All language subtitles for Eojjeolsuga.Eobsda.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,882 --> 00:01:34,882 Yeah... 4 00:01:35,712 --> 00:01:37,042 Come on, fall! 5 00:01:55,962 --> 00:01:58,002 They must really like you. 6 00:01:58,092 --> 00:01:59,501 Sending you expensive eel. 7 00:01:59,502 --> 00:02:00,922 It's not that they like me. 8 00:02:01,502 --> 00:02:03,751 They're going to work me even harder. 9 00:02:03,752 --> 00:02:05,292 Those Americans too 10 00:02:05,382 --> 00:02:08,342 must know that eels make men perform better. 11 00:02:09,632 --> 00:02:12,462 They even sent it on your birthday. 12 00:02:15,502 --> 00:02:16,632 The kids will hear! 13 00:02:17,592 --> 00:02:21,002 I need eel! Eel! 14 00:02:21,092 --> 00:02:22,792 Come and eat! 15 00:02:23,462 --> 00:02:27,541 Dad sweated in the heat grilling these. 16 00:02:27,542 --> 00:02:28,542 I'll go. 17 00:02:35,592 --> 00:02:36,592 A snake? 18 00:02:37,542 --> 00:02:39,041 Snakes don't taste this good! 19 00:02:39,042 --> 00:02:42,251 Dad's company sent it, for doing a good job. 20 00:02:42,252 --> 00:02:43,632 It's not even a holiday. 21 00:02:44,542 --> 00:02:46,422 Couldn't they give us beef? 22 00:02:47,672 --> 00:02:48,672 Ri-one. 23 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Dinner. 24 00:02:53,092 --> 00:02:55,672 Come on. Let's eat. 25 00:02:57,292 --> 00:02:58,962 Let the cello take a nap. 26 00:03:03,172 --> 00:03:04,342 What's this? 27 00:03:13,882 --> 00:03:16,672 Honey! 28 00:03:19,542 --> 00:03:21,752 Must've been expensive! 29 00:03:22,842 --> 00:03:25,922 Well, I can afford decent dance shoes. 30 00:03:26,502 --> 00:03:29,092 - Aren't Mom's shoes pretty? - Eat up. 31 00:03:32,132 --> 00:03:34,132 I'll be able to dance so well in these. 32 00:03:37,382 --> 00:03:40,501 They say not to gift shoes to your lover. 33 00:03:40,502 --> 00:03:42,251 - Why? - Why? 34 00:03:42,252 --> 00:03:44,382 'Cause they might run away in them. 35 00:03:45,462 --> 00:03:48,212 Seems your dad is confident. 36 00:03:49,922 --> 00:03:50,922 Come on. 37 00:03:52,002 --> 00:03:53,922 We need to practice when we can. 38 00:03:55,712 --> 00:03:57,711 Ready, start! 39 00:03:57,712 --> 00:03:59,461 One two three, 40 00:03:59,462 --> 00:04:03,542 two two three, three two three... 41 00:04:28,672 --> 00:04:31,291 THANKS FOR YOUR HARD WORK AND YEARS OF DEDICATION TO SOLAR PAPER. 42 00:04:31,292 --> 00:04:33,382 Damned paper. 43 00:04:34,502 --> 00:04:36,291 Honey, come here. 44 00:04:36,292 --> 00:04:37,292 Why? 45 00:04:39,132 --> 00:04:40,632 Come on. 46 00:04:41,542 --> 00:04:42,962 Come on, Ri-one. 47 00:04:45,542 --> 00:04:51,592 RI-TWO SI-TWO 48 00:04:55,592 --> 00:04:56,882 Just three minutes more. 49 00:04:57,752 --> 00:04:59,212 One minute. 50 00:05:07,752 --> 00:05:09,252 Know what I'm feeling now? 51 00:05:13,132 --> 00:05:14,632 I've got it all. 52 00:05:50,882 --> 00:05:55,502 You people bought Solar Paper, where I devoted 25 years of my life. 53 00:05:56,212 --> 00:05:58,041 But as soon as you take over, you say 54 00:05:58,042 --> 00:06:00,382 you'll cut 20% of the production line? 55 00:06:01,172 --> 00:06:03,502 And you ask for a list of names to fire? 56 00:06:04,292 --> 00:06:07,172 Names of veterans who taught me their craft? 57 00:06:08,132 --> 00:06:10,712 Names of young men who came of age in this factory? 58 00:06:11,922 --> 00:06:14,921 Innocent workers who lovingly cared for these machines, 59 00:06:14,922 --> 00:06:18,172 you want me to point a gun at their heads? 60 00:06:19,422 --> 00:06:20,592 I can't do it. 61 00:06:22,252 --> 00:06:24,252 Guns are meant to be aimed at one's enemies! 62 00:06:24,342 --> 00:06:25,421 STOP! THINK! ACT! 63 00:06:25,422 --> 00:06:28,382 I cannot give you that list. 64 00:06:30,842 --> 00:06:32,792 You Americans say 65 00:06:32,882 --> 00:06:34,752 to be fired is to be 'axed'? 66 00:06:35,632 --> 00:06:37,542 Know what we say in Korea? 67 00:06:37,632 --> 00:06:39,292 Off with your head! 68 00:06:39,382 --> 00:06:41,212 So being fired 69 00:06:42,252 --> 00:06:46,042 is having your head chopped clear off with an ax! 70 00:06:51,672 --> 00:06:52,751 JOB FOR LIFE, OLD SHOES 71 00:06:52,752 --> 00:06:55,632 "If you don't start a union, we guarantee a job for life." 72 00:06:56,132 --> 00:07:00,921 That beautiful tradition... tossed out like old shoes! 73 00:07:00,922 --> 00:07:02,921 To you Americans...! 74 00:07:02,922 --> 00:07:04,092 Damn, my throat. 75 00:07:04,672 --> 00:07:06,462 I said to do this in the warehouse. 76 00:07:07,092 --> 00:07:08,962 All because you wanted to smoke. 77 00:07:09,422 --> 00:07:10,541 Quit, dammit! 78 00:07:10,542 --> 00:07:13,251 You put so much work into this. 79 00:07:13,252 --> 00:07:14,792 He could've said, forget it. 80 00:07:14,882 --> 00:07:18,671 - But he acts like it's his job at stake. - It is! 81 00:07:18,672 --> 00:07:21,002 If you guys are fired, who will I work with? 82 00:07:21,092 --> 00:07:22,792 Real sense of humanity. 83 00:07:23,342 --> 00:07:24,342 Damn. 84 00:07:27,042 --> 00:07:28,042 Stop! 85 00:07:36,002 --> 00:07:37,292 Hello, sir. 86 00:07:47,632 --> 00:07:49,171 Off with your head! 87 00:07:49,172 --> 00:07:51,461 - So to be fired... - Give back the helmet! 88 00:07:51,462 --> 00:07:53,791 ...is to chop your head clear off! 89 00:07:53,792 --> 00:07:54,792 Wait! 90 00:07:56,132 --> 00:07:58,042 What'll he do with that helmet? 91 00:08:05,382 --> 00:08:08,212 They didn't... give you the eel, did they? 92 00:08:13,172 --> 00:08:14,542 No way, right? 93 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 Honey. 94 00:08:24,752 --> 00:08:25,752 What? 95 00:08:26,132 --> 00:08:27,842 You said you'd say something. 96 00:08:30,132 --> 00:08:31,291 I forgot. 97 00:08:31,292 --> 00:08:32,921 Aren't you going to work? 98 00:08:32,922 --> 00:08:33,922 Right, right. 99 00:08:34,502 --> 00:08:35,502 That's right. 100 00:08:37,172 --> 00:08:38,752 Si-two Ri-two, house! 101 00:08:39,672 --> 00:08:40,922 Study hard. 102 00:08:43,462 --> 00:08:45,541 - Ri-one, let's go. - Ri-one! 103 00:08:45,542 --> 00:08:47,712 Have a good day. 104 00:08:53,292 --> 00:08:54,632 Good luck! 105 00:08:56,792 --> 00:08:59,132 I slaved for 25 years! 106 00:09:07,422 --> 00:09:08,502 Deep breaths. 107 00:09:25,172 --> 00:09:26,792 - I am... - I am... 108 00:09:27,292 --> 00:09:28,292 A good person. 109 00:09:28,382 --> 00:09:29,961 A good person. 110 00:09:29,962 --> 00:09:30,962 Man-su! 111 00:09:31,252 --> 00:09:32,252 ...person. 112 00:09:32,342 --> 00:09:33,962 - Losing my job... - Losing my job... 113 00:09:34,592 --> 00:09:36,792 - Losing my job! - Losing my job... 114 00:09:37,632 --> 00:09:40,962 is not my choice! 115 00:09:44,172 --> 00:09:47,041 - My loving family... - My loving family... 116 00:09:47,042 --> 00:09:48,712 My loving family... 117 00:09:49,712 --> 00:09:53,002 will support me fully as I seek new opportunities. 118 00:09:53,592 --> 00:09:57,592 ...as I seek new opportunities. 119 00:09:58,252 --> 00:10:02,502 My loving family will support me fully 120 00:10:02,592 --> 00:10:04,542 as I seek new opportunities. 121 00:10:10,792 --> 00:10:12,252 Honey. 122 00:10:13,042 --> 00:10:14,541 Can you put in earphones? 123 00:10:14,542 --> 00:10:15,792 Just a sec. 124 00:10:17,252 --> 00:10:18,752 HIRED IN THREE MONTHS 125 00:10:22,922 --> 00:10:26,422 So you must've had sleepless nights? 126 00:10:30,292 --> 00:10:31,382 Are you crying? 127 00:10:34,092 --> 00:10:38,842 Where's that brave bachelor who proposed to a single mom? 128 00:10:39,632 --> 00:10:43,672 I made a new start, you can too. 129 00:10:45,002 --> 00:10:46,541 Sure you can! 130 00:10:46,542 --> 00:10:49,921 Take all your hopes and dreams, 131 00:10:49,922 --> 00:10:53,132 and recite your own incantation. 132 00:10:53,842 --> 00:10:54,921 Ready? 133 00:10:54,922 --> 00:10:56,462 Go! 134 00:10:59,292 --> 00:11:00,292 A new start... 135 00:11:00,382 --> 00:11:01,962 A new start... A new start... 136 00:11:02,292 --> 00:11:03,292 A new start. 137 00:11:03,382 --> 00:11:04,672 A new start. 138 00:11:05,542 --> 00:11:06,882 I'm head of a family. 139 00:11:08,382 --> 00:11:09,592 I'll be born again. 140 00:11:11,042 --> 00:11:14,502 To put food in my family's mouths... 141 00:11:15,342 --> 00:11:16,842 there's nothing I won't do. 142 00:11:19,292 --> 00:11:20,592 In three months, 143 00:11:22,632 --> 00:11:24,132 I'll get hired again! 144 00:11:28,292 --> 00:11:29,632 I feel great! 145 00:11:32,592 --> 00:11:35,042 3 MONTHS LATER 146 00:11:35,132 --> 00:11:38,252 13 MONTHS LATER 147 00:11:38,342 --> 00:11:40,421 Hi Namgu, I know. 148 00:11:40,422 --> 00:11:41,502 Today at five o'clock. 149 00:11:41,592 --> 00:11:43,752 My boss is really curious about you. 150 00:11:44,292 --> 00:11:48,251 Sorry to ask so suddenly, but can you come at noon? 151 00:11:48,252 --> 00:11:49,792 Listen, I'm... 152 00:11:50,842 --> 00:11:52,842 at the retail store, with my wife. 153 00:11:54,212 --> 00:11:58,421 The boss suddenly booked a 5pm flight back to China. 154 00:11:58,422 --> 00:12:01,671 - Too much to ask? - No no, hold on. Wait. 155 00:12:01,672 --> 00:12:04,672 I'll plead with my wife. 156 00:12:04,792 --> 00:12:07,672 That's right. Come over now. 157 00:12:08,212 --> 00:12:12,502 But there's a question he always asks. "What's your weak point?" 158 00:12:12,592 --> 00:12:13,671 Weak point? 159 00:12:13,672 --> 00:12:18,251 It's a crucial-utely sensitive issue, okay? 160 00:12:18,252 --> 00:12:19,632 Okay, thanks! 161 00:12:41,672 --> 00:12:42,751 Weak point? 162 00:12:42,752 --> 00:12:45,752 Sorry, I know it's absolutely impossible to answer. 163 00:12:45,842 --> 00:12:47,502 What's my weak point? 164 00:12:47,592 --> 00:12:51,791 What do you think? You love plants too much. 165 00:12:51,792 --> 00:12:53,252 You're a vegetable. 166 00:12:54,132 --> 00:12:56,382 Last night you called me an animal. 167 00:12:58,882 --> 00:13:01,212 Namgu gave me this awesome tip. 168 00:13:02,542 --> 00:13:04,502 MORTGAGE DEFAULT WARNING 169 00:13:04,592 --> 00:13:07,042 If only I can explain my weak point well. 170 00:13:07,132 --> 00:13:09,712 It's a crucial-utely sensitive issue. 171 00:13:11,092 --> 00:13:15,502 If you're hired, you'll work under your former subordinate Namgu. 172 00:13:15,592 --> 00:13:17,752 Tell us how you feel about that. 173 00:13:17,842 --> 00:13:19,751 I was a manager, true, 174 00:13:19,752 --> 00:13:23,842 but I've always considered myself to be blue collar. 175 00:13:26,422 --> 00:13:28,292 So, in that respect-- 176 00:13:28,382 --> 00:13:31,462 I don't think you understood the question. 177 00:13:33,252 --> 00:13:34,252 Namgu-- 178 00:13:34,342 --> 00:13:37,422 No, of course I understand, my point is... 179 00:13:37,882 --> 00:13:41,792 Namgu came to Papyrus first, so you'll learn from him, right? 180 00:13:41,882 --> 00:13:43,132 Of course! 181 00:13:44,092 --> 00:13:45,542 I am always learning. 182 00:13:46,132 --> 00:13:49,842 I got hired as soon as I graduated from high school. 183 00:13:50,502 --> 00:13:55,001 But even while working, I earned a chemistry degree. 184 00:13:55,002 --> 00:13:58,092 Of course, that was at a distance university. 185 00:14:01,462 --> 00:14:06,292 Of course after that too, I kept... learning. 186 00:14:06,382 --> 00:14:09,342 And of course, safety management. 187 00:14:10,292 --> 00:14:16,251 When I received the 2019 'Pulp Man of the Year', 188 00:14:16,252 --> 00:14:19,962 it was that aspect that they singled out in my record. 189 00:14:20,632 --> 00:14:23,292 And that same year, 190 00:14:23,382 --> 00:14:26,092 I finally bought my own home. 191 00:14:26,882 --> 00:14:30,042 The very house I was born in. 192 00:14:30,132 --> 00:14:31,462 Of course... 193 00:14:32,172 --> 00:14:34,712 I'm saying "of course" too much, aren't I? 194 00:14:37,092 --> 00:14:40,592 It's not so much because I'm nervous, 195 00:14:41,212 --> 00:14:45,292 but... self-confidence? Assurance? That's what it is. 196 00:14:45,842 --> 00:14:47,632 Of course! 197 00:14:51,922 --> 00:14:55,792 If you don't mind, could you tell me about your weak point? 198 00:14:59,962 --> 00:15:00,962 No. 199 00:15:07,422 --> 00:15:12,172 Is the one thing I can't say, that's my biggest weak point! 200 00:15:17,592 --> 00:15:19,711 Have you looked into Moon Paper? 201 00:15:19,712 --> 00:15:20,712 Moon? 202 00:15:21,382 --> 00:15:26,752 They say Moon Paper has cracked the Japanese market, look into it. 203 00:15:26,842 --> 00:15:30,211 Pacific Paper is restructuring this winter, too. 204 00:15:30,212 --> 00:15:31,212 Really? 205 00:15:31,842 --> 00:15:33,252 Go to a dentist, will you? 206 00:15:34,252 --> 00:15:35,422 Just go, okay? 207 00:15:36,632 --> 00:15:38,961 If you get hired, you'll be too busy to go. 208 00:15:38,962 --> 00:15:40,292 No, I'm fine. 209 00:15:40,382 --> 00:15:43,132 There's that pigheadedness of yours! 210 00:15:43,882 --> 00:15:47,792 Anyway, get hired before winter, okay? 211 00:15:47,882 --> 00:15:49,712 The company will call you soon. 212 00:15:50,882 --> 00:15:51,882 Thanks. 213 00:15:53,212 --> 00:15:55,712 Don't forget, Moon Paper! 214 00:15:57,382 --> 00:15:59,792 I'm a man. I'm a good person. 215 00:16:01,292 --> 00:16:03,752 {\an8}Founded by legendary paper man Moon Changho, 216 00:16:03,842 --> 00:16:05,501 {\an8}CHOI SUN-CHUL, LINE MANAGER AT MOON PAPER 217 00:16:05,502 --> 00:16:06,792 {\an8}- Moon Paper is... - Mr Choi! 218 00:16:06,882 --> 00:16:09,251 {\an8}- Yes? - We agreed to talk about 219 00:16:09,252 --> 00:16:11,711 {\an8}how paper is made. 220 00:16:11,712 --> 00:16:13,211 {\an8}- That's what I'm-- - Leave the promotion 221 00:16:13,212 --> 00:16:14,342 {\an8}to the company channel. 222 00:16:15,342 --> 00:16:16,671 Six hours 17 minutes later. 223 00:16:16,672 --> 00:16:21,252 {\an8}Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 224 00:16:21,342 --> 00:16:22,542 {\an8}That's not true. 225 00:17:03,962 --> 00:17:04,962 What? 226 00:17:08,422 --> 00:17:10,042 First, the good news. 227 00:17:10,132 --> 00:17:12,671 I got a part-time job. 228 00:17:12,672 --> 00:17:14,751 Mom's going out to work now! 229 00:17:14,752 --> 00:17:17,542 You always blamed us for killing your career. 230 00:17:17,632 --> 00:17:19,921 Congrats, Mom! 231 00:17:19,922 --> 00:17:21,541 Thanks. 232 00:17:21,542 --> 00:17:23,961 Where? A dental clinic? 233 00:17:23,962 --> 00:17:27,501 - Dr Oh Chin-ho. - Dr Ouch In-ho? 234 00:17:27,502 --> 00:17:29,211 No jokes allowed. 235 00:17:29,212 --> 00:17:32,922 I'd like us all to face the fact we're in a crisis. 236 00:17:33,542 --> 00:17:37,002 Refrain from the listed activities until Dad finds work. 237 00:17:37,092 --> 00:17:40,292 Except for Ri-one's lessons, anything nonessential must go. 238 00:17:41,252 --> 00:17:43,291 - For example-- - For example, meat in the soup? 239 00:17:43,292 --> 00:17:45,842 There is some, look harder. 240 00:17:48,462 --> 00:17:49,462 For example, 241 00:17:49,922 --> 00:17:50,922 my car. 242 00:17:52,172 --> 00:17:54,382 We'll trade your car for something smaller. 243 00:17:56,882 --> 00:17:59,042 And our house. 244 00:18:04,842 --> 00:18:09,252 If we sell the house, we can pay off our loans and rent an apartment. 245 00:18:11,632 --> 00:18:14,211 You said you'd find work in three months. 246 00:18:14,212 --> 00:18:18,711 So we kept living as usual, dipping into your severance pay. 247 00:18:18,712 --> 00:18:21,042 Now that's run dry. 248 00:18:27,252 --> 00:18:29,292 HOUSE FORECLOSURE IN THREE MONTHS 249 00:18:30,132 --> 00:18:31,252 Honey. 250 00:18:32,842 --> 00:18:34,092 This house... 251 00:18:38,252 --> 00:18:40,792 I have so many childhood memories in this home. 252 00:18:42,092 --> 00:18:46,791 After turning nine, I moved every ten months on average. 253 00:18:46,792 --> 00:18:48,962 I worked so hard to buy back this home. 254 00:18:50,132 --> 00:18:51,342 I mean, we did. 255 00:18:52,882 --> 00:18:53,961 With my own hands, 256 00:18:53,962 --> 00:18:56,751 I tore down the old barn, built the greenhouse, 257 00:18:56,752 --> 00:18:57,882 and the swing. 258 00:18:58,712 --> 00:19:00,711 Every corner of this home... 259 00:19:00,712 --> 00:19:01,712 Honey. 260 00:19:03,422 --> 00:19:06,002 If we go bankrupt, they'll take it anyway. 261 00:19:07,252 --> 00:19:08,671 The piano, 262 00:19:08,672 --> 00:19:10,041 living room table, 263 00:19:10,042 --> 00:19:13,042 two chairs, TV, curtain, carpet 264 00:19:13,132 --> 00:19:14,671 have all been put up for sale. 265 00:19:14,672 --> 00:19:17,001 My racket, too. No more tennis. 266 00:19:17,002 --> 00:19:18,751 Let's quit dance lessons, too. 267 00:19:18,752 --> 00:19:20,212 Your bonsai magazine. 268 00:19:20,792 --> 00:19:22,712 And I'm canceling Netflix. 269 00:19:27,092 --> 00:19:28,462 Hey! 270 00:19:28,922 --> 00:19:31,502 Before it's cancelled, I should watch one more show. 271 00:19:35,422 --> 00:19:39,671 So comrades, now for the bad news. 272 00:19:39,672 --> 00:19:42,212 Something even worse? 273 00:19:46,752 --> 00:19:50,672 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 274 00:19:52,592 --> 00:19:54,632 What do you mean, so many? 275 00:19:55,292 --> 00:19:57,172 - Don't go, Ri-two. - Ri-one. 276 00:19:58,002 --> 00:19:59,002 Si-one. 277 00:19:59,092 --> 00:20:01,541 We'll see them soon, okay Ri-one? 278 00:20:01,542 --> 00:20:02,752 Come on. 279 00:20:02,842 --> 00:20:06,292 You can come visit them at our house. Okay? 280 00:20:06,382 --> 00:20:09,632 Si-two Ri-two will be back. As soon as Dad gets hired. 281 00:20:21,712 --> 00:20:23,792 That dog hair is brutal. 282 00:20:23,882 --> 00:20:25,342 I'm sorry, Dad. 283 00:20:27,542 --> 00:20:28,542 Have a safe drive. 284 00:20:30,792 --> 00:20:32,592 Let's go in. Come on. 285 00:20:34,212 --> 00:20:36,632 I'll bring them back soon, I will. 286 00:20:43,172 --> 00:20:45,672 - Hello, ma'am! - You're here early! 287 00:20:47,592 --> 00:20:50,002 The potential buyer is that dickhead? 288 00:20:52,632 --> 00:20:55,541 Not bad for a 50-year-old house. 289 00:20:55,542 --> 00:20:56,962 Look at the curtains. 290 00:20:57,592 --> 00:21:01,501 They fixed up this ruined house so well. 291 00:21:01,502 --> 00:21:03,171 It's been born again. 292 00:21:03,172 --> 00:21:06,251 - You know my townhouse near here? - Yes. 293 00:21:06,252 --> 00:21:09,422 That land was originally part of his dad's pig farm. 294 00:21:10,002 --> 00:21:12,501 Wow, if he still owned that land. 295 00:21:12,502 --> 00:21:16,252 If we tear down that greenhouse, it'd make a great practice green. 296 00:21:19,002 --> 00:21:20,252 Disgusting pig. 297 00:21:20,922 --> 00:21:23,672 You're quite the handyman, You Man-su. 298 00:21:28,752 --> 00:21:30,502 That's enough for today. 299 00:21:32,002 --> 00:21:33,501 The moms are besties. 300 00:21:33,502 --> 00:21:35,212 The kids are besties. 301 00:21:38,542 --> 00:21:40,292 Pulp Man of the Year! 302 00:21:41,752 --> 00:21:43,842 Your dad's gun is still looking good. 303 00:21:45,002 --> 00:21:46,752 VIETNAM WAR SERVICE CERTIFICATE 304 00:21:50,542 --> 00:21:52,542 Oh, look here! 305 00:21:52,632 --> 00:21:58,751 Imagine waking up and seeing that sturdy red pine! 306 00:21:58,752 --> 00:21:59,842 It's a white pine. 307 00:22:00,842 --> 00:22:02,001 White pine... 308 00:22:02,002 --> 00:22:04,671 Look around. I'll stop by the dry cleaners. 309 00:22:04,672 --> 00:22:06,711 Pick up my clothes for an interview. 310 00:22:06,712 --> 00:22:08,842 You're a Man! Su! Fight! 311 00:22:11,212 --> 00:22:12,672 Shall we see the kids' rooms? 312 00:22:14,592 --> 00:22:17,001 With just one kid, we'll use that as a closet. 313 00:22:17,002 --> 00:22:19,002 I thought that too! 314 00:22:20,792 --> 00:22:22,042 Nice mattress. 315 00:22:24,092 --> 00:22:26,002 That's for sale too, buy it. 316 00:22:30,462 --> 00:22:31,962 Where will you move to? 317 00:22:33,252 --> 00:22:34,882 Need to sell the house first. 318 00:22:36,132 --> 00:22:37,542 Hope you don't go far. 319 00:22:39,792 --> 00:22:42,921 If we leave, Si-two Ri-two won't be able to find us. 320 00:22:42,922 --> 00:22:43,922 Says who? 321 00:22:53,882 --> 00:22:55,382 We're not leaving. 322 00:22:56,542 --> 00:22:57,632 I promise. 323 00:22:58,462 --> 00:23:01,752 Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 324 00:23:01,842 --> 00:23:03,791 Si-two Ri-two Si-two... 325 00:23:03,792 --> 00:23:05,671 Let me through! 326 00:23:05,672 --> 00:23:08,002 - I'm late for a meeting. - Listen, please. 327 00:23:09,132 --> 00:23:11,752 My wife is doing part time work, 328 00:23:11,842 --> 00:23:14,421 we put our home up for sale, 329 00:23:14,422 --> 00:23:16,042 - cancelled Netflix. - What? 330 00:23:17,462 --> 00:23:19,171 - Sir? - Choi Sun-chul! 331 00:23:19,172 --> 00:23:21,502 What's going on? Who's this? 332 00:23:21,592 --> 00:23:23,421 He was fired from Solar. 333 00:23:23,422 --> 00:23:24,672 Just a sec. 334 00:23:27,342 --> 00:23:28,342 Come out. 335 00:23:30,002 --> 00:23:31,541 I'm sorry. 336 00:23:31,542 --> 00:23:34,002 Going to the meeting? I wanted to talk to you. 337 00:23:34,092 --> 00:23:35,092 Sure, then. 338 00:23:41,962 --> 00:23:44,211 Let me look. 339 00:23:44,212 --> 00:23:46,132 God, you're strong. 340 00:23:50,502 --> 00:23:52,592 If you have any shame, 341 00:23:53,252 --> 00:23:56,172 don't do this in a place where people shit and piss. 342 00:23:59,792 --> 00:24:00,922 Sir! 343 00:24:01,592 --> 00:24:04,752 I told you to come visit me! We'll have a nice barbecue. 344 00:24:04,842 --> 00:24:06,842 Alright, then. 345 00:24:18,382 --> 00:24:19,632 Oh my. 346 00:24:22,252 --> 00:24:23,462 Listen. 347 00:24:24,542 --> 00:24:29,342 On the hill opposite, there's a nice whisky bar called Moon Shine. 348 00:24:29,922 --> 00:24:32,001 Have a drink on your way. 349 00:24:32,002 --> 00:24:35,542 I just moved here to Hoi Island. 350 00:24:35,632 --> 00:24:37,132 It's really gorgeous. 351 00:24:37,712 --> 00:24:41,592 Revealed for the first time ever! Give a shout! 352 00:24:42,422 --> 00:24:46,592 Barbecue over my own wood fire is out of this world! 353 00:24:47,752 --> 00:24:49,542 Die! 354 00:25:03,422 --> 00:25:06,041 For each drop of sweat, a drop of whisky! 355 00:25:06,042 --> 00:25:09,541 It's what I live for. 356 00:25:09,542 --> 00:25:12,542 MS WIFE 357 00:25:12,632 --> 00:25:13,751 Hi honey. 358 00:25:13,752 --> 00:25:16,752 Listen, the cello teacher called... 359 00:25:17,462 --> 00:25:19,292 - Where are you? - Huh? 360 00:25:21,292 --> 00:25:22,922 - Are you in a bar? - No no. 361 00:25:23,712 --> 00:25:25,502 Well, it's true. 362 00:25:26,462 --> 00:25:28,422 It's true, but I'm not. Look. 363 00:25:30,382 --> 00:25:32,342 - I'm by myself. - Have you gone mad? 364 00:25:33,212 --> 00:25:35,501 - I'm drinking this, really. - Whisky? 365 00:25:35,502 --> 00:25:37,042 This here. 366 00:25:38,292 --> 00:25:40,421 You went to a bar to drink apple juice? 367 00:25:40,422 --> 00:25:43,342 Honey, you trust me? 368 00:25:46,132 --> 00:25:47,961 Of course. 369 00:25:47,962 --> 00:25:49,461 Why'd the cello teacher call? 370 00:25:49,462 --> 00:25:55,292 I can't teach Ri-one anymore. 371 00:25:56,502 --> 00:25:57,502 What? 372 00:25:57,592 --> 00:26:00,252 Ri-one's talent is too... 373 00:26:00,752 --> 00:26:01,922 outstanding? 374 00:26:07,672 --> 00:26:09,092 But ma'am, 375 00:26:10,502 --> 00:26:13,962 how can I believe you? 376 00:26:14,842 --> 00:26:18,752 She doesn't play for us. 377 00:26:19,382 --> 00:26:23,251 We've never heard anything but a few notes. 378 00:26:23,252 --> 00:26:24,292 Right. 379 00:26:24,382 --> 00:26:30,252 Why do you think I'd give up my lesson fee to another teacher? 380 00:26:30,672 --> 00:26:32,042 Another teacher? 381 00:26:32,132 --> 00:26:35,042 Ri-one needs to learn from a music professor now. 382 00:26:36,962 --> 00:26:40,882 But you should know, the fee is on a different level than mine. 383 00:26:44,712 --> 00:26:50,342 You said you wanted Ri-one to be able to live independently. 384 00:26:54,502 --> 00:26:56,712 If so, this level of investment-- 385 00:26:57,462 --> 00:26:59,672 I'll say two things. 386 00:27:00,792 --> 00:27:05,041 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 387 00:27:05,042 --> 00:27:06,501 That's not true. 388 00:27:06,502 --> 00:27:10,171 Trees for paper are grown separately, cut, 389 00:27:10,172 --> 00:27:13,462 planted again, grown and cut again. 390 00:27:14,342 --> 00:27:17,041 And that's not all. There's reuse. 391 00:27:17,042 --> 00:27:19,382 We collect waste paper, recycle it, 392 00:27:20,542 --> 00:27:23,962 - then collect it again and-- - What are you watching? 393 00:27:26,962 --> 00:27:29,961 The only company doing well these days is Moon Paper. 394 00:27:29,962 --> 00:27:33,342 They cracked the Japanese market. He's line manager of specialty paper. 395 00:27:34,502 --> 00:27:37,002 A perfect job for you. You're good at Japanese, too. 396 00:27:38,792 --> 00:27:42,882 Korea's the most advanced country in paper reuse. 397 00:27:45,002 --> 00:27:46,501 Unlimited reuse! 398 00:27:46,502 --> 00:27:48,292 Freaking unlimited reuse! 399 00:27:48,382 --> 00:27:50,382 Compared to my husband, he's nothing. 400 00:27:53,382 --> 00:27:55,212 Can't he get hit by lightning? 401 00:27:56,132 --> 00:27:58,962 Pointy umbrella in a thunderstorm. 402 00:28:13,792 --> 00:28:16,292 CHOI SUN-CHUL 403 00:28:51,542 --> 00:28:53,882 Sure, it's fabulous! 404 00:28:55,592 --> 00:28:57,842 Try living there just one week. 405 00:29:00,842 --> 00:29:03,542 An apartment can't even compare! 406 00:29:07,752 --> 00:29:10,382 Come on, the ferry runs so often! 407 00:29:13,002 --> 00:29:14,252 I'm telling you. 408 00:29:14,882 --> 00:29:18,752 I know that, but it's so quiet there. 409 00:29:19,252 --> 00:29:21,212 Air's clean, it's fabulous. 410 00:29:23,092 --> 00:29:25,712 Even more fabulous at night. 411 00:29:38,542 --> 00:29:39,542 Right. 412 00:29:42,672 --> 00:29:44,382 No, there aren't any! 413 00:29:45,502 --> 00:29:49,712 If you're scared, we'll raise chickens. They eat snakes. 414 00:29:50,922 --> 00:29:51,922 What? 415 00:29:52,422 --> 00:29:54,422 Listen, honey. 416 00:29:55,962 --> 00:29:58,502 For once, at least come for a barbecue! 417 00:29:59,712 --> 00:30:03,212 Pork! Who roasts snakes? 418 00:30:06,712 --> 00:30:08,842 No alcohol, of course. 419 00:30:47,252 --> 00:30:48,502 Weight lifting? 420 00:30:53,592 --> 00:30:55,092 Honey! Honey! 421 00:31:01,792 --> 00:31:04,252 Even if this guy disappears, 422 00:31:04,342 --> 00:31:06,252 it's not like I can take his place. 423 00:31:07,462 --> 00:31:08,462 Right? 424 00:31:09,882 --> 00:31:11,842 What's so great about that spot? 425 00:31:21,462 --> 00:31:23,882 The competition for the place will be fierce. 426 00:31:25,002 --> 00:31:26,792 Actually, it is a pretty nice spot. 427 00:31:27,382 --> 00:31:29,382 Lots of sun, nice breeze. 428 00:31:29,962 --> 00:31:31,092 Right... 429 00:31:32,592 --> 00:31:35,172 How many other candidates will there be? 430 00:31:36,342 --> 00:31:37,542 Ten people? 431 00:31:41,382 --> 00:31:42,382 Five? 432 00:31:45,252 --> 00:31:47,042 MOON PAPER 433 00:31:47,132 --> 00:31:48,632 Four? 434 00:31:55,462 --> 00:31:57,842 Sell me this. How much do you want? 435 00:32:20,212 --> 00:32:21,751 This is Pulp Men. 436 00:32:21,752 --> 00:32:23,922 Is this the advertising division? 437 00:32:24,882 --> 00:32:26,171 Hey. 438 00:32:26,172 --> 00:32:29,002 At least give me those pajamas to wash. 439 00:32:29,592 --> 00:32:31,592 And take a shower this century! 440 00:32:33,132 --> 00:32:35,461 And will you let our pear tree die? 441 00:32:35,462 --> 00:32:37,462 Bugs are swarming all over it. 442 00:32:38,502 --> 00:32:41,212 Hey! You want me dead, too? 443 00:32:56,842 --> 00:32:59,042 Too drunk to feel pain? 444 00:32:59,132 --> 00:33:02,041 You're practically paralyzed! 445 00:33:02,042 --> 00:33:05,251 It's because of all those bugs 446 00:33:05,252 --> 00:33:07,922 So what I'm asking is... 447 00:33:08,632 --> 00:33:10,542 You're the bug! 448 00:33:11,592 --> 00:33:15,712 Please give me a drop of remedy 449 00:33:17,962 --> 00:33:21,092 I'll be back late. I have a meeting after the audition! 450 00:33:35,042 --> 00:33:37,751 Paper is our life! 451 00:33:37,752 --> 00:33:42,792 A master's degree in paper or chemical engineering is required. 452 00:33:42,882 --> 00:33:44,292 Japanese speakers preferred. 453 00:33:44,792 --> 00:33:47,542 We at Red Pepper Paper, 454 00:33:47,632 --> 00:33:51,711 together with European and Japanese firms 455 00:33:51,712 --> 00:33:55,382 are launching a three-company joint venture in Korea. 456 00:33:56,712 --> 00:34:02,542 Our goal is to be the top boutique factory in specialized security paper. 457 00:34:03,172 --> 00:34:06,751 We seek family, not cogs in a machine. 458 00:34:06,752 --> 00:34:10,002 Tell us about your hobbies, personality and family. 459 00:34:10,092 --> 00:34:13,251 Give us a photo as large and recent as possible. 460 00:34:13,252 --> 00:34:16,791 Send it to P.O. Box 76, Gujong City Central Post Office. 461 00:34:16,792 --> 00:34:19,211 We firmly reject applications by internet. 462 00:34:19,212 --> 00:34:21,752 If we don't use paper, who will? 463 00:34:25,842 --> 00:34:28,132 My name is Gu Bummo. 464 00:34:28,632 --> 00:34:30,711 As a resolutely analogue person, 465 00:34:30,712 --> 00:34:34,752 I play music only on vinyl, take photos only on film, 466 00:34:34,842 --> 00:34:36,632 and write letters only on paper. 467 00:34:38,342 --> 00:34:41,921 My bond to paper, as durable as reinforced synthetic paper, 468 00:34:41,922 --> 00:34:44,632 began before I was even born. 469 00:34:45,592 --> 00:34:48,421 Encouraged by my uncle, a first generation paper man, 470 00:34:48,422 --> 00:34:51,502 I enrolled in paper manufacturing at Kangwon University. 471 00:34:53,002 --> 00:34:56,752 After serving in the Marines, I joined Namsun Paper in 1999. 472 00:34:57,712 --> 00:35:01,292 In 2013, I oversaw the reinforced paper line 473 00:35:01,382 --> 00:35:04,592 with most of our customers coming from the defense industry. 474 00:35:05,382 --> 00:35:08,132 Winning Pulp Man of the Year in 2018... 475 00:35:09,502 --> 00:35:11,251 "To Red Pepper Paper HR" 476 00:35:11,252 --> 00:35:13,212 ...was the pinnacle of my career, 477 00:35:13,752 --> 00:35:16,752 but in 2023 the Defense Ministry had a change in strategy 478 00:35:16,842 --> 00:35:18,632 causing our production line to close. 479 00:35:19,502 --> 00:35:23,211 Namsun Paper merged with Mori Paper, 480 00:35:23,212 --> 00:35:26,752 and all specialty paper personnel such as myself 481 00:35:26,842 --> 00:35:28,922 had to leave the company. 482 00:35:29,922 --> 00:35:34,461 I've now been eight months between jobs, 483 00:35:34,462 --> 00:35:37,252 and I feel my batteries are completely charged. 484 00:35:38,252 --> 00:35:39,792 During my extensive free time, 485 00:35:39,882 --> 00:35:41,132 I... 486 00:36:24,382 --> 00:36:26,001 PULP MAN OF THE YEAR 487 00:36:26,002 --> 00:36:27,092 FIRE SAFETY CERTIFICATION 488 00:36:49,672 --> 00:36:52,042 WORKED TWO YEARS AT ISHII PAPER IN JAPAN 489 00:37:25,542 --> 00:37:27,382 NORTH KOREA TYPE 64 PISTOL - One... 490 00:37:29,542 --> 00:37:30,632 two, 491 00:37:32,792 --> 00:37:33,962 three men... 492 00:39:29,212 --> 00:39:30,792 How was your day? 493 00:39:35,462 --> 00:39:36,842 Daddy's day was hard. 494 00:39:38,342 --> 00:39:41,172 There's this house with a beautiful pear tree, 495 00:39:42,382 --> 00:39:44,542 but bugs are eating it alive. 496 00:39:46,382 --> 00:39:47,882 It made me sad. 497 00:39:53,672 --> 00:39:58,542 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 498 00:40:16,212 --> 00:40:17,792 Oh, fuck! 499 00:40:45,542 --> 00:40:48,251 Eating any old mushroom again! 500 00:40:48,252 --> 00:40:50,422 You quit drinking, and now you'll eat anything? 501 00:40:53,132 --> 00:40:55,092 My back will ache without a blanket. 502 00:40:57,542 --> 00:40:58,792 Why would you lie down? 503 00:41:00,092 --> 00:41:01,252 Not scared of a snake? 504 00:41:10,502 --> 00:41:13,291 They haven't called for an interview. 505 00:41:13,292 --> 00:41:14,542 They'll call. 506 00:41:15,132 --> 00:41:16,592 Do like me. 507 00:41:17,712 --> 00:41:18,752 What? 508 00:41:18,842 --> 00:41:22,501 Wrap the sunlight in wind and take a bite. 509 00:41:22,502 --> 00:41:25,212 With a dollop of foliage. 510 00:41:27,382 --> 00:41:30,342 I've always at least gotten an interview. 511 00:41:32,922 --> 00:41:34,002 What about me? 512 00:41:36,792 --> 00:41:39,002 I failed my audition again! 513 00:41:40,712 --> 00:41:43,042 My skin's too firm 514 00:41:43,132 --> 00:41:45,882 to play a woman wailing over her husband's death. 515 00:41:49,092 --> 00:41:52,542 Still, it was nice being at the Arts Center after so long. 516 00:41:56,842 --> 00:41:58,632 Remember the night of the blackout? 517 00:41:59,042 --> 00:42:00,462 Our first play seen together. 518 00:42:01,132 --> 00:42:03,041 In Act Two, suddenly the lights go out. 519 00:42:03,042 --> 00:42:06,592 People panic, women scream, 520 00:42:07,962 --> 00:42:10,042 and I was about to have a panic attack, 521 00:42:10,132 --> 00:42:11,542 when you appeared. 522 00:42:11,632 --> 00:42:13,711 Suddenly, from who knows where, 523 00:42:13,712 --> 00:42:15,541 like a streetlight turning on, 524 00:42:15,542 --> 00:42:16,672 your face... 525 00:42:19,092 --> 00:42:24,092 Please light a flame 526 00:42:26,502 --> 00:42:30,792 In my lonely heart... 527 00:42:30,882 --> 00:42:32,092 Smiling, 528 00:42:32,842 --> 00:42:34,292 you lead me to the door. 529 00:42:34,382 --> 00:42:37,842 "Ara, follow me. Only me." 530 00:42:39,712 --> 00:42:40,842 "Watch your step." 531 00:42:43,842 --> 00:42:44,922 "Are you okay?" 532 00:42:46,002 --> 00:42:48,792 I was at my most innocent then. 533 00:42:50,712 --> 00:42:52,342 Plump and pretty. 534 00:42:53,342 --> 00:42:55,542 I let you have my first kiss. 535 00:43:01,962 --> 00:43:03,502 Remember what you said? 536 00:43:07,422 --> 00:43:11,422 "Ara, your lips are softer than the highest quality Okamoto 537 00:43:12,632 --> 00:43:13,672 "tracing paper." 538 00:43:14,672 --> 00:43:16,252 Akimoto. 539 00:43:16,342 --> 00:43:18,132 Okamoto is a condom brand. 540 00:43:19,212 --> 00:43:21,041 "Ara, your lips 541 00:43:21,042 --> 00:43:24,132 "are softer than the highest quality Akimoto tracing paper." 542 00:43:33,592 --> 00:43:36,502 No message, no email. 543 00:43:36,592 --> 00:43:38,502 Paper, paper! Damned paper! 544 00:43:39,342 --> 00:43:41,792 My dad kept offering to set you up with a café, 545 00:43:41,882 --> 00:43:43,672 but no, it had to be paper! 546 00:43:44,212 --> 00:43:48,342 Even if they hire you, you'll retire in six, seven years. What then? 547 00:43:48,842 --> 00:43:50,752 In an age of living to 100? 548 00:43:50,842 --> 00:43:52,752 You with your nice audio system, 549 00:43:52,842 --> 00:43:54,882 you could earn even more with a music café! 550 00:43:55,462 --> 00:43:56,882 Know how I feel lately? 551 00:43:57,792 --> 00:44:01,342 I want to run through the mountains, wailing like a madwoman! 552 00:44:03,092 --> 00:44:06,421 I'm like one of your precious paper machines. 553 00:44:06,422 --> 00:44:08,421 Neglect me, and I'll break! 554 00:44:08,422 --> 00:44:11,672 Hurry up and smother me in that lube oil! 555 00:44:12,342 --> 00:44:16,172 Or I'll rip you to pieces. Like tracing paper! 556 00:44:17,632 --> 00:44:19,752 Paper has fed me for 25 years. 557 00:44:20,922 --> 00:44:21,922 Honey. 558 00:44:22,842 --> 00:44:25,421 It's how I'm meant to be, I've no other choice. 559 00:44:25,422 --> 00:44:28,502 You've been fed by the money I earned from paper, too. 560 00:44:29,592 --> 00:44:31,502 That money was printed on paper I made, 561 00:44:32,002 --> 00:44:34,632 and the cigarette filter you smoke is paper, too. 562 00:44:36,502 --> 00:44:38,421 If we don't use paper, who will? 563 00:44:38,422 --> 00:44:39,922 What? 564 00:44:41,592 --> 00:44:43,422 They won't send a text or email. 565 00:44:44,092 --> 00:44:45,711 The mailbox! The mailbox! 566 00:44:45,712 --> 00:44:47,342 Hey! Hey! 567 00:44:49,042 --> 00:44:51,461 I'm through with you! 568 00:44:51,462 --> 00:44:52,632 You... 569 00:44:53,212 --> 00:44:55,792 As useless as scrap paper! 570 00:44:57,922 --> 00:44:59,462 Sorry to keep you waiting. 571 00:45:00,962 --> 00:45:05,292 - I'll check before the doctor comes. - Yes. 572 00:45:07,462 --> 00:45:08,632 You're a nurse? 573 00:45:09,382 --> 00:45:12,132 Dental hygienist. It's different. 574 00:45:14,542 --> 00:45:16,751 Don't you have dance class now? 575 00:45:16,752 --> 00:45:18,752 My tooth hurts too much. 576 00:45:20,252 --> 00:45:22,092 Then say "ah". 577 00:45:24,962 --> 00:45:27,342 You'll come to the dance party, though? 578 00:45:28,042 --> 00:45:30,501 How can I? I quit the lessons. 579 00:45:30,502 --> 00:45:33,711 You can still come! Ask the teacher. 580 00:45:33,712 --> 00:45:35,752 Ms Lee, go on home. 581 00:45:35,842 --> 00:45:37,291 You need to pick up Ri-one. 582 00:45:37,292 --> 00:45:38,292 Yes. 583 00:45:39,252 --> 00:45:43,501 You were a thing pure, noble, honest, without stain! 584 00:45:43,502 --> 00:45:45,292 And now-- oh! 585 00:45:45,382 --> 00:45:48,752 When I think that I made of a man like you my ideal! 586 00:45:48,882 --> 00:45:51,632 Dear me! The ideal of my life! 587 00:45:54,922 --> 00:45:56,292 Fucking snake! 588 00:46:00,002 --> 00:46:01,632 Was its head triangle-shaped? 589 00:46:02,712 --> 00:46:05,342 Then it's a cannibal viper. It'll eat its own mother. 590 00:46:06,502 --> 00:46:08,751 Or was it a black-and-white pattern? 591 00:46:08,752 --> 00:46:12,002 Then it's a seven-step mamushi. You'll die before taking seven steps. 592 00:46:12,092 --> 00:46:14,042 I think I heard a rattle, too. 593 00:46:15,342 --> 00:46:18,092 Keep the bite wound higher than your heart. 594 00:46:22,092 --> 00:46:23,462 Shouldn't it be lower? 595 00:46:24,632 --> 00:46:28,421 Don't worry. I did this in a play once. 596 00:46:28,422 --> 00:46:29,422 Did what? 597 00:46:56,752 --> 00:46:58,792 - Honey, know what? - Listen... 598 00:46:58,882 --> 00:47:00,291 A snake just bit me. 599 00:47:00,292 --> 00:47:02,462 - What? - Might be poisonous, I'll call you back. 600 00:47:17,842 --> 00:47:20,632 Chase the snakes away like this. 601 00:47:21,672 --> 00:47:22,672 Damn it! 602 00:47:23,092 --> 00:47:26,382 1. KEEP BITE LOWER THAN HEART. 2. DON'T CUT, OR SUCK OUT POISON. 603 00:47:28,542 --> 00:47:29,542 For god's sake! 604 00:47:30,502 --> 00:47:32,461 Shouldn't you go to the hospital? 605 00:47:32,462 --> 00:47:33,632 It's okay. 606 00:47:34,382 --> 00:47:36,752 If it were poisonous, I'd be dead now. 607 00:47:47,172 --> 00:47:48,252 What's with you? 608 00:47:51,842 --> 00:47:54,211 About the dance party. 609 00:47:54,212 --> 00:47:58,291 We better not go, right? We quit the lessons. 610 00:47:58,292 --> 00:48:01,092 What? But we practiced so much. 611 00:48:04,752 --> 00:48:07,001 It's from the first mixtape you gave me. 612 00:48:07,002 --> 00:48:10,342 For a guy who only listens to '80s rock. 613 00:48:10,842 --> 00:48:12,632 I was blinded by love. 614 00:48:13,292 --> 00:48:16,171 I think I was prettiest back then. 615 00:48:16,172 --> 00:48:18,502 Even if I was a divorcee with a kid. 616 00:48:18,592 --> 00:48:20,961 Hey, don't talk like that. 617 00:48:20,962 --> 00:48:23,672 Of course, I earned more money than you. 618 00:48:24,882 --> 00:48:26,171 What? 619 00:48:26,172 --> 00:48:29,211 You think I proposed because of your paycheck? 620 00:48:29,212 --> 00:48:31,752 Who knows? I had a college degree too. 621 00:48:33,092 --> 00:48:35,132 - So did I. - Not back then. 622 00:48:37,422 --> 00:48:39,422 You're so mean. Forget it. 623 00:48:40,002 --> 00:48:43,542 You were busy doing the distance degree while working. 624 00:48:43,632 --> 00:48:46,001 I wanted so much to have fun with you then. 625 00:48:46,002 --> 00:48:49,252 Apologize, will you? Right now. 626 00:48:49,342 --> 00:48:50,382 You're right. 627 00:48:50,922 --> 00:48:55,922 Let's have ten times more fun now instead of wasting time complaining. 628 00:48:57,132 --> 00:48:59,042 When should we tell Si-one? 629 00:49:00,042 --> 00:49:01,292 Tell him what? 630 00:49:01,882 --> 00:49:04,962 We agreed to tell him when he's old enough to shave. 631 00:49:06,342 --> 00:49:08,382 But do we have to tell him? 632 00:49:09,382 --> 00:49:11,842 I've been his dad since he was two, so I'm his dad. 633 00:49:17,542 --> 00:49:18,922 I'm sorry, Miri. 634 00:49:19,882 --> 00:49:23,542 You must want some lube oil too. I've been so— 635 00:49:24,842 --> 00:49:26,382 Lube oil? 636 00:49:28,002 --> 00:49:29,292 It's not that. 637 00:49:30,422 --> 00:49:34,212 I've just been so busy these days with job interviews. 638 00:49:34,922 --> 00:49:36,882 Does it have to be paper? 639 00:49:37,382 --> 00:49:39,042 How about some other job? 640 00:49:40,342 --> 00:49:41,422 What? 641 00:49:42,092 --> 00:49:43,172 Like a café? 642 00:49:44,382 --> 00:49:45,752 Why a café? 643 00:49:46,882 --> 00:49:49,592 Paper has fed me for 25 years, honey. 644 00:49:50,382 --> 00:49:52,422 It's how I'm meant to be. 645 00:49:53,342 --> 00:49:54,751 Think about it, 646 00:49:54,752 --> 00:49:58,671 would you tell a cannibal viper to live off pear leaves? 647 00:49:58,672 --> 00:50:01,212 It's meant to eat its mother. 648 00:50:04,712 --> 00:50:08,042 - Is that so, Mr You? - Yes. 649 00:50:08,132 --> 00:50:10,251 - Mr You. - Yes? 650 00:50:10,252 --> 00:50:11,592 You're not a bad dancer. 651 00:50:12,502 --> 00:50:13,962 Follow me. Only me. 652 00:50:15,212 --> 00:50:17,712 Guess you overdid the vibrato. 653 00:50:33,922 --> 00:50:36,542 This will be the best job interview ever. 654 00:50:36,632 --> 00:50:38,002 Slay them all! 655 00:50:38,632 --> 00:50:41,171 Okay, I'll slay them all. 656 00:50:41,172 --> 00:50:42,462 Green light! 657 00:51:15,712 --> 00:51:16,882 Chun-oh! 658 00:51:17,752 --> 00:51:18,882 Chun-oh! 659 00:51:25,252 --> 00:51:30,002 Doing it on your bed is great, ma'am. It doesn't even creak. 660 00:51:30,092 --> 00:51:32,711 Don't call me ma'am! 661 00:51:32,712 --> 00:51:35,882 Tell your husband not to quit 662 00:51:36,842 --> 00:51:39,792 that group for quitting drinking. This is great. 663 00:52:18,592 --> 00:52:20,042 MINSAN CITY... 664 00:52:40,092 --> 00:52:43,251 Hello, this is Red Pepper Paper. 665 00:52:43,252 --> 00:52:44,752 Oh, hello! 666 00:52:44,842 --> 00:52:47,171 - Hey, don't! - What? 667 00:52:47,172 --> 00:52:49,212 Yes? Hello? What was that? 668 00:52:49,792 --> 00:52:51,092 I'm having trouble hearing you. 669 00:52:52,092 --> 00:52:53,501 I can hear you fine. 670 00:52:53,502 --> 00:52:55,842 I heard well from the spot where you first answered. 671 00:52:56,842 --> 00:53:00,251 I see! I'm heading there now. 672 00:53:00,252 --> 00:53:01,461 Stop! 673 00:53:01,462 --> 00:53:02,792 That spot is perfect. 674 00:53:03,882 --> 00:53:05,541 You can hear best from here? 675 00:53:05,542 --> 00:53:07,502 Yes, I can hear you great now. 676 00:53:08,292 --> 00:53:11,542 By any chance are you at your home in Minsan City? 677 00:53:12,252 --> 00:53:13,292 I am. 678 00:53:13,382 --> 00:53:15,502 My boss would like to meet you. 679 00:53:16,292 --> 00:53:18,922 He's very curious about you, Mr Gu. 680 00:53:19,592 --> 00:53:20,961 - However... - Yes? 681 00:53:20,962 --> 00:53:25,752 My boss is returning to Zurich on a 5pm flight. 682 00:53:26,792 --> 00:53:31,922 I'm sorry, but if you leave from Minsan right now, you should have time. 683 00:53:33,502 --> 00:53:34,791 Right now? 684 00:53:34,792 --> 00:53:36,792 Guess it's too much to ask? 685 00:53:37,842 --> 00:53:41,711 Okay, then I'll tell him you're not-- 686 00:53:41,712 --> 00:53:42,962 No, no! 687 00:53:43,502 --> 00:53:44,502 I can go. 688 00:53:44,882 --> 00:53:47,671 Of course! I'll go. 689 00:53:47,672 --> 00:53:49,421 Then I'll text you right now 690 00:53:49,422 --> 00:53:53,002 with the address of our office, so please set off now. 691 00:53:53,092 --> 00:53:54,632 Of course, yes. 692 00:53:58,252 --> 00:54:01,542 I'll just change clothes quickly and go. 693 00:54:01,632 --> 00:54:03,251 Text me the address! 694 00:54:03,252 --> 00:54:05,002 No, no! You're fine as you-- 695 00:55:05,502 --> 00:55:06,542 Bitch. 696 00:55:06,632 --> 00:55:09,382 NO NEW MESSAGES 697 00:55:20,712 --> 00:55:21,792 Please answer. 698 00:55:30,632 --> 00:55:31,792 Come on, pick up. 699 00:55:52,672 --> 00:55:55,752 Hey, how are you? Busy? 700 00:55:56,462 --> 00:55:57,462 Bad reception? 701 00:55:58,502 --> 00:56:00,842 No way! The signal's best here. 702 00:56:01,922 --> 00:56:03,092 You hear me, right? 703 00:56:03,632 --> 00:56:08,541 Well, I went to some gathering without seeing that it got cancelled. 704 00:56:08,542 --> 00:56:11,502 So I came back early, and now I'm feeling so bored. 705 00:56:12,842 --> 00:56:13,842 My wife? 706 00:56:15,252 --> 00:56:16,252 Not sure. 707 00:56:18,462 --> 00:56:19,542 Maybe she went out. 708 00:56:22,422 --> 00:56:24,252 Want to catch up over a drink? 709 00:56:25,842 --> 00:56:30,962 I quit, sure, but now it's under control. I can drink reasonably. 710 00:56:33,422 --> 00:56:34,422 Exactly! 711 00:56:35,502 --> 00:56:37,592 See you at the fried chicken place. 712 00:56:38,592 --> 00:56:41,962 Come when you finish work. I'll wait there. 713 00:56:55,842 --> 00:56:58,132 OH CHIN-HO'S DENTAL CLINIC 714 00:57:01,092 --> 00:57:02,542 - Hello. - Yeah. 715 00:57:08,542 --> 00:57:10,172 - Hi Ri-one. - You're late. 716 00:57:21,002 --> 00:57:22,542 I'll throw it out. 717 00:57:22,922 --> 00:57:23,922 Thank you. 718 00:57:28,752 --> 00:57:31,292 I waited to say hello to you. I'm Oh Chin-ho. 719 00:57:32,342 --> 00:57:34,791 - You've got a bad toothache? - Yeah. 720 00:57:34,792 --> 00:57:35,962 Stop by some time. 721 00:57:37,042 --> 00:57:39,501 - Could you lower the window? - I'm okay. 722 00:57:39,502 --> 00:57:41,462 I'm totally fine, Mr Oh Chun-oh. 723 00:57:43,292 --> 00:57:46,172 Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho. 724 00:57:46,752 --> 00:57:48,632 Thanks! Go home now. 725 00:57:54,672 --> 00:57:56,172 Goddamned embarrassing. 726 00:58:02,632 --> 00:58:05,252 Ri-one, it's okay now. 727 00:58:05,342 --> 00:58:08,252 Dad's not a very smooth driver, that's all. 728 00:58:09,212 --> 00:58:12,002 He's young. Quite an age gap. 729 00:58:12,922 --> 00:58:13,922 Age gap? 730 00:58:15,382 --> 00:58:16,461 With who? 731 00:58:16,462 --> 00:58:18,922 I'd rather you not talk to that man about me. 732 00:58:46,462 --> 00:58:48,292 It may be 733 00:58:48,842 --> 00:58:51,752 That I'm still just a child 734 00:58:53,172 --> 00:58:55,251 It seems so 735 00:58:55,252 --> 00:58:59,042 Mom, why do I 736 00:58:59,132 --> 00:59:02,922 Keep waiting for you? 737 00:59:03,672 --> 00:59:06,962 Mom, why do I 738 00:59:07,922 --> 00:59:11,542 Suddenly miss you so? 739 00:59:12,132 --> 00:59:13,961 It may be 740 00:59:13,962 --> 00:59:17,382 That I'm still just a child 741 00:59:18,382 --> 00:59:20,541 It seems so 742 00:59:20,542 --> 00:59:24,042 Mom, why do I 743 00:59:24,712 --> 00:59:28,382 Keep feeling sad? 744 00:59:28,922 --> 00:59:32,461 Mom, why do I... 745 00:59:32,462 --> 00:59:34,672 {\an8}The two of us can't live under the same sky. 746 00:59:40,002 --> 00:59:41,042 {\an8}Want to end this with a duel? 747 00:59:43,172 --> 00:59:44,922 {\an8}Does Ara know you're doing this, 748 00:59:45,382 --> 00:59:46,882 {\an8}newcomer actor Lee Chun-oh? 749 00:59:47,212 --> 00:59:48,212 {\an8}Who? 750 00:59:48,462 --> 00:59:49,712 {\an8}Were you baking, 751 00:59:49,962 --> 00:59:50,962 {\an8}and suddenly, 752 00:59:51,632 --> 00:59:53,712 {\an8}decided you want Ara all to yourself? 753 00:59:56,252 --> 00:59:57,252 {\an8}Exactly! 754 01:00:05,382 --> 01:00:08,792 With my heart steeped in loneliness 755 01:00:08,882 --> 01:00:12,252 I gaze up at the sky, 756 01:00:12,342 --> 01:00:16,502 And the clouds flow past 757 01:00:17,502 --> 01:00:19,252 Making me dizzy 758 01:00:19,342 --> 01:00:22,751 Making my head spin 759 01:00:22,752 --> 01:00:25,792 As the red dragonfly flies off... 760 01:00:25,882 --> 01:00:26,882 {\an8}Sorry. 761 01:00:28,712 --> 01:00:29,712 {\an8}But you must disappear 762 01:00:30,962 --> 01:00:31,962 {\an8}for me to live. 763 01:00:46,882 --> 01:00:47,961 {\an8}Know your place! 764 01:00:47,962 --> 01:00:50,092 {\an8}The man Ara loves is me! 765 01:00:56,292 --> 01:00:58,042 {\an8}- You sure? - What! 766 01:00:58,592 --> 01:00:59,922 {\an8}Can't an unemployed man love? 767 01:01:00,672 --> 01:01:01,672 {\an8}That's not it! 768 01:01:02,502 --> 01:01:03,922 {\an8}That's not it at all, but... 769 01:01:04,882 --> 01:01:05,922 {\an8}You... 770 01:01:07,962 --> 01:01:09,291 {\an8}did not... 771 01:01:09,292 --> 01:01:11,212 {\an8}even listen to 772 01:01:11,632 --> 01:01:13,252 {\an8}your wife's sensible suggestions! 773 01:01:13,752 --> 01:01:14,752 {\an8}Damn, my throat. 774 01:01:16,002 --> 01:01:17,002 {\an8}What's wrong with a music café? 775 01:01:23,212 --> 01:01:26,002 {\an8}She even told you that? 776 01:01:28,962 --> 01:01:30,792 {\an8}If you can't earn money, sell the house! 777 01:01:32,342 --> 01:01:34,132 {\an8}Work at a retail store moving boxes! 778 01:01:35,292 --> 01:01:36,882 {\an8}I'm an engineer! 779 01:01:37,592 --> 01:01:38,592 {\an8}An expert! 780 01:01:41,212 --> 01:01:42,212 {\an8}The house... 781 01:01:42,962 --> 01:01:44,382 {\an8}is Ara's father's, so I can't sell it. 782 01:01:46,212 --> 01:01:47,212 {\an8}The boxes... 783 01:01:48,792 --> 01:01:50,672 {\an8}hurt my back, so I can't lift them! 784 01:01:51,502 --> 01:01:52,502 {\an8}You proud of that? 785 01:02:00,792 --> 01:02:02,342 {\an8}If you found out, tell me! 786 01:02:02,752 --> 01:02:03,842 {\an8}Why not say something? 787 01:02:22,792 --> 01:02:23,792 {\an8}And if I do? 788 01:02:24,792 --> 01:02:27,002 {\an8}- Will you come back? - Huh? 789 01:02:27,292 --> 01:02:29,002 {\an8}Snake bite! You fucker! 790 01:02:36,042 --> 01:02:37,252 {\an8}Honey! Honey! 791 01:03:04,502 --> 01:03:05,842 You shithead! 792 01:03:28,542 --> 01:03:29,672 The gun! 793 01:03:30,172 --> 01:03:31,542 Give me the gun! 794 01:03:32,002 --> 01:03:33,292 I'm an ex-Marine! 795 01:03:58,382 --> 01:03:59,462 Losing my job 796 01:04:00,542 --> 01:04:02,711 is not my choice. 797 01:04:02,712 --> 01:04:04,292 How many times must I say it? 798 01:04:05,632 --> 01:04:08,791 Losing your job isn't the problem! 799 01:04:08,792 --> 01:04:14,132 The problem is how you deal with it! 800 01:04:20,042 --> 01:04:21,462 Oh, come on. 801 01:04:24,002 --> 01:04:25,922 You going to die from two bullets? 802 01:05:23,172 --> 01:05:25,172 MS WIFE - TEN MISSED CALLS 803 01:05:30,132 --> 01:05:31,211 Fucking... 804 01:05:31,212 --> 01:05:33,042 ...hell! 805 01:05:41,002 --> 01:05:42,842 These ones sell for a lot. 806 01:05:45,752 --> 01:05:48,462 - Yep? - Why won't your mom pick up? 807 01:05:49,422 --> 01:05:50,422 Dunno. 808 01:05:51,132 --> 01:05:53,171 - Is Mom home? - Nope. 809 01:05:53,172 --> 01:05:55,382 Did she leave any message? 810 01:05:58,172 --> 01:06:00,291 Your dad is going to regret this! 811 01:06:00,292 --> 01:06:03,042 Your dad is going to regret this! 812 01:06:06,592 --> 01:06:08,422 Why? Where'd she go? 813 01:06:15,002 --> 01:06:17,671 - Did Mom leave me a costume? - Yep. 814 01:06:17,672 --> 01:06:22,002 Can't you answer me in full sentences? 815 01:06:22,882 --> 01:06:24,671 Good luck, Dad! 816 01:06:24,672 --> 01:06:25,712 Thanks! 817 01:06:45,922 --> 01:06:47,042 Let's dance. 818 01:06:48,542 --> 01:06:50,292 You don't know the dance. 819 01:06:50,382 --> 01:06:52,132 Sure I know it. 820 01:06:53,092 --> 01:06:54,842 I memorized it, watching now. 821 01:06:56,042 --> 01:06:57,792 You said you practiced a lot. 822 01:06:58,962 --> 01:07:00,342 Got to show it off. 823 01:07:26,542 --> 01:07:29,542 Greetings. That way. 824 01:07:33,922 --> 01:07:36,751 Don't you believe me? 825 01:07:36,752 --> 01:07:38,171 No, I don't! 826 01:07:38,172 --> 01:07:40,422 I'm a bullfighter today, so a pretty bull... no, cow. 827 01:07:41,462 --> 01:07:42,672 Nice! 828 01:07:55,962 --> 01:07:57,672 Care for a cocktail? 829 01:09:50,672 --> 01:09:52,882 WELCOME TO GUJONG CITY 830 01:10:11,752 --> 01:10:13,342 Did you fuck in the car? 831 01:10:15,792 --> 01:10:17,421 You like it in the car. 832 01:10:17,422 --> 01:10:19,842 You wore the black fishnet panties? Rose lace? 833 01:10:20,422 --> 01:10:22,132 I searched, and they're missing. 834 01:10:27,292 --> 01:10:28,342 What are you doing? 835 01:10:30,962 --> 01:10:32,501 You're wearing them! 836 01:10:32,502 --> 01:10:34,501 You are! Take them off. 837 01:10:34,502 --> 01:10:37,792 If I smell them, I'll know if you fucked him or not. 838 01:10:39,632 --> 01:10:41,212 It'll just take a second! 839 01:10:42,002 --> 01:10:44,212 If you're innocent, what are you scared of? 840 01:10:53,252 --> 01:10:54,502 Did you drink? 841 01:10:58,592 --> 01:11:00,252 You can't! 842 01:11:01,462 --> 01:11:03,542 We can't go through that again! 843 01:11:04,342 --> 01:11:06,171 Nine years! 844 01:11:06,172 --> 01:11:08,961 You've held back nine years, gritting your teeth. 845 01:11:08,962 --> 01:11:10,711 Has it gone up in smoke? 846 01:11:10,712 --> 01:11:13,171 Puking in your sleep, almost suffocating! 847 01:11:13,172 --> 01:11:14,172 Getting drunk and... 848 01:11:15,132 --> 01:11:18,672 beating my five-year-old son. Saying he's jealous of your daughter! 849 01:11:19,542 --> 01:11:21,042 I've said it a million times. 850 01:11:21,752 --> 01:11:23,422 Si-one is my kid, too. 851 01:11:24,092 --> 01:11:25,421 Sure enough. 852 01:11:25,422 --> 01:11:29,132 You don't discriminate. You're a dog to everyone when drunk. 853 01:11:55,212 --> 01:11:56,712 What were you thinking? 854 01:11:57,882 --> 01:11:59,792 Matching your costume with Dr Ouch. 855 01:11:59,882 --> 01:12:01,962 Dressing me up as a goddamn Nutcracker! 856 01:12:07,342 --> 01:12:08,752 John Smith! 857 01:12:10,172 --> 01:12:15,421 British Admiral John Smith and Pocahontas, you idiot! 858 01:12:15,422 --> 01:12:17,792 Ri-one's favorite cartoon! 859 01:12:17,882 --> 01:12:20,462 You forgot? We watched it a million times with her! 860 01:12:21,292 --> 01:12:23,542 When I told Dr Oh I'd be Pocahontas, 861 01:12:23,632 --> 01:12:26,752 the whole clinic decided to be Native Americans! 862 01:12:26,842 --> 01:12:29,251 The nurse there was dressed as one, too! 863 01:12:29,252 --> 01:12:33,092 You and I were meant to be a pair! 864 01:12:34,712 --> 01:12:37,001 You think I'm that kind of person? 865 01:12:37,002 --> 01:12:38,792 How can you suspect me? 866 01:12:39,382 --> 01:12:41,251 Sure I can suspect you! 867 01:12:41,252 --> 01:12:43,751 You're pretty! You're so damned pretty! 868 01:12:43,752 --> 01:12:45,132 You're handsome, too! 869 01:12:48,792 --> 01:12:50,752 What's this? Who did this? 870 01:12:55,002 --> 01:12:57,712 I'm fighting a war, for our family. 871 01:12:59,422 --> 01:13:03,422 So we need to band together and believe each other. 872 01:13:04,212 --> 01:13:05,212 Loyalty. 873 01:13:05,542 --> 01:13:06,712 Trust. 874 01:13:08,042 --> 01:13:10,592 Then why lock yourself in the greenhouse? 875 01:13:11,172 --> 01:13:12,922 That damned greenhouse! 876 01:13:13,592 --> 01:13:17,752 And driving 3000km in a month! 877 01:13:18,672 --> 01:13:19,922 Why bring rubber pants? 878 01:13:20,502 --> 01:13:23,002 How can you get a snakebite at a job interview? 879 01:13:23,092 --> 01:13:25,792 How stupid do you think I am? 880 01:13:25,882 --> 01:13:27,462 Tell me! Who is she? 881 01:13:27,962 --> 01:13:30,041 The bitch you go fishing and eat chicken with, 882 01:13:30,042 --> 01:13:32,092 having sex smothered in lube oil! 883 01:13:33,922 --> 01:13:35,842 Honey, don't do this to me. 884 01:13:36,882 --> 01:13:38,462 My job interviews, 885 01:13:39,592 --> 01:13:42,292 they're really difficult interviews. 886 01:13:43,212 --> 01:13:45,752 Looking someone right in the eye. 887 01:13:46,502 --> 01:13:49,592 Doing that is really hard. 888 01:13:54,592 --> 01:13:56,002 You don't deny it? 889 01:14:19,962 --> 01:14:22,002 {\an8}DRINK WITH COLLEAGUES, WORK TALK 890 01:14:23,962 --> 01:14:25,292 How is this? 891 01:14:26,422 --> 01:14:28,502 This is a softer material. 892 01:14:28,592 --> 01:14:30,042 Not really. 893 01:14:35,752 --> 01:14:36,882 Just a moment. 894 01:14:37,502 --> 01:14:39,252 Yeni, what is it? 895 01:14:39,342 --> 01:14:42,382 Can I hang out with my friends after art lessons? 896 01:14:46,292 --> 01:14:49,292 - Min's dad will drive you? - Yes. 897 01:14:49,382 --> 01:14:50,921 These are no good, either. 898 01:14:50,922 --> 01:14:52,342 Yes, just a minute. 899 01:14:53,092 --> 01:14:54,792 I have a pair that you'll like. 900 01:14:57,462 --> 01:14:58,542 Go on, go! 901 01:15:00,292 --> 01:15:01,752 It's a brand new item, so-- 902 01:15:01,842 --> 01:15:03,632 - Never mind, mister. - Wait. 903 01:15:05,922 --> 01:15:07,502 Just a second. 904 01:15:07,592 --> 01:15:09,502 Don't go yet. 905 01:15:13,252 --> 01:15:16,882 Headquarters only sends us a few pairs. 906 01:15:17,752 --> 01:15:19,172 Just a moment. 907 01:15:20,132 --> 01:15:21,502 I'll be right there. 908 01:15:28,422 --> 01:15:29,842 Sir! 909 01:15:32,422 --> 01:15:34,422 So the other man left? 910 01:15:37,212 --> 01:15:38,212 Seems so. 911 01:15:39,542 --> 01:15:41,382 Sorry to keep you waiting. 912 01:15:42,212 --> 01:15:43,962 Shoes for yourself? 913 01:15:44,542 --> 01:15:45,592 Or a gift? 914 01:15:47,092 --> 01:15:48,751 I've got a daughter, too. 915 01:15:48,752 --> 01:15:50,252 How old is she? 916 01:15:52,252 --> 01:15:53,252 Come in. 917 01:16:14,212 --> 01:16:15,462 You miss it, right? 918 01:16:16,252 --> 01:16:18,792 Having a drink with colleagues, talking about work? 919 01:16:20,712 --> 01:16:23,592 It's been over a year for me too, 920 01:16:24,212 --> 01:16:26,882 so I recognize an unemployed comrade at once. 921 01:16:27,962 --> 01:16:30,462 You don't look like a man for this job. 922 01:16:32,502 --> 01:16:34,042 Ten years old. 923 01:16:35,252 --> 01:16:36,422 Your daughter! 924 01:16:37,422 --> 01:16:39,001 What kind of shoes? 925 01:16:39,002 --> 01:16:40,422 Boots? Sandals? 926 01:16:41,382 --> 01:16:44,501 - Enamel shoes. Quite shiny. - Yes. 927 01:16:44,502 --> 01:16:46,292 I worked in the paper industry. 928 01:16:47,042 --> 01:16:48,461 Specialty paper. 929 01:16:48,462 --> 01:16:51,382 We made banknotes, lottery tickets, 930 01:16:52,342 --> 01:16:54,501 invoices, passports, ice cream cone sleeves, 931 01:16:54,502 --> 01:16:57,502 menstrual pad release paper, cigarette filters. 932 01:16:57,592 --> 01:16:59,592 People laugh when I say this, 933 01:17:01,002 --> 01:17:06,422 but for those of us who make it, white paper is a kind of art. 934 01:17:08,172 --> 01:17:09,592 Why laugh? 935 01:17:10,132 --> 01:17:12,172 That feeling of touching fine paper 936 01:17:13,422 --> 01:17:14,882 is so comforting. 937 01:17:16,382 --> 01:17:18,382 You've got fine senses, I see. 938 01:17:19,172 --> 01:17:21,962 My daughter hardly ever speaks. 939 01:17:23,712 --> 01:17:27,172 When she does, it's to echo others' words. 940 01:17:29,502 --> 01:17:32,922 She was born that way. She only plays cello. 941 01:17:34,632 --> 01:17:36,422 Her teacher says she's gifted. 942 01:17:37,292 --> 01:17:40,462 Might even become world famous. 943 01:17:42,172 --> 01:17:44,672 But she won't play for us. 944 01:17:45,632 --> 01:17:48,462 As parents, we should support her talent, 945 01:17:49,962 --> 01:17:52,791 because without music she'll never be independent. 946 01:17:52,792 --> 01:17:58,382 Her teacher said she needs to be playing on a $50,000 cello. 947 01:17:59,252 --> 01:18:01,792 She'll give a recital this Christmas, 948 01:18:02,632 --> 01:18:06,212 but she only has rain boots. 949 01:18:07,132 --> 01:18:11,002 I can't buy her an instrument, at least I'll get her shoes. 950 01:18:11,632 --> 01:18:12,792 Wait. 951 01:18:14,002 --> 01:18:18,252 Her lesson finishes soon. Maybe I'll bring her to try them on. 952 01:18:18,342 --> 01:18:19,541 When do you close? 953 01:18:19,542 --> 01:18:21,291 You can come any time before seven. 954 01:18:21,292 --> 01:18:23,421 Her lesson won't finish by seven. 955 01:18:23,422 --> 01:18:25,422 It takes me an hour to clean up. 956 01:18:26,092 --> 01:18:27,671 I'll wait, then. 957 01:18:27,672 --> 01:18:28,752 Eight o'clock! 958 01:18:31,502 --> 01:18:36,462 I can only get a commission if you buy through me. 959 01:18:37,002 --> 01:18:38,042 Yes. 960 01:18:57,752 --> 01:18:58,752 No other choice. 961 01:19:00,382 --> 01:19:04,882 No other choice. 962 01:19:05,502 --> 01:19:06,882 No other choice. 963 01:19:14,542 --> 01:19:16,292 What are you doing here? 964 01:19:16,382 --> 01:19:19,252 You haven't been able to pick up your daughter? 965 01:19:19,342 --> 01:19:22,752 Think it has to be towed. It's so expensive, though. 966 01:19:23,922 --> 01:19:26,842 Then, the money for the shoes. 967 01:19:31,842 --> 01:19:33,502 I'M A MACHINE REPAIRMAN... 968 01:19:34,172 --> 01:19:37,171 Let's see if my skills are any use. 969 01:19:37,172 --> 01:19:40,342 My beloved Elantra, no less! 970 01:19:41,342 --> 01:19:44,252 My, without your glasses, you look like a model. 971 01:19:46,422 --> 01:19:48,252 What have we got here? 972 01:19:54,542 --> 01:19:56,382 So this is on your way home. 973 01:20:03,132 --> 01:20:05,042 So this is it! 974 01:20:06,842 --> 01:20:08,002 Try starting-- 975 01:21:27,882 --> 01:21:30,921 I will walk where my steps take me, 976 01:21:30,922 --> 01:21:34,792 And let the rain wash away these feelings of mine 977 01:21:40,382 --> 01:21:43,421 Endlessly, aimlessly 978 01:21:43,422 --> 01:21:47,172 My heart is floating here and there in the rain 979 01:21:52,752 --> 01:21:55,751 The teddy bear lets out a laugh, 980 01:21:55,752 --> 01:21:59,041 The store lights let out a laugh 981 01:21:59,042 --> 01:22:01,961 I can't forget the shambles of days gone by 982 01:22:01,962 --> 01:22:04,792 Like the inside of a discarded bag 983 01:22:09,422 --> 01:22:12,501 I will walk where my steps take me, 984 01:22:12,502 --> 01:22:15,962 And let the rain wash away these feelings of mine 985 01:22:21,592 --> 01:22:24,542 Endlessly, aimlessly 986 01:22:24,632 --> 01:22:27,962 My heart is floating here and there in the rain 987 01:22:34,002 --> 01:22:36,791 The passersby don't know, 988 01:22:36,792 --> 01:22:39,542 The lonely streetlights don't know, 989 01:22:39,632 --> 01:22:42,461 The dizzying mass of days long gone 990 01:22:42,462 --> 01:22:46,382 Like a flower bed bursting recklessly into bloom 991 01:22:50,212 --> 01:22:53,211 I will walk where my steps take me, 992 01:22:53,212 --> 01:22:56,922 And let the rain wash away these feelings of mine 993 01:23:02,292 --> 01:23:05,042 Endlessly, aimlessly 994 01:23:05,132 --> 01:23:08,842 My heart is floating here and there in the rain 995 01:23:43,002 --> 01:23:44,002 Honey. 996 01:23:44,712 --> 01:23:46,132 Honey. Honey! 997 01:23:50,042 --> 01:23:51,382 The police are here. 998 01:23:56,962 --> 01:23:58,422 What should we do? 999 01:24:06,422 --> 01:24:08,791 Be sure not to panic, okay? 1000 01:24:08,792 --> 01:24:10,292 I need to change clothes. 1001 01:24:19,922 --> 01:24:21,882 I'll explain it all at the station. 1002 01:24:23,842 --> 01:24:25,291 It's all my-- 1003 01:24:25,292 --> 01:24:26,502 You Si-one. 1004 01:24:28,042 --> 01:24:29,592 What were you saying? 1005 01:24:32,292 --> 01:24:36,502 It's all my fault for being a bad father. 1006 01:24:59,792 --> 01:25:01,712 You're the one who said not to panic! 1007 01:25:04,462 --> 01:25:05,462 Get in! 1008 01:25:08,252 --> 01:25:09,502 The door... 1009 01:25:16,462 --> 01:25:18,632 Is Dongho's mom not picking up on purpose? 1010 01:25:20,002 --> 01:25:22,792 How could Dongho rat on his friend like that? 1011 01:25:23,792 --> 01:25:27,211 It can't have been Si-one's idea. 1012 01:25:27,212 --> 01:25:30,671 It's Dongho's dad's store. So Dongho suggested it. 1013 01:25:30,672 --> 01:25:31,921 Isn't it obvious? 1014 01:25:31,922 --> 01:25:33,382 DONGHO'S MOM 1015 01:25:37,752 --> 01:25:40,752 He must be so lonely and scared, my baby. 1016 01:25:41,632 --> 01:25:42,792 This is all your fault! 1017 01:25:47,292 --> 01:25:48,292 Excuse me! 1018 01:25:51,592 --> 01:25:53,752 Just a minute! Wait! 1019 01:25:55,132 --> 01:25:56,252 Hold on a minute! 1020 01:25:57,502 --> 01:26:00,212 Listen, his mother is parking the car. 1021 01:26:00,922 --> 01:26:04,251 Can we go in with him? He's still just a kid. 1022 01:26:04,252 --> 01:26:06,092 - Alright. - Thank you. 1023 01:26:07,712 --> 01:26:09,422 Lift your head. Look at me. 1024 01:26:10,462 --> 01:26:13,342 Dongho dragged you into it, right? 1025 01:26:14,042 --> 01:26:15,042 Dongho? 1026 01:26:16,212 --> 01:26:17,671 Why would he drag me-- 1027 01:26:17,672 --> 01:26:20,132 Hey. Listen... 1028 01:26:21,592 --> 01:26:26,212 Doing a crime on your own is incredibly lonely and scary. 1029 01:26:27,042 --> 01:26:29,092 That's how I imagine it, anyway. 1030 01:26:31,632 --> 01:26:33,921 I'll never leave you to feel lonely. 1031 01:26:33,922 --> 01:26:36,211 So, I need your cooperation. 1032 01:26:36,212 --> 01:26:37,752 Since we're a team. 1033 01:26:42,422 --> 01:26:44,711 Actually, the one who suggested it-- 1034 01:26:44,712 --> 01:26:47,671 Hey, hey, wait. Wait! 1035 01:26:47,672 --> 01:26:48,752 Get a grip. 1036 01:26:48,842 --> 01:26:49,962 Listen to me. 1037 01:26:50,792 --> 01:26:54,171 - Our family is in a war now. - What? 1038 01:26:54,172 --> 01:26:56,792 No, I don't mean with each other. 1039 01:26:59,502 --> 01:27:04,541 You and me, in this war, we need to protect our women, right? 1040 01:27:04,542 --> 01:27:07,291 You know Grandpa's pistol? 1041 01:27:07,292 --> 01:27:10,251 Your grandpa bent the fingers of a dead Viet Cong 1042 01:27:10,252 --> 01:27:12,752 and took that pistol, why do you think? 1043 01:27:14,002 --> 01:27:20,042 To remember that if he hadn't shot first, the enemy would've shot him with that gun. 1044 01:27:21,132 --> 01:27:22,382 You get what I mean? 1045 01:27:48,712 --> 01:27:50,592 All the men... 1046 01:27:51,132 --> 01:27:53,462 What'll you do, huh? 1047 01:28:02,882 --> 01:28:04,252 Let's wash your hands. 1048 01:28:08,002 --> 01:28:09,002 Up you go! 1049 01:28:15,422 --> 01:28:21,092 Dongho says Si-one wanted to sell the phones and help out his mom. Damn! 1050 01:28:24,342 --> 01:28:26,422 It's your own store. 1051 01:28:27,002 --> 01:28:28,922 Let's put this behind us. 1052 01:28:44,462 --> 01:28:47,292 If you don't settle, he'll get a year's sentence. 1053 01:28:48,172 --> 01:28:51,632 A mom can't let that happen to her son. 1054 01:28:52,542 --> 01:28:53,542 Isn't that so? 1055 01:28:58,422 --> 01:29:00,382 Hey, Man-su. 1056 01:29:01,132 --> 01:29:02,212 Wonno. 1057 01:29:02,752 --> 01:29:03,842 Gimme a smoke. 1058 01:29:04,882 --> 01:29:05,882 Sure. 1059 01:29:07,462 --> 01:29:09,212 What are you doing? 1060 01:29:09,842 --> 01:29:11,842 I started smoking again. 1061 01:29:18,922 --> 01:29:22,342 But honey, mind if I talk to my friend for a sec? 1062 01:29:23,422 --> 01:29:24,462 Just talk. 1063 01:29:25,502 --> 01:29:26,842 You don't mind, do you? 1064 01:29:28,632 --> 01:29:29,752 Well... 1065 01:29:35,672 --> 01:29:40,502 Dongho dragged Si-one into it. That's what Dongho will testify. 1066 01:29:41,502 --> 01:29:43,132 Si-one just stood nearby. 1067 01:29:43,842 --> 01:29:45,001 What a crock of shit! 1068 01:29:45,002 --> 01:29:47,462 Dongho turned off the CCTV, 1069 01:29:49,342 --> 01:29:50,712 but not the other one. 1070 01:29:52,712 --> 01:29:55,211 He didn't know to turn off the security system. 1071 01:29:55,212 --> 01:29:57,541 What if your wife found out 1072 01:29:57,542 --> 01:30:01,461 you use that store at night as a place for fucking women? 1073 01:30:01,462 --> 01:30:07,462 And if she heard you bragged about it to all the men in the neighborhood? 1074 01:30:08,132 --> 01:30:11,001 You jobless stinking piece of shit! 1075 01:30:11,002 --> 01:30:13,541 I'll fucking kill you! 1076 01:30:13,542 --> 01:30:14,542 One more thing. 1077 01:30:15,342 --> 01:30:16,752 You're not buying my home. 1078 01:30:17,842 --> 01:30:19,092 Miri, let's go. 1079 01:30:22,382 --> 01:30:24,041 Forget buying it. 1080 01:30:24,042 --> 01:30:25,592 Honey, be careful. 1081 01:30:31,922 --> 01:30:34,501 Are they up there? 1082 01:30:34,502 --> 01:30:36,342 Are there many? 1083 01:30:39,592 --> 01:30:40,592 How many? 1084 01:30:42,292 --> 01:30:43,292 There's more? 1085 01:30:46,382 --> 01:30:47,842 That brat. 1086 01:30:48,042 --> 01:30:50,502 Two, four, six... 1087 01:30:53,922 --> 01:30:55,922 We don't have to give them back? 1088 01:30:56,542 --> 01:30:58,212 Let's make them disappear. 1089 01:30:58,752 --> 01:31:02,211 Wonno can't help but cover it up anyway. 1090 01:31:02,212 --> 01:31:03,291 Right? 1091 01:31:03,292 --> 01:31:04,292 Of course. 1092 01:31:19,002 --> 01:31:20,632 What tree will you plant? 1093 01:31:21,252 --> 01:31:23,502 When the apples ripen, let's make jam. 1094 01:31:24,502 --> 01:31:26,792 Will the roots grow over the phones? 1095 01:31:26,882 --> 01:31:29,212 The tastiest things grow on filth. 1096 01:31:29,882 --> 01:31:32,002 Fertilizer's made from shit and piss. 1097 01:31:37,382 --> 01:31:39,292 Okay, thank you. 1098 01:31:41,422 --> 01:31:44,042 Is it true about Grandpa? 1099 01:31:45,502 --> 01:31:47,502 He hanged himself in this house? 1100 01:31:51,672 --> 01:31:52,962 You know his pig farm? 1101 01:31:54,132 --> 01:31:55,542 They caught a disease, 1102 01:31:56,542 --> 01:31:59,172 and he had to kill them all, 20,000 pigs. 1103 01:32:00,502 --> 01:32:01,542 How? 1104 01:32:01,632 --> 01:32:03,252 He buried them, alive. 1105 01:32:04,672 --> 01:32:07,542 But he was always a bit unstable. 1106 01:32:07,632 --> 01:32:09,542 Ever since fighting in Vietnam. 1107 01:32:10,132 --> 01:32:15,342 In the old barn, he... you know, but I didn't see it. 1108 01:32:17,672 --> 01:32:18,842 Hey. 1109 01:32:23,672 --> 01:32:24,752 Sit with me. 1110 01:32:25,462 --> 01:32:26,462 Come closer. 1111 01:32:35,292 --> 01:32:36,542 Mom doesn't know. 1112 01:32:37,752 --> 01:32:39,002 Don't look, don't look! 1113 01:32:41,172 --> 01:32:42,252 I quit. 1114 01:32:44,502 --> 01:32:45,842 Throw them out yourself. 1115 01:36:22,792 --> 01:36:23,792 Papyrus. 1116 01:36:25,002 --> 01:36:26,422 You interviewed there? 1117 01:36:28,502 --> 01:36:29,502 I was rejected. 1118 01:36:29,592 --> 01:36:32,292 - The name Go Sijo-- - Never heard of it. 1119 01:36:39,132 --> 01:36:40,462 And Gu Bummo? 1120 01:36:47,672 --> 01:36:49,092 Not sure. 1121 01:36:49,502 --> 01:36:51,792 We're visiting people who interviewed there. 1122 01:36:52,342 --> 01:36:54,502 Anything unusual happen recently? 1123 01:36:54,592 --> 01:36:56,172 Have you felt in danger? 1124 01:37:00,502 --> 01:37:02,792 Those two men have disappeared. 1125 01:37:06,002 --> 01:37:07,421 You may think badly of me, 1126 01:37:07,422 --> 01:37:09,792 but even after hearing they died, 1127 01:37:10,462 --> 01:37:15,421 the thought that comes to mind is, I wonder what lucky person got hired? 1128 01:37:15,422 --> 01:37:16,792 I said "disappeared". 1129 01:37:17,842 --> 01:37:20,751 Give me that. And then, 1130 01:37:20,752 --> 01:37:26,542 Mr You, you said to me, "they died". 1131 01:37:28,042 --> 01:37:29,792 Why do you think they're dead? 1132 01:37:30,842 --> 01:37:32,092 Well. 1133 01:37:33,592 --> 01:37:36,502 In today's world, if someone disappears, 1134 01:37:37,042 --> 01:37:38,092 then usually... 1135 01:37:40,092 --> 01:37:45,501 "In today's world, if someone disappears, then usually..." 1136 01:37:45,502 --> 01:37:49,251 Go Sijo's wife reported him missing, 1137 01:37:49,252 --> 01:37:53,251 and after tracking his phone, we found his car sitting by itself. 1138 01:37:53,252 --> 01:37:56,421 She said after being fired, he was extremely depressed. 1139 01:37:56,422 --> 01:37:57,501 Oh my. 1140 01:37:57,502 --> 01:38:00,632 A phone contains all of a person's life, right? 1141 01:38:01,212 --> 01:38:02,752 Who you talked to, 1142 01:38:02,842 --> 01:38:05,382 and also, who you couldn't talk to. 1143 01:38:06,132 --> 01:38:07,671 NINE MISSED CALLS 1144 01:38:07,672 --> 01:38:08,712 What the! 1145 01:38:12,922 --> 01:38:15,132 It's that number! The missed calls. 1146 01:38:15,962 --> 01:38:17,292 Umbrella. 1147 01:38:18,462 --> 01:38:19,882 Finally, you answered. 1148 01:38:20,462 --> 01:38:24,041 You've called the phone of a man who's gone missing. 1149 01:38:24,042 --> 01:38:25,922 Excuse me, but who are you? 1150 01:38:26,882 --> 01:38:29,461 I'm head of HR at Papyrus. 1151 01:38:29,462 --> 01:38:33,792 Mr Go interviewed at our company, and I called to say he was hired. 1152 01:38:33,882 --> 01:38:35,752 This is like some kind of curse. 1153 01:38:35,842 --> 01:38:36,921 What? 1154 01:38:36,922 --> 01:38:43,542 We originally planned to hire a different applicant but couldn't reach him, either. 1155 01:38:43,632 --> 01:38:45,791 What was that man's name? 1156 01:38:45,792 --> 01:38:49,502 That man... hold on, his name... 1157 01:38:50,132 --> 01:38:51,541 He scored highest. 1158 01:38:51,542 --> 01:38:54,211 Gu... Gu... Gu... 1159 01:38:54,212 --> 01:38:55,592 Bummo. 1160 01:38:56,172 --> 01:38:59,462 And I knew I'd seen that name before. 1161 01:39:00,212 --> 01:39:01,212 GU BUMMO 1162 01:39:02,252 --> 01:39:03,502 Look, kiddo! 1163 01:39:06,422 --> 01:39:08,212 They knew each other? 1164 01:39:10,462 --> 01:39:13,461 So, there were two paper men. 1165 01:39:13,462 --> 01:39:16,961 They knew each other. And disappeared at the same time. 1166 01:39:16,962 --> 01:39:19,751 We did a painstaking search around the car. 1167 01:39:19,752 --> 01:39:21,921 We found traces of Mr Go's blood-- 1168 01:39:21,922 --> 01:39:22,922 Blood. 1169 01:39:23,712 --> 01:39:28,292 And what might've caused Mr Go's blood to spill out of his veins? 1170 01:39:29,042 --> 01:39:30,542 A gun. A handgun. 1171 01:39:30,632 --> 01:39:32,132 Made in North Korea. 1172 01:39:33,462 --> 01:39:35,542 A bullet shell was found. By me. 1173 01:39:36,542 --> 01:39:37,792 A bullet shell! 1174 01:39:43,592 --> 01:39:44,632 Pretty scary. 1175 01:39:47,132 --> 01:39:51,042 Until I catch the culprit, you must be very careful. 1176 01:39:54,502 --> 01:39:56,042 Ri-one. 1177 01:39:56,132 --> 01:39:58,292 What kid listens to such music? 1178 01:39:59,842 --> 01:40:02,252 I'll contact you as soon as I go missing. 1179 01:40:09,792 --> 01:40:12,462 This is not a joking matter. 1180 01:40:13,422 --> 01:40:14,422 Drive safely! 1181 01:40:15,172 --> 01:40:16,251 Ri-one! 1182 01:40:16,252 --> 01:40:17,382 What are you doing? 1183 01:40:22,292 --> 01:40:23,791 What's wrong? 1184 01:40:23,792 --> 01:40:25,212 My dear Ri-one. 1185 01:40:26,712 --> 01:40:28,212 Don't cry. Don't cry. 1186 01:40:29,922 --> 01:40:31,042 Don't cry. 1187 01:40:31,132 --> 01:40:34,542 I'll bring them back, okay? Stop crying. 1188 01:40:36,712 --> 01:40:38,672 Just need to do one more. 1189 01:40:39,842 --> 01:40:41,502 25 YEARS 1190 01:41:00,422 --> 01:41:02,542 After you left me, 1191 01:41:03,292 --> 01:41:09,172 the hole you left in my chest hurts me so much! 1192 01:41:10,252 --> 01:41:14,212 Thinking I will die, I pray 1193 01:41:15,212 --> 01:41:19,042 Please take this pain from me... 1194 01:41:23,172 --> 01:41:24,712 What the fuck? 1195 01:41:26,462 --> 01:41:28,041 Mr Choi Sun-chul? 1196 01:41:28,042 --> 01:41:29,712 You thought I was a deer? 1197 01:41:30,382 --> 01:41:32,252 - For fuck's sake. - I waited all day. 1198 01:41:32,342 --> 01:41:35,002 I'm You Man-su. 1199 01:41:35,792 --> 01:41:39,212 I was manager of specialty paper at Solar until they fired me. 1200 01:41:44,132 --> 01:41:46,921 The guy from the restroom? 1201 01:41:46,922 --> 01:41:50,541 I've got all this free time, and I envy you so much, 1202 01:41:50,542 --> 01:41:54,252 I've been watching your Instagram every day. 1203 01:41:54,342 --> 01:41:55,382 Whoa. 1204 01:41:56,002 --> 01:41:57,751 You mean I'm being stalked? 1205 01:41:57,752 --> 01:42:01,542 Want to have a drink with me? 1206 01:42:03,632 --> 01:42:05,292 Seems like you already had some. 1207 01:42:07,462 --> 01:42:08,462 Alright. 1208 01:42:13,712 --> 01:42:15,711 After slaving for 25 years, 1209 01:42:15,712 --> 01:42:18,092 they gave me 25 minutes to clear out. 1210 01:42:18,882 --> 01:42:20,291 I walk out of the office, 1211 01:42:20,292 --> 01:42:24,501 and the security guard had my things in a box already 1212 01:42:24,502 --> 01:42:26,792 and was standing there, holding it. 1213 01:42:27,462 --> 01:42:31,961 They wouldn't let me go down the hallway where I'd always walked. 1214 01:42:31,962 --> 01:42:33,671 Sent you out the back door? 1215 01:42:33,672 --> 01:42:34,751 Exactly. 1216 01:42:34,752 --> 01:42:36,342 Fucking dickwads! 1217 01:42:37,252 --> 01:42:38,712 Hurry up and eat. 1218 01:43:01,632 --> 01:43:02,751 Not again! 1219 01:43:02,752 --> 01:43:04,962 If you don't eat, I'll take that paper away! 1220 01:43:06,632 --> 01:43:10,842 You need to eat, so your arms get strong, and your bowing gets stronger. 1221 01:43:15,592 --> 01:43:19,842 Why are the men in this house all hiding something from me, Ri-one? 1222 01:43:20,342 --> 01:43:21,752 Why could it be? 1223 01:43:22,252 --> 01:43:24,342 Do they want to die? 1224 01:43:25,172 --> 01:43:29,542 My quality ratio was 96%. 1225 01:43:30,252 --> 01:43:32,752 On those old Bumin machines. 1226 01:43:34,382 --> 01:43:38,592 They don't give out Pulp Man of the Year to any old fool. 1227 01:43:39,252 --> 01:43:40,712 Hey, eat up. Eat this. 1228 01:43:42,382 --> 01:43:43,382 Right. 1229 01:43:44,632 --> 01:43:47,502 If they gave it to any old fool, I'd have gotten one. 1230 01:43:49,342 --> 01:43:52,542 Hey, that's not what I meant! 1231 01:43:54,422 --> 01:43:55,882 Sorry, fuck. 1232 01:43:56,462 --> 01:43:58,212 Damn it, drink up. 1233 01:43:59,922 --> 01:44:01,342 "Fuck"? 1234 01:44:02,002 --> 01:44:03,212 No, I... 1235 01:44:10,172 --> 01:44:12,461 Hey! Listen to you. 1236 01:44:12,462 --> 01:44:14,791 I fucking love it, fuck! 1237 01:44:14,792 --> 01:44:17,042 - Have a fucking drink! - Let's fucking drink! 1238 01:44:25,632 --> 01:44:28,092 Hey, slow down a bit. 1239 01:44:29,842 --> 01:44:31,882 To hell with that, I'm drinking fast. 1240 01:44:33,882 --> 01:44:35,542 Do they want to die? 1241 01:44:38,962 --> 01:44:41,542 So you saw it, or you think you saw it? 1242 01:44:47,502 --> 01:44:50,542 I'll die if I keep working like this. 1243 01:44:51,462 --> 01:44:56,292 With this much work to do, I need another manager. 1244 01:45:01,712 --> 01:45:02,962 Right. 1245 01:45:05,342 --> 01:45:06,542 At your level! 1246 01:45:06,632 --> 01:45:08,422 That's what I'm saying! 1247 01:45:11,712 --> 01:45:13,962 Man-su my man, you crying? 1248 01:45:17,212 --> 01:45:18,502 Feel sorry for me? 1249 01:45:23,792 --> 01:45:25,462 Why so soft-hearted? 1250 01:45:28,172 --> 01:45:29,592 Ask the higher-ups. 1251 01:45:30,292 --> 01:45:31,292 Ask what? 1252 01:45:34,212 --> 01:45:35,882 Ask them to hire someone else! 1253 01:45:37,172 --> 01:45:38,752 Those tight-assed pricks? 1254 01:45:39,792 --> 01:45:42,211 If you sit tight, their asses get tighter! 1255 01:45:42,212 --> 01:45:43,792 Demand it! 1256 01:45:43,882 --> 01:45:45,542 Just collapse at work one day! 1257 01:45:46,092 --> 01:45:48,462 You'll need sick leave! Production will stop! 1258 01:45:49,172 --> 01:45:51,342 Won't they come to their senses then? 1259 01:45:54,252 --> 01:45:57,792 Come to their senses? They'll just fire me. 1260 01:45:57,882 --> 01:45:59,172 Recommend me. 1261 01:46:00,042 --> 01:46:03,382 We'd work really well together! Complementing each other. 1262 01:46:04,632 --> 01:46:05,632 A Team, B Team. 1263 01:46:08,382 --> 01:46:09,712 Sure. 1264 01:46:10,922 --> 01:46:12,542 I'll try talking to them. 1265 01:46:26,042 --> 01:46:27,212 Oh dear. 1266 01:46:28,542 --> 01:46:30,462 So this is the best you got? 1267 01:46:32,382 --> 01:46:35,382 I know, water streaks. 1268 01:46:36,632 --> 01:46:41,291 It's the cross-link cellulose recipe of those bastards at Bumin. 1269 01:46:41,292 --> 01:46:42,462 But you know, 1270 01:46:44,792 --> 01:46:47,421 I've got no other choice. 1271 01:46:47,422 --> 01:46:50,041 Even if you use their machines, 1272 01:46:50,042 --> 01:46:52,421 you don't have to use their recipe, too. 1273 01:46:52,422 --> 01:46:56,292 How can you afford this house as a line manager? And that car? 1274 01:46:56,382 --> 01:47:00,462 Someone might think you're pocketing all kinds of cash. 1275 01:47:01,882 --> 01:47:04,002 That's not what I think, 1276 01:47:04,092 --> 01:47:07,252 but others might think that way, I mean. 1277 01:47:09,252 --> 01:47:11,252 I really don't think that. Here. 1278 01:47:13,382 --> 01:47:14,502 Bottoms up. 1279 01:47:24,212 --> 01:47:25,252 You okay? 1280 01:47:39,752 --> 01:47:41,502 You're dead now. 1281 01:47:54,542 --> 01:47:55,922 Bomb shots, okay? 1282 01:48:33,132 --> 01:48:35,382 No other choice. 1283 01:48:36,502 --> 01:48:38,462 No other choice. 1284 01:48:40,042 --> 01:48:42,342 Hurry the fuck up! 1285 01:49:39,962 --> 01:49:41,422 So freaking cold. 1286 01:49:43,382 --> 01:49:44,712 My head. 1287 01:49:52,672 --> 01:49:54,342 Where do you keep the...? 1288 01:50:36,462 --> 01:50:39,042 What a fucking relief! 1289 01:50:44,502 --> 01:50:47,211 I need some fucking air! 1290 01:50:47,212 --> 01:50:48,671 Let's go out. 1291 01:50:48,672 --> 01:50:53,132 Getting drunk in front of a bonfire is my lifelong dream! 1292 01:50:53,792 --> 01:50:55,711 You're freaking awesome. 1293 01:50:55,712 --> 01:50:56,882 Vodka. 1294 01:51:00,002 --> 01:51:02,172 You had more? 1295 01:51:03,342 --> 01:51:04,672 Man-superman, 1296 01:51:05,292 --> 01:51:06,922 you're the best! 1297 01:51:23,252 --> 01:51:28,002 I moved here six months ago and it's my first fucking bonfire. 1298 01:51:30,252 --> 01:51:35,422 I thought I'd have barbecue every day. 1299 01:51:36,422 --> 01:51:39,842 When you get the thing you want, that's what happens. 1300 01:51:41,292 --> 01:51:43,542 My wife was right. 1301 01:51:47,712 --> 01:51:51,041 I really don't want to do this. 1302 01:51:51,042 --> 01:51:52,042 What? 1303 01:51:53,292 --> 01:51:57,342 But if I don't, the deaths of those other two are meaningless. 1304 01:51:58,922 --> 01:52:00,132 Just a dog's death. 1305 01:52:01,632 --> 01:52:03,342 No... 1306 01:52:04,342 --> 01:52:07,172 You shouldn't barbecue dogs! 1307 01:54:15,712 --> 01:54:18,042 MS WIFE 1308 01:54:28,882 --> 01:54:32,041 Sorry, I can't turn on the video. 1309 01:54:32,042 --> 01:54:34,502 It's okay. You look at me. 1310 01:54:34,592 --> 01:54:37,211 I didn't want to get your hopes up, 1311 01:54:37,212 --> 01:54:39,342 but I'm visiting a friend from Moon Paper. 1312 01:54:42,752 --> 01:54:47,461 He's got so much work, the company needs another line manager. 1313 01:54:47,462 --> 01:54:49,502 Remember what the detectives said? 1314 01:54:49,592 --> 01:54:51,632 - About the interviewees. - Yeah. 1315 01:54:52,842 --> 01:54:53,842 That they died. 1316 01:54:54,592 --> 01:54:55,592 Yeah? 1317 01:54:58,842 --> 01:54:59,842 So? 1318 01:55:01,752 --> 01:55:02,962 I'm worried. 1319 01:55:03,752 --> 01:55:07,592 - You go around late at night... - Hey, I'm okay. 1320 01:55:08,922 --> 01:55:10,921 How can you be so sure? 1321 01:55:10,922 --> 01:55:12,092 Because I'm... 1322 01:55:13,632 --> 01:55:14,922 me? 1323 01:55:16,342 --> 01:55:19,252 Hey, can't you drop that and come home now? 1324 01:55:20,172 --> 01:55:22,921 I don't want to say this, but no. 1325 01:55:22,922 --> 01:55:25,002 Don't carry the load by yourself. 1326 01:55:25,092 --> 01:55:27,421 Even a sheet of paper is better lifted together. 1327 01:55:27,422 --> 01:55:31,252 That's a favorite saying in our industry. A sheet of paper. 1328 01:55:32,042 --> 01:55:35,002 If the four of us band together, we can beat this. 1329 01:55:35,092 --> 01:55:36,171 Six. 1330 01:55:36,172 --> 01:55:38,792 I know, Si-two Ri-two. 1331 01:55:38,882 --> 01:55:40,752 I'm going to bring them back. 1332 01:55:40,842 --> 01:55:43,712 You'd be good at gardening or bonsai, too. 1333 01:55:44,382 --> 01:55:47,252 People live to 100, you have time. 1334 01:55:47,342 --> 01:55:49,671 This is my last interview. 1335 01:55:49,672 --> 01:55:53,252 Up until now I've been digging, now I need to plant the tree. 1336 01:55:53,342 --> 01:55:56,212 If you do something bad, 1337 01:55:56,712 --> 01:55:59,382 I'm doing it with you, okay? 1338 01:56:04,462 --> 01:56:07,092 Hey, don't worry. 1339 01:56:08,752 --> 01:56:10,382 I think my friend woke up. 1340 01:56:10,922 --> 01:56:13,751 - Your cheek... - I'll call tomorrow, okay? Bye. 1341 01:56:13,752 --> 01:56:14,752 Honey! 1342 01:57:21,592 --> 01:57:23,212 Si-one, Si-one! 1343 01:57:24,002 --> 01:57:25,462 It's okay. 1344 01:57:29,292 --> 01:57:30,962 I dug in the ground. 1345 01:57:32,212 --> 01:57:33,252 There? 1346 01:57:33,792 --> 01:57:35,592 There really was something. 1347 01:57:38,542 --> 01:57:39,792 He cut up a pig? 1348 01:57:39,882 --> 01:57:41,212 Yes. 1349 01:57:48,672 --> 01:57:51,252 Like when he barbecued a pig for us last year? 1350 01:57:52,382 --> 01:57:55,501 He put a whole pig in the ground to fertilize the tree. 1351 01:57:55,502 --> 01:57:57,422 Must've been so tough for him. 1352 01:57:58,042 --> 01:58:00,382 So that's what it was, 1353 01:58:00,962 --> 01:58:02,132 a pig. 1354 01:59:24,962 --> 01:59:26,672 Did the interview go well? 1355 01:59:29,252 --> 01:59:30,252 Yeah. 1356 01:59:32,422 --> 01:59:33,502 Did you sleep well? 1357 01:59:52,252 --> 01:59:53,672 Just one minute. 1358 01:59:56,792 --> 02:00:01,461 Fifty-nine, fifty-eight, fifty-seven... 1359 02:00:01,462 --> 02:00:03,542 Count up, not down. 1360 02:00:05,292 --> 02:00:11,342 One, two, three, four... 1361 02:00:14,132 --> 02:00:16,422 So you drank, in the end. 1362 02:00:17,042 --> 02:00:18,132 Yeah. 1363 02:00:19,752 --> 02:00:21,711 You smell of smoke, too. 1364 02:00:21,712 --> 02:00:24,002 We had a barbecue at my friend's place. 1365 02:00:24,882 --> 02:00:27,792 He's been on his own six months, but he's lonely already. 1366 02:00:29,042 --> 02:00:30,042 Divorced? 1367 02:00:30,712 --> 02:00:32,882 They split up because of the house. 1368 02:00:33,882 --> 02:00:37,921 He wanted to live in nature, but she refused. 1369 02:00:37,922 --> 02:00:40,172 Can that be a reason? 1370 02:00:42,092 --> 02:00:43,632 Splitting up over that? 1371 02:00:47,752 --> 02:00:48,752 I'm sorry. 1372 02:00:49,502 --> 02:00:54,252 When I was doing my degree, I couldn't have fun with you. 1373 02:00:56,882 --> 02:01:01,132 You shouldn't have lived so hard. 1374 02:01:14,382 --> 02:01:16,542 How many seconds? Thirty? 1375 02:01:22,002 --> 02:01:23,292 Fifty-nine. 1376 02:01:24,462 --> 02:01:25,592 Sixty. 1377 02:01:36,712 --> 02:01:39,132 That must've been hard for you. 1378 02:01:40,002 --> 02:01:46,001 So what I realized while going through that ordeal 1379 02:01:46,002 --> 02:01:47,752 is you need a creative plan. 1380 02:01:47,842 --> 02:01:51,171 The important thing is to shift your perspective. 1381 02:01:51,172 --> 02:01:54,211 In the execution phase, you have to be persistent and bold. 1382 02:01:54,212 --> 02:01:58,462 When necessary, at any time you need to be able to say no. 1383 02:02:09,712 --> 02:02:11,751 We have a "lights-out system". 1384 02:02:11,752 --> 02:02:15,211 Recently we built a fully automated factory. 1385 02:02:15,212 --> 02:02:16,421 Lights out? 1386 02:02:16,422 --> 02:02:19,961 - Since AI doesn't need lights turned on. - Right. 1387 02:02:19,962 --> 02:02:24,421 The days of tapping a roll with a stick are over. 1388 02:02:24,422 --> 02:02:26,252 Yes, of course. 1389 02:02:26,342 --> 02:02:28,962 Anyway, we quite urgently need you 1390 02:02:29,592 --> 02:02:31,042 to oversee this test run. 1391 02:02:32,632 --> 02:02:36,292 When you say fully automated, the workers... 1392 02:02:36,922 --> 02:02:39,172 ...will have to be reduced, right? 1393 02:02:39,712 --> 02:02:43,042 That's the whole point of the system. No other choice. 1394 02:02:43,752 --> 02:02:45,962 Do you have any objection? 1395 02:02:52,882 --> 02:02:55,502 If you don't like it, you can say no. 1396 02:02:56,502 --> 02:02:57,711 Not at all. 1397 02:02:57,712 --> 02:03:00,092 How can you go against the times? 1398 02:03:00,842 --> 02:03:07,212 But at any rate, you need one person to watch over it all, right? 1399 02:03:11,712 --> 02:03:16,292 So five years ago, there was a secret bid at Minting and Security Printing Corp? 1400 02:03:16,382 --> 02:03:22,502 Yes, the competition was fierce then. 1401 02:03:23,842 --> 02:03:28,252 Solar, where I worked, was one of the three designated companies. 1402 02:03:28,882 --> 02:03:31,962 We never even considered bidding. 1403 02:03:33,092 --> 02:03:34,752 Then who made the bid? 1404 02:03:35,382 --> 02:03:39,542 Two people facing off as representatives of the two major paper companies. 1405 02:03:39,632 --> 02:03:44,342 Who were the rivals in this bloody bidding war? 1406 02:03:47,422 --> 02:03:50,042 - Gu Bummo and... - Go Sijo! 1407 02:03:51,002 --> 02:03:53,962 The day he returned from his business trip to Daejeon... 1408 02:03:54,752 --> 02:03:57,672 His sleep-talking woke me up in the middle of the night. 1409 02:03:59,462 --> 02:04:03,002 He started crying and whining, 1410 02:04:05,172 --> 02:04:09,382 saying things like, "It's not fair!" and "Don't insult me!" 1411 02:04:11,462 --> 02:04:12,632 Then after that, 1412 02:04:13,842 --> 02:04:15,212 wouldn't you know... 1413 02:04:19,462 --> 02:04:21,212 He was surely asleep, 1414 02:04:21,962 --> 02:04:24,712 but he gathered the phlegm in his mouth and... 1415 02:04:31,002 --> 02:04:33,342 He spit on his own face. 1416 02:04:36,632 --> 02:04:38,462 It startled him too, and he woke up. 1417 02:04:40,042 --> 02:04:41,752 The day he came back from Daejeon? 1418 02:04:41,842 --> 02:04:43,292 "It's so unfair"? 1419 02:04:45,042 --> 02:04:48,172 As you know, Minting and Security Printing Corp is in Daejeon. 1420 02:04:51,172 --> 02:04:53,092 Was that when it started? 1421 02:04:54,712 --> 02:04:58,462 He just listened to music here, avoided going to bed with me. 1422 02:04:59,462 --> 02:05:04,422 After he got fired, he drank all day, developed depression. 1423 02:05:05,092 --> 02:05:06,092 Oh my god. 1424 02:05:07,632 --> 02:05:09,542 He didn't bring his medication. 1425 02:05:12,292 --> 02:05:13,292 Honey, 1426 02:05:14,212 --> 02:05:15,791 where in the world are you? 1427 02:05:15,792 --> 02:05:19,002 Does your husband own a handgun by any chance? 1428 02:05:26,462 --> 02:05:29,132 Can I ask why you take so long to answer? 1429 02:05:32,002 --> 02:05:35,592 If you own a firearm, you need to report it, right? 1430 02:05:36,752 --> 02:05:37,921 He didn't do that. 1431 02:05:37,922 --> 02:05:39,172 What's more... 1432 02:05:40,752 --> 02:05:42,752 it vanished with my husband. 1433 02:05:43,672 --> 02:05:45,292 He could... 1434 02:05:46,212 --> 02:05:47,672 commit suicide with it. 1435 02:05:48,632 --> 02:05:50,342 Please find him quickly. 1436 02:05:54,792 --> 02:05:56,342 Was it one of these? 1437 02:06:14,382 --> 02:06:15,462 This one? 1438 02:06:24,792 --> 02:06:27,842 Gu Bummo's wife really said that? 1439 02:06:30,002 --> 02:06:32,792 So be wary of Gu Bummo. 1440 02:06:33,342 --> 02:06:34,592 Remember his face. 1441 02:06:38,922 --> 02:06:43,422 Gu Bummo killed Go Sijo and ran away? 1442 02:06:45,252 --> 02:06:47,672 Wow, this is... 1443 02:07:00,672 --> 02:07:01,922 Honey! 1444 02:07:04,842 --> 02:07:06,342 Got something to say? 1445 02:07:11,422 --> 02:07:13,382 Congrats on your first day at work. 1446 02:07:18,042 --> 02:07:20,002 This weekend, should we do a pig roast? 1447 02:07:20,092 --> 02:07:21,542 - No. - No way! 1448 02:07:26,632 --> 02:07:30,212 It's too cold for that now. 1449 02:07:32,092 --> 02:07:36,422 Quit the clinic and take up tennis again. I'll buy you a new racket. 1450 02:07:36,792 --> 02:07:38,462 I'm not doing that anymore. 1451 02:07:39,462 --> 02:07:40,842 I'll save money. 1452 02:07:45,252 --> 02:07:47,171 Si-two Ri-two, house! 1453 02:07:47,172 --> 02:07:48,382 House! 1454 02:07:50,962 --> 02:07:53,252 Ri-one, come here! Don't play over there. 1455 02:07:54,252 --> 02:07:56,421 A snail! A snail! 1456 02:07:56,422 --> 02:07:58,342 I called the real estate agent. 1457 02:07:59,542 --> 02:08:01,542 Said we'll keep the house. 1458 02:08:01,632 --> 02:08:02,752 Oh. 1459 02:08:02,842 --> 02:08:06,172 We planted an apple tree here, how can we sell it? 1460 02:08:06,842 --> 02:08:08,132 Exactly. 1461 02:08:09,382 --> 02:08:10,632 Ri-one! 1462 02:08:12,212 --> 02:08:13,212 Ri-one! 1463 02:08:14,382 --> 02:08:15,922 I'll see you later. 1464 02:08:20,092 --> 02:08:23,292 Bugs are eating it alive. 1465 02:08:31,002 --> 02:08:33,501 ...will ease up sometime this morning. 1466 02:08:33,502 --> 02:08:37,171 After the nighttime rain which seemed to mourn the passing of autumn, 1467 02:08:37,172 --> 02:08:41,342 the temperature also dropped sharply, bringing us one step closer to winter. 1468 02:08:55,422 --> 02:08:58,291 - Going to school already? - Dongho and I are meeting early. 1469 02:08:58,292 --> 02:09:00,921 Are you two still friends? 1470 02:09:00,922 --> 02:09:03,632 Even after what happened last-- 1471 02:13:23,962 --> 02:13:25,382 LEE BYUNG HUN 1472 02:13:28,132 --> 02:13:29,462 SON YEJIN 1473 02:13:33,462 --> 02:13:34,792 PARK HEE SOON 1474 02:13:36,922 --> 02:13:38,252 LEE SUNG MIN 1475 02:13:40,132 --> 02:13:41,462 YEOM HYE RAN 1476 02:13:42,752 --> 02:13:44,212 CHA SEUNG WON OH DAL SOO 1477 02:13:44,922 --> 02:13:46,382 KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 1478 02:13:49,382 --> 02:13:50,962 SPECIAL APPEARANCE BY KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK 1479 02:13:59,542 --> 02:14:04,791 NO OTHER CHOICE 1480 02:14:04,792 --> 02:14:08,292 DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK 1481 02:14:08,382 --> 02:14:11,792 A MOHO FILM PRODUCTION 1482 02:14:11,882 --> 02:14:15,292 IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS 1483 02:14:15,382 --> 02:14:18,792 EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE 1484 02:14:18,882 --> 02:14:22,292 CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN • PIOUS JUNG 1485 02:14:22,382 --> 02:14:23,671 CO-FINANCING KANG GIHUN, LEE KYU SUNG, HWANG DEUK SOO, KIM SUNG TAE, 1486 02:14:23,672 --> 02:14:24,751 CHOI PYEUNG HO, PARK JI HOON, KIM DONGHA YOUNGSIL KIM, CHO HYECHUN, LEE SOONGYU, 1487 02:14:24,752 --> 02:14:25,792 INSEOK JEON, KIHO NAM, HEO MIJUNG, LEE NAM SOON 1488 02:14:25,882 --> 02:14:29,292 FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG 1489 02:14:29,382 --> 02:14:32,792 CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY KYOUNGBOUM KO • BAE SUNGMIN 1490 02:14:32,882 --> 02:14:36,292 {\an8}BASED UPON THE NOVEL THE AX BY DONALD E. WESTLAKE 1491 02:14:36,382 --> 02:14:39,792 SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK LEE KYOUNG-MI • DON MCKELLAR • JAHYE LEE 1492 02:14:39,882 --> 02:14:43,292 PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK • BACK JISUN 1493 02:14:43,382 --> 02:14:46,792 PRODUCED BY MICHÈLE RAY GAVRAS • ALEXANDRE GAVRAS 1494 02:14:46,882 --> 02:14:50,292 CO-PRODUCER OH HYUN-ARM 1495 02:14:50,382 --> 02:14:53,792 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG 1496 02:14:53,882 --> 02:14:57,292 PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE 1497 02:14:57,382 --> 02:15:00,792 EDITED BY KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN 1498 02:15:00,882 --> 02:15:04,292 MUSIC BY CHO YOUNG-WUK 1499 02:15:04,382 --> 02:15:07,792 COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG 1500 02:15:07,882 --> 02:15:11,292 MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE 1501 02:15:11,382 --> 02:15:14,792 GAFFER KIM MIN JAE 1502 02:15:14,882 --> 02:15:18,292 PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM 1503 02:15:18,382 --> 02:15:21,792 SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON 1504 02:15:21,882 --> 02:15:25,292 VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE 1505 02:15:25,382 --> 02:15:28,792 COLORIST PARK JINHO 1506 02:15:28,882 --> 02:15:32,292 PROPS PARK JAEWAN 1507 02:15:32,382 --> 02:15:34,211 LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO • PARK IN KYU 1508 02:15:34,212 --> 02:15:35,792 FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO 99268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.