Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:04,873
(Durian's Affair)
2
00:00:04,913 --> 00:00:07,283
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,283 --> 00:00:08,413
(Animals were filmed
according to guidelines.)
4
00:00:19,652 --> 00:00:20,881
He looks familiar.
5
00:00:22,422 --> 00:00:23,622
Welcome.
6
00:00:24,122 --> 00:00:25,122
Please, sit.
7
00:00:25,192 --> 00:00:27,491
Dad, will you have tea?
8
00:00:27,521 --> 00:00:28,561
No.
9
00:00:28,791 --> 00:00:30,162
I'll let you chat for a while.
10
00:00:30,162 --> 00:00:31,692
Can I put my star son to work?
11
00:00:31,692 --> 00:00:33,232
I'm just a son at home.
12
00:00:41,942 --> 00:00:44,241
Your presence brightens the house.
13
00:00:44,542 --> 00:00:45,571
I apologize...
14
00:00:46,741 --> 00:00:48,141
for coming by empty-handed.
15
00:00:48,141 --> 00:00:50,982
You're the first female guests
my son has brought home.
16
00:00:51,582 --> 00:00:53,052
My wife will be home soon.
17
00:00:54,482 --> 00:00:56,182
Our housekeeper has the weekend off.
18
00:00:57,052 --> 00:00:59,421
Would you like to take a look around
while tea is being served?
19
00:00:59,991 --> 00:01:01,122
Deung Myung's home.
20
00:01:10,901 --> 00:01:12,472
Our house has two floors.
21
00:01:13,771 --> 00:01:16,942
I saw him somewhere.
Was he an overseer?
22
00:01:20,812 --> 00:01:23,041
It is fine. Watch your step.
23
00:01:41,532 --> 00:01:43,662
Hey, you came by?
24
00:01:44,601 --> 00:01:45,771
Who was home?
25
00:01:46,172 --> 00:01:47,371
The women wearing hanboks?
26
00:01:48,342 --> 00:01:50,071
Yes, I brought them to my place.
27
00:01:51,142 --> 00:01:52,211
What for?
28
00:01:52,211 --> 00:01:54,812
Just because. Our housekeeper's off,
29
00:01:54,812 --> 00:01:56,741
so I was going to see
if I could take Ohyiji.
30
00:01:56,741 --> 00:01:59,711
You must be busy.
Do you have time for Ohyiji?
31
00:02:00,481 --> 00:02:02,722
I think my parents are in a cold war.
32
00:02:02,821 --> 00:02:04,681
Seeing Ohyiji would cheer them up.
33
00:02:05,222 --> 00:02:06,752
Is it serious?
34
00:02:06,821 --> 00:02:09,261
No, I just sense something is off.
35
00:02:09,261 --> 00:02:12,461
Your mother won't like
having guests over the weekend.
36
00:02:12,761 --> 00:02:14,631
It's better than being
awkward around Dad.
37
00:02:14,631 --> 00:02:17,101
I'd love just seeing
my sweet son's face.
38
00:02:17,701 --> 00:02:19,071
Help them sort it out.
39
00:02:19,071 --> 00:02:20,671
I will. Bye.
40
00:02:20,671 --> 00:02:21,742
Bye.
41
00:02:25,812 --> 00:02:26,912
They're at Deung Myung's.
42
00:02:28,182 --> 00:02:29,611
They have some nerve.
43
00:02:29,782 --> 00:02:31,812
Why would they go with someone
they barely know?
44
00:02:31,812 --> 00:02:33,481
Don't suspect people outright.
45
00:02:33,481 --> 00:02:34,752
It's not outright.
46
00:02:35,222 --> 00:02:38,192
I didn't think they'd go with him
when they only met yesterday.
47
00:02:39,351 --> 00:02:41,022
Shall I prepare lunch?
48
00:02:42,122 --> 00:02:43,162
Yes.
49
00:02:45,731 --> 00:02:48,331
Deung Myung's a good kid
in many ways.
50
00:02:48,831 --> 00:02:50,131
He's warmhearted too.
51
00:03:09,051 --> 00:03:10,652
They're Deung Myung's guests.
52
00:03:16,692 --> 00:03:18,231
They must be your fans.
53
00:03:18,231 --> 00:03:20,992
No, they're staying
at Uncle Chi Gam's for a while.
54
00:03:20,992 --> 00:03:22,902
Oh, really?
55
00:03:25,432 --> 00:03:27,772
I thought you should know.
56
00:03:28,502 --> 00:03:31,812
I wonder if they got to him
because Deung Myung was too naive.
57
00:03:31,942 --> 00:03:33,671
He's not cluelessly naive.
58
00:03:35,881 --> 00:03:38,981
By the way,
are you free for lunch tomorrow?
59
00:03:39,581 --> 00:03:42,581
A nice Peking duck place
opened in Cheongdam-dong.
60
00:03:44,551 --> 00:03:46,492
- Hello?
- Is it Mother's command?
61
00:03:46,652 --> 00:03:48,261
She wants you to talk to me.
62
00:03:50,622 --> 00:03:53,131
Leave it.
I had Peking duck so often,
63
00:03:53,131 --> 00:03:54,631
I'm not interested.
64
00:03:54,731 --> 00:03:55,731
Okay.
65
00:03:57,162 --> 00:03:58,201
But...
66
00:04:04,502 --> 00:04:05,571
The pervert.
67
00:04:06,842 --> 00:04:07,872
I hate her.
68
00:04:08,511 --> 00:04:10,081
How's my son in real life?
69
00:04:11,111 --> 00:04:12,611
He's handsome.
70
00:04:12,682 --> 00:04:13,912
Unlike me.
71
00:04:16,222 --> 00:04:19,351
You have a good face yourself.
72
00:04:19,351 --> 00:04:20,791
Do you read faces?
73
00:04:21,691 --> 00:04:23,991
I only know the basics.
74
00:04:23,991 --> 00:04:25,132
How's mine?
75
00:04:29,832 --> 00:04:32,871
You have a clear, mellow look.
76
00:04:33,032 --> 00:04:34,202
You flatter me.
77
00:04:34,202 --> 00:04:36,801
Are you shamanists?
78
00:04:38,272 --> 00:04:39,412
I apologize.
79
00:04:39,671 --> 00:04:41,472
You have a unique aura.
80
00:04:41,712 --> 00:04:43,512
And the hanbok suits you so well.
81
00:04:45,551 --> 00:04:47,512
I have lost my memory.
82
00:04:48,181 --> 00:04:49,522
I know not the cause.
83
00:04:49,882 --> 00:04:51,322
I hope you understand.
84
00:04:51,751 --> 00:04:52,822
I see.
85
00:04:52,991 --> 00:04:54,652
Don't force yourself to remember.
86
00:04:56,691 --> 00:04:58,361
If you have any questions
about our son...
87
00:04:59,532 --> 00:05:00,592
He's our son,
88
00:05:01,291 --> 00:05:03,202
but we can't spend
much time together either.
89
00:05:03,762 --> 00:05:05,671
- Why not?
- He's busy.
90
00:05:05,871 --> 00:05:07,772
Acting is a tough job.
91
00:05:10,402 --> 00:05:14,111
Do you not know him?
Dan Deung Myung?
92
00:05:14,772 --> 00:05:17,082
Did you give him that name?
93
00:05:17,082 --> 00:05:18,181
My grandfather did.
94
00:05:19,412 --> 00:05:20,811
I'm not that well-known.
95
00:05:22,181 --> 00:05:23,481
Oh, it's on.
96
00:05:24,851 --> 00:05:27,791
("Iron Mask Prince")
97
00:05:31,522 --> 00:05:34,162
It has been a while.
Why didn't you call?
98
00:05:34,491 --> 00:05:36,301
I just dropped by.
99
00:05:39,301 --> 00:05:40,572
(To be continued)
100
00:05:46,441 --> 00:05:47,541
Come and eat.
101
00:06:01,791 --> 00:06:04,791
It's a late lunch.
You must be hungry.
102
00:06:05,931 --> 00:06:09,202
I didn't prepare much.
Just fried rice.
103
00:06:09,231 --> 00:06:11,931
Not at all. This is a great meal.
104
00:06:21,611 --> 00:06:23,882
Even I think
I'm not that great at acting.
105
00:06:24,412 --> 00:06:25,582
"Acting?"
106
00:06:25,582 --> 00:06:28,351
Then are you a clown?
107
00:06:31,251 --> 00:06:34,092
Many years ago,
actors were called clowns.
108
00:06:36,962 --> 00:06:38,892
We don't discriminate against
jobs anymore.
109
00:06:43,561 --> 00:06:45,272
However much times have changed,
110
00:06:46,731 --> 00:06:47,902
how could...
111
00:06:48,072 --> 00:06:51,241
How could my husband of all people,
112
00:06:51,741 --> 00:06:52,811
be a clown?
113
00:06:53,272 --> 00:06:56,342
Younger people consider it
a dream job.
114
00:06:56,811 --> 00:06:59,512
Lots of them adore celebrities
and want to be one.
115
00:07:02,582 --> 00:07:04,251
They look like
they'd be the ones to be actors.
116
00:07:04,851 --> 00:07:06,791
Let's eat before the food gets cold.
117
00:07:15,662 --> 00:07:17,001
Is it too salty?
118
00:07:17,532 --> 00:07:18,572
No.
119
00:07:19,402 --> 00:07:20,501
It is well-seasoned.
120
00:07:23,342 --> 00:07:25,842
What do I call you?
What's your name?
121
00:07:26,142 --> 00:07:27,541
I am So Jeo,
122
00:07:27,871 --> 00:07:29,342
Kim So Jeo.
123
00:07:29,912 --> 00:07:31,481
How old are you?
124
00:07:32,582 --> 00:07:34,452
I know I shouldn't ask
a young lady her age.
125
00:07:34,712 --> 00:07:36,152
I was born in the Year of the Ox.
126
00:07:36,152 --> 00:07:38,222
- Were you Year of the Rat?
- Was I?
127
00:07:40,691 --> 00:07:42,092
When you gave birth,
128
00:07:42,092 --> 00:07:43,722
did you not have a hard labor?
129
00:07:44,462 --> 00:07:46,431
I had a cesarean.
130
00:07:46,431 --> 00:07:47,791
I was a breech baby.
131
00:07:48,731 --> 00:07:50,262
Was that the only bad thing I did?
132
00:07:50,731 --> 00:07:51,902
"A cesarean?"
133
00:07:52,332 --> 00:07:54,431
You were a good boy
even before birth.
134
00:07:54,601 --> 00:07:56,171
You let me skip labor.
135
00:07:57,371 --> 00:07:59,111
May I ask why...
136
00:08:00,512 --> 00:08:02,741
- you chose to act?
- For fun.
137
00:08:03,882 --> 00:08:05,111
And the experience.
138
00:08:05,412 --> 00:08:07,181
Don't tell anyone else.
139
00:08:07,652 --> 00:08:10,251
The entertainment people
just wouldn't leave him alone.
140
00:08:10,251 --> 00:08:12,051
He'll learn business in time.
141
00:08:12,051 --> 00:08:14,392
Don't my parents
make a great couple?
142
00:08:22,301 --> 00:08:24,332
What does "couple" mean?
143
00:08:26,171 --> 00:08:27,371
I am envious.
144
00:08:28,301 --> 00:08:29,941
You are my Eon's parents.
145
00:08:33,012 --> 00:08:34,142
Where's your husband?
146
00:08:36,642 --> 00:08:37,711
Was that rude of me?
147
00:08:39,152 --> 00:08:41,112
He crossed over before I did.
148
00:08:41,782 --> 00:08:42,821
Oh, dear.
149
00:08:43,982 --> 00:08:47,152
I was not in my right mind
since then,
150
00:08:47,852 --> 00:08:49,022
and now here I am.
151
00:08:49,262 --> 00:08:51,221
Tell us if there's anything
we can do to help.
152
00:08:52,032 --> 00:08:53,162
Just the offer...
153
00:08:54,431 --> 00:08:55,532
is greatly appreciated.
154
00:08:56,201 --> 00:08:57,801
Are they unknown
period drama actors?
155
00:08:58,201 --> 00:09:00,132
They can't be time travelers.
156
00:09:00,502 --> 00:09:02,941
She could be a good partner for him.
157
00:09:12,711 --> 00:09:14,811
- What?
- Oh, dear.
158
00:09:15,152 --> 00:09:16,951
Why you! Come here!
159
00:09:16,951 --> 00:09:18,382
You darn dog.
160
00:09:18,382 --> 00:09:19,492
Let go.
161
00:09:27,762 --> 00:09:29,162
It is still cold outside.
162
00:09:29,162 --> 00:09:30,762
You are underdressed.
163
00:09:31,162 --> 00:09:33,002
It is colder here.
164
00:09:37,102 --> 00:09:38,242
Our daughter-in-law.
165
00:09:38,541 --> 00:09:39,571
Yes.
166
00:09:40,012 --> 00:09:42,181
- Where is Il Soo?
- Getting treated.
167
00:09:56,821 --> 00:09:58,362
You are fated to have a son.
168
00:10:01,162 --> 00:10:02,201
By the way,
169
00:10:04,362 --> 00:10:05,772
your mother sent...
170
00:10:07,002 --> 00:10:08,002
Sit.
171
00:10:13,112 --> 00:10:14,671
Is your treatment done already?
172
00:10:14,811 --> 00:10:16,012
Did the physician leave?
173
00:10:24,522 --> 00:10:25,522
What's wrong?
174
00:10:27,522 --> 00:10:28,551
It is nothing.
175
00:10:32,791 --> 00:10:34,662
Every now and then, I...
176
00:10:34,662 --> 00:10:35,902
Do you have a weak heart?
177
00:10:40,402 --> 00:10:43,171
I was too much of a nuisance today.
178
00:10:43,502 --> 00:10:45,301
- No.
- Are you leaving?
179
00:10:46,711 --> 00:10:48,612
- Yes.
- Call a cab.
180
00:10:48,612 --> 00:10:49,841
I'm going out anyway.
181
00:10:54,482 --> 00:10:55,652
Then I'll go.
182
00:10:55,882 --> 00:10:57,721
Eun Sung wants to talk.
183
00:10:59,321 --> 00:11:00,791
She's young and pretty.
184
00:11:01,252 --> 00:11:03,291
She'll grab the attention
of many men.
185
00:11:04,191 --> 00:11:06,291
Mom, don't you have lots of gomusin
you don't wear?
186
00:11:06,691 --> 00:11:08,931
I do. That was on my mind.
187
00:11:11,061 --> 00:11:12,671
Were you at Gahoe-dong?
188
00:11:12,671 --> 00:11:13,671
Yes.
189
00:11:14,502 --> 00:11:16,971
I get upset
when you leave like that.
190
00:11:18,171 --> 00:11:20,872
Now that you're getting older,
191
00:11:20,872 --> 00:11:22,541
you're acting out of character.
192
00:11:23,012 --> 00:11:24,012
I am.
193
00:11:26,581 --> 00:11:28,652
Did you have ramyeon for breakfast?
194
00:11:28,982 --> 00:11:30,921
- Yes.
- I should...
195
00:11:31,282 --> 00:11:33,421
throw out all the junk food one day.
196
00:11:33,421 --> 00:11:36,321
Don't you know it's bad luck
to throw out food?
197
00:11:36,721 --> 00:11:38,162
Junk food is food too.
198
00:11:38,762 --> 00:11:39,762
You're a dad.
199
00:11:40,961 --> 00:11:42,232
Ohyiji's dad.
200
00:11:42,502 --> 00:11:43,561
Goodness.
201
00:11:44,162 --> 00:11:45,301
Am I a dog too, then?
202
00:11:45,301 --> 00:11:48,002
Dogs, humans, beasts.
I can tell the difference.
203
00:11:48,402 --> 00:11:50,301
That's what the monk said last time.
204
00:11:50,941 --> 00:11:52,941
We need to throw away
our discrimination first.
205
00:11:53,412 --> 00:11:54,941
Like I said before,
206
00:11:54,941 --> 00:11:56,282
show compassion.
207
00:11:56,612 --> 00:11:59,711
You're a bit mean just to animals.
208
00:12:00,852 --> 00:12:02,451
Were you bitten as a child?
209
00:12:02,451 --> 00:12:04,122
- No.
- Why, then?
210
00:12:04,782 --> 00:12:08,152
We could all be happy
if just you were to come round.
211
00:12:09,362 --> 00:12:10,362
Are you unhappy?
212
00:12:10,362 --> 00:12:12,961
I'm saying
we could enjoy life a bit more.
213
00:12:12,961 --> 00:12:15,561
- What about my happiness?
- It depends on how you think.
214
00:12:15,561 --> 00:12:17,262
Say you're on a battlefield...
215
00:12:17,561 --> 00:12:19,571
and all your comrades got wiped out.
216
00:12:19,902 --> 00:12:23,142
You're alone on a field
that reeks of blood and smoke,
217
00:12:23,341 --> 00:12:27,242
and a dog suddenly appears.
Wouldn't you feel overjoyed?
218
00:12:28,012 --> 00:12:30,311
The dog would be
so dreadfully adorable.
219
00:12:32,551 --> 00:12:34,311
Buddhism's right about that.
220
00:12:34,581 --> 00:12:36,581
Everything depends on your mindset.
221
00:12:36,581 --> 00:12:38,081
It's all in your mind.
222
00:12:39,152 --> 00:12:41,821
Even if you cover Ohyiji
with a blanket,
223
00:12:41,821 --> 00:12:43,362
she kicks it off...
224
00:12:43,362 --> 00:12:44,821
and shudders.
225
00:12:45,221 --> 00:12:46,331
Dress her in pajamas.
226
00:12:46,331 --> 00:12:48,862
Think of going to bed in a sweater.
227
00:12:48,862 --> 00:12:50,701
How suffocating and uncomfortable
would that be?
228
00:12:50,701 --> 00:12:51,831
What does a dog know?
229
00:12:53,071 --> 00:12:54,931
Other dogs wear clothes just fine.
230
00:12:54,931 --> 00:12:56,301
They can't express their discomfort,
231
00:12:56,301 --> 00:12:57,772
and they have no arms
to undress with.
232
00:12:58,102 --> 00:12:59,971
Think from their perspective.
233
00:13:00,242 --> 00:13:02,412
You reap what you sow.
234
00:13:02,412 --> 00:13:04,311
The more love you give,
the happier you are,
235
00:13:04,311 --> 00:13:05,652
and you get blessed.
236
00:13:06,051 --> 00:13:09,551
We read about dogs
that save their owners from danger.
237
00:13:10,652 --> 00:13:13,152
Some dogs even save people's lives.
238
00:13:14,321 --> 00:13:17,591
Ohyiji could've been our child
in our past lives.
239
00:13:17,591 --> 00:13:18,721
So what?
240
00:13:19,191 --> 00:13:20,662
You want her to share our bed?
241
00:13:21,362 --> 00:13:22,732
Under the same covers?
242
00:13:23,831 --> 00:13:25,032
You, a clean freak?
243
00:13:25,032 --> 00:13:26,872
I wash her so thoroughly.
244
00:13:27,232 --> 00:13:29,872
I bet Ohyiji's cleaner
than most people.
245
00:13:30,242 --> 00:13:31,941
I brush her teeth every day too.
246
00:13:32,272 --> 00:13:34,671
Don't you know
I'm perfect in every way?
247
00:13:35,471 --> 00:13:37,142
Whatever the topic,
248
00:13:37,142 --> 00:13:39,782
you feel and understand
as much as you know.
249
00:13:41,181 --> 00:13:43,152
You're negative
whenever it comes to dogs.
250
00:13:43,482 --> 00:13:45,451
You reject furry animals,
251
00:13:45,451 --> 00:13:47,691
but humans have unlimited desires.
252
00:13:48,522 --> 00:13:49,862
You give one, they want two.
253
00:13:50,392 --> 00:13:52,291
If you give three, they want four.
254
00:13:52,892 --> 00:13:53,961
Like you.
255
00:13:54,392 --> 00:13:57,762
All dogs want is food and attention.
256
00:13:58,301 --> 00:14:00,671
They don't expect
to be fussed over all day long.
257
00:14:00,902 --> 00:14:03,872
How pleased is Ohyiji
to see you when you're home?
258
00:14:04,102 --> 00:14:06,512
Get over the prejudice
that she's a dog...
259
00:14:06,512 --> 00:14:09,142
and make eye contact
with no other intentions.
260
00:14:09,711 --> 00:14:12,912
See how sweet she is,
and how pitiful she is.
261
00:14:13,852 --> 00:14:16,051
I talk to her every day...
262
00:14:16,551 --> 00:14:19,221
that she should be reborn
as a person.
263
00:14:20,221 --> 00:14:21,392
You believe in life after death?
264
00:14:21,392 --> 00:14:22,961
If you look at various articles,
265
00:14:22,961 --> 00:14:24,522
there is a lot of evidence
of reincarnation.
266
00:14:25,762 --> 00:14:27,691
We probably met again
because we loved each other...
267
00:14:27,691 --> 00:14:29,162
in our previous lives.
268
00:14:30,902 --> 00:14:31,931
You're Ohyiji's dad.
269
00:14:32,701 --> 00:14:34,372
Our housekeeper will mock us.
270
00:14:34,372 --> 00:14:37,242
People on TV call themselves
dog moms and dads.
271
00:14:37,841 --> 00:14:39,571
If you harass animals,
272
00:14:39,571 --> 00:14:41,811
you get criticized these days.
273
00:14:42,142 --> 00:14:43,541
Times have changed.
274
00:14:46,412 --> 00:14:47,412
Honey.
275
00:14:47,912 --> 00:14:49,382
I'll make it up to you.
276
00:14:49,821 --> 00:14:53,091
To me, you're number one.
277
00:14:54,321 --> 00:14:55,591
Ohyiji's number two.
278
00:14:59,032 --> 00:15:00,061
Okay.
279
00:15:03,331 --> 00:15:04,502
Let's eat.
280
00:15:05,461 --> 00:15:08,831
My gosh.
It's so nice that it's just the two of us.
281
00:15:12,841 --> 00:15:15,642
- Is there no rice?
- I told her to make tangsuyuk.
282
00:15:15,742 --> 00:15:18,512
You had ramyeon earlier,
so you should eat a nutritious meal.
283
00:15:19,152 --> 00:15:20,282
There's japchae too.
284
00:15:20,282 --> 00:15:21,612
Would you like some durian
for dessert?
285
00:15:23,022 --> 00:15:24,221
No, we'll have some mango.
286
00:15:25,382 --> 00:15:26,821
They're clearly not all there.
287
00:15:26,821 --> 00:15:28,321
How could her name be "Du Ri An?"
288
00:15:29,122 --> 00:15:30,961
The daughter-in-law is So Jeo,
and the mother-in-law is Du Ri An.
289
00:15:32,331 --> 00:15:34,091
We don't even know for sure
if she really is her mother-in-law.
290
00:15:36,061 --> 00:15:38,162
We need to find out
who they really are.
291
00:15:45,872 --> 00:15:47,941
Do you want to get
a deep-tissue massage after lunch?
292
00:15:56,581 --> 00:15:59,921
How could the relationships
get tangled up like this?
293
00:16:00,551 --> 00:16:01,622
How could this be?
294
00:16:02,461 --> 00:16:05,061
Eon's maternal great-grandfather
is his father in this lifetime?
295
00:16:06,162 --> 00:16:08,191
His daughter is
his mother in this lifetime?
296
00:16:08,892 --> 00:16:10,502
Her father is now her son?
297
00:16:26,252 --> 00:16:28,252
- Is everything okay?
- Yes.
298
00:16:28,612 --> 00:16:30,622
Are you with her now? Se Mi.
299
00:16:30,821 --> 00:16:31,951
No, she went out.
300
00:16:33,221 --> 00:16:35,022
She's a busy bee. Where did she go?
301
00:16:35,221 --> 00:16:36,762
Turns out, it wasn't a drunk joke.
302
00:16:37,691 --> 00:16:38,821
She said she really meant it.
303
00:16:40,992 --> 00:16:43,102
She must be going senile
before her mother-in-law does.
304
00:16:44,262 --> 00:16:46,902
Don't hit her or anything like that
while arguing with her about it.
305
00:16:46,902 --> 00:16:48,032
Although I know it's ridiculous.
306
00:16:48,171 --> 00:16:49,571
Why would I hit her?
307
00:16:49,571 --> 00:16:51,372
She acts as though
she's asking for a beating.
308
00:16:53,112 --> 00:16:55,841
They say marrying the wrong person
could destroy your family.
309
00:16:57,012 --> 00:16:59,551
But I can't tell you to divorce her
and kick her out now.
310
00:17:01,311 --> 00:17:02,951
She'll get tired
and give up eventually.
311
00:17:04,352 --> 00:17:05,551
Don't mind her.
312
00:17:05,852 --> 00:17:07,622
Everyone has
their own life to live anyway.
313
00:17:08,291 --> 00:17:09,322
Okay.
314
00:17:10,199 --> 00:17:11,538
I'd hate to see
someone call you "honey."
315
00:17:11,538 --> 00:17:13,209
Do you only watch historical dramas
about royal families?
316
00:17:13,209 --> 00:17:16,439
Deung Myung, I really would hate
to see someone call you "honey."
317
00:17:16,439 --> 00:17:17,838
Isn't it better than kissing scenes?
318
00:17:18,639 --> 00:17:20,048
It sounds too affectionate.
319
00:17:20,379 --> 00:17:22,078
Your word choice is so important,
you know.
320
00:17:22,078 --> 00:17:23,119
You think so?
321
00:17:23,848 --> 00:17:25,278
It's not real though.
322
00:17:25,348 --> 00:17:27,848
Please? It's my first time
asking you for a favor.
323
00:17:30,459 --> 00:17:32,959
For Halloween two years ago,
I dressed up as a vampire...
324
00:17:32,959 --> 00:17:34,229
even though
I wanted to dress up as the Joker.
325
00:17:35,989 --> 00:17:37,798
You see, I always listen to you.
326
00:17:37,798 --> 00:17:39,129
Right, so listen to me
this time too.
327
00:17:40,528 --> 00:17:42,229
- Just call me "hey."
- Then what?
328
00:17:42,229 --> 00:17:43,369
Are you going to hit me?
329
00:17:43,369 --> 00:17:45,899
- No, I won't hit you.
- Then what? Will you beat me up?
330
00:17:46,169 --> 00:17:47,169
I might bite you.
331
00:17:48,639 --> 00:17:50,209
Will you talk down to me
if I call you "hey?"
332
00:17:50,209 --> 00:17:52,209
I see that you don't trust me at all.
333
00:17:52,209 --> 00:17:53,879
I like being respectful
and considerate.
334
00:17:53,879 --> 00:17:56,048
I'm the one
who's been considerate of you.
335
00:17:56,048 --> 00:17:57,679
- Yes, of course.
- What do you mean?
336
00:17:57,679 --> 00:17:59,619
You're considerate because
I treated you with good manners.
337
00:18:00,518 --> 00:18:01,518
"Manners?"
338
00:18:01,518 --> 00:18:02,889
Even when I was little,
339
00:18:02,889 --> 00:18:05,058
people always said I looked like
I had an old man living inside me.
340
00:18:05,219 --> 00:18:07,028
- Is that a good thing?
- You think it's a bad thing?
341
00:18:07,828 --> 00:18:09,189
Rudeness is bad.
342
00:18:09,288 --> 00:18:12,028
Some men belittle their women
in front of others, you know.
343
00:18:12,328 --> 00:18:14,429
- Right.
- I'm embarrassed for them.
344
00:18:14,429 --> 00:18:15,969
They're showing everyone
their true personality.
345
00:18:15,969 --> 00:18:18,699
I'll always respect my woman.
346
00:18:21,108 --> 00:18:23,139
I want to be loved, not respected.
347
00:18:25,338 --> 00:18:27,108
Respect is good,
348
00:18:27,108 --> 00:18:28,909
but wouldn't you want
to be treated sweetly?
349
00:18:28,909 --> 00:18:30,179
Respect is sweet.
350
00:18:30,179 --> 00:18:32,419
What? Do you think
you're being sweet to me now?
351
00:18:32,419 --> 00:18:33,518
You don't think so?
352
00:18:33,518 --> 00:18:35,719
Do you know what "sweet" means?
353
00:18:36,619 --> 00:18:37,889
I guess we think differently.
354
00:18:40,189 --> 00:18:41,229
What does it mean?
355
00:18:43,058 --> 00:18:44,199
Forget it.
356
00:18:44,629 --> 00:18:45,798
Forget what?
357
00:19:13,129 --> 00:19:14,729
Ms. Lee went to get
a deep-tissue massage.
358
00:19:15,689 --> 00:19:16,828
Mr. Dan is here though.
359
00:19:29,169 --> 00:19:30,179
Hello.
360
00:19:30,179 --> 00:19:31,679
Eun Sung went to get
a deep-tissue massage?
361
00:19:31,838 --> 00:19:33,449
- Yes.
- I'll be off, then.
362
00:19:33,949 --> 00:19:35,209
Would you like some tea?
363
00:19:35,379 --> 00:19:36,548
I had some at home.
364
00:19:41,919 --> 00:19:42,949
Se Mi.
365
00:19:44,119 --> 00:19:46,729
What brings you here?
Deung Myung went out.
366
00:19:47,429 --> 00:19:49,328
An agency CEO I know
lives on the eighth floor here.
367
00:19:49,758 --> 00:19:50,828
I see.
368
00:19:50,828 --> 00:19:52,199
I believe
I've never met them before.
369
00:19:52,959 --> 00:19:54,469
I met them
for the first time today too.
370
00:19:55,328 --> 00:19:56,598
Go do your thing, then.
371
00:19:56,838 --> 00:19:57,998
Is Chi Kang at home now?
372
00:19:58,399 --> 00:19:59,439
Yes.
373
00:20:26,998 --> 00:20:28,798
(Nam)
374
00:20:32,469 --> 00:20:33,508
Hey.
375
00:20:34,108 --> 00:20:35,139
Why did you take so long to pick up?
376
00:20:35,439 --> 00:20:36,709
My phone was in the car.
377
00:20:37,679 --> 00:20:39,108
Who were those women
you were with earlier?
378
00:20:39,608 --> 00:20:41,149
They sure looked weird, didn't they?
379
00:20:41,149 --> 00:20:43,219
Is she a rookie I don't know about?
The younger one.
380
00:20:44,219 --> 00:20:45,548
It's a long story.
381
00:20:45,818 --> 00:20:46,848
Give me her number.
382
00:20:47,318 --> 00:20:48,389
Do you want to cast her in a role?
383
00:20:48,989 --> 00:20:50,189
I want to meet her first.
384
00:20:50,758 --> 00:20:52,358
She's not a rookie actress.
She's a nobody.
385
00:20:52,358 --> 00:20:53,758
That's how everyone starts out.
386
00:20:53,758 --> 00:20:55,989
Gosh, it's a long story.
I'm driving now.
387
00:20:56,189 --> 00:20:57,459
You can ask Deung Myung.
388
00:21:09,709 --> 00:21:10,808
Hello.
389
00:21:13,379 --> 00:21:14,608
Yes, hello.
390
00:21:14,608 --> 00:21:16,048
Are you about to leave?
391
00:21:16,919 --> 00:21:17,979
Yes.
392
00:21:18,578 --> 00:21:21,018
I'd like to buy you lunch
if you're not busy.
393
00:21:22,248 --> 00:21:23,788
I should treat you to lunch.
394
00:21:24,459 --> 00:21:25,719
Then I'll buy you dessert.
395
00:21:28,459 --> 00:21:30,699
Lucky you.
396
00:21:30,858 --> 00:21:32,229
Top of the line!
397
00:21:32,229 --> 00:21:34,768
It's very expensive
to get these custom-made.
398
00:21:34,869 --> 00:21:36,028
These hanbok dresses.
399
00:21:36,028 --> 00:21:37,838
- Ma'am.
- Yes!
400
00:21:41,439 --> 00:21:42,538
Mother.
401
00:21:42,768 --> 00:21:45,108
Why were you so surprised earlier?
You seemed quite flustered.
402
00:21:46,379 --> 00:21:47,449
It is nothing.
403
00:21:48,479 --> 00:21:50,119
Was it because of Eon's father?
404
00:21:50,548 --> 00:21:52,248
Is he also someone
from the past life?
405
00:21:54,018 --> 00:21:55,518
I just thought he looked familiar.
406
00:21:56,588 --> 00:21:57,919
Anyway, I feel relieved now.
407
00:21:58,318 --> 00:22:00,189
They both seemed kind.
408
00:22:04,199 --> 00:22:05,498
But...
409
00:22:06,459 --> 00:22:08,028
an actor? A clown?
410
00:22:09,469 --> 00:22:10,838
I cannot believe
that is what my husband does.
411
00:22:12,399 --> 00:22:13,838
"Husband?" Again?
412
00:22:14,939 --> 00:22:16,778
I do not know what else to call him.
413
00:22:16,778 --> 00:22:18,209
You could call him Mister Actor.
414
00:22:19,008 --> 00:22:20,909
Like governors and magistrates,
415
00:22:21,278 --> 00:22:22,608
that is his job.
416
00:22:25,548 --> 00:22:27,018
Mr. Dan would like
to speak with you.
417
00:22:30,018 --> 00:22:33,159
What if he kicks us out?
418
00:22:34,959 --> 00:22:36,159
Then what should we do?
419
00:22:39,399 --> 00:22:40,568
There is always a way out...
420
00:22:40,869 --> 00:22:42,699
no matter how difficult
the situation may seem.
421
00:22:43,028 --> 00:22:45,969
Shall we go back to the pond
and return to the past?
422
00:22:54,308 --> 00:22:55,409
Take a seat.
423
00:23:05,689 --> 00:23:06,689
Here.
424
00:23:10,129 --> 00:23:11,358
I thought you might need it.
425
00:23:30,778 --> 00:23:31,879
Thank you.
426
00:23:33,619 --> 00:23:35,048
But where did you get
this precious thing?
427
00:23:35,748 --> 00:23:37,018
It's my grandmother's keepsake.
428
00:23:37,558 --> 00:23:39,318
- Your paternal grandmother?
- Yes.
429
00:23:39,689 --> 00:23:42,229
It was handed down to her
from my great-grandmother.
430
00:23:42,758 --> 00:23:44,399
They both wore their hair
in a chignon all their lives.
431
00:23:48,268 --> 00:23:50,139
Actually, my daughter-in-law...
432
00:23:50,739 --> 00:23:53,239
asked your nephew earlier
if she could get a binyeo.
433
00:23:54,068 --> 00:23:55,639
Your daughter-in-law...
434
00:23:56,939 --> 00:23:58,078
is very young.
435
00:23:58,538 --> 00:23:59,808
These days,
even some people in their 30s...
436
00:23:59,808 --> 00:24:01,709
talk like they're still kids.
437
00:24:01,949 --> 00:24:05,179
If she wears her hair in a chignon,
people might stare at her.
438
00:24:06,179 --> 00:24:07,588
Drawing attention like that
won't do her any good.
439
00:24:08,919 --> 00:24:13,858
What you're wearing is okay
in Samcheong-dong and Hyoja-dong.
440
00:24:13,989 --> 00:24:15,929
Many people dress in hanbok there...
441
00:24:15,929 --> 00:24:17,498
to visit old palaces
and take photos.
442
00:24:21,699 --> 00:24:23,568
What kind of life did she have?
443
00:24:24,298 --> 00:24:25,369
Your grandmother.
444
00:24:25,498 --> 00:24:27,008
My parents were both busy,
445
00:24:27,508 --> 00:24:29,139
so she practically raised me
and my two brothers.
446
00:24:29,909 --> 00:24:32,409
That's why
we haven't sold her house yet.
447
00:24:33,808 --> 00:24:36,548
I visit her house from time to time.
When I'm there, I feel calm.
448
00:24:38,219 --> 00:24:40,149
My grandmother and I
shared many fond memories.
449
00:24:40,989 --> 00:24:42,788
So he does not remember me at all?
450
00:24:45,818 --> 00:24:47,058
It is a cherished keepsake.
451
00:24:47,758 --> 00:24:49,459
I am not sure
if it is okay for me to accept this.
452
00:24:49,729 --> 00:24:51,498
It's much better than
being kept in an empty house.
453
00:24:51,828 --> 00:24:53,568
It's more meaningful
if someone could use it.
454
00:24:54,028 --> 00:24:55,528
Then I shall accept it
with a grateful heart.
455
00:24:58,169 --> 00:24:59,439
From her demeanor
to the way she talks,
456
00:25:00,108 --> 00:25:02,409
she really looks like a woman
from a noble family in the old days.
457
00:25:03,879 --> 00:25:05,578
Is there anything else you need?
458
00:25:08,479 --> 00:25:09,649
There are probably lots of things.
459
00:25:10,548 --> 00:25:11,679
I do not need things,
460
00:25:12,879 --> 00:25:14,348
but I wish to study.
461
00:25:15,449 --> 00:25:16,588
I want to.
462
00:25:17,619 --> 00:25:19,858
Both my daughter-in-law
and I know nothing.
463
00:25:21,729 --> 00:25:23,498
We should learn how to do things...
464
00:25:24,459 --> 00:25:27,568
so that we can repay you
for your kindness.
465
00:25:27,699 --> 00:25:28,828
You do not need to repay us.
466
00:25:29,399 --> 00:25:32,568
You're both young,
so you'll learn things quickly.
467
00:25:33,369 --> 00:25:34,739
I will never forget your kindness.
468
00:25:36,538 --> 00:25:39,709
We should all help each other out
whenever we can.
469
00:25:57,328 --> 00:25:58,629
I feel like I'm the guest here,
470
00:25:59,358 --> 00:26:00,498
and you're the house owner.
471
00:26:04,199 --> 00:26:05,899
- What is it?
- A binyeo.
472
00:26:07,169 --> 00:26:08,338
I went to Gahoe-dong.
473
00:26:11,179 --> 00:26:12,179
Let me see.
474
00:26:19,719 --> 00:26:21,018
It's my grandmother's.
475
00:26:22,949 --> 00:26:25,088
- Her keepsake?
- Why just keep it and not use it?
476
00:26:30,729 --> 00:26:32,729
Use it. It'll suit you.
477
00:26:37,338 --> 00:26:38,669
I will put it to good use.
478
00:26:59,959 --> 00:27:01,159
Try it on.
479
00:27:01,629 --> 00:27:02,989
I will put it on properly tomorrow.
480
00:27:03,699 --> 00:27:07,399
How could you be so considerate
and affectionate?
481
00:27:07,399 --> 00:27:08,429
"Affectionate?" What do you mean?
482
00:27:08,429 --> 00:27:09,598
Are you her husband or something?
483
00:27:10,298 --> 00:27:11,739
I can't believe
you gave her the binyeo.
484
00:27:12,098 --> 00:27:13,298
It's not like I bought it.
485
00:27:13,298 --> 00:27:15,068
It's a lot more meaningful
than something you buy.
486
00:27:15,068 --> 00:27:16,308
It's your grandmother's keepsake.
487
00:27:16,308 --> 00:27:17,709
Something she wore in her hair
her whole life.
488
00:27:17,709 --> 00:27:18,709
Even if I hold onto it...
489
00:27:18,709 --> 00:27:20,778
You can't even get rid of her stuff.
490
00:27:20,778 --> 00:27:22,449
You can't even sell
your grandmother's house...
491
00:27:22,449 --> 00:27:24,318
because you loved her so much.
492
00:27:25,018 --> 00:27:26,018
Such a precious binyeo...
493
00:27:26,018 --> 00:27:27,518
You don't need it.
494
00:27:27,518 --> 00:27:28,518
When you see her chignon bun,
495
00:27:28,518 --> 00:27:30,558
you'll keep being reminded
of your grandmother.
496
00:27:30,558 --> 00:27:32,419
The jewelry pieces
my mother gave you.
497
00:27:32,419 --> 00:27:34,828
You got rid of them all,
saying they were out of fashion.
498
00:27:34,828 --> 00:27:35,929
You accepted them
when you'd never wear them.
499
00:27:35,929 --> 00:27:37,159
Because she gave them to me.
500
00:27:37,399 --> 00:27:38,598
I would have to sell them
eventually anyway.
501
00:27:40,298 --> 00:27:41,699
It's not like I have a child
to hand them down to.
502
00:27:42,869 --> 00:27:44,169
It's not a gold binyeo.
503
00:27:45,598 --> 00:27:47,268
You shouldn't give her anything.
504
00:27:49,169 --> 00:27:51,108
After all, she's a stranger
who's here to freeload off us.
505
00:27:51,108 --> 00:27:52,209
She's not a freeloader.
506
00:27:52,209 --> 00:27:54,048
She's staying here for free,
and we feed them.
507
00:27:55,348 --> 00:27:57,318
What would she think?
508
00:27:59,149 --> 00:28:00,748
"This man likes me."
509
00:28:00,748 --> 00:28:02,018
Stop talking nonsense.
510
00:28:02,018 --> 00:28:04,189
Human beings are
the masters of delusion.
511
00:28:04,189 --> 00:28:05,358
Why give her the wrong impression?
512
00:28:07,629 --> 00:28:09,989
Go and tell her to give it back
if it bothers you that much.
513
00:28:09,989 --> 00:28:10,998
Why should I?
514
00:28:11,528 --> 00:28:13,028
You tell her to give it back.
515
00:28:13,028 --> 00:28:14,429
Don't make me the bad one here.
516
00:28:18,969 --> 00:28:20,768
You should've asked me about it
beforehand.
517
00:28:20,768 --> 00:28:22,008
Is it your keepsake?
518
00:28:22,239 --> 00:28:23,508
It is my grandmother's binyeo.
519
00:28:23,508 --> 00:28:25,879
When we were talking
and eating together earlier,
520
00:28:26,308 --> 00:28:28,008
did you mention anything
about giving her this binyeo?
521
00:28:28,608 --> 00:28:29,949
You gave it to her in secret
when I wasn't home.
522
00:28:30,619 --> 00:28:32,278
Must I get your permission
on things like this too?
523
00:28:32,278 --> 00:28:33,278
Of course, you must.
524
00:28:33,278 --> 00:28:34,949
This silver binyeo is useless to us.
525
00:28:35,449 --> 00:28:37,159
It is my grandmother's binyeo,
526
00:28:37,159 --> 00:28:39,258
so I have the right to give it
to someone who needs it.
527
00:28:39,258 --> 00:28:40,989
Don't try to justify it like that.
528
00:28:40,989 --> 00:28:42,288
I am not trying to justify it.
529
00:28:42,629 --> 00:28:44,528
Why are you so on edge?
This is very unlike you.
530
00:28:44,528 --> 00:28:45,699
It's not like
I gave her some jewelry.
531
00:28:51,068 --> 00:28:52,439
Tell them to leave at once.
532
00:28:53,139 --> 00:28:55,308
- Why?
- I hate this. This situation.
533
00:28:57,379 --> 00:28:58,739
It means you thought of her.
534
00:28:59,538 --> 00:29:01,209
I know your work
always keeps you very busy.
535
00:29:01,449 --> 00:29:03,149
But you thought,
"A binyeo would suit her."
536
00:29:03,149 --> 00:29:04,818
"That's right.
I have Grandma's binyeo."
537
00:29:04,818 --> 00:29:05,818
"I should give it to her."
538
00:29:05,818 --> 00:29:07,288
Then you nitpicked what I said...
539
00:29:07,288 --> 00:29:09,748
and went all the way to Gahoe-dong
without even having breakfast.
540
00:29:09,748 --> 00:29:11,119
Talking about
blowing things out of proportion.
541
00:29:11,689 --> 00:29:13,058
You really are being unreasonable.
542
00:29:18,229 --> 00:29:19,258
Fine, I'll stop.
543
00:29:23,328 --> 00:29:24,338
Tell them to leave.
544
00:29:25,498 --> 00:29:27,568
And go where? Are you saying
we should just kick them out?
545
00:29:27,568 --> 00:29:28,639
That's none of our business.
546
00:29:29,038 --> 00:29:30,379
We've done enough.
547
00:29:30,538 --> 00:29:32,108
We even gave them
nutritional injections.
548
00:29:32,108 --> 00:29:33,209
It's been three days.
549
00:29:33,209 --> 00:29:35,909
Then we should've taken them to
the police or a hospital right away.
550
00:29:35,909 --> 00:29:37,379
They only woke up
yesterday afternoon,
551
00:29:37,379 --> 00:29:39,979
so it's only been a day.
And they have nowhere to go.
552
00:29:46,719 --> 00:29:47,828
Hi, Eun Sung.
553
00:29:47,828 --> 00:29:49,828
Can you come
and pick up these women?
554
00:29:50,459 --> 00:29:51,459
Sure.
555
00:29:51,459 --> 00:29:53,828
Where are you?
Can you come over now?
556
00:29:54,169 --> 00:29:55,369
I'm not far away.
557
00:29:55,369 --> 00:29:56,399
Okay.
558
00:30:14,018 --> 00:30:15,048
Take a seat.
559
00:30:26,729 --> 00:30:28,169
Go and stay with my mother-in-law.
560
00:30:32,538 --> 00:30:34,139
My brother-in-law will be here shortly
to pick you up.
561
00:30:34,469 --> 00:30:35,568
Go pack your things.
562
00:30:39,108 --> 00:30:41,209
We've done more than enough
to take care of you.
563
00:30:50,489 --> 00:30:51,619
I understand.
564
00:30:57,598 --> 00:30:59,729
I must say goodbye to them now that
I have gotten to know them a bit.
565
00:31:00,568 --> 00:31:01,568
Ms. Lee told...
566
00:31:01,568 --> 00:31:03,838
the "Korean Ghost Stories" women
to leave.
567
00:31:14,108 --> 00:31:15,348
What must we do now, Mother?
568
00:31:16,479 --> 00:31:18,119
Have we done something wrong?
569
00:31:19,149 --> 00:31:21,689
But we have not done a thing wrong.
We were going to be useful here too.
570
00:31:21,919 --> 00:31:23,048
There is nothing we can do.
571
00:31:46,778 --> 00:31:48,848
You were furious
about the housekeeper...
572
00:31:48,848 --> 00:31:51,219
giving them your hairband.
So I felt bad.
573
00:31:51,278 --> 00:31:54,748
Would you feel good
if people took your stuff without asking?
574
00:31:55,788 --> 00:31:56,989
That's not right.
575
00:31:56,989 --> 00:31:58,358
Those hairbands don't cost much.
576
00:31:58,989 --> 00:32:00,258
It has nothing to do with the price.
577
00:32:00,729 --> 00:32:02,729
Even if it's 1 dollar or 10 cents,
they can't have mine.
578
00:32:05,828 --> 00:32:07,429
Why are you standing up for them?
579
00:32:07,429 --> 00:32:08,729
You yelled at the housekeeper...
580
00:32:09,169 --> 00:32:10,899
for giving away your hairbands
in front of them.
581
00:32:10,969 --> 00:32:11,969
How would they have felt?
582
00:32:12,469 --> 00:32:13,768
Everyone has pride.
583
00:32:13,768 --> 00:32:14,969
Do you care more...
584
00:32:15,568 --> 00:32:17,639
about their feelings than mine?
Are their feelings more important?
585
00:32:18,439 --> 00:32:20,139
You're worried
in case they get injured or hurt.
586
00:32:20,748 --> 00:32:22,409
You treasured
your grandmother's keepsake.
587
00:32:23,548 --> 00:32:24,979
Did you get your mother's approval?
588
00:32:25,619 --> 00:32:27,489
You kept it, so you could think
about your grandmother.
589
00:32:29,989 --> 00:32:31,159
Let's stop fighting.
590
00:32:31,858 --> 00:32:33,258
How could I beat
that silver tongue of yours?
591
00:32:33,258 --> 00:32:34,729
I'm not persuading.
I'm only pointing out the facts.
592
00:32:34,729 --> 00:32:36,189
I thought
you didn't want to discriminate.
593
00:32:36,929 --> 00:32:38,098
Just because she gave away yours...
594
00:32:38,328 --> 00:32:39,899
Since the first time I met you
at Daehyun Hotel,
595
00:32:40,598 --> 00:32:42,699
I had never seen you
put your hair up.
596
00:32:43,098 --> 00:32:44,439
If the housekeeper had given away
things I never used,
597
00:32:44,639 --> 00:32:45,798
I would have complimented her.
598
00:32:47,239 --> 00:32:50,068
Our housekeeper
is much older than you.
599
00:32:50,338 --> 00:32:52,939
You scold her in front of her
like a spoiled kid.
600
00:32:53,008 --> 00:32:55,479
- A spoiled kid?
- Do only your feelings matter?
601
00:32:55,608 --> 00:32:56,808
From time to time, I wonder...
602
00:33:01,119 --> 00:33:02,189
Go on.
603
00:33:02,949 --> 00:33:04,018
I wish...
604
00:33:04,788 --> 00:33:06,588
you could show other people...
605
00:33:06,588 --> 00:33:08,758
one-tenth of the generosity
you show to your dog.
606
00:33:08,758 --> 00:33:10,058
Even the king...
607
00:33:10,358 --> 00:33:11,729
cannot solve poverty.
608
00:33:11,729 --> 00:33:13,258
Do you think
this is about solving poverty?
609
00:33:15,028 --> 00:33:16,199
I'm back.
610
00:33:16,199 --> 00:33:17,229
Hello.
611
00:33:23,108 --> 00:33:25,508
It's uncomfortable for us
to have them around the house.
612
00:33:26,479 --> 00:33:27,508
I understand.
613
00:33:36,619 --> 00:33:38,419
They have gotten
more stuff in a day.
614
00:33:38,489 --> 00:33:39,619
My car is out in the front.
615
00:33:45,129 --> 00:33:46,959
I appreciate the gesture,
but I cannot accept it.
616
00:33:51,798 --> 00:33:52,899
Just take it.
617
00:33:53,639 --> 00:33:55,969
It's my grandmother's keepsake,
but I can't throw it out.
618
00:33:57,169 --> 00:33:58,439
It has no use in my house.
619
00:34:02,078 --> 00:34:03,278
Does Mom know about this?
620
00:34:04,278 --> 00:34:05,318
Yes.
621
00:34:06,619 --> 00:34:07,689
Let's go.
622
00:34:09,318 --> 00:34:10,619
We have only inconvenienced you.
623
00:34:11,619 --> 00:34:14,258
I am sorry for everything.
624
00:34:27,708 --> 00:34:28,739
I'll get going.
625
00:34:40,478 --> 00:34:41,688
Let me.
626
00:34:42,688 --> 00:34:43,818
No.
627
00:34:45,489 --> 00:34:47,088
Men are supposed to carry this.
628
00:34:51,528 --> 00:34:52,659
Those are beautiful shoes.
629
00:34:53,599 --> 00:34:54,599
My...
630
00:34:58,039 --> 00:35:00,639
Mr. Dan Deung Myung's mother
gave them to us,
631
00:35:00,838 --> 00:35:01,869
as well as the clothes.
632
00:35:08,548 --> 00:35:10,349
You have grown on me already.
633
00:35:10,949 --> 00:35:12,019
I'm sad that you're leaving.
634
00:35:13,418 --> 00:35:14,688
Thank you for everything.
635
00:35:14,949 --> 00:35:16,688
I know that we have been a hassle.
636
00:35:16,688 --> 00:35:18,858
That's part of life.
637
00:35:18,858 --> 00:35:20,219
Please come by on your day off.
638
00:35:21,458 --> 00:35:22,489
Sure.
639
00:35:40,438 --> 00:35:42,309
My house will be more comfortable.
It's more spacious.
640
00:35:46,449 --> 00:35:47,489
Hello.
641
00:35:48,289 --> 00:35:49,489
Gosh, sir.
642
00:35:50,519 --> 00:35:51,619
Yes.
643
00:35:53,588 --> 00:35:55,128
Who taught you how to swim?
644
00:35:55,159 --> 00:35:57,499
Mr. Lee Tae Kang. He's the coach.
645
00:35:57,699 --> 00:35:59,728
Having a strong foundation
is very important in sports too.
646
00:36:00,628 --> 00:36:02,429
Can I call you by your name?
647
00:36:10,269 --> 00:36:12,309
I heard that you were going out...
648
00:36:12,309 --> 00:36:14,508
with the CEO of Bidang Country.
649
00:36:17,778 --> 00:36:18,818
Is that true?
650
00:36:18,978 --> 00:36:20,219
I also heard that...
651
00:36:20,219 --> 00:36:22,949
you and Deung Myung were engaged
to marry ever since you were kids.
652
00:36:24,458 --> 00:36:25,758
Perhaps...
653
00:36:27,858 --> 00:36:29,389
I'm seeing his family on Wednesday.
654
00:36:29,389 --> 00:36:32,528
Gosh. Deung Myung
didn't tell me about that.
655
00:36:32,528 --> 00:36:35,028
He told his family Friday night
about the meeting.
656
00:36:36,969 --> 00:36:38,398
Congratulations. I mean it.
657
00:36:38,398 --> 00:36:40,499
Isn't that a good enough reason
for me to treat you to a meal?
658
00:36:40,909 --> 00:36:42,008
Please do.
659
00:36:42,068 --> 00:36:43,969
I like dim sum.
660
00:36:44,139 --> 00:36:45,239
Let's set a date.
661
00:36:49,148 --> 00:36:51,778
I thought I was getting
two new assistants.
662
00:36:52,548 --> 00:36:53,878
Not in this life.
663
00:36:59,289 --> 00:37:00,889
Do you feel clean now?
664
00:37:02,858 --> 00:37:04,728
She can't stand having people
around her,
665
00:37:04,728 --> 00:37:06,298
but she adores that dog.
666
00:37:07,999 --> 00:37:09,269
Make some noodles.
667
00:37:10,999 --> 00:37:12,199
Noodles?
668
00:37:12,199 --> 00:37:13,269
Yes.
669
00:37:13,869 --> 00:37:15,369
Homemade noodles are tasty.
670
00:37:16,139 --> 00:37:18,539
Add more than one garnish.
671
00:37:21,909 --> 00:37:24,148
- Okay?
- Okay.
672
00:37:25,318 --> 00:37:28,619
They seemed to learn quickly
as long as I taught them properly.
673
00:37:28,619 --> 00:37:30,048
This is a small family.
674
00:37:30,519 --> 00:37:32,188
I don't need more housekeepers.
675
00:37:39,699 --> 00:37:41,628
Try cleaning this big house
on your own.
676
00:37:43,199 --> 00:37:45,338
She doesn't lift a finger
unless she has to eat,
677
00:37:45,338 --> 00:37:47,398
lounge around, put on makeup,
or pat her dog.
678
00:37:49,568 --> 00:37:51,679
- I was taking a lesson.
- We need to meet.
679
00:37:51,679 --> 00:37:53,278
- Do you have dinner plans?
- No.
680
00:37:53,278 --> 00:37:55,079
You know the Korean restaurant,
Hyehwan, right?
681
00:37:55,079 --> 00:37:56,079
Yes.
682
00:37:57,648 --> 00:37:59,019
Make yourselves at home
and use separate rooms.
683
00:37:59,449 --> 00:38:00,519
It is all right.
684
00:38:00,889 --> 00:38:02,088
We have a lot of vacant rooms.
685
00:38:02,188 --> 00:38:04,088
We are used to sharing a room.
686
00:38:07,588 --> 00:38:08,758
We have durians, right?
687
00:38:09,329 --> 00:38:10,528
We ran out.
688
00:38:10,528 --> 00:38:12,429
Buy some durians. They like them.
689
00:38:12,599 --> 00:38:13,798
It is all right.
690
00:38:14,568 --> 00:38:16,228
Please do not mind us.
691
00:38:16,228 --> 00:38:17,869
We have kiwis and strawberries.
692
00:38:18,338 --> 00:38:20,539
What kind of fruit is a kiwi?
693
00:38:20,938 --> 00:38:22,338
I wonder how they taste.
694
00:38:22,938 --> 00:38:25,338
We are truly fine.
695
00:38:31,048 --> 00:38:32,418
Put them in the guest room.
696
00:38:32,679 --> 00:38:34,079
No, I can do that.
697
00:38:37,548 --> 00:38:38,918
Eun Sung must have been upset...
698
00:38:39,059 --> 00:38:40,889
because my brother gave you
the binyeo.
699
00:38:45,199 --> 00:38:47,599
In life, we're bound to hear
some uncomfortable comments...
700
00:38:47,599 --> 00:38:49,128
and experience
disappointing moments.
701
00:38:54,099 --> 00:38:55,869
How should I address you?
702
00:38:56,838 --> 00:38:58,179
I can't just call you "hey."
703
00:39:00,139 --> 00:39:01,449
Please talk comfortably.
704
00:39:03,608 --> 00:39:04,719
I will do as you say, sir.
705
00:39:04,719 --> 00:39:05,818
No.
706
00:39:06,278 --> 00:39:07,849
This is a busy world.
Let's keep it short.
707
00:39:08,389 --> 00:39:10,418
If you're too polite,
it makes me uncomfortable.
708
00:39:11,858 --> 00:39:12,989
My name is Dan Chi Jung.
709
00:39:14,258 --> 00:39:15,628
I think you may be younger than me.
710
00:39:18,798 --> 00:39:19,798
Mom?
711
00:39:30,668 --> 00:39:32,179
How's your headache?
Are you feeling better?
712
00:39:32,179 --> 00:39:33,179
Yes.
713
00:39:39,918 --> 00:39:41,719
You'll be more comfortable
in the guest room, right?
714
00:39:45,188 --> 00:39:46,418
Who was the lady in the hanbok?
715
00:39:46,858 --> 00:39:48,228
She caught my eye...
716
00:39:48,228 --> 00:39:49,628
when I went over to your house.
717
00:39:50,999 --> 00:39:53,059
- I didn't know she was your type.
- The character, Choi Yi Young.
718
00:39:54,199 --> 00:39:55,269
She's perfect for it.
719
00:39:56,469 --> 00:39:57,969
We can give her acting lessons.
720
00:39:59,239 --> 00:40:00,369
We'll take the set.
721
00:40:00,499 --> 00:40:01,608
What's her name?
722
00:40:01,608 --> 00:40:03,809
It's Kim So Jeo.
723
00:40:03,809 --> 00:40:04,909
I thought
she wasn't from this industry.
724
00:40:04,909 --> 00:40:06,639
- The regular set? Or the royal set?
- The regular set, please.
725
00:40:06,909 --> 00:40:08,409
Would you like two regular sets?
726
00:40:10,048 --> 00:40:11,749
There are two of us here.
Isn't it obvious?
727
00:40:11,749 --> 00:40:12,978
Do you think we'd order three sets?
728
00:40:13,179 --> 00:40:15,148
Did that ever happen before?
Two people ordering three servings?
729
00:40:21,458 --> 00:40:22,758
Even her name sounds like
an actress in a period drama.
730
00:40:22,758 --> 00:40:24,798
She has no idea about this industry,
and it's not possible.
731
00:40:24,798 --> 00:40:26,599
Nothing is impossible in life.
732
00:40:26,599 --> 00:40:27,798
If she says no, I'll make it work.
733
00:40:27,798 --> 00:40:30,068
Not anyone can be an actor
because they want to.
734
00:40:30,668 --> 00:40:32,568
I thought Min Soo Ji got the script.
735
00:40:32,568 --> 00:40:34,168
- Did she say no?
- She's looking it over now.
736
00:40:34,568 --> 00:40:36,338
She has the image
the writer was looking for.
737
00:40:36,338 --> 00:40:38,079
Even from afar,
I know she'd be perfect for this role.
738
00:40:39,409 --> 00:40:40,938
Why do you keep shaking your head?
739
00:40:41,108 --> 00:40:42,179
What's your relationship with her?
740
00:40:42,409 --> 00:40:44,079
Both sisters were very good-looking.
741
00:40:44,648 --> 00:40:46,478
- They are sisters, right?
- No.
742
00:40:47,719 --> 00:40:49,418
If what they say is true,
743
00:40:50,148 --> 00:40:51,559
she's married.
744
00:40:52,688 --> 00:40:54,019
Honey!
745
00:40:55,329 --> 00:40:56,429
Honey.
746
00:40:58,798 --> 00:40:59,798
Then what?
747
00:40:59,798 --> 00:41:01,429
I'll tell you once I know for sure.
748
00:41:01,429 --> 00:41:03,068
They're staying with my uncle.
749
00:41:03,068 --> 00:41:04,199
But I don't know who they are.
750
00:41:04,298 --> 00:41:05,499
My family didn't tell me
the details.
751
00:41:05,699 --> 00:41:07,199
Are they from abroad?
752
00:41:07,199 --> 00:41:09,409
Anyway, just go with Min Soo Ji.
753
00:41:09,539 --> 00:41:11,809
She won't say no
because it's a great role.
754
00:41:11,809 --> 00:41:14,508
The writer said that
she was missing something, and I agree.
755
00:41:14,648 --> 00:41:15,949
It's hard to find the perfect person
for every role.
756
00:41:15,949 --> 00:41:17,548
But you're the perfect person
for Master Jung.
757
00:41:21,389 --> 00:41:22,849
Anyway,
let me meet with her tomorrow.
758
00:41:22,849 --> 00:41:24,148
I'll talk to her in person.
759
00:41:24,349 --> 00:41:25,619
You can at least do that for me.
760
00:41:27,219 --> 00:41:28,458
She has amnesia.
761
00:41:28,958 --> 00:41:30,889
Amnesia? What shocked her?
762
00:41:31,159 --> 00:41:32,159
Who knows?
763
00:41:32,398 --> 00:41:33,599
Is she your new girlfriend?
764
00:41:33,599 --> 00:41:35,298
And is Ayla
just a close friend of yours?
765
00:41:35,298 --> 00:41:36,628
I'm hungry.
766
00:41:36,628 --> 00:41:38,699
Do you really think
everyone can be actresses?
767
00:41:38,869 --> 00:41:39,969
Besides, it's the lead role.
768
00:41:39,969 --> 00:41:41,508
Did you major in acting?
769
00:41:41,508 --> 00:41:43,108
You were clueless about acting.
But you're good now.
770
00:41:43,108 --> 00:41:44,938
Just trust me, and forget about her.
771
00:41:44,938 --> 00:41:46,878
You're wasting your time.
You're so busy nowadays.
772
00:41:46,878 --> 00:41:48,749
I'm using my precious time
to find the right actress.
773
00:41:48,749 --> 00:41:49,909
This must be a hit, no matter what.
774
00:41:50,878 --> 00:41:52,619
My career will take a huge hit
if I don't get good ratings.
775
00:41:52,619 --> 00:41:53,619
I'll lose my job.
776
00:41:53,619 --> 00:41:56,188
A director who studied abroad
shouldn't worry about that.
777
00:41:56,449 --> 00:41:58,358
Having one flop on your filmography
won't kill your career.
778
00:41:59,088 --> 00:42:00,619
Min Soo Ji and I will make sure...
779
00:42:00,758 --> 00:42:03,758
that you still have a strong career
after this drama.
780
00:42:03,758 --> 00:42:05,128
Are you saying no to your director?
781
00:42:05,128 --> 00:42:06,628
Come on.
782
00:42:07,499 --> 00:42:08,869
Talking to her isn't easy either.
783
00:42:08,869 --> 00:42:11,369
I will be the judge of that.
784
00:42:11,568 --> 00:42:13,139
Maybe, I'll see eye to eye with her
even if you don't.
785
00:42:13,469 --> 00:42:15,208
Do you think I'm just an old guy
without any experience?
786
00:42:16,708 --> 00:42:17,978
It would've been great
if I had met her today.
787
00:42:21,148 --> 00:42:22,579
Then tomorrow. Okay?
788
00:42:25,048 --> 00:42:26,519
I'll ask her first.
789
00:42:26,778 --> 00:42:28,389
Call her and put me on the phone.
790
00:42:29,688 --> 00:42:31,258
- She doesn't have a phone.
- Come on.
791
00:42:31,258 --> 00:42:33,619
Is she some Hollywood star?
Why are you shutting me down?
792
00:42:34,159 --> 00:42:36,389
- Call your uncle.
- Come on. You only saw her briefly.
793
00:42:36,389 --> 00:42:37,528
I've got sharp eyes.
794
00:42:37,829 --> 00:42:39,329
I always hit home
when I cast people.
795
00:42:41,728 --> 00:42:44,798
That's why I keep getting older.
I'm too invested in my job.
796
00:42:47,499 --> 00:42:49,369
- What's this?
- This is tarak porridge.
797
00:42:50,208 --> 00:42:51,579
Will this porridge make me berserk?
798
00:42:51,579 --> 00:42:53,739
If I were to make that joke,
it would be lame, right?
799
00:42:55,708 --> 00:42:57,108
May I ask how old you are?
800
00:42:59,349 --> 00:43:00,918
Ask for mine instead.
801
00:43:02,148 --> 00:43:03,289
Guess my age.
802
00:43:03,449 --> 00:43:05,588
I'm not good at guessing men's age.
803
00:43:05,588 --> 00:43:07,389
Women are precise
when it comes to guessing men's age.
804
00:43:07,818 --> 00:43:09,628
And they always lower the age
by a few years on purpose.
805
00:43:13,059 --> 00:43:14,999
Are you 34 or 35?
806
00:43:15,228 --> 00:43:17,829
That must mean that
you think I'm close to 40.
807
00:43:18,699 --> 00:43:19,938
Thank you.
808
00:43:21,668 --> 00:43:22,769
That's your tip.
809
00:43:22,769 --> 00:43:24,438
You're past 40?
810
00:43:24,708 --> 00:43:25,938
Yes,
although I don't want to admit it.
811
00:43:26,478 --> 00:43:27,508
Oh, my.
812
00:43:28,208 --> 00:43:29,478
There are treatments, you know.
813
00:43:29,478 --> 00:43:30,809
Not just "treats."
814
00:43:33,278 --> 00:43:34,278
Call her.
815
00:43:34,278 --> 00:43:35,489
Give us a bottle of soju.
816
00:43:40,958 --> 00:43:42,528
(Airplane mode off)
817
00:43:44,659 --> 00:43:46,059
They went to Chi Jung's house.
818
00:43:46,199 --> 00:43:48,628
Why?
You didn't send them away, right?
819
00:43:48,869 --> 00:43:49,898
No.
820
00:43:50,699 --> 00:43:52,398
Did Uncle Chi Jung want to take them?
821
00:43:52,398 --> 00:43:55,039
Let's talk later.
Or you can talk to him yourself.
822
00:43:55,269 --> 00:43:56,338
Was Eun Sung...
823
00:43:56,809 --> 00:43:58,409
uncomfortable with them in the house?
824
00:43:58,579 --> 00:43:59,978
I wouldn't use that word, per se.
825
00:44:04,208 --> 00:44:05,318
Let's eat.
826
00:44:05,978 --> 00:44:07,378
Okay. Have a good evening then.
827
00:44:07,719 --> 00:44:08,749
Okay.
828
00:44:10,349 --> 00:44:11,688
I was spot on, right?
829
00:44:12,159 --> 00:44:14,389
Seriously.
Eun Sung can be heartless at times.
830
00:44:14,728 --> 00:44:16,329
She's docile as a lamb only to you.
831
00:44:16,688 --> 00:44:18,059
How could she kick them out
after a day?
832
00:44:18,199 --> 00:44:20,258
I felt so awful
when I saw their faces.
833
00:44:20,559 --> 00:44:22,068
I wouldn't defend them
if it was a gold binyeo.
834
00:44:22,298 --> 00:44:23,898
Are you sure it was
because of the binyeo?
835
00:44:24,068 --> 00:44:25,438
That's it.
836
00:44:25,639 --> 00:44:28,369
When she handed back the binyeo
to Chi Gam for Eun Sung to see,
837
00:44:28,369 --> 00:44:29,838
Chi Gam told her to keep it...
838
00:44:29,838 --> 00:44:31,338
and no one would use it
at his house.
839
00:44:32,079 --> 00:44:34,679
She always had her way growing up.
So she's not considerate of others.
840
00:44:34,679 --> 00:44:36,409
So did we.
841
00:44:37,208 --> 00:44:39,079
You should try to be nice
to them at least.
842
00:44:39,079 --> 00:44:40,918
Are you saying I should wait on them
and entertain them?
843
00:44:40,918 --> 00:44:43,088
Just be nice to them.
Show them some warmth.
844
00:44:43,749 --> 00:44:45,389
Mom, everyone knows
you have a big heart.
845
00:44:45,418 --> 00:44:47,088
You told me I was charismatic
the other day.
846
00:44:47,088 --> 00:44:48,789
You're charismatic and good-natured.
847
00:44:48,789 --> 00:44:50,929
No one can be as generous as you.
I haven't seen anyone like you.
848
00:44:51,858 --> 00:44:53,358
Will you tell them
to eat separately?
849
00:44:53,358 --> 00:44:54,559
You want me to eat
at the same table as them?
850
00:44:54,969 --> 00:44:56,699
We don't even know them.
They are strangers to us.
851
00:44:56,699 --> 00:44:58,639
The world has changed, Mom.
852
00:44:58,898 --> 00:45:00,298
They're still guests at our house.
853
00:45:00,298 --> 00:45:01,469
Don't be so over-the-top.
854
00:45:01,469 --> 00:45:03,068
I would also be uncomfortable
if I were them.
855
00:45:03,068 --> 00:45:04,068
Why?
856
00:45:04,068 --> 00:45:05,508
We should eat together
and get to know them quickly.
857
00:45:05,508 --> 00:45:06,878
For whom?
858
00:45:07,039 --> 00:45:08,809
For Chairwoman Baek Do Yi.
859
00:45:08,809 --> 00:45:10,409
You should check...
860
00:45:10,409 --> 00:45:13,648
if they can be useful to you
or are smart enough.
861
00:45:14,048 --> 00:45:15,519
Not everyone can be your secretary.
862
00:45:15,949 --> 00:45:17,289
You know that Jews educate...
863
00:45:17,289 --> 00:45:18,619
My son, I have a favor to ask.
864
00:45:19,818 --> 00:45:21,628
- Okay.
- On your honeymoon...
865
00:45:23,659 --> 00:45:26,059
Are you sure Ko Woo Mi likes you?
866
00:45:26,699 --> 00:45:28,398
Are you sure she's on board
with this wedding?
867
00:45:28,398 --> 00:45:30,728
Gosh. I only act silly
in front of you, Mom.
868
00:45:30,728 --> 00:45:32,039
I'm quite serious when I go out.
869
00:45:32,499 --> 00:45:34,298
You know what you always say?
Food builds attachment?
870
00:45:35,068 --> 00:45:37,068
Now that I'm getting older
and have met enough people,
871
00:45:37,068 --> 00:45:38,639
I can't overlook
how food can bring people together.
872
00:45:38,708 --> 00:45:40,909
A well-taught secretary
can replace ten children.
873
00:45:40,909 --> 00:45:42,148
Your sons will leave soon.
874
00:45:42,548 --> 00:45:44,179
Your brothers are still in my life.
875
00:45:44,478 --> 00:45:46,619
Chi Gam too.
He's not the same guy anymore.
876
00:45:46,619 --> 00:45:49,318
He can no longer push forward
with what he wants.
877
00:45:49,588 --> 00:45:51,318
The power dynamics tipped over
to Eun Sung's side.
878
00:45:51,318 --> 00:45:54,789
He's just letting her have control
because he's a bigger man.
879
00:45:54,829 --> 00:45:56,258
He doesn't let minor things
bother him.
880
00:45:56,429 --> 00:45:58,228
He must have a lot on his mind
with work.
881
00:45:58,599 --> 00:46:01,499
Just take your father for example.
Whether I built houses, sold them,
882
00:46:01,499 --> 00:46:02,898
built hanok houses,
883
00:46:02,898 --> 00:46:04,528
or redid the swimming pool,
884
00:46:04,528 --> 00:46:05,798
he didn't complain at all.
885
00:46:05,938 --> 00:46:08,639
Besides, secretaries may act like
they're docile as a lamb.
886
00:46:08,909 --> 00:46:10,739
But they are loyal to you
because of your money.
887
00:46:10,739 --> 00:46:12,539
Their loyalty isn't sincere.
888
00:46:12,539 --> 00:46:13,938
There are exceptions.
889
00:46:13,938 --> 00:46:15,608
Based on their character
and nature...
890
00:46:15,608 --> 00:46:17,278
Gosh, okay. They can join us.
891
00:46:18,048 --> 00:46:19,378
They'll say no.
892
00:46:19,818 --> 00:46:21,889
It was too quiet in the house
with just the two of us.
893
00:46:22,249 --> 00:46:23,249
Not at all.
894
00:46:23,489 --> 00:46:26,119
You were always chatty.
How could it have been quiet?
895
00:46:26,119 --> 00:46:27,159
It's my way of being a dutiful son.
896
00:46:36,568 --> 00:46:38,199
They moved,
and no one is picking up.
897
00:46:38,199 --> 00:46:40,099
- I thought she didn't have a phone.
- My uncle.
898
00:46:40,099 --> 00:46:41,409
They went to my grandma's.
899
00:46:41,909 --> 00:46:44,309
So Baek Oh Yi... Wait. I said Oh Yi.
900
00:46:44,668 --> 00:46:46,338
Baek Oh Yi is actually a name.
901
00:46:47,108 --> 00:46:49,249
- They went to Chairwoman Baek's.
- Yes.
902
00:46:49,249 --> 00:46:50,949
I heard she had a gathering
for her 70th birthday the other day.
903
00:46:51,179 --> 00:46:52,378
I wasn't invited, though.
904
00:46:52,378 --> 00:46:54,519
A party. She doesn't like
calling them gatherings.
905
00:46:54,789 --> 00:46:56,349
You don't like being invited.
906
00:46:56,349 --> 00:46:58,458
- You don't like family events.
- That's not the same thing.
907
00:46:58,889 --> 00:47:00,818
Se Mi and I are just cousins,
but it is her mother-in-law.
908
00:47:02,758 --> 00:47:04,128
I should visit to say hello.
909
00:47:05,159 --> 00:47:06,599
Did you like her that much?
910
00:47:06,599 --> 00:47:07,929
I told you so.
911
00:47:08,269 --> 00:47:09,898
There aren't many people with faces fit
for period dramas nowadays.
912
00:47:10,168 --> 00:47:11,769
As you know,
everyone had plastic surgery...
913
00:47:11,769 --> 00:47:13,199
and look like dolls or AI.
914
00:47:13,469 --> 00:47:16,039
That's why the writer
isn't satisfied with Min Soo Ji.
915
00:47:16,239 --> 00:47:17,338
She has a Western face.
916
00:47:17,568 --> 00:47:19,338
Her facial features are pretty
when you look at them one by one,
917
00:47:19,508 --> 00:47:21,008
but she doesn't have an Asian vibe.
918
00:47:21,179 --> 00:47:23,278
Also, her shoulders were square
when wearing a hanbok.
919
00:47:23,278 --> 00:47:25,619
Viewers nowadays
don't care about that kind of thing.
920
00:47:25,619 --> 00:47:27,179
They don't care if it doesn't make
much sense as long as it's fun.
921
00:47:27,179 --> 00:47:28,789
Go ahead and eat.
It must've gotten cold.
922
00:47:29,818 --> 00:47:32,418
You need to eat your food.
Throwing it away makes you unlucky.
923
00:47:33,659 --> 00:47:36,628
What? My female friends say
I'm like an old lady.
924
00:47:36,858 --> 00:47:39,858
Whether I'm an old lady or a man,
I just hope the drama goes well.
925
00:47:40,059 --> 00:47:41,128
It will.
926
00:47:41,128 --> 00:47:42,798
Not even ghosts can predict ratings.
927
00:47:42,798 --> 00:47:45,499
The script is good,
so you just have to do well.
928
00:47:46,438 --> 00:47:48,099
Gosh. Why aren't they bringing
the drinks?
929
00:47:50,668 --> 00:47:54,179
We can just eat in the kitchen.
930
00:47:54,179 --> 00:47:56,179
Keeping distance is uncomfortable
when we're living together.
931
00:47:56,179 --> 00:47:57,349
Besides, you're all women.
932
00:47:58,148 --> 00:47:59,519
Mother asked to eat together.
933
00:48:33,719 --> 00:48:34,989
What was Dol Soe's...
934
00:48:36,418 --> 00:48:39,119
last meal?
935
00:48:39,358 --> 00:48:41,258
Beans with soy sauce, kimchi,
936
00:48:41,489 --> 00:48:43,688
chicken soup, and persimmon punch.
937
00:48:43,889 --> 00:48:47,159
He had a nice, fatty meal
before he left.
938
00:48:48,099 --> 00:48:49,499
Did he eat everything?
939
00:48:49,499 --> 00:48:51,969
Yes. Even the large bowl of rice.
940
00:48:52,938 --> 00:48:54,398
Did Mother direct...
941
00:48:55,668 --> 00:48:57,168
the food preparations that day?
942
00:48:58,008 --> 00:48:59,008
Yes.
943
00:48:59,438 --> 00:49:02,809
She said he must've been hungry
because he had come a long way.
944
00:49:12,918 --> 00:49:14,989
I told you to make
the chicken stir fry less sweet.
945
00:49:15,258 --> 00:49:16,389
Is it sweet again?
946
00:49:16,958 --> 00:49:18,188
I added less sugar.
947
00:49:18,188 --> 00:49:19,699
You aren't 60 yet.
948
00:49:20,298 --> 00:49:21,829
They say
a woman's skills are taken away...
949
00:49:22,099 --> 00:49:23,728
when they turn 60.
950
00:49:31,672 --> 00:49:33,473
I can speak casually to you, right?
951
00:49:34,402 --> 00:49:35,643
Of course, madam.
952
00:49:37,212 --> 00:49:38,743
I like your attitude.
953
00:49:39,513 --> 00:49:41,953
You're polite
and know how to treat your elders.
954
00:49:46,283 --> 00:49:47,893
Are you interested
in staying in my house?
955
00:49:48,393 --> 00:49:49,522
Do you want to?
956
00:49:52,322 --> 00:49:53,692
I know it is shameless of us,
957
00:49:54,362 --> 00:49:56,533
but if you pity us
and are willing to take us in...
958
00:50:01,002 --> 00:50:03,772
We must stay in this family
no matter what.
959
00:50:04,502 --> 00:50:05,542
That way...
960
00:50:07,143 --> 00:50:09,473
We must check your identities.
We can't let just anyone in.
961
00:50:10,542 --> 00:50:12,212
You don't even know
your resident number.
962
00:50:12,813 --> 00:50:15,382
What is a resident number?
963
00:50:15,752 --> 00:50:18,553
Since you say you lost your memory,
I'll trust that...
964
00:50:18,553 --> 00:50:19,783
and help you,
965
00:50:19,982 --> 00:50:21,652
so go to a police station...
966
00:50:22,393 --> 00:50:24,053
to get your fingerprints checked.
967
00:50:24,822 --> 00:50:27,292
That way, you'll be able to find
any family you may have.
968
00:50:29,292 --> 00:50:31,132
If you don't want to do that,
pack your things.
969
00:50:34,572 --> 00:50:35,772
I understand.
970
00:50:38,272 --> 00:50:39,873
It's simple
if you know your resident number.
971
00:50:42,243 --> 00:50:43,243
At this hour?
972
00:50:44,172 --> 00:50:45,643
Is it Se Mi?
973
00:50:48,053 --> 00:50:49,112
Who is it?
974
00:50:49,283 --> 00:50:50,583
It's Master Deung Myung.
975
00:50:52,353 --> 00:50:54,183
- Just him?
- Yes.
976
00:51:01,592 --> 00:51:02,862
Other than cooking,
977
00:51:03,962 --> 00:51:05,132
what else do you know how to do?
978
00:51:05,763 --> 00:51:07,303
If you teach us, we can do anything.
979
00:51:07,303 --> 00:51:09,272
I learned how to clean.
980
00:51:09,272 --> 00:51:10,433
I know how to use
the laundry machine...
981
00:51:11,103 --> 00:51:12,672
I mean, the washing machine.
982
00:51:13,373 --> 00:51:15,572
I am pretty good at making clothes.
983
00:51:15,572 --> 00:51:16,672
Oh, clothes.
984
00:51:17,612 --> 00:51:19,743
- Do you mean hanbok?
- Yes.
985
00:51:19,743 --> 00:51:21,013
Where did you learn that?
986
00:51:22,583 --> 00:51:24,853
- I just...
- You didn't forget that?
987
00:51:31,962 --> 00:51:33,362
I'm here, Grandma.
988
00:51:33,362 --> 00:51:34,522
Leave out the honorifics.
989
00:51:34,732 --> 00:51:36,962
- I'm here too, you punk.
- Uncle.
990
00:51:37,292 --> 00:51:39,063
What is our busy Master Deung Myung
doing here so late at night?
991
00:51:39,763 --> 00:51:41,272
We meet again
after just a few hours.
992
00:51:41,873 --> 00:51:43,902
After just a few hours?
993
00:51:43,902 --> 00:51:45,942
I took them to my house
in the afternoon.
994
00:51:46,103 --> 00:51:48,042
I stopped by Uncle Chi Gam's place
because of Ohyiji,
995
00:51:48,042 --> 00:51:49,473
and they were there alone.
996
00:51:50,313 --> 00:51:53,083
Then I guess they met your mom too.
997
00:51:53,442 --> 00:51:54,513
Yes.
998
00:51:56,652 --> 00:51:57,913
Who did you have a drink with?
999
00:51:58,083 --> 00:51:59,123
Can you tell?
1000
00:51:59,553 --> 00:52:00,752
I didn't drink much.
1001
00:52:01,223 --> 00:52:02,592
Grandma has a good nose.
1002
00:52:03,393 --> 00:52:05,522
Director Ju Nam, Mom's cousin.
1003
00:52:05,522 --> 00:52:09,163
Right. The person who is directing
"Master Jung?"
1004
00:52:09,533 --> 00:52:11,192
- Yes.
- What about the casting?
1005
00:52:12,132 --> 00:52:13,663
They still need to cast
the female lead,
1006
00:52:14,362 --> 00:52:15,803
but there's an unexpected situation.
1007
00:52:16,232 --> 00:52:17,833
There are always
unexpected situations...
1008
00:52:18,272 --> 00:52:19,743
when making a drama.
1009
00:52:22,772 --> 00:52:25,243
Here. I asked my manager
for a favor.
1010
00:52:28,183 --> 00:52:29,212
What are those?
1011
00:52:29,583 --> 00:52:30,683
Binyeo.
1012
00:52:31,013 --> 00:52:33,382
Gosh. The men in the Dan family...
1013
00:52:33,382 --> 00:52:35,192
are busy buying binyeo.
1014
00:52:38,422 --> 00:52:40,322
Chi Gam gave her Grandma's.
1015
00:52:41,692 --> 00:52:43,393
I received one.
1016
00:52:47,663 --> 00:52:48,933
Thank you.
1017
00:52:50,632 --> 00:52:51,803
You shouldn't wear that.
1018
00:52:52,473 --> 00:52:54,373
You're too young
to tie up your hair like that.
1019
00:52:55,772 --> 00:52:58,283
Are you interested in working?
1020
00:52:59,143 --> 00:53:00,982
Whatever you ask.
1021
00:53:01,083 --> 00:53:02,813
You must be thirsty, Deung Myung.
1022
00:53:03,583 --> 00:53:04,853
Bring him something to drink.
1023
00:53:06,353 --> 00:53:09,022
You didn't even ask
what he wanted to drink.
1024
00:53:09,123 --> 00:53:11,053
Since he drank juice last time...
1025
00:53:11,123 --> 00:53:13,362
The time before that,
he drank espresso.
1026
00:53:13,663 --> 00:53:15,663
- Just some water with ice, please.
- Yes, sir.
1027
00:53:16,433 --> 00:53:18,303
How could he drink
with his young nephew?
1028
00:53:18,333 --> 00:53:21,203
In old times,
he would be married at this age.
1029
00:53:27,542 --> 00:53:29,442
Director Ju Nam is very stressed.
1030
00:53:29,442 --> 00:53:31,013
Earning money isn't easy.
1031
00:53:31,342 --> 00:53:32,442
What about actors?
1032
00:53:32,442 --> 00:53:35,313
Do you know how much
I worry about you...
1033
00:53:35,482 --> 00:53:37,382
when you have to film
on a hot or cold day?
1034
00:53:38,013 --> 00:53:39,623
You're the best, Grandma.
1035
00:53:40,482 --> 00:53:42,152
Gosh. Time goes by so fast.
1036
00:53:42,152 --> 00:53:44,123
It feels like just yesterday
that you were crawling around.
1037
00:53:44,123 --> 00:53:45,263
When did you get so big?
1038
00:53:46,123 --> 00:53:47,623
That means I've aged so much.
1039
00:53:47,623 --> 00:53:49,393
What a thing to say
in front of your old mother.
1040
00:53:49,393 --> 00:53:51,402
You perfectly restored your youth.
1041
00:53:51,402 --> 00:53:54,663
This house is probably the safest
in all of Korea.
1042
00:53:55,572 --> 00:53:57,402
Did you come by to give them that?
1043
00:53:58,743 --> 00:54:00,042
What about your love?
1044
00:54:01,143 --> 00:54:03,643
You're my one and only grandson.
1045
00:54:12,822 --> 00:54:15,223
Aren't you hungry?
Should I ask her to grill some meat?
1046
00:54:15,223 --> 00:54:16,223
It's okay.
1047
00:54:19,563 --> 00:54:21,123
You should really feel lucky.
1048
00:54:21,493 --> 00:54:23,962
Grandma is very kind and loving.
1049
00:54:30,373 --> 00:54:32,442
She is the person
that caused your father's death.
1050
00:54:34,473 --> 00:54:35,712
Such a scary person.
1051
00:54:36,572 --> 00:54:37,612
Stay for the night.
1052
00:54:37,913 --> 00:54:39,643
- I didn't bring clothes.
- What about mine?
1053
00:54:40,042 --> 00:54:42,083
- Do they not fit?
- I have to leave early.
1054
00:54:42,083 --> 00:54:43,413
I have a photo shoot tomorrow.
1055
00:54:43,413 --> 00:54:45,083
Stop after "Master Jung."
1056
00:54:45,223 --> 00:54:46,752
If you get too into acting...
1057
00:54:46,752 --> 00:54:48,692
He's right.
You also need to graduate.
1058
00:54:49,152 --> 00:54:50,853
There's a right time for studying.
1059
00:54:51,723 --> 00:54:53,663
Don't worry about me.
1060
00:54:54,933 --> 00:54:57,132
Sleep well in your bedchamber,
Grandmother.
1061
00:54:59,103 --> 00:55:01,632
What's with the bedchamber
and salute?
1062
00:55:01,632 --> 00:55:02,902
Why not just bow?
1063
00:55:04,473 --> 00:55:05,572
Oh, it's okay.
1064
00:55:08,772 --> 00:55:11,482
I will leave after my evening bow.
1065
00:55:21,993 --> 00:55:22,993
Well, then.
1066
00:55:23,292 --> 00:55:24,822
- Your manager is here, right?
- Yes.
1067
00:55:28,393 --> 00:55:29,433
I am...
1068
00:55:30,292 --> 00:55:31,462
so grateful.
1069
00:55:37,533 --> 00:55:39,042
Grandma is right.
1070
00:55:40,042 --> 00:55:41,042
Don't do it.
1071
00:55:43,272 --> 00:55:44,612
I like how you look now.
1072
00:56:02,132 --> 00:56:03,232
I'm suddenly feeling so drunk.
1073
00:56:05,462 --> 00:56:07,933
I do not know whether this is
a dream or reality, Mother.
1074
00:56:12,942 --> 00:56:14,473
Is this not jade?
1075
00:56:16,042 --> 00:56:17,212
It is jade.
1076
00:56:17,672 --> 00:56:19,112
You only wear this at weddings...
1077
00:56:19,643 --> 00:56:20,913
unless you are the queen.
1078
00:56:22,482 --> 00:56:24,183
He kept his promise right away.
1079
00:56:26,183 --> 00:56:27,252
Could it be...
1080
00:56:28,083 --> 00:56:30,123
that he feels something, Mother?
1081
00:56:38,703 --> 00:56:41,772
A manager must be someone
that looks after him.
1082
00:56:43,203 --> 00:56:44,703
It must be a man, right?
1083
00:56:44,703 --> 00:56:45,942
I am sure.
1084
00:56:48,442 --> 00:56:51,143
I am not completely happy
that he is a clown,
1085
00:56:52,513 --> 00:56:56,252
but seeing him healthy
in front of our eyes is enough.
1086
00:56:56,553 --> 00:56:57,652
Yes, Mother.
1087
00:57:00,083 --> 00:57:02,853
I think I must call him
Master Deung Myung now.
1088
00:57:02,993 --> 00:57:04,553
I am not sure
what I should call him.
1089
00:57:06,422 --> 00:57:08,123
I do not know if there will be any reason
for me to call him.
1090
00:57:08,993 --> 00:57:12,462
Anyway, Eon has gotten
so handsome...
1091
00:57:12,462 --> 00:57:14,232
that it cannot be expressed
in writing.
1092
00:57:16,303 --> 00:57:17,632
I am thinking of sleeping with it.
1093
00:57:18,103 --> 00:57:19,373
You might break it.
1094
00:57:19,373 --> 00:57:20,803
I am sure jade would not break.
1095
00:57:22,112 --> 00:57:24,942
The only thing that does not break
is a person's heart.
1096
00:57:25,143 --> 00:57:27,013
Thanks to our unstoppable feelings,
1097
00:57:27,643 --> 00:57:29,553
this miracle happened.
1098
00:57:29,813 --> 00:57:32,022
I am so happy, Mother.
1099
00:57:32,022 --> 00:57:33,382
Happiness and gratitude.
1100
00:57:34,053 --> 00:57:35,893
Let us always remember
and not forget.
1101
00:57:37,652 --> 00:57:38,663
We will...
1102
00:57:39,362 --> 00:57:42,362
certainly face unimaginable hardship
and struggle.
1103
00:57:42,893 --> 00:57:43,993
Like today.
1104
00:57:44,692 --> 00:57:46,433
Who knew we would be
kicked out unexpectedly?
1105
00:57:47,462 --> 00:57:48,502
You are right.
1106
00:57:49,672 --> 00:57:52,103
We must never be arrogant
in any situation.
1107
00:57:53,042 --> 00:57:55,712
We must always be humble.
1108
00:57:57,013 --> 00:58:00,583
Acting like madams and ladies
in this changed world...
1109
00:58:01,542 --> 00:58:02,712
could easily get us into trouble.
1110
00:58:02,982 --> 00:58:04,453
Even though you are saying so,
1111
00:58:04,953 --> 00:58:07,252
I know it is difficult for you.
1112
00:58:08,623 --> 00:58:10,623
Earlier at Ohyiji's house,
1113
00:58:11,053 --> 00:58:13,393
I felt so hurt and sad.
1114
00:58:14,822 --> 00:58:16,063
I could understand.
1115
00:58:16,862 --> 00:58:18,833
Did you also feel...
1116
00:58:19,502 --> 00:58:20,533
like we were being thrown out?
1117
00:58:20,763 --> 00:58:22,203
Watch what you say.
1118
00:58:38,313 --> 00:58:39,652
What would it feel like?
1119
01:00:58,522 --> 01:01:02,132
(Durian's Affair)
1120
01:01:02,132 --> 01:01:03,232
Did you meet Director Ju Nam?
1121
01:01:03,232 --> 01:01:04,232
I heard you were in-laws.
1122
01:01:04,232 --> 01:01:05,862
Okay. Ready. Action!
1123
01:01:07,902 --> 01:01:09,072
Why are you coming out of there?
1124
01:01:10,132 --> 01:01:11,973
You have the exact face that I want.
1125
01:01:11,973 --> 01:01:13,502
Would you take mine off first?
1126
01:01:13,502 --> 01:01:14,873
I feel embarrassed.
1127
01:01:14,873 --> 01:01:16,842
You are even provoking me.
1128
01:01:16,842 --> 01:01:18,072
- Hey.
- Yes?
1129
01:01:18,072 --> 01:01:20,583
Did you always have
such a nice voice?
1130
01:01:24,252 --> 01:01:26,752
His family, his looks,
and appropriate age for marriage...
1131
01:01:26,752 --> 01:01:28,322
He must be engaged to someone.
1132
01:01:28,322 --> 01:01:29,822
That was excellent timing.
1133
01:01:29,893 --> 01:01:31,053
Our telepathy worked.
1134
01:01:31,053 --> 01:01:33,092
The man who gets to marry you
is very lucky.
1135
01:01:33,092 --> 01:01:34,462
How horrible.
1136
01:01:34,522 --> 01:01:36,292
I tied my hair up
with the binyeo you gave me.
1137
01:01:36,292 --> 01:01:38,333
What kind of person
was your husband?
1138
01:01:39,063 --> 01:01:40,563
Il Soo.
1139
01:01:40,563 --> 01:01:42,103
Please eat.
1140
01:01:43,603 --> 01:01:45,303
They must've been hurt.
1141
01:01:45,703 --> 01:01:47,042
Please look after them.
1142
01:01:47,042 --> 01:01:49,643
They'll get fingerprint scans
for a background check today.
1143
01:01:49,743 --> 01:01:51,513
If there are no issues...
1144
01:01:51,513 --> 01:01:53,542
It will not hurt, right?
1145
01:01:53,542 --> 01:01:55,183
Here. Your thumbs first.
1146
01:01:55,183 --> 01:01:56,783
Ms. Kim called.
1147
01:01:56,783 --> 01:01:59,183
Their fingerprints
are not in the system.
1148
01:01:59,183 --> 01:02:00,283
They're not in the system?
1149
01:02:00,982 --> 01:02:02,623
Mother. It is Mister Dan.
1150
01:02:04,092 --> 01:02:06,422
How are your fingerprints
not registered?
1151
01:02:07,123 --> 01:02:08,192
Are you from outer space?
1152
01:02:09,192 --> 01:02:10,292
Are you okay?
1153
01:02:12,263 --> 01:02:13,862
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
83085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.