All language subtitles for Durians.Affair.E11.230729.HDTV.H264-NEXT-KCW[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:04,849 (Durian's Affair) 2 00:00:04,923 --> 00:00:07,152 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,152 --> 00:00:08,423 (Animals were filmed according to guidelines.) 4 00:00:10,421 --> 00:00:13,292 I have so much to learn as I do not know a lot of things. 5 00:00:14,622 --> 00:00:16,892 Actually, I know nothing. 6 00:00:17,322 --> 00:00:20,292 However, I can understand the scripts for "Master Jung." 7 00:00:20,862 --> 00:00:23,632 And my heart understands what my character feels. 8 00:00:25,171 --> 00:00:26,432 What's the point? 9 00:00:27,171 --> 00:00:29,301 You must be able to express it if you want to act. 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,151 Do you... 11 00:00:41,012 --> 00:00:42,482 recognize me? 12 00:00:48,992 --> 00:00:52,232 The day my young servant fell off the board... 13 00:00:52,232 --> 00:00:53,291 Of course, I do. 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,562 How could I forget that day? 15 00:00:58,171 --> 00:00:59,601 The memory of that day... 16 00:01:01,171 --> 00:01:02,401 is still vivid in my head. 17 00:01:03,742 --> 00:01:04,872 I also... 18 00:01:07,171 --> 00:01:09,942 But do you think this is bold of me to ask such a thing? 19 00:01:10,341 --> 00:01:11,681 Yes, I do. 20 00:01:13,211 --> 00:01:14,211 But... 21 00:01:15,321 --> 00:01:18,451 I do not hate it. I find it pleasant. 22 00:01:20,091 --> 00:01:22,591 You are skilled at flustering people, for sure. 23 00:01:23,192 --> 00:01:25,091 This is not a skill but my true self. 24 00:01:26,632 --> 00:01:27,931 I am the one... 25 00:01:29,931 --> 00:01:31,061 who cannot forget that day. 26 00:01:32,401 --> 00:01:33,502 When I close my eyes, 27 00:01:34,201 --> 00:01:36,302 your face burns more clearly in my head. 28 00:01:38,172 --> 00:01:39,942 So I would like to tell you that... 29 00:01:42,011 --> 00:01:43,211 it has not been easy for me. 30 00:01:45,882 --> 00:01:47,451 I would like to cherish every word... 31 00:01:48,621 --> 00:01:50,422 with my eyes closed. 32 00:01:51,821 --> 00:01:53,722 It is as if your voice is covered... 33 00:01:54,522 --> 00:01:56,091 in chestnut honey. 34 00:02:00,492 --> 00:02:01,601 You're good. 35 00:02:03,302 --> 00:02:04,431 Did you memorize every line? 36 00:02:05,002 --> 00:02:06,502 Only the first book. 37 00:02:06,571 --> 00:02:07,871 That's still impressive. 38 00:02:07,871 --> 00:02:09,401 Memorizing lines isn't easy. 39 00:02:11,811 --> 00:02:13,512 You are engaged to spend the rest of your lives together. 40 00:02:15,341 --> 00:02:17,181 I understand how worried you must feel. 41 00:02:18,411 --> 00:02:21,211 I will do my best not to damage Mr. Dan Deung Myung's career. 42 00:02:21,452 --> 00:02:23,082 Just call him by his name. 43 00:02:25,792 --> 00:02:27,221 May I? 44 00:02:29,961 --> 00:02:33,061 I still have a lot to learn. I look forward to learning from you, 45 00:02:34,292 --> 00:02:35,332 Deung Myung. 46 00:02:37,832 --> 00:02:38,832 Same here. 47 00:02:42,702 --> 00:02:44,072 To me, 48 00:02:45,311 --> 00:02:47,072 you are like the sky. 49 00:02:50,781 --> 00:02:52,512 Can you not see? 50 00:02:53,512 --> 00:02:55,822 You were my husband I cherished just like the sky. 51 00:03:03,262 --> 00:03:04,822 Men and women are equal. 52 00:03:09,461 --> 00:03:11,131 The director is indeed an expert. 53 00:03:11,531 --> 00:03:13,001 He was spot on to cast you for the role. 54 00:03:15,102 --> 00:03:16,941 Gosh, I do not know what to say to such a compliment. 55 00:03:16,941 --> 00:03:18,441 This isn't the Joseon Dynasty anymore. 56 00:03:21,711 --> 00:03:23,512 Ms. Lee wants you to call. 57 00:03:23,642 --> 00:03:24,742 Tell her I'm with people. 58 00:03:25,612 --> 00:03:26,781 I'll be home soon. 59 00:03:27,411 --> 00:03:28,422 Yes, sir. 60 00:03:30,681 --> 00:03:31,922 Excuse us. 61 00:03:33,151 --> 00:03:34,792 - Yes. - Could we get a photo? 62 00:03:36,161 --> 00:03:38,121 - Go ahead. - No. 63 00:03:40,531 --> 00:03:41,531 Your daughter. 64 00:03:44,901 --> 00:03:46,131 She's not my daughter. 65 00:03:47,001 --> 00:03:48,302 She's not an actress yet. 66 00:03:48,471 --> 00:03:50,001 I see. I'm sorry. 67 00:03:50,742 --> 00:03:52,772 She left a strong impression on us. 68 00:03:55,542 --> 00:03:56,612 Go ahead. 69 00:04:00,911 --> 00:04:01,922 Here. 70 00:04:06,251 --> 00:04:07,492 Are you a model? 71 00:04:08,052 --> 00:04:09,091 "A model?" 72 00:04:10,461 --> 00:04:12,191 - No. - All right. 73 00:04:13,992 --> 00:04:15,732 In 1, 2, 3. 74 00:04:18,971 --> 00:04:20,232 Can I ask what your name is? 75 00:04:20,672 --> 00:04:21,802 Later. 76 00:04:21,802 --> 00:04:22,972 Later when? 77 00:04:23,141 --> 00:04:24,672 We're in our second year at Gangnam Medical School. 78 00:04:24,672 --> 00:04:25,712 Well, 79 00:04:26,972 --> 00:04:28,342 we were in the middle of a conversation. 80 00:04:28,641 --> 00:04:30,542 Okay. Thank you. 81 00:04:36,121 --> 00:04:37,451 Do people see you as an actress already? 82 00:04:38,222 --> 00:04:39,321 She must be glowing. 83 00:04:41,521 --> 00:04:42,592 Hello. 84 00:04:45,462 --> 00:04:47,561 I enjoy watching your news program. 85 00:04:48,761 --> 00:04:49,931 Thank you. 86 00:04:49,931 --> 00:04:51,162 Hello. 87 00:04:51,532 --> 00:04:52,532 Hello. 88 00:04:52,532 --> 00:04:55,871 I would like to take a photo with these two ladies. 89 00:04:58,842 --> 00:04:59,871 Could I? 90 00:05:06,011 --> 00:05:07,181 Thank you. 91 00:05:12,121 --> 00:05:13,121 Okay. 92 00:05:13,621 --> 00:05:15,321 In 1, 2, 3. 93 00:05:16,222 --> 00:05:18,761 One more. One, two, three. 94 00:05:20,162 --> 00:05:21,191 Thank you. 95 00:05:22,802 --> 00:05:24,261 Let me send you the pictures. 96 00:05:24,261 --> 00:05:25,331 Send them to my number. 97 00:05:26,931 --> 00:05:29,071 - How many carats? - About two. 98 00:05:29,501 --> 00:05:30,701 It was bigger than a carat. 99 00:05:30,701 --> 00:05:33,912 My gosh. Ayla must have been disappointed. 100 00:05:34,212 --> 00:05:35,212 Why? 101 00:05:35,881 --> 00:05:38,141 It should have been at least three carats. 102 00:05:38,681 --> 00:05:39,881 It was none other than Ayla... 103 00:05:39,881 --> 00:05:41,251 and considering Deung Myung's background. 104 00:05:43,521 --> 00:05:44,681 Was she happy? 105 00:05:44,852 --> 00:05:45,891 Yes. 106 00:05:49,191 --> 00:05:50,891 Don't turn off your phone. 107 00:05:51,462 --> 00:05:52,792 You can call Mr. Han instead. 108 00:05:53,532 --> 00:05:55,162 Even so, 109 00:05:55,162 --> 00:05:56,162 when I can't reach you, 110 00:05:56,162 --> 00:05:58,001 it's frustrating and makes me anxious. 111 00:05:58,501 --> 00:06:00,902 It's because I keep getting calls and text messages. 112 00:06:03,542 --> 00:06:04,742 Who calls you and texts you... 113 00:06:05,371 --> 00:06:07,071 late at night like that? 114 00:06:11,212 --> 00:06:13,112 We should get a separate number just for the two of us. 115 00:06:13,482 --> 00:06:14,912 I can't carry two cell phones. They're heavy. 116 00:06:14,912 --> 00:06:15,982 Leave it in the car. 117 00:06:40,172 --> 00:06:41,172 (Draw your unlock pattern.) 118 00:06:44,712 --> 00:06:45,751 (Try again.) 119 00:07:03,602 --> 00:07:04,602 (Mom) 120 00:07:13,472 --> 00:07:14,571 You should answer it. 121 00:07:20,212 --> 00:07:22,521 - Yes, Mom. - We're home. 122 00:07:23,451 --> 00:07:24,521 Are you coming home late? 123 00:07:25,181 --> 00:07:26,992 No. I'm on my way. 124 00:07:26,992 --> 00:07:29,121 You see, Director Yoon passed away. 125 00:07:29,292 --> 00:07:31,092 Gosh, when? 126 00:07:31,092 --> 00:07:32,261 During dinner. 127 00:07:32,261 --> 00:07:33,831 It must have been a heart attack. 128 00:07:34,891 --> 00:07:35,902 My goodness. 129 00:07:35,902 --> 00:07:38,362 How could we sleep at the hotel after hearing such sad news? 130 00:07:41,131 --> 00:07:42,342 I'll be home soon. 131 00:07:42,941 --> 00:07:43,941 Okay. 132 00:07:47,612 --> 00:07:49,842 My father's friend passed away. 133 00:07:50,141 --> 00:07:51,212 He was my father's best friend. 134 00:07:52,751 --> 00:07:55,922 I don't think they are in the mood to celebrate today. 135 00:07:58,222 --> 00:08:00,321 Is there a nice cafe nearby? 136 00:08:00,321 --> 00:08:01,751 You said you would be home soon. 137 00:08:04,362 --> 00:08:06,761 I can text her that I'm with you. 138 00:08:09,561 --> 00:08:12,271 I want to enjoy this moment a bit longer. 139 00:08:23,112 --> 00:08:26,251 "When birds die, there's sorrow in their cries." 140 00:08:27,181 --> 00:08:29,821 "But when people die, there's kindness in their words." 141 00:08:31,321 --> 00:08:32,652 Do you know who said this? 142 00:08:34,052 --> 00:08:35,092 Zengzi. 143 00:08:35,662 --> 00:08:37,322 You figured it out right away. 144 00:08:38,092 --> 00:08:39,432 The housekeeper is acting weird. 145 00:08:41,031 --> 00:08:42,832 You don't think she has brain damage, right? 146 00:08:44,062 --> 00:08:45,062 Why do you say that? 147 00:08:55,812 --> 00:08:58,442 Mother, it is good for the skin. 148 00:08:58,651 --> 00:09:01,082 So we must put it on diligently and take good care of our skin. 149 00:09:01,551 --> 00:09:03,281 People will begin to recognize us... 150 00:09:03,281 --> 00:09:05,082 and say hello to us from now on. 151 00:09:05,651 --> 00:09:06,992 It was not a gold ring. 152 00:09:07,791 --> 00:09:09,021 The ring seemed insignificant. 153 00:09:09,362 --> 00:09:11,521 It was so bright that I could not even look at it. 154 00:09:12,192 --> 00:09:13,562 I do not know what it was, 155 00:09:14,062 --> 00:09:17,001 but it must be more expensive and better than a gold ring. 156 00:09:26,072 --> 00:09:29,182 Men were showing interest in you, not her. 157 00:09:29,881 --> 00:09:31,682 I could sense her hostile spirit. 158 00:09:33,281 --> 00:09:35,151 She seemed thrilled. 159 00:09:36,121 --> 00:09:37,151 His betrothed. 160 00:09:39,291 --> 00:09:40,822 You never know what lies in the future. 161 00:09:45,362 --> 00:09:46,492 Just take us for example. 162 00:09:47,932 --> 00:09:48,962 By the way, 163 00:09:49,732 --> 00:09:51,031 I was so impressed earlier. 164 00:09:52,131 --> 00:09:53,501 It was so real. 165 00:09:53,901 --> 00:09:55,501 You and Eon had the perfect... 166 00:10:01,472 --> 00:10:02,942 I should not say such a thing, 167 00:10:04,212 --> 00:10:06,011 but I did not want to give her the satisfaction. 168 00:10:06,812 --> 00:10:09,051 Of course. She openly looked down on you. 169 00:10:09,551 --> 00:10:11,881 How could he be engaged to a mean-spirited woman like her? 170 00:10:12,891 --> 00:10:16,192 I get the feeling she will make Eon miserable. 171 00:11:06,923 --> 00:11:09,152 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 172 00:11:09,152 --> 00:11:10,423 (Animals were filmed according to guidelines.) 173 00:11:23,582 --> 00:11:24,913 How you address each other is important. 174 00:11:25,513 --> 00:11:27,013 When you called him by his name earlier, 175 00:11:27,482 --> 00:11:29,352 you two seemed like two affectionate siblings. 176 00:11:32,923 --> 00:11:34,452 That is what I will tell myself... 177 00:11:35,553 --> 00:11:36,663 even if I must force myself. 178 00:11:37,492 --> 00:11:38,592 That is wise. 179 00:11:43,663 --> 00:11:45,033 But that foreigner... 180 00:11:46,202 --> 00:11:49,003 I did not think much of foreigners when I saw them on the street. 181 00:11:49,202 --> 00:11:52,202 When I saw him up close, his face was as if it was sculptured. 182 00:11:54,472 --> 00:11:56,513 How could his eyes be so blue? 183 00:11:56,513 --> 00:12:00,852 It looked as if you were swimming in his blue eyes. 184 00:12:01,513 --> 00:12:03,183 Do not say such a thing. That is embarrassing. 185 00:12:06,653 --> 00:12:10,023 Do you think we will be good at learning English? 186 00:12:13,263 --> 00:12:14,562 I do not feel confident. 187 00:12:14,692 --> 00:12:16,702 I will do my best to learn it. 188 00:12:16,832 --> 00:12:18,702 If I ended up here all alone, 189 00:12:19,503 --> 00:12:22,503 even Eon or Dol Soe could not have... 190 00:12:25,543 --> 00:12:26,913 Was Mr. Dan Chi Gam... 191 00:12:27,773 --> 00:12:29,742 Dol Soe in the previous life? 192 00:12:31,413 --> 00:12:32,442 Yes. 193 00:12:36,623 --> 00:12:38,183 I am getting sleepy now. 194 00:12:55,072 --> 00:12:57,102 Dol Soe cannot remember me. 195 00:12:57,873 --> 00:12:59,413 Even if he did, it would not make sense. 196 00:12:59,942 --> 00:13:03,242 But it seems his sentiment toward me is still the same. 197 00:13:04,482 --> 00:13:06,352 Putting aside his nature to help people in need, 198 00:13:06,952 --> 00:13:08,913 how could I not be fond of him? 199 00:13:09,753 --> 00:13:12,123 Although he is married to another woman. 200 00:13:15,222 --> 00:13:16,322 Did you know... 201 00:13:17,023 --> 00:13:19,933 that watching you gives me strength? 202 00:13:48,592 --> 00:13:49,992 Have you been well? 203 00:13:52,423 --> 00:13:54,562 You're just like your mother. 204 00:14:02,503 --> 00:14:03,803 Gosh, you startled me. 205 00:14:05,702 --> 00:14:07,212 Were you supposed to get discharged today? 206 00:14:07,773 --> 00:14:08,942 It was in two days. 207 00:14:10,212 --> 00:14:11,212 Then what? 208 00:14:12,442 --> 00:14:15,082 The doctor made me feel uncomfortable staying there. 209 00:14:15,513 --> 00:14:16,982 You should have texted me then. 210 00:14:22,523 --> 00:14:23,663 Can't you walk? 211 00:14:24,192 --> 00:14:25,962 I can't walk. 212 00:14:27,192 --> 00:14:30,263 Gosh, you didn't even break it. It was a slight fracture. 213 00:14:30,263 --> 00:14:32,133 I feel dizzy. 214 00:14:33,072 --> 00:14:34,472 The doctor said... 215 00:14:34,873 --> 00:14:39,043 I was lucky that I didn't break my skull. 216 00:14:42,043 --> 00:14:44,183 I went there, got a taste, and left. 217 00:14:46,183 --> 00:14:47,183 Right. 218 00:14:49,482 --> 00:14:50,722 This is from Mr. Cho. 219 00:14:51,023 --> 00:14:53,153 - Mr. Dan Chi Jung bought this. - Let me call you later. 220 00:14:56,092 --> 00:14:57,623 I see. Chocolates. 221 00:14:59,163 --> 00:15:00,362 Open it. Let's have a taste. 222 00:15:01,232 --> 00:15:02,492 I'll prepare it in your office. 223 00:15:04,462 --> 00:15:06,673 Gosh. Look. These are some fancy chocolates. 224 00:15:07,373 --> 00:15:08,572 He bought many different kinds. 225 00:15:08,572 --> 00:15:10,873 He's so gentle. Is it because he's the youngest? 226 00:15:11,173 --> 00:15:12,273 Probably. 227 00:15:12,273 --> 00:15:15,112 Supersonic airliners will be commercialized in a few years. 228 00:15:15,273 --> 00:15:17,413 Then it will only take 7 to 8 hours to go to the US. 229 00:15:17,742 --> 00:15:19,082 I think I read that in an article too. 230 00:15:20,452 --> 00:15:22,183 What kind of taste did you get? 231 00:15:24,423 --> 00:15:25,982 Do you know a restaurant that makes good tangsuyuk? 232 00:15:28,092 --> 00:15:29,923 - No. - Then what is it? 233 00:15:32,263 --> 00:15:33,263 Tell me. 234 00:15:34,433 --> 00:15:35,462 Is it about clubs? 235 00:15:36,832 --> 00:15:37,832 "Clubs?" 236 00:15:39,803 --> 00:15:40,803 Yes. 237 00:15:42,803 --> 00:15:45,102 How do you get a taste of clubs? 238 00:15:45,903 --> 00:15:47,712 You just go in, check out the atmosphere, and leave. 239 00:15:48,413 --> 00:15:49,812 Is that how kids say that these days? 240 00:15:49,812 --> 00:15:50,842 Yes. 241 00:15:50,842 --> 00:15:53,482 Seriously. What a weird expression kids have these days. 242 00:15:53,482 --> 00:15:54,553 Dig in. 243 00:16:00,153 --> 00:16:01,452 Is it fun there? 244 00:16:03,123 --> 00:16:04,163 Yes. 245 00:16:04,362 --> 00:16:07,163 When I was your age, we went to nightclubs. 246 00:16:08,062 --> 00:16:09,462 Do people really meet strangers there? 247 00:16:10,133 --> 00:16:11,903 And do they grind on strangers too? 248 00:16:13,503 --> 00:16:15,503 No. We just dance. 249 00:16:15,503 --> 00:16:16,702 That's a lie. 250 00:16:18,102 --> 00:16:19,102 Do you go clubbing often? 251 00:16:19,273 --> 00:16:20,873 Don't you go every weekend? 252 00:16:21,812 --> 00:16:23,342 Are there any good guys? 253 00:16:24,013 --> 00:16:25,982 They are mostly young kids, right? 254 00:16:26,153 --> 00:16:27,513 Not really. 255 00:16:28,612 --> 00:16:31,123 - You should join us one day. - Don't be absurd. 256 00:16:31,222 --> 00:16:32,582 Why not? 257 00:16:32,582 --> 00:16:34,153 You'll be a hot commodity there. 258 00:16:34,153 --> 00:16:35,523 I'm way too old for that. 259 00:16:35,523 --> 00:16:36,862 Age is just a number. 260 00:16:37,123 --> 00:16:38,822 Your looks are what matters. 261 00:16:38,822 --> 00:16:40,263 People in their 20s and 30s go clubbing. 262 00:16:40,263 --> 00:16:42,092 You look like you're in your mid-30s. 263 00:16:42,092 --> 00:16:43,433 Don't exaggerate now. 264 00:16:43,862 --> 00:16:45,433 - Am I exaggerating? - No. 265 00:16:46,133 --> 00:16:47,503 You just need a makeover. 266 00:16:47,503 --> 00:16:48,933 You've got a great body. 267 00:16:48,933 --> 00:16:50,803 You can just wear slightly revealing clothes. 268 00:16:50,803 --> 00:16:51,873 Under the lights? 269 00:16:52,003 --> 00:16:53,043 - Yes. - Yes. 270 00:16:53,442 --> 00:16:54,773 People will say I've gone senile. 271 00:16:54,942 --> 00:16:56,543 It will relieve your stress, though. 272 00:16:56,543 --> 00:16:59,653 So you go clubbing to relieve stress from working for me? 273 00:17:04,383 --> 00:17:05,783 Youth is great. 274 00:17:05,923 --> 00:17:07,222 This is when your life is at its prime. 275 00:17:07,492 --> 00:17:08,623 Enjoy it and have fun. 276 00:17:08,952 --> 00:17:10,393 If we don't say anything... 277 00:17:10,623 --> 00:17:12,423 No. You should actually brag about it. 278 00:17:12,423 --> 00:17:14,393 It means you're young and healthy. 279 00:17:14,762 --> 00:17:15,762 Right. 280 00:17:15,762 --> 00:17:17,403 Guys will totally fall for you. 281 00:17:17,933 --> 00:17:20,333 You don't have any evening plan today. 282 00:17:20,333 --> 00:17:21,472 What kind of guys? 283 00:17:21,573 --> 00:17:22,942 (Master Jung) 284 00:17:28,512 --> 00:17:29,843 Should I buy you an iced Americano? 285 00:17:30,442 --> 00:17:31,942 Coffee won't cut it. 286 00:17:33,212 --> 00:17:35,813 He's not smart enough, but he's at least tenacious. Right? 287 00:17:36,583 --> 00:17:37,583 Yes. 288 00:17:40,093 --> 00:17:41,653 He said he would do his best before he left. 289 00:17:42,752 --> 00:17:43,823 Does he have a girlfriend? 290 00:17:43,823 --> 00:17:45,262 He said he ended it two weeks ago. 291 00:17:45,522 --> 00:17:46,893 I asked just in case. 292 00:17:49,433 --> 00:17:51,403 Helping actors practice is harder than directing the drama. 293 00:17:52,133 --> 00:17:53,272 How do you relieve stress? 294 00:17:53,673 --> 00:17:55,403 I listen to music and dance. 295 00:17:55,802 --> 00:17:57,103 Where? At clubs? 296 00:17:57,742 --> 00:17:59,442 - Yes. - Aren't you too old for clubs? 297 00:17:59,442 --> 00:18:00,972 What's wrong with my age? 298 00:18:01,512 --> 00:18:02,613 It's the perfect age. 299 00:18:03,482 --> 00:18:06,212 - Don't they think you're too old? - You're not serious, right? 300 00:18:06,552 --> 00:18:08,383 I only meet girls who were born in the 2000s. 301 00:18:08,982 --> 00:18:11,123 You should hit up some clubs if you want to direct dramas. 302 00:18:12,992 --> 00:18:15,153 - I'm not good at partying. - You need to experience the mood. 303 00:18:15,653 --> 00:18:17,563 You said you would direct a romantic comedy for your next one. 304 00:18:17,992 --> 00:18:19,423 What if they reject me at the entrance? 305 00:18:19,663 --> 00:18:20,663 They won't. 306 00:18:33,272 --> 00:18:35,143 Are you leaving? I'm preparing dinner. 307 00:18:36,843 --> 00:18:38,183 I forgot to tell you. 308 00:18:38,442 --> 00:18:39,542 You changed your perfume. 309 00:18:39,542 --> 00:18:41,252 It's not perfume. It's deodorant. 310 00:18:41,512 --> 00:18:43,583 Gosh. But it's so subtle. 311 00:18:43,583 --> 00:18:44,923 Because I'm a subtle guy. 312 00:18:44,923 --> 00:18:47,192 Anyway, you're cleaner than women. 313 00:18:47,192 --> 00:18:48,923 It's not that. I'm just a gentleman. 314 00:18:51,462 --> 00:18:53,532 - Do they go out every day? - They're busy. 315 00:18:53,792 --> 00:18:55,363 With their studies and acting school. 316 00:18:57,663 --> 00:19:00,103 - Aren't you tired? - I slept on the plane. 317 00:19:00,673 --> 00:19:03,042 I think I'm getting healthier as I get older. 318 00:19:03,173 --> 00:19:04,542 I don't feel any jet lag. 319 00:19:04,772 --> 00:19:07,113 That's great. You take care of your health well. 320 00:19:08,313 --> 00:19:10,212 - Hey. - Did you leave yet? 321 00:19:10,212 --> 00:19:12,782 - I'm about to leave. - I can't come out. 322 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Why not? 323 00:19:33,972 --> 00:19:34,972 Let me get your coats. 324 00:19:42,212 --> 00:19:43,542 You all look stunning. 325 00:20:00,093 --> 00:20:02,232 The last order is at 9 p.m. Will that be all right with you? 326 00:20:02,692 --> 00:20:03,702 Sure. 327 00:20:14,712 --> 00:20:17,343 I don't look like myself. 328 00:20:17,613 --> 00:20:19,282 Beautiful. You look gorgeous. 329 00:20:19,282 --> 00:20:21,313 Your makeover is totally justified, ma'am. 330 00:20:22,212 --> 00:20:24,653 You'd better not address me like that in front of other people. 331 00:20:25,623 --> 00:20:26,653 Okay, Do Yi. 332 00:20:28,022 --> 00:20:30,923 If people find out who I am, 333 00:20:31,692 --> 00:20:32,823 I was possessed. 334 00:20:32,823 --> 00:20:35,333 Being possessed by young people is nutritious. 335 00:20:35,492 --> 00:20:36,802 You can restore your youth. 336 00:20:37,563 --> 00:20:38,962 What if you get older... 337 00:20:38,962 --> 00:20:41,472 as I restore my youth and take your energy? 338 00:20:42,573 --> 00:20:44,472 Your energy is quite strong. 339 00:20:44,843 --> 00:20:47,343 We'll suck it up so we can have some too. 340 00:20:47,972 --> 00:20:49,212 You're good with your words. 341 00:20:49,212 --> 00:20:51,643 You really are secretaries. You never miss a beat. 342 00:21:03,692 --> 00:21:04,762 Excuse me. 343 00:21:05,893 --> 00:21:08,133 She isn't Korean, right? 344 00:21:09,232 --> 00:21:11,962 She came from Dubai. She's a buyer of ours. 345 00:21:12,163 --> 00:21:13,173 Right? 346 00:21:15,833 --> 00:21:17,173 Can you speak Arabic? 347 00:21:18,972 --> 00:21:21,242 She hears that often. 348 00:21:22,242 --> 00:21:23,282 Sorry, ma'am. 349 00:21:23,512 --> 00:21:24,813 You don't need to be sorry. 350 00:21:25,012 --> 00:21:26,752 She has such an exotic look. 351 00:21:30,423 --> 00:21:31,752 Call me when you get to the lobby. 352 00:21:32,153 --> 00:21:33,353 Soda instead of Coke. 353 00:21:33,623 --> 00:21:34,623 Beer too. 354 00:21:34,952 --> 00:21:36,823 Three beers as well, please. 355 00:21:37,992 --> 00:21:39,022 Thank you. 356 00:21:40,962 --> 00:21:42,192 Where's my razor? 357 00:21:43,333 --> 00:21:44,532 You don't need to shave. 358 00:21:44,702 --> 00:21:45,933 Is it okay to go like this? 359 00:21:45,933 --> 00:21:47,103 You look fine. 360 00:21:48,103 --> 00:21:49,403 I think... 361 00:21:51,603 --> 00:21:52,903 You two should go. 362 00:21:53,542 --> 00:21:54,942 Are you going to reveal your age? 363 00:21:56,442 --> 00:21:57,942 I have that atmosphere. 364 00:21:58,613 --> 00:22:00,552 Didn't you hear what the manager said? 365 00:22:00,752 --> 00:22:03,323 Today, you're an exotic career woman in her 30s. 366 00:22:03,522 --> 00:22:05,052 A completely successful transformation. 367 00:22:05,083 --> 00:22:08,653 You always said that experience was a good thing. 368 00:22:08,653 --> 00:22:09,692 She's right. 369 00:22:09,992 --> 00:22:11,663 Today, even Deung Myung wouldn't recognize you... 370 00:22:11,663 --> 00:22:13,663 if you were to see him in a club. 371 00:22:13,893 --> 00:22:16,633 Becoming cool and young is a duty and a right. 372 00:22:16,633 --> 00:22:19,163 You need to enjoy life once in a while. 373 00:22:21,333 --> 00:22:22,933 When I was studying abroad, 374 00:22:23,002 --> 00:22:24,442 we'd have a few drinks in my friend's parking lot... 375 00:22:24,442 --> 00:22:26,673 so we could go half-drunk to parties. 376 00:22:27,772 --> 00:22:29,313 Have you dated a blonde beauty? 377 00:22:30,242 --> 00:22:31,813 They're too big and scary. 378 00:22:31,813 --> 00:22:33,613 There were more smaller women than I expected. 379 00:22:33,613 --> 00:22:34,853 You haven't been to the US, right? 380 00:22:35,452 --> 00:22:38,452 My aunt lives in Canada, so I would stop by Washington. 381 00:22:41,123 --> 00:22:42,692 Are we getting matched up with women at the club tonight? 382 00:22:43,123 --> 00:22:44,393 Do you think we're going there just to dance? 383 00:22:47,492 --> 00:22:49,903 Have you never done it before? 384 00:22:50,202 --> 00:22:52,232 Hey. That could sound weird. 385 00:22:52,702 --> 00:22:54,702 You must've gone there a few times when you were young. 386 00:22:56,002 --> 00:22:57,873 I wasn't in Korea when I was young. 387 00:22:57,972 --> 00:23:00,373 Do you know how men hit on you? 388 00:23:00,843 --> 00:23:01,843 How? 389 00:23:02,042 --> 00:23:03,542 "I came over because I lost a bet." 390 00:23:03,542 --> 00:23:04,942 "Could you give me a drink?" 391 00:23:05,343 --> 00:23:06,653 That's the most common method. 392 00:23:07,052 --> 00:23:09,052 "I've been watching you since earlier." 393 00:23:09,052 --> 00:23:10,752 "I like you. Let's hang out together." 394 00:23:10,752 --> 00:23:13,222 The whole group comes over to drink together sometimes. 395 00:23:13,522 --> 00:23:14,823 They'll ask my age. 396 00:23:14,893 --> 00:23:16,623 If they ask, what should I say? 397 00:23:16,692 --> 00:23:18,393 We'll answer for you. 398 00:23:18,893 --> 00:23:20,232 Gosh, I must be out of my mind. 399 00:23:20,563 --> 00:23:21,863 I'm thinking of getting matched up. 400 00:23:23,333 --> 00:23:25,103 Of course, you should try. 401 00:23:25,403 --> 00:23:27,272 What if they think I'm your mom or aunt? 402 00:23:27,272 --> 00:23:28,802 Who goes to the club with their mom or aunt? 403 00:23:28,802 --> 00:23:30,472 We'll say you're a coworker. 404 00:23:36,643 --> 00:23:37,683 What if I like her? 405 00:23:38,742 --> 00:23:40,552 "It's loud. Let's go outside to talk." 406 00:23:40,913 --> 00:23:42,782 - What if they don't want to? - Most of them will. 407 00:23:42,782 --> 00:23:45,022 They all say the same thing. "Let's go outside to talk." 408 00:23:45,022 --> 00:23:47,353 - Or they'll offer to buy ice cream. - You're right. 409 00:23:47,552 --> 00:23:49,623 - "Ice cream?" - Yes. 410 00:23:49,792 --> 00:23:52,022 Married men won't do that. 411 00:23:52,022 --> 00:23:55,093 You don't know in the beginning whether they're married or single. 412 00:23:55,093 --> 00:23:57,232 I think I can tell now. 413 00:23:57,663 --> 00:24:00,373 They seem too smooth like a fox. 414 00:24:00,702 --> 00:24:01,933 Smooth-talking. 415 00:24:04,073 --> 00:24:05,403 Those shameless men. 416 00:24:14,313 --> 00:24:16,452 If you enjoy the conversation and like her, 417 00:24:16,583 --> 00:24:18,522 ask her to go to a quiet place to grab drinks. 418 00:24:19,022 --> 00:24:20,323 There are lots of motels nearby. 419 00:24:21,093 --> 00:24:22,292 Wouldn't that get me slapped? 420 00:24:24,123 --> 00:24:25,363 You can trust me. 421 00:24:25,363 --> 00:24:26,663 Are people truly that open-minded? 422 00:24:44,683 --> 00:24:45,782 Can I go in? 423 00:24:47,752 --> 00:24:48,883 I'm coming in. 424 00:24:58,222 --> 00:24:59,363 I heard. 425 00:25:00,192 --> 00:25:01,732 - If I had been there... - Ha Ni. 426 00:25:02,232 --> 00:25:04,063 Can you ask to be my main manager? 427 00:25:04,462 --> 00:25:05,563 How could I? 428 00:25:05,563 --> 00:25:07,433 Anything is possible. 429 00:25:07,702 --> 00:25:09,403 You're friends with Chairwoman Baek. 430 00:25:09,603 --> 00:25:10,942 You know how Mi Sung is. 431 00:25:11,442 --> 00:25:12,502 What kind of relationship do you two have? 432 00:25:12,502 --> 00:25:14,012 We're just an actress and a manager. 433 00:25:14,512 --> 00:25:17,343 That may be true for you, but it's not for Mi Sung. 434 00:25:19,143 --> 00:25:20,212 She has personal feelings. 435 00:25:20,313 --> 00:25:21,613 Don't be ridiculous. 436 00:25:22,153 --> 00:25:24,153 - She's just very affectionate. - "Affectionate?" 437 00:25:24,653 --> 00:25:26,893 She's had so many new managers until now. 438 00:25:26,893 --> 00:25:28,353 She's only like that to you. 439 00:25:38,133 --> 00:25:40,002 - Long time no see. - Hello. 440 00:25:42,133 --> 00:25:44,143 - I'll get going. - Okay. 441 00:25:53,413 --> 00:25:54,613 Look at me and feel better. 442 00:25:56,212 --> 00:25:57,653 A lot of people get sick from pent-up anger these days. 443 00:26:33,153 --> 00:26:34,292 What if they don't let me in? 444 00:26:35,292 --> 00:26:37,323 They're also in their late 30s. 445 00:26:42,762 --> 00:26:44,403 I'm not in my 30s. 446 00:26:44,403 --> 00:26:45,933 You look like it today. 447 00:26:46,302 --> 00:26:48,333 Since you have a black card, I'll pay. 448 00:27:01,913 --> 00:27:03,282 There you go. 449 00:28:01,012 --> 00:28:03,073 How can we even talk? It's so loud. 450 00:28:03,482 --> 00:28:04,643 I can hear you well. 451 00:28:26,873 --> 00:28:28,272 She's a bit older. 452 00:28:28,433 --> 00:28:30,242 She has the coolness that people in their 20s don't have. 453 00:28:49,692 --> 00:28:51,022 Is she your type? 454 00:28:52,123 --> 00:28:53,163 I'm not sure. 455 00:28:53,222 --> 00:28:54,692 You kind of like sexy women. 456 00:28:54,692 --> 00:28:56,093 She's sexy in a cool way. 457 00:28:56,262 --> 00:28:57,532 Not in a sloppy way. 458 00:28:58,532 --> 00:28:59,532 Cheers. 459 00:29:00,302 --> 00:29:01,772 Enjoy your freedom today. 460 00:29:01,772 --> 00:29:02,903 For whom? 461 00:29:02,903 --> 00:29:04,302 For all of us. 462 00:29:08,313 --> 00:29:09,913 She's basically wearing underwear. 463 00:29:20,593 --> 00:29:22,222 We also have a group of three. 464 00:29:22,552 --> 00:29:23,663 Would you like to hang out together? 465 00:29:32,603 --> 00:29:33,673 Let's get out there. 466 00:29:33,772 --> 00:29:35,472 I'll take my time. 467 00:29:47,552 --> 00:29:49,252 It's a completely different world. 468 00:31:40,462 --> 00:31:43,192 Grandma! You can't do that here. 469 00:31:46,032 --> 00:31:47,032 How annoying. 470 00:32:01,413 --> 00:32:02,952 I don't look like a grandma. 471 00:32:05,522 --> 00:32:06,683 I came here looking like this. 472 00:32:08,098 --> 00:32:09,798 From what I have seen, 473 00:32:10,298 --> 00:32:12,737 your politics were always for the livelihood of the people. 474 00:32:13,538 --> 00:32:15,977 It looks real, Mother. 475 00:32:16,907 --> 00:32:19,508 That must be how kings live. 476 00:32:38,598 --> 00:32:41,497 Where is the Cleopatra lady? 477 00:33:01,217 --> 00:33:02,687 Okay. Talk to you later. 478 00:33:07,697 --> 00:33:08,697 Excuse me. 479 00:33:10,598 --> 00:33:12,997 I came with my senior. Would you like to join us? 480 00:33:19,508 --> 00:33:21,538 You should try talking to him. 481 00:33:33,247 --> 00:33:35,258 Should I talk to your friends? 482 00:33:44,197 --> 00:33:45,967 I had my eyes on you the moment you walked in. 483 00:33:48,467 --> 00:33:49,697 Is she in her late 30s? 484 00:33:50,508 --> 00:33:51,538 Or maybe she's 40? 485 00:33:52,137 --> 00:33:53,838 Our table is over there. 486 00:33:55,437 --> 00:33:57,947 Do I really look like I'm in my 30s? 487 00:34:02,618 --> 00:34:04,048 It'll be better for us to leave her alone. 488 00:34:11,058 --> 00:34:12,927 Would you like to dance? 489 00:34:13,657 --> 00:34:14,657 What? 490 00:34:15,798 --> 00:34:17,767 Let's go out and dance. 491 00:34:19,068 --> 00:34:20,128 Go ahead. 492 00:34:22,397 --> 00:34:23,437 Let's dance together. 493 00:34:27,707 --> 00:34:29,408 Should I just let it go and dance with him? 494 00:34:44,988 --> 00:34:46,388 - Let's go. - Why? 495 00:34:47,258 --> 00:34:48,428 It's your uncle! 496 00:35:25,367 --> 00:35:26,698 Are you going to put a check in there? 497 00:35:27,267 --> 00:35:28,338 How much do these cost? 498 00:35:28,338 --> 00:35:29,638 Why don't you know? You bought it for me. 499 00:35:30,068 --> 00:35:31,367 It was my birthday present. 500 00:35:36,807 --> 00:35:37,807 My gosh. 501 00:35:38,347 --> 00:35:39,807 How could you forget something like that? 502 00:35:39,948 --> 00:35:41,147 I've bought you so many things. 503 00:35:42,878 --> 00:35:44,117 You bought me less than ten gifts. 504 00:35:44,617 --> 00:35:47,457 An S bag, a Lorne bag, a Bloulud watch, 505 00:35:47,818 --> 00:35:48,917 an S scarf, 506 00:35:49,787 --> 00:35:52,158 this wallet, a Didi ring, 507 00:35:52,388 --> 00:35:53,758 a scarf, and a hat. 508 00:35:54,097 --> 00:35:56,327 - You remember everything? - Of course. 509 00:35:56,827 --> 00:35:58,928 You should remember since you gave them to me. 510 00:36:00,568 --> 00:36:02,397 Weren't they presents from the heart? 511 00:36:04,207 --> 00:36:05,338 Men are like that. 512 00:36:06,537 --> 00:36:08,707 Don't use that as an excuse. 513 00:36:24,428 --> 00:36:25,557 On the rocks? 514 00:36:26,287 --> 00:36:27,327 Yes. 515 00:36:36,167 --> 00:36:37,167 It's nice to meet you. 516 00:36:40,807 --> 00:36:42,307 You're very good at dancing. 517 00:36:46,577 --> 00:36:47,617 What's wrong? 518 00:36:48,548 --> 00:36:49,548 It's nothing. 519 00:36:49,548 --> 00:36:51,917 Now that I'm over 30, my bronchial tubes must've aged. 520 00:36:53,448 --> 00:36:55,488 - Do you come here often? - What? 521 00:36:56,258 --> 00:36:57,258 Do you... 522 00:37:00,128 --> 00:37:02,358 It's too loud in here. Would you like to leave? 523 00:37:14,537 --> 00:37:16,138 This feels nice. 524 00:37:16,577 --> 00:37:18,747 He doesn't seem like a player. 525 00:37:19,307 --> 00:37:20,608 If she took off her makeup, 526 00:37:20,608 --> 00:37:22,517 she would look much older than Director Ju Nam. 527 00:37:26,448 --> 00:37:27,557 "How..." 528 00:37:28,617 --> 00:37:29,917 "are..." 529 00:37:31,327 --> 00:37:33,258 "you doing?" 530 00:37:34,997 --> 00:37:37,628 "I'm doing..." 531 00:37:38,428 --> 00:37:40,267 "great." 532 00:37:45,667 --> 00:37:47,408 What would it feel like... 533 00:37:48,077 --> 00:37:50,338 to fly through the sky in an airplane, Mother? 534 00:37:52,048 --> 00:37:54,147 I just cannot imagine it. 535 00:37:54,678 --> 00:37:55,718 Me too. 536 00:37:57,178 --> 00:37:58,747 You will get a chance to ride one. 537 00:37:58,917 --> 00:38:00,448 I will not ride one alone. 538 00:38:00,818 --> 00:38:02,457 I am too scared to do so. 539 00:38:03,117 --> 00:38:04,928 I would not, even if they were to give me gold. 540 00:38:07,187 --> 00:38:08,397 I can understand... 541 00:38:09,298 --> 00:38:13,298 that thing they call the TV, the phone, or a laundry machine. 542 00:38:14,638 --> 00:38:15,838 But an airplane... 543 00:38:16,468 --> 00:38:18,508 How can a chunk of metal fly in the sky? 544 00:38:18,838 --> 00:38:20,238 And with people riding inside. 545 00:38:21,238 --> 00:38:23,008 People's abilities are limitless. 546 00:38:24,707 --> 00:38:26,448 People made all of this. 547 00:38:26,977 --> 00:38:28,778 Just look at us. 548 00:38:29,977 --> 00:38:32,318 Multiplication and division. 549 00:38:33,048 --> 00:38:34,488 Even English. 550 00:38:35,687 --> 00:38:36,687 I am... 551 00:38:38,428 --> 00:38:39,827 surprising myself now. 552 00:38:40,088 --> 00:38:41,298 I cannot believe it. 553 00:38:46,068 --> 00:38:48,867 Il Soo must be talking to his betrothed right now. 554 00:38:52,537 --> 00:38:54,178 It is... 555 00:38:55,138 --> 00:38:56,838 over 11 p.m. already. 556 00:38:57,747 --> 00:39:00,178 Everyone is coming home late, including the chairwoman. 557 00:39:01,448 --> 00:39:02,778 Do you think they are all fine? 558 00:39:02,977 --> 00:39:06,017 They must all be fine as they did not contact us. 559 00:39:06,247 --> 00:39:08,917 Mr. Dan must be meeting his betrothed. 560 00:39:10,017 --> 00:39:11,988 They did not get to see each other for ten days. 561 00:39:12,758 --> 00:39:14,397 He must have missed her so much. 562 00:39:15,158 --> 00:39:17,867 Thanks to that, my mind was at ease. 563 00:39:19,367 --> 00:39:20,597 Lately... 564 00:39:23,497 --> 00:39:24,508 Is it about Eon? 565 00:39:27,267 --> 00:39:30,707 Do you think I behaved badly that day? 566 00:39:31,048 --> 00:39:32,247 I was not modest. 567 00:39:32,477 --> 00:39:34,718 He did not seem to think so. 568 00:39:34,718 --> 00:39:35,778 On the inside. 569 00:39:36,278 --> 00:39:39,517 He may not be able to come because of his betrothed. 570 00:39:40,218 --> 00:39:41,318 He may feel bad. 571 00:39:41,858 --> 00:39:43,787 The women are all so strong. 572 00:39:44,758 --> 00:39:46,557 It would get them into trouble back in our time. 573 00:39:47,658 --> 00:39:48,658 You are right. 574 00:39:58,968 --> 00:40:00,068 Is Dad asleep? 575 00:40:01,778 --> 00:40:02,937 He should be awake. 576 00:40:03,207 --> 00:40:05,577 Tell him to come out for a moment. He's in his office. 577 00:40:21,327 --> 00:40:22,928 Don't you dare say anything about Mother. 578 00:40:26,468 --> 00:40:28,138 This is probably light for you. 579 00:40:29,897 --> 00:40:32,167 I'm thinking of having So Jeo and Ri An stay here. 580 00:40:33,338 --> 00:40:34,908 You always wanted a younger sibling. 581 00:40:35,278 --> 00:40:36,937 You asked for a baby daughter. 582 00:40:37,508 --> 00:40:38,647 That'd be uncomfortable. 583 00:40:38,807 --> 00:40:40,247 Being uncomfortable isn't the issue. 584 00:40:40,608 --> 00:40:43,477 They're going to film a drama together. They need teamwork. 585 00:40:43,477 --> 00:40:44,718 We can't have the drama fail. 586 00:40:45,287 --> 00:40:46,388 Is that the only reason? 587 00:40:46,517 --> 00:40:48,318 What other reason would there be? 588 00:40:48,318 --> 00:40:49,658 If this gets on the news, 589 00:40:50,187 --> 00:40:52,258 people could misunderstand. 590 00:40:53,388 --> 00:40:55,628 He'll marry Ayla in a few months. 591 00:40:55,858 --> 00:40:57,158 Also, the management agency... 592 00:40:57,158 --> 00:40:59,897 decided to say she was a distant cousin. 593 00:41:00,897 --> 00:41:02,367 Mother said it was okay as well. 594 00:41:03,037 --> 00:41:04,037 That's right. 595 00:41:04,037 --> 00:41:05,968 I'm going to take them in with a good heart. 596 00:41:06,367 --> 00:41:08,807 Parents need to be kind for their children to be successful. 597 00:41:10,008 --> 00:41:11,477 Aren't you going to ask what they think? 598 00:41:11,707 --> 00:41:13,077 Of course, they'll be happy. 599 00:41:13,077 --> 00:41:14,448 It's not just any house. 600 00:41:14,448 --> 00:41:16,218 They can practice acting together whenever. 601 00:41:16,417 --> 00:41:17,818 What if Mother says no? 602 00:41:18,287 --> 00:41:19,417 Why would Mother oppose? 603 00:41:20,287 --> 00:41:22,658 I think Ayla would be against this more than Grandma. 604 00:41:29,597 --> 00:41:30,827 Did you miss me? 605 00:41:32,497 --> 00:41:33,528 Just kidding. 606 00:41:36,638 --> 00:41:38,167 She is not home yet. 607 00:41:41,037 --> 00:41:42,037 Let's talk. 608 00:41:45,948 --> 00:41:47,048 They're the same. 609 00:41:48,548 --> 00:41:49,548 Open. 610 00:41:50,517 --> 00:41:51,747 You haven't learned that yet? 611 00:41:53,218 --> 00:41:54,318 Take a look at what's inside. 612 00:42:06,568 --> 00:42:08,037 It's important to be on time. 613 00:42:08,437 --> 00:42:09,937 That's essential in society. 614 00:42:10,867 --> 00:42:11,867 Does it suit you? 615 00:42:28,818 --> 00:42:29,858 It suits you. 616 00:42:30,318 --> 00:42:31,988 Thank you for everything. 617 00:42:35,057 --> 00:42:36,327 Did you study hard? 618 00:42:36,457 --> 00:42:38,028 We are trying our best. 619 00:42:45,307 --> 00:42:46,937 - Mom. - Yes. 620 00:42:47,267 --> 00:42:48,307 Where are you? 621 00:42:48,638 --> 00:42:49,807 I'm on my way back. 622 00:42:50,678 --> 00:42:52,077 Your youngest is home. 623 00:42:52,178 --> 00:42:53,977 It's not like you were waiting for me at home all day. 624 00:42:54,077 --> 00:42:55,378 You just got back after being out all day. 625 00:42:55,378 --> 00:42:56,477 I did not. 626 00:42:56,747 --> 00:42:57,747 You were with Woo Mi. 627 00:42:58,787 --> 00:43:01,088 She was in a bad mood, so I consoled her. 628 00:43:01,287 --> 00:43:02,457 Why was she in a bad mood? 629 00:43:03,158 --> 00:43:04,287 At an event... 630 00:43:05,128 --> 00:43:06,327 I'll tell you tomorrow. 631 00:43:08,298 --> 00:43:10,758 Who were you with at this late hour? 632 00:43:10,758 --> 00:43:12,227 Secretary Ha and Secretary Lee. 633 00:43:12,298 --> 00:43:14,198 - And who else? - What do you mean "who else?" 634 00:43:14,798 --> 00:43:17,468 You sound a bit upbeat, unlike your usual self. 635 00:43:17,597 --> 00:43:18,937 I had some wine. 636 00:43:19,468 --> 00:43:22,037 I'm tired. Completely drained. 637 00:43:22,307 --> 00:43:23,408 Have a safe trip back. 638 00:43:25,048 --> 00:43:27,508 I must make up for all this for the rest of my life. 639 00:43:28,647 --> 00:43:31,088 It is more uncomfortable pressure than pleasure. 640 00:43:32,218 --> 00:43:34,117 I will repay them in time. 641 00:43:34,318 --> 00:43:36,088 I was blessed with a great daughter-in-law. 642 00:43:36,287 --> 00:43:38,588 How would I have managed if I had been alone? 643 00:43:39,787 --> 00:43:41,897 My husband is betrothed, 644 00:43:42,358 --> 00:43:44,497 and I am happy enough to see he is well. 645 00:43:44,497 --> 00:43:45,867 If I were to jump into the pond again... 646 00:43:48,138 --> 00:43:49,537 Would I be able to go back? 647 00:43:50,537 --> 00:43:52,068 Do you want to go back? 648 00:43:53,338 --> 00:43:54,477 No. 649 00:43:54,878 --> 00:43:57,077 No matter how difficult life may be, it is best to keep living. 650 00:43:57,477 --> 00:43:59,908 Even if I must be a slave's slave and not just a clown, 651 00:44:00,778 --> 00:44:02,718 I would rather remain in this future... 652 00:44:03,347 --> 00:44:06,417 where I have you and my healthy husband. 653 00:44:07,517 --> 00:44:10,457 Paradise means nothing to me without you two. 654 00:44:11,457 --> 00:44:12,787 I feel the same. 655 00:44:30,878 --> 00:44:32,178 Your skin looks brighter. 656 00:44:32,508 --> 00:44:33,647 Did you see a dermatologist? 657 00:44:34,077 --> 00:44:35,117 Yes. 658 00:44:42,488 --> 00:44:45,687 I heard Ko Woo Mi got into trouble at an event yesterday. 659 00:44:46,957 --> 00:44:48,258 What kind of trouble? 660 00:44:48,298 --> 00:44:50,397 She met a die-hard fan of the show. 661 00:44:50,597 --> 00:44:52,827 The woman grabbed her by the hair and threw an egg. 662 00:44:53,167 --> 00:44:54,167 My gosh. 663 00:44:54,227 --> 00:44:56,338 That's why which role you play is important as well. 664 00:44:56,338 --> 00:44:57,738 You want a good one. 665 00:44:58,408 --> 00:44:59,807 She's having a really hard time. 666 00:45:02,238 --> 00:45:04,408 It must be upsetting, even if it's just acting. 667 00:45:05,908 --> 00:45:08,718 I didn't see anything online. Did I miss the article? 668 00:45:08,718 --> 00:45:10,477 Her agency had it covered up... 669 00:45:11,347 --> 00:45:12,417 to save her image. 670 00:45:13,347 --> 00:45:14,957 We get cursed out too. 671 00:45:15,258 --> 00:45:17,117 Not in public, at least. 672 00:45:18,988 --> 00:45:21,557 In Sao Paulo, Brazil, 500ml of rain fell... 673 00:45:21,557 --> 00:45:22,858 Prosecutors are investigating... 674 00:45:22,858 --> 00:45:25,167 - Thirty seconds until we go live. - In Sao Paulo, Brazil, 675 00:45:25,167 --> 00:45:26,698 The ex-department head, Park Hyun Hae, 676 00:45:26,727 --> 00:45:28,568 and the alleged special treatment of his acquaintance... 677 00:45:28,897 --> 00:45:30,068 "Daewoon Mall." 678 00:45:30,167 --> 00:45:32,138 In the case regarding favors given to Daewoon Mall, 679 00:45:32,138 --> 00:45:34,678 it was confirmed there was a secret contract... 680 00:45:34,678 --> 00:45:37,948 with an added clause favorable to Daewoon Mall. 681 00:45:38,147 --> 00:45:39,408 Twenty seconds to go. 682 00:45:40,077 --> 00:45:41,247 On Italy's south coast, 683 00:45:41,247 --> 00:45:42,818 - a boat full of refugees sank, - Viewing today with a closer look, 684 00:45:42,818 --> 00:45:44,747 - News Parade starts now. - and at least 52 people... 685 00:45:44,747 --> 00:45:46,888 were said to have drowned. 686 00:45:47,187 --> 00:45:48,488 Over 500ml... 687 00:45:51,928 --> 00:45:52,957 Cue. 688 00:45:52,957 --> 00:45:55,628 (DTV News Parade) 689 00:45:56,597 --> 00:46:00,097 Viewing today with a closer look, News Parade starts now. 690 00:46:00,097 --> 00:46:02,068 Let's look at today's headlines. 691 00:46:02,937 --> 00:46:05,707 Choeun Airlines announced its new mileage program, 692 00:46:05,707 --> 00:46:07,908 and frequent fliers are expected to retaliate. 693 00:46:08,108 --> 00:46:10,537 Assemblyman Lee Soon Gang, whose daughter was a school bully, 694 00:46:10,537 --> 00:46:12,048 stepped down from his position. 695 00:46:12,178 --> 00:46:14,147 Economic leaders visited the National Assembly... 696 00:46:14,247 --> 00:46:17,218 and strongly protested against labor disputes... 697 00:46:17,218 --> 00:46:18,647 that are hurting the economy and companies. 698 00:46:18,847 --> 00:46:22,187 In Sao Paulo, Brazil, 500ml of rain fell in just one day, 699 00:46:22,187 --> 00:46:24,287 causing floods and mudslides. 700 00:46:24,287 --> 00:46:26,988 Prosecutors are investigating ex-department head Park Hyun Hae... 701 00:46:26,988 --> 00:46:29,358 and his acquaintance who owns Daewoon Mall. 702 00:46:29,358 --> 00:46:32,097 It was confirmed there was a secret contract... 703 00:46:32,097 --> 00:46:35,167 with an added clause favorable to Daewoon Mall. 704 00:46:35,537 --> 00:46:37,138 We'll return in a short while. 705 00:46:43,238 --> 00:46:45,807 The chairwoman has plans and won't be coming in today. 706 00:46:47,647 --> 00:46:49,617 Yes. Goodbye. 707 00:46:52,388 --> 00:46:53,988 What do you think happened last night? 708 00:46:53,988 --> 00:46:55,117 I'm dead curious. 709 00:46:56,158 --> 00:46:57,388 I don't dare ask. 710 00:46:57,388 --> 00:46:59,057 The guy seemed nice, didn't he? 711 00:46:59,057 --> 00:47:01,298 Yes. He seemed intellectual. 712 00:47:01,428 --> 00:47:03,698 Do you think they slept together? 713 00:47:03,698 --> 00:47:04,867 The chairwoman? 714 00:47:04,867 --> 00:47:06,227 It depends on the guy. 715 00:47:06,397 --> 00:47:08,997 At her age and a guy in his late 30s... 716 00:47:09,367 --> 00:47:11,568 He'd be 42 or 43 at most. 717 00:47:11,667 --> 00:47:13,968 Either way, isn't it an amazing score? 718 00:47:18,977 --> 00:47:20,307 She'll be out soon. 719 00:47:24,917 --> 00:47:26,088 He must have gone out. 720 00:47:27,017 --> 00:47:28,388 He would not still be asleep. 721 00:47:30,417 --> 00:47:31,888 She seemed bright... 722 00:47:32,827 --> 00:47:35,057 and had an aura I could not beat. 723 00:47:35,597 --> 00:47:37,128 You are still thinking about her? 724 00:47:39,397 --> 00:47:40,727 You have different jobs. 725 00:47:41,638 --> 00:47:43,037 Do not compare yourself to her. 726 00:47:43,638 --> 00:47:46,468 Did you not notice that perhaps people... 727 00:47:46,468 --> 00:47:49,238 respect and acknowledge actors more? 728 00:47:49,577 --> 00:47:51,077 They looked up to him. 729 00:47:53,408 --> 00:47:54,948 That is why my husband would think... 730 00:47:59,417 --> 00:48:01,417 Sorry. The call lasted a bit too long. 731 00:48:02,158 --> 00:48:03,187 Please sit. 732 00:48:03,818 --> 00:48:04,858 Where's Ms. Ma? 733 00:48:06,258 --> 00:48:07,588 She said she would wait in the car. 734 00:48:08,327 --> 00:48:10,997 I heard you were very busy with the drama. 735 00:48:11,198 --> 00:48:12,867 I'll cut to the chase. 736 00:48:13,568 --> 00:48:16,068 How would you like to move in? 737 00:48:16,867 --> 00:48:17,937 I wanted to ask that. 738 00:48:20,167 --> 00:48:22,577 You and Deung Myung can live like siblings... 739 00:48:22,577 --> 00:48:23,908 and practice scenes often. 740 00:48:24,537 --> 00:48:27,307 Deung Myung would be such a great teacher. 741 00:48:31,048 --> 00:48:33,617 Do you really mean it? 742 00:48:34,718 --> 00:48:36,258 Would I joke about this? 743 00:48:38,888 --> 00:48:40,988 I could live in this house with Eon? 744 00:48:44,628 --> 00:48:47,128 Dear deities, thank you so much. 745 00:48:48,238 --> 00:48:50,367 Okay? Or not okay? 746 00:48:52,738 --> 00:48:54,707 If the chairwoman approves. 747 00:48:55,008 --> 00:48:57,037 Mother would be all for it. 748 00:48:57,437 --> 00:48:59,307 Her youngest son will marry soon. 749 00:48:59,747 --> 00:49:01,778 The Dan Family rule is new couples must live with her... 750 00:49:01,778 --> 00:49:04,517 for at least two years before they can move out. 751 00:49:06,287 --> 00:49:07,347 So Jeo, is that a no? 752 00:49:07,948 --> 00:49:09,318 Deung Myung will soon... 753 00:49:10,557 --> 00:49:11,888 marry Ayla too. 754 00:49:11,888 --> 00:49:13,957 That's why it's only until this drama ends. 755 00:49:14,187 --> 00:49:15,628 Then we can decide what comes next. 756 00:49:16,658 --> 00:49:20,298 You'll make a fortune if this drama makes you a star. 757 00:49:20,367 --> 00:49:22,238 You could buy your own place then. 758 00:49:24,597 --> 00:49:26,738 Thank you so much for your thoughtfulness... 759 00:49:27,738 --> 00:49:29,077 and generosity. 760 00:49:30,178 --> 00:49:32,448 Go and pack. Move in even tomorrow. 761 00:49:32,608 --> 00:49:34,147 We have nothing to pack. 762 00:49:35,378 --> 00:49:37,718 I'll call and tell Mother. 763 00:49:43,187 --> 00:49:45,128 What'll you do when you get your resident registration card? 764 00:49:49,198 --> 00:49:52,727 I'll keep an eye on them around the clock. 765 00:49:53,798 --> 00:49:55,937 I'll trust you, then. 766 00:49:58,367 --> 00:50:01,778 We'll force them into being brother and sister. 767 00:50:02,338 --> 00:50:03,977 So she can't get any ideas. 768 00:50:11,117 --> 00:50:13,488 Princess, dinner's ready. 769 00:50:19,488 --> 00:50:21,287 We accumulated so many things since. 770 00:50:24,658 --> 00:50:25,698 We have. 771 00:50:30,367 --> 00:50:31,537 Does the chairwoman know? 772 00:50:32,068 --> 00:50:33,307 She will soon. 773 00:50:33,367 --> 00:50:34,977 Ms. Jang said she would tell her. 774 00:50:36,278 --> 00:50:37,707 Are you happy to go? 775 00:50:40,977 --> 00:50:42,778 It'll be more uncomfortable over there. 776 00:50:45,718 --> 00:50:46,718 She must be on her way. 777 00:50:47,247 --> 00:50:48,358 Hello? 778 00:50:48,358 --> 00:50:50,417 - The chairwoman is home. - Okay. 779 00:50:51,388 --> 00:50:52,428 It's the chairwoman. 780 00:51:12,508 --> 00:51:13,948 This is delicious. 781 00:51:17,517 --> 00:51:18,647 How did you do it? 782 00:51:19,517 --> 00:51:20,617 Is this all you made? 783 00:51:20,617 --> 00:51:21,858 I made bossam kimchi as well. 784 00:51:23,557 --> 00:51:24,557 Get some. 785 00:51:27,388 --> 00:51:28,457 Get Chi Gam... 786 00:51:29,457 --> 00:51:30,457 No, I'll call him. 787 00:51:35,298 --> 00:51:37,798 Here you are. I was going to call. 788 00:51:43,937 --> 00:51:46,178 The kimchi tastes just right. 789 00:51:53,617 --> 00:51:54,647 Chopsticks. 790 00:51:54,647 --> 00:51:56,158 It smells good already. 791 00:52:04,327 --> 00:52:06,628 The cabbage kimchi is amazing too. 792 00:52:18,077 --> 00:52:20,008 This too is just... 793 00:52:22,548 --> 00:52:23,617 What's the secret? 794 00:52:23,948 --> 00:52:25,647 It is all about care and affection. 795 00:52:26,048 --> 00:52:29,388 We make ours with care too, even though it's mass-produced. 796 00:52:30,088 --> 00:52:31,888 - Do we have rice? - You had dinner. 797 00:52:31,888 --> 00:52:34,187 I want it with rice. It'll taste different. 798 00:52:43,968 --> 00:52:45,468 Let's sit and eat properly. 799 00:52:45,468 --> 00:52:46,707 Is there more rice? 800 00:52:48,008 --> 00:52:49,178 It calls for rice, doesn't it? 801 00:52:59,747 --> 00:53:01,048 Your caregiver left? 802 00:53:01,687 --> 00:53:03,617 She went to get some air. 803 00:53:11,428 --> 00:53:13,298 Why do you need a caregiver? 804 00:53:14,167 --> 00:53:16,667 The wheelchair and her service cost extra. 805 00:53:20,568 --> 00:53:23,178 Will you look after me, then? 806 00:53:24,977 --> 00:53:27,908 You can walk about on crutches. 807 00:53:27,908 --> 00:53:30,218 I said I felt dizzy. 808 00:53:30,878 --> 00:53:34,347 Will you wash my hair for me? 809 00:53:36,787 --> 00:53:37,818 I'd like to... 810 00:53:38,557 --> 00:53:41,588 boss someone about for a change. 811 00:53:42,497 --> 00:53:44,928 I slaved away for someone else... 812 00:53:45,628 --> 00:53:47,097 and ended up like this. 813 00:53:51,037 --> 00:53:52,867 They say, "To work like a dog..." 814 00:53:53,468 --> 00:53:55,838 "and spend like a royal." 815 00:53:59,647 --> 00:54:01,508 You worked like Ohyiji? 816 00:54:05,488 --> 00:54:08,048 I bought this with my money. 817 00:54:11,557 --> 00:54:14,088 You could officially join our company. 818 00:54:14,588 --> 00:54:15,597 Good idea. 819 00:54:16,258 --> 00:54:17,358 For how much? 820 00:54:19,468 --> 00:54:20,497 Your pay. 821 00:54:20,497 --> 00:54:21,968 General Affairs will decide. 822 00:54:21,968 --> 00:54:24,638 No. You took us in. 823 00:54:25,167 --> 00:54:26,437 I cannot accept any payment. 824 00:54:26,968 --> 00:54:28,437 That is preposterous. 825 00:54:29,608 --> 00:54:30,778 Hear me out. 826 00:54:31,707 --> 00:54:33,247 I get what you mean, 827 00:54:34,008 --> 00:54:36,017 but using you without pay is exploitation. 828 00:54:36,778 --> 00:54:38,117 It's against labor laws. 829 00:54:38,278 --> 00:54:39,687 I do not know anything about that. 830 00:54:40,718 --> 00:54:41,718 But... 831 00:54:42,417 --> 00:54:44,718 I can make kimchi every day if I must. 832 00:54:45,088 --> 00:54:46,327 I appreciate how you think. 833 00:54:53,698 --> 00:54:55,738 I got wallets for you both. 834 00:54:56,338 --> 00:54:57,338 Nice. 835 00:55:02,838 --> 00:55:05,108 Don't keep your money in a handkerchief. 836 00:55:05,307 --> 00:55:06,477 "A handkerchief?" 837 00:55:07,577 --> 00:55:09,278 I didn't think of that. 838 00:55:10,048 --> 00:55:11,988 I have lots of wallets I don't use. 839 00:55:16,787 --> 00:55:18,117 Thank you. 840 00:55:19,488 --> 00:55:20,528 How about... 841 00:55:21,687 --> 00:55:23,758 you be in charge of all our food? 842 00:55:24,397 --> 00:55:26,468 Don't worry about the washing or cleaning. 843 00:55:27,798 --> 00:55:29,937 So Jeo will have a manager to care for her. 844 00:55:30,437 --> 00:55:31,937 There is no reason to waste your talent. 845 00:55:32,167 --> 00:55:33,338 Put it to good use. 846 00:55:34,207 --> 00:55:35,408 And make money too. 847 00:55:35,878 --> 00:55:38,608 You can visit our Gapyeong factory. 848 00:55:41,678 --> 00:55:42,678 No? 849 00:55:44,617 --> 00:55:47,318 Did you not hear about us? 850 00:55:47,517 --> 00:55:48,517 Hear what? 851 00:55:48,858 --> 00:55:50,258 Your eldest son's wife. 852 00:55:51,617 --> 00:55:52,658 She said... 853 00:55:53,158 --> 00:55:54,988 Deung Myung's mom said what? 854 00:55:55,327 --> 00:55:56,358 That we should move. 855 00:55:56,897 --> 00:55:58,028 To her place? 856 00:55:58,867 --> 00:55:59,867 Yes. 857 00:56:00,028 --> 00:56:01,997 When? Why? 858 00:56:02,437 --> 00:56:03,497 Today. 859 00:56:04,738 --> 00:56:06,138 To learn how to act... 860 00:56:07,307 --> 00:56:09,037 and be more like siblings. 861 00:56:09,178 --> 00:56:10,207 My gosh. 862 00:56:11,077 --> 00:56:12,207 With Deung Myung? 863 00:56:13,747 --> 00:56:14,747 Yes. 864 00:56:18,647 --> 00:56:20,287 I thought you knew. 865 00:56:20,888 --> 00:56:23,388 She said she would tell you herself. 866 00:56:24,988 --> 00:56:26,128 Goodness. 867 00:56:27,187 --> 00:56:28,798 She didn't even ask me. 868 00:56:59,358 --> 00:57:02,727 Chi Kang's a man too. He'd waver. 869 00:57:11,037 --> 00:57:12,838 (Mother) 870 00:57:14,108 --> 00:57:15,178 Mother. 871 00:57:15,537 --> 00:57:16,977 I was going to call... 872 00:57:16,977 --> 00:57:18,437 Why do you want So Jeo and her mother-in-law? 873 00:57:19,747 --> 00:57:21,778 Wouldn't you prefer not to have extra mouths around? 874 00:57:21,778 --> 00:57:23,178 Do you know how I feel? 875 00:57:23,977 --> 00:57:26,787 Who told you to decide if they were extra mouths or company? 876 00:57:27,488 --> 00:57:28,588 They're staying here. 877 00:57:29,488 --> 00:57:31,488 - Why? - How dare you ask? 878 00:57:31,488 --> 00:57:33,227 You must give a reason. 879 00:57:33,588 --> 00:57:35,557 - Or do as... - No, I won't listen. 880 00:57:36,457 --> 00:57:37,957 You're so rude and selfish. 881 00:57:42,338 --> 00:57:44,138 She can be so adorable. 882 00:57:46,267 --> 00:57:48,008 But that's just it. 883 00:57:52,908 --> 00:57:54,608 Will we not be allowed to go? 884 00:57:55,878 --> 00:57:56,917 I do not know. 885 00:58:21,807 --> 00:58:22,838 My gosh. 886 00:58:23,738 --> 00:58:25,178 How thoughtful of him. 887 00:58:30,647 --> 00:58:31,818 I said you were staying. 888 00:58:35,187 --> 00:58:36,818 You packed everything already? 889 00:58:37,617 --> 00:58:39,258 - Yes. - Unpack. 890 00:58:42,698 --> 00:58:45,928 Red wallets supposedly bring in money. 891 00:59:04,647 --> 00:59:06,588 - What's that? - Kimchi. 892 00:59:07,847 --> 00:59:09,388 Is it a new product? 893 00:59:28,207 --> 00:59:32,108 Our housekeeper. We should send her to the Singal cottage. 894 00:59:33,207 --> 00:59:35,147 Will you ask Mother for permission? 895 00:59:36,678 --> 00:59:38,647 - Why? - She's perfectly able, 896 00:59:38,647 --> 00:59:40,588 but she came back with a caregiver. 897 00:59:40,588 --> 00:59:41,888 She's not perfectly able. 898 00:59:42,057 --> 00:59:43,818 She can walk with crutches, 899 00:59:43,818 --> 00:59:45,858 but she rolls about the house in a wheelchair. 900 00:59:46,658 --> 00:59:48,128 It's driving me crazy. 901 00:59:48,727 --> 00:59:50,227 She says she's too dizzy to walk. 902 00:59:50,557 --> 00:59:52,597 - Would she lie? - Why would she feel dizzy? 903 00:59:52,798 --> 00:59:54,597 She was hospitalized for over ten days. 904 00:59:55,568 --> 00:59:58,338 If I so much as make a comment, she acts like she's picking a fight. 905 01:00:04,278 --> 01:00:06,048 Is there nothing we can do? 906 01:00:13,048 --> 01:00:14,388 Shall we pray over lustral water? 907 01:00:16,488 --> 01:00:17,617 Would that work? 908 01:00:18,187 --> 01:00:19,928 Would praying change the chairwoman's mind? 909 01:00:21,327 --> 01:00:23,957 Also, what if someone were to see? 910 01:00:27,628 --> 01:00:30,698 Would it be of no use to pray in our room? 911 01:00:42,577 --> 01:00:44,347 He's 30 years my junior. 912 01:00:55,158 --> 01:00:58,028 Why should I feel bad? 913 01:01:05,968 --> 01:01:07,638 You'll wear your belly off. 914 01:01:07,767 --> 01:01:10,037 It's not my belly. They're abs. 915 01:01:11,008 --> 01:01:14,408 Tell Woo Mi to come over for lunch tomorrow, not dinner. 916 01:01:20,347 --> 01:01:22,318 - What? - While I was away, 917 01:01:22,858 --> 01:01:24,088 did you have some fun? 918 01:01:26,028 --> 01:01:27,057 As if. 919 01:01:27,727 --> 01:01:29,428 You look more lively. 920 01:01:29,528 --> 01:01:31,997 As if you're full of good energy. 921 01:01:34,267 --> 01:01:35,267 Call them pills. 922 01:01:35,267 --> 01:01:37,968 Do you know what the most potent medication is? 923 01:01:38,167 --> 01:01:39,238 I don't. 924 01:01:39,468 --> 01:01:41,167 The potion of love. 925 01:01:42,477 --> 01:01:43,608 It's too early for jokes. 926 01:01:45,207 --> 01:01:46,747 When is she due? 927 01:01:47,108 --> 01:01:48,207 Who is... 928 01:01:49,247 --> 01:01:50,747 - Du Ri An? - Yes. 929 01:01:50,878 --> 01:01:52,948 - What pregnancy? - She's not? 930 01:01:52,948 --> 01:01:55,017 You made us all look bad. 931 01:01:55,488 --> 01:01:56,557 She's not pregnant? 932 01:02:04,028 --> 01:02:05,028 Let's go. 933 01:02:20,178 --> 01:02:21,207 Where's the housekeeper? 934 01:02:21,477 --> 01:02:22,647 In bed. Where else? 935 01:02:23,048 --> 01:02:24,647 She can't do anything anyway. 936 01:02:26,988 --> 01:02:28,117 Did you taste the kimchi? 937 01:02:30,117 --> 01:02:32,588 That's right. It was so good. 938 01:02:33,588 --> 01:02:34,858 When are you planning to launch it? 939 01:02:35,028 --> 01:02:36,358 Just before the kimchi-making season. 940 01:02:36,358 --> 01:02:38,428 The product development team should get a big bonus. 941 01:02:39,298 --> 01:02:41,497 It'll motivate them. 942 01:02:42,968 --> 01:02:44,397 So Jeo's mother-in-law made it. 943 01:02:48,878 --> 01:02:49,908 You mean, Du Ri An? 944 01:02:52,948 --> 01:02:53,977 Why? 945 01:02:54,678 --> 01:02:56,117 Did you ask her to make kimchi? 946 01:02:56,448 --> 01:02:59,287 No, I guess she didn't like our kimchi. 947 01:03:10,928 --> 01:03:13,497 I suppose you've been visiting her often. 948 01:03:19,437 --> 01:03:20,937 Is that why you've been coming home late? 949 01:03:20,937 --> 01:03:22,378 My day has just begun, but you're exhausting me. 950 01:03:28,678 --> 01:03:30,448 Mr. Dan would like to see you. 951 01:04:57,097 --> 01:04:59,068 Sorry. I had the wrong idea because I simply didn't know. 952 01:05:01,138 --> 01:05:02,437 To apologize... 953 01:05:05,948 --> 01:05:07,178 I don't dance in front of everyone. 954 01:05:08,448 --> 01:05:10,077 I understand why you got the wrong idea. 955 01:05:11,577 --> 01:05:12,687 Did you like my dance? 956 01:05:14,617 --> 01:05:16,488 If you liked it, give me a smile. 957 01:05:19,057 --> 01:05:20,128 Ri An. 958 01:05:20,928 --> 01:05:21,928 Du Ri An. 959 01:05:24,158 --> 01:05:25,968 I really want to hear you say my name sweetly. 960 01:05:26,867 --> 01:05:28,128 When will that day come? 961 01:05:30,537 --> 01:05:32,568 You see, I'm a good guy once you get to know me. 962 01:05:32,568 --> 01:05:34,568 Don't be so distant when we live under the same roof. 963 01:05:37,707 --> 01:05:38,908 Breakfast is ready. 964 01:05:40,408 --> 01:05:41,508 I'll just have a cup of juice. 965 01:05:57,528 --> 01:05:58,597 Hello. 966 01:05:59,827 --> 01:06:02,397 I'm the assistant director who visited you with Director Ju Nam. 967 01:06:04,167 --> 01:06:05,198 Oh, hello. 968 01:06:06,937 --> 01:06:07,968 It's okay. 969 01:06:09,537 --> 01:06:11,508 Isn't it Director Ju Nam's lunch? 970 01:06:12,678 --> 01:06:13,707 No. 971 01:06:17,917 --> 01:06:19,818 Is Director Ju Nam doing well? 972 01:06:24,088 --> 01:06:25,588 It looks heavy. Let me help. 973 01:06:26,687 --> 01:06:28,158 It's for Chairwoman Baek. 974 01:06:28,287 --> 01:06:30,397 - Then let me help you carry it... - No, thank you. 975 01:06:32,128 --> 01:06:33,198 Ground floor. 976 01:07:04,158 --> 01:07:05,658 I wonder who Deung Myung takes after. 977 01:07:06,968 --> 01:07:08,167 He has a great personality. 978 01:07:08,897 --> 01:07:10,097 What do you mean? 979 01:07:20,207 --> 01:07:21,347 Jerk. 980 01:07:23,218 --> 01:07:24,517 You do this so often. 981 01:07:25,847 --> 01:07:27,318 Don't bring me food. 982 01:07:28,117 --> 01:07:29,488 These are healthy foods. 983 01:07:29,488 --> 01:07:30,787 It doesn't matter. 984 01:07:31,617 --> 01:07:33,187 Seeing you makes me uncomfortable. 985 01:07:33,787 --> 01:07:36,057 Mother, you like veggies. 986 01:07:41,428 --> 01:07:43,338 Wild bonnet bellflower roots. Wild-crafted. 987 01:07:43,597 --> 01:07:45,198 They all say it's wild-crafted. 988 01:07:45,367 --> 01:07:46,568 It smells different. 989 01:07:52,378 --> 01:07:55,747 I also brought gangdoenjang, ssamjang, and makjang. 990 01:07:56,347 --> 01:07:57,448 I brought cold rice on purpose... 991 01:07:58,247 --> 01:08:00,888 since it goes better with the veggies. 992 01:08:02,617 --> 01:08:03,658 Okay. 993 01:08:12,798 --> 01:08:14,798 - Did you wash your hands? - Of course, I did. 994 01:08:14,798 --> 01:08:16,798 Did you take these into the restroom again? 995 01:08:16,798 --> 01:08:18,367 Check the security footage, then. 996 01:08:22,336 --> 01:08:23,347 Open wide. 997 01:08:23,607 --> 01:08:25,407 Don't get cheeky with me, and stop going overboard. 998 01:08:28,546 --> 01:08:30,017 I'm a cheeky person. 999 01:08:31,286 --> 01:08:32,386 This is corn tea. 1000 01:08:32,456 --> 01:08:33,916 I only drink living water now. 1001 01:08:34,987 --> 01:08:37,487 I put in a pinch of bamboo salt, so it's like mineral water. 1002 01:08:39,826 --> 01:08:40,826 It's good, isn't it? 1003 01:08:41,496 --> 01:08:44,097 I bought it fresh and blanched it right away, so it's tender. 1004 01:08:46,466 --> 01:08:47,466 Mother. 1005 01:08:48,136 --> 01:08:49,336 Let So Jeo and her mother-in-law go... 1006 01:08:49,767 --> 01:08:50,966 for Deung Myung's sake. 1007 01:08:51,036 --> 01:08:53,006 You should've consulted me first. 1008 01:08:53,676 --> 01:08:55,536 I thought you'd like it. 1009 01:08:55,807 --> 01:08:57,347 What? Why would I like it? 1010 01:08:58,246 --> 01:08:59,777 You always do whatever you want. 1011 01:09:00,576 --> 01:09:02,586 I'm sorry. I won't do it again. 1012 01:09:04,347 --> 01:09:06,916 Deung Myung is confused because of So Jeo. 1013 01:09:08,956 --> 01:09:10,027 That's just what you think. 1014 01:09:10,027 --> 01:09:12,027 He's my child. Of course, I know these things. 1015 01:09:12,597 --> 01:09:14,857 I know how he feels even if he doesn't tell me. 1016 01:09:15,527 --> 01:09:17,326 I can tell, with just one look into his eyes. 1017 01:09:17,567 --> 01:09:19,267 I guess you'll open your own psychic studio soon. 1018 01:09:19,666 --> 01:09:21,466 I'm not joking right now. 1019 01:09:21,666 --> 01:09:23,437 Ayla is stressed out because of it too. 1020 01:09:23,437 --> 01:09:25,407 Why is she stressed out? Nothing happened between them. 1021 01:09:25,466 --> 01:09:26,977 Is Ayla that insecure? 1022 01:09:27,277 --> 01:09:28,737 So Jeo is nothing special. 1023 01:09:29,076 --> 01:09:30,477 I don't know what kind of upbringing she had, 1024 01:09:30,477 --> 01:09:32,206 but she's ignorant and clueless. 1025 01:09:32,817 --> 01:09:33,977 That young thing. 1026 01:09:34,317 --> 01:09:37,586 Right, that young thing looks so innocent and fresh. 1027 01:11:28,148 --> 01:11:31,387 (Durian's Affair) 1028 01:11:31,688 --> 01:11:33,587 I, too, 1029 01:11:33,587 --> 01:11:35,318 think of Dol Soe from time to time. 1030 01:11:35,618 --> 01:11:37,957 Even if I could turn back the hands of time, 1031 01:11:37,957 --> 01:11:41,297 I would gladly do anything and everything for my child... 1032 01:11:41,557 --> 01:11:42,868 for I am a mother. 1033 01:11:43,297 --> 01:11:46,768 Dol Soe was a precious son to his mother too. 1034 01:11:50,038 --> 01:11:52,677 Mom, be honest. Have you never fancied any man? 1035 01:11:52,677 --> 01:11:54,408 If you say "never," that's a lie. 1036 01:11:54,408 --> 01:11:55,837 - You have, right? - Yes, I have. 1037 01:11:55,837 --> 01:11:58,177 - Hello? - Have you had lunch yet? 1038 01:11:58,177 --> 01:11:59,177 No, not yet. 1039 01:11:59,177 --> 01:12:00,318 Am I going crazy? 1040 01:12:00,448 --> 01:12:02,618 Please guide us so that we can take care of each other, 1041 01:12:02,618 --> 01:12:05,887 be each other's cheerleaders, 1042 01:12:05,887 --> 01:12:08,688 and live happily together in this house. 1043 01:12:08,688 --> 01:12:11,457 I'd call myself bad if I found So Jeo attractive, 1044 01:12:11,457 --> 01:12:13,858 but it's Du Ri An. Doesn't she look so innocent? 1045 01:12:13,858 --> 01:12:15,228 There's something very special about her. 1046 01:12:15,898 --> 01:12:16,967 Is that so? 1047 01:12:16,967 --> 01:12:18,368 Even if the feelings change... 1048 01:12:18,368 --> 01:12:19,667 I am not sure if I can fall asleep. 1049 01:12:19,667 --> 01:12:21,837 Even if I stay up all night, I will be fine. 1050 01:12:21,837 --> 01:12:22,837 Give her a hug. 1051 01:12:24,938 --> 01:12:26,807 - Film that. - Tomorrow, 1052 01:12:26,807 --> 01:12:29,547 go to my in-law's cottage with your caregiver. It's in Singal. 1053 01:12:29,547 --> 01:12:31,578 Will you let me use your car? 1054 01:12:31,578 --> 01:12:33,177 Do you pay Mr. Han? 1055 01:12:33,177 --> 01:12:34,948 Does Secretary Son work for you? 1056 01:12:37,618 --> 01:12:38,917 Don't try to change the subject. 1057 01:12:39,188 --> 01:12:41,387 Why would you take a picture of another woman? 1058 01:12:41,387 --> 01:12:43,028 You're at it again! 1059 01:12:43,028 --> 01:12:44,528 You had a tea date with her. 1060 01:12:44,528 --> 01:12:45,957 Was it refreshing and nice? 1061 01:12:45,957 --> 01:12:47,497 I completely lost track of time. 1062 01:12:47,497 --> 01:12:48,757 You want to end it like this? 1063 01:12:49,467 --> 01:12:51,728 - Don't stare at me. - I'm not looking. 1064 01:12:51,797 --> 01:12:54,398 Yes, what is it? Did something happen? 1065 01:12:54,467 --> 01:12:56,207 What is Du Ri An to you? 1066 01:12:57,492 --> 01:13:00,885 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 74319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.