All language subtitles for Durians.Affair.E14.230806.HDTV.H264-NEXT-KCW[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:04,938 (Durian's Affair) 2 00:00:04,984 --> 00:00:07,213 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,213 --> 00:00:08,423 (Animals were filmed according to guidelines.) 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,973 Hey, Ohyiji. 5 00:00:21,202 --> 00:00:22,713 Aren't you happy to see me? 6 00:00:23,713 --> 00:00:25,882 Are you looking down on me too? 7 00:00:33,882 --> 00:00:35,152 Put a paw on it. 8 00:00:36,753 --> 00:00:38,692 I'll check what you used to be in your previous life. 9 00:00:39,762 --> 00:00:42,393 What kind of sin did you commit to be born this way? 10 00:00:43,432 --> 00:00:44,662 I'll take it instead of the fortune-teller's fee. 11 00:00:46,463 --> 00:00:47,503 Paw. 12 00:00:48,203 --> 00:00:50,432 Put your foot on it. 13 00:00:53,542 --> 00:00:54,573 Loser. 14 00:00:55,912 --> 00:00:57,273 It must be karma. 15 00:00:57,972 --> 00:00:59,512 That's why you're too scared... 16 00:01:00,542 --> 00:01:01,853 to look straight into my eyes. 17 00:01:08,923 --> 00:01:11,623 (Episode 14) 18 00:01:29,772 --> 00:01:31,442 Sorry, Mommy was... 19 00:01:45,222 --> 00:01:46,222 What is it? 20 00:01:49,033 --> 00:01:50,063 Are you back? 21 00:02:12,922 --> 00:02:16,222 Many people get married without an officiant these days. 22 00:02:16,593 --> 00:02:19,392 When the bride and groom say their vows of love, 23 00:02:20,563 --> 00:02:21,732 what comes to your mind? 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,963 That those vows will be hard to keep. 25 00:02:24,963 --> 00:02:26,033 Me too. 26 00:02:26,863 --> 00:02:29,333 I can understand how they feel and what determinations they have, 27 00:02:30,232 --> 00:02:32,373 but they're not vows to be said in front of their guests. 28 00:02:33,472 --> 00:02:34,803 At least that's how I feel. 29 00:02:35,142 --> 00:02:36,972 Instead of making a clear promise publicly, 30 00:02:36,972 --> 00:02:39,642 I'm more likely to keep a promise I make to myself. 31 00:02:40,583 --> 00:02:42,183 That's what I subconsciously thought. 32 00:02:45,253 --> 00:02:46,352 Would that be rash? 33 00:02:48,523 --> 00:02:49,593 Do you think it's rash? 34 00:02:57,792 --> 00:02:59,963 If a happy marriage is guaranteed... 35 00:03:00,033 --> 00:03:02,132 after figuring someone out... 36 00:03:02,533 --> 00:03:04,433 and getting married to them in front of a crowd, 37 00:03:04,903 --> 00:03:07,843 I would do it a hundred times. That would be the right way. 38 00:03:08,972 --> 00:03:10,412 But that's not what it's like in reality. 39 00:03:11,243 --> 00:03:12,982 Of course, many couples live well, 40 00:03:13,142 --> 00:03:14,882 but many break up or separate. 41 00:03:15,183 --> 00:03:17,952 They call some "no-look couples" for avoiding eye contact. 42 00:03:18,553 --> 00:03:20,822 Now wedding styles are something we experiment with. 43 00:03:21,322 --> 00:03:22,692 Doesn't it need to be revamped? 44 00:03:23,852 --> 00:03:25,593 A lot of people decide to just register their marriage. 45 00:03:25,922 --> 00:03:27,662 But we don't know anything about each other. 46 00:03:28,063 --> 00:03:30,132 I'm suggesting we get married just based on our feelings. 47 00:03:31,132 --> 00:03:32,933 We can learn about each other's backgrounds in minutes, 48 00:03:33,963 --> 00:03:35,602 but that's not what truly matters. 49 00:03:37,632 --> 00:03:40,672 It's nonsense, but it makes sense. 50 00:03:41,403 --> 00:03:43,442 Why am I convinced? 51 00:03:45,642 --> 00:03:48,382 Is he really okay with however old I am? 52 00:03:49,113 --> 00:03:50,283 Does it really not matter? 53 00:03:51,183 --> 00:03:52,623 It didn't sound like empty words. 54 00:03:57,892 --> 00:03:59,322 But he's still a man. 55 00:03:59,722 --> 00:04:01,463 Of course, he'd like younger women. 56 00:04:05,262 --> 00:04:07,463 But he says he likes my appearance. 57 00:04:08,773 --> 00:04:12,042 I agree I've still got it too. 58 00:04:15,613 --> 00:04:17,713 Ever since I became alone, 59 00:04:18,142 --> 00:04:20,482 I've been really lonely from time to time. 60 00:04:21,183 --> 00:04:24,253 Before being a mom and a grandma, I'm a woman. 61 00:04:25,553 --> 00:04:30,322 I'd love to lie down like this and chat with someone face-to-face. 62 00:04:31,092 --> 00:04:33,063 I was desperate for someone every now and then. 63 00:04:36,892 --> 00:04:41,632 Please tell me what I should do. 64 00:04:42,902 --> 00:04:45,173 Did someone pity the widow Baek Do Yi... 65 00:04:45,173 --> 00:04:47,902 and send this man to me? 66 00:04:49,642 --> 00:04:51,512 What he says is convincing, 67 00:04:52,543 --> 00:04:54,882 but my opposing thoughts are convincing too. 68 00:04:59,582 --> 00:05:00,923 Meet me at the ward office at 2 p.m. tomorrow. 69 00:05:01,522 --> 00:05:03,192 I'll put together the information for our witness... 70 00:05:03,452 --> 00:05:04,923 and anything else we might need. 71 00:05:09,163 --> 00:05:10,332 Does it look like I'm joking? 72 00:05:10,962 --> 00:05:12,363 I'm sincerely proposing to you. 73 00:05:13,702 --> 00:05:14,902 A "proposal." 74 00:05:15,572 --> 00:05:17,632 The word gives me butterflies. 75 00:05:18,173 --> 00:05:20,942 Chi Kang's dad never proposed to me... 76 00:05:21,072 --> 00:05:22,572 since I was the one who pursued him. 77 00:05:23,512 --> 00:05:24,512 Should I do it? 78 00:05:25,743 --> 00:05:26,743 Should I go for it? 79 00:05:27,882 --> 00:05:29,952 What if he passes out after finding out my age? 80 00:05:30,712 --> 00:05:32,483 Why am I being tested? 81 00:05:33,522 --> 00:05:35,753 Why is the universe so cruel to me? 82 00:05:36,652 --> 00:05:38,423 I was starved for a week, 83 00:05:38,793 --> 00:05:41,423 so how can I resist... 84 00:05:41,762 --> 00:05:44,233 a bulgogi meal sitting in front of me? 85 00:05:50,303 --> 00:05:53,043 I will always just say, "I am not sure," 86 00:05:53,043 --> 00:05:55,373 or "Please look at me kindly." 87 00:05:55,543 --> 00:05:56,642 You are wise. 88 00:05:59,483 --> 00:06:01,212 (Mi Sung) 89 00:06:03,983 --> 00:06:05,053 Didn't you turn it off? 90 00:06:05,483 --> 00:06:07,322 - Gosh. - What is it? 91 00:06:07,522 --> 00:06:09,322 I just got invited to Mi Sung's birthday party. 92 00:06:09,723 --> 00:06:11,692 Why didn't she send me the invitation earlier? 93 00:06:11,692 --> 00:06:14,392 - Just make an excuse. - She'll hold a grudge. 94 00:06:14,863 --> 00:06:16,233 Getting on her bad side will be so exhausting. 95 00:06:16,863 --> 00:06:18,532 Why won't she just get married or something? 96 00:06:18,762 --> 00:06:21,103 She only cares about facelifts and bullying people. 97 00:06:21,103 --> 00:06:22,233 Doesn't she know we're dating? 98 00:06:22,233 --> 00:06:24,202 Word will spread in 30 minutes once she finds out. 99 00:06:24,832 --> 00:06:25,942 She has a big mouth. 100 00:06:29,342 --> 00:06:31,313 Hey, where are we going? 101 00:06:33,043 --> 00:06:34,082 Home. 102 00:06:34,183 --> 00:06:36,282 Let's have another drink. 103 00:06:38,053 --> 00:06:39,882 My parents aren't home. 104 00:06:41,623 --> 00:06:43,822 No one will be home. 105 00:06:43,822 --> 00:06:46,592 Is Saipan nice? A lot of people go there. 106 00:06:46,592 --> 00:06:47,892 It's so-so. 107 00:06:50,392 --> 00:06:52,933 My parents married there. 108 00:06:53,003 --> 00:06:54,163 How romantic. 109 00:06:54,503 --> 00:06:56,673 - Hey. - Yes? 110 00:06:57,072 --> 00:06:59,402 Who comes first? 111 00:07:00,142 --> 00:07:01,842 Mi Sung or me? 112 00:07:04,873 --> 00:07:06,983 Mi Sung, of course. 113 00:07:08,553 --> 00:07:09,983 You're in charge of her. 114 00:07:37,572 --> 00:07:38,642 Are you tired? 115 00:07:40,142 --> 00:07:41,212 Do you have any hangover medicine? 116 00:07:41,983 --> 00:07:43,082 Water... 117 00:08:05,032 --> 00:08:06,543 Are you up already? 118 00:08:06,803 --> 00:08:07,803 Yes. 119 00:08:12,183 --> 00:08:13,413 Is she unwell? 120 00:08:42,172 --> 00:08:44,073 (Baek Do Kyung) 121 00:08:49,812 --> 00:08:50,853 Hello? 122 00:08:51,213 --> 00:08:52,753 Did I wake you? 123 00:08:53,922 --> 00:08:55,083 No, I'm at the office. 124 00:08:56,022 --> 00:08:57,792 Do you normally get up this early? 125 00:08:58,823 --> 00:09:00,193 I had some work to take care of. 126 00:09:00,993 --> 00:09:02,493 I have to keep my afternoon free. 127 00:09:06,603 --> 00:09:07,662 I'm sorry. 128 00:09:13,473 --> 00:09:14,473 I... 129 00:09:16,343 --> 00:09:17,642 was born in 1954. 130 00:09:22,453 --> 00:09:24,152 I said I was born in 1954. 131 00:09:35,733 --> 00:09:36,733 Really? 132 00:09:38,902 --> 00:09:39,902 Yes. 133 00:09:42,873 --> 00:09:43,873 Okay, then... 134 00:09:47,203 --> 00:09:48,243 I'll hang up now. 135 00:09:53,182 --> 00:09:54,243 No, wait. 136 00:09:57,583 --> 00:09:58,583 Wait. 137 00:10:00,882 --> 00:10:02,093 This can't be a joke, right? 138 00:10:02,392 --> 00:10:03,422 It's not. 139 00:10:04,652 --> 00:10:08,062 I went to the club with my colleagues. 140 00:10:08,392 --> 00:10:10,062 - They dragged me there. - I see. 141 00:10:11,162 --> 00:10:13,032 But you look so young. 142 00:10:13,562 --> 00:10:14,632 I had plastic surgery. 143 00:10:16,733 --> 00:10:17,772 It's thanks to medicine. 144 00:10:24,443 --> 00:10:25,483 I'm sorry. 145 00:10:26,843 --> 00:10:28,083 I should've acted my age. 146 00:10:29,483 --> 00:10:30,583 You're being serious, right? 147 00:10:31,382 --> 00:10:32,623 Or maybe you don't want to come today... 148 00:10:32,922 --> 00:10:34,323 Do you want a different excuse? 149 00:10:35,723 --> 00:10:37,493 A single text would do it. 150 00:10:41,792 --> 00:10:43,062 I found myself comfortable with you. 151 00:10:45,932 --> 00:10:47,733 That's why I went out to see you again. 152 00:10:49,373 --> 00:10:50,532 I didn't know this would happen. 153 00:10:57,573 --> 00:10:59,682 - Take care. - Please don't hang up. 154 00:11:00,443 --> 00:11:02,012 I don't have anything else to say. 155 00:12:17,792 --> 00:12:19,693 (Hyeon Ju) 156 00:12:22,093 --> 00:12:24,762 Is it okay for an old lady to play with someone like this? 157 00:12:25,292 --> 00:12:26,632 Is it okay because you got plastic surgery? 158 00:12:37,613 --> 00:12:38,642 Pardon me for asking, 159 00:12:39,642 --> 00:12:40,843 but are you married? 160 00:12:42,213 --> 00:12:43,213 Do you have a husband? 161 00:12:44,253 --> 00:12:45,312 He passed away. 162 00:12:47,652 --> 00:12:48,753 It happened long ago. 163 00:12:53,562 --> 00:12:56,262 I have three grown-up sons. 164 00:12:58,193 --> 00:13:00,302 You're a mother. I'm shocked. 165 00:13:02,632 --> 00:13:03,632 But I told you, didn't I? 166 00:13:04,172 --> 00:13:06,542 I don't care if you're 4 years older or 40 years older. 167 00:13:11,573 --> 00:13:13,542 But I care. 168 00:13:13,713 --> 00:13:14,812 I understand. 169 00:13:15,213 --> 00:13:17,483 But you'll see after living together. 170 00:13:18,152 --> 00:13:21,823 I'm not the type to joke around, lie, or say empty words, 171 00:13:22,353 --> 00:13:23,552 nor do I want to. 172 00:13:24,922 --> 00:13:25,993 "After living together?" 173 00:13:26,422 --> 00:13:28,392 I might seem boring to others, 174 00:13:29,833 --> 00:13:30,833 but that's how I am. 175 00:13:36,402 --> 00:13:37,532 The ward office at 2 p.m. 176 00:13:39,402 --> 00:13:42,812 We start to age and inch closer to death the moment we're born. 177 00:13:44,073 --> 00:13:45,113 That's true. 178 00:13:45,882 --> 00:13:47,142 Let's grow old... 179 00:13:47,983 --> 00:13:49,113 and age together. 180 00:13:49,953 --> 00:13:51,753 How can he be so charming? 181 00:13:52,623 --> 00:13:54,753 There's no other man like him. 182 00:13:57,823 --> 00:13:58,853 Hello? 183 00:14:00,363 --> 00:14:02,693 - Okay. - You're greater than you think. 184 00:14:03,032 --> 00:14:04,233 You're really attractive. 185 00:14:04,762 --> 00:14:06,302 I feel like you're too good for me. 186 00:14:07,203 --> 00:14:08,302 How can you say that? 187 00:14:08,432 --> 00:14:10,902 At your age, it's not that easy to look so young, 188 00:14:10,902 --> 00:14:12,973 have a youthful mentality, and be humorous. 189 00:14:14,172 --> 00:14:16,073 I promise I'll do my best... 190 00:14:16,073 --> 00:14:18,373 to become someone suitable and worthy of you. 191 00:14:19,743 --> 00:14:21,483 It's more beautiful than a poem. 192 00:14:21,812 --> 00:14:23,453 All I know is your phone number. 193 00:14:23,983 --> 00:14:26,123 If you don't show up, we may never meet again. 194 00:14:27,323 --> 00:14:28,782 I'm proposing to you with all of my heart. 195 00:14:32,863 --> 00:14:34,093 I feel more assured now. 196 00:14:35,093 --> 00:14:36,363 You're my other half. 197 00:14:36,932 --> 00:14:38,532 I'm certain I'm to be your man. 198 00:14:43,333 --> 00:14:44,432 What if you're not? 199 00:14:44,603 --> 00:14:46,443 Are you sure it's not because you can't find the courage? 200 00:14:46,443 --> 00:14:48,743 - But you might be wrong... - We all die... 201 00:14:49,172 --> 00:14:50,843 when we get old. 202 00:14:51,012 --> 00:14:52,382 It's not like we can die twice. 203 00:14:53,343 --> 00:14:54,882 What are you so afraid of? 204 00:14:56,012 --> 00:14:57,412 I wouldn't say I'm afraid. 205 00:14:57,412 --> 00:14:58,912 I'm not saying we should live recklessly. 206 00:14:59,323 --> 00:15:00,983 But we should think outside the box. 207 00:15:01,853 --> 00:15:05,422 I'm suggesting we make a meaningful choice in our own way. 208 00:15:06,162 --> 00:15:07,193 Okay. 209 00:15:07,863 --> 00:15:08,892 Okay. 210 00:15:09,993 --> 00:15:11,432 I'll wait for you at the ward. 211 00:15:12,432 --> 00:15:13,432 Five minutes... 212 00:15:14,432 --> 00:15:15,703 Don't make me wait more than ten minutes. 213 00:15:17,833 --> 00:15:20,443 Unless you want me to die from heartache. 214 00:15:23,943 --> 00:15:26,042 From now on, I'll talk casually with you. 215 00:15:27,782 --> 00:15:29,152 Feel free to hit me if you think it's rude, 216 00:15:30,182 --> 00:15:31,382 but I have to become your husband. 217 00:15:33,353 --> 00:15:34,922 A pervert of love. 218 00:15:36,093 --> 00:15:37,623 I just saw you a few hours ago, 219 00:15:38,652 --> 00:15:39,693 but I miss you already. 220 00:15:40,892 --> 00:15:41,993 Am I the only one? 221 00:15:43,093 --> 00:15:44,132 Me too... 222 00:15:44,792 --> 00:15:47,503 Even if you don't show up today, I'll see you again. 223 00:15:48,432 --> 00:15:50,073 I'll find the connections to find you. 224 00:15:50,503 --> 00:15:51,902 It's possible with a phone number. 225 00:15:52,333 --> 00:15:54,642 He's so cool. 226 00:15:55,402 --> 00:15:56,843 What a man. 227 00:16:03,282 --> 00:16:05,282 Eating really woke me up. 228 00:16:09,123 --> 00:16:10,123 Please sit down. 229 00:16:15,932 --> 00:16:16,993 Are you uncomfortable? 230 00:16:17,792 --> 00:16:19,802 Then I would have allowed you to stay at the cottage. 231 00:16:20,262 --> 00:16:23,873 You saw how coldly my wife treated me, right? 232 00:16:25,233 --> 00:16:27,542 Do I look problematic to you too? 233 00:16:29,142 --> 00:16:30,272 I am in no position... 234 00:16:31,343 --> 00:16:32,812 to comment on your marital matters. 235 00:16:33,142 --> 00:16:36,113 On paper, we sound perfect. 236 00:16:37,012 --> 00:16:38,912 The whole world recognizes our son, 237 00:16:39,282 --> 00:16:40,882 and we never have to worry about our finances. 238 00:16:41,083 --> 00:16:43,152 We don't have anyone sick in the family, either. 239 00:16:43,823 --> 00:16:45,392 But she tells me she's unhappy. 240 00:16:46,762 --> 00:16:48,863 She says my love isn't enough. 241 00:16:50,132 --> 00:16:51,632 I was tempted several times too. 242 00:16:51,892 --> 00:16:55,162 But before being a man, I'm the head of a family. 243 00:16:55,302 --> 00:16:57,432 I held myself back for her and for our family. 244 00:16:58,032 --> 00:16:59,073 How could she? 245 00:16:59,642 --> 00:17:00,703 Gosh. 246 00:17:02,343 --> 00:17:04,113 It would be good to talk with her. 247 00:17:04,113 --> 00:17:05,983 This is the life of Dan Chi Kang. 248 00:17:07,113 --> 00:17:08,483 No one understands how I feel. 249 00:17:08,782 --> 00:17:10,052 Not even Deung Myung. 250 00:17:11,883 --> 00:17:13,052 He shouldn't know. 251 00:17:15,993 --> 00:17:17,052 It's late. 252 00:17:22,762 --> 00:17:25,092 I should drink this since you made it for me. 253 00:17:28,762 --> 00:17:30,532 I enjoyed the dinner. 254 00:17:31,272 --> 00:17:32,503 It was nothing. 255 00:17:34,703 --> 00:17:37,342 I wish Se Mi was half as good... 256 00:17:39,042 --> 00:17:40,683 No, even a quarter as good as you. 257 00:17:41,383 --> 00:17:43,052 You flatter me. 258 00:17:44,153 --> 00:17:45,483 I do not know anything... 259 00:17:46,483 --> 00:17:48,782 I'm proud of Deung Myung. He's such a good boy. 260 00:17:50,292 --> 00:17:52,822 How was such a boy born out of Se Mi? 261 00:17:54,562 --> 00:17:55,762 He takes after you. 262 00:18:12,879 --> 00:18:15,108 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 263 00:18:15,108 --> 00:18:16,318 (Animals were filmed according to guidelines.) 264 00:18:19,855 --> 00:18:21,726 I have to work out to liven up my face. 265 00:18:27,996 --> 00:18:30,236 - Good morning, Mom. - Good morning. 266 00:18:31,036 --> 00:18:32,305 What time did you get home yesterday? 267 00:18:32,433 --> 00:18:34,772 About 30 minutes after you fell asleep? 268 00:18:35,003 --> 00:18:36,643 Se Mi waited for you for a long time. 269 00:18:38,042 --> 00:18:39,213 Se Mi? 270 00:18:39,213 --> 00:18:41,312 Will she become a puppy who chases around me? 271 00:18:52,153 --> 00:18:55,163 "You'll be blessed with a precious gift soon." 272 00:18:55,423 --> 00:18:58,362 "But you won't be sorry if you pass it on to your in-laws." 273 00:18:58,733 --> 00:19:01,733 "Just take note that the right way to raise kids is to be reckless." 274 00:19:02,163 --> 00:19:05,403 "No child will grow up the way the parent wants." 275 00:19:07,673 --> 00:19:08,802 You don't agree with this, do you? 276 00:19:09,102 --> 00:19:11,042 Don't you care more about your future grandchild? 277 00:19:11,042 --> 00:19:12,272 And when is that happening? 278 00:19:13,713 --> 00:19:14,882 It's the truth. 279 00:19:15,443 --> 00:19:17,413 No matter how much you struggle to raise your kids, 280 00:19:17,413 --> 00:19:18,753 they'll leave without thanking you once they grow up. 281 00:19:18,753 --> 00:19:20,683 And they'll think their parents are the best. 282 00:19:20,822 --> 00:19:21,923 Not us. 283 00:19:22,253 --> 00:19:23,653 We still miss Grandma. 284 00:19:25,193 --> 00:19:27,792 If his parents find out about us, they will be furious. 285 00:19:28,963 --> 00:19:30,463 Should I tell him not to reveal my age? 286 00:19:33,832 --> 00:19:37,072 Did Woo Mi freeze her eggs? 287 00:19:37,173 --> 00:19:39,173 - Why would she? - Because she's not young. 288 00:19:40,372 --> 00:19:42,872 Wait. What about kids? 289 00:19:47,042 --> 00:19:48,082 What is it? 290 00:19:48,882 --> 00:19:49,882 It's nothing. 291 00:19:51,112 --> 00:19:53,282 If he had wanted children, he would have gotten married young. 292 00:20:03,532 --> 00:20:05,163 We probably have rice left over from yesterday. 293 00:20:05,163 --> 00:20:06,403 It is a day old, though. 294 00:20:06,663 --> 00:20:07,832 Deung Myung won't eat rice. 295 00:20:07,832 --> 00:20:09,403 If we keep having cold, leftover rice... 296 00:20:10,832 --> 00:20:13,302 I can freeze it, and So Jeo and I can eat it... 297 00:20:14,042 --> 00:20:15,372 when it is just us in the house. 298 00:20:21,643 --> 00:20:24,052 - Are you going to eat bread? - Yes. 299 00:20:36,763 --> 00:20:40,062 Director Dan was a bit drunk last night. 300 00:20:41,003 --> 00:20:43,072 People badmouth even the king when they are in private. 301 00:20:43,973 --> 00:20:45,933 I have never badmouthed the king. 302 00:20:48,042 --> 00:20:49,342 Besides, he wasn't wrong. 303 00:20:51,973 --> 00:20:55,513 If couples aren't happy together, there's no point in living together. 304 00:20:58,082 --> 00:20:59,552 You live together for the sake of your child. 305 00:21:00,382 --> 00:21:01,953 What if Eon gets hurt? 306 00:21:02,852 --> 00:21:03,893 Don't you agree? 307 00:21:04,953 --> 00:21:06,393 Deung Myung is all grown up now. 308 00:21:07,092 --> 00:21:08,493 Once he marries Ayla, 309 00:21:08,493 --> 00:21:10,562 they will start their own life together without us. 310 00:21:11,193 --> 00:21:12,963 Once he marries, he will have a separate life. 311 00:21:13,802 --> 00:21:15,433 It is as if she is talking about a stranger. 312 00:21:16,673 --> 00:21:19,173 How could a wife abandon her own husband? 313 00:21:21,872 --> 00:21:24,112 Let me go and check on So Jeo. 314 00:21:24,112 --> 00:21:26,643 It looks like she's been sleeping in lately. 315 00:21:26,713 --> 00:21:27,842 She is washing up now. 316 00:21:28,282 --> 00:21:30,382 She stayed up late to study the scripts for "Master Jung." 317 00:21:36,052 --> 00:21:37,622 Nothing comes easy in life. 318 00:21:37,822 --> 00:21:39,592 I wouldn't be able to do that even if I got paid a fortune. 319 00:21:40,822 --> 00:21:42,092 You're up. 320 00:21:42,423 --> 00:21:44,493 My son, you must be tired. 321 00:21:44,733 --> 00:21:46,602 When will you have some time off? 322 00:21:47,163 --> 00:21:49,433 All right. This is for you. You should take it. 323 00:21:49,562 --> 00:21:51,272 What is it? 324 00:21:51,403 --> 00:21:53,703 I noticed that you had a hard time climbing up and down the stairs. 325 00:21:56,102 --> 00:21:58,272 My busy son bought this himself? 326 00:21:58,812 --> 00:22:00,342 I get stuff like this all the time. 327 00:22:00,443 --> 00:22:01,643 But still. 328 00:22:02,183 --> 00:22:03,483 I bought it myself. 329 00:22:05,812 --> 00:22:07,453 You're the best. 330 00:22:09,122 --> 00:22:12,193 Since you bought it for me, I ought to take one right away. 331 00:22:16,632 --> 00:22:17,693 I'm leaving now. 332 00:22:17,693 --> 00:22:20,602 Tell your manager not to buy gimbap even if you're busy. 333 00:22:20,602 --> 00:22:21,602 Okay. 334 00:22:24,003 --> 00:22:26,302 The housekeeper is scaring me. 335 00:22:27,943 --> 00:22:30,272 Can you tell her to go? Make her leave. 336 00:22:30,413 --> 00:22:32,013 I'm not that cold-hearted to do that. 337 00:22:32,173 --> 00:22:33,282 What are you scared of? 338 00:22:33,882 --> 00:22:35,312 You were just startled. 339 00:22:35,983 --> 00:22:37,852 You didn't see the look on her face. 340 00:22:37,852 --> 00:22:39,213 Did she scowl at you? 341 00:22:40,253 --> 00:22:41,822 It was really creepy. 342 00:22:43,122 --> 00:22:44,552 She was as scary as a ghost. 343 00:22:44,622 --> 00:22:47,622 You didn't like any of the housekeepers we had so far. 344 00:22:47,792 --> 00:22:49,122 You can't communicate with them well. 345 00:22:51,362 --> 00:22:52,632 Maybe, I'll ask So Jeo and Ri An to come back. 346 00:22:56,503 --> 00:22:57,503 Yes? 347 00:22:58,372 --> 00:22:59,473 Do you mean that? 348 00:23:00,503 --> 00:23:01,503 Yes. 349 00:23:01,943 --> 00:23:03,272 Your breakfast is ready. 350 00:23:16,552 --> 00:23:18,522 I'm sorry, my son. 351 00:23:19,352 --> 00:23:20,893 I'm getting married before you. 352 00:23:21,592 --> 00:23:22,822 It's my second marriage, though. 353 00:23:30,032 --> 00:23:31,102 You won't eat with us? 354 00:23:32,003 --> 00:23:33,602 I don't have an appetite. 355 00:23:34,503 --> 00:23:36,713 It could be due to the strong medicine. 356 00:23:38,772 --> 00:23:40,882 There are pickled cucumbers in the fridge. 357 00:23:44,983 --> 00:23:46,453 Please bring them. 358 00:23:48,782 --> 00:23:52,322 Do you think omurice and pickles make a good pairing? 359 00:23:54,322 --> 00:23:55,322 Yes. 360 00:24:05,872 --> 00:24:08,503 It's another sunny day. 361 00:24:18,612 --> 00:24:20,382 You'll give me severance pay, right? 362 00:24:21,653 --> 00:24:23,322 I came by to ask you about that. 363 00:24:25,693 --> 00:24:26,822 I already gave it to you. 364 00:24:27,592 --> 00:24:29,993 - When? - When my mother left for the US. 365 00:24:30,263 --> 00:24:33,802 Your mother gave that to me because I was her housekeeper... 366 00:24:34,362 --> 00:24:35,663 for 20 years. 367 00:24:36,503 --> 00:24:38,203 You can't compare this job to office jobs. 368 00:24:38,832 --> 00:24:39,842 Give it to her. 369 00:24:43,173 --> 00:24:45,342 - Okay. - Do you have a place to go? 370 00:24:46,312 --> 00:24:48,612 I worked all my life at the expense of my health. 371 00:24:48,713 --> 00:24:50,213 I already bought a house... 372 00:24:50,213 --> 00:24:52,382 where I could live after my retirement. 373 00:24:53,253 --> 00:24:55,453 I can move into that house after the renters move out. 374 00:24:56,592 --> 00:24:59,893 A long time ago, I worked with this lady after moving to Seoul. 375 00:25:00,292 --> 00:25:02,693 She insisted that I stayed with her. 376 00:25:02,963 --> 00:25:04,532 So I'm living with her now. 377 00:25:05,463 --> 00:25:07,763 I guess I'm pretty lucky when it comes to people. 378 00:25:08,862 --> 00:25:11,173 I got to meet a nice man like you. 379 00:25:15,143 --> 00:25:16,542 I'll wire it to you right away. 380 00:25:17,413 --> 00:25:18,913 You want me to leave right away? 381 00:25:20,282 --> 00:25:21,342 Okay. 382 00:25:23,683 --> 00:25:25,913 You should rest now. 383 00:25:26,213 --> 00:25:27,223 Yes. 384 00:25:28,453 --> 00:25:30,322 I also have a dream. 385 00:25:41,532 --> 00:25:43,973 I'm going to learn traditional Korean dance. 386 00:25:45,032 --> 00:25:46,643 I heard it was a healthy hobby. 387 00:25:46,973 --> 00:25:48,903 I wanted to be a dancer. 388 00:25:50,473 --> 00:25:52,143 But I didn't get so lucky with my parents. 389 00:25:57,882 --> 00:25:59,253 You'll make the house dusty. 390 00:25:59,413 --> 00:26:02,022 We all live in dust. 391 00:26:02,882 --> 00:26:04,653 Life is like a particle of dust. 392 00:26:05,453 --> 00:26:07,322 It doesn't matter if we live for 30 years... 393 00:26:08,362 --> 00:26:10,092 or 100 years. 394 00:26:10,393 --> 00:26:13,463 In the end, we all return to dust. 395 00:26:15,203 --> 00:26:16,302 It's too early for this nonsense. 396 00:26:47,602 --> 00:26:48,963 What are you doing? 397 00:26:52,403 --> 00:26:53,443 Hey. 398 00:27:14,322 --> 00:27:15,522 About Du Ri An and her daughter-in-law... 399 00:27:16,362 --> 00:27:18,663 Are they still at the chairwoman's house? 400 00:27:26,802 --> 00:27:29,302 I must have grown attached to them. 401 00:27:29,302 --> 00:27:32,213 I think about them from time to time and wonder what they're up to. 402 00:27:32,872 --> 00:27:34,882 (Lee Eun Sung, transfer) 403 00:27:35,042 --> 00:27:38,213 I can see a lot of good fortune coming from Du Ri An. 404 00:27:38,612 --> 00:27:39,913 Don't look down on her. 405 00:27:45,622 --> 00:27:46,963 I can... 406 00:27:47,592 --> 00:27:50,362 still make money without working as a housekeeper. 407 00:27:52,032 --> 00:27:53,163 Good for you. 408 00:27:54,062 --> 00:27:55,263 You should have gotten the money now. 409 00:27:58,072 --> 00:28:00,143 How much money did you wire? 410 00:28:05,243 --> 00:28:07,542 Did you say you were going to the factory today? 411 00:28:07,782 --> 00:28:08,812 Yes. 412 00:28:08,812 --> 00:28:11,713 This Friday is my husband's birthday. 413 00:28:12,213 --> 00:28:15,183 Could you prepare a few dishes and put together a meal? 414 00:28:16,483 --> 00:28:17,493 Yes. 415 00:28:18,423 --> 00:28:19,993 My mother-in-law will come too. 416 00:28:26,193 --> 00:28:27,263 Yes, ma'am. 417 00:28:27,602 --> 00:28:30,132 Cancel my lunch and dinner plans for today. 418 00:28:30,302 --> 00:28:31,503 Cancel my afternoon meeting too. 419 00:28:31,733 --> 00:28:33,772 Give them a reasonable explanation. 420 00:28:34,673 --> 00:28:36,003 Did something happen? 421 00:28:36,003 --> 00:28:37,312 Tell them I had to step out... 422 00:28:38,473 --> 00:28:39,612 due to an inevitable circumstance. 423 00:28:40,312 --> 00:28:41,312 Yes, ma'am. 424 00:28:43,112 --> 00:28:44,983 You guys should watch a movie since it's been a while. 425 00:28:46,183 --> 00:28:48,122 Why doesn't Director Kwak go instead of us? 426 00:28:49,322 --> 00:28:50,552 I have Mr. Lee. 427 00:28:54,163 --> 00:28:56,832 If possible, don't look for me until tomorrow. 428 00:28:56,963 --> 00:28:58,032 Are you going to your parents' house? 429 00:28:58,562 --> 00:28:59,562 No. 430 00:28:59,733 --> 00:29:00,862 Where are you going? 431 00:29:03,473 --> 00:29:05,102 Did you make the reservation yourself? 432 00:29:05,102 --> 00:29:06,132 Yes. 433 00:29:08,542 --> 00:29:10,473 Are you going to Macau? 434 00:29:11,413 --> 00:29:12,473 I'm not you. 435 00:29:15,842 --> 00:29:17,183 Don't you go there to gamble once in a while? 436 00:29:18,352 --> 00:29:19,713 I never told you about that. 437 00:29:19,713 --> 00:29:21,953 You usually leave Friday night and come back on Sunday. 438 00:29:21,953 --> 00:29:23,082 Did you think no one would notice? 439 00:29:34,003 --> 00:29:36,203 Men do become sly like women when they get older. 440 00:30:16,703 --> 00:30:19,312 I should get my makeup done. 441 00:30:19,643 --> 00:30:20,983 Bridal makeup. 442 00:30:22,413 --> 00:30:24,112 The world seems different overnight. 443 00:30:24,653 --> 00:30:27,322 I stayed up all night, but I'm not tired at all. 444 00:30:28,653 --> 00:30:30,493 Instead of saying, "I'm getting married," 445 00:30:30,993 --> 00:30:34,423 "I just got married" sounds cool and shocking. 446 00:30:35,493 --> 00:30:36,763 "Just got married." 447 00:30:48,643 --> 00:30:49,842 You can drop me off and get off work. 448 00:30:51,542 --> 00:30:53,812 My acquaintance will send me a car. 449 00:30:54,312 --> 00:30:55,312 Yes, ma'am. 450 00:30:56,483 --> 00:30:58,653 Didn't you notice that she was copying Seo Yoon Hee? 451 00:30:59,683 --> 00:31:00,683 I did. 452 00:31:00,852 --> 00:31:02,582 I explained everything to her last time. 453 00:31:02,953 --> 00:31:04,923 I told her I also thought Seo Yoon Hee was a great presenter, 454 00:31:04,923 --> 00:31:06,622 but only Seo Yoon Hee could pull that off. 455 00:31:06,792 --> 00:31:08,092 I told her not to copy her. 456 00:31:08,263 --> 00:31:09,562 I said patronizing the reporters... 457 00:31:09,562 --> 00:31:11,893 didn't make her look cool or better at her job. 458 00:31:12,393 --> 00:31:13,503 But she did it again today. 459 00:31:15,832 --> 00:31:17,302 You should take over starting next week. 460 00:31:17,973 --> 00:31:19,132 I shouldn't fix what's not broken. 461 00:31:19,572 --> 00:31:23,003 Ayla needs more experience and time to grow as a reporter. 462 00:31:23,772 --> 00:31:26,473 But I heard the chairman had handpicked her. 463 00:31:27,882 --> 00:31:29,342 It'll be okay if I explain the situation well. 464 00:31:29,612 --> 00:31:32,413 He's as reasonable as anyone can be. 465 00:31:33,753 --> 00:31:34,782 I missed you. 466 00:31:35,582 --> 00:31:36,893 People are asking... 467 00:31:36,893 --> 00:31:38,993 if you don't smile at all off camera as well. 468 00:31:39,592 --> 00:31:40,693 They ask me that too. 469 00:31:40,693 --> 00:31:41,923 They said you looked serious. 470 00:31:42,193 --> 00:31:43,663 News programs are about delivering facts. 471 00:31:44,933 --> 00:31:46,032 They shouldn't be taken lightly. 472 00:31:46,592 --> 00:31:48,862 Will you smile when you deliver happy news then? 473 00:31:49,832 --> 00:31:52,832 Some viewers take being serious as being stiff. 474 00:31:59,372 --> 00:32:00,443 Take a seat. 475 00:32:06,483 --> 00:32:07,953 Whom did you have lunch with? 476 00:32:08,683 --> 00:32:09,723 With the deputy general manager. 477 00:32:09,983 --> 00:32:12,022 Kim Yeon Hee has been buying a lot of meals lately. 478 00:32:14,993 --> 00:32:16,193 Thank you for your hard work. 479 00:32:16,822 --> 00:32:19,463 Ms. Yoo will take over the program starting next week. 480 00:32:20,092 --> 00:32:21,132 You can take a break. 481 00:32:22,003 --> 00:32:23,003 You can recharge. 482 00:32:35,282 --> 00:32:36,713 You must be going to a party. 483 00:32:40,213 --> 00:32:42,253 - It's just a gathering. - You're the only person... 484 00:32:42,253 --> 00:32:45,153 to become more beautiful as you age. 485 00:32:45,552 --> 00:32:47,062 Don't tease me now. 486 00:32:47,062 --> 00:32:49,562 As long as you have money, looking young is easy. 487 00:32:49,862 --> 00:32:53,532 But elegance and beauty exude from within. 488 00:32:53,862 --> 00:32:55,632 No one can copy what you have. 489 00:32:55,903 --> 00:32:57,802 Gosh, you're making me blush. 490 00:33:01,572 --> 00:33:03,443 I bet this is a happy occasion. 491 00:33:03,643 --> 00:33:05,413 Then she should have told us. 492 00:33:06,213 --> 00:33:08,013 It sounded like she was invited to an occasion. 493 00:33:19,122 --> 00:33:20,393 They look familiar. 494 00:33:21,663 --> 00:33:23,223 I think I've seen him from somewhere. 495 00:33:37,743 --> 00:33:38,743 Don't tell me... 496 00:33:39,673 --> 00:33:40,683 he didn't show up. 497 00:34:24,322 --> 00:34:25,422 You're on time. 498 00:34:26,592 --> 00:34:27,993 I was a bit nervous. 499 00:34:28,393 --> 00:34:29,462 I feel bad. 500 00:34:30,293 --> 00:34:32,732 I didn't bring anything. 501 00:34:32,893 --> 00:34:34,402 All I need is... 502 00:34:34,763 --> 00:34:37,103 this beautiful woman standing in front of me. 503 00:34:53,413 --> 00:34:55,752 It feels as if I'm being embraced by the universe. 504 00:35:04,862 --> 00:35:06,632 (Marriage Registration Form) 505 00:35:08,962 --> 00:35:11,273 I've been busy since the morning. 506 00:35:14,172 --> 00:35:15,243 Your personal information... 507 00:35:17,002 --> 00:35:18,043 I can write them down. 508 00:35:24,712 --> 00:35:26,282 (Father: Ju Seok Jin, Mother: Kim Sung Mi) 509 00:35:26,282 --> 00:35:27,822 (Name: Ju Nam) 510 00:35:27,822 --> 00:35:30,623 My junior colleague made me a Hyeon. 511 00:35:31,152 --> 00:35:33,123 But I'm a Ju. Ju Nam. 512 00:35:35,862 --> 00:35:36,862 My name... 513 00:35:38,993 --> 00:35:40,333 isn't Do Kyung. 514 00:35:41,302 --> 00:35:42,333 It's Do Yi. 515 00:35:42,962 --> 00:35:45,433 - Hee? - Baek Do Yi. 516 00:35:46,973 --> 00:35:48,243 It's a more pleasant name to call. 517 00:35:50,513 --> 00:35:51,913 (Father: Baek Sung Gun, Mother: Hwang Sook Ja) 518 00:35:53,612 --> 00:35:54,683 Oh, no. 519 00:35:55,482 --> 00:35:57,183 I don't want to take out my reading glasses. 520 00:35:58,212 --> 00:35:59,853 May I write them down? 521 00:36:12,833 --> 00:36:15,132 He's already helping me. 522 00:36:18,473 --> 00:36:19,502 Are the witnesses... 523 00:36:20,302 --> 00:36:21,442 your friends? 524 00:36:22,043 --> 00:36:23,043 Yes. 525 00:36:23,203 --> 00:36:24,572 Weren't they shocked? 526 00:36:24,813 --> 00:36:25,973 They congratulated me. 527 00:36:27,072 --> 00:36:28,282 What about your parents? 528 00:36:28,643 --> 00:36:29,913 I'll take care of everything. 529 00:36:31,112 --> 00:36:32,413 Besides, they've always trusted me. 530 00:36:33,212 --> 00:36:36,123 They're going to feel betrayed by their trusted son. 531 00:36:37,523 --> 00:36:38,552 Whatever. 532 00:36:39,192 --> 00:36:40,922 It's just that I'm older than him... 533 00:36:41,822 --> 00:36:42,862 and widowed. 534 00:36:43,462 --> 00:36:45,692 But they will have the chairwoman of Bidang Holdings... 535 00:36:45,692 --> 00:36:46,763 as their daughter-in-law. 536 00:36:51,333 --> 00:36:53,072 He's already making me feel reassured. 537 00:36:54,703 --> 00:36:55,743 What's your educational background? 538 00:36:58,813 --> 00:36:59,942 I dropped out of college. 539 00:37:01,442 --> 00:37:02,482 In my first year. 540 00:37:03,643 --> 00:37:04,752 Does that make me a high school graduate? 541 00:37:06,552 --> 00:37:08,382 (Wife: High school graduate) 542 00:37:12,223 --> 00:37:14,322 (University graduate, specialist) 543 00:37:18,833 --> 00:37:21,603 All you gave was advice. "Don't get distracted. Study hard." 544 00:37:21,703 --> 00:37:22,703 That was it. 545 00:37:22,703 --> 00:37:23,802 My husband didn't give you anything? 546 00:37:23,802 --> 00:37:25,603 Ask your husband if he did. 547 00:37:25,873 --> 00:37:28,342 If he did, if I'd gotten just ten dollars, 548 00:37:28,342 --> 00:37:29,603 I'll change my name. 549 00:37:31,013 --> 00:37:33,712 That petty punk. He hasn't even texted me once. 550 00:37:34,382 --> 00:37:36,442 I gave him so many side dishes all these years. 551 00:37:37,913 --> 00:37:39,782 (Aunt) 552 00:37:41,552 --> 00:37:42,623 Yes, Aunt. 553 00:37:44,353 --> 00:37:45,493 It's off? 554 00:37:46,853 --> 00:37:48,922 He must be busy preparing for the upcoming drama. 555 00:37:50,362 --> 00:37:51,532 I haven't seen him lately, either. 556 00:37:52,663 --> 00:37:54,433 Deung Myung sees him every other day. 557 00:37:56,103 --> 00:37:57,203 He's fine. 558 00:37:58,402 --> 00:37:59,433 We're fine too. 559 00:38:00,502 --> 00:38:02,342 Yes. Okay. 560 00:38:04,373 --> 00:38:06,273 The gardener isn't done yet? 561 00:38:06,712 --> 00:38:07,982 It usually takes all day. 562 00:38:08,243 --> 00:38:10,282 - Give him a cool drink. - I was just about to. 563 00:38:11,382 --> 00:38:13,982 You can find wild abalones at the Daehan Department Store. 564 00:38:13,982 --> 00:38:15,723 - Buy five or six of them. - Yes, ma'am. 565 00:38:29,333 --> 00:38:30,933 I made a reservation at the Hong Cheon Hotel. 566 00:38:31,802 --> 00:38:33,002 Let's head out after we get our rings. 567 00:38:33,302 --> 00:38:34,373 Let's just... 568 00:38:35,842 --> 00:38:37,043 buy them and start wearing them today. 569 00:38:38,072 --> 00:38:40,112 Cettie is better than Blini, right? 570 00:38:41,882 --> 00:38:44,813 Let's go to the jewelry arcade in Jongno. 571 00:38:45,712 --> 00:38:47,882 Rings from luxury brands are expensive for no good reason. 572 00:38:48,382 --> 00:38:50,223 It takes several months if you can't find one in your size. 573 00:38:50,482 --> 00:38:52,092 I want to buy you a ring from Cettie. 574 00:38:52,322 --> 00:38:54,692 You can buy me a better ring later. 575 00:38:58,592 --> 00:39:00,393 They will all recognize me. 576 00:39:01,032 --> 00:39:02,462 I've been there way too many times. 577 00:39:05,473 --> 00:39:06,502 Let's take my car. 578 00:39:08,442 --> 00:39:11,112 Good work. I'm sorry that you had to skip lunch. 579 00:39:11,243 --> 00:39:13,373 It happens all the time. Thank you for coming. 580 00:39:15,882 --> 00:39:17,453 Can you come by often? 581 00:39:18,712 --> 00:39:19,752 Yes. 582 00:39:20,382 --> 00:39:21,782 Let's go to my usual restaurant. 583 00:39:22,322 --> 00:39:23,322 Yes, sir. 584 00:39:25,023 --> 00:39:26,123 Are you very hungry? 585 00:39:27,793 --> 00:39:30,663 Not too much. I tasted so many sauces. 586 00:39:30,962 --> 00:39:32,732 Did you get any on you? 587 00:39:36,103 --> 00:39:37,103 No. 588 00:39:44,043 --> 00:39:45,342 She's so feminine. 589 00:39:46,172 --> 00:39:48,982 You must try their dongdongju. 590 00:39:49,342 --> 00:39:51,212 - Two set meals? - Yes. 591 00:39:55,482 --> 00:39:59,252 It is similar to my house and feels warm. 592 00:40:06,362 --> 00:40:08,263 I feel at ease when I'm here. 593 00:40:09,263 --> 00:40:10,632 The food is to my taste too. 594 00:40:29,652 --> 00:40:31,322 I cannot guarantee the taste. 595 00:40:32,192 --> 00:40:33,552 Kimchi is best made by hand. 596 00:40:33,552 --> 00:40:36,523 We just have to do what we can to make it taste right. 597 00:40:37,192 --> 00:40:39,092 Until now, we had... 598 00:40:39,163 --> 00:40:41,063 a good few business crises, 599 00:40:41,462 --> 00:40:42,833 but if you do your best, 600 00:40:43,462 --> 00:40:44,632 things work out. 601 00:40:45,703 --> 00:40:49,002 Even in your previous life, you were loyal and hard-working. 602 00:40:49,473 --> 00:40:51,942 You never gave anything less than your best. 603 00:40:53,212 --> 00:40:55,942 A haze flashes across her eyes every now and then. 604 00:40:56,842 --> 00:40:57,882 What is it? 605 00:40:58,482 --> 00:41:00,282 What story does she hide? 606 00:41:15,103 --> 00:41:16,663 He fired me? 607 00:41:21,473 --> 00:41:22,672 Very well. 608 00:41:25,373 --> 00:41:27,212 Okay. You too. 609 00:41:58,273 --> 00:41:59,942 I can smell it already. 610 00:42:04,913 --> 00:42:06,752 You came all the way to Gapyeong. 611 00:42:06,982 --> 00:42:09,183 Regardless of making a hit product, 612 00:42:10,123 --> 00:42:12,422 - I'd like to thank you. - I hope it does well. 613 00:42:12,493 --> 00:42:13,822 Don't feel pressured. 614 00:42:14,052 --> 00:42:16,623 If you did the hard work, you leave the rest to luck. 615 00:42:54,502 --> 00:42:55,833 Which place do you prefer? 616 00:42:56,763 --> 00:42:58,532 My mother's or my brother's? 617 00:42:59,072 --> 00:43:00,973 Both places are comfortable beyond my status. 618 00:43:01,703 --> 00:43:03,103 Everyone cares so much for us. 619 00:43:04,002 --> 00:43:05,813 Hunger is the best side dish. 620 00:43:06,672 --> 00:43:08,342 I think I could drink it all. 621 00:43:10,612 --> 00:43:11,882 Weren't you thirsty? 622 00:43:11,982 --> 00:43:13,612 I did not notice, 623 00:43:14,453 --> 00:43:15,982 but the food is to my taste. 624 00:43:17,993 --> 00:43:18,993 Empty your bowl. 625 00:43:44,513 --> 00:43:45,953 He must be this kind... 626 00:43:46,482 --> 00:43:48,052 to his wife as well. 627 00:43:49,083 --> 00:43:51,523 The dongdongju here doesn't give you a hangover. 628 00:43:52,592 --> 00:43:55,663 You can wake up refreshed without a headache. 629 00:43:56,592 --> 00:43:57,793 Where are you, Mom? 630 00:43:59,763 --> 00:44:01,163 Yes, I had a drink. 631 00:44:03,433 --> 00:44:05,973 Come home quickly. Let's talk in person. 632 00:44:17,013 --> 00:44:20,382 Yesterday, you went to our cottage. 633 00:44:22,422 --> 00:44:23,453 Yes. 634 00:44:23,583 --> 00:44:25,052 Did you remember anything? 635 00:44:31,393 --> 00:44:33,032 This is just my hunch, 636 00:44:36,002 --> 00:44:37,063 but no. 637 00:44:42,143 --> 00:44:45,243 Whatever the story, whatever the topic, 638 00:44:46,442 --> 00:44:48,313 I'm ready to listen. 639 00:44:51,413 --> 00:44:52,583 At any time. 640 00:45:04,962 --> 00:45:06,592 I would like another bowl. 641 00:45:27,583 --> 00:45:28,683 Thanks. 642 00:45:29,422 --> 00:45:32,393 Clean the abalone. Be sure to get all the teeth. 643 00:45:32,652 --> 00:45:33,692 Okay. 644 00:45:35,822 --> 00:45:37,623 Are you using a different cushion compact? 645 00:45:39,362 --> 00:45:40,433 Why? 646 00:45:41,362 --> 00:45:43,232 Your skin has been extra clear. 647 00:45:43,433 --> 00:45:45,132 Oh, it's this. 648 00:45:45,603 --> 00:45:46,672 It helps a lot. 649 00:45:50,172 --> 00:45:51,373 You can have it. 650 00:45:54,273 --> 00:45:55,543 So Jeo and Ri An. 651 00:45:55,913 --> 00:45:57,782 I'd like them to move back. 652 00:45:58,112 --> 00:46:00,353 - Why? - My housekeeper's sanity... 653 00:46:00,652 --> 00:46:02,152 comes and goes. 654 00:46:03,152 --> 00:46:04,322 Can I take them? 655 00:46:05,152 --> 00:46:06,192 No. 656 00:46:07,252 --> 00:46:09,723 You don't need them around. 657 00:46:10,063 --> 00:46:11,462 Your housekeeper comes regularly. 658 00:46:11,462 --> 00:46:13,763 I didn't let them move in to put them to work. 659 00:46:14,632 --> 00:46:17,773 They're quite trustworthy, and it's nice to have them around. 660 00:46:18,933 --> 00:46:22,342 Can you do me a favor and give in? 661 00:46:22,442 --> 00:46:23,873 You give up. 662 00:46:25,373 --> 00:46:27,942 You don't always get your way. 663 00:46:28,342 --> 00:46:29,782 You kicked them out. 664 00:46:29,782 --> 00:46:31,853 - If you were them... - I kicked them out? 665 00:46:31,853 --> 00:46:33,683 Did they leave voluntarily? 666 00:46:33,853 --> 00:46:35,083 You told them to leave. 667 00:46:35,953 --> 00:46:38,023 They're not emotionless brutes. 668 00:46:39,192 --> 00:46:41,092 I'll talk to them nicely. 669 00:46:41,763 --> 00:46:43,893 They'll stay with me. 670 00:46:44,793 --> 00:46:45,962 The truth is, 671 00:46:46,592 --> 00:46:49,862 Chi Gam takes her to the factory all the time to develop a new kimchi. 672 00:46:51,002 --> 00:46:52,203 It bothers me. 673 00:46:53,002 --> 00:46:54,373 It would. 674 00:46:54,773 --> 00:46:56,842 She offers something new that you don't. 675 00:46:57,072 --> 00:46:59,473 She's a complete woman with elegance too. 676 00:46:59,973 --> 00:47:01,282 You know Chi Gam. 677 00:47:01,643 --> 00:47:05,183 Beauties could line up before him, and he'd never even glance. 678 00:47:05,212 --> 00:47:07,822 They say, "No man can refuse ten women." 679 00:47:08,023 --> 00:47:09,482 It's not that I don't trust him. 680 00:47:09,652 --> 00:47:12,493 You'd feel better if she were within your line of sight? 681 00:47:13,422 --> 00:47:14,422 Yes. 682 00:47:15,063 --> 00:47:16,393 My reason is the same. 683 00:47:18,232 --> 00:47:21,232 I'm afraid Deung Myung might find So Jeo attractive. 684 00:47:21,732 --> 00:47:23,063 I'm taking precautions. 685 00:47:25,333 --> 00:47:26,502 Then how about this? 686 00:47:27,032 --> 00:47:30,072 So Jeo can stay here, and I'll take Du Ri An. 687 00:47:30,072 --> 00:47:31,413 Would they agree to that? 688 00:47:31,643 --> 00:47:35,313 Those two won't part for whatever reason. 689 00:47:35,882 --> 00:47:37,813 They say they're mother and daughter-in-law, 690 00:47:37,982 --> 00:47:39,953 but they seem closer than any mother and daughter. 691 00:47:39,953 --> 00:47:41,853 Deung Myung will get married soon. 692 00:47:42,353 --> 00:47:43,922 You worry too much. 693 00:47:44,692 --> 00:47:45,822 Either way. 694 00:47:45,822 --> 00:47:48,692 Either way, let me ask them. 695 00:47:48,822 --> 00:47:51,563 All this moving about will give them separation anxiety. 696 00:47:51,563 --> 00:47:53,962 Our emotions don't have a certain shape. 697 00:47:54,732 --> 00:47:56,802 Grudges form, but they also dissipate. 698 00:47:56,802 --> 00:47:58,473 Deung Myung will marry and move out. 699 00:47:58,473 --> 00:48:01,473 So Jeo and her mother-in-law give the house a certain warmth. 700 00:48:01,842 --> 00:48:03,373 I'm glad I brought them over. 701 00:48:04,373 --> 00:48:05,913 Since I married Chi Gam, 702 00:48:06,313 --> 00:48:08,712 I served you as my senior for almost 20 years. 703 00:48:09,112 --> 00:48:10,712 We lived separately. You never served me. 704 00:48:10,712 --> 00:48:12,853 I never spoke or acted out of line. 705 00:48:13,583 --> 00:48:16,052 I always respected your opinion. 706 00:48:16,052 --> 00:48:17,422 I did the same. 707 00:48:18,023 --> 00:48:20,052 Some sisters-in-law harass one another. 708 00:48:20,652 --> 00:48:24,092 Did I ever scold you or give you a hard time? 709 00:48:24,192 --> 00:48:25,433 Many times. 710 00:48:25,433 --> 00:48:27,333 You were always too politically correct. 711 00:48:27,632 --> 00:48:29,163 Don't waste your energy. 712 00:48:29,402 --> 00:48:30,962 Once I say no, I mean it. 713 00:48:32,433 --> 00:48:33,802 Good for you. 714 00:48:34,402 --> 00:48:36,103 I bet industrial alcohol... 715 00:48:36,603 --> 00:48:38,212 fills your veins instead of blood. 716 00:48:46,212 --> 00:48:48,482 I didn't know abalone could be fried. 717 00:48:49,223 --> 00:48:52,052 The chairwoman likes anything cooked in oil. 718 00:48:52,393 --> 00:48:55,462 How could she not like her favorite that's deep-fried? 719 00:48:56,922 --> 00:48:59,092 It says we'll arrive at 7:20 p.m. 720 00:48:59,433 --> 00:49:01,163 Would you like to eat something at a rest stop? 721 00:49:01,333 --> 00:49:03,862 Did you book a restaurant? 722 00:49:03,862 --> 00:49:06,203 No, I didn't have the time to. 723 00:49:06,433 --> 00:49:09,572 Unless it's too famous a place, most hotel restaurants have tables. 724 00:49:10,603 --> 00:49:12,112 We could order room service too. 725 00:49:12,112 --> 00:49:14,043 I saw an eating show recently. 726 00:49:14,243 --> 00:49:17,743 I'd like to try fried sundae and soju. 727 00:49:17,953 --> 00:49:19,282 You haven't had soju? 728 00:49:20,152 --> 00:49:22,382 - No. - You lived that elegant a life? 729 00:49:25,052 --> 00:49:27,493 That's nice, but it's our first meal as a married couple. 730 00:49:29,123 --> 00:49:30,123 "Married?" 731 00:49:30,493 --> 00:49:32,032 We're legally married. 732 00:49:32,962 --> 00:49:34,532 We can have a wedding whenever we'd like. 733 00:49:36,433 --> 00:49:37,532 Does it feel real? 734 00:49:38,333 --> 00:49:39,333 It feels strange. 735 00:49:39,333 --> 00:49:41,973 In a good way or a bad way? 736 00:49:42,172 --> 00:49:44,243 I enjoy such strange feelings. 737 00:49:52,583 --> 00:49:53,683 Do you feel unwell? 738 00:49:55,083 --> 00:49:56,083 No. 739 00:49:57,552 --> 00:49:58,552 Not at all. 740 00:50:08,002 --> 00:50:09,263 A place like that... 741 00:50:15,302 --> 00:50:16,342 Make a U-turn. 742 00:50:17,072 --> 00:50:18,112 Yes, sir. 743 00:50:21,683 --> 00:50:22,913 I would like to... 744 00:50:23,743 --> 00:50:25,083 try a coffee. 745 00:50:26,313 --> 00:50:27,353 Okay. 746 00:50:39,793 --> 00:50:41,732 The phone is turned off. 747 00:50:41,732 --> 00:50:44,063 Please leave a message after the tone. 748 00:50:46,103 --> 00:50:47,132 What's going on? 749 00:50:47,572 --> 00:50:49,572 I hope she won't be home late. 750 00:50:50,143 --> 00:50:52,043 I'm cooking up a feast. 751 00:51:00,453 --> 00:51:03,083 It might keep you up tonight. 752 00:51:04,322 --> 00:51:05,552 One night is nothing. 753 00:51:06,723 --> 00:51:07,953 I have the rest of my life to sleep. 754 00:51:09,023 --> 00:51:10,063 You can. 755 00:51:18,703 --> 00:51:21,672 There are lots of cafes like this. 756 00:51:22,373 --> 00:51:23,502 I've never been to one. 757 00:51:30,543 --> 00:51:33,652 A story comes to mind. 758 00:51:36,982 --> 00:51:38,822 It was passed down through generations. 759 00:51:41,192 --> 00:51:42,422 A hardworking, 760 00:51:43,723 --> 00:51:45,732 trustworthy young man... 761 00:51:46,933 --> 00:51:50,433 worked for a salary at a rich man's house. 762 00:51:52,632 --> 00:51:53,672 A servant. 763 00:52:00,373 --> 00:52:01,413 But... 764 00:52:03,183 --> 00:52:05,413 he fell in love... 765 00:52:07,882 --> 00:52:09,382 with his master's daughter. 766 00:52:11,592 --> 00:52:13,953 They kept their feelings for each other to themselves. 767 00:52:16,123 --> 00:52:17,362 Time passed, 768 00:52:17,763 --> 00:52:19,962 and the master's daughter was married off. 769 00:52:21,902 --> 00:52:24,703 The servant was so loyal to the young mistress, 770 00:52:26,333 --> 00:52:27,532 and out of concern, 771 00:52:28,543 --> 00:52:30,902 her father sent him off with her. 772 00:52:31,273 --> 00:52:32,373 His own servant? 773 00:52:34,543 --> 00:52:35,543 Yes. 774 00:52:38,252 --> 00:52:39,652 She had to have a son, 775 00:52:41,313 --> 00:52:43,453 but time went by and nothing happened. 776 00:52:45,152 --> 00:52:47,853 For some reason, her mother-in-law of all people... 777 00:52:50,793 --> 00:52:52,092 had the servant sent to... 778 00:52:55,603 --> 00:52:56,763 her daughter-in-law's room. 779 00:52:59,572 --> 00:53:01,502 He was sent to the daughter-in-law? 780 00:53:07,313 --> 00:53:10,612 That means her son had issues. 781 00:53:16,882 --> 00:53:17,882 What then? 782 00:53:21,293 --> 00:53:22,362 That is all. 783 00:53:25,433 --> 00:53:27,632 It could be a made-up story. 784 00:53:31,333 --> 00:53:32,732 It just came to mind. 785 00:53:33,632 --> 00:53:34,703 A happy ending? 786 00:53:37,103 --> 00:53:39,842 Did they all live without any problems? 787 00:53:43,212 --> 00:53:44,313 I do not know. 788 00:54:00,433 --> 00:54:01,703 The servant's name. 789 00:54:04,732 --> 00:54:05,802 What was it? 790 00:54:18,782 --> 00:54:20,083 I think I heard of it. 791 00:54:27,092 --> 00:54:28,192 It was a silly story. 792 00:54:30,692 --> 00:54:31,862 We should go. 793 00:54:32,493 --> 00:54:33,732 Did the servant... 794 00:54:34,933 --> 00:54:36,362 give her a son? 795 00:54:46,172 --> 00:54:47,342 I do not know. 796 00:54:49,342 --> 00:54:52,183 Maybe I was told, and I had forgotten. 797 00:54:57,583 --> 00:54:59,493 (Dan Deung Myung) 798 00:55:01,393 --> 00:55:03,493 - Hi, Deung Myung. - Are you done? 799 00:55:04,023 --> 00:55:06,092 Yes. I'm on my way back. 800 00:55:08,032 --> 00:55:09,962 With So Jeo's mother-in-law. 801 00:55:10,433 --> 00:55:11,703 If you don't have dinner plans, 802 00:55:11,703 --> 00:55:13,902 can you both come to Jamsil World? 803 00:55:14,232 --> 00:55:15,643 I'm taking So Jeo there. 804 00:55:16,143 --> 00:55:17,172 Okay. 805 00:55:17,842 --> 00:55:19,643 - Are they open at night? - Of course. 806 00:55:20,072 --> 00:55:21,373 Text me your arrival time. 807 00:55:21,612 --> 00:55:22,643 Okay. 808 00:55:26,853 --> 00:55:30,052 Deung Myung invited us to an amusement park. 809 00:55:37,263 --> 00:55:40,032 Tomorrow, a native speaker will help with your pronunciation. 810 00:55:40,493 --> 00:55:41,493 Okay. 811 00:55:41,493 --> 00:55:43,663 - Have fun. - I will. 812 00:55:47,902 --> 00:55:49,043 Do you need anything? 813 00:55:49,773 --> 00:55:50,842 Just a moment. 814 00:56:02,083 --> 00:56:03,382 Lucky number seven? 815 00:56:05,422 --> 00:56:09,023 I've never felt this tense and nervous. 816 00:56:09,623 --> 00:56:11,692 I need alcohol on a night like this. 817 00:56:13,362 --> 00:56:15,902 We booked too late, so we can't see the mountain, 818 00:56:16,232 --> 00:56:17,433 even though it's a semi-suite. 819 00:56:18,333 --> 00:56:19,833 We can't see anything at night anyway. 820 00:56:25,043 --> 00:56:26,043 - Did... - Did... 821 00:56:28,982 --> 00:56:30,712 - What? - Your junior... 822 00:56:31,513 --> 00:56:33,282 who was at the club with you. 823 00:56:34,152 --> 00:56:36,052 - Did you tell him? - No. 824 00:56:38,723 --> 00:56:40,293 The spa is open until nine. 825 00:56:45,663 --> 00:56:46,962 We should eat first. 826 00:56:47,592 --> 00:56:49,333 After I wash my hands. 827 00:56:49,763 --> 00:56:50,763 Okay. 828 00:56:55,342 --> 00:56:57,103 I can't go to the spa... 829 00:56:57,402 --> 00:56:58,942 and let him see my bare face. 830 00:57:01,813 --> 00:57:03,683 What did you have for lunch? 831 00:57:03,683 --> 00:57:04,743 Soybean milk. 832 00:57:07,612 --> 00:57:10,422 I was busy and just had milk tea. 833 00:57:21,393 --> 00:57:23,902 This is a historic day in my life. 834 00:57:24,433 --> 00:57:25,703 Even more so for me. 835 00:57:40,612 --> 00:57:42,853 Did you usually drink wine? 836 00:57:43,223 --> 00:57:44,353 Sometimes... 837 00:57:45,893 --> 00:57:46,953 I'd have liquor. 838 00:57:48,223 --> 00:57:49,223 A little. 839 00:57:51,092 --> 00:57:53,192 We should be more candid around each other... 840 00:57:53,793 --> 00:57:55,032 and speak freely. 841 00:57:55,962 --> 00:57:57,763 I'm not saying we should be rude. 842 00:57:58,572 --> 00:58:00,802 We should be close and comfortable. 843 00:58:06,212 --> 00:58:07,473 To be honest, 844 00:58:08,212 --> 00:58:11,413 you worry about your parents, don't you? 845 00:58:11,643 --> 00:58:13,813 I try to be positive about everything. 846 00:58:14,712 --> 00:58:16,723 That's how my parents were. 847 00:58:18,692 --> 00:58:20,092 How does the soju taste? 848 00:58:21,393 --> 00:58:22,592 Is it because I'm hungry? 849 00:58:23,393 --> 00:58:24,862 It's nicer than I thought. 850 00:58:31,973 --> 00:58:34,103 You don't need a reason to like someone. 851 00:58:37,043 --> 00:58:38,273 Did you turn off your phone? 852 00:58:47,882 --> 00:58:48,922 Congratulations. 853 00:58:49,882 --> 00:58:51,623 What would you say to me? 854 00:58:53,123 --> 00:58:54,422 Be happy. 855 00:58:54,893 --> 00:58:56,123 I can promise that... 856 00:58:57,092 --> 00:58:58,092 you won't regret it. 857 00:58:59,993 --> 00:59:00,993 That's how you feel? 858 00:59:01,393 --> 00:59:02,833 I'm never wrong about the way I feel. 859 00:59:03,902 --> 00:59:05,002 Don't look down on me. 860 00:59:06,773 --> 00:59:07,773 Okay? 861 00:59:15,072 --> 00:59:16,782 I just got home too. 862 00:59:16,942 --> 00:59:19,913 They went to an amusement park with Deung Myung. 863 00:59:21,922 --> 00:59:24,183 - Didn't you come to see me? - Kind of. 864 00:59:24,183 --> 00:59:25,453 Do I like cake? 865 00:59:25,453 --> 00:59:27,652 You're not interested in eating. 866 00:59:28,893 --> 00:59:30,822 Should we go too? To lift our moods? 867 00:59:36,302 --> 00:59:37,632 No one will recognize you. 868 00:59:41,373 --> 00:59:42,672 So this is what it's like. 869 00:59:42,672 --> 00:59:43,942 Is this your first time? 870 00:59:53,382 --> 00:59:58,223 (Miss Universe, Miss Korea) 871 01:00:11,532 --> 01:00:12,603 Mother. 872 01:00:19,873 --> 01:00:21,313 Is that Eon? 873 01:00:22,382 --> 01:00:23,643 It is not a kisaeng. 874 01:00:29,453 --> 01:00:31,382 - You look so funny. - So do you. 875 01:00:31,382 --> 01:00:32,523 I look funny? 876 01:00:34,052 --> 01:00:35,692 This is where people transform. 877 01:00:38,933 --> 01:00:40,793 It suits him so well. 878 01:00:41,962 --> 01:00:43,632 If he had been born into a noble family, 879 01:00:44,462 --> 01:00:46,502 he must have passed the state examination. 880 01:00:52,243 --> 01:00:53,773 Did you go to a hair salon? 881 01:00:54,313 --> 01:00:55,413 You cut your hair, right? 882 01:00:57,513 --> 01:00:58,513 Yes. 883 01:00:58,513 --> 01:01:00,982 Ms. Ma said it was too long. 884 01:01:03,023 --> 01:01:04,083 How do I look? 885 01:01:04,152 --> 01:01:05,853 It is a bit much, 886 01:01:07,922 --> 01:01:09,422 but people will not recognize you. 887 01:01:10,223 --> 01:01:11,263 Exactly. 888 01:01:12,393 --> 01:01:13,862 Okay. Stand together. 889 01:01:24,043 --> 01:01:25,973 Our family is all together. 890 01:01:27,342 --> 01:01:28,643 This cannot be a dream. 891 01:01:33,712 --> 01:01:35,353 Are you happy, Mother? 892 01:01:36,482 --> 01:01:39,723 Resentment. Greed. I threw away all of that. 893 01:01:40,493 --> 01:01:43,793 I am just grateful. 894 01:02:09,683 --> 01:02:10,723 What do you want to ride? 895 01:02:13,453 --> 01:02:15,152 If you get on, you'll see it's not a big deal. 896 01:02:15,592 --> 01:02:16,692 Just looking at it... 897 01:02:17,793 --> 01:02:19,263 makes me want to faint. 898 01:02:23,402 --> 01:02:24,502 That one. 899 01:02:32,712 --> 01:02:33,773 So Jeo. 900 01:02:34,513 --> 01:02:36,013 Do you not hear the screams? 901 01:02:36,013 --> 01:02:39,052 But they are smiling. 902 01:02:39,152 --> 01:02:40,882 They are screaming because they are having fun. 903 01:02:40,913 --> 01:02:41,913 We should too. 904 01:02:45,953 --> 01:02:47,123 I'm here. 905 01:02:52,433 --> 01:02:53,833 Hold on tight. 906 01:02:54,493 --> 01:02:55,532 Yes, Mother. 907 01:02:56,032 --> 01:02:57,563 You must not pass out. 908 01:02:57,763 --> 01:02:59,132 Do not worry about me. 909 01:03:01,103 --> 01:03:02,703 You don't need to be too scared. 910 01:03:04,302 --> 01:03:05,302 Kids ride it too. 911 01:03:06,973 --> 01:03:08,013 Yes, sir. 912 01:03:12,982 --> 01:03:14,013 Oh, my. 913 01:03:19,822 --> 01:03:21,023 Oh, Mother! 914 01:03:24,862 --> 01:03:26,092 Oh, spirits! 915 01:03:36,942 --> 01:03:38,973 Mother! 916 01:03:39,672 --> 01:03:41,143 How ungraceful of her. 917 01:04:00,192 --> 01:04:01,192 Hi, Se Mi. 918 01:04:01,592 --> 01:04:03,532 Mother's phone is off again, 919 01:04:03,732 --> 01:04:04,962 and she's still not home. 920 01:04:04,962 --> 01:04:06,232 She's staying out tonight. 921 01:04:06,232 --> 01:04:08,232 "Staying out?" Mother? 922 01:04:08,273 --> 01:04:09,743 She went to a friend's cottage. 923 01:04:11,473 --> 01:04:13,072 When did she call you? 924 01:04:13,273 --> 01:04:14,273 This afternoon. 925 01:04:14,543 --> 01:04:15,813 I'm at your place. 926 01:04:16,482 --> 01:04:18,212 - "My place?" - Yes. 927 01:04:18,853 --> 01:04:21,083 I wish Mother had texted me. 928 01:04:22,013 --> 01:04:23,422 I already cooked side dishes. 929 01:04:23,583 --> 01:04:25,252 I'll eat them tomorrow morning. 930 01:04:26,993 --> 01:04:27,993 Okay. 931 01:04:31,922 --> 01:04:33,293 She's too inattentive. 932 01:04:38,550 --> 01:04:40,760 I'm drinking too much today. 933 01:04:41,921 --> 01:04:43,461 Maybe it's because I'm not nervous. 934 01:04:44,390 --> 01:04:46,700 - What do you mean? - I'm getting more drunk than usual. 935 01:04:46,700 --> 01:04:48,160 Stop drinking, then. 936 01:04:48,160 --> 01:04:50,030 If I stop now, I'll sober up quickly. 937 01:04:50,331 --> 01:04:52,870 Is it bad to sober up? 938 01:04:54,300 --> 01:04:56,711 I want to relax a bit. 939 01:04:56,711 --> 01:04:58,111 I want to put my guard down. 940 01:04:58,611 --> 01:04:59,640 Go ahead. 941 01:05:00,581 --> 01:05:02,111 He's my husband? 942 01:05:04,680 --> 01:05:06,021 Who would believe it? 943 01:05:08,620 --> 01:05:09,720 Let's decide how to address each other. 944 01:05:09,921 --> 01:05:12,021 We should call each other by name for the time being. 945 01:05:12,760 --> 01:05:14,191 There's no rush. 946 01:05:15,691 --> 01:05:17,090 My studio apartment... 947 01:05:18,760 --> 01:05:20,131 We will live together there from now on. 948 01:05:21,131 --> 01:05:22,470 When will you move in? 949 01:05:23,430 --> 01:05:24,671 Is tomorrow too fast? 950 01:05:24,901 --> 01:05:26,070 Let's take it slow. 951 01:05:28,140 --> 01:05:30,510 If you eat too quickly, you'll get an upset stomach. 952 01:05:31,740 --> 01:05:33,680 We're not food. 953 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 We're husband and wife. 954 01:05:36,981 --> 01:05:38,050 Why are you laughing? 955 01:05:39,921 --> 01:05:41,280 Because I can't believe it. 956 01:05:41,780 --> 01:05:43,521 I'm starting to believe it now. 957 01:05:44,421 --> 01:05:47,191 That means it didn't feel real before. 958 01:05:50,191 --> 01:05:51,260 Why are you... 959 01:05:53,561 --> 01:05:54,861 so sexy? 960 01:05:58,570 --> 01:06:01,171 You're starting to talk to me casually. 961 01:06:06,041 --> 01:06:07,481 That's what I think. 962 01:06:08,581 --> 01:06:09,851 That's how you seem to me. 963 01:06:10,950 --> 01:06:12,211 Okay. 964 01:06:12,780 --> 01:06:13,851 What about me? 965 01:06:15,251 --> 01:06:16,490 How do I look to you? 966 01:06:18,050 --> 01:06:20,120 - Like a man. - No. 967 01:06:20,490 --> 01:06:22,361 Female. Male. 968 01:06:22,961 --> 01:06:25,561 Not my biological sex. How do I feel? 969 01:06:25,831 --> 01:06:27,001 We... 970 01:06:28,861 --> 01:06:31,131 started with feelings. 971 01:06:31,231 --> 01:06:33,240 We'll live on feelings. 972 01:06:34,200 --> 01:06:36,111 - We'll end with feelings... - Wait. 973 01:06:37,410 --> 01:06:38,570 Don't say anything. 974 01:06:41,410 --> 01:06:42,611 We can live as we feel, 975 01:06:43,550 --> 01:06:45,381 instead of following habits and routines. 976 01:06:45,720 --> 01:06:46,751 Let's be cool. 977 01:06:47,581 --> 01:06:48,651 "Cool?" 978 01:06:51,820 --> 01:06:53,061 Are you confident? 979 01:06:53,691 --> 01:06:54,760 I am. 980 01:06:55,490 --> 01:06:56,590 You see. 981 01:06:57,990 --> 01:06:59,131 Well... 982 01:07:00,700 --> 01:07:02,530 Should I say you feel reliable? 983 01:07:04,271 --> 01:07:05,501 I can trust you. 984 01:07:05,970 --> 01:07:08,340 "Trust?" Gosh. 985 01:07:09,271 --> 01:07:10,541 That's very important. 986 01:07:11,140 --> 01:07:12,711 That's what I learned from watching my parents. 987 01:07:13,280 --> 01:07:14,941 That's the rule I live by. 988 01:07:15,910 --> 01:07:17,180 Don't worry about a thing. 989 01:07:18,381 --> 01:07:20,251 - Really? - Really. 990 01:07:21,581 --> 01:07:22,651 Seriously. 991 01:07:23,421 --> 01:07:25,090 Gosh. How cute. 992 01:07:45,171 --> 01:07:47,280 Since I don't know anything except your name... 993 01:07:48,581 --> 01:07:50,581 How can I put it? It's exciting. 994 01:07:51,651 --> 01:07:54,950 You know my age, which is the most important. 995 01:07:55,421 --> 01:07:56,950 Is age that important? 996 01:07:57,050 --> 01:07:58,320 It is. 997 01:07:58,390 --> 01:08:00,660 There must be other things more important than numbers. 998 01:08:04,861 --> 01:08:06,061 You... 999 01:08:08,731 --> 01:08:10,131 came in through my eyes... 1000 01:08:12,401 --> 01:08:13,671 and settled in here. 1001 01:08:17,910 --> 01:08:19,111 Since when? 1002 01:08:20,581 --> 01:08:22,340 It can't be from the club. 1003 01:08:23,481 --> 01:08:24,580 Crystal Hotel? 1004 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 Why don't you think so? 1005 01:08:28,151 --> 01:08:30,720 When we talked that day, I already felt a connection. 1006 01:08:32,021 --> 01:08:33,191 I already liked you. 1007 01:08:36,531 --> 01:08:39,330 You know "Arabian Nights," right? "One Thousand and One Nights." 1008 01:08:41,061 --> 01:08:42,101 A bit. 1009 01:08:43,670 --> 01:08:45,271 I haven't finished reading it, 1010 01:08:47,000 --> 01:08:50,241 but how about we start "Arabian Nights" today? 1011 01:08:52,411 --> 01:08:54,040 A bit of your story every day. 1012 01:08:55,441 --> 01:08:57,750 How you grew up and lived. 1013 01:09:04,191 --> 01:09:06,460 I had a fairly easy life. 1014 01:09:10,491 --> 01:09:11,561 Are you sleepy? 1015 01:09:13,401 --> 01:09:14,401 No, I'm just... 1016 01:09:15,731 --> 01:09:16,771 Lie down. 1017 01:09:17,930 --> 01:09:19,741 We didn't sleep well last night. 1018 01:09:20,640 --> 01:09:21,701 We stayed out very late. 1019 01:09:22,201 --> 01:09:24,670 I stayed up all night. 1020 01:09:25,271 --> 01:09:27,680 - I'm okay. - No, you're not. 1021 01:09:30,180 --> 01:09:31,550 Right. That. 1022 01:09:35,380 --> 01:09:37,050 There are formalities we can skip, 1023 01:09:37,621 --> 01:09:39,521 and there are rituals we must not skip. 1024 01:09:47,561 --> 01:09:49,670 Wait. 1025 01:10:07,821 --> 01:10:09,590 This is paradise. 1026 01:10:24,930 --> 01:10:26,000 Should I go ahead... 1027 01:10:27,670 --> 01:10:28,670 No. 1028 01:10:34,941 --> 01:10:36,050 Are you okay? 1029 01:10:37,911 --> 01:10:38,981 Yes. 1030 01:10:39,151 --> 01:10:40,481 I want to lie down next to you. 1031 01:10:42,580 --> 01:10:43,691 That's okay, right? 1032 01:10:46,790 --> 01:10:47,790 Yes. 1033 01:11:09,111 --> 01:11:10,911 I want to touch your nose. 1034 01:11:26,101 --> 01:11:27,401 You have a nice profile. 1035 01:11:28,201 --> 01:11:30,430 Oh, my. I'm still... 1036 01:11:31,401 --> 01:11:32,531 a woman. 1037 01:11:34,000 --> 01:11:35,571 I have one good part too. 1038 01:11:37,571 --> 01:11:38,710 Ask me. 1039 01:11:45,880 --> 01:11:47,380 Where is your good part? 1040 01:11:47,880 --> 01:11:48,981 My heart. 1041 01:11:50,351 --> 01:11:53,191 It's not bad or mean. 1042 01:11:54,621 --> 01:11:55,691 It's pretty good. 1043 01:11:58,960 --> 01:12:00,000 Thank you. 1044 01:12:01,430 --> 01:12:02,871 I know you made a difficult decision. 1045 01:12:03,500 --> 01:12:04,901 That's what I want to say. 1046 01:12:14,510 --> 01:12:16,080 The beating of my heart. 1047 01:12:17,781 --> 01:12:18,880 You can feel it, right? 1048 01:12:21,521 --> 01:12:22,550 I don't know. 1049 01:12:39,231 --> 01:12:40,500 I'm going to pass out. 1050 01:12:42,911 --> 01:12:43,911 Yes. 1051 01:12:44,111 --> 01:12:45,941 Ju Nam. Control yourself. 1052 01:12:46,741 --> 01:12:48,111 You can't become a wolf. 1053 01:12:48,540 --> 01:12:50,210 This has to be a meaningful first night. 1054 01:12:51,411 --> 01:12:52,920 Is he a player? 1055 01:12:54,220 --> 01:12:55,521 Is he making me wait? 1056 01:13:10,371 --> 01:13:11,371 Stop. 1057 01:13:12,170 --> 01:13:13,201 Stop. 1058 01:13:18,441 --> 01:13:19,540 Are you hot? 1059 01:13:24,250 --> 01:13:25,651 We can adjust the air conditioner. 1060 01:13:26,250 --> 01:13:27,250 How about you? 1061 01:13:27,851 --> 01:13:29,021 I'm okay. 1062 01:13:29,451 --> 01:13:30,590 I can take off my clothes. 1063 01:13:44,930 --> 01:13:46,101 Should I go and wash up? 1064 01:13:54,741 --> 01:13:56,451 I just want to be next to you. 1065 01:13:59,951 --> 01:14:02,250 - Look somewhere else. - I'm going to look. 1066 01:14:31,911 --> 01:14:33,880 Show me that smile once in a while. 1067 01:14:36,050 --> 01:14:37,121 That's all I need. 1068 01:14:38,121 --> 01:14:40,220 - And? - And... 1069 01:14:42,361 --> 01:14:43,430 nothing. 1070 01:14:44,231 --> 01:14:45,531 Your love is enough. 1071 01:14:45,991 --> 01:14:47,061 You said love... 1072 01:14:48,061 --> 01:14:49,201 was a result. 1073 01:14:49,800 --> 01:14:51,531 There is no result without process. 1074 01:14:52,371 --> 01:14:54,241 What if I ask you for the same thing? 1075 01:14:56,911 --> 01:14:57,941 Of course. 1076 01:15:15,321 --> 01:15:17,260 The phone is turned off. 1077 01:15:17,260 --> 01:15:20,130 Please leave a message after the tone. 1078 01:15:25,571 --> 01:15:27,670 (Miss Korea) 1079 01:15:29,871 --> 01:15:32,840 I could stay here all day long and not notice the passage of time. 1080 01:15:34,010 --> 01:15:36,710 This place is a paradise for kids. 1081 01:15:39,880 --> 01:15:41,920 Are you sure it is not too late? 1082 01:15:51,130 --> 01:15:52,760 It is you, Mr. Dan. 1083 01:15:54,460 --> 01:15:55,561 Hello. 1084 01:15:56,670 --> 01:15:57,800 Who is this? 1085 01:15:58,830 --> 01:15:59,871 Du Ri An? 1086 01:16:00,401 --> 01:16:01,401 Yes. 1087 01:16:02,300 --> 01:16:05,670 Oh, my. I barely recognized you. You totally... 1088 01:16:06,481 --> 01:16:07,481 Where is So Jeo? 1089 01:16:07,481 --> 01:16:09,580 She's going on rides with Deung Myung. 1090 01:16:10,580 --> 01:16:12,510 - Are you here alone? - Yes. 1091 01:16:12,851 --> 01:16:15,151 I wanted to come here so much. 1092 01:16:18,590 --> 01:16:21,890 I was thinking of visiting Chairwoman Baek's... 1093 01:16:22,090 --> 01:16:23,290 to see you. 1094 01:16:28,561 --> 01:16:30,571 You first, Mr. Dan. 1095 01:16:38,640 --> 01:16:40,010 To earn some extra money. 1096 01:17:44,741 --> 01:17:48,080 (Durian's Affair) 1097 01:17:48,340 --> 01:17:49,781 Are we getting kicked out again? 1098 01:17:49,909 --> 01:17:52,538 In this future world, I feel like a floating weed. 1099 01:17:52,538 --> 01:17:56,038 Like a stone being kicked around from house to house. 1100 01:17:56,178 --> 01:17:58,678 Bring Du Ri An over by seven. 1101 01:17:58,678 --> 01:18:01,178 We're heading over to your place because Ms. Lee called. 1102 01:18:01,178 --> 01:18:02,178 Eun Sung did? 1103 01:18:02,178 --> 01:18:04,418 You were hurt by me, right? 1104 01:18:04,418 --> 01:18:05,418 I'm sorry. 1105 01:18:06,048 --> 01:18:08,189 You're happy to see Auntie, right? Wave your hand. 1106 01:18:09,119 --> 01:18:11,128 Where are you, Dan Deung Myung? 1107 01:18:12,229 --> 01:18:13,998 - Is that a couple ring? - Yes. 1108 01:18:13,998 --> 01:18:15,428 Oh, my. Finally. 1109 01:18:15,428 --> 01:18:16,598 When can I meet her? 1110 01:18:16,598 --> 01:18:18,529 Would Se Mi lose it? 1111 01:18:18,529 --> 01:18:19,529 So what if she does? 1112 01:18:22,069 --> 01:18:23,439 Why is it so quiet? 1113 01:18:23,439 --> 01:18:25,239 Is everyone out, and you're alone? 1114 01:18:25,239 --> 01:18:26,739 You should go and get some sleep. 1115 01:18:26,739 --> 01:18:27,939 You will get sick. 1116 01:18:28,409 --> 01:18:29,579 How much do you need? 1117 01:18:30,079 --> 01:18:31,609 I should not drag this on. 1118 01:18:33,348 --> 01:18:35,019 You took off the ring you were wearing. 1119 01:18:35,019 --> 01:18:36,718 People might mistake that for a wedding ring. 1120 01:18:36,718 --> 01:18:37,819 - You should take it off. - It is. 1121 01:18:38,449 --> 01:18:39,489 It's a wedding ring. 1122 01:18:40,119 --> 01:18:41,119 Hello? 1123 01:18:41,918 --> 01:18:42,918 - Hello? - Hurry... 1124 01:18:42,918 --> 01:18:43,928 Okay. 1125 01:18:43,928 --> 01:18:45,088 To earn some extra money. 1126 01:18:50,428 --> 01:18:51,869 You were a servant. 1127 01:18:51,869 --> 01:18:54,168 I was a servant? 1128 01:18:54,168 --> 01:18:55,538 It's best to rip the band-aid off. 1129 01:18:55,538 --> 01:18:58,338 What if we really get hurt by our words? 1130 01:18:58,338 --> 01:18:59,708 Mother! 1131 01:19:01,239 --> 01:19:03,279 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 77497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.