Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,375 --> 00:00:48,333
[♪ adventurous music playing]
2
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
-[bell ringing]
-[footsteps approaching]
3
00:01:21,083 --> 00:01:22,625
-[students chattering]
-[student 1] Hey, turtle.
4
00:01:22,708 --> 00:01:23,708
[student 2] Is it dead? Touch it.
5
00:01:23,791 --> 00:01:25,250
[student 3] Why are you
wearing your house?
6
00:01:25,333 --> 00:01:26,375
[teacher 1] Okay, everyone. Recess.
7
00:01:26,458 --> 00:01:28,083
-[students chattering]
-[footsteps departing]
8
00:01:31,708 --> 00:01:33,625
[students shouting]
9
00:01:34,625 --> 00:01:36,000
[♪ suspenseful music playing]
10
00:01:37,083 --> 00:01:38,750
Shh.
11
00:01:41,750 --> 00:01:44,375
I'm Mabel, and I'm gonna
get you out of here.
12
00:01:55,458 --> 00:01:56,583
[squeaks]
13
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
-[squeaks]
-[croaks]
14
00:02:00,791 --> 00:02:01,750
[chirping]
15
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
[Mabel grunts]
16
00:02:06,458 --> 00:02:07,416
[groans]
17
00:02:11,916 --> 00:02:13,125
-[janitor] Hey, you.
-[gasps]
18
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
What's in that bag?
19
00:02:15,083 --> 00:02:16,250
-[frog croaks]
-[gasps]
20
00:02:16,333 --> 00:02:18,416
What? Hey! Hey, come back here!
21
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
I'm talking to you.
22
00:02:19,583 --> 00:02:20,833
[gasps]
23
00:02:21,708 --> 00:02:23,291
Uh, Mabel, what you doing?
24
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
-Is that THE Mabel?
-It is.
25
00:02:25,875 --> 00:02:28,541
[panting] Her bag, it's moving!
26
00:02:28,625 --> 00:02:29,958
Ugh, she's doing it again!
27
00:02:30,041 --> 00:02:31,416
Mabel, give it to me.
28
00:02:31,500 --> 00:02:33,625
-Mabel, sweetie...
-Come here.
29
00:02:33,708 --> 00:02:34,708
[teacher 1] Come here, young lady.
30
00:02:34,791 --> 00:02:35,958
[teacher 2] Mabel.
31
00:02:36,041 --> 00:02:38,875
[teacher 1] Easy, easy, just
give us the bag, stay still.
32
00:02:38,958 --> 00:02:40,958
-Drop it! [screams]
-Get her!
33
00:02:41,041 --> 00:02:43,208
Oh, gosh, she's so agile.
34
00:02:43,791 --> 00:02:45,458
Stop, young lady.
35
00:02:48,208 --> 00:02:49,500
[distorted yelping]
36
00:02:54,791 --> 00:02:56,500
-[alarm ringing]
-[teachers screaming]
37
00:02:57,375 --> 00:02:58,625
[clamoring]
38
00:02:59,875 --> 00:03:01,541
-[principal] Mabel!
-[teacher 1] We have rules.
39
00:03:01,625 --> 00:03:03,333
They apply to everyone including you.
40
00:03:03,416 --> 00:03:04,416
You're part of a big class...
41
00:03:04,500 --> 00:03:06,916
[principal, distorted]
This behavior needs to stop.
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,750
We cannot have children
doing whatever they want...
43
00:03:09,833 --> 00:03:11,250
[mom] I know you love animals, Mabel,
44
00:03:11,333 --> 00:03:12,291
but you bit someone.
45
00:03:12,375 --> 00:03:13,666
You cannot bite people.
46
00:03:13,750 --> 00:03:15,916
That is not something
I should have to say.
47
00:03:19,500 --> 00:03:20,916
Mom, I gotta get back to work.
48
00:03:21,000 --> 00:03:23,125
Can you take her for a few hours? Thanks.
49
00:03:27,958 --> 00:03:29,166
[rustling]
50
00:03:38,583 --> 00:03:41,375
So, what they book you for this time?
51
00:03:44,291 --> 00:03:46,500
The outlaw's life is pretty lonely, huh?
52
00:03:47,416 --> 00:03:48,750
[sniffles]
53
00:03:53,791 --> 00:03:57,041
[sighs] All right, you leave me no choice.
54
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
Come on.
55
00:04:21,708 --> 00:04:25,916
When I was 12, I punched
Suzie Perkins in the face.
56
00:04:30,041 --> 00:04:33,875
I used to get really mad, but not anymore.
57
00:04:34,708 --> 00:04:36,333
Wanna know my secret?
58
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
[sniffs, grunts]
59
00:04:45,125 --> 00:04:51,125
You just have to be very still
and watch and listen.
60
00:04:52,125 --> 00:04:53,458
[shushes]
61
00:04:55,416 --> 00:04:56,833
[creaking]
62
00:05:04,625 --> 00:05:06,500
[♪ peaceful music playing]
63
00:05:06,583 --> 00:05:08,041
[water burbling]
64
00:05:15,333 --> 00:05:19,041
-[chirping]
-[croaking]
65
00:05:33,583 --> 00:05:35,458
[wings flapping]
66
00:05:35,541 --> 00:05:37,000
[chirping]
67
00:05:40,291 --> 00:05:41,833
[water splashing]
68
00:05:48,291 --> 00:05:49,666
[chuckles]
69
00:05:54,625 --> 00:05:55,833
Feel better?
70
00:05:59,833 --> 00:06:01,375
That's what nature does.
71
00:06:02,416 --> 00:06:04,333
It's hard to be mad when you feel
72
00:06:04,416 --> 00:06:06,708
like you're part of something big.
73
00:06:13,458 --> 00:06:15,791
Grandma, can I come here every day?
74
00:06:15,875 --> 00:06:17,041
Anytime you want.
75
00:06:18,291 --> 00:06:21,000
[grandma] It could be our special place.
76
00:06:21,083 --> 00:06:22,166
[chuckles]
77
00:06:22,833 --> 00:06:24,416
[grandma] You and me.
78
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Whoa.
79
00:06:35,208 --> 00:06:36,208
[grunts]
80
00:06:48,083 --> 00:06:49,875
[grunting]
81
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
-[frog croaks]
-[grandma] Ooh!
82
00:06:57,583 --> 00:06:58,708
[both chuckle]
83
00:06:59,291 --> 00:07:01,500
[grandma] No matter what happens,
84
00:07:01,583 --> 00:07:04,083
you've always got this glade.
85
00:07:08,208 --> 00:07:10,291
[♪ "Rebel Girl" playing]
86
00:07:17,666 --> 00:07:18,958
[Mabel] Gotta go, Grandma.
87
00:07:22,583 --> 00:07:23,583
♪ That girl thinks ♪
88
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
♪ She's the queen
Of the neighborhood ♪
89
00:07:25,791 --> 00:07:29,583
♪ She's got
The hottest trike in town ♪
90
00:07:29,666 --> 00:07:31,291
♪ That girl, she holds
Her head up so high... ♪
91
00:07:31,375 --> 00:07:32,291
Safety check.
92
00:07:32,375 --> 00:07:33,541
Check.
93
00:07:33,625 --> 00:07:36,375
♪ I think I wanna be
Her best friend, yeah ♪
94
00:07:36,916 --> 00:07:39,166
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
95
00:07:39,250 --> 00:07:41,958
Wait! Hey! Stop!
96
00:07:42,458 --> 00:07:44,083
Clear to proceed with ignition?
97
00:07:44,166 --> 00:07:46,250
-Safety's off. Earmuffs.
-[Mabel exclaims]
98
00:07:46,333 --> 00:07:47,916
-PPE check.
-Check.
99
00:07:48,000 --> 00:07:49,958
Okay, ignition in five, four...
100
00:07:50,041 --> 00:07:51,333
[groans] No!
101
00:07:51,916 --> 00:07:55,208
-...three, two, one...
-No! Wait! No!
102
00:07:57,000 --> 00:07:59,916
[panting] Everyone,
stop what you're doing!
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,958
This is canceled. Hey, put that down.
104
00:08:02,041 --> 00:08:05,333
Hey, get off the beaver dam.
It's full of dynamite.
105
00:08:05,416 --> 00:08:07,791
-Then come take it out.
-We can't!
106
00:08:07,875 --> 00:08:09,125
Fine, I'll take it out.
107
00:08:09,208 --> 00:08:11,041
No, no, no! Don't do that!
108
00:08:11,125 --> 00:08:14,041
[man] Relax, everyone.
I'll take care of this.
109
00:08:15,791 --> 00:08:17,083
[growls, sniffs]
110
00:08:18,916 --> 00:08:19,750
Mabel.
111
00:08:19,833 --> 00:08:21,958
-Mayor Jerry.
-How's the arm?
112
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Come find out.
113
00:08:24,208 --> 00:08:25,166
When are you gonna wake up, Jerry?
114
00:08:25,250 --> 00:08:26,125
Why do you keep doing this?
115
00:08:26,208 --> 00:08:27,208
You'll have blood on your hands.
116
00:08:27,291 --> 00:08:28,500
We've things to do, a freeway to build.
117
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
We have cars that need to move,
118
00:08:29,666 --> 00:08:30,875
people who need to get to work.
119
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
Mabel, I can't keep having
120
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
this argument with you all the time.
121
00:08:33,000 --> 00:08:35,083
We don't have this argument all the time.
122
00:08:35,166 --> 00:08:37,375
-People love highways.
-This highway is a disgrace.
123
00:08:37,458 --> 00:08:38,541
Today is my day, it's not your day.
124
00:08:38,625 --> 00:08:39,666
Why do you hate nature, Jerry?
125
00:08:39,750 --> 00:08:40,916
-My mother lives here.
-Can't sleep at night
126
00:08:41,000 --> 00:08:41,958
because of the crushing guilt?
127
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Seriously, Jerry, this is illegal.
128
00:08:44,333 --> 00:08:45,333
How are you just gonna
129
00:08:45,416 --> 00:08:46,791
blow up a pond full of animals?
130
00:08:46,875 --> 00:08:48,416
Because there are no animals.
131
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
Oh, oh. You just gotta be, like,
132
00:08:50,333 --> 00:08:53,666
very still and watch and listen.
133
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
[shushes]
134
00:08:58,416 --> 00:09:00,250
-No, you don't under--
-[Mabel shushing]
135
00:09:00,333 --> 00:09:02,041
You gotta give it a sec, Jerry.
136
00:09:09,500 --> 00:09:10,833
Hey, babe, I might be home late.
137
00:09:10,916 --> 00:09:11,750
[groans]
138
00:09:11,833 --> 00:09:13,625
Wait, where are the animals?
139
00:09:13,708 --> 00:09:15,125
I was just here a few days ago.
140
00:09:15,208 --> 00:09:16,666
We don't have time for this, kid.
141
00:09:16,750 --> 00:09:17,583
I'm 19.
142
00:09:17,666 --> 00:09:19,375
Whatever. Get off the dam.
143
00:09:19,458 --> 00:09:21,291
[scoffs] I'm not going anywhere,
144
00:09:21,375 --> 00:09:22,875
and there's nothing you can do--
145
00:09:22,958 --> 00:09:25,208
-Wait! [grunts]
-Sorry, kid.
146
00:09:25,291 --> 00:09:26,416
Stop. Let me go.
147
00:09:26,500 --> 00:09:28,333
No one even wants your stupid highway.
148
00:09:28,416 --> 00:09:30,208
Everyone wants my stupid highway.
149
00:09:30,291 --> 00:09:31,666
It's why I'm gonna get reelected.
150
00:09:31,750 --> 00:09:33,500
Jerry, you can't just take their homes.
151
00:09:33,583 --> 00:09:34,583
Look, tell you what:
152
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
Start a petition, get some signatures,
153
00:09:36,791 --> 00:09:38,083
then I'll hear you out.
154
00:09:38,166 --> 00:09:41,458
You got 48 hours till we pour
the concrete, starting...
155
00:09:43,125 --> 00:09:44,166
[gasps]
156
00:09:48,125 --> 00:09:49,125
[growls]
157
00:09:49,208 --> 00:09:50,291
-[♪ upbeat music playing]
-[knocking]
158
00:09:50,375 --> 00:09:51,625
Hi, I'm Mabel Tanaka.
159
00:09:51,708 --> 00:09:53,958
I just need two minutes of your time.
160
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
Just need one minute of your time.
161
00:09:55,875 --> 00:09:57,708
We can do this in 12 seconds, I timed it.
162
00:10:01,750 --> 00:10:02,666
[barks]
163
00:10:12,625 --> 00:10:14,958
Sign here to save
a rare and beautiful place
164
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
that apparently only I care about,
165
00:10:16,708 --> 00:10:18,916
which is why you've already
shut the door and I...
166
00:10:19,000 --> 00:10:19,958
[music ends]
167
00:10:20,041 --> 00:10:23,583
Oh. Are you from
the Senior Sitter Service?
168
00:10:25,833 --> 00:10:28,250
Oh, the glade is just special. You know?
169
00:10:28,333 --> 00:10:31,208
Frogs, fish, cute duck family,
170
00:10:31,291 --> 00:10:33,541
baby ducks, more baby ducks.
171
00:10:33,625 --> 00:10:36,083
I basically lived in
that glade growing up.
172
00:10:36,166 --> 00:10:37,583
Oh, these pants look comfy.
173
00:10:37,666 --> 00:10:40,541
It's just the perfect place
to calm down and relax
174
00:10:40,625 --> 00:10:42,708
and deal with your rage issues. You know?
175
00:10:42,791 --> 00:10:45,458
Everyone's got rage issues.
Am I right? [chuckles]
176
00:10:45,541 --> 00:10:47,958
To some people,
it's an empty piece of land.
177
00:10:48,041 --> 00:10:51,541
But for those animals, it's home.
178
00:10:52,375 --> 00:10:54,083
So, what do you say?
179
00:10:55,458 --> 00:10:56,833
Um...
180
00:11:00,625 --> 00:11:01,958
Come again?
181
00:11:03,791 --> 00:11:07,250
I was just saying... thanks for today.
182
00:11:08,541 --> 00:11:12,750
I like you. You've got a lot of energy.
183
00:11:13,416 --> 00:11:14,416
Here.
184
00:11:20,833 --> 00:11:22,500
Thank you!
185
00:11:22,583 --> 00:11:24,375
Yes! Huh?
186
00:11:30,333 --> 00:11:31,666
[Mayor Jerry]
The Beaverton Beltway will be
187
00:11:31,750 --> 00:11:33,750
my proudest accomplishment as mayor.
188
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
Finally, connecting Beaverton to itself.
189
00:11:37,916 --> 00:11:39,291
[frustrated grunt]
190
00:11:39,375 --> 00:11:42,791
I love animals almost as much
as I love Beaverton.
191
00:11:42,875 --> 00:11:44,666
We were very careful to locate the Beltway
192
00:11:44,750 --> 00:11:47,333
only across land that
wasn't home to any wildlife.
193
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
It's why the state gave us
permission to build.
194
00:11:49,583 --> 00:11:51,125
We went through several rounds of--
195
00:11:52,416 --> 00:11:54,958
...only across land that
wasn't home to any wildlife.
196
00:11:55,041 --> 00:11:57,000
It's why the state gave us
permission to build.
197
00:11:57,083 --> 00:11:58,166
[gasps]
198
00:12:01,708 --> 00:12:03,375
-Doc! I need your help.
-[yelps]
199
00:12:03,458 --> 00:12:05,458
Uh. I-I don't go by "Doc."
200
00:12:05,541 --> 00:12:06,625
Right, right, right, Dr. Sam.
201
00:12:06,708 --> 00:12:08,625
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
202
00:12:08,708 --> 00:12:10,041
but something doesn't add up.
203
00:12:10,125 --> 00:12:12,166
Mabel, I'm in the middle of class.
204
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
Sup, Mabel?
205
00:12:14,208 --> 00:12:16,125
A class that you are enrolled in.
206
00:12:16,208 --> 00:12:18,083
Notwithstanding your repeated absences.
207
00:12:18,166 --> 00:12:19,000
[bell ringing]
208
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
Look, I understand your passion, I do.
209
00:12:22,333 --> 00:12:25,250
But you're failing my class,
you're breaking your bones.
210
00:12:25,333 --> 00:12:28,416
This obsession with the glade
is ruining your life.
211
00:12:28,500 --> 00:12:30,166
But Dr. Sam, we're running out of time.
212
00:12:30,250 --> 00:12:32,208
My dear, you won't be in college forever.
213
00:12:32,291 --> 00:12:34,083
You need a plan for the future.
214
00:12:34,166 --> 00:12:35,625
Well, what about the glade's future?
215
00:12:35,708 --> 00:12:37,041
The mayor's acting like
the animals are gone,
216
00:12:37,125 --> 00:12:38,250
but I'm not buying it.
217
00:12:38,333 --> 00:12:39,875
-Mabel, the mayor is right.
-What?
218
00:12:40,625 --> 00:12:42,291
Those animals are gone.
219
00:12:42,375 --> 00:12:45,166
They left after
the resident beaver moved out.
220
00:12:45,250 --> 00:12:47,208
B-But what does that mean?
221
00:12:47,291 --> 00:12:48,333
[sighs]
222
00:12:49,125 --> 00:12:50,833
I know how hard it's been for you
223
00:12:50,916 --> 00:12:52,458
since your grandma passed.
224
00:12:53,375 --> 00:12:56,416
But, Mabel, you can't save that place.
225
00:12:58,500 --> 00:12:59,833
Only a beaver can.
226
00:13:01,208 --> 00:13:04,333
Wait, what? A beaver can save the glade?
227
00:13:04,416 --> 00:13:07,375
Oh, well, of course.
It's a keystone species.
228
00:13:07,458 --> 00:13:11,083
It just takes one to dam
a stream, maintain the dam,
229
00:13:11,166 --> 00:13:12,833
and pretty soon you've got a pond--
230
00:13:12,916 --> 00:13:14,458
Pond full of animals! Of course!
231
00:13:14,541 --> 00:13:17,458
So, so, so, so, if I bring
a beaver back to the glade,
232
00:13:17,541 --> 00:13:19,416
all the other animals will come back...
233
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
Well, maybe.
234
00:13:20,583 --> 00:13:22,208
...and Jerry won't be able to build there.
235
00:13:22,291 --> 00:13:24,250
One beaver can save the glade!
236
00:13:24,333 --> 00:13:25,208
Theoretically, yes.
237
00:13:25,291 --> 00:13:26,541
-I mean, you're stacking a--
-Thanks, Doc!
238
00:13:26,625 --> 00:13:27,791
Gotta go find a beaver.
239
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
We live in Beaverton.
How hard could it be?
240
00:13:33,791 --> 00:13:35,041
[sighs]
241
00:13:38,666 --> 00:13:41,625
[grunts] One beaver.
I just gotta get one beaver.
242
00:13:47,250 --> 00:13:49,875
[water rushing sound through phone]
243
00:13:56,750 --> 00:13:57,583
[beeping]
244
00:14:04,333 --> 00:14:05,333
[groans]
245
00:14:19,875 --> 00:14:23,458
[mom] Mabel, are you sure
you wanna do this?
246
00:14:23,541 --> 00:14:25,500
You'll have more opportunities, sweetie,
247
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
if you come with us.
248
00:14:27,583 --> 00:14:29,875
[Mabel] Mom, I'm not moving
across the country.
249
00:14:31,208 --> 00:14:32,625
Grandma needs me.
250
00:14:45,916 --> 00:14:47,125
[grandma groans]
251
00:14:52,875 --> 00:14:54,458
-Nope.
-[chuckles]
252
00:14:58,666 --> 00:15:00,333
[exhales deeply]
253
00:15:21,458 --> 00:15:24,458
Look after this place. Okay?
254
00:15:34,041 --> 00:15:35,916
[sighs] This is impossible.
255
00:15:38,416 --> 00:15:39,791
[rustling]
256
00:15:50,833 --> 00:15:52,041
[sniffing]
257
00:15:52,125 --> 00:15:53,875
[gasps] It worked? It worked!
258
00:15:53,958 --> 00:15:54,791
Oh!
259
00:15:59,416 --> 00:16:00,500
[gasps]
260
00:16:03,791 --> 00:16:04,875
[sniffs]
261
00:16:09,916 --> 00:16:12,208
No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait!
262
00:16:14,125 --> 00:16:16,250
No, no. No, no, no. Come back.
263
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
No.
264
00:16:22,166 --> 00:16:23,541
No, no, no.
265
00:16:24,166 --> 00:16:25,125
[vehicle approaching]
266
00:16:25,208 --> 00:16:26,375
[yelps]
267
00:16:31,375 --> 00:16:32,500
What?
268
00:16:33,041 --> 00:16:34,916
[exclaims] Hey! Hey, stop!
269
00:16:37,541 --> 00:16:38,583
Kidnappers!
270
00:16:45,250 --> 00:16:46,666
Hey! [panting]
271
00:16:46,750 --> 00:16:48,833
Bring that beaver back.
272
00:16:57,125 --> 00:16:59,166
[breathes heavily] Huh?
273
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
[gasps]
274
00:17:52,208 --> 00:17:53,875
[door beeps, clicks]
275
00:18:04,041 --> 00:18:05,708
[beaver chuttering]
276
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
[Mabel growls]
277
00:18:10,416 --> 00:18:11,791
-[gasps]
-[machine beeping]
278
00:18:14,083 --> 00:18:15,291
[groans]
279
00:18:15,375 --> 00:18:16,333
[sighs]
280
00:18:16,416 --> 00:18:17,625
Dr. Sam?
281
00:18:17,708 --> 00:18:19,541
[assistant] Hey, boss.
How's the new prototype?
282
00:18:19,625 --> 00:18:21,375
Good, good. Fixed the latency issue,
283
00:18:21,458 --> 00:18:23,208
firm synaptic handshake.
284
00:18:23,291 --> 00:18:25,916
I don't know. I just feel
like someone saw me come in.
285
00:18:26,583 --> 00:18:28,208
[assistant] You say that every time.
286
00:18:28,291 --> 00:18:30,791
Well, one of these days I'll be right.
287
00:18:31,291 --> 00:18:32,750
Conner, how's Hopper 3?
288
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
[Conner] All good, boss.
289
00:18:35,375 --> 00:18:36,708
We just need to be careful.
290
00:18:36,791 --> 00:18:40,458
This technology must never
fall into the wrong hands.
291
00:18:40,541 --> 00:18:41,875
-What is this?
-[yells]
292
00:18:42,416 --> 00:18:43,291
Mabel?
293
00:18:43,375 --> 00:18:44,500
Dr. Sam! You're...
294
00:18:44,583 --> 00:18:46,708
You're experimenting on animals?
295
00:18:46,791 --> 00:18:48,541
-I'll handle her.
-Nisha, no!
296
00:18:48,625 --> 00:18:51,416
I don't know what you think
you saw, but I can assure--
297
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
[Mabel gasps, groans]
298
00:18:53,083 --> 00:18:54,291
You people are sick!
299
00:18:54,375 --> 00:18:56,375
No, no, no. There's
a simple explanation to--
300
00:18:56,458 --> 00:18:57,416
What have you done to him?
301
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
Mabel, you're holding a robot.
302
00:18:58,916 --> 00:19:00,291
What?
303
00:19:08,291 --> 00:19:09,291
What?
304
00:19:10,500 --> 00:19:13,416
See? [chuckles] Not an animal.
Now, just hand back that--
305
00:19:13,500 --> 00:19:15,291
Uh-uh. First, tell me what this is.
306
00:19:15,375 --> 00:19:18,291
Okay, okay. We call it "Hoppers."
307
00:19:18,916 --> 00:19:20,083
-Hoppers?
-[Dr. Sam] Mm-hmm.
308
00:19:20,166 --> 00:19:21,166
We use a proprietary
309
00:19:21,250 --> 00:19:22,583
mindcasting apparatus to "hop,"
310
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
or inhabit a lifelike replicant body--
311
00:19:24,333 --> 00:19:25,750
I don't know what that means!
312
00:19:25,833 --> 00:19:27,458
We put this into this.
313
00:19:27,541 --> 00:19:29,416
Yes, yes. This into this.
314
00:19:29,500 --> 00:19:31,166
[both] This into this.
315
00:19:31,250 --> 00:19:32,833
This into this.
316
00:19:32,916 --> 00:19:34,625
This into this.
317
00:19:35,125 --> 00:19:38,041
Oh, so it's not a real beaver.
318
00:19:38,125 --> 00:19:40,208
-Why would you make this?
-Why would we tell you?
319
00:19:40,291 --> 00:19:41,291
Nisha, it's okay.
320
00:19:41,375 --> 00:19:43,625
You see, Mabel, to help animals,
321
00:19:43,708 --> 00:19:45,250
we have to understand them,
322
00:19:45,791 --> 00:19:48,500
and the traditional methods
just weren't working.
323
00:19:49,958 --> 00:19:52,541
Until one day, I had an idea.
324
00:19:53,666 --> 00:19:55,875
[♪ suspenseful music playing]
325
00:19:55,958 --> 00:19:58,000
I refined that idea.
326
00:19:59,833 --> 00:20:03,041
Hired two like-minded souls
with relevant skill sets
327
00:20:03,125 --> 00:20:05,916
and, after years of work,
we've done it, Mabel.
328
00:20:06,000 --> 00:20:08,208
They think we're them!
329
00:20:08,958 --> 00:20:10,375
Uh, so let me get this straight.
330
00:20:10,458 --> 00:20:12,958
-You created a fake animal...
-Yes!
331
00:20:13,041 --> 00:20:14,333
...which makes the other animals
332
00:20:14,416 --> 00:20:16,083
-think you're an animal.
-Yes!
333
00:20:16,166 --> 00:20:18,875
[chuckles] Whoa, you guys,
this is like Avatar.
334
00:20:18,958 --> 00:20:20,291
This is nothing like Avatar.
335
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
Just give it back. [grunts]
336
00:20:21,833 --> 00:20:22,833
[Dr. Sam] Put that down.
337
00:20:22,916 --> 00:20:24,583
That's my life's work in your hands.
338
00:20:24,666 --> 00:20:26,250
Oh, wait. Hold up.
339
00:20:26,333 --> 00:20:28,875
Dr. Sam, you could save the glade.
340
00:20:28,958 --> 00:20:30,125
Uh, what do you mean?
341
00:20:30,208 --> 00:20:33,166
If you can talk to animals as an animal,
342
00:20:33,250 --> 00:20:34,875
you could find a beaver
343
00:20:34,958 --> 00:20:36,791
and-and get it to move back to the glade.
344
00:20:36,875 --> 00:20:38,625
-Out of the question.
-Why not?
345
00:20:38,708 --> 00:20:40,583
We do not interfere
with the workings of nature.
346
00:20:40,666 --> 00:20:41,708
Look, we're on your side.
347
00:20:41,791 --> 00:20:43,208
Animals are losing their homes,
348
00:20:43,291 --> 00:20:44,375
and you're not doing anything.
349
00:20:44,458 --> 00:20:46,541
-Please, just give it back.
-[Dr. Sam, Nisha grunt]
350
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
[grunts]
351
00:20:49,833 --> 00:20:51,583
Well, if you won't do it, I will.
352
00:20:51,666 --> 00:20:53,458
No, absolutely not.
353
00:20:54,041 --> 00:20:55,208
Mabel!
354
00:20:55,291 --> 00:20:57,208
Sorry, Doc, I'll bring it right back.
355
00:20:57,750 --> 00:20:59,291
[machinery whirring]
356
00:21:00,208 --> 00:21:01,625
Mabel!
357
00:21:03,208 --> 00:21:04,291
[gasps] What?
358
00:21:04,375 --> 00:21:05,708
[screams]
359
00:21:09,083 --> 00:21:10,625
[groaning]
360
00:21:12,791 --> 00:21:14,291
[Nisha] This is bad.
This is bad. This is so bad.
361
00:21:14,375 --> 00:21:15,375
[Dr. Sam] I think she's in.
362
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
-Keep her on the dock.
-[Mabel] What?
363
00:21:17,416 --> 00:21:19,208
Oh, can you hear me? Are you in there?
364
00:21:19,291 --> 00:21:20,458
[Mabel grunts]
365
00:21:21,125 --> 00:21:22,541
Whoa, crazy.
366
00:21:22,625 --> 00:21:24,916
[gasps] Mabel, we need
to get you out of there now!
367
00:21:25,000 --> 00:21:27,583
Wait! Wait. Wh-- Oh, nice.
368
00:21:27,666 --> 00:21:29,583
L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to--
369
00:21:29,666 --> 00:21:30,958
[chuttering]
370
00:21:31,041 --> 00:21:32,458
Grab her! [grunts]
371
00:21:32,541 --> 00:21:34,416
Get back here! [grunts]
372
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
Okay, come here.
373
00:21:35,583 --> 00:21:37,208
How is she so agile?
374
00:21:37,291 --> 00:21:38,458
-[Nisha] Get back here!
-We got you! [grunts]
375
00:21:38,541 --> 00:21:39,875
[♪ tense music playing]
376
00:21:39,958 --> 00:21:41,875
-It's locked on.
-I know!
377
00:21:41,958 --> 00:21:44,708
That's why we have to dock it!
378
00:21:44,791 --> 00:21:46,000
[Mabel chuttering]
379
00:21:46,083 --> 00:21:46,916
Come back!
380
00:21:47,875 --> 00:21:49,000
[Nisha] Block the exit.
381
00:21:49,083 --> 00:21:50,541
-[glass shatters]
-[chuttering, grunts]
382
00:21:50,625 --> 00:21:52,041
-[Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa.
-[grunts]
383
00:21:52,125 --> 00:21:53,125
[grunts]
384
00:21:54,291 --> 00:21:55,666
[Dr. Sam] Mabel, come in. Come in.
385
00:21:55,750 --> 00:21:57,291
-Uh, Dr. Sam?
-Mabel,
386
00:21:57,375 --> 00:21:58,541
you are not getting away.
387
00:21:58,625 --> 00:22:00,458
Nisha, she's headed for the south exit.
388
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Got her.
389
00:22:03,708 --> 00:22:04,916
[chuttering]
390
00:22:05,000 --> 00:22:06,208
[both grunting]
391
00:22:07,375 --> 00:22:08,750
[panting]
392
00:22:08,833 --> 00:22:10,500
[screams]
393
00:22:12,291 --> 00:22:14,125
[Dr. Sam] Mabel, get back here.
394
00:22:14,208 --> 00:22:15,791
I know you want to save that glade,
395
00:22:15,875 --> 00:22:16,916
but this is not the way.
396
00:22:17,000 --> 00:22:18,458
-Quiet! [grunts]
-And if you don't come back
397
00:22:18,541 --> 00:22:20,083
-right now--
-Stop it! Stop!
398
00:22:21,625 --> 00:22:22,458
[gasps]
399
00:22:23,500 --> 00:22:24,750
She found the button.
400
00:22:25,500 --> 00:22:27,041
[grunts]
401
00:22:27,125 --> 00:22:28,541
[Dr. Sam] Nisha, over here.
402
00:22:28,625 --> 00:22:29,875
[Mabel screams]
403
00:22:31,166 --> 00:22:32,166
[groans]
404
00:22:32,666 --> 00:22:34,000
[panting]
405
00:22:34,083 --> 00:22:35,375
Where did she go?
406
00:22:35,916 --> 00:22:37,541
[Nisha] I didn't know
it could move that fast.
407
00:22:37,625 --> 00:22:39,791
[Dr. Sam] Just... [grunts] ...find her.
408
00:22:40,333 --> 00:22:41,541
-Mabel?
409
00:22:41,625 --> 00:22:42,625
Mabel?
410
00:22:42,708 --> 00:22:44,000
[Dr. Sam] Mabel?
411
00:22:44,083 --> 00:22:45,541
[♪ adventurous music playing]
412
00:22:52,333 --> 00:22:53,458
Yes. [screams]
413
00:22:55,375 --> 00:22:57,500
[screaming]
414
00:22:57,583 --> 00:22:59,583
Quiet down, food. My kids need to eat.
415
00:22:59,666 --> 00:23:01,458
[♪ tense music playing]
416
00:23:01,541 --> 00:23:03,500
[both screaming]
417
00:23:06,250 --> 00:23:08,583
[grunting]
418
00:23:09,208 --> 00:23:10,833
[chirping]
419
00:23:17,083 --> 00:23:19,541
[grunts, breathes heavily]
420
00:23:20,500 --> 00:23:21,583
Whoa.
421
00:23:21,666 --> 00:23:23,291
[♪ gentle music playing]
422
00:23:25,875 --> 00:23:26,708
[gasps]
423
00:23:26,791 --> 00:23:28,041
Hey.
424
00:23:28,125 --> 00:23:29,250
Wha--
425
00:23:30,750 --> 00:23:33,041
[chuckles] And they were in the same den.
426
00:23:33,125 --> 00:23:34,500
-[gasps] No.
-[gasps]
427
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
-How you doing?
-Hey, girl!
428
00:23:35,666 --> 00:23:36,875
What's up? I'm here to find my bird.
429
00:23:36,958 --> 00:23:38,083
-Ladies.
-Nice feathers.
430
00:23:38,166 --> 00:23:39,250
-Are we vibing?
-Is this branch taken?
431
00:23:39,333 --> 00:23:40,250
Oh, I understand you.
432
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Ladies.
433
00:23:42,875 --> 00:23:44,083
What you doing later? Wanna nest?
434
00:23:44,708 --> 00:23:46,875
[Mabel] This is incredible!
435
00:23:46,958 --> 00:23:48,791
[laughs] Hello! Hi!
436
00:23:48,875 --> 00:23:50,041
You're a deer! What's up?
437
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Hey, rabbit! What's up, man?
438
00:23:51,208 --> 00:23:53,666
What's up, friend?
What is up with all of you?
439
00:23:53,750 --> 00:23:55,416
[panting]
440
00:23:55,916 --> 00:23:57,708
-[gasps] Oh, hey!
-[gasps]
441
00:23:57,791 --> 00:23:59,833
-Squirrel!
-Uh, yeah?
442
00:23:59,916 --> 00:24:02,708
Uh, d-do you know where
I could find a beaver?
443
00:24:02,791 --> 00:24:04,458
Well... Well, you're a beaver.
444
00:24:04,541 --> 00:24:07,750
Oh, yeah, I guess that's true, but, um--
445
00:24:09,625 --> 00:24:11,541
Ugh, here we go.
446
00:24:11,625 --> 00:24:12,791
[knocks]
447
00:24:12,875 --> 00:24:15,083
Uh, hi. I just need
two minutes of your time.
448
00:24:15,166 --> 00:24:16,541
-Go away.
-Just looking for one beaver.
449
00:24:16,625 --> 00:24:17,458
Sorry!
450
00:24:17,541 --> 00:24:18,333
-Can you just--
-Gotta go!
451
00:24:18,416 --> 00:24:19,625
-Nope.
-Uh-uh.
452
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
-Sorry.
-No!
453
00:24:21,708 --> 00:24:25,375
Baby ducks, please. Tell me
where to find a beaver.
454
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
[spider] Have you checked the stream?
455
00:24:29,958 --> 00:24:31,333
Oh, uh...
456
00:24:31,416 --> 00:24:33,625
Uh, no. Where's the, uh...
457
00:24:35,250 --> 00:24:37,333
Oh, got it. [chuckles] Thank you.
458
00:24:37,416 --> 00:24:38,916
I'm getting the glade back.
459
00:24:39,000 --> 00:24:41,416
Just hang on a little longer. I got you.
460
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
Good luck.
461
00:24:42,583 --> 00:24:43,875
Hey. What's that?
462
00:24:43,958 --> 00:24:45,500
It's an arrow, Ted.
463
00:24:49,125 --> 00:24:49,958
[gasps]
464
00:24:52,250 --> 00:24:54,416
Beaver! Hey, o-over here.
465
00:24:54,500 --> 00:24:56,083
[panting]
466
00:24:56,166 --> 00:24:57,750
So glad I found you.
467
00:24:57,833 --> 00:24:59,833
What? Me?
468
00:24:59,916 --> 00:25:01,750
Yeah! You're gonna save the glade.
469
00:25:01,833 --> 00:25:03,166
We have, like, one day to dam it up
470
00:25:03,250 --> 00:25:05,250
and make a pond, so let's go.
471
00:25:09,625 --> 00:25:11,708
Hey, uh... [chuckles] ...you-you coming?
472
00:25:13,125 --> 00:25:14,250
Uh...
473
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
What?
474
00:25:15,833 --> 00:25:17,291
Please, we're running out of time.
475
00:25:17,375 --> 00:25:19,875
The glade, they're building
a beltway on top of it.
476
00:25:21,250 --> 00:25:22,250
Uh-huh.
477
00:25:22,333 --> 00:25:24,250
The beltway, it-it's-it's for cars.
478
00:25:24,333 --> 00:25:26,583
Cars are, you know. You know cars?
479
00:25:27,541 --> 00:25:29,500
No. Doesn't matter. The point is it's bad.
480
00:25:29,583 --> 00:25:32,166
We can stop it, you and me.
What do you say?
481
00:25:33,500 --> 00:25:35,958
I should really get going.
482
00:25:36,041 --> 00:25:38,250
Oh, wait. No, no, no, no, no.
Come back! Just...
483
00:25:38,333 --> 00:25:39,958
I'm so sorry. Please.
484
00:25:40,041 --> 00:25:41,375
-[bushes rustling]
-Wha...
485
00:25:41,458 --> 00:25:42,541
[animal growls]
486
00:25:44,125 --> 00:25:45,541
-[screams]
-[gasps]
487
00:25:45,625 --> 00:25:47,041
-Lunchtime.
-Oh, no.
488
00:25:47,125 --> 00:25:48,250
Yay.
489
00:25:48,333 --> 00:25:50,375
-[screams] No, put him down!
-Ow!
490
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
-[grunts]
-Ow!
491
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
Hey!
492
00:25:53,000 --> 00:25:54,041
Drop him.
493
00:25:54,125 --> 00:25:55,625
-Stop. Stop!
-[grunting continues]
494
00:25:55,708 --> 00:25:56,541
Ow!
495
00:25:56,625 --> 00:25:57,625
Let him go!
496
00:25:57,708 --> 00:25:59,541
I need this more than you need this.
497
00:25:59,625 --> 00:26:00,666
Okay, okay, okay.
498
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
[grunts]
499
00:26:03,208 --> 00:26:04,875
-[breathes heavily] Huh?
-Why?
500
00:26:05,541 --> 00:26:07,458
Why, what? Why would I save his life?
501
00:26:07,541 --> 00:26:09,833
-Yeah.
-Yeah. Why would you do that?
502
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Wait, what?
503
00:26:11,000 --> 00:26:13,333
[stammers] She was gonna eat you.
504
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
Well, yeah, she caught me.
It's pond rules.
505
00:26:15,416 --> 00:26:17,208
Mm-hmm. Pond rules.
506
00:26:17,291 --> 00:26:19,083
[stammers] Wait, I'm confused.
507
00:26:19,166 --> 00:26:20,416
How could you be cool with that?
508
00:26:20,500 --> 00:26:22,333
I mean, she's got to eat someone.
509
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
So, um, you still wanna...
510
00:26:26,333 --> 00:26:27,958
Uh-uh. It's weird now.
511
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
Well, I don't know.
512
00:26:29,125 --> 00:26:31,958
[stammers] I guess I'm-I'm sorry. Okay?
513
00:26:32,041 --> 00:26:33,625
No, it's not okay.
514
00:26:33,708 --> 00:26:36,666
You broke the pond rules.
Now we have to see the king.
515
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
There's a king?
516
00:26:37,833 --> 00:26:38,833
[grunts]
517
00:26:39,416 --> 00:26:41,666
[♪ tense music playing]
518
00:26:41,750 --> 00:26:43,750
Look, she can't have gone too far.
519
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
-[squawks]
-Conner, get out of the bird.
520
00:26:46,125 --> 00:26:46,958
[chitters]
521
00:26:47,041 --> 00:26:48,708
-[Mabel] Dr. Sam? You there?
-[gasps]
522
00:26:48,791 --> 00:26:50,041
-Mabel!
-Keep her on the line.
523
00:26:50,125 --> 00:26:51,666
Mabel! Mabel, where are you?
524
00:26:51,750 --> 00:26:54,625
Uh, yeah, so I'm sort of
in the mouth of a bear
525
00:26:54,708 --> 00:26:57,666
because I broke something
called the "pond rules."
526
00:26:57,750 --> 00:27:00,500
And now some animals
are taking me to see the king.
527
00:27:00,583 --> 00:27:01,416
King?
528
00:27:01,500 --> 00:27:02,625
-[Mabel] Hello?
-Did she say "king"?
529
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Animals don't have kings.
530
00:27:03,958 --> 00:27:05,750
-Hey, I need a location now.
-[Mabel] Are you still there?
531
00:27:05,833 --> 00:27:08,833
Got it. It's nowhere we've ever been.
532
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
-Hello?
-Mabel,
533
00:27:09,833 --> 00:27:10,708
you are in way too deep,
534
00:27:10,791 --> 00:27:13,208
and you need to get your fuzzy
little behind back here now--
535
00:27:13,291 --> 00:27:14,916
I know. I will, okay?
536
00:27:15,000 --> 00:27:16,333
Once I get a beaver to the glade.
537
00:27:16,416 --> 00:27:17,250
Listen to me.
538
00:27:17,333 --> 00:27:18,875
We do not use Hopping technology
539
00:27:18,958 --> 00:27:20,208
to upset the natural order.
540
00:27:20,291 --> 00:27:22,166
The animal world is a dangerous,
541
00:27:22,250 --> 00:27:23,500
-violent--
-Uh, guys,
542
00:27:23,583 --> 00:27:25,166
you should see this.
543
00:27:26,041 --> 00:27:27,250
What?
544
00:27:28,750 --> 00:27:30,750
[groans]
545
00:27:38,500 --> 00:27:41,750
[♪ ominous music playing]
546
00:27:51,041 --> 00:27:53,541
Whoa, look at all those species.
547
00:27:53,625 --> 00:27:56,291
Are these the missing animals
from the glade?
548
00:27:56,375 --> 00:27:57,458
And then some.
549
00:27:57,541 --> 00:27:59,708
[chuckles] Well, I'm sure there's
550
00:27:59,791 --> 00:28:01,750
a scientific explanation for all this.
551
00:28:01,833 --> 00:28:03,166
Why are they all here?
552
00:28:03,250 --> 00:28:05,666
Silence. It has begun.
553
00:28:05,750 --> 00:28:07,291
[♪ majestic music playing]
554
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Whoa.
555
00:28:17,666 --> 00:28:18,958
And up.
556
00:28:19,958 --> 00:28:21,416
And down.
557
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
And up.
558
00:28:22,583 --> 00:28:24,500
There it is. Looking good.
559
00:28:24,583 --> 00:28:26,250
Now let's step it up a notch.
560
00:28:26,333 --> 00:28:27,541
What?
561
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
[♪ upbeat music playing]
562
00:28:31,583 --> 00:28:33,958
Whoo! Yeah! Go!
563
00:28:34,041 --> 00:28:35,750
Yeah, get those little legs moving.
564
00:28:35,833 --> 00:28:36,833
You got this.
565
00:28:36,916 --> 00:28:38,416
Keep it going. Don't you stop.
566
00:28:38,500 --> 00:28:40,250
And one, and two.
567
00:28:40,333 --> 00:28:43,208
Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo!
568
00:28:43,291 --> 00:28:46,083
Grab a little piece of that fluffy cloud.
569
00:28:46,166 --> 00:28:48,958
I see you, turtles. Yeah, work that shell.
570
00:28:49,041 --> 00:28:51,458
There we go. Yeah, no one's catching us.
571
00:28:51,541 --> 00:28:54,583
You got this.
Everyone is killing it today.
572
00:28:54,666 --> 00:28:57,791
Yes, you can and yes, you can
and yes, you... Whoa, whoa!
573
00:28:57,875 --> 00:29:00,291
Stop, stop, everyone, stop. Time out.
574
00:29:03,250 --> 00:29:06,250
Hey, looks like we got
a newcomer to the Superlodge.
575
00:29:07,041 --> 00:29:08,541
What's your name, beaver?
576
00:29:08,625 --> 00:29:11,250
[gasps] Mabel, remember,
he can't know you're a human.
577
00:29:11,333 --> 00:29:12,958
-And stay calm!
-Say nothing. Just run.
578
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
-Just... deep breaths.
-You know? Trees! Dams!
579
00:29:16,583 --> 00:29:17,583
[all gasp]
580
00:29:18,416 --> 00:29:19,958
How did he get a little crown?
581
00:29:20,041 --> 00:29:21,291
That's your question?
582
00:29:21,375 --> 00:29:23,791
Hello? Beaver, you got a name?
583
00:29:23,875 --> 00:29:26,291
-Uh, Mabel.
-Come again?
584
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Mabel!
585
00:29:27,458 --> 00:29:31,458
A-And I-I need to ask
you something, Your Majesty.
586
00:29:31,541 --> 00:29:32,583
Whoa, whoa, whoa.
587
00:29:32,666 --> 00:29:35,041
"Your Majesty" was my father.
[chuckles] I'm George.
588
00:29:35,125 --> 00:29:37,583
-Sir? Um...
-Oh, yes. Loaf?
589
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
Ellen was trying to eat me,
590
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
but then this strange,
new beaver got in the way.
591
00:29:41,916 --> 00:29:43,833
Hmm. But that's against pond rules.
592
00:29:43,916 --> 00:29:45,916
-Exactly.
-[animals] Pond rules.
593
00:29:46,416 --> 00:29:49,416
-Uh, what are "pond rules"?
-[animals gasp]
594
00:29:49,500 --> 00:29:52,083
[chuckles] Wow. I am clearing
the rest of the day.
595
00:29:52,166 --> 00:29:54,125
Let's welcome Mabel, everyone.
596
00:29:54,208 --> 00:29:56,500
There's always room for one more.
597
00:29:58,083 --> 00:30:00,083
Okay, let's take the tour.
598
00:30:00,166 --> 00:30:01,458
[♪ upbeat music playing]
599
00:30:02,708 --> 00:30:03,875
[King George] With all these animals
600
00:30:03,958 --> 00:30:04,958
living in one little pond,
601
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
we needed some rules to make it work.
602
00:30:06,791 --> 00:30:08,500
You want to live here,
you better learn them too.
603
00:30:08,583 --> 00:30:10,041
But I don't want to live here,
I just wanna--
604
00:30:10,125 --> 00:30:12,375
Pond rule number one, don't be a stranger.
605
00:30:12,458 --> 00:30:13,583
It's harder to be mad at someone
606
00:30:13,666 --> 00:30:14,625
if you know their name.
607
00:30:14,708 --> 00:30:16,875
-Looking good, Ron.
-Oh, thank you, sir.
608
00:30:16,958 --> 00:30:19,250
You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie.
609
00:30:19,333 --> 00:30:20,625
Tamara. Prudence. Maddie.
610
00:30:20,708 --> 00:30:21,666
Pete. Peter. Petey.
611
00:30:21,750 --> 00:30:23,458
Sasha. Kat. Matt. Tombo.
612
00:30:23,541 --> 00:30:26,291
-Oh, hey there, George.
-And hello to you, Steve.
613
00:30:26,375 --> 00:30:27,916
[screams]
614
00:30:28,000 --> 00:30:29,333
That's pond rule number two.
615
00:30:29,416 --> 00:30:31,666
-When you got to eat, eat.
-[Mabel grunts]
616
00:30:31,750 --> 00:30:34,875
Pond rule number three,
we're all in this together.
617
00:30:34,958 --> 00:30:37,916
-Uh, how is that a rule?
-Well, it means...
618
00:30:38,000 --> 00:30:39,166
[whimpers, sneezes]
619
00:30:39,958 --> 00:30:42,208
-...no matter who you are...
-[grunts]
620
00:30:42,291 --> 00:30:47,291
...you look out for others
who need looking out for.
621
00:30:48,708 --> 00:30:50,916
There. Pond rules.
622
00:30:51,000 --> 00:30:52,416
Uh-oh. Oh, buddy...
623
00:30:52,500 --> 00:30:54,416
Oof. Why did everyone come here?
624
00:30:54,500 --> 00:30:56,166
Hey. Psst. I'll tell you.
625
00:30:56,250 --> 00:30:58,500
-Oh. Uh, hello.
-So, okay, here's the deal.
626
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
Whenever animals lose their homes,
627
00:31:00,333 --> 00:31:02,125
the king invites them to come live here.
628
00:31:02,208 --> 00:31:04,083
That's why he built this crazy place.
629
00:31:04,166 --> 00:31:06,041
-Yeah, it's crowded...
-[all gasp]
630
00:31:06,125 --> 00:31:08,541
-...unsustainable...
-[screams]
631
00:31:08,625 --> 00:31:10,583
...and we really miss our homes.
632
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
Aw.
633
00:31:11,750 --> 00:31:12,958
But we're still alive.
634
00:31:13,041 --> 00:31:14,750
[worm, Mabel scream]
635
00:31:14,833 --> 00:31:17,041
Well, when you got to eat, eat.
636
00:31:17,125 --> 00:31:19,791
Uh, I think your pond rules
are inconsistent.
637
00:31:19,875 --> 00:31:21,125
Okay, I know, I know, I know.
638
00:31:21,208 --> 00:31:22,583
But they got to work for everyone.
639
00:31:22,666 --> 00:31:25,541
Fish, bears, beavers, humans...
640
00:31:25,625 --> 00:31:27,041
Humans? Oh, George,
641
00:31:27,125 --> 00:31:28,708
humans are not a part of your pond.
642
00:31:28,791 --> 00:31:29,833
Of course they are.
643
00:31:29,916 --> 00:31:31,708
We're all in this together, remember?
644
00:31:31,791 --> 00:31:34,500
Animal homes, human homes,
645
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
they're all just one big place.
646
00:31:36,541 --> 00:31:37,541
George, no.
647
00:31:37,625 --> 00:31:39,291
Humans just don't see it that way.
648
00:31:39,375 --> 00:31:40,708
They want it all to themselves,
649
00:31:40,791 --> 00:31:43,458
and they don't care about you
or anyone else.
650
00:31:43,541 --> 00:31:45,208
I think in their hearts, they do.
651
00:31:45,291 --> 00:31:46,458
They don't. I'm telling you.
652
00:31:46,541 --> 00:31:47,625
-Do too.
-Do not.
653
00:31:47,708 --> 00:31:49,041
Do too, Mabel.
654
00:31:49,125 --> 00:31:50,583
-It's the rule.
-[groans]
655
00:31:50,666 --> 00:31:51,875
Okay, please.
656
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
I really need a moment with you.
657
00:31:53,083 --> 00:31:55,250
Can we just talk one-on-one?
658
00:31:55,791 --> 00:31:58,083
I see. [sighs] Oh, boy.
659
00:31:58,166 --> 00:32:00,125
Yeah, I know what this is about.
660
00:32:00,625 --> 00:32:02,333
Ellen, could you give us a moment, please?
661
00:32:02,416 --> 00:32:03,250
[grunts]
662
00:32:03,333 --> 00:32:06,333
Look, don't be embarrassed.
I get this all the time.
663
00:32:06,416 --> 00:32:08,291
Uh, okay.
664
00:32:08,375 --> 00:32:11,708
And I'm really flattered,
but I'm married to the job,
665
00:32:11,791 --> 00:32:13,250
and I'm not looking for a mate.
666
00:32:13,333 --> 00:32:14,458
-[gasps]
-And not to mention,
667
00:32:14,541 --> 00:32:16,083
-I'm way too old for you.
-[groans]
668
00:32:16,166 --> 00:32:17,958
-No. No, no, no. Just stop.
-You're not the first...
669
00:32:18,041 --> 00:32:19,291
-No, no, no. Ew.
-...and you won't be the last.
670
00:32:19,375 --> 00:32:20,750
I don't know if it's being king...
671
00:32:20,833 --> 00:32:22,875
-No, no, no. Stop, please.
-...or this round, oily bod.
672
00:32:22,958 --> 00:32:24,541
Hey! You see that glade?
673
00:32:24,625 --> 00:32:26,291
Move a beaver there,
so we can take it back.
674
00:32:26,375 --> 00:32:28,125
That's it. That's all I want.
675
00:32:28,208 --> 00:32:29,208
Oh, that place?
676
00:32:29,291 --> 00:32:31,583
Mmm. No one's ever moving back there.
677
00:32:31,666 --> 00:32:33,208
-Why not?
-It's too loud.
678
00:32:33,291 --> 00:32:34,833
What do you mean, "too loud"?
679
00:32:34,916 --> 00:32:36,458
Ugh, there's just this noise.
680
00:32:36,541 --> 00:32:37,958
It sounds like, um...
681
00:32:38,041 --> 00:32:39,666
[squeals]
682
00:32:39,750 --> 00:32:41,333
No, that's not it. It's more like a...
683
00:32:41,416 --> 00:32:43,041
ring, ring, ring, ring, ring...
684
00:32:43,125 --> 00:32:45,125
It's like... [vocalizing]
685
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Mm-mmm. It is... [roars]
686
00:32:47,333 --> 00:32:51,083
Ah, the loud place noise.
It's a... [quacking]
687
00:32:51,166 --> 00:32:53,125
To me, the noise is more
like a... [screams]
688
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
You know, like a... [screams]
689
00:32:54,791 --> 00:32:56,041
It's higher like that.
690
00:32:56,125 --> 00:32:57,875
There's sort of a... [screams]
691
00:32:57,958 --> 00:33:01,750
Oh, no, no, no, no, no.
It's more of a... [vocalizing]
692
00:33:01,833 --> 00:33:03,833
[all screaming, vocalizing]
693
00:33:06,000 --> 00:33:07,708
[chuckles] Come on. I'll just show you.
694
00:33:08,458 --> 00:33:10,375
[♪ marching music playing]
695
00:33:10,458 --> 00:33:11,708
[croaking]
696
00:33:26,000 --> 00:33:28,666
Mmm, this is nice.
I never get out of the pond.
697
00:33:28,750 --> 00:33:31,250
Except when I got to go
meet with the council. Oof.
698
00:33:31,333 --> 00:33:32,958
-The who?
-Uh, the council.
699
00:33:33,041 --> 00:33:34,541
All-seeing and all-powerful.
700
00:33:34,625 --> 00:33:35,875
Mabel, do you not know about the--
701
00:33:35,958 --> 00:33:37,208
No! There it is.
702
00:33:37,291 --> 00:33:38,291
[music ends]
703
00:33:46,041 --> 00:33:47,333
[grunts] Do you hear that?
704
00:33:47,416 --> 00:33:50,583
-Uh, no.
-Wow, really?
705
00:33:50,666 --> 00:33:52,708
Uh, try getting a little closer.
706
00:33:52,791 --> 00:33:53,791
[groans]
707
00:33:53,875 --> 00:33:56,083
[♪ pensive music playing]
708
00:33:56,166 --> 00:33:57,875
Yeah, still nothing.
709
00:33:57,958 --> 00:33:59,583
I know! It's bad, right?
710
00:33:59,666 --> 00:34:02,500
No! There's no noise at all!
711
00:34:02,583 --> 00:34:04,083
I can't really hear you.
712
00:34:04,166 --> 00:34:06,750
Anyway, you can see why everyone left.
713
00:34:10,125 --> 00:34:11,208
[yelps]
714
00:34:12,541 --> 00:34:15,916
Because of a noise
that only animals can hear.
715
00:34:16,000 --> 00:34:18,375
Oh, man, it's even worse here.
716
00:34:18,458 --> 00:34:19,875
[groans] Making my teeth hurt.
717
00:34:19,958 --> 00:34:20,791
[grunting]
718
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
-Tell me where it's loudest.
-Whoa.
719
00:34:22,500 --> 00:34:24,791
[grunting, screaming]
720
00:34:28,625 --> 00:34:29,625
What?
721
00:34:29,708 --> 00:34:32,041
[♪ suspenseful music playing]
722
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
-[gasps] Jerry.
-[grunts]
723
00:34:34,833 --> 00:34:36,166
Oh, no!
724
00:34:36,250 --> 00:34:38,375
-No, no, no, no, no.
-Mabel, wait.
725
00:34:38,458 --> 00:34:39,958
You'll hurt your little ears!
726
00:34:40,041 --> 00:34:42,625
[yelps] Hearing loss is forever.
727
00:34:44,875 --> 00:34:46,291
-[metal clanking]
-[gasps]
728
00:34:47,875 --> 00:34:51,416
[grunts] It's the tree. The tree is loud.
729
00:34:52,250 --> 00:34:54,958
Did she say, "The bee is proud"?
730
00:34:55,041 --> 00:34:57,500
-"She sees a cloud"?
-[sighs]
731
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
[lizard] What? I don't get it.
732
00:34:59,083 --> 00:35:00,541
[grunting]
733
00:35:01,791 --> 00:35:04,625
[gasps] Mabel, I don't think
beavers can climb.
734
00:35:04,708 --> 00:35:05,875
This one can.
735
00:35:05,958 --> 00:35:06,958
[grunting continues]
736
00:35:07,041 --> 00:35:08,041
[animals cheer]
737
00:35:08,125 --> 00:35:09,416
Yeah, Mabel!
738
00:35:09,500 --> 00:35:10,875
-Go, you crazy beaver!
-Go! Go! Go! Go!
739
00:35:10,958 --> 00:35:11,833
[grunts]
740
00:35:13,041 --> 00:35:14,041
[gasps]
741
00:35:15,500 --> 00:35:17,416
Huh? [grunts]
742
00:35:17,500 --> 00:35:18,708
-Hey!
-Uh, really sorry.
743
00:35:18,791 --> 00:35:20,958
I'm Conner from, uh, the-the lab.
744
00:35:21,041 --> 00:35:22,666
I-I'm... I'm gonna need you
to come with me.
745
00:35:22,750 --> 00:35:24,458
-R-Right now, preferably.
-Sorry.
746
00:35:25,333 --> 00:35:26,791
I have to destroy this fake tree.
747
00:35:26,875 --> 00:35:29,041
-Fake tree? What the...
-[metal clanking]
748
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
[Conner] This is a fake tree.
749
00:35:30,208 --> 00:35:31,916
Wait. Is that why the animals left?
750
00:35:32,000 --> 00:35:32,833
I don't know.
751
00:35:32,916 --> 00:35:34,541
Conner, please recover the asset.
752
00:35:34,625 --> 00:35:35,666
10-4, boss.
753
00:35:35,750 --> 00:35:37,000
Hey, we can deal with this later.
754
00:35:37,083 --> 00:35:37,916
Stop!
755
00:35:38,000 --> 00:35:39,250
I've got to get you back to the lab.
756
00:35:39,333 --> 00:35:40,333
[Mabel] Stop it!
757
00:35:40,416 --> 00:35:42,125
[lizard chuckles] Holy smokes!
758
00:35:42,208 --> 00:35:44,708
-What's that bird doing?
-I think he's helping.
759
00:35:44,791 --> 00:35:46,125
If you could, please?
760
00:35:48,041 --> 00:35:49,791
[grunting]
761
00:35:49,875 --> 00:35:50,958
-Gotcha!
-[grunts]
762
00:35:52,458 --> 00:35:53,541
[animals] Whoa.
763
00:35:53,625 --> 00:35:54,958
-Mabel, be careful.
-[animals] Whoa.
764
00:35:55,041 --> 00:35:56,666
That's too high for a beaver.
765
00:35:56,750 --> 00:35:59,125
No, Jerry's not getting away
with this. [grunts]
766
00:35:59,208 --> 00:36:00,291
[yelps]
767
00:36:00,375 --> 00:36:01,291
[exclaiming]
768
00:36:16,958 --> 00:36:18,750
Hey, the noise is gone.
769
00:36:18,833 --> 00:36:21,416
-[gasps] The noise is gone.
770
00:36:21,500 --> 00:36:23,875
Oh, "The tree is loud."
771
00:36:23,958 --> 00:36:26,166
Mabel, that was the most heroic thing
772
00:36:26,250 --> 00:36:27,958
I've ever seen a beaver do.
773
00:36:28,041 --> 00:36:30,458
-[animals cheering]
-Whoo-hoo! Yeah, Mabel!
774
00:36:30,541 --> 00:36:32,083
Whoo!
775
00:36:32,166 --> 00:36:33,333
Fellow animals!
776
00:36:33,416 --> 00:36:36,500
The humans have stolen their
last inch of land from us.
777
00:36:36,583 --> 00:36:39,166
-I say we take back the glade.
-Whoo-hoo!
778
00:36:39,250 --> 00:36:41,000
[cheering]
779
00:36:41,750 --> 00:36:42,875
[chanting] Mabel! Mabel!
780
00:36:42,958 --> 00:36:46,166
Uh, team leader, I was not
able to recover the asset.
781
00:36:46,250 --> 00:36:48,541
And she seems to have instead become
782
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
a beloved Joan of Arc-type rebel leader.
783
00:36:52,083 --> 00:36:53,875
How long has she been in there?
784
00:36:53,958 --> 00:36:55,708
Is her brain gonna be okay?
785
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
[groans]
786
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
Great! The land is ours.
787
00:37:00,583 --> 00:37:02,916
So, uh, what do we do now?
788
00:37:03,000 --> 00:37:04,958
Now... we party.
789
00:37:05,041 --> 00:37:06,500
-Did he say party?
-I love a party.
790
00:37:06,583 --> 00:37:08,375
Party? Isn't there work to do?
791
00:37:08,458 --> 00:37:09,291
[♪ "Working for the Weekend" playing]
792
00:37:09,375 --> 00:37:11,375
-[exclaims]
-We're beavers, Mabel.
793
00:37:11,458 --> 00:37:12,791
Work is the party.
794
00:37:12,875 --> 00:37:13,833
[cheering]
795
00:37:17,083 --> 00:37:19,125
♪ Everyone's watching ♪
796
00:37:19,208 --> 00:37:20,500
[grunting]
797
00:37:20,583 --> 00:37:23,166
♪ To see what you will do ♪
798
00:37:23,250 --> 00:37:26,833
♪ Everyone's looking at you ♪
799
00:37:27,791 --> 00:37:28,916
♪ Oh ♪
800
00:37:30,250 --> 00:37:32,458
♪ Everyone's wondering ♪
801
00:37:32,541 --> 00:37:35,458
♪ Will you come out tonight ♪
802
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
♪ Everyone's trying to get it right ♪
803
00:37:38,291 --> 00:37:40,375
-[cheering]
-[gasps]
804
00:37:40,458 --> 00:37:42,250
♪ Get it right ♪
805
00:37:43,041 --> 00:37:47,125
♪ Everybody's working for the weekend ♪
806
00:37:49,291 --> 00:37:53,375
♪ Everybody wants a new romance ♪
807
00:37:56,208 --> 00:38:00,166
♪ Everybody's goin' off the deep end ♪
808
00:38:00,958 --> 00:38:02,791
♪ You want a piece of my heart ♪
809
00:38:04,291 --> 00:38:06,500
♪ You better start from the start ♪
810
00:38:07,458 --> 00:38:09,875
♪ You wanna be in the show ♪
811
00:38:10,583 --> 00:38:11,750
[grunts]
812
00:38:11,833 --> 00:38:13,333
♪ Come on, baby
Let's go ♪
813
00:38:19,666 --> 00:38:20,500
♪ Hey ♪
814
00:38:21,791 --> 00:38:25,583
-Whoo-hoo! Yeah! [laughs]
-[cheering]
815
00:38:31,333 --> 00:38:33,083
[giggles]
816
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
-[song ends]
-[gasps]
817
00:38:41,083 --> 00:38:43,000
-[giggling]
-[♪ serene music playing]
818
00:38:47,000 --> 00:38:48,750
-Come on!
-Yeah!
819
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
-Happy to be home?
-Yeah.
820
00:38:51,833 --> 00:38:53,458
Huh. It's like we never left.
821
00:38:53,541 --> 00:38:56,250
[spider whistling]
822
00:38:56,791 --> 00:38:57,708
Hey, Dave.
823
00:38:57,791 --> 00:38:58,750
Oh, hey, Bill.
824
00:39:07,375 --> 00:39:08,791
[Grandma Tanaka] That's what nature does.
825
00:39:10,041 --> 00:39:11,625
It's hard to be mad
826
00:39:11,708 --> 00:39:14,125
when you feel like you're part
of something big.
827
00:39:17,041 --> 00:39:18,708
-[King George] Woo-hoo!
-[yelps]
828
00:39:19,291 --> 00:39:21,541
Hey, Mabel! Let's go back
to the Superlodge.
829
00:39:21,625 --> 00:39:23,083
We got some things to discuss.
830
00:39:23,166 --> 00:39:25,208
Oh, um...
831
00:39:25,291 --> 00:39:27,375
Uh, George, I gotta go.
832
00:39:27,458 --> 00:39:29,875
I mean, I only came here
to bring these animals back.
833
00:39:29,958 --> 00:39:32,000
Yeah, and they love you for it.
834
00:39:32,083 --> 00:39:33,500
Look how happy Loaf is.
835
00:39:36,791 --> 00:39:39,250
You can't leave now. Come on, Mabel.
836
00:39:39,333 --> 00:39:41,250
-Mabel, join us.
-Just for a bit. Come on.
837
00:39:41,333 --> 00:39:43,000
-Come on. Mabel.
-Mabel, come on.
838
00:39:43,083 --> 00:39:45,541
-Don't do this, Mabel. Please.
-Uh...
839
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Okay. [chuckles]
840
00:39:47,333 --> 00:39:48,875
But I-I can't stay for long.
841
00:39:48,958 --> 00:39:50,916
-Woo-hoo! [chuckles]
-[chuckles]
842
00:39:52,666 --> 00:39:54,958
[Mayor Jerry]
Ta-da! The Beaverton Beltway.
843
00:39:55,041 --> 00:39:58,000
Getting you where you need to
go up to four minutes faster.
844
00:39:58,083 --> 00:39:59,458
Hey, big rally tomorrow.
845
00:39:59,541 --> 00:40:00,625
-[phone rings]
-Come for the fireworks.
846
00:40:00,708 --> 00:40:02,083
Stay to watch us pour some concrete.
847
00:40:02,166 --> 00:40:03,000
Yeah, what is it?
848
00:40:03,083 --> 00:40:04,625
[contractor] The tree is down!
The animals are back!
849
00:40:04,708 --> 00:40:06,041
What? [groans]
850
00:40:06,541 --> 00:40:07,625
Call the crew.
851
00:40:07,708 --> 00:40:09,541
We got a little more work to do.
852
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
[insects chirping]
853
00:40:14,708 --> 00:40:17,083
[♪ relaxing music playing]
854
00:40:17,166 --> 00:40:20,000
Oh, what a day. Yep.
855
00:40:20,083 --> 00:40:23,041
Nothing like a good swim after
a long day's party. [chuckles]
856
00:40:23,125 --> 00:40:24,916
-Eh, Mabel?
-[straining] What?
857
00:40:25,000 --> 00:40:27,791
Mabel! Wait, do you not know how to swim?
858
00:40:27,875 --> 00:40:30,583
Of course I know. I'm... [straining]
859
00:40:30,666 --> 00:40:32,583
I'm swimming right... [grunts] ...now.
860
00:40:32,666 --> 00:40:33,750
[panting, groaning]
861
00:40:33,833 --> 00:40:36,583
Hey. Here, relax the paws.
862
00:40:37,333 --> 00:40:38,583
[exhales deeply]
863
00:40:39,125 --> 00:40:41,291
Let your back legs do the work.
864
00:40:41,375 --> 00:40:44,333
In back, we're kicking.
Up front, we're kicking back.
865
00:40:45,000 --> 00:40:46,708
[grunting]
866
00:40:48,708 --> 00:40:51,125
-[King George] There you go.
-[exclaims, chuckles]
867
00:40:51,875 --> 00:40:54,458
Oh, that is way better. Thanks.
868
00:40:56,125 --> 00:40:57,500
Parents never taught you, huh?
869
00:40:57,583 --> 00:40:59,666
Yeah, along with everything else.
870
00:40:59,750 --> 00:41:01,500
-Parents, am I right?
-[scoffs]
871
00:41:01,583 --> 00:41:04,708
-You could say that again.
-[laughs] Parents, am I right?
872
00:41:04,791 --> 00:41:06,916
-[laughs] Totally.
-[laughs] Yeah.
873
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
My dad thought I was unfit
to succeed him as king,
874
00:41:09,583 --> 00:41:10,750
so he banished me.
875
00:41:10,833 --> 00:41:11,666
Whoa.
876
00:41:11,750 --> 00:41:13,875
I know. Doesn't get worse than that.
877
00:41:13,958 --> 00:41:16,416
One day in, and I was like,
"Somebody eat me already!"
878
00:41:16,500 --> 00:41:17,375
[chuckles]
879
00:41:17,458 --> 00:41:18,958
But... But then what happened?
880
00:41:19,041 --> 00:41:21,250
Eh. My dad tried to start a new family,
881
00:41:21,333 --> 00:41:22,833
an uncle sought to usurp him,
882
00:41:22,916 --> 00:41:24,416
the Twig Wars began.
883
00:41:24,500 --> 00:41:25,666
Next thing you know, they're like,
884
00:41:25,750 --> 00:41:27,833
"Hey! Return from exile! You're the king!"
885
00:41:27,916 --> 00:41:29,625
And I was like, "Okay."
886
00:41:30,458 --> 00:41:32,916
[scoffs] How could your dad
do that to you?
887
00:41:33,000 --> 00:41:34,458
What a jerk.
888
00:41:34,541 --> 00:41:36,833
Yeah, it was a long time ago.
889
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
[grunts]
890
00:41:38,500 --> 00:41:41,125
Eh, we just saw things pretty different.
891
00:41:41,208 --> 00:41:42,375
He always thought everyone was
892
00:41:42,458 --> 00:41:43,875
trying to take advantage of him.
893
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Me, I just try and see the good in folks.
894
00:41:46,083 --> 00:41:48,666
Because everyone's good
deep down, you know?
895
00:41:48,750 --> 00:41:49,916
Yeah.
896
00:41:50,000 --> 00:41:52,250
I mean, but not everyone, right?
897
00:41:52,333 --> 00:41:53,625
What about your dad?
898
00:41:53,708 --> 00:41:56,458
Ah. He was just doing his best.
899
00:41:56,541 --> 00:41:57,666
[stammers] What about humans?
900
00:41:57,750 --> 00:42:00,291
I don't know. They make some
pretty cool stuff. [laughs]
901
00:42:00,375 --> 00:42:03,083
What about the guy
who put up that fake tree?
902
00:42:03,166 --> 00:42:04,916
Eh, I think if you gave him a chance,
903
00:42:05,000 --> 00:42:05,958
he just might surprise you.
904
00:42:06,041 --> 00:42:07,791
No, he's horrible.
905
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Come on, George.
906
00:42:08,791 --> 00:42:11,083
You can't just go around
trusting everyone.
907
00:42:11,166 --> 00:42:13,416
You mean the way I trust you?
908
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
[stammers] Well, I'm
different. He's a human.
909
00:42:15,666 --> 00:42:17,458
And I am a b...
910
00:42:17,541 --> 00:42:19,541
a beaver.
911
00:42:21,083 --> 00:42:22,958
Coolest beaver I know.
912
00:42:23,833 --> 00:42:25,333
Pfft. No.
913
00:42:25,416 --> 00:42:27,208
There's just something
different about you.
914
00:42:27,291 --> 00:42:29,875
You fight for what's right,
you say what's on your mind,
915
00:42:29,958 --> 00:42:31,666
and you're not afraid of anything.
916
00:42:32,375 --> 00:42:34,458
Which is why...
917
00:42:36,208 --> 00:42:38,375
I wanted to ask you something.
918
00:42:38,916 --> 00:42:40,375
Uh...
919
00:42:40,916 --> 00:42:44,916
Mabel of the Glade,
will you be Paw of the King?
920
00:42:45,958 --> 00:42:48,583
[stammers] Uh, what?
Did-Did you say "paw"?
921
00:42:48,666 --> 00:42:53,666
Yeah, my royal adviser,
confidant and eternal friend.
922
00:42:53,750 --> 00:42:57,166
Oh, and because I have no
kits, the heir to my throne.
923
00:42:57,250 --> 00:42:59,041
What do you say?
924
00:42:59,125 --> 00:43:01,333
George, I... I can't be your heir.
925
00:43:01,416 --> 00:43:02,250
We just met.
926
00:43:02,958 --> 00:43:04,083
Oh.
927
00:43:04,166 --> 00:43:06,291
-I... I see.
-And... [stammers]
928
00:43:06,833 --> 00:43:09,916
...you don't know who I really am.
929
00:43:10,000 --> 00:43:11,791
George, I'm... [groans]
930
00:43:11,875 --> 00:43:14,000
[stammering] I'm not a real beave...
931
00:43:14,083 --> 00:43:14,833
-[explosion]
-[both gasp]
932
00:43:14,916 --> 00:43:16,583
[birds squawk]
933
00:43:16,666 --> 00:43:17,750
[both gasp]
934
00:43:17,833 --> 00:43:18,833
What was that?
935
00:43:19,333 --> 00:43:21,291
[♪ tense music playing]
936
00:43:22,750 --> 00:43:23,875
What?
937
00:43:23,958 --> 00:43:25,458
[panting]
938
00:43:26,333 --> 00:43:27,750
[both gasp]
939
00:43:29,875 --> 00:43:32,125
Oh. Loaf, what happened?
940
00:43:32,208 --> 00:43:33,166
[panting]
941
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
The glade.
942
00:43:36,833 --> 00:43:37,916
It's all gone.
943
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
I don't understand. We just took it back.
944
00:43:40,083 --> 00:43:42,041
Did the humans take it "back" back?
945
00:43:42,125 --> 00:43:43,375
It gets worse.
946
00:43:43,958 --> 00:43:45,875
[gasping, panting]
947
00:43:50,958 --> 00:43:52,750
[gasps, yelps]
948
00:43:54,208 --> 00:43:57,333
So, yeah. I think there's
more loud trees now.
949
00:43:57,416 --> 00:44:00,166
[breathing heavily] It was intense.
950
00:44:01,125 --> 00:44:02,458
[gasps]
951
00:44:03,416 --> 00:44:05,125
[groans] Jerry.
952
00:44:06,250 --> 00:44:08,208
-I can't believe that guy.
-Oh.
953
00:44:08,291 --> 00:44:09,875
[Mabel] Gosh. Blow up the dam.
I'll blow you up.
954
00:44:09,958 --> 00:44:11,375
Uh... [stammers]
955
00:44:11,458 --> 00:44:13,166
Welcome back, everyone. [chuckles]
956
00:44:13,250 --> 00:44:15,333
Dorothy, Jose, Scotty.
957
00:44:15,416 --> 00:44:17,625
Um, we're gonna need to make a
little more room, I'm afraid.
958
00:44:17,708 --> 00:44:19,166
Stop! Stop! We can't give up now.
959
00:44:19,250 --> 00:44:20,083
We gotta fight back.
960
00:44:20,166 --> 00:44:22,916
It's okay, Mabel. We're
better off at the pond anyway.
961
00:44:23,000 --> 00:44:25,291
[chuckles] Pond rules.
We're all in this together.
962
00:44:25,375 --> 00:44:28,500
Stop it. No. There has to
be someone who can help us.
963
00:44:28,583 --> 00:44:32,083
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
964
00:44:32,166 --> 00:44:33,500
The Council? Oof.
965
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
I don't know. They are a tough crowd.
966
00:44:35,875 --> 00:44:37,708
[sighs] Well, we gotta try something.
967
00:44:37,791 --> 00:44:38,750
Summon the Council.
968
00:44:38,833 --> 00:44:41,208
[gasping]
969
00:44:41,291 --> 00:44:43,750
Wait, are you advising me?
970
00:44:43,833 --> 00:44:45,583
[stammering] Yeah. Of course.
971
00:44:45,666 --> 00:44:48,000
Does this mean you'll be Paw of the King?
972
00:44:48,583 --> 00:44:50,083
Uh, yes, I'll be the Paw.
973
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
[giggling] Oh!
974
00:44:51,250 --> 00:44:52,375
[♪ majestic music playing]
975
00:44:56,000 --> 00:44:59,708
All hail Mabel, Paw of the King!
976
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
[cheering]
977
00:45:01,750 --> 00:45:04,500
Paw! Paw! Paw! Paw! Paw!
978
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
-George, the Council!
-Oh. Right.
979
00:45:07,208 --> 00:45:08,833
Uh, someone call the Council, please.
980
00:45:09,416 --> 00:45:10,666
[animal] Okay!
981
00:45:12,333 --> 00:45:13,875
[King George] Oh, boy.
982
00:45:13,958 --> 00:45:16,291
They should be here any
minute. [chuckles, groans]
983
00:45:16,375 --> 00:45:19,708
George, why are you so
nervous? You're the king.
984
00:45:19,791 --> 00:45:22,750
Oh, Mabel, I'm just the Mammal King.
985
00:45:22,833 --> 00:45:24,208
Wait, what?
986
00:45:24,291 --> 00:45:25,791
[birds squawking]
987
00:45:26,333 --> 00:45:27,958
[♪ dramatic music playing]
988
00:45:31,500 --> 00:45:32,375
[both gasp]
989
00:45:35,291 --> 00:45:36,291
[Mabel grunts]
990
00:45:37,333 --> 00:45:39,291
[gasps] What? Huh?
991
00:45:45,541 --> 00:45:47,375
[music stops]
992
00:45:47,458 --> 00:45:50,208
-[music resumes]
-[chuckling] Whoa!
993
00:45:50,291 --> 00:45:52,166
[croaking]
994
00:45:58,666 --> 00:46:00,125
No way!
995
00:46:04,625 --> 00:46:06,375
[hissing]
996
00:46:08,750 --> 00:46:10,875
[exclaims] Yes! George, George!
997
00:46:12,250 --> 00:46:14,833
[chuckles] Whoo!
998
00:46:14,916 --> 00:46:16,000
Yes!
999
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
[music ends]
1000
00:46:20,000 --> 00:46:21,791
[gasps, laughs]
1001
00:46:21,875 --> 00:46:22,833
[chewing]
1002
00:46:24,625 --> 00:46:28,791
The great Animal Council
has been summoned.
1003
00:46:28,875 --> 00:46:30,375
Let's go inside.
1004
00:46:30,958 --> 00:46:32,125
[exclaims, giggles]
1005
00:46:32,208 --> 00:46:34,541
Hey, um, let me do the talking. Okay?
1006
00:46:34,625 --> 00:46:35,958
Yeah, you got it.
1007
00:46:36,041 --> 00:46:37,625
[♪ mysterious music playing]
1008
00:46:38,208 --> 00:46:39,625
This is unbelievable.
1009
00:46:40,250 --> 00:46:41,750
They all have crowns.
1010
00:46:41,833 --> 00:46:43,416
[groans] I'm going in.
1011
00:46:49,833 --> 00:46:51,875
[animals clamoring]
1012
00:46:53,666 --> 00:46:57,250
We hear your request, Mammal King.
1013
00:46:57,333 --> 00:46:59,625
Humans have overrun your glade
1014
00:46:59,708 --> 00:47:04,208
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
1015
00:47:04,291 --> 00:47:07,375
Now you seek our help in reclaiming it.
1016
00:47:07,458 --> 00:47:09,375
Do I have that right?
1017
00:47:09,458 --> 00:47:10,875
Yes! Will you help us?
1018
00:47:10,958 --> 00:47:12,500
-No.
-[both] Oh.
1019
00:47:12,583 --> 00:47:13,958
-Is that it?
-[all] Can we leave?
1020
00:47:14,041 --> 00:47:15,708
Good meeting. Short.
1021
00:47:15,791 --> 00:47:17,583
-But we really need your help!
-Mabel.
1022
00:47:17,666 --> 00:47:20,583
These dry land matters
do not concern the Fish Realm.
1023
00:47:20,666 --> 00:47:22,541
Humans are your subjects, Mammal King.
1024
00:47:22,625 --> 00:47:24,250
-Get your house in order.
-[hissing]
1025
00:47:24,333 --> 00:47:26,875
-George, you gotta push back.
-Let me handle this.
1026
00:47:26,958 --> 00:47:29,625
[chuckles] These are all
good points, but, um...
1027
00:47:30,791 --> 00:47:32,583
Mother, I wish to go home. Now!
1028
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
[Fish Queen] What a waste of my time.
1029
00:47:34,000 --> 00:47:35,041
I came down from the sky for this?
1030
00:47:35,125 --> 00:47:36,166
Bad meeting. Long.
1031
00:47:36,250 --> 00:47:37,291
I'm supposed to be at a party.
1032
00:47:37,375 --> 00:47:39,375
[Fish Queen] Do you know how
hard it is to come up here?
1033
00:47:39,458 --> 00:47:40,708
I think we're done here.
1034
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
-[speaker slams]
-[all gasp]
1035
00:47:41,750 --> 00:47:43,541
[♪ tense music playing]
1036
00:47:43,625 --> 00:47:45,041
Let me explain something to you.
1037
00:47:45,125 --> 00:47:45,958
Uh, Mabel.
1038
00:47:46,041 --> 00:47:48,500
This isn't just our problem.
It's yours too.
1039
00:47:48,583 --> 00:47:49,708
It's everyone's.
1040
00:47:49,791 --> 00:47:50,750
Oh, no.
1041
00:47:50,833 --> 00:47:52,333
What is that?
1042
00:47:52,416 --> 00:47:54,375
It's a fake tree.
1043
00:47:54,458 --> 00:47:55,541
Look.
1044
00:47:55,625 --> 00:47:59,375
This is you and your subjects
living happily in your homes.
1045
00:47:59,458 --> 00:48:02,250
But then, Jerry puts this in there.
1046
00:48:02,333 --> 00:48:05,000
And it's so loud, you have to leave.
1047
00:48:06,208 --> 00:48:09,541
So you're not there to stop
him from taking your land
1048
00:48:09,625 --> 00:48:11,583
and building his big, stupid highway.
1049
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
-Doing this...
-[all gasp]
1050
00:48:15,291 --> 00:48:16,625
...to the places you called home.
1051
00:48:16,708 --> 00:48:19,625
Wait, who is Jerry?
1052
00:48:19,708 --> 00:48:20,958
The mayor of Beaverton.
1053
00:48:23,083 --> 00:48:24,083
The... uh...
1054
00:48:24,166 --> 00:48:26,083
[stammers] The Human King.
1055
00:48:26,625 --> 00:48:28,041
-What? Unbelievable!
-A human king?
1056
00:48:28,125 --> 00:48:29,291
[animals clamoring]
1057
00:48:30,583 --> 00:48:33,416
They're defying our authority! But how?
1058
00:48:33,500 --> 00:48:34,750
Because you're letting them.
1059
00:48:34,833 --> 00:48:37,541
You don't see what's happening
right in front of your face.
1060
00:48:37,625 --> 00:48:39,208
How dare you speak to us in this way,
1061
00:48:39,291 --> 00:48:40,458
you web-footed commoner!
1062
00:48:40,541 --> 00:48:43,375
Patience, Titus. Let her continue.
1063
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
-Wake up!
-[whispers] No.
1064
00:48:44,541 --> 00:48:47,041
Every year, the human city gets bigger,
1065
00:48:47,125 --> 00:48:48,916
and your kingdoms get smaller.
1066
00:48:49,000 --> 00:48:51,833
-But where will we all nest?
-We're gonna run out of room!
1067
00:48:51,916 --> 00:48:54,208
Exactly. Jerry's gonna take and take
1068
00:48:54,291 --> 00:48:56,708
until you end up with nothing at all.
1069
00:48:56,791 --> 00:48:58,916
No more land, no more water,
1070
00:48:59,000 --> 00:49:00,125
no more you.
1071
00:49:00,208 --> 00:49:01,708
-I feel cold!
-I feel dry.
1072
00:49:01,791 --> 00:49:03,333
And it's all because of Jerry.
1073
00:49:03,416 --> 00:49:05,166
And if we don't stop him now,
1074
00:49:05,250 --> 00:49:07,125
we're doomed.
1075
00:49:07,208 --> 00:49:10,333
-[all screaming]
-[squawking]
1076
00:49:10,958 --> 00:49:13,708
The shrill, unlikable beaver is right.
1077
00:49:13,791 --> 00:49:17,833
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
1078
00:49:17,916 --> 00:49:22,125
But one animal is taking more
than is rightfully his.
1079
00:49:22,208 --> 00:49:26,541
One animal, breaking our
very world with his greed.
1080
00:49:26,625 --> 00:49:30,041
No longer! The humans
will not take the glade!
1081
00:49:30,125 --> 00:49:30,958
Yeah!
1082
00:49:31,041 --> 00:49:33,333
Their treachery ends here, now!
1083
00:49:33,416 --> 00:49:34,250
Yeah!
1084
00:49:34,333 --> 00:49:36,416
Let's squish the Human King.
1085
00:49:36,500 --> 00:49:37,708
Yeah! Wait...
1086
00:49:38,291 --> 00:49:39,291
Uh...
1087
00:49:39,375 --> 00:49:40,375
"Squish"?
1088
00:49:45,458 --> 00:49:46,291
Oh.
1089
00:49:46,375 --> 00:49:47,375
Or...
1090
00:49:47,458 --> 00:49:50,000
Or we... we-we just scare him.
I bet that would work.
1091
00:49:50,083 --> 00:49:51,583
No, we must squish him.
1092
00:49:51,666 --> 00:49:54,083
-Your glade depends on it.
-They squish us.
1093
00:49:54,166 --> 00:49:55,666
Why shouldn't we squish one of them?
1094
00:49:55,750 --> 00:49:58,375
I really don't think we need
to go all the way to squish.
1095
00:49:58,458 --> 00:50:00,708
I like it. Finally,
they'll show us some respect!
1096
00:50:00,791 --> 00:50:03,458
It's like we say in the sky.
Flap around and find out.
1097
00:50:03,541 --> 00:50:05,041
Squish party.
1098
00:50:05,125 --> 00:50:06,500
Squish! Squish!
1099
00:50:06,583 --> 00:50:08,125
-Squish! Squish!
-Okay.
1100
00:50:08,208 --> 00:50:11,458
Squish! Squish! Squish! Squish!
1101
00:50:11,541 --> 00:50:14,458
Squish! Squish! Squish! Squish!
1102
00:50:16,208 --> 00:50:18,166
Boss, are you seeing this?
1103
00:50:18,875 --> 00:50:19,958
Uh-huh.
1104
00:50:20,041 --> 00:50:21,708
Then it's settled.
1105
00:50:21,791 --> 00:50:24,375
For the crime of stealing the glade,
1106
00:50:24,458 --> 00:50:28,166
the Human King known as Jerry
shall be squished.
1107
00:50:28,250 --> 00:50:30,625
Summon an apex predator.
1108
00:50:30,708 --> 00:50:32,791
[♪ tense music playing]
1109
00:50:40,458 --> 00:50:41,500
[gasps]
1110
00:50:41,583 --> 00:50:43,333
Mabel, what have you done?
1111
00:50:43,416 --> 00:50:44,791
Yeah, I'm so sorry!
1112
00:50:44,875 --> 00:50:46,333
I didn't mean for that to happen.
1113
00:50:46,416 --> 00:50:48,083
Wait! I am not okay with this.
1114
00:50:48,166 --> 00:50:49,208
What?
1115
00:50:49,291 --> 00:50:51,083
This is your mess we're cleaning up.
1116
00:50:51,166 --> 00:50:53,458
I don't even think squishing
Jerry would save the glade.
1117
00:50:54,000 --> 00:50:56,041
Cowards! You wanted us to fight back,
1118
00:50:56,125 --> 00:50:57,125
so we're fighting back.
1119
00:50:57,208 --> 00:50:59,375
-You mammals disgust me.
-[grunting]
1120
00:50:59,458 --> 00:51:00,875
You call yourselves intelligent.
1121
00:51:00,958 --> 00:51:02,041
-You're so stupid.
-[laughs]
1122
00:51:02,125 --> 00:51:03,208
When will you learn?
1123
00:51:03,291 --> 00:51:05,291
It's squish or be squi--
1124
00:51:06,666 --> 00:51:08,041
[all gasp]
1125
00:51:08,125 --> 00:51:10,916
M-M-Mom?
1126
00:51:19,291 --> 00:51:21,125
[whimpers] We gotta go.
1127
00:51:21,208 --> 00:51:23,125
I am so sorry!
1128
00:51:24,750 --> 00:51:26,083
Squish them!
1129
00:51:26,166 --> 00:51:28,166
[♪ suspenseful music playing]
1130
00:51:28,708 --> 00:51:29,625
[both grunting]
1131
00:51:29,708 --> 00:51:31,416
Come on. Come on. Run. Run!
1132
00:51:31,500 --> 00:51:32,708
-[King George exclaims]
-Hurry.
1133
00:51:32,791 --> 00:51:33,875
[both panting]
1134
00:51:33,958 --> 00:51:35,250
[both exclaiming]
1135
00:51:37,041 --> 00:51:38,333
Mabel! Just stay calm.
1136
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
We're gonna get you out of here.
1137
00:51:39,708 --> 00:51:40,708
[screams] Look out!
1138
00:51:40,791 --> 00:51:41,750
[Mabel screams]
1139
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
-[gasping]
-Nisha! What happened?
1140
00:51:47,416 --> 00:51:48,958
[screams]
1141
00:51:51,166 --> 00:51:52,000
[screams]
1142
00:51:52,708 --> 00:51:54,166
Hey! Put me down!
1143
00:51:54,250 --> 00:51:55,166
Mabel! Wait! It's me.
1144
00:51:55,250 --> 00:51:57,041
Oh! You again. We-- We gotta get George.
1145
00:51:57,125 --> 00:51:58,125
-No can do, Mabel.
-[King George yells]
1146
00:51:58,208 --> 00:52:00,083
You've already interfered
too much in the animal world.
1147
00:52:00,166 --> 00:52:01,208
In fact, to be honest,
1148
00:52:01,291 --> 00:52:03,416
it seems you've unleashed a rampage.
1149
00:52:03,500 --> 00:52:05,458
-Go get George.
-Mabel! Please! Stop it!
1150
00:52:07,291 --> 00:52:08,458
We gotta get you back.
1151
00:52:08,541 --> 00:52:09,916
[King George whimpering]
1152
00:52:10,916 --> 00:52:12,291
-Got you.
-[King George screams]
1153
00:52:14,000 --> 00:52:15,541
This is my nightmare!
1154
00:52:20,208 --> 00:52:22,583
Avian traitor. Face the V.
1155
00:52:23,083 --> 00:52:23,958
[screams]
1156
00:52:28,958 --> 00:52:30,375
-[gasps]
-[Nisha, Dr. Sam exclaim]
1157
00:52:30,458 --> 00:52:34,333
[panting] I got V'ed, guys.
They V'ed me up real good.
1158
00:52:34,416 --> 00:52:36,000
[screaming]
1159
00:52:37,583 --> 00:52:39,958
-George? Wha--
-[King George screams] No!
1160
00:52:40,041 --> 00:52:41,416
[groans] Oh, gosh.
1161
00:52:41,916 --> 00:52:43,500
[muffled] Help me! Please!
1162
00:52:44,416 --> 00:52:45,666
[muffled] Somebody call--
1163
00:52:45,750 --> 00:52:47,083
[screams]
1164
00:52:50,875 --> 00:52:51,708
[panting]
1165
00:52:56,125 --> 00:52:57,791
Mabel, what are you doing?
1166
00:52:57,875 --> 00:52:59,041
[screams]
1167
00:53:03,166 --> 00:53:06,083
Mabel! Mabel, can you hear me? Come in.
1168
00:53:06,166 --> 00:53:08,708
I can't override the telelink.
There's no way to contact her.
1169
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Her vitals are elevated.
1170
00:53:10,000 --> 00:53:11,916
A-And she's foaming a little at the mouth.
1171
00:53:12,000 --> 00:53:14,291
Oh, Mabel. What have you done?
1172
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
[monitors beeping]
1173
00:53:17,791 --> 00:53:19,666
So, uh, let me get this straight.
1174
00:53:19,750 --> 00:53:20,958
[Fish Queen] The Insect Queen is dead.
1175
00:53:21,041 --> 00:53:22,458
[Bird King] Mammal King, also dead.
1176
00:53:22,541 --> 00:53:24,291
[Reptile Queen] And
are there fake animals now?
1177
00:53:24,375 --> 00:53:26,208
-[screams] What do we do?
-[screaming]
1178
00:53:26,291 --> 00:53:28,041
Silence!
1179
00:53:28,125 --> 00:53:30,166
[sobbing] Show some respect.
1180
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
-Condolences.
-Sorry about that.
1181
00:53:33,166 --> 00:53:34,541
-Sorry for your loss.
-Sorry.
1182
00:53:35,250 --> 00:53:36,791
[cackling]
1183
00:53:37,500 --> 00:53:38,958
Spare me your pity.
1184
00:53:39,500 --> 00:53:42,041
Oh, yes. [chuckles] Yes, yes, yes.
1185
00:53:42,125 --> 00:53:45,000
I've been waiting for
this moment for so long.
1186
00:53:47,291 --> 00:53:50,291
All hail Titus, the Insect King!
1187
00:53:51,791 --> 00:53:52,875
Uh...
1188
00:53:52,958 --> 00:53:54,083
-Hail.
1189
00:53:54,166 --> 00:53:55,250
Hail.
1190
00:53:55,750 --> 00:53:57,375
Human weaponry.
1191
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
Clever. But no match for
the fury and might of nature!
1192
00:54:01,500 --> 00:54:02,875
-[grunts]
-[clatters]
1193
00:54:02,958 --> 00:54:05,208
Soon Jerry shall be squished,
1194
00:54:05,291 --> 00:54:07,083
his crown at our feet.
1195
00:54:07,166 --> 00:54:08,000
[all chuckling]
1196
00:54:08,083 --> 00:54:10,583
And then, the real fun can begin.
1197
00:54:10,666 --> 00:54:11,583
[cackles]
1198
00:54:11,666 --> 00:54:13,250
But first,
1199
00:54:13,333 --> 00:54:16,208
attend me... as I pupate.
1200
00:54:16,291 --> 00:54:17,875
-[gasping]
-Oh, dear.
1201
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
[♪ unsettling music playing]
1202
00:54:31,583 --> 00:54:33,208
Well, uh...
1203
00:54:33,291 --> 00:54:34,500
that was gross.
1204
00:54:37,333 --> 00:54:38,416
[gurgles]
1205
00:54:40,083 --> 00:54:41,083
George?
1206
00:54:41,166 --> 00:54:43,166
[♪ suspenseful music playing]
1207
00:54:44,208 --> 00:54:45,291
George! [gasps]
1208
00:54:46,625 --> 00:54:48,833
[whimpering, gurgling]
1209
00:54:57,666 --> 00:54:59,791
George. George.
1210
00:54:59,875 --> 00:55:01,125
-Are you okay?
-[coughing]
1211
00:55:01,208 --> 00:55:03,791
Oh, gosh. That was bad.
That was really bad.
1212
00:55:03,875 --> 00:55:05,291
But it's gonna be okay.
1213
00:55:05,375 --> 00:55:07,708
[stammering] And actually,
the whole Jerry thing,
1214
00:55:07,791 --> 00:55:09,250
it might really help us out.
1215
00:55:09,333 --> 00:55:11,458
If he knows they're gonna
squish him, then--
1216
00:55:11,541 --> 00:55:12,375
[King George grunts]
1217
00:55:12,458 --> 00:55:13,875
[whimpers] Uh...
1218
00:55:13,958 --> 00:55:15,750
George? Where are you going?
1219
00:55:18,250 --> 00:55:20,416
Mabel, I made you my paw.
1220
00:55:22,000 --> 00:55:25,083
And, I mean, you put the
Human King's life in danger.
1221
00:55:25,166 --> 00:55:26,791
You got me chased out of my own home.
1222
00:55:26,875 --> 00:55:28,500
You squished my colleague.
1223
00:55:28,583 --> 00:55:29,875
[sighs] I know.
1224
00:55:29,958 --> 00:55:32,458
Now all I can do
is go back to the Council,
1225
00:55:32,541 --> 00:55:34,291
beg for the Human King's life, and...
1226
00:55:35,083 --> 00:55:36,250
and accept my fate.
1227
00:55:36,333 --> 00:55:37,333
Wait. No--
1228
00:55:37,416 --> 00:55:39,000
I know you care about that glade,
1229
00:55:39,083 --> 00:55:40,583
-but this is not okay.
-Well, I'm just...
1230
00:55:40,666 --> 00:55:42,791
Why couldn't you just
let me do the talking?
1231
00:55:42,875 --> 00:55:46,416
Because I'm so tired of feeling this way!
1232
00:55:47,333 --> 00:55:48,958
[Mabel breathing heavily]
1233
00:55:52,625 --> 00:55:53,666
Like...
1234
00:55:54,541 --> 00:55:56,375
Like everything's broken.
1235
00:55:57,875 --> 00:56:02,125
And I can't even fix
this one little thing.
1236
00:56:03,583 --> 00:56:04,916
Like...
1237
00:56:06,833 --> 00:56:09,500
I can't make a difference.
1238
00:56:10,958 --> 00:56:13,750
Instead, I make everything worse.
1239
00:56:16,166 --> 00:56:17,208
I just...
1240
00:56:18,291 --> 00:56:19,541
[machinery beeping]
1241
00:56:31,041 --> 00:56:33,041
[♪ sentimental music playing]
1242
00:56:34,333 --> 00:56:35,333
[sobbing]
1243
00:56:46,583 --> 00:56:50,750
I am so tired of having to do this alone.
1244
00:56:51,500 --> 00:56:52,708
Why?
1245
00:56:52,791 --> 00:56:55,291
Why? Why doesn't anyone else care?
1246
00:56:58,625 --> 00:56:59,625
I do.
1247
00:57:00,458 --> 00:57:02,208
I'm gonna help you save that place.
1248
00:57:03,625 --> 00:57:06,833
It matters to you, so it matters to me.
1249
00:57:09,833 --> 00:57:12,916
But... [sighs] ...how can you
trust me again?
1250
00:57:13,416 --> 00:57:15,166
Trust is like a dam.
1251
00:57:15,666 --> 00:57:17,333
It's gonna leak sometimes.
1252
00:57:17,416 --> 00:57:18,916
We just gotta patch it up.
1253
00:57:20,041 --> 00:57:22,291
Oh, George. Thank you.
1254
00:57:22,375 --> 00:57:24,833
But we're gonna save the Human King too.
1255
00:57:24,916 --> 00:57:27,666
Because we're all in this
together. Pond rules.
1256
00:57:27,750 --> 00:57:28,875
Pond rules!
1257
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
-You can say that again.
-Pond rules.
1258
00:57:35,250 --> 00:57:38,708
Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone.
1259
00:57:38,791 --> 00:57:41,875
Pond crew, we're gonna save
the glade and the Human King.
1260
00:57:41,958 --> 00:57:42,875
Who's with me?
1261
00:57:42,958 --> 00:57:44,083
-I.
1262
00:57:44,166 --> 00:57:47,750
-Uh... How?
-Oh. That is a great question.
1263
00:57:47,833 --> 00:57:49,500
Well, the Council's just mad at Jerry
1264
00:57:49,583 --> 00:57:51,500
for taking the glade. Right?
1265
00:57:51,583 --> 00:57:52,583
Go on.
1266
00:57:52,666 --> 00:57:55,416
So if we convince Jerry to give it back...
1267
00:57:55,500 --> 00:57:57,791
Oh! The Council will call off the squish.
1268
00:57:57,875 --> 00:57:59,583
And that's why she's the paw.
1269
00:57:59,666 --> 00:58:01,291
-Paw! Paw, paw, paw!
-Oh, yeah!
1270
00:58:01,375 --> 00:58:03,541
-Paw, paw, paw, paw!
-Whoo-hoo!
1271
00:58:03,625 --> 00:58:05,666
[shudders] We just got to
get to him first.
1272
00:58:05,750 --> 00:58:08,666
Let's move. Poor guy must be
scared to death right now.
1273
00:58:10,166 --> 00:58:11,000
[Mayor Jerry] Mmm.
1274
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
[Mayor Jerry] Oh.
1275
00:58:15,708 --> 00:58:16,916
[♪ "You Make Me Feel
Like Dancing" playing]
1276
00:58:18,791 --> 00:58:19,833
-[giggles]
-[phone rings]
1277
00:58:19,916 --> 00:58:20,750
Mayor Jerry here.
1278
00:58:20,833 --> 00:58:23,458
Sir, everything's ready for your big day.
1279
00:58:23,541 --> 00:58:24,875
I'm on my way.
1280
00:58:24,958 --> 00:58:28,333
♪ You've got a cute way of talkin' ♪
1281
00:58:29,333 --> 00:58:31,791
♪ You got the better of me ♪
1282
00:58:31,875 --> 00:58:32,708
There he is.
1283
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
♪ You put a spell on me ♪
1284
00:58:36,791 --> 00:58:39,375
♪ I'm right where you want me to be ♪
1285
00:58:39,458 --> 00:58:42,916
♪ You make me feel like dancin' ♪
1286
00:58:43,000 --> 00:58:44,250
♪ I wanna dance the night away ♪
1287
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
Okay, Mom, here you go.
1288
00:58:47,500 --> 00:58:49,875
I like that Mayor Jerry.
He gets things done.
1289
00:58:49,958 --> 00:58:52,250
♪ You make me feel like dancin' ♪
1290
00:58:52,333 --> 00:58:53,666
See you at the rally, Mr. Mayor.
1291
00:58:53,750 --> 00:58:54,583
Can't wait, Jim.
1292
00:58:54,666 --> 00:58:56,541
-I love you, Jerry!
-I love you.
1293
00:58:56,625 --> 00:58:57,958
And you. And you.
1294
00:58:58,041 --> 00:58:58,916
[music ends]
1295
00:58:59,000 --> 00:59:00,666
[singing] ♪ You make me feel like ♪
1296
00:59:00,750 --> 00:59:02,750
♪ Walkin' to my car ♪
1297
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
♪ And gettin' in, whoo! ♪
1298
00:59:09,083 --> 00:59:11,625
Memo to self: Remember this feeling.
1299
00:59:15,666 --> 00:59:16,666
Mmm?
1300
00:59:19,041 --> 00:59:21,041
[♪ suspenseful music plays]
1301
00:59:21,583 --> 00:59:23,208
[groans]
1302
00:59:23,291 --> 00:59:25,625
[yelping] Oh! Uh...
1303
00:59:25,708 --> 00:59:26,750
[gasps, whimpers]
1304
00:59:28,250 --> 00:59:30,458
[whimpers] What are you doing?
1305
00:59:30,541 --> 00:59:32,625
[stammering] What do you want?
1306
00:59:34,125 --> 00:59:36,166
Please don't hurt me. Wait. What?
1307
00:59:38,291 --> 00:59:40,166
[groans] I can't believe
I have to do this.
1308
00:59:42,125 --> 00:59:45,583
[automated voice] We are
your friends. Red heart.
1309
00:59:45,666 --> 00:59:46,791
[whimpers]
1310
00:59:46,875 --> 00:59:48,166
Your life is in danger.
1311
00:59:48,250 --> 00:59:50,833
You must do exactly as we say, Herry.
1312
00:59:51,875 --> 00:59:53,833
LOL, I mean Jerry.
1313
00:59:53,916 --> 00:59:55,833
[screams] You know my name? Oh, no.
1314
00:59:55,916 --> 00:59:58,625
Wait. [stammering] Is this about the dam?
1315
00:59:58,708 --> 01:00:01,250
Are you here for revenge?
What do you want?
1316
01:00:01,333 --> 01:00:02,791
Relax, bro.
1317
01:00:02,875 --> 01:00:04,333
Just drive to the glade,
1318
01:00:04,416 --> 01:00:07,583
cancel your dumb highway,
and no one will get hurt.
1319
01:00:07,666 --> 01:00:10,541
Cancel the beltway?
No, we're about to finish it.
1320
01:00:10,625 --> 01:00:11,750
Uh, I think you're losing him.
1321
01:00:11,833 --> 01:00:13,458
Don't worry. I'll handle this.
1322
01:00:13,541 --> 01:00:15,625
A king should hear from a king.
1323
01:00:15,708 --> 01:00:16,708
[chuttering]
1324
01:00:16,791 --> 01:00:19,166
What are you saying? I don't understand.
1325
01:00:19,250 --> 01:00:20,833
Greetings, Human King.
1326
01:00:20,916 --> 01:00:24,625
I offer you my fragrant,
soothing oils to calm you.
1327
01:00:24,708 --> 01:00:25,875
It's good.
1328
01:00:25,958 --> 01:00:26,875
[groans]
1329
01:00:26,958 --> 01:00:28,541
What is this?
1330
01:00:29,125 --> 01:00:30,250
Smells like vanilla.
1331
01:00:30,333 --> 01:00:32,750
You are not safe here. Just do as I say.
1332
01:00:32,833 --> 01:00:34,583
-This can be fun, like a game.
-[squawking]
1333
01:00:35,083 --> 01:00:38,083
Time is running out.
We need to get to the glade.
1334
01:00:38,166 --> 01:00:39,625
-Drive.
-[stammering]
1335
01:00:40,166 --> 01:00:42,208
Drive. Your life depends on it.
1336
01:00:42,291 --> 01:00:43,916
Drive. Now. Rocket ship.
1337
01:00:44,000 --> 01:00:44,875
Okay. Okay. Okay.
1338
01:00:45,375 --> 01:00:46,833
[yelping]
1339
01:00:52,125 --> 01:00:53,125
[sighs]
1340
01:00:58,583 --> 01:01:00,416
Exit in five miles.
1341
01:01:02,583 --> 01:01:04,625
You are doing great. Thumbs up.
1342
01:01:04,708 --> 01:01:06,333
[chuckles] Uh-huh.
1343
01:01:06,416 --> 01:01:08,625
[chuckling] He's listening.
Mabel, you did it.
1344
01:01:08,708 --> 01:01:09,625
All right. All right.
1345
01:01:09,708 --> 01:01:10,916
We're not out of the woods yet.
1346
01:01:11,000 --> 01:01:13,083
-May I? Ooh!
-Hey! [grunting]
1347
01:01:13,625 --> 01:01:14,750
Beaver. Beaver.
1348
01:01:14,833 --> 01:01:16,125
-Beaver. Beaver.
-George.
1349
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Beaver. Beaver.
1350
01:01:17,291 --> 01:01:19,250
-Beaver.
-Okay. That's probably enough.
1351
01:01:19,333 --> 01:01:20,583
Wait. I'm not done.
1352
01:01:20,666 --> 01:01:22,750
Chopped wood logs. Chopped wood logs.
1353
01:01:22,833 --> 01:01:24,333
What, logs? You want logs?
I'll get you logs.
1354
01:01:24,416 --> 01:01:25,791
We'll forget all about this beltway thing.
1355
01:01:25,875 --> 01:01:28,458
-George, you're confusing him.
-No. Look. He likes it.
1356
01:01:28,541 --> 01:01:31,208
Excuse me, I have some things
I'd like to say.
1357
01:01:31,750 --> 01:01:33,666
Chopped wood logs. Chopped wood logs.
1358
01:01:33,750 --> 01:01:34,708
Lizard. Lizard.
1359
01:01:34,791 --> 01:01:35,791
-Giraffe. Orangutan.
-[Mabel] Stop it.
1360
01:01:35,875 --> 01:01:36,708
Give it to me.
1361
01:01:36,791 --> 01:01:39,375
Potato. Potato. Loaf of bread.
Men wrestling. Loaf of bread.
1362
01:01:39,458 --> 01:01:40,458
Coconut. Hospital.
1363
01:01:40,541 --> 01:01:42,125
-Okay. Enough.
-Potato. Potato.
1364
01:01:42,208 --> 01:01:43,875
[squawking]
1365
01:01:46,500 --> 01:01:48,041
-Uh-oh.
-[gasps]
1366
01:01:51,708 --> 01:01:53,458
Uh...
1367
01:01:57,500 --> 01:01:58,916
Uh, guys, look out!
1368
01:01:59,000 --> 01:02:00,625
[animals screaming]
1369
01:02:00,708 --> 01:02:01,583
Mabel!
1370
01:02:05,166 --> 01:02:06,458
[gasps] Forgive me!
1371
01:02:12,291 --> 01:02:14,125
[♪ suspenseful music playing]
1372
01:02:16,125 --> 01:02:17,750
Hang on! I'll slow him down!
1373
01:02:17,833 --> 01:02:19,291
[chuttering]
1374
01:02:19,375 --> 01:02:20,375
Let go!
1375
01:02:21,791 --> 01:02:22,666
Whoa!
1376
01:02:22,750 --> 01:02:23,958
[horns honking]
1377
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Jerry!
1378
01:02:32,875 --> 01:02:34,125
[no audible dialogue]
1379
01:02:34,916 --> 01:02:37,750
Mabel, pull over. We need to unhop you.
1380
01:02:37,833 --> 01:02:38,666
Now!
1381
01:02:38,750 --> 01:02:40,125
I can't. I'm protecting Jerry.
1382
01:02:40,208 --> 01:02:42,291
It does not look like
you're protecting Jerry.
1383
01:02:42,375 --> 01:02:43,916
Well, he's not cooperating!
1384
01:02:44,000 --> 01:02:45,666
[gasps] They're getting away!
1385
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
-[squawking]
-[gasps]
1386
01:02:53,291 --> 01:02:55,166
[♪ suspenseful music playing]
1387
01:03:04,458 --> 01:03:05,291
What?
1388
01:03:09,208 --> 01:03:10,666
Oh, my...
1389
01:03:18,333 --> 01:03:19,916
No. No. No.
1390
01:03:20,000 --> 01:03:21,916
No, no, no, no, no, no, no, no.
1391
01:03:22,000 --> 01:03:23,458
It's an apex predator!
1392
01:03:23,541 --> 01:03:25,375
Oh. It's Diane.
1393
01:03:25,458 --> 01:03:27,666
You guys, she's actually,
like, super nice.
1394
01:03:28,750 --> 01:03:30,416
Hi. How are we today?
1395
01:03:30,958 --> 01:03:33,166
Could you just, um, scooch back a little?
1396
01:03:33,250 --> 01:03:34,625
[Diane] Yeah. Oh. Perfect.
1397
01:03:34,708 --> 01:03:36,250
Yep, that's him.
1398
01:03:36,333 --> 01:03:37,500
All right, everyone.
1399
01:03:37,583 --> 01:03:40,250
Let's try and have a good clean squish.
1400
01:03:40,333 --> 01:03:41,958
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1401
01:03:42,041 --> 01:03:43,458
Wait! You don't have to do this!
1402
01:03:43,541 --> 01:03:44,750
It's a misunderstanding.
1403
01:03:44,833 --> 01:03:46,291
Be back in a minute.
1404
01:03:49,250 --> 01:03:51,666
Mabel, what's going on? What did you do?
1405
01:03:51,750 --> 01:03:53,583
-Where'd it go? Did it leave?
-[gasps]
1406
01:03:58,791 --> 01:03:59,791
You're gonna kill us!
1407
01:04:06,875 --> 01:04:07,875
[Mabel chuttering]
1408
01:04:08,916 --> 01:04:10,625
Just calm down and let me save your life.
1409
01:04:10,708 --> 01:04:13,250
Mabel, he cannot understand you.
1410
01:04:13,333 --> 01:04:16,291
Cross communication does not
work in that beaver body.
1411
01:04:16,375 --> 01:04:18,250
-That's it!
-Conner, get the net.
1412
01:04:18,333 --> 01:04:20,208
[gasps] I'm here?
1413
01:04:22,166 --> 01:04:24,000
Whoa! Hey!
1414
01:04:26,041 --> 01:04:27,875
-[yelps] What are you doing?
-Sorry!
1415
01:04:27,958 --> 01:04:29,625
-I'll bring it right back!
-Grab her!
1416
01:04:33,791 --> 01:04:35,583
Mabel! Diane's back!
1417
01:04:47,458 --> 01:04:48,291
Okay!
1418
01:04:48,375 --> 01:04:51,041
You'll feel a brief biting
sensation, followed by death.
1419
01:04:51,125 --> 01:04:52,500
That's enough, Diane.
1420
01:04:52,583 --> 01:04:57,625
We're coming... [distorted] ...Human King!
1421
01:04:59,458 --> 01:05:01,250
[yelling]
1422
01:05:08,000 --> 01:05:09,375
No! Not you again!
1423
01:05:10,083 --> 01:05:11,291
-Jerry!
-[beeps]
1424
01:05:11,375 --> 01:05:13,041
It's me. Mabel.
1425
01:05:13,625 --> 01:05:15,958
-Mabel?
-Mabel.
1426
01:05:16,708 --> 01:05:17,666
Huh?
1427
01:05:17,750 --> 01:05:18,583
-Hey.
1428
01:05:18,666 --> 01:05:19,500
Oh, hey.
1429
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
[chuckling] Oh.
1430
01:05:22,208 --> 01:05:23,583
I get it.
1431
01:05:24,416 --> 01:05:25,875
I'm dreaming.
1432
01:05:25,958 --> 01:05:27,333
What? No! This is real!
1433
01:05:27,416 --> 01:05:30,541
-This is just a dream.
-[Mabel] Jerry. Jerry!
1434
01:05:30,625 --> 01:05:31,875
[Mayor Jerry chuckling]
1435
01:05:33,791 --> 01:05:36,833
I bet that alarm will go off in three,
1436
01:05:36,916 --> 01:05:38,583
two, one.
1437
01:05:39,250 --> 01:05:42,041
[animals grunting]
1438
01:05:46,083 --> 01:05:48,375
[Mayor Jerry humming]
1439
01:05:50,458 --> 01:05:53,541
[singsongy] I'm going to
sleepy sleepy time.
1440
01:05:54,375 --> 01:05:56,958
That was very unprofessional, beaver!
1441
01:06:01,750 --> 01:06:02,791
[car revs]
1442
01:06:02,875 --> 01:06:04,000
[crashes]
1443
01:06:04,958 --> 01:06:06,333
[wind whistling]
1444
01:06:06,416 --> 01:06:08,166
[metal clanking]
1445
01:06:09,416 --> 01:06:10,916
[Mayor Jerry panting]
1446
01:06:11,000 --> 01:06:12,333
[seat belt clicks]
1447
01:06:12,416 --> 01:06:13,500
[panting]
1448
01:06:13,583 --> 01:06:14,708
Not a dream, not a dream.
1449
01:06:14,791 --> 01:06:16,416
People are beavers. Beavers are people.
1450
01:06:16,500 --> 01:06:17,875
-Birds carry sharks.
-Psst. Jerry!
1451
01:06:17,958 --> 01:06:19,750
-[gasps] Stay back!
-Shh-shh-shh.
1452
01:06:19,833 --> 01:06:21,500
-[birds squawking]
-[gasps]
1453
01:06:21,583 --> 01:06:23,458
-Wha-
-[Mabel] It's okay.
1454
01:06:23,541 --> 01:06:24,625
We're on your side.
1455
01:06:24,708 --> 01:06:27,791
[slowly] Us help you. Us no hurt you.
1456
01:06:27,875 --> 01:06:29,041
You're not with the shark?
1457
01:06:29,125 --> 01:06:31,416
No. We're here to make the shark go away.
1458
01:06:31,500 --> 01:06:33,291
-Really?
-This will all go away.
1459
01:06:33,375 --> 01:06:35,583
-We got you.
-Oh! Thank you, thank you.
1460
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
-[Mabel] Oh!
-Oh! Thank you.
1461
01:06:37,041 --> 01:06:38,583
-Aw. [chuckles]
-Thank you. Thank you.
1462
01:06:38,666 --> 01:06:40,416
So, what do we do?
1463
01:06:40,500 --> 01:06:42,125
You just have to give up the glade.
1464
01:06:42,833 --> 01:06:43,750
Oh.
1465
01:06:43,833 --> 01:06:44,958
You see, the animals are mad at you
1466
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
because you took their home.
1467
01:06:46,166 --> 01:06:47,583
-So if you just give it...
-Mabel.
1468
01:06:47,666 --> 01:06:48,833
I'm not canceling the Beltway.
1469
01:06:48,916 --> 01:06:50,041
[gasps]
1470
01:06:50,125 --> 01:06:51,708
Uh... Jerry, you broke the law.
1471
01:06:51,791 --> 01:06:53,166
Okay. One, you can't prove anything.
1472
01:06:53,250 --> 01:06:54,541
Two, what law?
1473
01:06:54,625 --> 01:06:56,458
-Three, people want this.
-[growls] I saved your life!
1474
01:06:56,541 --> 01:06:58,500
Okay. Mabel, I don't know
why you're a beaver now.
1475
01:06:58,583 --> 01:06:59,458
It's okay. We can work this out.
1476
01:06:59,541 --> 01:07:00,666
-Just stay the course.
-[Mabel's heartbeat thumping]
1477
01:07:00,750 --> 01:07:02,000
I made a promise
to the people of Beaverton,
1478
01:07:02,083 --> 01:07:03,458
-and I'm keeping that promise.
-[Mabel growling]
1479
01:07:03,541 --> 01:07:05,291
-Just like it says in the ad.
-[growling intensifies]
1480
01:07:05,375 --> 01:07:06,583
He's down here!
1481
01:07:06,666 --> 01:07:07,833
-[words echoing]
-[gasps]
1482
01:07:07,916 --> 01:07:10,208
-Mabel, no! They'll hear you.
-You gonna give it back?
1483
01:07:10,291 --> 01:07:12,875
Okay, please. Maybe we can
work something else out.
1484
01:07:12,958 --> 01:07:14,791
Last chance, Jerry. Three, two, one...
1485
01:07:14,875 --> 01:07:15,875
-Please. No. No. Wait.
-[Mabel yelps]
1486
01:07:15,958 --> 01:07:17,666
-Got her!
-[Mabel grunting]
1487
01:07:17,750 --> 01:07:18,875
[Conner] I have the asset!
1488
01:07:18,958 --> 01:07:20,125
[shrieks, strains]
1489
01:07:21,750 --> 01:07:23,375
[panting]
1490
01:07:23,458 --> 01:07:24,291
[grunts, exclaims]
1491
01:07:24,375 --> 01:07:25,875
No, no, no! No. No. [yelps]
1492
01:07:25,958 --> 01:07:26,791
[Mabel grunts]
1493
01:07:26,875 --> 01:07:29,458
Over here! On the dock!
1494
01:07:29,541 --> 01:07:30,666
Put her down, Human King!
1495
01:07:30,750 --> 01:07:32,000
She didn't mean to hurt you!
1496
01:07:32,083 --> 01:07:34,083
No, George! [whimpers] Stay back.
1497
01:07:34,166 --> 01:07:35,500
-George!
-Mabel!
1498
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
[grunts] I'm sorry.
1499
01:07:37,333 --> 01:07:38,833
[powering down]
1500
01:07:38,916 --> 01:07:40,500
[powering up]
1501
01:07:41,375 --> 01:07:42,458
[exclaims]
1502
01:07:42,541 --> 01:07:43,458
[groans]
1503
01:07:43,541 --> 01:07:45,375
-[Dr. Sam, muffled] Mabel.
-[Mabel pants]
1504
01:07:45,458 --> 01:07:48,041
Stay put. Your brain needs to recover.
1505
01:07:49,666 --> 01:07:51,916
No one should ever hop that long.
1506
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
-[King George chuttering]
-[Mabel groaning]
1507
01:07:56,541 --> 01:07:57,541
[Mabel] George.
1508
01:07:58,041 --> 01:07:58,916
[Mabel groans]
1509
01:07:59,458 --> 01:08:00,333
George.
1510
01:08:00,416 --> 01:08:02,375
-[chuttering]
-Please.
1511
01:08:03,166 --> 01:08:04,541
Please.
1512
01:08:05,333 --> 01:08:07,958
It's me. Mabel.
1513
01:08:08,041 --> 01:08:09,250
[chuttering]
1514
01:08:10,833 --> 01:08:12,583
Wait. [grunts]
1515
01:08:12,666 --> 01:08:13,666
I...
1516
01:08:14,333 --> 01:08:15,916
-[King George chuttering]
-[Mabel groans]
1517
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
[melancholic chuttering]
1518
01:08:18,125 --> 01:08:19,833
[groans] It's okay.
1519
01:08:21,500 --> 01:08:22,750
Please.
1520
01:08:22,833 --> 01:08:24,041
[Mabel groans]
1521
01:08:24,125 --> 01:08:26,208
[birds squawking]
1522
01:08:27,125 --> 01:08:28,583
-[exclaiming]
-[Mabel groans]
1523
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
[snake rattling]
1524
01:08:32,500 --> 01:08:34,833
[heartbeat thumping]
1525
01:08:34,916 --> 01:08:36,916
[metal clanking]
1526
01:08:39,250 --> 01:08:40,833
[Mabel groaning]
1527
01:08:43,666 --> 01:08:44,666
What?
1528
01:08:44,750 --> 01:08:48,166
[♪ ominous music playing]
1529
01:08:48,250 --> 01:08:49,666
[quacks]
1530
01:08:50,666 --> 01:08:52,833
[banging, clattering]
1531
01:08:55,833 --> 01:08:57,083
[straining]
1532
01:08:58,791 --> 01:09:00,208
[voice nearby] Shh!
1533
01:09:01,708 --> 01:09:02,750
Jerry?
1534
01:09:03,375 --> 01:09:05,458
-Mmm, where are your...
-[shushing]
1535
01:09:05,541 --> 01:09:07,000
-They'll hear you.
-[footsteps approaching]
1536
01:09:08,958 --> 01:09:11,583
Dr. Sam, w-what's going on?
1537
01:09:14,541 --> 01:09:16,958
[♪ suspenseful music playing]
1538
01:09:20,416 --> 01:09:21,833
[whimpering]
1539
01:09:26,833 --> 01:09:28,208
[Mayor Jerry stammers]
1540
01:09:30,791 --> 01:09:32,291
-[hisses]
-[Dr. Sam yelps]
1541
01:09:32,916 --> 01:09:34,666
[croaking]
1542
01:09:36,708 --> 01:09:37,958
-[birds squawking]
-[frogs croaking]
1543
01:09:38,041 --> 01:09:39,791
[snakes hissing]
1544
01:09:39,875 --> 01:09:42,291
[♪ sweeping music playing]
1545
01:09:42,375 --> 01:09:43,916
[animals calling]
1546
01:09:44,000 --> 01:09:46,125
[squelching]
1547
01:09:51,916 --> 01:09:54,083
[♪ tense music playing]
1548
01:09:54,666 --> 01:09:55,583
[Conner] Okay!
1549
01:09:55,666 --> 01:09:57,791
Okay, okay, okay. I got it. I got it.
1550
01:09:58,333 --> 01:09:59,708
[machine powers up]
1551
01:09:59,791 --> 01:10:01,375
[whirring]
1552
01:10:01,458 --> 01:10:03,250
[power surging]
1553
01:10:06,458 --> 01:10:07,916
[crackling]
1554
01:10:09,333 --> 01:10:10,333
[gasps]
1555
01:10:13,541 --> 01:10:16,125
Dr. Sam, what did you guys do?
1556
01:10:16,208 --> 01:10:18,666
Uh, well, once the Council learned
1557
01:10:18,750 --> 01:10:20,958
we had created the fake animals,
1558
01:10:21,541 --> 01:10:26,583
they made us put the science
to the opposite use.
1559
01:10:28,041 --> 01:10:28,875
Wha...
1560
01:10:28,958 --> 01:10:31,625
-[whirring]
-[Insect King panting]
1561
01:10:32,791 --> 01:10:35,166
You made a-a human?
1562
01:10:35,250 --> 01:10:37,250
Not just any human.
1563
01:10:37,333 --> 01:10:39,000
Wha... Wait. Wha...
1564
01:10:39,083 --> 01:10:40,500
-[Mayor Jerry stammering]
-[Mabel gasps]
1565
01:10:40,583 --> 01:10:42,041
[croaking]
1566
01:10:44,708 --> 01:10:45,833
Greetings!
1567
01:10:45,916 --> 01:10:48,041
[screaming]
1568
01:10:49,666 --> 01:10:50,708
[cackles]
1569
01:10:50,791 --> 01:10:53,166
Hey, Mabel. Remember me?
1570
01:10:53,250 --> 01:10:54,791
I... Is-Is that...
1571
01:10:54,875 --> 01:10:55,833
[high-pitched laughing]
1572
01:10:55,916 --> 01:10:56,916
[cackling]
1573
01:10:57,000 --> 01:10:58,166
It is.
1574
01:10:59,041 --> 01:11:00,458
[laughs]
1575
01:11:00,541 --> 01:11:02,875
Oh! My voice has dropped.
1576
01:11:02,958 --> 01:11:06,500
Everyone, I have pupated into a man.
1577
01:11:06,583 --> 01:11:09,875
They put this into this.
1578
01:11:13,625 --> 01:11:14,958
Where's my body?
1579
01:11:16,291 --> 01:11:18,458
-[mechanical body whirring]
-[sniffing]
1580
01:11:18,541 --> 01:11:21,541
So weak and small.
1581
01:11:21,625 --> 01:11:23,166
I like this body better.
1582
01:11:23,250 --> 01:11:24,541
Don't you agree?
1583
01:11:24,625 --> 01:11:26,291
[grunts] Ugh! Come on.
1584
01:11:26,375 --> 01:11:27,916
[Mayor Jerry shrieks] What is happening?
1585
01:11:28,000 --> 01:11:29,375
Why does he have my face?
1586
01:11:29,458 --> 01:11:30,625
Oh, I'm sorry.
1587
01:11:30,708 --> 01:11:33,666
Are you not pleased to see your king?
1588
01:11:33,750 --> 01:11:34,833
[hissing]
1589
01:11:36,708 --> 01:11:38,625
-[grunting]
-[skin popping]
1590
01:11:38,708 --> 01:11:39,708
[all gasp]
1591
01:11:39,791 --> 01:11:42,083
[Insect King panting, straining]
1592
01:11:42,625 --> 01:11:45,041
What is this? A tail for your neck?
1593
01:11:45,541 --> 01:11:48,500
A true king would bare
the lushness of his plumage
1594
01:11:48,583 --> 01:11:50,375
for all to see.
1595
01:11:51,583 --> 01:11:53,083
Welp, I'm gonna lose re-election.
1596
01:11:53,166 --> 01:11:54,291
I don't understand.
1597
01:11:54,375 --> 01:11:57,083
How does a fake Jerry help the Council?
1598
01:11:57,166 --> 01:11:59,208
[laughs] I'll tell you.
1599
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
Remember this?
1600
01:12:01,416 --> 01:12:04,083
We've discovered
that with a few adjustments
1601
01:12:04,166 --> 01:12:06,958
it can be used on humans too.
1602
01:12:07,041 --> 01:12:07,875
-[Mabel gasps]
-Wha...
1603
01:12:07,958 --> 01:12:12,125
Turns out if you have enough
fake loud trees in one place
1604
01:12:12,208 --> 01:12:14,625
and put all the humans
right in the middle...
1605
01:12:14,708 --> 01:12:15,666
The rally.
1606
01:12:16,250 --> 01:12:18,000
[crowd cheering]
1607
01:12:18,083 --> 01:12:20,791
The sound is not just extremely annoying,
1608
01:12:20,875 --> 01:12:22,916
it extremely squishes you.
1609
01:12:23,000 --> 01:12:24,625
[intense feedback]
1610
01:12:25,500 --> 01:12:27,125
[cackles]
1611
01:12:27,208 --> 01:12:28,291
Please don't do this.
1612
01:12:28,375 --> 01:12:29,750
I-I know Jerry did some bad stuff,
1613
01:12:29,833 --> 01:12:31,625
but we-we're not all like him.
1614
01:12:31,708 --> 01:12:34,416
[scoffs] Are you kidding?
You two are the same.
1615
01:12:35,083 --> 01:12:36,291
You stole.
1616
01:12:37,333 --> 01:12:38,625
You lied.
1617
01:12:39,875 --> 01:12:41,791
You used us.
1618
01:12:41,875 --> 01:12:44,250
There's just no coming back from that.
1619
01:12:44,333 --> 01:12:45,916
Right, Mammal King?
1620
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
[Mabel] George?
1621
01:12:49,083 --> 01:12:51,625
No. No, no, no. No, you don't understand.
1622
01:12:51,708 --> 01:12:53,166
Please, I-I didn't mean to...
1623
01:12:53,250 --> 01:12:55,541
Mmm, too late.
He doesn't wanna talk to you.
1624
01:12:55,625 --> 01:12:57,541
And he's got a party to go to.
1625
01:12:57,625 --> 01:13:00,208
This guy just loves to party, you know?
1626
01:13:00,291 --> 01:13:02,625
[laughs] Come on, everyone.
1627
01:13:02,708 --> 01:13:04,333
Don't wanna be late.
1628
01:13:04,416 --> 01:13:05,458
George?
1629
01:13:07,041 --> 01:13:08,708
[Mabel stammers]
1630
01:13:08,791 --> 01:13:10,500
I... I didn't...
1631
01:13:13,833 --> 01:13:15,166
[breathes shakily]
1632
01:13:16,708 --> 01:13:17,833
[clunking]
1633
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
[door slams]
1634
01:13:19,333 --> 01:13:21,916
[exclaims] It's over!
We're doomed. We're doomed.
1635
01:13:22,416 --> 01:13:23,666
I hope you're happy, Mabel.
1636
01:13:23,750 --> 01:13:26,416
The animals got us,
and it's all your fault.
1637
01:13:28,750 --> 01:13:30,166
Hey, I'm talking to you.
1638
01:13:31,291 --> 01:13:34,333
Why... Why are you so quiet?
You're freaking me out.
1639
01:13:36,500 --> 01:13:37,750
Uh...
1640
01:13:37,833 --> 01:13:38,833
Mabel?
1641
01:13:41,291 --> 01:13:43,291
I did use him.
1642
01:13:44,791 --> 01:13:46,458
I did lie to him.
1643
01:13:47,833 --> 01:13:50,125
Who? The beaver in the crown?
1644
01:13:51,333 --> 01:13:53,500
-He was my friend.
-"Friend"?
1645
01:13:53,583 --> 01:13:55,541
They're all just animals. Animals!
1646
01:13:55,625 --> 01:13:57,291
And now they're trying to
squish us or whatever,
1647
01:13:57,375 --> 01:13:58,541
and you don't even care.
1648
01:13:58,625 --> 01:14:00,666
Oh! What is wrong with you? You did this.
1649
01:14:00,750 --> 01:14:03,166
You riled up those animals.
Now they're all angry.
1650
01:14:03,250 --> 01:14:04,791
Mabel? Mabel!
1651
01:14:04,875 --> 01:14:07,083
Shh.
1652
01:14:07,166 --> 01:14:08,708
[♪ sentimental music playing]
1653
01:14:14,458 --> 01:14:17,000
-[birds twittering]
-[ducks quacking]
1654
01:14:21,125 --> 01:14:22,750
[Mayor Jerry, muffled]
Unreal. Unbelievable.
1655
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
You got a problem, kid. You know that?
1656
01:14:23,916 --> 01:14:25,458
You are just the absolute worst.
1657
01:14:25,541 --> 01:14:26,375
Jerry?
1658
01:14:26,458 --> 01:14:27,750
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1659
01:14:27,833 --> 01:14:28,666
-Jerry.
-What?
1660
01:14:29,875 --> 01:14:30,916
It's...
1661
01:14:31,000 --> 01:14:32,833
It's hard to be mad when
1662
01:14:33,666 --> 01:14:36,375
you feel like you're part of
something big.
1663
01:14:37,666 --> 01:14:40,583
But what are we a part of?
1664
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
Everything.
1665
01:14:50,208 --> 01:14:53,666
We're all in this together.
1666
01:14:55,166 --> 01:14:58,125
Hey! We can get out of this, all of this,
1667
01:14:58,208 --> 01:15:00,208
if we just work with each other.
1668
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
How?
1669
01:15:05,083 --> 01:15:06,833
[♪ animated music playing]
1670
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
Stick your head in there.
1671
01:15:08,125 --> 01:15:11,208
What? No, no, no. No.
I'm not getting in that thing.
1672
01:15:13,500 --> 01:15:15,250
-Put on the helmet.
-It's not safe!
1673
01:15:15,333 --> 01:15:17,250
There are people to save.
They're your voters.
1674
01:15:17,333 --> 01:15:18,541
I'm afraid, okay? I'm a coward.
1675
01:15:18,625 --> 01:15:19,541
I'm gonna count to three.
1676
01:15:19,625 --> 01:15:21,375
-Ready? One, two, three.
-Fine!
1677
01:15:21,458 --> 01:15:22,708
[clanking, whirring]
1678
01:15:23,208 --> 01:15:26,416
Uh, okay. Am I supposed to...
1679
01:15:26,500 --> 01:15:28,916
Uh, what was it like when you...
1680
01:15:29,000 --> 01:15:30,083
[exclaims]
1681
01:15:31,125 --> 01:15:32,416
[powering up]
1682
01:15:32,500 --> 01:15:33,916
Uh...
1683
01:15:34,875 --> 01:15:35,875
-[chuttering]
-Oh!
1684
01:15:35,958 --> 01:15:37,041
Okay.
1685
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Careful, Jerry, and watch out for the...
1686
01:15:40,791 --> 01:15:42,291
Oops. [chuckles]
1687
01:15:42,375 --> 01:15:43,208
[chuttering]
1688
01:15:44,500 --> 01:15:46,208
-Jerry, you did it.
-[chuttering]
1689
01:15:49,000 --> 01:15:50,625
[Mayor Jerry's voice] Mabel? Mabel.
1690
01:15:50,708 --> 01:15:52,583
So what's the plan?
1691
01:15:52,666 --> 01:15:53,875
We're gonna give the Insect King
1692
01:15:53,958 --> 01:15:55,333
the chance to do the right thing.
1693
01:15:55,416 --> 01:15:56,666
What? Why?
1694
01:15:56,750 --> 01:16:00,291
Because everyone's good deep down.
1695
01:16:00,375 --> 01:16:02,125
Mabel, you know that's not true.
1696
01:16:05,000 --> 01:16:06,541
Wouldn't you like it to be?
1697
01:16:07,875 --> 01:16:09,875
Just so we're clear, if this works,
1698
01:16:09,958 --> 01:16:11,916
I'm still gonna build the Beltway.
1699
01:16:12,000 --> 01:16:13,375
And I'm still gonna fight it.
1700
01:16:13,458 --> 01:16:16,041
But today, we've got
more important things to do.
1701
01:16:16,125 --> 01:16:18,250
Now, stay in that beaver body.
I've got an idea.
1702
01:16:18,875 --> 01:16:20,291
So do I.
1703
01:16:21,875 --> 01:16:23,708
[♪ triumphant music playing]
1704
01:16:24,416 --> 01:16:25,708
[crowd cheering]
1705
01:16:25,791 --> 01:16:26,791
[lights clunking]
1706
01:16:26,875 --> 01:16:28,500
[announcer] Fellow Beavertonians.
1707
01:16:28,583 --> 01:16:32,541
Please welcome to the stage, your mayor...
1708
01:16:32,625 --> 01:16:33,750
[percussive record scratching]
1709
01:16:33,833 --> 01:16:36,208
...Jerry Generazzo!
1710
01:16:36,291 --> 01:16:38,083
Whoo! Yeah!
1711
01:16:38,166 --> 01:16:40,125
-Marry me!
-[Insect King] Sup, baby?
1712
01:16:40,208 --> 01:16:41,416
Whoo!
1713
01:16:41,500 --> 01:16:43,958
-Yeah!
-[firework whistles]
1714
01:16:44,041 --> 01:16:47,291
It's me. Jerry, your leader.
1715
01:16:47,791 --> 01:16:50,125
Are we having a good time or what?
1716
01:16:50,208 --> 01:16:51,958
[cheering]
1717
01:16:53,166 --> 01:16:54,333
-[Insect King whooping]
-[crowd cheering]
1718
01:16:54,416 --> 01:16:56,208
Oh, what a day.
1719
01:16:56,291 --> 01:16:59,833
It sure is nice to be human.
1720
01:17:02,208 --> 01:17:04,125
-[citizen 1] Yeah.
-[murmuring]
1721
01:17:04,666 --> 01:17:06,625
I mean, look what we did to this place.
1722
01:17:06,708 --> 01:17:09,916
It once belonged to all kinds of animals.
1723
01:17:10,000 --> 01:17:11,375
Not anymore.
1724
01:17:11,458 --> 01:17:12,625
[silence]
1725
01:17:12,708 --> 01:17:14,208
[citizen 2] We love you, Jerry!
1726
01:17:14,291 --> 01:17:15,958
[crowd cheering]
1727
01:17:16,041 --> 01:17:19,458
[♪ suspenseful music playing]
1728
01:17:19,541 --> 01:17:21,166
[crowd cheering]
1729
01:17:22,166 --> 01:17:23,541
[hissing]
1730
01:17:23,625 --> 01:17:24,625
[Dr. Sam sighs]
1731
01:17:24,708 --> 01:17:26,291
-[Mayor Jerry squeaking]
-[thump]
1732
01:17:26,875 --> 01:17:28,250
-[tapping]
-Huh?
1733
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Shh.
1734
01:17:30,333 --> 01:17:33,791
Speaking of powerful, who here
has squished an insect?
1735
01:17:33,875 --> 01:17:35,041
-[crowd murmuring]
-[citizen 3] What?
1736
01:17:35,125 --> 01:17:36,875
-Me!
-Yeah, I just did.
1737
01:17:36,958 --> 01:17:39,833
Who else? Don't be shy.
1738
01:17:39,916 --> 01:17:41,666
You've all done it. Come on.
1739
01:17:41,750 --> 01:17:43,833
Raise your hands, you little squishers.
1740
01:17:44,791 --> 01:17:47,250
[gulps] Boy, it's a good thing
1741
01:17:47,333 --> 01:17:49,375
an insect can't squish you.
1742
01:17:50,041 --> 01:17:53,791
Because you'd kind of deserve it, right?
1743
01:17:53,875 --> 01:17:56,875
[fake trees powering up]
1744
01:17:56,958 --> 01:17:58,125
[cackles]
1745
01:17:58,208 --> 01:17:59,166
[Mabel] Wait!
1746
01:17:59,250 --> 01:18:00,958
[crowd gasps]
1747
01:18:01,041 --> 01:18:02,750
[citizen 3] It's that girl
who hates the mayor.
1748
01:18:02,833 --> 01:18:03,708
[groans]
1749
01:18:03,791 --> 01:18:06,125
You don't have to do this, Titus.
1750
01:18:06,208 --> 01:18:08,125
-[citizen 4] What? "Titus"?
-How did you know my name?
1751
01:18:08,208 --> 01:18:09,041
[citizen 4] I thought it was "Jerry."
1752
01:18:09,125 --> 01:18:11,958
Someone very wise once taught me,
1753
01:18:12,041 --> 01:18:13,916
"Don't be a stranger."
1754
01:18:14,000 --> 01:18:15,416
-Pond rules.
-[King George gasps]
1755
01:18:15,500 --> 01:18:18,208
Look, I'm sorry I killed your mom.
1756
01:18:18,291 --> 01:18:19,666
-[crowd gasps]
-[viewer gasps]
1757
01:18:20,291 --> 01:18:22,416
You think I care about that?
1758
01:18:22,500 --> 01:18:23,708
She was old and weak.
1759
01:18:23,791 --> 01:18:26,291
-[crowd gasps]
-Of course you care.
1760
01:18:26,375 --> 01:18:28,208
She was your mom.
1761
01:18:28,291 --> 01:18:31,208
When it happened, I just... I-I felt so...
1762
01:18:31,291 --> 01:18:32,291
[♪ emotional music playing]
1763
01:18:32,375 --> 01:18:34,000
-So...
-Powerless?
1764
01:18:35,458 --> 01:18:36,500
Yeah.
1765
01:18:37,041 --> 01:18:38,666
I felt that way too.
1766
01:18:39,291 --> 01:18:42,541
And it made me do things I wish I hadn't.
1767
01:18:43,625 --> 01:18:45,333
But it's not too late, Titus.
1768
01:18:45,416 --> 01:18:48,166
We can still learn
to live with each other.
1769
01:18:48,708 --> 01:18:51,708
Animal homes, human homes...
1770
01:18:51,791 --> 01:18:53,208
They're all just one big place.
1771
01:18:53,291 --> 01:18:54,416
"They're all just one big place."
1772
01:18:56,625 --> 01:18:58,125
[exhales, sobs]
1773
01:18:59,958 --> 01:19:01,791
[crying]
1774
01:19:01,875 --> 01:19:02,875
[crying, laughing]
1775
01:19:02,958 --> 01:19:03,916
[laughing]
1776
01:19:04,000 --> 01:19:05,500
Ha-ha-ha!
1777
01:19:05,583 --> 01:19:08,416
Nice speech. Too bad it sucked.
1778
01:19:08,500 --> 01:19:10,833
So what, your plan was just to talk?
1779
01:19:10,916 --> 01:19:12,750
Did you actually think that would work?
1780
01:19:12,833 --> 01:19:14,041
[all laughing]
1781
01:19:14,125 --> 01:19:15,250
[all gasp]
1782
01:19:15,333 --> 01:19:16,458
[♪ tense music playing]
1783
01:19:16,541 --> 01:19:18,208
I really hoped it would.
1784
01:19:18,291 --> 01:19:20,000
Jerry, Plan B!
1785
01:19:25,958 --> 01:19:26,875
[electricity crackles]
1786
01:19:32,208 --> 01:19:33,583
-What?
-[giggles]
1787
01:19:33,666 --> 01:19:34,833
[exclaiming]
1788
01:19:34,916 --> 01:19:36,666
-[powering up]
-[shrieks]
1789
01:19:36,750 --> 01:19:38,166
[powering down]
1790
01:19:38,250 --> 01:19:39,250
-[clicks]
-[all gasp]
1791
01:19:39,333 --> 01:19:41,166
-[honks] What happened?
-[Fish Queen] What's going on?
1792
01:19:41,250 --> 01:19:43,083
[growls] Shut up
and let me finish the job.
1793
01:19:43,166 --> 01:19:45,833
Sorry, Insect King.
I won't let you back in.
1794
01:19:45,916 --> 01:19:48,791
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1795
01:19:48,875 --> 01:19:50,041
[whimpers, grunts]
1796
01:19:50,541 --> 01:19:51,666
[strains] Everyone!
1797
01:19:51,750 --> 01:19:52,916
Listen to me. Get out of here
1798
01:19:53,000 --> 01:19:53,833
-while you still can.
-[booing]
1799
01:19:53,916 --> 01:19:55,125
She's trying to steal your phone, Jerry!
1800
01:19:55,208 --> 01:19:56,416
Wake up!
1801
01:19:56,500 --> 01:19:57,708
[electricity crackles]
1802
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
[powering up]
1803
01:19:59,083 --> 01:20:00,583
[warbling] Ah!
1804
01:20:00,666 --> 01:20:02,625
-[Mabel grunts]
-Give it back.
1805
01:20:02,708 --> 01:20:04,333
-[Mabel exclaims]
-Wha... Huh?
1806
01:20:06,625 --> 01:20:07,791
[Insect King gasps]
1807
01:20:08,333 --> 01:20:09,833
-[whirring]
-[Mabel gasps]
1808
01:20:09,916 --> 01:20:10,791
I'll be back.
1809
01:20:10,875 --> 01:20:12,708
-[whirring]
-[grunts, laughs]
1810
01:20:12,791 --> 01:20:14,375
I don't think that's the mayor.
1811
01:20:14,458 --> 01:20:15,416
[crowd exclaiming]
1812
01:20:15,500 --> 01:20:16,791
Calm down, losers.
1813
01:20:16,875 --> 01:20:18,333
I'm just getting my phone back.
1814
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
That's enough, buddy.
1815
01:20:21,083 --> 01:20:22,875
This town's not big enough for the... Oh.
1816
01:20:22,958 --> 01:20:24,000
[shrieks]
1817
01:20:24,791 --> 01:20:26,041
Jerry!
1818
01:20:27,500 --> 01:20:28,541
[panting, grunts]
1819
01:20:29,958 --> 01:20:31,833
-[Insect King panting]
-[Mabel grunting]
1820
01:20:36,000 --> 01:20:36,833
[grunts]
1821
01:20:37,500 --> 01:20:38,666
What is wrong with you?
1822
01:20:38,750 --> 01:20:39,875
-Get him! Yeah!
-Yeah!
1823
01:20:39,958 --> 01:20:41,250
Mabel, be careful!
1824
01:20:41,333 --> 01:20:42,375
Get off of me.
1825
01:20:42,458 --> 01:20:44,250
What are you doing? Stop it. Stop.
1826
01:20:44,333 --> 01:20:45,166
[muffled] No, no...
1827
01:20:45,250 --> 01:20:46,250
-[electronic voice] No!
-[Mabel exclaims]
1828
01:20:46,791 --> 01:20:48,541
-[all gasp]
-Get it off! Get it off!
1829
01:20:49,458 --> 01:20:51,583
-[Mabel screams]
-Mabel!
1830
01:20:51,666 --> 01:20:53,416
[screaming, grunting]
1831
01:20:54,750 --> 01:20:56,833
[distorted voice] Mine! [cackles]
1832
01:20:56,916 --> 01:20:58,666
Time to die, human.
1833
01:21:00,708 --> 01:21:01,541
What?
1834
01:21:01,625 --> 01:21:02,916
[lizard] Yoo-hoo!
1835
01:21:03,000 --> 01:21:05,250
Missing something?
1836
01:21:05,333 --> 01:21:07,416
Titus, it's over.
1837
01:21:07,500 --> 01:21:08,458
[growling]
1838
01:21:08,541 --> 01:21:12,458
It's just begun. I will squish
every last one of you.
1839
01:21:12,541 --> 01:21:14,625
-The mammals, the birds...
-What?
1840
01:21:14,708 --> 01:21:15,708
-...the reptiles...
-Huh?
1841
01:21:15,791 --> 01:21:17,708
-...the stupid amphibians.
-What?
1842
01:21:17,791 --> 01:21:19,291
No one will ever eat us again.
1843
01:21:19,375 --> 01:21:21,625
The world will be our hive.
1844
01:21:22,500 --> 01:21:24,208
[exclaiming]
1845
01:21:25,958 --> 01:21:27,375
[screaming]
1846
01:21:29,041 --> 01:21:30,000
[electricity crackling]
1847
01:21:31,208 --> 01:21:32,291
[all exclaim]
1848
01:21:33,375 --> 01:21:34,625
[all gasp]
1849
01:21:36,416 --> 01:21:38,750
[♪ dramatic music playing]
1850
01:21:40,125 --> 01:21:41,875
[exclaims] Mabel!
1851
01:21:41,958 --> 01:21:44,541
Mammal King! What are you gonna do?
1852
01:21:44,625 --> 01:21:45,833
I'm gonna help.
1853
01:21:45,916 --> 01:21:46,916
What are you gonna do?
1854
01:21:48,291 --> 01:21:49,916
[grunts] How dare you ignore me?
1855
01:21:50,000 --> 01:21:51,541
I'll burn the whole world down.
1856
01:21:51,625 --> 01:21:53,000
Only the insects will--
1857
01:21:56,708 --> 01:21:57,541
[gasps]
1858
01:21:57,625 --> 01:21:58,791
[grunts, gasps]
1859
01:22:00,333 --> 01:22:01,708
-[gasps]
-[explosion]
1860
01:22:01,791 --> 01:22:03,083
[people screaming, clamoring]
1861
01:22:03,166 --> 01:22:06,541
Everyone, this way. Follow me.
Let's go. Come on.
1862
01:22:07,208 --> 01:22:08,208
[creaking]
1863
01:22:11,500 --> 01:22:12,666
[both gasp]
1864
01:22:15,500 --> 01:22:16,333
[Mabel gasps]
1865
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
Mabel. Uh! Mabel!
1866
01:22:23,833 --> 01:22:26,083
[grunting, panting]
1867
01:22:31,083 --> 01:22:32,125
[exclaims]
1868
01:22:33,416 --> 01:22:34,583
No!
1869
01:22:34,666 --> 01:22:37,083
[♪ sentimental music playing]
1870
01:22:37,166 --> 01:22:38,333
[King George chuttering]
1871
01:22:38,416 --> 01:22:39,791
[Mabel] What? George. [grunts]
1872
01:22:41,666 --> 01:22:44,833
Please, I can't lose it. No! [grunts]
1873
01:22:44,916 --> 01:22:46,416
[coughing]
1874
01:22:47,458 --> 01:22:48,541
George?
1875
01:22:49,041 --> 01:22:50,125
[chuttering]
1876
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
[chuttering]
1877
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
[gasps] No.
1878
01:22:55,416 --> 01:22:58,041
Oh, no, please, please, no.
1879
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
I'm so sorry, George.
1880
01:23:03,083 --> 01:23:04,291
[chuttering]
1881
01:23:04,375 --> 01:23:05,916
[sobs]
1882
01:23:06,916 --> 01:23:07,916
[fire crackling]
1883
01:23:12,250 --> 01:23:14,375
Okay, let's get you out of here.
1884
01:23:17,625 --> 01:23:18,458
[screams]
1885
01:23:18,958 --> 01:23:20,208
[coughing]
1886
01:23:27,791 --> 01:23:30,041
[exhales] We need to get him to safety.
1887
01:23:31,666 --> 01:23:33,666
[♪ dramatic music playing]
1888
01:23:37,458 --> 01:23:38,583
This way. This way.
1889
01:23:38,666 --> 01:23:39,958
Emergency evacuation, everyone!
1890
01:23:40,041 --> 01:23:41,208
-[Dr. Sam] This way.
-Let's go, let's go!
1891
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Come on, come on!
1892
01:23:42,375 --> 01:23:43,791
[sirens wailing]
1893
01:23:47,958 --> 01:23:49,166
[King George chuttering]
1894
01:23:50,583 --> 01:23:52,583
[♪ suspenseful music playing]
1895
01:23:56,750 --> 01:23:58,750
[sirens wailing in distance]
1896
01:24:08,750 --> 01:24:10,500
Oh, no. The city.
1897
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
[splash]
1898
01:24:25,916 --> 01:24:27,125
[King George chuttering]
1899
01:24:28,958 --> 01:24:29,958
[chuttering]
1900
01:24:31,208 --> 01:24:33,375
But... are you sure, George?
1901
01:24:44,541 --> 01:24:46,666
[♪ hopeful music playing]
1902
01:25:01,291 --> 01:25:02,375
[exclaims]
1903
01:25:03,958 --> 01:25:05,000
[grunts, squeaks]
1904
01:25:05,083 --> 01:25:06,166
[grunts]
1905
01:25:18,958 --> 01:25:20,166
[grunting]
1906
01:25:20,250 --> 01:25:21,333
Whoa! [grunts]
1907
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
[grunting]
1908
01:25:24,875 --> 01:25:27,083
[♪ suspenseful music playing]
1909
01:25:34,583 --> 01:25:36,041
[all gasping]
1910
01:25:39,291 --> 01:25:40,291
[grunting]
1911
01:25:41,875 --> 01:25:43,791
[exclaims] It's built too well!
1912
01:25:43,875 --> 01:25:45,916
[strains] We need help.
1913
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
-[geese honking]
-Huh?
1914
01:25:48,916 --> 01:25:49,833
[gasps]
1915
01:25:57,041 --> 01:25:58,041
[croaking]
1916
01:25:59,208 --> 01:26:00,625
[exclaims]
1917
01:26:04,333 --> 01:26:05,791
[screams]
1918
01:26:05,875 --> 01:26:06,875
[ants screaming]
1919
01:26:11,375 --> 01:26:12,916
[♪ uplifting music playing]
1920
01:26:36,166 --> 01:26:37,166
[Mabel yelps]
1921
01:26:37,708 --> 01:26:38,750
[gasps]
1922
01:27:10,666 --> 01:27:12,666
[animals chittering]
1923
01:27:15,166 --> 01:27:17,166
[cheering]
1924
01:27:18,041 --> 01:27:19,958
[Mabel chuckles, pants]
1925
01:27:27,666 --> 01:27:29,666
[embers crackling]
1926
01:27:29,750 --> 01:27:31,041
[footsteps]
1927
01:27:43,833 --> 01:27:45,833
[♪ somber music playing]
1928
01:28:00,541 --> 01:28:02,541
[machinery whirring]
1929
01:28:21,333 --> 01:28:22,333
[sniffles]
1930
01:28:22,875 --> 01:28:24,125
[Mayor Jerry] All right, folks,
1931
01:28:24,208 --> 01:28:25,458
let's clean this place up.
1932
01:28:26,875 --> 01:28:29,333
I want it looking like we were never here.
1933
01:28:29,416 --> 01:28:31,000
[supervisor] You heard him. Let's go!
1934
01:28:35,250 --> 01:28:37,375
Three, two, one. [grunts]
1935
01:28:38,000 --> 01:28:38,875
[worker 1] Yeah.
1936
01:28:42,250 --> 01:28:43,916
[chuttering]
1937
01:29:04,500 --> 01:29:05,500
[Mayor Jerry grunting]
1938
01:29:12,708 --> 01:29:16,166
So, what are you gonna do
about the beltway?
1939
01:29:17,125 --> 01:29:20,791
Well... [sighs] ...you're here. I'm here.
1940
01:29:21,708 --> 01:29:23,500
Let's figure this out together.
1941
01:29:26,083 --> 01:29:28,000
-Just move a little to the...
-Okay. I got it.
1942
01:29:28,083 --> 01:29:28,916
-...to the left.
-I got it.
1943
01:29:29,000 --> 01:29:29,875
Jerry, could you...
1944
01:29:29,958 --> 01:29:31,208
-All right. I can't...
-Okay, okay.
1945
01:29:31,291 --> 01:29:33,208
-Don't go so fast.
-You're not even carrying it.
1946
01:29:35,375 --> 01:29:36,208
[birds chirping]
1947
01:29:36,291 --> 01:29:38,541
[♪ bright music playing]
1948
01:29:40,833 --> 01:29:42,583
Dr. Sam! Dr. Sam!
1949
01:29:43,791 --> 01:29:44,625
Huh?
1950
01:29:44,708 --> 01:29:45,750
[music stops]
1951
01:29:46,333 --> 01:29:47,500
[mouse squeaks]
1952
01:29:50,583 --> 01:29:51,916
Uh...
1953
01:29:52,000 --> 01:29:54,458
Dr. Sam? Is that...
1954
01:29:55,250 --> 01:29:56,458
Mabel?
1955
01:29:56,541 --> 01:29:58,291
Oh. [exhales] Dr. Sam.
1956
01:29:58,375 --> 01:30:00,916
I thought the mouse was... you know.
1957
01:30:01,000 --> 01:30:02,458
[scoffs] If only, Mabel.
1958
01:30:02,541 --> 01:30:05,583
As you can see, the dean
finally shut down Hopping.
1959
01:30:05,666 --> 01:30:07,541
But what about the research value?
1960
01:30:07,625 --> 01:30:09,666
Not worth the "danger to humanity."
1961
01:30:09,750 --> 01:30:10,583
Her words.
1962
01:30:10,666 --> 01:30:15,041
But when a door closes,
a thousand windows open.
1963
01:30:15,125 --> 01:30:16,125
-What?
-[objects clattering]
1964
01:30:16,208 --> 01:30:18,833
Now I can focus on all my other ideas.
1965
01:30:19,500 --> 01:30:21,833
And I have a lot.
1966
01:30:21,916 --> 01:30:24,291
Oh, this is so exciting.
It's a little kooky, but--
1967
01:30:24,375 --> 01:30:27,750
Hey, um, could I help with those?
1968
01:30:28,375 --> 01:30:29,916
You mean work for me?
1969
01:30:30,500 --> 01:30:32,791
Look, I know I destroyed your life's work,
1970
01:30:32,875 --> 01:30:35,208
and you probably shouldn't
even have let me graduate,
1971
01:30:35,291 --> 01:30:37,041
but I'm looking for a job,
1972
01:30:37,125 --> 01:30:41,541
and I just wanna work
with people who care.
1973
01:30:41,625 --> 01:30:43,666
[♪ sentimental music playing]
1974
01:30:43,750 --> 01:30:46,375
You know, we could use someone who's...
1975
01:30:46,458 --> 01:30:48,375
-Passionate?
-Annoyingly persistent?
1976
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Strong.
1977
01:30:52,875 --> 01:30:54,041
Thank you, Dr. Sam.
1978
01:30:54,125 --> 01:30:55,125
Oh! [chuckles]
1979
01:30:57,291 --> 01:30:59,791
And I'm sorry about
the whole Hopping thing.
1980
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
[Dr. Sam sighs]
1981
01:31:01,333 --> 01:31:03,958
I know you and the king were pretty close.
1982
01:31:05,625 --> 01:31:07,791
I am sorry that you can't
talk to him anymore.
1983
01:31:09,166 --> 01:31:10,208
[birds chirping]
1984
01:31:10,291 --> 01:31:12,125
[♪ bright music playing]
1985
01:31:24,500 --> 01:31:25,500
[birds chirping]
1986
01:31:51,666 --> 01:31:52,666
[King George chuttering]
1987
01:31:59,208 --> 01:32:00,458
[automated voice] Beaver. Beaver.
1988
01:32:03,750 --> 01:32:04,833
Chopped wood logs.
1989
01:32:04,916 --> 01:32:05,916
Chopped wood logs.
1990
01:32:06,000 --> 01:32:08,875
Coconut. Hospital. Dancing man. Potato.
1991
01:32:10,250 --> 01:32:12,166
Red heart. Red heart.
1992
01:32:13,666 --> 01:32:15,083
Revolving hearts.
1993
01:32:17,208 --> 01:32:18,208
Potato.
1994
01:32:18,291 --> 01:32:19,541
[birds chirping]
1995
01:32:19,625 --> 01:32:21,000
[water lapping]
1996
01:32:23,416 --> 01:32:25,916
[♪ uplifting music playing,
SZA "Save The Day"]
1997
01:32:26,000 --> 01:32:28,958
♪ Is it a crime
To fall in love ♪
1998
01:32:29,041 --> 01:32:32,916
♪ With all I see as if it's mine? ♪
1999
01:32:34,000 --> 01:32:35,708
♪ Am I a fool ♪
2000
01:32:35,791 --> 01:32:37,958
♪ To think that I could
Change the world ♪
2001
01:32:38,041 --> 01:32:41,041
♪ And not change too? ♪
2002
01:32:41,958 --> 01:32:45,208
♪ Is it so bad
To pause the future ♪
2003
01:32:45,291 --> 01:32:48,958
♪ To appreciate the past? ♪
2004
01:32:50,000 --> 01:32:51,875
♪ Can we move on? ♪
2005
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
♪ It's all so heavy ♪
2006
01:32:53,208 --> 01:32:56,250
♪ Need more strength to carry on ♪
2007
01:32:56,750 --> 01:32:58,375
♪ Caught in the friction ♪
2008
01:32:58,458 --> 01:33:00,708
♪ I'm on a mission ♪
2009
01:33:00,791 --> 01:33:04,708
♪ Here's to hopin' there's still a way ♪
2010
01:33:04,791 --> 01:33:08,666
♪ I'm in position
Full of conviction ♪
2011
01:33:08,750 --> 01:33:12,500
♪ Ms. Tunnel-Vision
To save the day ♪
2012
01:33:12,583 --> 01:33:15,458
♪ Get out of my way ♪
2013
01:33:15,541 --> 01:33:17,541
[vocalizing]
2014
01:33:19,291 --> 01:33:20,291
♪ Out of ♪
2015
01:33:20,375 --> 01:33:23,333
♪ Get out of my way ♪
2016
01:33:23,416 --> 01:33:25,416
[vocalizing]
2017
01:33:27,500 --> 01:33:29,958
♪ Out of my... ♪
2018
01:33:30,041 --> 01:33:33,041
♪ Is it a crime
To fall in love ♪
2019
01:33:33,125 --> 01:33:37,000
♪ With the whole world as if it's mine? ♪
2020
01:33:37,958 --> 01:33:40,625
♪ Am I a fool to think that ♪
2021
01:33:40,708 --> 01:33:44,416
♪ I'm exempt from pain and losses too? ♪
2022
01:33:45,958 --> 01:33:49,291
♪ Is it so bad
To shut the door ♪
2023
01:33:49,375 --> 01:33:52,666
♪ And just accept we can't go back? ♪
2024
01:33:53,875 --> 01:33:55,958
♪ How to move on ♪
2025
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
♪ Pick up the pieces ♪
2026
01:33:57,291 --> 01:34:00,666
♪ Build the strength to carry on ♪
2027
01:34:00,750 --> 01:34:02,666
♪ Caught in the friction ♪
2028
01:34:02,750 --> 01:34:04,708
♪ I'm on a mission ♪
2029
01:34:04,791 --> 01:34:08,666
♪ Here's to hopin' there's still a way ♪
2030
01:34:08,750 --> 01:34:12,750
♪ I'm in position
Full of conviction ♪
2031
01:34:12,833 --> 01:34:16,458
♪ Ms. Tunnel-Vision
To save the day ♪
2032
01:34:16,541 --> 01:34:19,416
♪ Get out of my way ♪
2033
01:34:19,500 --> 01:34:21,500
[vocalizing]
2034
01:34:23,416 --> 01:34:24,416
♪ Out of ♪
2035
01:34:24,500 --> 01:34:27,416
♪ Get out of my way ♪
2036
01:34:27,500 --> 01:34:29,500
[vocalizing]
2037
01:34:31,541 --> 01:34:33,833
♪ Out of my... ♪
2038
01:34:33,916 --> 01:34:37,000
♪ Can't hold back
Too much at stake ♪
2039
01:34:37,083 --> 01:34:41,708
♪ And I don't know how
But I'm comin' back for you ♪
2040
01:34:41,791 --> 01:34:45,000
♪ Don't hold back
Too much at stake ♪
2041
01:34:45,083 --> 01:34:47,291
♪ I know it all looks bad ♪
2042
01:34:47,375 --> 01:34:52,250
♪ Still comin' back for you, babe ♪
2043
01:34:52,333 --> 01:34:56,166
♪ Hold it down to the grave ♪
2044
01:34:56,250 --> 01:34:58,291
♪ I'll be back for you ♪
2045
01:34:58,375 --> 01:34:59,375
[music ends]
2046
01:35:00,333 --> 01:35:01,333
[Loaf chuckling]
2047
01:35:01,416 --> 01:35:03,125
[♪ playful music playing]
2048
01:35:03,208 --> 01:35:05,500
[all chuckling]
2049
01:35:06,375 --> 01:35:09,125
[chuckles] "Look at me,
I'm the Human King.
2050
01:35:09,208 --> 01:35:12,166
I'm a big man. I do my taxes."
2051
01:35:12,708 --> 01:35:14,708
"Legislation. Blah, blah, blah.
2052
01:35:14,791 --> 01:35:16,083
Hot dogs."
2053
01:35:16,166 --> 01:35:18,791
"Beltway. Automobiles. Vroom, vroom.
2054
01:35:18,875 --> 01:35:21,000
I love traffic. Big cars.
2055
01:35:21,083 --> 01:35:23,500
Big traffic. More, more,
more traffic. Yeah!"
2056
01:35:23,583 --> 01:35:24,416
[all gasp]
2057
01:35:26,208 --> 01:35:27,250
[all groan]
2058
01:35:27,916 --> 01:35:28,833
[click]
2059
01:35:28,916 --> 01:35:31,916
[♪ upbeat music playing]
2060
01:37:27,916 --> 01:37:29,833
[♪ upbeat music ends]
2061
01:37:29,916 --> 01:37:32,916
[♪ orchestral music playing]
2062
01:42:53,750 --> 01:42:56,916
[tapping on keyboard]
2063
01:43:01,125 --> 01:43:03,125
[♪ orchestral music ends]
2064
01:43:03,208 --> 01:43:04,208
[knocking on door]
2065
01:43:07,916 --> 01:43:10,125
Mmm. Oh!
2066
01:43:11,375 --> 01:43:12,375
[chittering]
2067
01:43:13,541 --> 01:43:15,125
[chittering]
2068
01:43:19,625 --> 01:43:21,041
[chuckles]
139420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.