All language subtitles for Homestead 2024 1080p BluRay AVC DD5.1-MBH_E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 This is the United States Coast Guard. 3 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 4 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 5 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 I repeat, come about immediately. 6 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 Everyone wondered how the world broke. 7 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 Deep down, before the collapse, 8 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 we were already falling. 9 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Technology had become our god. 10 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 11 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 12 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 But this... 13 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 14 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 again. 15 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 16 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Here you go, baby. 17 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 I have to finish my Pre-Calc. 18 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 19 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 At our favorite spot? 20 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Hang on. 21 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 22 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 I'm not! 23 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 24 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 Water. I'm gonna do this. 25 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 26 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -Hmm. -It's also 27 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 an inter-dimensional portal spaceship. 28 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 Hey, kids, did anyone feed Arnie? 29 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 I think Daddy fed him when he went to work. 30 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 31 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Everyone okay? Did you feel that? 32 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mommy, the TV broke. 33 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 34 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 Mom, my game died. 35 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 Um, just... 36 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 ...uh... 37 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 38 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 39 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 40 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 41 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 42 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 43 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- I can't-- -Sweetie? Evie, can you hear me? 44 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 Malcolm, I can't hear you. 45 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 Why is the sky so weird? 46 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Are you guys seeing this? 47 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, look. I'll meet you there, okay? 48 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Get to the Homestead. -All right. Yeah. 49 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? Evie! -Malcolm, I can't-- 50 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 I can't-- 51 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 52 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -I'm going to Liam's. -No, no, no. 53 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 You do not leave this house. Uh-uh. 54 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 55 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 the-the go bag, okay. And I want you to find it 56 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 and I want you to put it in the car right now, okay? 57 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 58 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 59 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 Emma! 60 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 61 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 Emma! 62 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 I remember he said not to breathe the air. 63 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 64 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 65 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 66 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 67 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Like this? -Try not to breathe. 68 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Try hold your breath. Hold your breath. 69 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 Bio-weapon defense mode activated. 70 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mom, do we even have water? 71 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 72 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Okay. Okay. -I don't know. 73 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Oh, please help me, Jesus. 74 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 75 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Okay. -We do have water and-and food. 76 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -We do? -Yeah, it's in the bag. 77 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -It's okay. -Okay. 78 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 You guys, we're gonna be okay. 79 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 All right. Your dad said that we have to leave. 80 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -So, we're gonna leave. Okay? -Okay. 81 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Where's Arnie? 82 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 All right, stay in the car. 83 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Stay in the car. I'm going to get-- yes. 84 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Are you sure? 85 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stay in the car. 86 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 She'll be right back. 87 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 Everything's okay. 88 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 89 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 This is the national public emergency system. 90 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 This is not a test. 91 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 A large explosion has been reported 92 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 93 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 Mass casualties have been reported. 94 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 95 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 96 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Travel may be difficult for... 97 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 Nobody knows the day their world will end. 98 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 Our homestead stretched to the mountains 99 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 and our cellars were full. 100 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 101 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 More than most. 102 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 And despite all of that... 103 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 our lives were about to change. 104 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 Mom? 105 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 What do you think? 106 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 107 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 In the dark corner of your closet. 108 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 109 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 You just make my old dress look new. 110 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 111 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 112 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 They fall right off. 113 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 114 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 115 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 I'll probably never get asked to prom. 116 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -You went last year. -Yeah, 117 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 with girl friends 118 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 in a group to a school I don't even know. It's not-- 119 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 120 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Boys don't... 121 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Boys don't what? 122 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 123 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 No. 124 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 125 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 126 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Your father and I, we're gonna figure it out. 127 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 128 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Okay? -Okay. 129 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 'Cause how could you not? Look at you. 130 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 131 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 132 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -Hey, um... 133 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -Malcolm said that we need to get out -- 134 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Hello? 135 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 136 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 We're coming to the Homestead but-- 137 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 She said she's coming. You're coming? 138 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 Okay. Christian? 139 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Can you have Graciela prepare the guest room? 140 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 The large one? 141 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 Evie, I have full bars. 142 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 143 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 144 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 145 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -and I don't know-- -Evie. 146 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -This traffic is crazy. -Can you hear me? 147 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where's Malcolm? -I don't know. 148 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 149 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -Yeah. I'm coming to you. -Okay. Take the kids. 150 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 151 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 ...been struck by some type of bomb 152 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 153 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 show that it might, uh-- 154 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 155 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 156 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 157 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 My God. 158 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 Ian? Ian! 159 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 160 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 161 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 162 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 163 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 164 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Don't tell me what to do. 165 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -That's disgusting! -I know. 166 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 167 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Good morning. -Is this how Daddy likes it? 168 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 169 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Yeah. 170 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 That's... 171 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 172 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Here you go. 173 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 174 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -All right. Go grab your stuff. -Bye, Dad. 175 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 Bye. 176 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 177 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Where you going? 178 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districts. 179 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 180 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 181 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 182 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 183 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Okay. You know what, hey, Georgie. 184 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Baby, it's time. We gotta go, all right? 185 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Let's go. Pack it up. -Almost... finished. 186 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 187 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -I'll meet you in the car, okay? -Okay. 188 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Bye, Jeff. -Bye. 189 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hey. 190 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 191 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 It's all right. 192 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 I'll be there. 193 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 194 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 195 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 I don't know why he told you that. 196 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 197 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 198 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 Daddy. 199 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Yeah. 200 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 And, uh, and-and we're sure this is shocking 201 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 for many of you that are just hearing the news 202 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 and tuning in. 203 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 The response has been 204 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicated by the mysterious domino effect 205 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 206 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hey! 207 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 Where we're already hearing reports 208 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 of blackouts... 209 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 210 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ...looting and-and widespread panic 211 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -in some areas. -Pick up. 212 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 While no one has yet 213 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 claimed responsibility for the bombing or bombings, 214 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 we're not sure at this point. 215 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 The authorities have not ruled out terrorism 216 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 217 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 We're bringing you news as we get it. 218 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 219 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 220 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 221 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - Calling Evan. 222 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did you hear the news? 223 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Yeah. World War III. 224 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 That will be lots of nukes. This is just one so far. 225 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -Mm-hmm. -Terrorism most likely. 226 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 What's our play? 227 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 228 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 229 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 He called a few months back, needs security guys. 230 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 You tell me when and where, I'm there. 231 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 232 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 I got your back, boss. 233 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - Calling Tara. 234 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 235 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Are you texting Lexi? 236 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 237 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 She's not my girlfriend. 238 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 You can't get a girlfriend. 239 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -I can get a girlfriend 240 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 if I wanted a girlfriend. 241 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 You're not old enough to date. 242 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Says the baby. 243 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -I'm eight! -Yeah, exactly. 244 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 245 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 For sure. What is up with-- 246 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Is that Dad? 247 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 248 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 What are you doing? 249 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 - America's just been attacked. - What? 250 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 251 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Are you sure? -Yeah. 252 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 253 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, crap. 254 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 255 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 256 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 257 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 258 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 259 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 260 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 261 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serious? -I don't know why 262 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 263 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 I don't trust him. 264 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 265 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 This Ross guy has everything we need 266 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 267 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -and a QRF. -What-- 268 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 269 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 270 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 I called our old office at the State Department. 271 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 272 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 I even called Seth at DOD. 273 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 The switchboards aren't picking up. 274 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 275 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Okay. I'll make a couple calls. 276 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 277 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 278 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Once we get there, we'll call the shots. 279 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 280 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 but if for one second I feel like my children are in danger, 281 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 we have to leave. 282 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 “Our” children. 283 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Our children. 284 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -What are you laughing at? -Just... 285 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Listen. 286 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 287 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 you're all laughing at me for overreacting. 288 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 289 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 290 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 This is what I do. 291 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 I know. 292 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 What I've been doing all these years. 293 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 294 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 295 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 296 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 297 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 298 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 and load up into my car. 299 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 300 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hey, Georgie. Sweetie. 301 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 302 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 303 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 304 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 I know you're scared. 305 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 When you came to us, we promised to keep you safe 306 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 307 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy has a place for us to go. 308 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 We'll be together. 309 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 I saw this. 310 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 311 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We never come back. 312 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Are you scared? 313 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Yeah. 314 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Yeah. I'm a little scared. 315 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 We gotta go. Okay? 316 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull in there. -Is it worth the risk? 317 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 What risk? 318 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 319 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 320 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 321 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 Coming up on your 20. 322 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 323 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 324 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 325 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Here we go. 326 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 Rocco, you seeing this? 327 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Get off my cart! -Whoa, Master Sarge. 328 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Navy Seal assaulting through. 329 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Come again? -Yo, dip-wad! 330 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stand down! 331 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 332 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 They're all out because of you! 333 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Knock it off! -Hey! 334 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 My toilet paper! 335 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -God. -Hey! I said stand down! 336 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 337 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Put your rifle down. 338 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Not here. 339 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Are you kidding me? -Bing. 340 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -There's kids here. -Okay, boss man. 341 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Move, move! 342 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 343 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -I hate Seals. -It was a madhouse in there. 344 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -What'd you get? -Georgie's ear antibiotics. 345 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 I'm not going into this apocalypse, 346 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 or whatever this is, with a sick kid. 347 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 Was that Bing back there with the AR? 348 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Things went high-order. 349 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 350 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Okay. 351 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara here. 352 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 353 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 It's Barry at the State Department. 354 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negative. No, the traffic lights just went down. 355 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 How about you guys? 356 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 No grid power here since 0900. 357 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 358 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 359 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 360 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 361 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 362 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 363 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 364 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 The entire East Coast is lights out. 365 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, do you copy? 366 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 It's happening. 367 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 368 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 Cyber attack. 369 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 370 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 371 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 372 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What is this place? 373 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 Hello? 374 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Maybe the power's out here too. 375 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Fancy place. 376 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 377 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -I'm Ian Ross. -Um, thank you 378 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 for all of this, um-- 379 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 These are our kids. Come on. 380 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -This is Leif. -Hi, Leif. 381 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -This is Georgie. -Hi, Georgie. 382 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 And this is Abe. 383 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hey. 384 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 385 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - No. 386 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 It's a house. 387 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 388 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 389 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 We're trying to get the generator to-- 390 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 391 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Excuse me just a second. 392 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, hi. Sorry. 393 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 You must be the Erikssons. 394 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Just pardon us for one moment. 395 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 We just have a family emergency. 396 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Okay. -Yeah. 397 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Is she there? 398 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Sage? 399 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 400 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 I think half the country's trying to call the other half. 401 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 402 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Yeah. 403 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Okay. Do you have comms on them? 404 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 405 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 email communication? 406 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Well, they have a cell phone, but it's-- 407 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 Okay. All right. 408 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 No need to alarm you. 409 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 410 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 411 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Okay? -Yeah. 412 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Everything all right? 413 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 414 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 You sure have a lot of men here. 415 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 416 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 417 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 418 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian's my assistant. 419 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Let's try her on my satellite phone, okay? 420 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Yeah. 421 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -What's your daughter's number? -It's here. 422 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Okay. And her name is? -Emily. 423 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 424 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 As soon as they get coverage, 425 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 your texts should land. 426 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 427 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 Bingo. 428 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 It's her! What is that number? 429 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -Is your daughter military? -No, um-- 430 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 But Ian did send a Navy Seal to escort her 431 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 432 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Okay. 433 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - It's okay. 434 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 435 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -These are latitude, 436 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -longitude GPS coordinates, so. -Okay. 437 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 438 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -It's her. -Thank you. 439 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Thank you. -You're welcome. 440 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Can we respond on this? -Yeah. 441 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 442 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, just type what you want to say to her. 443 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hey. 444 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hey. Uh, I'm Abe. 445 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 446 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Cool. 447 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 I was just gardening. 448 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 So, sorry I'm so, like, dirty. 449 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 You're fine. Clean. 450 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 451 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 452 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 -Abe! Come help! -Uh. 453 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Okay. I'll see you around. 454 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Yeah. Yeah. -Okay. 455 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 456 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar's down over here. 457 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 The fishing pond's up top. 458 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Cellar's out in the back, full of wheat. 459 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 We got orchards, as you can see. 460 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Vineyards. 461 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 462 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 463 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Where's your perimeter? 464 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Let me show you. 465 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 Pretty beautiful, isn't it? 466 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 We're too close to the main house. 467 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 468 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 469 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -And there. -Well, that's all 470 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 471 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 In another week, 472 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 we're gonna own whatever we wanna own. 473 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 474 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, that's probably the Berringers. 475 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 476 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 477 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Can't? 478 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Well, that's their land. 479 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are they friendlies? -No. 480 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Not really. 481 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 482 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 483 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 I'm not gonna push out the Berringers. 484 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 485 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 486 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 487 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 I hired you all to figure out security 488 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 489 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 You're depending on the government? 490 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 I'm not depending on anyone. 491 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 I'm just making a bet that the government's 492 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 493 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 How many military-aged males do you have? 494 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 How many dependents? 495 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Fifty shooters. Another 40 family members. 496 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Shooters? 497 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 All trained in firearms. 498 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 499 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 All former military operators. 500 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 When they get here, we'll fortify the gate. 501 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortify the gate from whom? 502 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 503 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Everyone's gonna want in. 504 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 505 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 Low battery. 506 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Please safely pull over to charge the vehicle. 507 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 What are we gonna do? 508 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -I don't know. -Low battery. 509 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Please safely pull over to charge the vehicle. 510 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hey! Hey! -Oh, my God! 511 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -Mom. -Get back in line! 512 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 All of these people 513 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 514 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -What are you doing? -I don't know. I don't know. 515 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 Daddy-- 516 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 We're all waiting! 517 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 -Back off! -Hey! 518 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 - Where is Daddy? - Okay. 519 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -All right. I want you to-- -Mom. 520 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Just hold on. -What are you doing? 521 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 522 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 ...the food supplies. 523 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 524 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Please forgive me. Please forgive me. 525 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 No, I need this. 526 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Okay. Listen, I want you to get the go bag 527 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 528 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Are you serious? -Yes. Right now. 529 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 530 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 531 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -This is not our car! -I know. It's okay. 532 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 533 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 534 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 You okay? Yes? 535 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 536 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 537 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 I'm sorry! 538 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -I'm sorry! -Stop! 539 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Throw him some money! Throw him some money! 540 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 Are you just gonna stand there? 541 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Make yourself useful. 542 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Yeah. Yeah. -Can you handle a knife? 543 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Yeah! Of course. 544 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 545 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 546 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 We're making peach wine. 547 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Wine? -Mm-hmm. 548 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 549 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 It's not for us. 550 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Then why are we making it? 551 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 552 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Really? -Mm-hmm. 553 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesting. 554 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 555 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 so people made wine to hold the harvest over 556 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 until the next season. 557 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -This is how we heal the planet. -By making wine? 558 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 I guess it isn't a straight line, 559 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 but we grow our food, we care for our soil, 560 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 we raise our animals, cultivate their manure. 561 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 It's a circle that replenishes itself. 562 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 So, yeah. 563 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 This-this-- I mean, this is how we... 564 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 565 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 Yeah. 566 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 567 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 568 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Yeah. 569 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 570 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 My dad blows everything out of proportion. 571 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 This time it isn't about your dad. 572 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Do you garden? 573 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Do you camp? 574 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 575 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 I've gone hunting and stuff before. 576 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 577 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 578 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 Maybe I will stay. 579 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 It's J.R. Jeffreys. 580 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 Part of the apocalypse update coming. 581 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 582 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 583 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 Why do we care? 584 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 The wheels are coming off the bus 585 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 here in America. 586 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 With the LA nuke 587 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 and the lights out across the entire country, 588 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 589 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 590 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 591 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 with inflation running 15 percent last week. 592 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 Anyone who even gets to their money 593 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 594 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 595 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 596 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 597 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 598 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 I'm starving. 599 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 600 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 When does Chick-fil-A open back up? 601 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks good, babe. -Here, honey. 602 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Sorry, the bread's all gone. 603 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 604 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 605 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Okay. 606 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 607 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, Dad? -Yeah? 608 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -I have to go to the bathroom. -Um... 609 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 610 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 till we're done eating? 611 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 I really have to go and the toilets won't flush. 612 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 613 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 614 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 I know, but it's dark outside. 615 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 616 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Okay. 617 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Okay. 618 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 619 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Come on. 620 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Where do I go? 621 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 622 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Why don't you go right here? -Okay. 623 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 All right. 624 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 What are you doing? 625 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 What are you doing in my house? 626 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 Get out of my house! 627 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 I've got a dog. 628 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 629 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 Tish, you all right? 630 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Daddy, I cant. 631 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 Get-get out! 632 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 You can't come here and take my food. 633 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 It's-it's all ours. 634 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - Get out, I told ya! - Hey. 635 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 Get out! 636 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 637 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, we gotta go right now. -You shot my dog! 638 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -We gotta go right now, baby. Come on. 639 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 Okay. 640 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 641 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -What? -Get the kids. Let's go now. 642 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -What's happening? -Tish! Hurry up! 643 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 644 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 645 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Right now. 646 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 All right. Come on. 647 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Come on, Marta! -What about our stuff? 648 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 649 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 650 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 It's okay. It's okay. 651 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -It's okay. -Come on. Come on. 652 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where are we going? -I don't know. I don't know. 653 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh... 654 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 Ian. 655 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 656 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 657 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 And-and he has guns. 658 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 Come on. Come on. Come on! 659 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 It's gonna be okay, baby. 660 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 I'm gonna take you to see a friend of mine 661 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -that I think can help us, okay? -Dad! 662 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Okay. All right. 663 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 All right. 664 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Who's in there? 665 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-Hank, put it down. 666 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, where's your gun? 667 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Okay. All right. -Rick? 668 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 669 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 Rick! 670 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Where do the Rosses live? 671 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 They'll help us, right? 672 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 Hey! Car coming 673 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 down the road! 674 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 675 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 676 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 Hey! Why does he get to go in? 677 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 It's all here. 678 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 Hey! 679 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 What are you doing in here? 680 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 681 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 How-how did you get in here? 682 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 I noticed you're running your sprinklers. 683 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 684 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -What? -Mr. Ross, 685 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 686 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 687 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Unless you have permits for all this. 688 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 Ian? 689 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Yeah. I'm in here, honey! 690 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 There is a man here from the city 691 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 and he says he's looking for-- Oh. 692 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 693 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 694 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Even so, for a gathering of 30 or more people, 695 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 696 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 And, uh... 697 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 698 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -What do you want, Mister... -Masterson. 699 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 700 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -What's your scam? -Scam? 701 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 702 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 703 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 704 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 You know, not every government official is for sale. 705 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 There's still a city with a police force 706 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 707 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 I'd like an inventory of everything on this property. 708 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 709 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Food. 710 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 711 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Yeah. 712 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 713 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 But there's still taxes to be paid. 714 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Taxes? 715 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 I think it's time for you to leave. 716 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, show Mr. Masterson the way out. 717 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Through the gate. 718 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 719 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Death and taxes, Mr. Ross. 720 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 Who was that? 721 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Bureaucrat. 722 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 723 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 724 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 725 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 You can't blame Ian for that. 726 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 He's just posturing. 727 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 728 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Are you sure about that? 729 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 That man was scared. 730 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 731 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 732 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 and thinking really, really hard. 733 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 734 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 He'll be back. 735 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 Jeff, what's happening over there? 736 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 737 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 Yeah. I see the smoke from here. 738 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 What do you think happened? 739 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 740 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 Let me know if you need backup. 741 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Someone's sending a message. 742 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 I need to talk to Ross. 743 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 Copy that. Here if you need me. 744 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 745 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 746 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 We need to talk about getting your guys trained up. 747 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Trained up? 748 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 I told you my guys have had plenty of range training. 749 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 That's cute. 750 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 751 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 752 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 We got a new threat on the Homestead. 753 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 754 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 before we face a real enemy. 755 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 And that's why I hired ya. 756 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 757 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 758 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Your guys wouldn't last two minutes 759 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 760 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Or even the survivalists in the next canyon. 761 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 It's time we make security a priority. 762 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 I'll prove it to you. 763 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 You're gonna prove it to me? 764 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 765 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 766 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 And what's that gonna prove? 767 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 You'll see. 768 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 769 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 What is this? 770 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 771 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 Just like we used in the military. 772 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Here's the scenario. 773 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 774 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 They're stealing your grain, 775 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 your OHVs 776 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 and they've cut off your solar power. 777 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 There's 12 of you. 778 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 And only three of them. 779 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Take it back. 780 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Let's go. 781 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 782 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 Yep! 783 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 784 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Six of you up this way. Six of you that way. 785 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Let's go. 786 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 787 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 Dead! 788 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 You're hit! 789 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 790 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hey, you're out! 791 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 Ugh! 792 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 One down. 793 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 Hmm. 794 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Yeah, baby! 795 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 796 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 And dead! End ex! End exercise! 797 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End ex? We were winning! 798 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 We were about to win! You know what, this is silly. 799 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 800 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 801 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 802 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 So you killed one intruder. 803 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Yours are friends, family, mothers and fathers. 804 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 How many of them can die without crushing this place? 805 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 806 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 807 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 All right. 808 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 But your guys have to learn how to take care of the animals. 809 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Farm, forage. 810 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 We can't eat bullets. 811 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 812 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 Agreed. 813 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Start tomorrow. 814 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 815 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 816 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 817 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 818 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, thank you. -Thanks. 819 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 So, what's this for? 820 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Our friends at the gate. 821 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 822 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 823 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 824 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 We have a problem. 825 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 What's wrong now? 826 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 827 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 828 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 started reporting trespassers. 829 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 830 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Trespassers in the hills? -Mm-hmm. 831 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 832 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 833 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 834 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Can't have strangers with high-powered rifles 835 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 within shooting range of our families. 836 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 837 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Tell them they're trespassing. 838 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Talk to them? -With megaphones. 839 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 It's how we usually talk to people who are trespassing. 840 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 You let them know. Turn them around. 841 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -We can try that. -Good. 842 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 843 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hey. 844 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 845 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 846 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 847 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 848 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 I wish we could help, but we can't. 849 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 You can't-you can't or you won't? 850 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -I thought we were friends. -We were. 851 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 We are. I-- 852 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Okay. Then why are we out here? 853 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 And all those-- all those people are in there? 854 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 855 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Yes. -And-and, uh, 856 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 857 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 I know, but these people inside, they've helped build this place. 858 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 And they have, you know, certain skills. 859 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 I've got skills. 860 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 861 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 I love you but you install fireplaces. 862 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 We would've helped, man. We would've helped. 863 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -I know. -Let us in right now 864 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 and we'll help, okay? We'll help. 865 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 866 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 867 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Look. 868 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 869 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 - Ian. - Stop. 870 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 871 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 and they'll bring more hungry people. 872 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 It's my food! 873 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 874 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 875 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Just trust me. Open the gate. 876 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Okay. 877 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 878 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 879 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 What do you mean people are gonna die at the gate? 880 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 These people are refugees now, Ian. 881 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 882 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 883 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 884 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 885 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 886 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 887 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 888 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 889 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 890 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Go find a farm and wait this out. 891 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, please. 892 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Here, please. 893 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Take this. I'm sorry, just take this. 894 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 I'm sorry I couldn't-- 895 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 One at a time! 896 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 There's enough for everyone! 897 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 Hey! Hey, hey, hey! 898 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, lock it down! 899 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 Honey-honey, wait! 900 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 901 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Get them in here. -Let's go! Come on! 902 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 903 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 You okay? 904 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -You okay? You okay? -Yes. It's okay. 905 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 906 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -You all right? -Everything's fine. 907 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 This isn't how it works. 908 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 909 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 910 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -You're probably right, but-- -I know I'm right! 911 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 912 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 and there's getting what you want. 913 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 914 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 915 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hey. -Hey. 916 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Uncle Bing said I can take a shift 917 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 918 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 You are not trained for that. 919 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 I can shoot. 920 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 921 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 If you think that guard duty is like deer hunting 922 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 923 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 We need every possible person on the perimeter. 924 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 925 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 He'd just be spotting 926 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 and warning people off with a megaphone. 927 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 928 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 929 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 930 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 He's right. 931 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 932 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 Yes. 933 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 934 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 935 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 This is not the way to get him on your side, Jeff. 936 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Sides? 937 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 This isn't war. 938 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 This is our son. 939 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 940 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 941 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 942 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 943 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Especially if this government goes belly up 944 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 like Eriksson thinks. 945 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 We may not have enough to get through winter. 946 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 I thought you said that the government 947 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 would bring relief supplies. 948 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 That's not a certainty. 949 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 950 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 “Play this”? 951 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 952 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 953 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 954 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Did you see their kids? 955 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 956 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 They're all good people out there. 957 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 958 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 How are we gonna pray for Sage and Em? 959 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 For other people to take care of them 960 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 if we can't even take care of the people outside of our gate? 961 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 962 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 to get here and there's no food left. 963 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Is this an ark? 964 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Or is this a fortress? 965 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 966 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 967 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Then help me figure out what that something is. 968 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hey. 969 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Morning. 970 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hey. -Hey. 971 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 972 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 973 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Have you noticed anything strange about Georgie 974 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 since we got here, since that thing in LA? 975 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 976 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 977 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 won't call us mom and dad? 978 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 I don't know. 979 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 The things they did to her 980 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 before we took her in... 981 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 those things take time. 982 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 I know. 983 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 I know. 984 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 985 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Is that the plan? 986 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 987 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Don't B.S. me, Jeff. 988 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 989 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 I can't order everyone to do duty 990 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 991 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Fine. 992 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 993 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 994 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 995 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Watch me. 996 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 997 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Never mind. 998 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 Aw, man. 999 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 There are a lot of other hunters up here. 1000 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Come on. 1001 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 But why don't we go where they're going? 1002 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Let's just keep going this way. 1003 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 We don't wanna go where they're going. 1004 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 Slowpoke! 1005 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1006 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1007 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1008 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Come on, dude. They're all the same bike. 1009 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1010 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. 1011 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Gorgeous, dude. 1012 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Okay. 1013 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1014 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Yeah. 1015 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -What's up? -Yeah, what about her? 1016 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 We made some peach wine the other day. 1017 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did you? -Yeah. 1018 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, I want some of that. -Oh, me too. 1019 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. 1020 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1021 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 I need a break. 1022 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hey. 1023 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 What is that? 1024 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Look, that shiny thing. 1025 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 What is that? 1026 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1027 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 What-what are you doing? 1028 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 The... warning! Warning, warning. 1029 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 Uh... 1030 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 You are trespassing on-- 1031 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -What'd they say? -Come on. 1032 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 What-what is that? 1033 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 What? 1034 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha--? 1035 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 Call my dad. 1036 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -Call my dad. -Okay. 1037 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1038 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff here. -Hey, Dad. Um-- 1039 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1040 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1041 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1042 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 What's your position? 1043 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1044 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Did you warn them? -Yeah, but, 1045 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 the megaphone's running out of battery. 1046 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Fire a warning shot. 1047 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1048 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1049 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1050 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1051 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1052 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Shoot. 1053 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -Dad, what do I do? -Shoot! 1054 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -Abe! Shoot! -Don't come any closer. 1055 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Come on. What are you doing? 1056 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 No, no, no. 1057 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Shoot. Abe, shoot! 1058 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1059 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1060 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 I'll get help! 1061 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 What happened? 1062 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Gunshot wound to the upper thoracic. 1063 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1064 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1065 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 Did he have ID on him? What's his blood type? 1066 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Hold it like you mean it. Firm pressure. 1067 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nothing. 1068 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -All right, buddy. Stay with us. -Here you go. 1069 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Sir? 1070 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1071 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1072 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1073 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1074 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1075 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1076 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1077 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Come on, buddy. Please. Come on. 1078 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 Come on, please. 1079 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 Hey! Hey. 1080 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -What happened? -No. You've been shot. 1081 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1082 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Can you hear me? 1083 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1084 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Brittany. 1085 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1086 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, who's Brittany? 1087 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1088 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1089 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hey. -There's so much blood. 1090 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Yep. -Roll him. 1091 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Three, two, one. -Three, two, one. 1092 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 Doctor. 1093 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 James? 1094 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1095 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1096 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 He's gone. 1097 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1098 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1099 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 Don't say another word. 1100 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 You are responsible for this. 1101 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1102 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1103 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 Shut up, Abe! 1104 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 This was murder. 1105 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1106 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1107 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1108 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 You don't have to make war for war to find you. 1109 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Look at him! 1110 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 This man is no soldier. 1111 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probably someone's father. 1112 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Look, I promise you this. 1113 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1114 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1115 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 Jeff, not now. 1116 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 Whose child is that? 1117 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 Georgie. Georgie, no. 1118 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 Come on. 1119 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Listen. Let's go talk about this. 1120 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 They brought their troubles. 1121 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1122 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Morning. 1123 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 And their bitterness for a paradise lost. 1124 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1125 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 Consuming our peace. 1126 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 We all held the shovel 1127 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 that buried that first man. 1128 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1129 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 life felt so short. 1130 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1131 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hey, man. 1132 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1133 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1134 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1135 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 We got your back. 1136 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 And then what? 1137 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1138 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1139 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 This is home. 1140 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -It's complicated. -It's not complicated. 1141 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1142 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1143 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1144 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Right. 1145 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 You're some kind of lone wolf. 1146 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lone wolves survive, bro. 1147 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 “Lone wolves survive, bro.” 1148 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Does the dude even watch National Geographic? 1149 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lone wolves never survive. 1150 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1151 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 That's Bing. 1152 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Can't say we don't know the type, right? 1153 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 I don't know that I'm not the type. 1154 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1155 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1156 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1157 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 Church camp? 1158 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 I don't know. 1159 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 I'm not used to fighting right on top 1160 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 of the Americans I'm protecting. 1161 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1162 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 with a bunch of kids running around? 1163 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 I don't know. 1164 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Look, your son... 1165 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 I'm sorry. 1166 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 I don't know that I know how to operate in this environment. 1167 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 This isn't operating. 1168 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 No. 1169 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 No, dang sure isn't. 1170 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1171 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 A real chain of command. 1172 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1173 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1174 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1175 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1176 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1177 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 I don't know what I feel anymore. 1178 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1179 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Come on, Tinman. 1180 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1181 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hey. 1182 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple a day keeps the wolves away. 1183 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Let's roll. 1184 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Where's that wolf at? 1185 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hey. Oh. 1186 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Thank you. 1187 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1188 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1189 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1190 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 I have to go through it all, 1191 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 but a lot of it. 1192 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1193 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1194 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1195 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1196 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 The seed potatoes are all rotting. 1197 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1198 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1199 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1200 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1201 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1202 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 We can plant more in the greenhouses. 1203 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1204 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 With four feet of snow out there? 1205 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Honey, God just didn't make any of this stuff 1206 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1207 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Well, if God did that, then hypothetically-- 1208 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Hypothetically what? 1209 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Are you planning on praying for these tomatoes 1210 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 to come to life in January? 1211 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1212 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1213 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Right. 1214 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1215 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1216 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1217 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1218 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1219 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 Mr. McGavin, you've been shot. 1220 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 He's still pointing the rifle at me. 1221 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 You are responsible for this. 1222 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 Shoot! 1223 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 What's going on? 1224 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 What was that? 1225 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 - It's my fault. - No, it's not your fault. 1226 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -No, it's-- -I pulled the trigger. 1227 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mommy! Can I keep him? 1228 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 No. 1229 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 All right. You know what, Jeff, I got this. 1230 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1231 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. 1232 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Honey, it is not a very good time. 1233 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1234 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 What bad men? 1235 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1236 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1237 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, buddy. Um... 1238 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 He-he was not a-a bad man. 1239 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Then why did Abe shoot him? 1240 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1241 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1242 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1243 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 God? 1244 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1245 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1246 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1247 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Right? And sometimes we 1248 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 just need to trust that there is a reason. 1249 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Okay? 1250 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1251 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hey. 1252 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 I don't think I belong here. 1253 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 What? Honey, this is your home. 1254 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Is it? 1255 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 We're shooting people now. Is it really my home? 1256 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1257 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1258 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 he was defending a line on our map. 1259 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 To protect our supplies. 1260 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1261 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Honey, where's this coming from? 1262 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I-- 1263 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Never mind. -No, no, no, no. 1264 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1265 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1266 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1267 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1268 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1269 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 Says she's your sister. 1270 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 Oh, my God. 1271 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 -Evie! -Let her in. Let her in! 1272 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 Mom, who are all these people? 1273 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 I don't know, honey. I don't know. 1274 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hey! -Mom? And them? 1275 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -I don't know. I don't know. -Let us in! 1276 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1277 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -We made it. -Come on, Evie. 1278 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, my God. -Oh. 1279 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -I'm sorry. -Oh, you made it. 1280 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! 1281 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -You okay? -Yeah. 1282 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 - Ian! - Yeah. 1283 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Come on. 1284 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Come in. 1285 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1286 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1287 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1288 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1289 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh-- okay. 1290 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1291 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1292 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1293 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 I-I don't want them to know. 1294 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 You-you don't want them to know what? 1295 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 It's... 1296 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 bothering me. 1297 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 Abe, come on. Sit down. 1298 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 There's one moment, his face had, 1299 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 like... 1300 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1301 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1302 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 It was loose. And, uh... 1303 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1304 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 All the time. 1305 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 He just never came home. 1306 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 I'm really sorry, Abe. 1307 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Can I... 1308 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 pray for you? 1309 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 What? 1310 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 You know, like-like... 1311 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1312 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1313 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Yeah. Yeah, I guess. 1314 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sure. Sure. -Okay. 1315 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um... 1316 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 Just like-- 1317 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Like, close your eyes. 1318 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Lord... 1319 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1320 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1321 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1322 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Lord, just... 1323 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1324 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amen. 1325 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Now what? 1326 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say “amen” too. 1327 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1328 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, there's, um, 1329 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1330 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1331 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1332 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1333 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Heart transplant, but-- 1334 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1335 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Yeah. 1336 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1337 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 And, you know, 1338 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 sometimes... 1339 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 I feel like I took his life. 1340 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 He died 1341 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 so that I could live and... 1342 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1343 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1344 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1345 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 You know? 1346 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1347 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 live my life for the both of us now. 1348 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Maybe that's you too, Abe. 1349 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1350 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 You carry it. 1351 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 But how is that supposed to make me feel any better? 1352 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 I don't know. 1353 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 Does it? 1354 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 I mean-- 1355 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 Yeah, a little bit, I guess. 1356 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 There is something that I do need to go do though. 1357 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 What do you need to do? It's so late. 1358 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 I'm aware of the time. 1359 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -Wanna help? -Yeah. 1360 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 Wow. 1361 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1362 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1363 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1364 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1365 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1366 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Okay. That makes more sense. -Yeah. 1367 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. So many flowers. -Mm-hmm. 1368 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Well, they protect the tomatoes. 1369 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bugs? -Mm-hmm. 1370 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Makes sense. Okay. -Yeah. 1371 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 More important now than ever, I guess. 1372 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 I guess so. 1373 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1374 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! That's-- -That looks like a lot. 1375 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1376 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 Do not remind me. 1377 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 While it lasted. Don't grab from there. 1378 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Just place that there. 1379 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Looks good. 1380 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1381 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1382 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1383 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1384 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1385 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1386 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 What is it? 1387 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Just watch. 1388 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1389 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1390 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1391 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1392 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1393 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1394 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1395 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1396 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1397 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Wait. 1398 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 What? 1399 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1400 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -You guys, you're staying in the same room, right? 1401 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Yup. 1402 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 They're gonna flip out when they wake up 1403 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 and you're not there. 1404 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Yeah. You're right. I should, um... 1405 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 I should probably go. 1406 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1407 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1408 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Yeah? 1409 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Thank you for, uh, 1410 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 praying for me. 1411 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Anytime. 1412 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 I'll see you tomorrow. 1413 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Today, technically. 1414 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Okay. Bye! 1415 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 ♪ Out of time ♪ 1416 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1417 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1418 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 This is J.R. Jeffreys. 1419 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 If you're listening to this, 1420 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 congratulations. You're still alive. 1421 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1422 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 Word has it that Texas and California 1423 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1424 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1425 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California sent unarmed guardies into Utah 1426 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 to get the coal power plant back online. 1427 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 But they were met by a Utah militia 1428 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1429 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1430 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1431 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1432 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1433 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1434 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1435 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1436 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 Until then. 1437 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hey. -Hey. 1438 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Morning. 1439 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 Morning. 1440 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1441 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 That, um... 1442 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1443 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1444 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 he's still a boy. 1445 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Okay? 1446 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 I think he met a girl. 1447 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -She can't fix this. -Hmm. 1448 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1449 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Right? -Yeah. 1450 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1451 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 when they were doing their schoolwork-- 1452 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 That's great. There's still not enough. 1453 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1454 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1455 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 It's much faster than the bike grinder. 1456 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 And these two stoves are putting out about 1457 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1458 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1459 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 You know what happened last time. 1460 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1461 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 No. No, I said it wasn't enough. 1462 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Even before. 1463 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Well, now there's a surplus 1464 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1465 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 What you give to them, you're taking from us. 1466 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 It's just that simple. 1467 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1468 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1469 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1470 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1471 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 That is not-- 1472 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1473 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Did you try the bread, Dad? 1474 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1475 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1476 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -What? -I mean, we don't even know 1477 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1478 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Keep your voice down. -What do you mean “work out”? 1479 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1480 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1481 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1482 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Are you serious? 1483 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -Dad, don't you trust me? -That's not what we're saying. 1484 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 It's not happening. End of discussion. 1485 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 You can't just control everything, Dad. 1486 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Claire! 1487 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 Claire. 1488 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1489 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1490 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 You know, it's a good plan. 1491 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1492 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Come on. 1493 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1494 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 No way. 1495 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Christian. 1496 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1497 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1498 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Come on! -Dad! 1499 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 Sweetie. 1500 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, God! 1501 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 Careful! 1502 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 Hey. What? 1503 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 What's wrong? 1504 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 I'm just... 1505 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1506 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 Why? What happened? 1507 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1508 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1509 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Well, I-I was right behind you. 1510 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1511 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 What? 1512 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, I-I waited for you. 1513 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Wait, you don't understand, okay? 1514 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1515 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Men were fighting and screaming 1516 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1517 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1518 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -What's the big deal? -No, you don't understand. 1519 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1520 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I-- 1521 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -I stopped in Vegas. -Mom. 1522 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1523 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1524 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -For like-- -Malcolm, hi. 1525 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1526 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1527 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1528 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1529 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Thank you. -Okay? And I'll take the kids. 1530 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -You wanna have some peaches? -Yeah! 1531 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Look, I was in Vegas, 1532 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 but I stopped there for, like, a coffee 1533 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1534 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 So, uh, 1535 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 how many guys do you have out here today? 1536 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Twelve. 1537 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -That's a lot. -Yeah. 1538 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Look, 1539 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1540 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 if it's the best time to get intel. 1541 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1542 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Yeah. I get it, but-- -This one? 1543 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Yes. 1544 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 Hey! 1545 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. -Ian! 1546 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 I'm glad you're okay and you're here. 1547 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 All of you. 1548 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1549 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 He's the head of our security. Mal. 1550 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - Mal? 1551 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1552 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 What's up? 1553 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 What'd you see in California? 1554 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 On the roads? 1555 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1556 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1557 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1558 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1559 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1560 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1561 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1562 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 the size of semi-trailers. 1563 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1564 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1565 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 There's-there's power on the Strip? 1566 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1567 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Yeah. Totally. 1568 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 They said they're coming this way next. 1569 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1570 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 And then, uh, over to, um... 1571 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh... 1572 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 to Boise. 1573 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 They played 1574 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 “Proud to be an American” out the back of the Bellagio. 1575 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -Loud as heck! -That's great news. 1576 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1577 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 You sure it was FEMA? 1578 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1579 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1580 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1581 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 you know, all the... 1582 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1583 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1584 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1585 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1586 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to-- -I get you. I get you. 1587 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1588 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Thanks, Mal. 1589 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Yeah. -I'll talk to you in a bit. 1590 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Well, that's the best news we've had in days. 1591 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1592 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Morning. -Brought you waters, okay? 1593 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Bread? -Thank you. 1594 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1595 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1596 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -She's gonna start a riot. -I can explain. 1597 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Look, I get it. About marriage. 1598 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1599 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1600 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 I'll take care of it. 1601 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1602 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negative. 1603 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 He said they were gonna be here yesterday or today. 1604 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1605 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Where did FEMA say they were gonna set up? 1606 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1607 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1608 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 You were at the sports arena in Vegas? 1609 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 I saw the sign, yeah. 1610 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1611 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1612 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 Okay. Okay. Just don't flip. 1613 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -I'm sorry. -It's okay. 1614 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, just give it a second. 1615 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -It's cool. It's fine. -Okay. 1616 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1617 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1618 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Yeah. -Just privately? 1619 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Thank you. 1620 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, yeah. Uh... -What was that? 1621 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1622 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm is on meds. 1623 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 He has been for a long time. 1624 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1625 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -He's out of his meds, yeah. 1626 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1627 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1628 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 I don't know. Yeah. 1629 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 Two white box trucks coming up the road. 1630 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1631 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1632 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 What's that? 1633 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1634 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 That don't look like FEMA. 1635 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 Let's go! 1636 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 Hey, boss. Lock the gate down. 1637 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 Bing, give me some gun food! 1638 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1639 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 QRF two. 1640 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1641 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Hold fire. -Confirmed. 1642 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1643 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Hold your fire until I give the command. 1644 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1645 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 Georgie! 1646 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1647 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1648 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1649 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1650 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Maybe they are. Maybe they're not. 1651 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1652 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Lay down your weapons! 1653 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 You hear me, bro? Those are police. 1654 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1655 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 we will never get them back. 1656 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, what the heck is going on? 1657 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1658 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 You're a part of this? 1659 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1660 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1661 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 We heard there's a survival gang up here 1662 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 murdering people. 1663 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Well, I assume you have a warrant, right? 1664 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 It's okay. 1665 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Okay. 1666 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1667 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1668 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Well, 1669 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1670 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1671 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1672 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1673 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1674 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Give me this. 1675 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1676 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1677 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1678 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1679 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1680 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1681 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 Time to go by feeling, brother. 1682 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1683 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 You hear me? 1684 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Look, it feels wrong because it is wrong. 1685 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 We are the law. 1686 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -We are here-- -Sir, put down the megaphone! 1687 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 No. You can't let this guy talk to you 1688 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -like you're some kind-- -Get back in the APC! 1689 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 We're the police. We're here to make sure-- 1690 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Get back in the APC now! -No! 1691 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1692 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1693 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1694 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1695 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Bring out the trucks! Bring them up! 1696 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1697 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1698 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1699 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1700 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 Javi! Shut this guy up now! 1701 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 We shall confiscate all food for fair 1702 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1703 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -through its legal charter! -Come on, Javi. 1704 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1705 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1706 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1707 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1708 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1709 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 We're in position, over. 1710 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1711 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease fire! -Hold your fire! 1712 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 Why are you shooting over their heads, man? 1713 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 Hold your fire! 1714 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 Man down! 1715 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 Man down! Man down! 1716 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1717 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. 1718 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1719 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1720 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1721 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1722 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1723 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1724 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1725 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 at the ground and back up slowly. 1726 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 QRF three, coming through. Retreat. 1727 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Hold your fire! 1728 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 ♪ Raise your head ♪ 1729 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 ♪ And dry your eyes ♪ 1730 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 ♪ Those violent seas ♪ 1731 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 Everyone knew him as our steadfast leader. 1732 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1733 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1734 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1735 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1736 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1737 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 ♪ Holy Ghost ♪ 1738 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1739 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1740 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 without condition. 1741 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1742 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1743 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1744 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 but it had been with me all along. 1745 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 Before, I had just been the woman of the house. 1746 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 But on this morning, 1747 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1748 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1749 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1750 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 Jeff, you copy? 1751 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Go for Jeff. 1752 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1753 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1754 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1755 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 Oh, thank God. 1756 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 What happened? Where am I? 1757 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 You're at home. You're in the med bay. 1758 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 You got shot. 1759 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1760 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1761 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 How long have I been-- 1762 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 You, uh... 1763 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1764 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 for ten days. 1765 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Sage? 1766 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1767 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1768 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1769 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um... 1770 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hey. What is it? 1771 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 I know you. 1772 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 What? 1773 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1774 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 How many? 1775 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1776 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1777 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1778 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 I don't-- I mean... 1779 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 The math just... 1780 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Well. 1781 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1782 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 my God is bigger than the math. 1783 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 I-- 1784 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 I don't understand. 1785 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 It's okay. 1786 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 I bet it all. 1787 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 Our safety. Your life. 1788 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 I bet it all 1789 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 on faith. 1790 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 Uh, how? 1791 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Loaves and fishes. 1792 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1793 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 And then there is life worth living. 1794 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1795 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 Okay. 1796 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1797 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 It was right in front of us 1798 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 the whole time. 1799 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1800 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Well, on the other side of the gate. 1801 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1802 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1803 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1804 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1805 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1806 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1807 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1808 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1809 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 And every three months, we just do it all over again. 1810 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1811 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 What about the cold... the winter? 1812 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Well, that's the best part. 1813 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1814 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1815 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1816 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1817 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1818 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 Honey... 1819 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 I don't want you to get all your hopes up on this. 1820 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 I know. 1821 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1822 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 It would take a miracle for this to work. 1823 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 But I believe in miracles. 1824 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 And I believe in this place. 1825 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1826 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1827 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 As the granite promise of our nation crumbled, 1828 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1829 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 Our faith had always been greater than our wealth. 1830 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 Survival could have become our North Star. 1831 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1832 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1833 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 love lights the way. 1834 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 You say that she knew the nuclear attack 1835 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1836 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 She drew it almost an hour before. 1837 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -What does that mean? 1838 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -I don't know. 1839 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 She never stops drawing, though. 1840 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Someone's coming. 1841 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 1842 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 You need to leave. 1843 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Says who? 1844 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 No, Jeff! 1845 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 What else has she seen? 126457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.