All language subtitles for Elizabeth Skylar Sky Wonderland A Mothers Day Shell Remember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,050 That was amazing. 2 00:00:08,330 --> 00:00:09,330 Beyond amazing. 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,410 I'm so sorry we got started off on the wrong foot. 4 00:00:13,450 --> 00:00:15,570 I think it had a happy ending, don't you? 5 00:00:16,230 --> 00:00:17,230 Yeah. 6 00:00:17,530 --> 00:00:22,090 Um, actually, can you do me a favor, though? Can we keep this between us? 7 00:00:22,730 --> 00:00:24,170 The boys don't need to know. 8 00:00:24,510 --> 00:00:27,950 Um, I feel bad for giving him so much crap before he came here. 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,570 Of course. It'll stay just between us girls. 10 00:00:30,810 --> 00:00:31,810 Thanks, babe. 11 00:00:38,730 --> 00:00:39,730 Happy Mother's Day, Mom. 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,370 Yes, I'm bummed you're not going to be coming over. 13 00:00:43,610 --> 00:00:44,870 You and Dad have fun. 14 00:00:46,010 --> 00:00:47,790 Claire sends her love. Happy Mother's Day. 15 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 Well, 16 00:00:50,850 --> 00:00:53,990 looks like my dad will be making Mother's Day really special this year, 17 00:00:53,990 --> 00:00:56,950 they're going to stay home, if you know what I mean. That's so cute. 18 00:00:58,130 --> 00:01:00,170 Yeah, I guess their neighbors are going to have to hear how much they love each 19 00:01:00,170 --> 00:01:01,790 other. Amongst other things. 20 00:01:05,930 --> 00:01:08,110 Speaking of neighbors, Mr. Jonathan has texted. 21 00:01:10,010 --> 00:01:11,230 Hmm. Hmm. 22 00:01:13,290 --> 00:01:16,150 Uh, looks like I gotta cheer up Ashley. 23 00:01:16,490 --> 00:01:17,530 On Mother's Day? 24 00:01:17,890 --> 00:01:18,910 What the fuck? 25 00:01:19,350 --> 00:01:21,990 And what does wink wink mean? 26 00:01:23,870 --> 00:01:24,970 I'm coming with you. 27 00:01:25,410 --> 00:01:26,410 Okay, cool. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,110 So, should we just let ourselves in? 29 00:01:39,190 --> 00:01:40,370 That's what Mr. Johnson said. 30 00:01:40,610 --> 00:01:41,610 Alright. 31 00:01:43,450 --> 00:01:44,790 Hello? Ashley? 32 00:01:50,530 --> 00:01:57,070 Happy Mother's Day, Ashley. 33 00:01:57,530 --> 00:01:58,730 Thank you, you guys. 34 00:02:00,170 --> 00:02:01,290 Ashley, is something wrong? 35 00:02:01,750 --> 00:02:03,110 Weren't you guys going on a trip? 36 00:02:03,670 --> 00:02:04,670 Well, we were. 37 00:02:05,260 --> 00:02:06,820 And then Jason got called into work. 38 00:02:07,380 --> 00:02:11,600 Now the kids are with the grandparents, and I'm going to be here all by myself. 39 00:02:11,880 --> 00:02:15,960 Oh, no, hon, don't cry. I mean, we're here, and we can hang out here. 40 00:02:18,720 --> 00:02:21,780 I mean, I just was looking forward to getting something, actually. 41 00:02:22,080 --> 00:02:23,540 Getting some for a change. 42 00:02:24,200 --> 00:02:26,800 You know, with Jason working and all, that never happened. 43 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 Well, Mr. 44 00:02:28,300 --> 00:02:30,920 Johnson did tell us to come over and cheer you up. 45 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 See, that's the thing. 46 00:02:33,130 --> 00:02:34,690 Jason always does it when I'm alone. 47 00:02:35,110 --> 00:02:38,770 Like that one time for Christmas and the mall Santa 48 00:02:38,770 --> 00:02:44,850 and... 49 00:02:44,850 --> 00:02:51,150 Fuck. Oh, 50 00:02:51,890 --> 00:02:55,310 fuck. 51 00:02:57,690 --> 00:03:00,890 Wait. You're the mall Santa? 52 00:03:01,150 --> 00:03:03,000 That's... what she means by cheering up. 53 00:03:03,860 --> 00:03:07,640 Thank you, you guys. 54 00:03:08,060 --> 00:03:12,260 I appreciate you. And Claire, I appreciate you when you came here for 55 00:03:12,260 --> 00:03:13,260 Valentine's Day. 56 00:03:13,860 --> 00:03:15,640 You made it really memorable for me. 57 00:03:37,580 --> 00:03:39,180 You made Valentine memorable? 58 00:03:40,140 --> 00:03:42,480 I thought you said you made up, not made out. 59 00:03:46,460 --> 00:03:53,200 I'm sorry I got so upset, you guys, but I just need some time to just get my 60 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 thoughts together. 61 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Okay. 62 00:03:58,620 --> 00:04:01,980 Leo! You didn't tell me you fucked Ashley for Christmas. 63 00:04:02,340 --> 00:04:04,400 You didn't tell me you gave her something for Valentine's Day. 64 00:04:04,840 --> 00:04:08,360 See, this is the problem. I find these things out from other people. Other 65 00:04:08,360 --> 00:04:10,420 people? You mean the other people you're fucking too? 66 00:04:10,660 --> 00:04:12,960 Oh, so that's why you like big mall samples. 67 00:04:13,180 --> 00:04:15,480 You can fuck all the other neighborhood malls. 68 00:05:04,140 --> 00:05:07,400 Babe, why are we fighting? We both fucked her, so why don't we just give 69 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Mother's Day to remember? 70 00:05:08,460 --> 00:05:10,220 I mean, I couldn't agree anymore. 71 00:05:10,480 --> 00:05:12,840 Jason did say he wanted to make this Mother's Day very special. 72 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 that we're all reunited. 73 00:06:51,820 --> 00:06:54,460 They do! 74 00:07:18,890 --> 00:07:20,390 You can't forget this perfect ass. 75 00:07:30,150 --> 00:07:35,710 You forgot someone. 76 00:07:42,930 --> 00:07:45,250 There's my Mother's Day present right there. 77 00:08:13,659 --> 00:08:14,900 Oh, 78 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 my God. 79 00:08:48,200 --> 00:08:49,360 Thank you. 80 00:08:55,260 --> 00:09:01,560 Oh my gosh. 81 00:09:03,780 --> 00:09:09,740 Oh my gosh. Already the best Mother's Day. 82 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 It's your turn. 83 00:09:47,500 --> 00:09:49,720 Oh my god, this is amazing to read. 84 00:11:43,600 --> 00:11:44,640 Oh. 85 00:12:49,090 --> 00:12:50,970 Should we? 86 00:12:51,230 --> 00:12:52,290 We shall. 87 00:14:01,700 --> 00:14:03,560 feeding this cock to you 88 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 Thank you. 89 00:15:59,240 --> 00:16:00,360 Yeah. Girl. 90 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 Girl. 91 00:16:28,970 --> 00:16:31,130 Thank you. 92 00:17:00,200 --> 00:17:01,720 Nails wrapped around that cock. 93 00:17:02,820 --> 00:17:06,900 What a good girl she is. Choking on your cock like that. 94 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 to me 95 00:27:16,940 --> 00:27:17,940 Perfect. 96 00:37:55,080 --> 00:37:56,080 there just like that. 97 00:38:55,280 --> 00:38:56,280 her Mother's Day present. 98 00:39:37,480 --> 00:39:39,180 Leo definitely knows how to cheer me up. 99 00:39:40,740 --> 00:39:45,000 Now I have to think what Jason wants for Father's Day. 100 00:39:46,540 --> 00:39:47,700 We shall see. 6641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.