All language subtitles for Madam 2015 720p HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,780 --> 00:02:18,000 아고? 아, 예. 2 00:02:18,900 --> 00:02:21,160 새로 멍청한 아이나 안 사람이 올 거예요. 3 00:02:21,540 --> 00:02:22,540 아이고, 예. 4 00:02:23,100 --> 00:02:27,120 멍청한 아이는 행당만 쓰게 청소 좀 하고 이불도 새 걸로 좀 바꿔놓으세요. 5 00:02:27,860 --> 00:02:29,920 알겠습니다. 지금 당장 하겠습니다. 6 00:02:32,020 --> 00:02:33,340 아오야, 나 좀 더 와, 아오. 7 00:02:33,660 --> 00:02:34,660 예. 8 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 나오세요. 9 00:03:18,190 --> 00:03:22,530 새로 오신 마님은 한양분이시라면서요? 응. 10 00:03:25,130 --> 00:03:27,390 근데 왜 이런데로 시집을 온대요? 11 00:03:27,710 --> 00:03:34,450 아버님이 독립군의 군자금을 대주다가 외경에 체포되셨는데 모진 12 00:03:34,450 --> 00:03:37,570 고문을 당하시면서도 끝까지 지조를 지키셨대요. 13 00:03:38,230 --> 00:03:41,230 집안이 다 박살났겠네요. 외놈들한테. 14 00:03:41,470 --> 00:03:45,010 그렇지. 새마님만 혼자 살아남으셨대지 아마. 15 00:03:45,710 --> 00:03:50,630 우리 서방님은 세마님 어떻게 만나셨대요? 본 적 없어. 16 00:03:50,890 --> 00:03:53,310 양쪽 집안이 아는 사이잖아. 17 00:03:53,530 --> 00:03:57,750 애놈들 들어오기 전까지 다 명문가 댁이었으니까. 18 00:03:59,410 --> 00:04:02,570 세마님, 서방님이 두 번째인 건 아세요? 19 00:04:02,790 --> 00:04:04,650 세마님도 두 번째래. 20 00:04:04,910 --> 00:04:11,730 그쪽 서방님도 돌아가셨대요? 전 남편이 애놈들 앞잡이 노르스라다가 21 00:04:11,730 --> 00:04:13,490 들켜서 파혼을 시켰대요. 22 00:04:14,110 --> 00:04:17,029 강직한 아버님이 그냥 줬을 리가 없지. 23 00:04:18,640 --> 00:04:24,040 그런 집안뿐 마님이면 마님도 무섭겠네요. 글쎄다. 24 00:04:24,800 --> 00:04:29,840 상처가 많으신 분이니 어쩔지 모르겠군. 25 00:04:30,340 --> 00:04:32,620 좋은 분이셔야 할 텐데. 26 00:05:37,680 --> 00:05:41,040 부인은 안처로 들어가시고 저 아이는 행낭방을 쓰게 할 겁니다. 27 00:05:41,940 --> 00:05:46,680 예. 할아버지. 예. 이 아이를 행낭방으로 줘. 28 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 알겠습니다. 29 00:05:53,300 --> 00:05:56,660 자, 바오는 많이 목욕물 좀 받고. 30 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 예. 31 00:06:20,010 --> 00:06:22,810 잠볼이 있어서 다 쓰실 때까지 따뜻할 거예요. 32 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 고마워. 33 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 뭘요. 34 00:06:27,930 --> 00:06:30,390 집에 중국 사람들이 많던데. 35 00:06:30,610 --> 00:06:32,370 예, 일꾼들이에요. 36 00:06:32,930 --> 00:06:35,510 반일하려면 할아버지랑 저만 갖고는 안 되니까요. 37 00:06:36,530 --> 00:06:37,910 몇 살이니? 38 00:06:38,510 --> 00:06:39,750 스무 살이요. 39 00:08:21,160 --> 00:08:24,480 식도 못 올렸는데 정표로 뭐 하나 있어야 할 것 같아서요. 40 00:08:33,640 --> 00:08:35,159 안 그러셔도 됩니다. 41 00:08:39,299 --> 00:08:41,760 부부가 됐더라도 정이 있어야지요. 42 00:08:42,539 --> 00:08:45,020 합방은 천천히 하는 게 좋을 듯 싶습니다. 43 00:09:05,840 --> 00:09:10,380 여기 생활 좀 지나면 한양보다 괜찮아질 겁니다. 44 00:09:11,480 --> 00:09:16,520 물도 좋고 경치도 좋고 땅도 기름지고. 45 00:10:40,080 --> 00:10:42,640 아저씨 이문화 로카, 귀신도 사가세. 46 00:10:43,340 --> 00:10:45,880 그냥 시장에 팔려온 곡식들 뿐입니다. 47 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 숨긴 거 없습니다. 48 00:10:47,900 --> 00:10:49,720 독립군 출북이 숨겼지? 49 00:10:50,180 --> 00:10:53,460 그런 거 아닙니다. 그냥 보리랑 콩 그런 겁니다. 50 00:10:53,940 --> 00:10:56,720 이거 독립군 주려는 거지? 51 00:10:57,000 --> 00:10:59,880 아닙니다. 그냥 시장에 팔려온 겁니다. 52 00:11:12,040 --> 00:11:15,020 팔 건데 이렇게 하면 어떻게 해? 당신 다 물어낼 거야? 53 00:11:15,440 --> 00:11:17,940 너 독립군이지? 54 00:11:18,540 --> 00:11:19,720 아니라고 했잖아! 55 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 돈은 몰라? 56 00:11:21,740 --> 00:11:22,840 너 바보야? 57 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 바보? 58 00:12:10,480 --> 00:12:14,320 야 이놈아! 그 애를 놔둬! 니가 먼저 그 애를 때리는거야 이 자식아! 놔줘! 59 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 풀어주라고! 60 00:12:42,780 --> 00:12:48,720 죄송합니다. 가장 찬담하신 건 마님이실 텐데. 61 00:12:51,120 --> 00:12:53,480 안양으로 돌아가셔야죠. 62 00:12:54,200 --> 00:13:00,260 아니요. 가봐야 외놈들 천지인데 여기가 더 나아요. 63 00:13:01,080 --> 00:13:03,500 여기라고 외놈들 없나요. 64 00:13:03,940 --> 00:13:08,600 그리고 중국인 하인들 없이는 아무것도 못해요. 65 00:13:10,280 --> 00:13:12,200 권씨 집안 사람이 됐는데 어떻게 가요? 66 00:13:13,740 --> 00:13:20,320 식을 올리신 것도 아니고 그저 하룻밤 뿐이셨는데 그것만으로도 전 권씨 집안 67 00:13:20,320 --> 00:13:27,040 사람이에요 할아범이랑 바오는 편한 대로 왔어요 68 00:13:27,040 --> 00:13:33,700 저희도 권씨 집안 사람입니다 그리고 바오제 69 00:13:33,700 --> 00:13:38,980 태어나서 지금까지 금방 백리를 벗어나 보지 못한 아이입니다 70 00:13:41,520 --> 00:13:44,840 늙은이 저 또한 어딜 가겠습니까? 71 00:14:05,660 --> 00:14:08,360 여기선 떼놈들 옷이 더 편해요. 72 00:14:08,580 --> 00:14:10,240 일할 땐 특히요. 73 00:14:18,000 --> 00:14:19,320 머리 봐도 이뻐요, 마님. 74 00:14:37,820 --> 00:14:39,240 시험 시험하세요. 75 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 예. 76 00:14:41,400 --> 00:14:45,920 바오랑 저만 와도 된다니까, 참. 아니에요, 괜찮아요. 77 00:14:49,480 --> 00:14:51,340 마님! 물 드세요. 78 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 고마워. 79 00:15:01,220 --> 00:15:03,080 일 안 하냐 이놈아! 80 00:16:51,440 --> 00:16:55,640 걔는 따라가기 싫다고 지랄을 떨더만 펭씨랑 잘만 살대요. 81 00:16:56,400 --> 00:16:58,220 별거 없어 이놈아. 82 00:16:58,520 --> 00:17:05,500 여자는 자고로 저한테 잘해주는 남자랑 살면 행복한 거고 남자는 지가 좋아하는 83 00:17:05,500 --> 00:17:07,260 여자랑 살면 행복한 거야. 84 00:18:14,190 --> 00:18:16,910 쇼핑으로 나왔다가 불길이 비쳤어요. 85 00:18:21,090 --> 00:18:25,450 괜찮아요. 어쩔 땐 술이 약이 될 때도 있답니다. 86 00:18:29,850 --> 00:18:34,410 괜찮으시면 제가 술독무 해드려요. 87 00:18:36,730 --> 00:18:38,490 저도 한 잔 주세요. 88 00:19:01,720 --> 00:19:08,400 네 감사한 게 사람 마음이라고 어쩔 땐 이 반지가 사슬처럼 89 00:19:08,400 --> 00:19:15,400 느껴져요 힘드시면 언제든 떠나셔도 돼요 안 90 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 떠나요 91 00:19:17,290 --> 00:19:18,290 여기가 좋아요. 92 00:19:18,930 --> 00:19:19,970 여기가요? 93 00:19:21,050 --> 00:19:23,490 허리가 휘어지도록 일만 하는데. 94 00:19:24,730 --> 00:19:27,070 먹고 살긴 어디나 힘들어요. 95 00:19:27,370 --> 00:19:32,310 근데 여긴 물도 좋고 경치도 좋고 땅도 기름지고. 96 00:19:32,870 --> 00:19:33,910 그렇죠. 97 00:19:34,970 --> 00:19:37,430 산수경계야 좋죠. 98 00:19:40,390 --> 00:19:44,090 그냥 모든 게 운명이려니 하고 받아들이고 살아야죠. 99 00:19:46,830 --> 00:19:52,070 마님 덕분에 바오랑 너도 견딜 힘이 납니다. 100 00:19:53,870 --> 00:19:57,050 제가 고마워요. 그 사람한테. 101 00:19:59,390 --> 00:20:01,190 그러시면 됐어요. 102 00:20:04,650 --> 00:20:05,930 됐어요, 그럼. 103 00:20:15,720 --> 00:20:18,600 이제 걸음만 주면 아주 좋은 밭이 될 겁니다. 104 00:21:05,580 --> 00:21:08,700 저놈의 새끼를 안 따라오고 뭘 보고 있어? 105 00:21:11,860 --> 00:21:17,240 바오야 이놈아 아니 짐승같은 하는 짓을 뭘 그렇게 보고 있어? 어서와 106 00:21:17,240 --> 00:21:23,920 쟤놈들 짐승들이에요 107 00:21:23,920 --> 00:21:28,800 그저 개재지건이 생각하세요 에이 뽑실 것 108 00:22:20,490 --> 00:22:27,370 왜 안 자고 그래 이놈아 아니에요 그 펭귄하는 생각 때문에 109 00:22:27,370 --> 00:22:32,770 그러는 거면 나가서 찬물에 세수라도 하고 들어와 아니라니까 110 00:22:32,770 --> 00:22:44,390 마님! 111 00:22:46,450 --> 00:22:48,530 마님! 마님! 112 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 불쌍하게 느껴지죠? 113 00:24:48,320 --> 00:24:51,920 외놈이든 떼놀든 사람이 사람을 죽이면 안 되는 거야. 114 00:24:52,260 --> 00:24:54,200 그래도 우리가 외놈한테 당한 게 있는데. 115 00:24:55,060 --> 00:24:57,360 사람이 사람을 죽이면 지옥가. 116 00:24:59,200 --> 00:25:02,040 서로가 돕고 살지 않으면 결국은 다 죽어. 117 00:25:03,200 --> 00:25:04,500 마님이랑 우리처럼요? 118 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 그래. 119 00:25:06,760 --> 00:25:11,160 바오야, 너 먼저 집에 들어가라. 많이 혼자 계시지 않냐? 120 00:25:11,720 --> 00:25:12,900 예. 어서. 121 00:26:55,850 --> 00:26:56,850 뭘 보니? 122 00:26:56,910 --> 00:26:58,030 빨리 저리 안 가? 123 00:28:28,910 --> 00:28:35,170 어젠 죄송했습니다 아니야 내가 조심했어야 하는데 124 00:28:35,170 --> 00:28:39,350 아니요 제가 진짜 고쳐놨어야 했는데 125 00:29:03,400 --> 00:29:05,500 천천히 먹어 미련한 놈아 126 00:29:05,500 --> 00:29:19,920 천천히 127 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 먹어 128 00:29:37,360 --> 00:29:40,800 아니, 전쟁 때문에 시약값이 너무 많이 올랐어요. 129 00:29:41,540 --> 00:29:45,020 종류별로 최대한 많이 사오세요. 얼마나 살 수 있을지 모르겠네요. 130 00:29:45,700 --> 00:29:50,760 용전까지면 한 며칠 걸리시겠네요. 그래, 너 그동안 많은 말씀 잘 듣고 있어. 131 00:29:51,020 --> 00:29:52,700 예, 다녀오겠습니다. 132 00:29:53,300 --> 00:29:55,280 다녀오세요. 알았죠? 133 00:30:33,170 --> 00:30:36,630 못내리세요 많이 저놈들이 많이 먹으면 가만 안 둬요 빨리요 134 00:31:04,590 --> 00:31:06,870 죄송해요, 마님. 아니야, 괜찮아. 135 00:31:08,030 --> 00:31:10,030 다른 방법이 생각나질 않아서. 136 00:31:10,270 --> 00:31:13,190 너 아니었으면 진짜 봉변 당했을 거야. 137 00:31:13,430 --> 00:31:14,650 정말 고마워. 138 00:31:19,310 --> 00:31:23,190 저 쪽발 새끼를 내가 아작을 냈어야 되는데. 139 00:32:19,600 --> 00:32:25,480 봐도 돼 엄마 좋으시라고 생각해 140 00:32:25,480 --> 00:32:32,240 만져봐 괜찮아 바보야 141 00:33:34,629 --> 00:33:36,950 뭐해? 난 다 큰 줄 알았는데. 142 00:33:55,590 --> 00:33:56,970 지금은 만인이 아니야. 143 00:33:57,850 --> 00:34:00,030 그냥 여자일 뿐이야. 넌 남자고. 144 00:34:02,190 --> 00:34:03,650 만자가 여자를 만지는 거야. 145 00:34:04,750 --> 00:34:06,270 아, 싶은 대로 해도 돼. 146 00:36:52,110 --> 00:36:53,110 하우야! 147 00:38:08,870 --> 00:38:11,090 자우야 하고 싶어? 148 00:38:14,810 --> 00:38:18,710 넌 남자야 하고 싶으면 아무 때나 해도 돼 149 00:40:05,549 --> 00:40:12,070 하지마 하지말라고 이러더말고 뭐해 150 00:40:12,070 --> 00:40:15,590 넌 내가 맘만하니? 151 00:40:17,550 --> 00:40:20,870 만임에 하고 싶을때 넌 하루종일 그 생각밖에 안하니? 152 00:40:57,670 --> 00:40:58,670 오셨어요? 153 00:41:02,050 --> 00:41:03,970 아, 제도 안 하냐, 이놈아? 154 00:41:06,850 --> 00:41:10,070 아니, 이 녀석 왜 이래요? 뭔 일 있었어요? 155 00:41:10,870 --> 00:41:11,870 아니요. 156 00:41:14,170 --> 00:41:16,770 아, 참. 157 00:41:17,330 --> 00:41:19,570 마당에 아주 큰 손님 오셨던데요. 158 00:41:20,050 --> 00:41:25,450 무슨데요? 아, 이게 일제는 장터에서 일본군 장교 죽인 그 돈을꾼 양반이요. 159 00:41:38,660 --> 00:41:41,140 대한통립군 소속 김종률이라고 합니다. 160 00:41:41,880 --> 00:41:45,320 아시께서 이곳을 오셨다는 소식을 얼마 전에야 들었습니다. 161 00:41:45,860 --> 00:41:49,680 돌아가신 아버님께서 지금까지 저희에게 군자금을 대해주셨습니다. 162 00:41:50,520 --> 00:41:55,900 예, 그런데 어쩐 일로? 홍범도 장군님께서 봉호동 전투에서 대승을 얻었습니다. 163 00:41:56,540 --> 00:42:02,220 이놈들도 수도 없이 죽였고요. 거기에 힘을 얻은 중국군들이 조만간 큰 전투를 준비하고 있습니다. 164 00:42:02,820 --> 00:42:07,480 군형으로 모시고 가려고 왔습니다. 아니요, 괜찮습니다. 165 00:42:08,000 --> 00:42:11,100 아무래도 안전한 군용으로 모... 저랑은 상관없는 일이에요. 166 00:42:12,100 --> 00:42:13,100 돌아가세요. 167 00:42:14,020 --> 00:42:15,160 상관이 없다니요? 168 00:42:15,580 --> 00:42:21,040 독립군이든 외놈이든 떼놈이든 저랑은 상관없다고요. 세상 다 관심 없어요. 169 00:42:21,300 --> 00:42:22,880 전 그냥 여기서 살 거예요. 170 00:42:23,700 --> 00:42:25,020 바람처럼 먼지처럼. 171 00:42:45,610 --> 00:42:46,610 너 왜 그래? 172 00:42:46,810 --> 00:42:48,370 하라 보면 이상하게 보잖아. 173 00:43:16,830 --> 00:43:20,450 민심이세요? 좀 전에 그 사람한테 하신 말씀. 174 00:43:20,770 --> 00:43:21,770 관심 없어요. 175 00:43:22,890 --> 00:43:25,170 누가 이기든 우리랑 상관없는 일이에요. 176 00:43:25,810 --> 00:43:28,730 제 걱정은 전쟁이 길어지면 마을에 못 가는 거예요. 177 00:43:29,190 --> 00:43:35,890 그럼 겨울날 곡식도 호롱불 기름도 못 구하고 내년 심을 씨앗이 부족할 테니 내년 겨울엔 더 178 00:43:35,890 --> 00:43:36,890 비참해질 거고. 179 00:43:38,290 --> 00:43:39,290 힘들어지겠죠. 180 00:43:40,250 --> 00:43:42,610 호롱불 기름도 스스로 짜냐고. 181 00:43:45,580 --> 00:43:48,860 우리 셋이 똘똘 뭉쳐 살아야 돼요 우리 셋이 182 00:44:20,509 --> 00:44:21,710 목마르시죠? 다같이 한잔해요. 183 00:44:22,270 --> 00:44:23,270 아, 예. 184 00:44:55,050 --> 00:44:57,390 그만하고 내일 마저 하자. 응? 185 00:44:57,970 --> 00:45:00,130 이것만 정리하고 갈게요. 네. 186 00:45:13,930 --> 00:45:15,270 너 왜 그래, 진짜? 187 00:45:16,010 --> 00:45:17,510 파라범이 알아채면 어쩌려고? 188 00:45:21,450 --> 00:45:22,530 상상이 나겠어요? 189 00:45:23,400 --> 00:45:25,380 어린 X놈이 만인이랑 간다고. 190 00:45:25,640 --> 00:45:28,020 네가 숫자도 사람을 괴롭혔잖아. 191 00:45:29,580 --> 00:45:30,580 싫었어요? 192 00:45:31,960 --> 00:45:33,320 그런 게 아니라. 193 00:45:33,680 --> 00:45:34,680 싫었냐고요? 194 00:45:35,320 --> 00:45:37,680 할아버지 눈치채지 못하게 해야 한다고. 195 00:45:42,240 --> 00:45:46,720 씨앗도 사왔고, 기름도 사왔고, 만인 가게도 없고. 196 00:45:49,140 --> 00:45:50,800 이젠 만인 볼 일 없네요. 197 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 할아버지는요? 198 00:46:55,470 --> 00:46:58,730 이놈의 자식 부끄만 켜놓고 어딜 갔어? 199 00:47:02,450 --> 00:47:08,410 머루랑 가래랑 목숨 청산에 200 00:47:08,410 --> 00:47:14,510 살아내렸다 얄랄랄라성 201 00:47:14,510 --> 00:47:20,410 얄랄랄라 울어라 202 00:47:20,410 --> 00:47:22,250 울어라세요 203 00:47:23,320 --> 00:47:30,020 자꾸 날아오르듯이요 놀라와 204 00:47:30,020 --> 00:47:36,080 시름한 나도 자꾸 날아오니노라 205 00:47:36,080 --> 00:47:42,140 얄리 얄리 얄리 얄리 얄리 206 00:48:08,040 --> 00:48:09,440 간다. 207 00:48:33,600 --> 00:48:39,660 엄마 엄마 엄마 208 00:48:39,660 --> 00:48:46,200 엄마 엄마 엄마 엄마 엄마 209 00:48:46,200 --> 00:48:51,540 엄마 엄마 엄마 엄마 210 00:48:57,480 --> 00:48:58,480 파올이야! 211 00:49:52,620 --> 00:49:53,620 어디 가시게요? 212 00:49:54,480 --> 00:49:58,520 독립군에 들어갈까 해서요 그게 무슨 소리예요? 213 00:49:58,740 --> 00:50:05,620 저 몸이라도 상할 때 나라를 위해서 뭔가 해보려고요 말도 안 되는 214 00:50:05,620 --> 00:50:08,760 소리 하지 마세요 그럼 저는 어떡하라고요? 215 00:50:13,880 --> 00:50:16,160 아궁이 바를 때 빼놓으셨더라고요 216 00:50:16,160 --> 00:50:21,580 근데 그거 217 00:50:22,510 --> 00:50:24,150 마님한테 안 어울려요. 218 00:50:25,690 --> 00:50:27,790 다시 끼지 마세요. 219 00:50:30,410 --> 00:50:32,710 바오 착한 아이입니다. 220 00:50:34,110 --> 00:50:37,950 그리고 좋은 남자가 될 거고요. 221 00:50:40,090 --> 00:50:42,550 많이 원하시는 대로 사세요. 222 00:50:43,350 --> 00:50:49,230 바람처럼 먼지처럼 아마 그게 진짜 행복일 겁니다. 223 00:51:08,200 --> 00:51:09,400 할아버지 어디 가는 거예요? 224 00:51:11,000 --> 00:51:12,100 독립군에 들어가는 길. 225 00:51:13,720 --> 00:51:15,680 독립군이요? 왜요? 226 00:51:16,280 --> 00:51:17,760 너랑 나랑 둘이 살라고. 227 00:51:18,120 --> 00:51:19,420 왜 안 말렸어요? 228 00:51:19,920 --> 00:51:20,920 할아버지 인생이니까. 229 00:51:23,140 --> 00:51:24,240 우리도 같이 가요. 230 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 싫어. 231 00:51:25,740 --> 00:51:27,060 난 여기서 살 거야. 232 00:51:27,400 --> 00:51:29,280 할아버지 없이 우리 둘이 어떻게 살아요? 233 00:51:30,700 --> 00:51:31,740 왜 못 살아? 234 00:51:32,440 --> 00:51:34,440 난 너만 있으면 버틸 수 있어. 235 00:51:34,980 --> 00:51:36,080 셋이면 더 좋잖아요. 236 00:51:36,380 --> 00:51:37,500 내가 데려올게요. 237 00:51:38,220 --> 00:51:45,020 할아버지 우리 사이 알아 우리 둘이서도 잘 살 수 있어 괜찮아 너만 238 00:51:45,020 --> 00:51:46,020 있으면 되니까 239 00:53:11,970 --> 00:53:13,950 때놈들이 외놈들을 공격하는 모양이에요. 240 00:53:20,870 --> 00:53:22,190 아무도 안 사나 보네? 241 00:53:22,710 --> 00:53:24,370 지난번 가뭄 때 다들 떠났어요. 242 00:53:25,050 --> 00:53:26,410 차라리 여기 와서 살까? 243 00:53:27,250 --> 00:53:28,650 좋은 집 놔두고 왜요? 244 00:53:30,350 --> 00:53:31,790 외놈들 때문에 귀찮으니까. 245 00:53:32,610 --> 00:53:33,770 때놈들도 그럴 거 봐. 246 00:53:33,990 --> 00:53:36,790 외놈이든 때놈이든 귀찮게 하면 그때 와요. 247 00:54:02,570 --> 00:54:05,190 고꾸라! 너희들 죽을래? 248 00:54:06,310 --> 00:54:10,010 네... 가만있어... 가만있어! 249 00:54:10,810 --> 00:54:17,270 잠시만요... 그足... 250 00:54:17,270 --> 00:54:22,810 내가 치료해 줄게... 너가... 무슨 짓을 해? 251 00:54:23,250 --> 00:54:30,190 한국 학교에 출신이에요... 대신에 조건이 있어요... 조건? 252 00:54:31,120 --> 00:54:36,400 . . . . 253 00:55:09,130 --> 00:55:10,130 어떻게 할까요? 254 00:55:10,250 --> 00:55:11,950 방으로 옮겨 예? 255 00:55:13,310 --> 00:55:14,310 왜요? 256 00:55:15,190 --> 00:55:22,010 우리 살려주면 저 놈 살려주겠다고 했잖아 그거야 저 놈이 총을 겪는 거 쓰니까 약속은 약속이야 애놈들한테 약속이 뭐가 중요해요 257 00:55:52,680 --> 00:55:53,900 우린 약속 지켰다. 258 00:55:55,220 --> 00:55:56,440 다리 괜찮지? 259 00:55:57,300 --> 00:55:58,440 다리 말이야. 260 00:56:01,060 --> 00:56:02,420 고맙단 말도 안 돼. 261 00:56:03,120 --> 00:56:04,500 너 이름이 뭐냐? 262 00:56:09,400 --> 00:56:10,400 오다? 263 00:56:16,320 --> 00:56:17,780 뭐가 온다는 거예요? 264 00:56:38,030 --> 00:56:44,890 많이는 왜 보는데 왜 쳐다보냐고 그러지마 밥먹는데 이놈 265 00:56:44,890 --> 00:56:45,930 괜히 살려줬나봐요 266 00:56:45,930 --> 00:56:59,630 뭐래요? 267 00:57:00,730 --> 00:57:07,370 걸을 수 있을 때까지만 신세를 지겠대 그래야지 그럼 언제까지 쓰려고 268 00:57:07,370 --> 00:57:09,970 또 쳐다보기만 해봐라 269 00:57:52,270 --> 00:57:53,270 빨리 가고 숨어! 270 00:58:20,720 --> 00:58:22,180 그래서 나오면 죽을 줄 알아라. 271 00:58:22,440 --> 00:58:23,580 있어요. 없어요. 272 00:58:24,320 --> 00:58:25,320 도착. 273 00:59:32,440 --> 00:59:37,480 일본군 순과수다 걸리면 죽는기야 알겠니? 안 숨겨줘요 274 00:59:37,480 --> 00:59:59,380 안심시대 275 01:00:23,140 --> 01:00:26,500 죄송해요 마님 뭐가? 276 01:00:27,160 --> 01:00:29,540 제가 지켜드렸어야 했는데 277 01:00:30,760 --> 01:00:34,100 아니야. 네가 잘했을 때 놈들이 그냥 간 거야. 278 01:00:34,400 --> 01:00:35,400 잘했어. 279 01:00:51,160 --> 01:00:52,160 왜요? 280 01:00:53,260 --> 01:00:55,020 오다가 어떻게 생각하겠어? 281 01:00:55,820 --> 01:00:57,520 걔가 무슨 상관인데요? 282 01:00:58,280 --> 01:01:01,660 뭐? 외놈 새끼가 어떻게 생각하든 무슨 상관이냐고요. 283 01:01:01,960 --> 01:01:03,080 내 입장은 생각 안 해? 284 01:01:03,560 --> 01:01:05,840 나이 어린애랑 놀아놨는데 어떻게 생각하겠어. 285 01:01:07,340 --> 01:01:08,860 언제부터 외놈 신경 썼어요? 286 01:01:09,740 --> 01:01:11,240 언제부터 그놈 신경 썼냐고요. 287 01:01:11,660 --> 01:01:13,440 정말 빨리 이방 가서 자. 288 01:02:43,020 --> 01:02:44,060 그걸 왜 마님이 줘요? 289 01:02:44,960 --> 01:02:45,960 됐어. 괜찮아. 290 01:02:46,280 --> 01:02:47,700 뭐가 괜찮아? 이 새끼도 멀쩡한데. 291 01:02:48,680 --> 01:02:50,340 네가 따라먹어. 많이 먹히지 말고. 292 01:02:50,660 --> 01:02:52,380 바보야. 알았어. 네가 따라먹으라고. 293 01:02:55,600 --> 01:02:56,600 뭐래요? 294 01:02:58,020 --> 01:02:59,020 뭐라냐고요. 295 01:03:01,320 --> 01:03:02,840 너 나이가 몇이냐? 296 01:03:06,340 --> 01:03:07,720 야, 이 쪽파리 새끼야. 297 01:03:08,160 --> 01:03:10,360 살려줬으면 그만 줄 알아. 어서 상전 노리자. 바보야. 298 01:03:11,000 --> 01:03:12,100 너 왜 이래? 299 01:03:14,510 --> 01:03:15,750 마님도 그러는 거 아니에요. 300 01:03:16,450 --> 01:03:19,690 부모님을 죽인 원순데 어떻게 원수를 좋아해요? 301 01:03:20,290 --> 01:03:21,710 너 무슨 소리야? 302 01:03:22,510 --> 01:03:23,810 똑발 새끼가 더 좋죠? 303 01:03:24,210 --> 01:03:25,210 나보다도 더. 304 01:03:26,590 --> 01:03:27,910 그래서 허락 안 해주는 거죠? 305 01:03:29,230 --> 01:03:30,670 너 말 함부로 할래? 306 01:03:31,670 --> 01:03:32,670 어디서 정말. 307 01:03:52,430 --> 01:03:55,690 너 그걸 어쩌려고 저 새끼 좋아하죠? 308 01:03:56,730 --> 01:03:58,690 너 왜 이렇게 어린애처럼 굴어? 309 01:03:59,230 --> 01:04:05,850 그거 내놔 쪽파리 새끼랑 잘 사세요 너 어디 가는데? 310 01:04:06,130 --> 01:04:07,390 너 어디 가냐고! 311 01:04:41,629 --> 01:04:48,590 잠깐만요 우리집에 쪽파리가 있어요 쪽파리? 네 일본군이요 312 01:04:51,240 --> 01:04:53,080 니 전엔 없다 하지 아니했니? 313 01:04:54,480 --> 01:04:56,020 총을 갖고 있었거든요. 314 01:04:57,160 --> 01:04:59,000 우리 마님도 붙잡고 있었고요. 315 01:04:59,820 --> 01:05:05,340 니 바꿔 본 뒤 봐. 우먼 신 바 저이거른 다이조. 가자. 316 01:05:20,800 --> 01:05:27,180 이나가 다 이유가 또 시테르나... 죽는 사람을 살아낼 수 317 01:05:27,180 --> 01:05:33,480 있다면... 운경을 잃지 않고... 못되나이까라요. 318 01:05:33,860 --> 01:05:37,460 그니까 운경을 잃고 싶다이까라! 319 01:05:38,460 --> 01:05:41,440 저리 가... 저리 안 가? 320 01:06:57,189 --> 01:07:00,530 왜요 그런게 아니야 진짜 321 01:07:07,020 --> 01:07:09,220 도망간 놈 말고 딴 놈이 지원금 부르러 갔어요. 322 01:07:10,160 --> 01:07:12,040 떼놈들이 곧 올 거예요. 빨리 피하세요. 323 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 넌? 324 01:07:14,920 --> 01:07:15,920 마님이나 가세요. 325 01:07:16,580 --> 01:07:17,800 아무 일도 없었어. 326 01:07:18,320 --> 01:07:19,700 왜 그렇게 못 믿어? 327 01:07:32,240 --> 01:07:34,160 바우야, 이러고 있을 시간 없어. 328 01:07:34,920 --> 01:07:36,300 떼놈들 오기 전에 피해야 돼. 329 01:07:36,800 --> 01:07:38,340 그러니까 빨리 도망가라고요! 330 01:07:49,240 --> 01:07:51,080 파오야, 그러지 마! 안 그래도 돼! 331 01:07:55,620 --> 01:07:56,620 하야코, 코오키레! 332 01:07:56,800 --> 01:07:57,900 뭐 하는 건데요? 333 01:07:58,280 --> 01:08:01,500 걱정 마, 생각 있어 하야코, 키레! 334 01:08:06,670 --> 01:08:07,670 빨리 와! 335 01:08:08,190 --> 01:08:09,049 빨리 와! 336 01:08:09,050 --> 01:08:10,050 빨리 와! 337 01:08:54,859 --> 01:08:55,859 자! 338 01:09:23,300 --> 01:09:24,979 여기까지는 외놈들이 안 투표할 거예요. 339 01:09:25,279 --> 01:09:26,600 전 이만 가볼게요. 340 01:09:28,979 --> 01:09:29,979 어딜? 341 01:09:33,040 --> 01:09:34,760 할아버지처럼 독립군에 들어가려고요. 342 01:09:36,960 --> 01:09:38,520 그렇게도 화가 안 풀리니? 343 01:09:39,580 --> 01:09:40,899 화는 다 풀렸어요. 344 01:09:41,800 --> 01:09:43,100 근데 왜 떠나? 345 01:09:43,420 --> 01:09:44,979 나 혼자만 남겨놓고. 346 01:09:46,220 --> 01:09:49,859 저도 이제 다 컸는데 나라를 위해 뭔가 하려고요. 347 01:11:16,590 --> 01:11:19,430 서로가 덮고 살게 하는 건 결국은 다 죽어. 348 01:11:20,410 --> 01:11:21,730 마님이랑 우리처럼요. 26372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.