,650
Hey, wait!
175
00:09:52,450 --> 00:09:54,740
Hmm? You're soaked.
176
00:09:54,740 --> 00:09:57,910
Did you get wet from sucking my dick? You pervert.
177
00:09:57,910 --> 00:09:59,740
That's not true!
178
00:09:59,740 --> 00:10:01,580
No... what is this...
179
00:10:01,580 --> 00:10:03,580
My Dad's penis is...
180
00:10:03,580 --> 00:10:05,870
This... stop!
181
00:10:06,830 --> 00:10:10,460
My body... why?
182
00:10:10,460 --> 00:10:12,590
Your penis is amazing!
183
00:10:12,590 --> 00:10:14,420
I'm feeling it from Dad being inside!
184
00:10:14,430 --> 00:10:16,010
I... this...
185
00:10:16,010 --> 00:10:18,640
Dad... thrust more!
186
00:10:18,640 --> 00:10:22,440
Drive Akira's pussy crazy!
187
00:10:22,470 --> 00:10:25,440
So Akira does it like that...
188
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
This is...
189
00:10:28,940 --> 00:10:30,520
No way, this is strange!
190
00:10:30,530 --> 00:10:32,940
After Dad did it, it's really...
191
00:10:33,900 --> 00:10:37,570
I can't, no, no! My fingers won't stop!
192
00:10:37,570 --> 00:10:38,950
This is the first time I...
193
00:10:40,790 --> 00:10:43,160
I can't hold back like this!
194
00:10:43,160 --> 00:10:45,000
Why... is it like this...
195
00:10:50,380 --> 00:10:53,300
Dad, I'm telling you you can't...
196
00:10:53,300 --> 00:10:55,760
This dick... you...
197
00:10:55,760 --> 00:10:56,970
Oh, uhh...
198
00:10:57,800 --> 00:11:00,650
What happened? She's suddenly got a preaching attitude...
199
00:11:00,670 --> 00:11:05,350
You're a perverted Papa! How embarrassing at your age!
200
00:11:05,350 --> 00:11:06,270
Geez!
201
00:11:06,270 --> 00:11:08,560
Hey, Haruka, that's too much to say!
202
00:11:08,560 --> 00:11:09,940
Shut up!
203
00:11:09,940 --> 00:11:13,150
How can you say that when your pathetic cock is so hard!?
204
00:11:13,150 --> 00:11:14,990
You perverted old man!
205
00:11:14,990 --> 00:11:19,990
A pervert like you should just be like
a pervert and let out all your semen!
206
00:11:20,740 --> 00:11:22,160
Even though it's wrong...
207
00:11:22,160 --> 00:11:27,500
An incest dick is so amazing... it s so much
better than doing it on my own...
208
00:11:27,500 --> 00:11:31,130
Something like an eggplant just can't create this sensation!
209
00:11:31,130 --> 00:11:33,000
An eggplant!? Haruka!?
210
00:11:33,380 --> 00:11:34,840
I can't hold back!
211
00:11:34,840 --> 00:11:39,010
Even though you thrust so much it's not enough!
212
00:11:39,640 --> 00:11:41,430
Let it out! Let out lots!
213
00:11:41,430 --> 00:11:45,810
Cover every nook and crannies of my body with your semen!
214
00:11:48,020 --> 00:11:48,730
Yes!
215
00:11:48,730 --> 00:11:52,520
Dad's cock is so deep inside!
216
00:12:00,530 --> 00:12:02,660
Semen... so much...
217
00:12:05,290 --> 00:12:09,660
Dad's... is coming inside...
218
00:12:12,210 --> 00:12:15,130
Hey, Haruka. Hey...
219
00:12:15,130 --> 00:12:17,510
To think she fainted from the orgasm...
220
00:12:17,510 --> 00:12:20,090
Looks like she is the one most similar to her mother.
221
00:12:24,930 --> 00:12:26,680
Huh, where's Haruka?
222
00:12:26,680 --> 00:12:27,810
She's at her part time.
223
00:12:27,810 --> 00:12:29,350
They wanted more help all of a sudden.
224
00:12:29,350 --> 00:12:31,270
I see, oh dear...
225
00:12:31,270 --> 00:12:33,310
By the way, where is she working?
226
00:12:33,310 --> 00:12:35,730
Geez, have you forgotten?
227
00:12:35,730 --> 00:12:37,940
It's the family restaurant on the corner near the station.
228
00:12:37,940 --> 00:12:41,860
Really? I can't seem to recall...
229
00:12:41,860 --> 00:12:43,990
I think I'll go check.
230
00:12:43,990 --> 00:12:47,450
Oh, buy some milk when you come back.
231
00:12:47,750 --> 00:12:50,620
Even if you drink milk, you won't grow anymore.
232
00:12:50,620 --> 00:12:52,290
Especially your boobs.
233
00:12:52,290 --> 00:12:54,960
Shut up! Hmph!
234
00:12:56,500 --> 00:12:57,960
Welcome!
235
00:12:57,960 --> 00:13:01,300
Is this everything you've ordered?
236
00:13:01,300 --> 00:13:02,260
Okay!
237
00:13:02,260 --> 00:13:04,470
Haruka-chan, over here, too!
238
00:13:04,930 --> 00:13:06,260
Coming!
239
00:13:06,260 --> 00:13:08,470
Haruka-chan, here, here!
240
00:13:09,640 --> 00:13:11,640
Thank you for waiting!
241
00:13:12,980 --> 00:13:15,060
Onee-chan is really popular.
242
00:13:15,060 --> 00:13:16,440
True...
243
00:13:16,440 --> 00:13:18,730
But then, Akira you didn't have to come...
244
00:13:19,190 --> 00:13:21,440
I wanted to have a walk with Dad.
245
00:13:23,990 --> 00:13:26,740
You can't go for Akira and the others, okay?
246
00:13:27,620 --> 00:13:29,950
You did it with Onee-chan, huh?
247
00:13:29,950 --> 00:13:32,040
But you wouldn't do it with me.
248
00:13:32,790 --> 00:13:34,210
Onee-chan!
249
00:13:36,500 --> 00:13:38,130
No way, what's up?
250
00:13:38,130 --> 00:13:40,420
We wanted to see how you are at work?
251
00:13:40,420 --> 00:13:42,300
Huh? What's with that?
252
00:13:42,300 --> 00:13:43,760
So embarrassing...
253
00:13:43,760 --> 00:13:46,090
Oh, is the usual okay, Akira?
254
00:13:46,100 --> 00:13:46,930
Yup.
255
00:13:48,180 --> 00:13:49,600
Do you come here often?
256
00:13:49,600 --> 00:13:52,060
Yeah, the sweets are pretty popular.
257
00:13:52,060 --> 00:13:55,020
Besides, Onee-chan is here, so I can get treats sometimes.
258
00:13:55,020 --> 00:13:57,020
Oh, that's the manager.
259
00:13:57,020 --> 00:14:00,440
He's really handsome, so some people come here to see him.
260
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
But I think he might be after Onee-chan.
261
00:14:03,240 --> 00:14:05,280
He's always talking with her.
262
00:14:05,280 --> 00:14:07,370
But then, Onee-chan is...
263
00:14:08,120 --> 00:14:09,910
Dad?
264
00:14:09,910 --> 00:14:11,120
I need to use the washroom.
265
00:14:11,120 --> 00:14:12,500
O-Okay.
266
00:14:13,160 --> 00:14:14,870
Huh, where's Dad?
267
00:14:15,370 --> 00:14:16,500
The washroom, he said.
268
00:14:16,500 --> 00:14:17,750
Oh, I see...
269
00:14:17,750 --> 00:14:20,210
But it'll melt if you don't eat it quickly.
270
00:14:20,210 --> 00:14:22,170
I'll go tell him.
271
00:14:23,380 --> 00:14:24,470
Dad?
272
00:14:27,550 --> 00:14:29,930
What happened? Water's all over the place.
273
00:14:29,930 --> 00:14:31,390
I have to clean this.
274
00:14:32,020 --> 00:14:34,480
I brought the sweets, so go eat them.
275
00:14:34,480 --> 00:14:36,440
There also a treat from me.
276
00:14:36,450 --> 00:14:38,440
Cleaning in Process | Caution: Slippery Floor
277
00:14:40,020 --> 00:14:43,190
Huh? But I told you that you could go back...
278
00:14:43,190 --> 00:14:45,700
If you don't hurry, the Ice-cream will melt.
279
00:14:51,240 --> 00:14:52,830
Hey, Dad!
280
00:14:52,830 --> 00:14:54,410
I'm at work!
281
00:14:54,410 --> 00:14:57,040
No way! You can't! No here...
282
00:14:57,040 --> 00:14:58,880
I got in the mood...
283
00:14:58,880 --> 00:15:00,210
Only with you, right?
284
00:15:00,210 --> 00:15:02,590
If you won't do it, I'll go for Akira.
285
00:15:03,210 --> 00:15:04,800
Dad...
286
00:15:05,590 --> 00:15:06,970
Geez...
287
00:15:11,850 --> 00:15:14,220
You can get a part-time somewhere else, can't you?
288
00:15:14,230 --> 00:15:16,140
This place is popular...
289
00:15:16,140 --> 00:15:18,730
And they give me many hours...
290
00:15:20,310 --> 00:15:23,610
Plus, I want to work at a place I like...
291
00:15:24,940 --> 00:15:27,110
You like being with that manager?
292
00:15:28,910 --> 00:15:30,740
What's with that?
293
00:15:32,240 --> 00:15:35,000
You want to suck his dick?
294
00:15:35,000 --> 00:15:36,750
Dad won't forgive that!
295
00:15:36,750 --> 00:15:38,870
What are you talking about!?
296
00:15:38,870 --> 00:15:41,130
There's no way there's something like that!
297
00:15:41,130 --> 00:15:43,000
Don't have those weird fantasies!
298
00:15:43,960 --> 00:15:46,920
That guy was staring at your boobs!
299
00:15:46,920 --> 00:15:50,590
His eyes said that he wanted to violate and impregnate you.
300
00:15:51,100 --> 00:15:53,260
That's you, Dad!
301
00:15:54,770 --> 00:15:58,640
There's no way that's true! The manager is a good person!
302
00:15:58,640 --> 00:16:01,060
You never know what he's plotting behind you.
303
00:16:01,060 --> 00:16:03,900
I already tell he's got a crazy sex drive like me.
304
00:16:03,900 --> 00:16:05,150
That's...
305
00:16:05,780 --> 00:16:08,240
Maybe it's because of your uniform, I'm fast today.
306
00:16:10,160 --> 00:16:11,990
You don't want to stain your uniform right?
307
00:16:11,990 --> 00:16:13,910
Be sure to swallow it all.
308
00:16:14,910 --> 00:16:17,040
No way, like this...
309
00:16:36,720 --> 00:16:37,600
No!
310
00:16:37,600 --> 00:16:40,020
No way! Stop already!
311
00:16:40,480 --> 00:16:42,730
I have to get back to work!
312
00:16:42,730 --> 00:16:44,900
Dad! Hey!
313
00:16:46,320 --> 00:16:47,610
Makino-san?
314
00:16:47,610 --> 00:16:48,990
Manager!?
315
00:16:50,070 --> 00:16:52,820
Are you alright? Should I help you with cleaning?
316
00:16:52,820 --> 00:16:54,990
I'm... okay...
317
00:16:54,990 --> 00:16:58,160
I'll be done... soon...
318
00:16:58,160 --> 00:16:59,830
You're cleaning with the door closed...
319
00:16:59,830 --> 00:17:04,040
It's the men's room... so I thought it might be hard
for the customers to come in if I'm here...
320
00:17:04,040 --> 00:17:05,670
So I closed the door.
321
00:17:05,670 --> 00:17:07,590
That's thoughtful. As expected of you.
322
00:17:10,010 --> 00:17:12,590
Thank you...
323
00:17:12,590 --> 00:17:16,220
Stop Dad! He'll find out!
324
00:17:16,760 --> 00:17:19,220
I really love those things about Makino-san...
325
00:17:22,060 --> 00:17:24,440
How dare he use this as an excuse
to say something like that...
326
00:17:26,190 --> 00:17:29,530
There are few people who are thoughtful
like Makino-san that come here to work.
327
00:17:29,530 --> 00:17:31,360
And also, you're really cute...
328
00:17:34,660 --> 00:17:36,240
Makino-san, did you say something?
329
00:17:36,740 --> 00:17:42,660
No... it's just a little embarrassing when you say it like that.
330
00:17:43,290 --> 00:17:45,170
Sorry, what am I saying...
331
00:17:45,170 --> 00:17:49,380
But I just... wanted Makino-san to know about my feeling...
332
00:17:49,760 --> 00:17:52,420
Woah, is he going to confess at a place like this?
333
00:17:52,420 --> 00:17:53,760
What should I say...
334
00:17:53,760 --> 00:17:57,390
I can't help but take notice of Makino-san all the time.
335
00:17:57,390 --> 00:17:59,760
Even before, the others got mad at me,
336
00:17:59,770 --> 00:18:03,640
and said “you treat Makino-san
batter than others!" and stuff...
337
00:18:04,020 --> 00:18:07,440
Even though I didn't mean to, but I ended
up leaving that impression...
338
00:18:08,190 --> 00:18:11,070
I know this isn't fair to Makino-san, either...
339
00:18:11,070 --> 00:18:14,990
Not fair to Haruka? Is he acting as if she's already his!?
340
00:18:14,990 --> 00:18:16,530
Did you have sex with this guy?
341
00:18:17,030 --> 00:18:20,490
No I haven't! What are you talking about!
342
00:18:20,490 --> 00:18:22,330
Even my first time was with Dad...
343
00:18:22,330 --> 00:18:24,660
I've only done it with Dad...
344
00:18:24,670 --> 00:18:26,920
It's embarrassing, but...
345
00:18:26,920 --> 00:18:29,960
You are happy with me, too, right?
346
00:18:29,960 --> 00:18:31,090
This is...
347
00:18:31,090 --> 00:18:32,170
I don't know!
348
00:18:32,170 --> 00:18:34,850
So he's having fantasies...
349
00:18:34,880 --> 00:18:38,220
No way, but, the manager's a nice person...
350
00:18:38,220 --> 00:18:40,930
But he's saying so many odd things.
351
00:18:40,950 --> 00:18:43,060
So, before Makino-san says anything...
352
00:18:41,140 --> 00:18:43,060
That's, true but...
353
00:18:43,180 --> 00:18:46,060
I thought I'd say it... you know...
354
00:18:43,180 --> 00:18:46,060
But, I don't know the manager that well..
355
00:18:46,060 --> 00:18:49,360
From now... with me... um...
356
00:18:46,060 --> 00:18:48,730
Besides, he's not my type...
357
00:18:49,360 --> 00:18:51,270
If it's what you want,
358
00:18:50,940 --> 00:18:53,940
I see... looks like it's hard for this guys, too.
359
00:18:53,110 --> 00:18:55,190
don't hold back. You can be beside me.
360
00:18:55,650 --> 00:18:58,450
It's about time I'm tired of hiding.
361
00:18:58,450 --> 00:19:02,300
Geez, stop already! I like my part-time!
362
00:19:02,300 --> 00:19:05,460
But then, when someone like that's around...
363
00:19:06,040 --> 00:19:11,250
He treats my nicely, so I thought he was a good person...
364
00:19:11,710 --> 00:19:13,550
So only to you, huh?
365
00:19:13,550 --> 00:19:16,340
But, isn't this actually bad?
366
00:19:16,720 --> 00:19:20,340
I just have to act like nothing happened!
367
00:19:20,350 --> 00:19:22,060
Even if you say that...
368
00:19:22,770 --> 00:19:27,020
Umm, there's panic over there?
369
00:19:27,020 --> 00:19:29,730
Oh, I'm so sorry, I'll be there right away.
370
00:19:29,730 --> 00:19:32,610
Then, I'll talk to you later, Haruka-chan.
371
00:19:34,990 --> 00:19:36,360
Dad is here too, right?
372
00:19:36,740 --> 00:19:38,400
Huh? Akira?
373
00:19:38,410 --> 00:19:42,530
Hmm, I don't know... He might be?
374
00:19:43,450 --> 00:19:46,910
Well, I'll go home first. Dad.
375
00:19:47,870 --> 00:19:51,630
Geez, Dad, Akira knows!
376
00:19:51,630 --> 00:19:52,880
Hey, wait Dad!
377
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
Don't you understand the situation!?
378
00:19:55,010 --> 00:19:56,380
Stop!
379
00:19:56,380 --> 00:19:58,420
If someone comes in, they'll hear!
380
00:19:58,430 --> 00:20:01,220
Haruka's the one who's so turned on!
381
00:20:01,220 --> 00:20:02,640
As expected, you're a slut.
382
00:20:02,640 --> 00:20:05,180
That's not true!
383
00:20:05,180 --> 00:20:07,640
Having it inside at my work place...
384
00:20:07,640 --> 00:20:12,400
Such a large dick being so rough, I...
385
00:20:14,320 --> 00:20:18,650
It's Dad unprincipled dick that's wrong!
386
00:20:25,040 --> 00:20:29,290
You can't stand not being inside my pussy!
387
00:20:29,290 --> 00:20:31,460
Geez, you perverted dick!
388
00:20:32,630 --> 00:20:35,170
Haruka, your voice is too loud, someone will find out!
389
00:20:35,170 --> 00:20:38,970
Dad was the one who said he didn't care if anyone found out!
390
00:20:38,970 --> 00:20:41,800
Making me like this...
391
00:20:42,390 --> 00:20:44,550
What are you saying after all that!?
392
00:20:44,560 --> 00:20:48,980
A pervert who thrusts his dick inside
his daughter trying to preach now!?
393
00:20:48,980 --> 00:20:50,810
How bad of a failure are you!?
394
00:20:51,520 --> 00:20:54,770
Hey, your personality changes too?
395
00:20:54,770 --> 00:20:56,820
You're really like your mom.
396
00:20:57,860 --> 00:21:01,820
It's because you put your dick in, I'm going crazy!
397
00:21:01,820 --> 00:21:08,620
You know I have to go back to work with
a dripping pussy filled with semen!
398
00:21:09,450 --> 00:21:12,960
Even though I can't... no! No!
399
00:21:12,960 --> 00:21:16,710
A load of pervert milk is going to be inside me!
400
00:21:16,710 --> 00:21:18,750
You're going to ejaculate!
401
00:21:18,760 --> 00:21:21,090
What do I do... my body...
402
00:21:21,800 --> 00:21:24,430
Is going to be... like the sweets...
403
00:21:25,100 --> 00:21:28,390
Filled with thick milk!
404
00:21:28,390 --> 00:21:30,810
Cum! Cum!
405
00:21:52,330 --> 00:21:53,580
What do I do...
406
00:21:53,580 --> 00:21:55,710
Dad's not changing at all...
407
00:21:55,710 --> 00:21:58,630
He's still coming after my body nonstop...
408
00:21:59,840 --> 00:22:03,090
If this goes on, he'll soon get bored of me, and
again he'll go for Natsume and the others...
409
00:22:03,510 --> 00:22:05,590
I can't! No way, no way!
410
00:22:06,140 --> 00:22:09,560
I have to stop Dad in his tracks!
411
00:22:11,560 --> 00:22:14,270
Dad... what's wrong?
412
00:22:14,270 --> 00:22:17,100
Ah, um, you know.
413
00:22:17,110 --> 00:22:20,270
Dad? Could it be he finally realized?
414
00:22:20,280 --> 00:22:23,490
He's here to apologize for the wrong things he's done?
415
00:22:23,490 --> 00:22:24,570
If that's the case...
416
00:22:26,490 --> 00:22:30,870
You know they say after your hunger is
satisfied your sexual hunger comes.
417
00:22:30,870 --> 00:22:33,000
I'm pretty sure no one says that...
418
00:22:33,370 --> 00:22:36,750
Haruka wants her dessert milk, too, right?
419
00:22:37,250 --> 00:22:38,880
I don't want...
420
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
But, if I don't do it, Natsume and the others will...
421
00:22:42,510 --> 00:22:44,170
You're anticipating it, aren't you?
422
00:22:44,170 --> 00:22:45,800
As expected of my daughter.
423
00:22:45,800 --> 00:22:48,260
Haruka is the most like Mom.
424
00:22:48,260 --> 00:22:50,220
What's with that?
425
00:22:50,220 --> 00:22:54,180
Mom was also like that, yearning for
it while saying ‘no’ all the time.
426
00:22:54,180 --> 00:22:55,810
Haruka is the same.
427
00:22:55,810 --> 00:22:57,730
Your body can't bear it.
428
00:22:57,730 --> 00:23:01,900
That's not true! I'm enduring this to stop Dad!
429
00:23:01,900 --> 00:23:06,570
Enduring, huh? You're enduring from admitting your lewdness.
430
00:23:06,570 --> 00:23:09,200
What are you saying!? No, that's not true...
431
00:23:09,200 --> 00:23:11,830
No... that's not...
432
00:23:13,750 --> 00:23:16,160
Holding back is not good for your body.
433
00:23:16,920 --> 00:23:22,920
Amazing! Even though this is wrong,
Dad's dick is so energetic!
434
00:23:24,170 --> 00:23:27,430
Even though I'm saying no, it s coming deep inside!
435
00:23:28,890 --> 00:23:31,050
Incest dick is being so rough!
436
00:23:31,050 --> 00:23:33,470
You're thrusting so much!
437
00:23:33,470 --> 00:23:36,180
Even though I'm your daughter this feels so good!
438
00:23:36,180 --> 00:23:39,190
Looks like Haruka's body might be
the most compatible to mine.
439
00:23:39,190 --> 00:23:40,980
Geez, Dad!
440
00:23:40,980 --> 00:23:44,570
You say the same things to Natsume
and the others don't you!?
441
00:23:45,320 --> 00:23:47,780
You thrusted in so many times...
442
00:23:48,280 --> 00:23:52,450
Even my womb gets filled with semen, I'm going crazy!
443
00:23:54,200 --> 00:23:59,080
You've let out so much even the
baby will be drowned in semen!
444
00:23:59,710 --> 00:24:03,460
Even though it's your daughter's womb,
you're letting out so much!
445
00:24:03,460 --> 00:24:06,170
This incest dick...
446
00:24:06,170 --> 00:24:09,510
Is going to get me pregnant with a baby!
447
00:24:10,840 --> 00:24:12,350
So much is coming!
448
00:24:12,350 --> 00:24:16,220
Dad's dick... you pervert!!
449
00:24:16,220 --> 00:24:17,480
Haruka's also a pervert.
450
00:24:18,140 --> 00:24:21,480
I became a pervert, too!
451
00:24:22,440 --> 00:24:25,480
Having sex with Dad... being creampied...
452
00:24:26,070 --> 00:24:29,740
This... feels too good!
453
00:24:30,410 --> 00:24:33,060
I'll get Dad's child...
454
00:24:33,060 --> 00:24:37,410
I'll... become Dad's bride...
455
00:24:40,750 --> 00:24:44,960
Let out your semen... creampie me more...
456
00:24:44,960 --> 00:24:47,050
Give me a baby!
457
00:24:48,760 --> 00:24:51,800
It's really... going to come!
458
00:24:53,890 --> 00:24:56,310
Semen... into my womb...
459
00:24:58,560 --> 00:25:00,310
Semen!
460
00:25:07,030 --> 00:25:12,030
So much! It's flowing in!
461
00:25:13,620 --> 00:25:16,660
Dad's dick is still so large!
462
00:25:16,660 --> 00:25:19,370
There's still lots and lots to go!
463
00:25:20,040 --> 00:25:20,910
No way!
464
00:25:20,910 --> 00:25:24,540
My womb is going to be incest creampied again!
465
00:25:26,090 --> 00:25:30,590
Dad's dick... I have to tame it... but...
466
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
It's teaching weird things to my body...
467
00:25:39,430 --> 00:25:43,480
Dad's milk from just now... is spilling out...
468
00:25:43,480 --> 00:25:45,440
It's such a waste!
469
00:25:45,900 --> 00:25:48,070
You're thrusting... so much...
470
00:25:48,690 --> 00:25:50,940
Dad... let it out!
471
00:25:50,940 --> 00:25:55,570
Before the stuff from before spills out, let it out!
472
00:25:55,570 --> 00:25:58,030
Let out lots into my womb!
473
00:25:58,030 --> 00:26:00,660
I'll be sure to let out lots and knock you up.
474
00:26:01,580 --> 00:26:05,210
Dad's milk... again...
475
00:26:06,960 --> 00:26:09,590
Come! Milk!
476
00:26:11,590 --> 00:26:12,630
Come!
477
00:26:17,760 --> 00:26:19,790
Semen is coming inside...
478
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
So much inside my womb!
479
00:26:22,640 --> 00:26:27,230
Even though I'm your daughter... I
definitely got pregnant from this!
480
00:26:33,610 --> 00:26:35,240
She definitely likes him, right?
481
00:26:35,240 --> 00:26:37,160
Yeah, I think so.
482
00:26:37,160 --> 00:26:40,620
She says it's for us, but she's actually enjoying it!
483
00:26:40,620 --> 00:26:42,750
What should we do?
484
00:26:42,750 --> 00:26:46,330
Even though she complains all the time, she won't let go.
485
00:26:46,330 --> 00:26:47,080
Yeah.
486
00:26:47,080 --> 00:26:50,250
Even I haven't had it that deep inside.
487
00:26:50,670 --> 00:26:52,510
No way, me?
488
00:26:52,510 --> 00:26:54,510
That's... but...
489
00:26:54,510 --> 00:26:56,590
Hey, what are you guys doing?
490
00:26:59,100 --> 00:27:03,390
Um... Onee-chan... what should I say...
491
00:27:03,390 --> 00:27:07,390
Ah, screw it. It's about you keeping
the lowlife dick all to yourself.
492
00:27:08,100 --> 00:27:11,150
Keeping it to myself? I'm doing it for everyone...
493
00:27:11,150 --> 00:27:14,010
Don't lie! that's just your excuse!
494
00:27:14,020 --> 00:27:15,900
You just want to make it your own!
495
00:27:15,900 --> 00:27:19,320
Onee-chan is the most perverted of us, after all.
496
00:27:19,320 --> 00:27:22,660
Even just now, you had such an expression...
497
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Natsume!
498
00:27:24,830 --> 00:27:26,830
Huh? W-What?
499
00:27:26,830 --> 00:27:28,460
W-What's that?
500
00:27:28,500 --> 00:27:30,420
You were peeking? No way!
501
00:27:30,420 --> 00:27:32,880
But, Onee-chan's voice was so loud...
502
00:27:32,880 --> 00:27:35,260
If you come so deep inside...
503
00:27:35,260 --> 00:27:37,760
Dad's milk is going to pour so deep inside,
504
00:27:37,760 --> 00:27:39,720
I'll get pregnant!
505
00:27:41,680 --> 00:27:44,430
Um, that's, um...
506
00:27:44,430 --> 00:27:47,390
And your voice is also pretty loud when you're doing it alone.
507
00:27:47,390 --> 00:27:48,560
Eh?
508
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
Wait, um...
509
00:27:50,440 --> 00:27:53,770
You were doing it so rough with Mom's favourite toy.
510
00:27:53,780 --> 00:27:56,360
Even though it was too big for me...
511
00:27:56,360 --> 00:27:58,700
Onee-chan, you're too much of a pervert.
512
00:27:58,700 --> 00:28:01,740
Natsume... I... umm...
513
00:28:01,740 --> 00:28:04,030
Geez, just admit it already!
514
00:28:04,040 --> 00:28:06,750
We want to have sex with Dad, too.
515
00:28:06,750 --> 00:28:07,660
Eh?
516
00:28:07,660 --> 00:28:10,710
But something like that... you can't!
517
00:28:10,710 --> 00:28:11,750
No, no!
518
00:28:11,750 --> 00:28:15,050
Geez, stop it. I'm doing it with Dad.
519
00:28:15,800 --> 00:28:16,840
Me, too.
520
00:28:17,720 --> 00:28:18,920
Me, too.
521
00:28:20,720 --> 00:28:24,350
No way... I can't let them go down that path.
522
00:28:24,350 --> 00:28:26,520
I have to do something!
523
00:28:27,560 --> 00:28:30,690
Dad's is so amazing!
524
00:28:30,690 --> 00:28:32,520
This is bad!
525
00:28:32,520 --> 00:28:36,900
Dad's penis... I can't leave it alone...
526
00:28:36,900 --> 00:28:40,320
I have to keep it inside me!
527
00:28:42,410 --> 00:28:43,820
I wonder what is this?
528
00:28:43,830 --> 00:28:48,200
I'll squeeze it until you can't do it with anyone else!
529
00:28:48,200 --> 00:28:52,630
I have to tame Dad's dick!
530
00:28:52,630 --> 00:28:58,090
I have to keep it inside my pussy!
531
00:28:58,090 --> 00:28:59,720
It's coming!
532
00:28:59,720 --> 00:29:03,970
Dad's dick is so full deep inside!
533
00:29:03,970 --> 00:29:06,470
It's thrusting so much!
534
00:29:13,270 --> 00:29:15,360
Can we also have a share?
535
00:29:15,360 --> 00:29:18,980
After Onee-chan has squeezed him... just a little...
536
00:29:18,990 --> 00:29:21,820
Eh!? That's not fair, Onee-chan!
537
00:29:21,820 --> 00:29:23,820
Come, Dad!
538
00:29:23,820 --> 00:29:27,030
Creampie inside Haruka's pussy again!
539
00:29:27,410 --> 00:29:31,960
Give me the root to a baby!
540
00:29:34,250 --> 00:29:39,670
Fill me up! Come with lots... of Dad's semen!
541
00:29:40,170 --> 00:29:41,220
Come!
542
00:29:44,720 --> 00:29:48,970
I love Dad's dick!
39223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.