All language subtitles for Durians.Affair.E06.230709.HDTV.H264-NEXT-KCW[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:04,873 (Durian's Affair) 2 00:00:04,913 --> 00:00:07,283 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,413 (Animals were filmed according to guidelines.) 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,881 He looks familiar. 5 00:00:22,422 --> 00:00:23,622 Welcome. 6 00:00:24,122 --> 00:00:25,122 Please, sit. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,491 Dad, will you have tea? 8 00:00:27,521 --> 00:00:28,561 No. 9 00:00:28,791 --> 00:00:30,162 I'll let you chat for a while. 10 00:00:30,162 --> 00:00:31,692 Can I put my star son to work? 11 00:00:31,692 --> 00:00:33,232 I'm just a son at home. 12 00:00:41,942 --> 00:00:44,241 Your presence brightens the house. 13 00:00:44,542 --> 00:00:45,571 I apologize... 14 00:00:46,741 --> 00:00:48,141 for coming by empty-handed. 15 00:00:48,141 --> 00:00:50,982 You're the first female guests my son has brought home. 16 00:00:51,582 --> 00:00:53,052 My wife will be home soon. 17 00:00:54,482 --> 00:00:56,182 Our housekeeper has the weekend off. 18 00:00:57,052 --> 00:00:59,421 Would you like to take a look around while tea is being served? 19 00:00:59,991 --> 00:01:01,122 Deung Myung's home. 20 00:01:10,901 --> 00:01:12,472 Our house has two floors. 21 00:01:13,771 --> 00:01:16,942 I saw him somewhere. Was he an overseer? 22 00:01:20,812 --> 00:01:23,041 It is fine. Watch your step. 23 00:01:41,532 --> 00:01:43,662 Hey, you came by? 24 00:01:44,601 --> 00:01:45,771 Who was home? 25 00:01:46,172 --> 00:01:47,371 The women wearing hanboks? 26 00:01:48,342 --> 00:01:50,071 Yes, I brought them to my place. 27 00:01:51,142 --> 00:01:52,211 What for? 28 00:01:52,211 --> 00:01:54,812 Just because. Our housekeeper's off, 29 00:01:54,812 --> 00:01:56,741 so I was going to see if I could take Ohyiji. 30 00:01:56,741 --> 00:01:59,711 You must be busy. Do you have time for Ohyiji? 31 00:02:00,481 --> 00:02:02,722 I think my parents are in a cold war. 32 00:02:02,821 --> 00:02:04,681 Seeing Ohyiji would cheer them up. 33 00:02:05,222 --> 00:02:06,752 Is it serious? 34 00:02:06,821 --> 00:02:09,261 No, I just sense something is off. 35 00:02:09,261 --> 00:02:12,461 Your mother won't like having guests over the weekend. 36 00:02:12,761 --> 00:02:14,631 It's better than being awkward around Dad. 37 00:02:14,631 --> 00:02:17,101 I'd love just seeing my sweet son's face. 38 00:02:17,701 --> 00:02:19,071 Help them sort it out. 39 00:02:19,071 --> 00:02:20,671 I will. Bye. 40 00:02:20,671 --> 00:02:21,742 Bye. 41 00:02:25,812 --> 00:02:26,912 They're at Deung Myung's. 42 00:02:28,182 --> 00:02:29,611 They have some nerve. 43 00:02:29,782 --> 00:02:31,812 Why would they go with someone they barely know? 44 00:02:31,812 --> 00:02:33,481 Don't suspect people outright. 45 00:02:33,481 --> 00:02:34,752 It's not outright. 46 00:02:35,222 --> 00:02:38,192 I didn't think they'd go with him when they only met yesterday. 47 00:02:39,351 --> 00:02:41,022 Shall I prepare lunch? 48 00:02:42,122 --> 00:02:43,162 Yes. 49 00:02:45,731 --> 00:02:48,331 Deung Myung's a good kid in many ways. 50 00:02:48,831 --> 00:02:50,131 He's warmhearted too. 51 00:03:09,051 --> 00:03:10,652 They're Deung Myung's guests. 52 00:03:16,692 --> 00:03:18,231 They must be your fans. 53 00:03:18,231 --> 00:03:20,992 No, they're staying at Uncle Chi Gam's for a while. 54 00:03:20,992 --> 00:03:22,902 Oh, really? 55 00:03:25,432 --> 00:03:27,772 I thought you should know. 56 00:03:28,502 --> 00:03:31,812 I wonder if they got to him because Deung Myung was too naive. 57 00:03:31,942 --> 00:03:33,671 He's not cluelessly naive. 58 00:03:35,881 --> 00:03:38,981 By the way, are you free for lunch tomorrow? 59 00:03:39,581 --> 00:03:42,581 A nice Peking duck place opened in Cheongdam-dong. 60 00:03:44,551 --> 00:03:46,492 - Hello? - Is it Mother's command? 61 00:03:46,652 --> 00:03:48,261 She wants you to talk to me. 62 00:03:50,622 --> 00:03:53,131 Leave it. I had Peking duck so often, 63 00:03:53,131 --> 00:03:54,631 I'm not interested. 64 00:03:54,731 --> 00:03:55,731 Okay. 65 00:03:57,162 --> 00:03:58,201 But... 66 00:04:04,502 --> 00:04:05,571 The pervert. 67 00:04:06,842 --> 00:04:07,872 I hate her. 68 00:04:08,511 --> 00:04:10,081 How's my son in real life? 69 00:04:11,111 --> 00:04:12,611 He's handsome. 70 00:04:12,682 --> 00:04:13,912 Unlike me. 71 00:04:16,222 --> 00:04:19,351 You have a good face yourself. 72 00:04:19,351 --> 00:04:20,791 Do you read faces? 73 00:04:21,691 --> 00:04:23,991 I only know the basics. 74 00:04:23,991 --> 00:04:25,132 How's mine? 75 00:04:29,832 --> 00:04:32,871 You have a clear, mellow look. 76 00:04:33,032 --> 00:04:34,202 You flatter me. 77 00:04:34,202 --> 00:04:36,801 Are you shamanists? 78 00:04:38,272 --> 00:04:39,412 I apologize. 79 00:04:39,671 --> 00:04:41,472 You have a unique aura. 80 00:04:41,712 --> 00:04:43,512 And the hanbok suits you so well. 81 00:04:45,551 --> 00:04:47,512 I have lost my memory. 82 00:04:48,181 --> 00:04:49,522 I know not the cause. 83 00:04:49,882 --> 00:04:51,322 I hope you understand. 84 00:04:51,751 --> 00:04:52,822 I see. 85 00:04:52,991 --> 00:04:54,652 Don't force yourself to remember. 86 00:04:56,691 --> 00:04:58,361 If you have any questions about our son... 87 00:04:59,532 --> 00:05:00,592 He's our son, 88 00:05:01,291 --> 00:05:03,202 but we can't spend much time together either. 89 00:05:03,762 --> 00:05:05,671 - Why not? - He's busy. 90 00:05:05,871 --> 00:05:07,772 Acting is a tough job. 91 00:05:10,402 --> 00:05:14,111 Do you not know him? Dan Deung Myung? 92 00:05:14,772 --> 00:05:17,082 Did you give him that name? 93 00:05:17,082 --> 00:05:18,181 My grandfather did. 94 00:05:19,412 --> 00:05:20,811 I'm not that well-known. 95 00:05:22,181 --> 00:05:23,481 Oh, it's on. 96 00:05:24,851 --> 00:05:27,791 ("Iron Mask Prince") 97 00:05:31,522 --> 00:05:34,162 It has been a while. Why didn't you call? 98 00:05:34,491 --> 00:05:36,301 I just dropped by. 99 00:05:39,301 --> 00:05:40,572 (To be continued) 100 00:05:46,441 --> 00:05:47,541 Come and eat. 101 00:06:01,791 --> 00:06:04,791 It's a late lunch. You must be hungry. 102 00:06:05,931 --> 00:06:09,202 I didn't prepare much. Just fried rice. 103 00:06:09,231 --> 00:06:11,931 Not at all. This is a great meal. 104 00:06:21,611 --> 00:06:23,882 Even I think I'm not that great at acting. 105 00:06:24,412 --> 00:06:25,582 "Acting?" 106 00:06:25,582 --> 00:06:28,351 Then are you a clown? 107 00:06:31,251 --> 00:06:34,092 Many years ago, actors were called clowns. 108 00:06:36,962 --> 00:06:38,892 We don't discriminate against jobs anymore. 109 00:06:43,561 --> 00:06:45,272 However much times have changed, 110 00:06:46,731 --> 00:06:47,902 how could... 111 00:06:48,072 --> 00:06:51,241 How could my husband of all people, 112 00:06:51,741 --> 00:06:52,811 be a clown? 113 00:06:53,272 --> 00:06:56,342 Younger people consider it a dream job. 114 00:06:56,811 --> 00:06:59,512 Lots of them adore celebrities and want to be one. 115 00:07:02,582 --> 00:07:04,251 They look like they'd be the ones to be actors. 116 00:07:04,851 --> 00:07:06,791 Let's eat before the food gets cold. 117 00:07:15,662 --> 00:07:17,001 Is it too salty? 118 00:07:17,532 --> 00:07:18,572 No. 119 00:07:19,402 --> 00:07:20,501 It is well-seasoned. 120 00:07:23,342 --> 00:07:25,842 What do I call you? What's your name? 121 00:07:26,142 --> 00:07:27,541 I am So Jeo, 122 00:07:27,871 --> 00:07:29,342 Kim So Jeo. 123 00:07:29,912 --> 00:07:31,481 How old are you? 124 00:07:32,582 --> 00:07:34,452 I know I shouldn't ask a young lady her age. 125 00:07:34,712 --> 00:07:36,152 I was born in the Year of the Ox. 126 00:07:36,152 --> 00:07:38,222 - Were you Year of the Rat? - Was I? 127 00:07:40,691 --> 00:07:42,092 When you gave birth, 128 00:07:42,092 --> 00:07:43,722 did you not have a hard labor? 129 00:07:44,462 --> 00:07:46,431 I had a cesarean. 130 00:07:46,431 --> 00:07:47,791 I was a breech baby. 131 00:07:48,731 --> 00:07:50,262 Was that the only bad thing I did? 132 00:07:50,731 --> 00:07:51,902 "A cesarean?" 133 00:07:52,332 --> 00:07:54,431 You were a good boy even before birth. 134 00:07:54,601 --> 00:07:56,171 You let me skip labor. 135 00:07:57,371 --> 00:07:59,111 May I ask why... 136 00:08:00,512 --> 00:08:02,741 - you chose to act? - For fun. 137 00:08:03,882 --> 00:08:05,111 And the experience. 138 00:08:05,412 --> 00:08:07,181 Don't tell anyone else. 139 00:08:07,652 --> 00:08:10,251 The entertainment people just wouldn't leave him alone. 140 00:08:10,251 --> 00:08:12,051 He'll learn business in time. 141 00:08:12,051 --> 00:08:14,392 Don't my parents make a great couple? 142 00:08:22,301 --> 00:08:24,332 What does "couple" mean? 143 00:08:26,171 --> 00:08:27,371 I am envious. 144 00:08:28,301 --> 00:08:29,941 You are my Eon's parents. 145 00:08:33,012 --> 00:08:34,142 Where's your husband? 146 00:08:36,642 --> 00:08:37,711 Was that rude of me? 147 00:08:39,152 --> 00:08:41,112 He crossed over before I did. 148 00:08:41,782 --> 00:08:42,821 Oh, dear. 149 00:08:43,982 --> 00:08:47,152 I was not in my right mind since then, 150 00:08:47,852 --> 00:08:49,022 and now here I am. 151 00:08:49,262 --> 00:08:51,221 Tell us if there's anything we can do to help. 152 00:08:52,032 --> 00:08:53,162 Just the offer... 153 00:08:54,431 --> 00:08:55,532 is greatly appreciated. 154 00:08:56,201 --> 00:08:57,801 Are they unknown period drama actors? 155 00:08:58,201 --> 00:09:00,132 They can't be time travelers. 156 00:09:00,502 --> 00:09:02,941 She could be a good partner for him. 157 00:09:12,711 --> 00:09:14,811 - What? - Oh, dear. 158 00:09:15,152 --> 00:09:16,951 Why you! Come here! 159 00:09:16,951 --> 00:09:18,382 You darn dog. 160 00:09:18,382 --> 00:09:19,492 Let go. 161 00:09:27,762 --> 00:09:29,162 It is still cold outside. 162 00:09:29,162 --> 00:09:30,762 You are underdressed. 163 00:09:31,162 --> 00:09:33,002 It is colder here. 164 00:09:37,102 --> 00:09:38,242 Our daughter-in-law. 165 00:09:38,541 --> 00:09:39,571 Yes. 166 00:09:40,012 --> 00:09:42,181 - Where is Il Soo? - Getting treated. 167 00:09:56,821 --> 00:09:58,362 You are fated to have a son. 168 00:10:01,162 --> 00:10:02,201 By the way, 169 00:10:04,362 --> 00:10:05,772 your mother sent... 170 00:10:07,002 --> 00:10:08,002 Sit. 171 00:10:13,112 --> 00:10:14,671 Is your treatment done already? 172 00:10:14,811 --> 00:10:16,012 Did the physician leave? 173 00:10:24,522 --> 00:10:25,522 What's wrong? 174 00:10:27,522 --> 00:10:28,551 It is nothing. 175 00:10:32,791 --> 00:10:34,662 Every now and then, I... 176 00:10:34,662 --> 00:10:35,902 Do you have a weak heart? 177 00:10:40,402 --> 00:10:43,171 I was too much of a nuisance today. 178 00:10:43,502 --> 00:10:45,301 - No. - Are you leaving? 179 00:10:46,711 --> 00:10:48,612 - Yes. - Call a cab. 180 00:10:48,612 --> 00:10:49,841 I'm going out anyway. 181 00:10:54,482 --> 00:10:55,652 Then I'll go. 182 00:10:55,882 --> 00:10:57,721 Eun Sung wants to talk. 183 00:10:59,321 --> 00:11:00,791 She's young and pretty. 184 00:11:01,252 --> 00:11:03,291 She'll grab the attention of many men. 185 00:11:04,191 --> 00:11:06,291 Mom, don't you have lots of gomusin you don't wear? 186 00:11:06,691 --> 00:11:08,931 I do. That was on my mind. 187 00:11:11,061 --> 00:11:12,671 Were you at Gahoe-dong? 188 00:11:12,671 --> 00:11:13,671 Yes. 189 00:11:14,502 --> 00:11:16,971 I get upset when you leave like that. 190 00:11:18,171 --> 00:11:20,872 Now that you're getting older, 191 00:11:20,872 --> 00:11:22,541 you're acting out of character. 192 00:11:23,012 --> 00:11:24,012 I am. 193 00:11:26,581 --> 00:11:28,652 Did you have ramyeon for breakfast? 194 00:11:28,982 --> 00:11:30,921 - Yes. - I should... 195 00:11:31,282 --> 00:11:33,421 throw out all the junk food one day. 196 00:11:33,421 --> 00:11:36,321 Don't you know it's bad luck to throw out food? 197 00:11:36,721 --> 00:11:38,162 Junk food is food too. 198 00:11:38,762 --> 00:11:39,762 You're a dad. 199 00:11:40,961 --> 00:11:42,232 Ohyiji's dad. 200 00:11:42,502 --> 00:11:43,561 Goodness. 201 00:11:44,162 --> 00:11:45,301 Am I a dog too, then? 202 00:11:45,301 --> 00:11:48,002 Dogs, humans, beasts. I can tell the difference. 203 00:11:48,402 --> 00:11:50,301 That's what the monk said last time. 204 00:11:50,941 --> 00:11:52,941 We need to throw away our discrimination first. 205 00:11:53,412 --> 00:11:54,941 Like I said before, 206 00:11:54,941 --> 00:11:56,282 show compassion. 207 00:11:56,612 --> 00:11:59,711 You're a bit mean just to animals. 208 00:12:00,852 --> 00:12:02,451 Were you bitten as a child? 209 00:12:02,451 --> 00:12:04,122 - No. - Why, then? 210 00:12:04,782 --> 00:12:08,152 We could all be happy if just you were to come round. 211 00:12:09,362 --> 00:12:10,362 Are you unhappy? 212 00:12:10,362 --> 00:12:12,961 I'm saying we could enjoy life a bit more. 213 00:12:12,961 --> 00:12:15,561 - What about my happiness? - It depends on how you think. 214 00:12:15,561 --> 00:12:17,262 Say you're on a battlefield... 215 00:12:17,561 --> 00:12:19,571 and all your comrades got wiped out. 216 00:12:19,902 --> 00:12:23,142 You're alone on a field that reeks of blood and smoke, 217 00:12:23,341 --> 00:12:27,242 and a dog suddenly appears. Wouldn't you feel overjoyed? 218 00:12:28,012 --> 00:12:30,311 The dog would be so dreadfully adorable. 219 00:12:32,551 --> 00:12:34,311 Buddhism's right about that. 220 00:12:34,581 --> 00:12:36,581 Everything depends on your mindset. 221 00:12:36,581 --> 00:12:38,081 It's all in your mind. 222 00:12:39,152 --> 00:12:41,821 Even if you cover Ohyiji with a blanket, 223 00:12:41,821 --> 00:12:43,362 she kicks it off... 224 00:12:43,362 --> 00:12:44,821 and shudders. 225 00:12:45,221 --> 00:12:46,331 Dress her in pajamas. 226 00:12:46,331 --> 00:12:48,862 Think of going to bed in a sweater. 227 00:12:48,862 --> 00:12:50,701 How suffocating and uncomfortable would that be? 228 00:12:50,701 --> 00:12:51,831 What does a dog know? 229 00:12:53,071 --> 00:12:54,931 Other dogs wear clothes just fine. 230 00:12:54,931 --> 00:12:56,301 They can't express their discomfort, 231 00:12:56,301 --> 00:12:57,772 and they have no arms to undress with. 232 00:12:58,102 --> 00:12:59,971 Think from their perspective. 233 00:13:00,242 --> 00:13:02,412 You reap what you sow. 234 00:13:02,412 --> 00:13:04,311 The more love you give, the happier you are, 235 00:13:04,311 --> 00:13:05,652 and you get blessed. 236 00:13:06,051 --> 00:13:09,551 We read about dogs that save their owners from danger. 237 00:13:10,652 --> 00:13:13,152 Some dogs even save people's lives. 238 00:13:14,321 --> 00:13:17,591 Ohyiji could've been our child in our past lives. 239 00:13:17,591 --> 00:13:18,721 So what? 240 00:13:19,191 --> 00:13:20,662 You want her to share our bed? 241 00:13:21,362 --> 00:13:22,732 Under the same covers? 242 00:13:23,831 --> 00:13:25,032 You, a clean freak? 243 00:13:25,032 --> 00:13:26,872 I wash her so thoroughly. 244 00:13:27,232 --> 00:13:29,872 I bet Ohyiji's cleaner than most people. 245 00:13:30,242 --> 00:13:31,941 I brush her teeth every day too. 246 00:13:32,272 --> 00:13:34,671 Don't you know I'm perfect in every way? 247 00:13:35,471 --> 00:13:37,142 Whatever the topic, 248 00:13:37,142 --> 00:13:39,782 you feel and understand as much as you know. 249 00:13:41,181 --> 00:13:43,152 You're negative whenever it comes to dogs. 250 00:13:43,482 --> 00:13:45,451 You reject furry animals, 251 00:13:45,451 --> 00:13:47,691 but humans have unlimited desires. 252 00:13:48,522 --> 00:13:49,862 You give one, they want two. 253 00:13:50,392 --> 00:13:52,291 If you give three, they want four. 254 00:13:52,892 --> 00:13:53,961 Like you. 255 00:13:54,392 --> 00:13:57,762 All dogs want is food and attention. 256 00:13:58,301 --> 00:14:00,671 They don't expect to be fussed over all day long. 257 00:14:00,902 --> 00:14:03,872 How pleased is Ohyiji to see you when you're home? 258 00:14:04,102 --> 00:14:06,512 Get over the prejudice that she's a dog... 259 00:14:06,512 --> 00:14:09,142 and make eye contact with no other intentions. 260 00:14:09,711 --> 00:14:12,912 See how sweet she is, and how pitiful she is. 261 00:14:13,852 --> 00:14:16,051 I talk to her every day... 262 00:14:16,551 --> 00:14:19,221 that she should be reborn as a person. 263 00:14:20,221 --> 00:14:21,392 You believe in life after death? 264 00:14:21,392 --> 00:14:22,961 If you look at various articles, 265 00:14:22,961 --> 00:14:24,522 there is a lot of evidence of reincarnation. 266 00:14:25,762 --> 00:14:27,691 We probably met again because we loved each other... 267 00:14:27,691 --> 00:14:29,162 in our previous lives. 268 00:14:30,902 --> 00:14:31,931 You're Ohyiji's dad. 269 00:14:32,701 --> 00:14:34,372 Our housekeeper will mock us. 270 00:14:34,372 --> 00:14:37,242 People on TV call themselves dog moms and dads. 271 00:14:37,841 --> 00:14:39,571 If you harass animals, 272 00:14:39,571 --> 00:14:41,811 you get criticized these days. 273 00:14:42,142 --> 00:14:43,541 Times have changed. 274 00:14:46,412 --> 00:14:47,412 Honey. 275 00:14:47,912 --> 00:14:49,382 I'll make it up to you. 276 00:14:49,821 --> 00:14:53,091 To me, you're number one. 277 00:14:54,321 --> 00:14:55,591 Ohyiji's number two. 278 00:14:59,032 --> 00:15:00,061 Okay. 279 00:15:03,331 --> 00:15:04,502 Let's eat. 280 00:15:05,461 --> 00:15:08,831 My gosh. It's so nice that it's just the two of us. 281 00:15:12,841 --> 00:15:15,642 - Is there no rice? - I told her to make tangsuyuk. 282 00:15:15,742 --> 00:15:18,512 You had ramyeon earlier, so you should eat a nutritious meal. 283 00:15:19,152 --> 00:15:20,282 There's japchae too. 284 00:15:20,282 --> 00:15:21,612 Would you like some durian for dessert? 285 00:15:23,022 --> 00:15:24,221 No, we'll have some mango. 286 00:15:25,382 --> 00:15:26,821 They're clearly not all there. 287 00:15:26,821 --> 00:15:28,321 How could her name be "Du Ri An?" 288 00:15:29,122 --> 00:15:30,961 The daughter-in-law is So Jeo, and the mother-in-law is Du Ri An. 289 00:15:32,331 --> 00:15:34,091 We don't even know for sure if she really is her mother-in-law. 290 00:15:36,061 --> 00:15:38,162 We need to find out who they really are. 291 00:15:45,872 --> 00:15:47,941 Do you want to get a deep-tissue massage after lunch? 292 00:15:56,581 --> 00:15:59,921 How could the relationships get tangled up like this? 293 00:16:00,551 --> 00:16:01,622 How could this be? 294 00:16:02,461 --> 00:16:05,061 Eon's maternal great-grandfather is his father in this lifetime? 295 00:16:06,162 --> 00:16:08,191 His daughter is his mother in this lifetime? 296 00:16:08,892 --> 00:16:10,502 Her father is now her son? 297 00:16:26,252 --> 00:16:28,252 - Is everything okay? - Yes. 298 00:16:28,612 --> 00:16:30,622 Are you with her now? Se Mi. 299 00:16:30,821 --> 00:16:31,951 No, she went out. 300 00:16:33,221 --> 00:16:35,022 She's a busy bee. Where did she go? 301 00:16:35,221 --> 00:16:36,762 Turns out, it wasn't a drunk joke. 302 00:16:37,691 --> 00:16:38,821 She said she really meant it. 303 00:16:40,992 --> 00:16:43,102 She must be going senile before her mother-in-law does. 304 00:16:44,262 --> 00:16:46,902 Don't hit her or anything like that while arguing with her about it. 305 00:16:46,902 --> 00:16:48,032 Although I know it's ridiculous. 306 00:16:48,171 --> 00:16:49,571 Why would I hit her? 307 00:16:49,571 --> 00:16:51,372 She acts as though she's asking for a beating. 308 00:16:53,112 --> 00:16:55,841 They say marrying the wrong person could destroy your family. 309 00:16:57,012 --> 00:16:59,551 But I can't tell you to divorce her and kick her out now. 310 00:17:01,311 --> 00:17:02,951 She'll get tired and give up eventually. 311 00:17:04,352 --> 00:17:05,551 Don't mind her. 312 00:17:05,852 --> 00:17:07,622 Everyone has their own life to live anyway. 313 00:17:08,291 --> 00:17:09,322 Okay. 314 00:17:10,199 --> 00:17:11,538 I'd hate to see someone call you "honey." 315 00:17:11,538 --> 00:17:13,209 Do you only watch historical dramas about royal families? 316 00:17:13,209 --> 00:17:16,439 Deung Myung, I really would hate to see someone call you "honey." 317 00:17:16,439 --> 00:17:17,838 Isn't it better than kissing scenes? 318 00:17:18,639 --> 00:17:20,048 It sounds too affectionate. 319 00:17:20,379 --> 00:17:22,078 Your word choice is so important, you know. 320 00:17:22,078 --> 00:17:23,119 You think so? 321 00:17:23,848 --> 00:17:25,278 It's not real though. 322 00:17:25,348 --> 00:17:27,848 Please? It's my first time asking you for a favor. 323 00:17:30,459 --> 00:17:32,959 For Halloween two years ago, I dressed up as a vampire... 324 00:17:32,959 --> 00:17:34,229 even though I wanted to dress up as the Joker. 325 00:17:35,989 --> 00:17:37,798 You see, I always listen to you. 326 00:17:37,798 --> 00:17:39,129 Right, so listen to me this time too. 327 00:17:40,528 --> 00:17:42,229 - Just call me "hey." - Then what? 328 00:17:42,229 --> 00:17:43,369 Are you going to hit me? 329 00:17:43,369 --> 00:17:45,899 - No, I won't hit you. - Then what? Will you beat me up? 330 00:17:46,169 --> 00:17:47,169 I might bite you. 331 00:17:48,639 --> 00:17:50,209 Will you talk down to me if I call you "hey?" 332 00:17:50,209 --> 00:17:52,209 I see that you don't trust me at all. 333 00:17:52,209 --> 00:17:53,879 I like being respectful and considerate. 334 00:17:53,879 --> 00:17:56,048 I'm the one who's been considerate of you. 335 00:17:56,048 --> 00:17:57,679 - Yes, of course. - What do you mean? 336 00:17:57,679 --> 00:17:59,619 You're considerate because I treated you with good manners. 337 00:18:00,518 --> 00:18:01,518 "Manners?" 338 00:18:01,518 --> 00:18:02,889 Even when I was little, 339 00:18:02,889 --> 00:18:05,058 people always said I looked like I had an old man living inside me. 340 00:18:05,219 --> 00:18:07,028 - Is that a good thing? - You think it's a bad thing? 341 00:18:07,828 --> 00:18:09,189 Rudeness is bad. 342 00:18:09,288 --> 00:18:12,028 Some men belittle their women in front of others, you know. 343 00:18:12,328 --> 00:18:14,429 - Right. - I'm embarrassed for them. 344 00:18:14,429 --> 00:18:15,969 They're showing everyone their true personality. 345 00:18:15,969 --> 00:18:18,699 I'll always respect my woman. 346 00:18:21,108 --> 00:18:23,139 I want to be loved, not respected. 347 00:18:25,338 --> 00:18:27,108 Respect is good, 348 00:18:27,108 --> 00:18:28,909 but wouldn't you want to be treated sweetly? 349 00:18:28,909 --> 00:18:30,179 Respect is sweet. 350 00:18:30,179 --> 00:18:32,419 What? Do you think you're being sweet to me now? 351 00:18:32,419 --> 00:18:33,518 You don't think so? 352 00:18:33,518 --> 00:18:35,719 Do you know what "sweet" means? 353 00:18:36,619 --> 00:18:37,889 I guess we think differently. 354 00:18:40,189 --> 00:18:41,229 What does it mean? 355 00:18:43,058 --> 00:18:44,199 Forget it. 356 00:18:44,629 --> 00:18:45,798 Forget what? 357 00:19:13,129 --> 00:19:14,729 Ms. Lee went to get a deep-tissue massage. 358 00:19:15,689 --> 00:19:16,828 Mr. Dan is here though. 359 00:19:29,169 --> 00:19:30,179 Hello. 360 00:19:30,179 --> 00:19:31,679 Eun Sung went to get a deep-tissue massage? 361 00:19:31,838 --> 00:19:33,449 - Yes. - I'll be off, then. 362 00:19:33,949 --> 00:19:35,209 Would you like some tea? 363 00:19:35,379 --> 00:19:36,548 I had some at home. 364 00:19:41,919 --> 00:19:42,949 Se Mi. 365 00:19:44,119 --> 00:19:46,729 What brings you here? Deung Myung went out. 366 00:19:47,429 --> 00:19:49,328 An agency CEO I know lives on the eighth floor here. 367 00:19:49,758 --> 00:19:50,828 I see. 368 00:19:50,828 --> 00:19:52,199 I believe I've never met them before. 369 00:19:52,959 --> 00:19:54,469 I met them for the first time today too. 370 00:19:55,328 --> 00:19:56,598 Go do your thing, then. 371 00:19:56,838 --> 00:19:57,998 Is Chi Kang at home now? 372 00:19:58,399 --> 00:19:59,439 Yes. 373 00:20:26,998 --> 00:20:28,798 (Nam) 374 00:20:32,469 --> 00:20:33,508 Hey. 375 00:20:34,108 --> 00:20:35,139 Why did you take so long to pick up? 376 00:20:35,439 --> 00:20:36,709 My phone was in the car. 377 00:20:37,679 --> 00:20:39,108 Who were those women you were with earlier? 378 00:20:39,608 --> 00:20:41,149 They sure looked weird, didn't they? 379 00:20:41,149 --> 00:20:43,219 Is she a rookie I don't know about? The younger one. 380 00:20:44,219 --> 00:20:45,548 It's a long story. 381 00:20:45,818 --> 00:20:46,848 Give me her number. 382 00:20:47,318 --> 00:20:48,389 Do you want to cast her in a role? 383 00:20:48,989 --> 00:20:50,189 I want to meet her first. 384 00:20:50,758 --> 00:20:52,358 She's not a rookie actress. She's a nobody. 385 00:20:52,358 --> 00:20:53,758 That's how everyone starts out. 386 00:20:53,758 --> 00:20:55,989 Gosh, it's a long story. I'm driving now. 387 00:20:56,189 --> 00:20:57,459 You can ask Deung Myung. 388 00:21:09,709 --> 00:21:10,808 Hello. 389 00:21:13,379 --> 00:21:14,608 Yes, hello. 390 00:21:14,608 --> 00:21:16,048 Are you about to leave? 391 00:21:16,919 --> 00:21:17,979 Yes. 392 00:21:18,578 --> 00:21:21,018 I'd like to buy you lunch if you're not busy. 393 00:21:22,248 --> 00:21:23,788 I should treat you to lunch. 394 00:21:24,459 --> 00:21:25,719 Then I'll buy you dessert. 395 00:21:28,459 --> 00:21:30,699 Lucky you. 396 00:21:30,858 --> 00:21:32,229 Top of the line! 397 00:21:32,229 --> 00:21:34,768 It's very expensive to get these custom-made. 398 00:21:34,869 --> 00:21:36,028 These hanbok dresses. 399 00:21:36,028 --> 00:21:37,838 - Ma'am. - Yes! 400 00:21:41,439 --> 00:21:42,538 Mother. 401 00:21:42,768 --> 00:21:45,108 Why were you so surprised earlier? You seemed quite flustered. 402 00:21:46,379 --> 00:21:47,449 It is nothing. 403 00:21:48,479 --> 00:21:50,119 Was it because of Eon's father? 404 00:21:50,548 --> 00:21:52,248 Is he also someone from the past life? 405 00:21:54,018 --> 00:21:55,518 I just thought he looked familiar. 406 00:21:56,588 --> 00:21:57,919 Anyway, I feel relieved now. 407 00:21:58,318 --> 00:22:00,189 They both seemed kind. 408 00:22:04,199 --> 00:22:05,498 But... 409 00:22:06,459 --> 00:22:08,028 an actor? A clown? 410 00:22:09,469 --> 00:22:10,838 I cannot believe that is what my husband does. 411 00:22:12,399 --> 00:22:13,838 "Husband?" Again? 412 00:22:14,939 --> 00:22:16,778 I do not know what else to call him. 413 00:22:16,778 --> 00:22:18,209 You could call him Mister Actor. 414 00:22:19,008 --> 00:22:20,909 Like governors and magistrates, 415 00:22:21,278 --> 00:22:22,608 that is his job. 416 00:22:25,548 --> 00:22:27,018 Mr. Dan would like to speak with you. 417 00:22:30,018 --> 00:22:33,159 What if he kicks us out? 418 00:22:34,959 --> 00:22:36,159 Then what should we do? 419 00:22:39,399 --> 00:22:40,568 There is always a way out... 420 00:22:40,869 --> 00:22:42,699 no matter how difficult the situation may seem. 421 00:22:43,028 --> 00:22:45,969 Shall we go back to the pond and return to the past? 422 00:22:54,308 --> 00:22:55,409 Take a seat. 423 00:23:05,689 --> 00:23:06,689 Here. 424 00:23:10,129 --> 00:23:11,358 I thought you might need it. 425 00:23:30,778 --> 00:23:31,879 Thank you. 426 00:23:33,619 --> 00:23:35,048 But where did you get this precious thing? 427 00:23:35,748 --> 00:23:37,018 It's my grandmother's keepsake. 428 00:23:37,558 --> 00:23:39,318 - Your paternal grandmother? - Yes. 429 00:23:39,689 --> 00:23:42,229 It was handed down to her from my great-grandmother. 430 00:23:42,758 --> 00:23:44,399 They both wore their hair in a chignon all their lives. 431 00:23:48,268 --> 00:23:50,139 Actually, my daughter-in-law... 432 00:23:50,739 --> 00:23:53,239 asked your nephew earlier if she could get a binyeo. 433 00:23:54,068 --> 00:23:55,639 Your daughter-in-law... 434 00:23:56,939 --> 00:23:58,078 is very young. 435 00:23:58,538 --> 00:23:59,808 These days, even some people in their 30s... 436 00:23:59,808 --> 00:24:01,709 talk like they're still kids. 437 00:24:01,949 --> 00:24:05,179 If she wears her hair in a chignon, people might stare at her. 438 00:24:06,179 --> 00:24:07,588 Drawing attention like that won't do her any good. 439 00:24:08,919 --> 00:24:13,858 What you're wearing is okay in Samcheong-dong and Hyoja-dong. 440 00:24:13,989 --> 00:24:15,929 Many people dress in hanbok there... 441 00:24:15,929 --> 00:24:17,498 to visit old palaces and take photos. 442 00:24:21,699 --> 00:24:23,568 What kind of life did she have? 443 00:24:24,298 --> 00:24:25,369 Your grandmother. 444 00:24:25,498 --> 00:24:27,008 My parents were both busy, 445 00:24:27,508 --> 00:24:29,139 so she practically raised me and my two brothers. 446 00:24:29,909 --> 00:24:32,409 That's why we haven't sold her house yet. 447 00:24:33,808 --> 00:24:36,548 I visit her house from time to time. When I'm there, I feel calm. 448 00:24:38,219 --> 00:24:40,149 My grandmother and I shared many fond memories. 449 00:24:40,989 --> 00:24:42,788 So he does not remember me at all? 450 00:24:45,818 --> 00:24:47,058 It is a cherished keepsake. 451 00:24:47,758 --> 00:24:49,459 I am not sure if it is okay for me to accept this. 452 00:24:49,729 --> 00:24:51,498 It's much better than being kept in an empty house. 453 00:24:51,828 --> 00:24:53,568 It's more meaningful if someone could use it. 454 00:24:54,028 --> 00:24:55,528 Then I shall accept it with a grateful heart. 455 00:24:58,169 --> 00:24:59,439 From her demeanor to the way she talks, 456 00:25:00,108 --> 00:25:02,409 she really looks like a woman from a noble family in the old days. 457 00:25:03,879 --> 00:25:05,578 Is there anything else you need? 458 00:25:08,479 --> 00:25:09,649 There are probably lots of things. 459 00:25:10,548 --> 00:25:11,679 I do not need things, 460 00:25:12,879 --> 00:25:14,348 but I wish to study. 461 00:25:15,449 --> 00:25:16,588 I want to. 462 00:25:17,619 --> 00:25:19,858 Both my daughter-in-law and I know nothing. 463 00:25:21,729 --> 00:25:23,498 We should learn how to do things... 464 00:25:24,459 --> 00:25:27,568 so that we can repay you for your kindness. 465 00:25:27,699 --> 00:25:28,828 You do not need to repay us. 466 00:25:29,399 --> 00:25:32,568 You're both young, so you'll learn things quickly. 467 00:25:33,369 --> 00:25:34,739 I will never forget your kindness. 468 00:25:36,538 --> 00:25:39,709 We should all help each other out whenever we can. 469 00:25:57,328 --> 00:25:58,629 I feel like I'm the guest here, 470 00:25:59,358 --> 00:26:00,498 and you're the house owner. 471 00:26:04,199 --> 00:26:05,899 - What is it? - A binyeo. 472 00:26:07,169 --> 00:26:08,338 I went to Gahoe-dong. 473 00:26:11,179 --> 00:26:12,179 Let me see. 474 00:26:19,719 --> 00:26:21,018 It's my grandmother's. 475 00:26:22,949 --> 00:26:25,088 - Her keepsake? - Why just keep it and not use it? 476 00:26:30,729 --> 00:26:32,729 Use it. It'll suit you. 477 00:26:37,338 --> 00:26:38,669 I will put it to good use. 478 00:26:59,959 --> 00:27:01,159 Try it on. 479 00:27:01,629 --> 00:27:02,989 I will put it on properly tomorrow. 480 00:27:03,699 --> 00:27:07,399 How could you be so considerate and affectionate? 481 00:27:07,399 --> 00:27:08,429 "Affectionate?" What do you mean? 482 00:27:08,429 --> 00:27:09,598 Are you her husband or something? 483 00:27:10,298 --> 00:27:11,739 I can't believe you gave her the binyeo. 484 00:27:12,098 --> 00:27:13,298 It's not like I bought it. 485 00:27:13,298 --> 00:27:15,068 It's a lot more meaningful than something you buy. 486 00:27:15,068 --> 00:27:16,308 It's your grandmother's keepsake. 487 00:27:16,308 --> 00:27:17,709 Something she wore in her hair her whole life. 488 00:27:17,709 --> 00:27:18,709 Even if I hold onto it... 489 00:27:18,709 --> 00:27:20,778 You can't even get rid of her stuff. 490 00:27:20,778 --> 00:27:22,449 You can't even sell your grandmother's house... 491 00:27:22,449 --> 00:27:24,318 because you loved her so much. 492 00:27:25,018 --> 00:27:26,018 Such a precious binyeo... 493 00:27:26,018 --> 00:27:27,518 You don't need it. 494 00:27:27,518 --> 00:27:28,518 When you see her chignon bun, 495 00:27:28,518 --> 00:27:30,558 you'll keep being reminded of your grandmother. 496 00:27:30,558 --> 00:27:32,419 The jewelry pieces my mother gave you. 497 00:27:32,419 --> 00:27:34,828 You got rid of them all, saying they were out of fashion. 498 00:27:34,828 --> 00:27:35,929 You accepted them when you'd never wear them. 499 00:27:35,929 --> 00:27:37,159 Because she gave them to me. 500 00:27:37,399 --> 00:27:38,598 I would have to sell them eventually anyway. 501 00:27:40,298 --> 00:27:41,699 It's not like I have a child to hand them down to. 502 00:27:42,869 --> 00:27:44,169 It's not a gold binyeo. 503 00:27:45,598 --> 00:27:47,268 You shouldn't give her anything. 504 00:27:49,169 --> 00:27:51,108 After all, she's a stranger who's here to freeload off us. 505 00:27:51,108 --> 00:27:52,209 She's not a freeloader. 506 00:27:52,209 --> 00:27:54,048 She's staying here for free, and we feed them. 507 00:27:55,348 --> 00:27:57,318 What would she think? 508 00:27:59,149 --> 00:28:00,748 "This man likes me." 509 00:28:00,748 --> 00:28:02,018 Stop talking nonsense. 510 00:28:02,018 --> 00:28:04,189 Human beings are the masters of delusion. 511 00:28:04,189 --> 00:28:05,358 Why give her the wrong impression? 512 00:28:07,629 --> 00:28:09,989 Go and tell her to give it back if it bothers you that much. 513 00:28:09,989 --> 00:28:10,998 Why should I? 514 00:28:11,528 --> 00:28:13,028 You tell her to give it back. 515 00:28:13,028 --> 00:28:14,429 Don't make me the bad one here. 516 00:28:18,969 --> 00:28:20,768 You should've asked me about it beforehand. 517 00:28:20,768 --> 00:28:22,008 Is it your keepsake? 518 00:28:22,239 --> 00:28:23,508 It is my grandmother's binyeo. 519 00:28:23,508 --> 00:28:25,879 When we were talking and eating together earlier, 520 00:28:26,308 --> 00:28:28,008 did you mention anything about giving her this binyeo? 521 00:28:28,608 --> 00:28:29,949 You gave it to her in secret when I wasn't home. 522 00:28:30,619 --> 00:28:32,278 Must I get your permission on things like this too? 523 00:28:32,278 --> 00:28:33,278 Of course, you must. 524 00:28:33,278 --> 00:28:34,949 This silver binyeo is useless to us. 525 00:28:35,449 --> 00:28:37,159 It is my grandmother's binyeo, 526 00:28:37,159 --> 00:28:39,258 so I have the right to give it to someone who needs it. 527 00:28:39,258 --> 00:28:40,989 Don't try to justify it like that. 528 00:28:40,989 --> 00:28:42,288 I am not trying to justify it. 529 00:28:42,629 --> 00:28:44,528 Why are you so on edge? This is very unlike you. 530 00:28:44,528 --> 00:28:45,699 It's not like I gave her some jewelry. 531 00:28:51,068 --> 00:28:52,439 Tell them to leave at once. 532 00:28:53,139 --> 00:28:55,308 - Why? - I hate this. This situation. 533 00:28:57,379 --> 00:28:58,739 It means you thought of her. 534 00:28:59,538 --> 00:29:01,209 I know your work always keeps you very busy. 535 00:29:01,449 --> 00:29:03,149 But you thought, "A binyeo would suit her." 536 00:29:03,149 --> 00:29:04,818 "That's right. I have Grandma's binyeo." 537 00:29:04,818 --> 00:29:05,818 "I should give it to her." 538 00:29:05,818 --> 00:29:07,288 Then you nitpicked what I said... 539 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 and went all the way to Gahoe-dong without even having breakfast. 540 00:29:09,748 --> 00:29:11,119 Talking about blowing things out of proportion. 541 00:29:11,689 --> 00:29:13,058 You really are being unreasonable. 542 00:29:18,229 --> 00:29:19,258 Fine, I'll stop. 543 00:29:23,328 --> 00:29:24,338 Tell them to leave. 544 00:29:25,498 --> 00:29:27,568 And go where? Are you saying we should just kick them out? 545 00:29:27,568 --> 00:29:28,639 That's none of our business. 546 00:29:29,038 --> 00:29:30,379 We've done enough. 547 00:29:30,538 --> 00:29:32,108 We even gave them nutritional injections. 548 00:29:32,108 --> 00:29:33,209 It's been three days. 549 00:29:33,209 --> 00:29:35,909 Then we should've taken them to the police or a hospital right away. 550 00:29:35,909 --> 00:29:37,379 They only woke up yesterday afternoon, 551 00:29:37,379 --> 00:29:39,979 so it's only been a day. And they have nowhere to go. 552 00:29:46,719 --> 00:29:47,828 Hi, Eun Sung. 553 00:29:47,828 --> 00:29:49,828 Can you come and pick up these women? 554 00:29:50,459 --> 00:29:51,459 Sure. 555 00:29:51,459 --> 00:29:53,828 Where are you? Can you come over now? 556 00:29:54,169 --> 00:29:55,369 I'm not far away. 557 00:29:55,369 --> 00:29:56,399 Okay. 558 00:30:14,018 --> 00:30:15,048 Take a seat. 559 00:30:26,729 --> 00:30:28,169 Go and stay with my mother-in-law. 560 00:30:32,538 --> 00:30:34,139 My brother-in-law will be here shortly to pick you up. 561 00:30:34,469 --> 00:30:35,568 Go pack your things. 562 00:30:39,108 --> 00:30:41,209 We've done more than enough to take care of you. 563 00:30:50,489 --> 00:30:51,619 I understand. 564 00:30:57,598 --> 00:30:59,729 I must say goodbye to them now that I have gotten to know them a bit. 565 00:31:00,568 --> 00:31:01,568 Ms. Lee told... 566 00:31:01,568 --> 00:31:03,838 the "Korean Ghost Stories" women to leave. 567 00:31:14,108 --> 00:31:15,348 What must we do now, Mother? 568 00:31:16,479 --> 00:31:18,119 Have we done something wrong? 569 00:31:19,149 --> 00:31:21,689 But we have not done a thing wrong. We were going to be useful here too. 570 00:31:21,919 --> 00:31:23,048 There is nothing we can do. 571 00:31:46,778 --> 00:31:48,848 You were furious about the housekeeper... 572 00:31:48,848 --> 00:31:51,219 giving them your hairband. So I felt bad. 573 00:31:51,278 --> 00:31:54,748 Would you feel good if people took your stuff without asking? 574 00:31:55,788 --> 00:31:56,989 That's not right. 575 00:31:56,989 --> 00:31:58,358 Those hairbands don't cost much. 576 00:31:58,989 --> 00:32:00,258 It has nothing to do with the price. 577 00:32:00,729 --> 00:32:02,729 Even if it's 1 dollar or 10 cents, they can't have mine. 578 00:32:05,828 --> 00:32:07,429 Why are you standing up for them? 579 00:32:07,429 --> 00:32:08,729 You yelled at the housekeeper... 580 00:32:09,169 --> 00:32:10,899 for giving away your hairbands in front of them. 581 00:32:10,969 --> 00:32:11,969 How would they have felt? 582 00:32:12,469 --> 00:32:13,768 Everyone has pride. 583 00:32:13,768 --> 00:32:14,969 Do you care more... 584 00:32:15,568 --> 00:32:17,639 about their feelings than mine? Are their feelings more important? 585 00:32:18,439 --> 00:32:20,139 You're worried in case they get injured or hurt. 586 00:32:20,748 --> 00:32:22,409 You treasured your grandmother's keepsake. 587 00:32:23,548 --> 00:32:24,979 Did you get your mother's approval? 588 00:32:25,619 --> 00:32:27,489 You kept it, so you could think about your grandmother. 589 00:32:29,989 --> 00:32:31,159 Let's stop fighting. 590 00:32:31,858 --> 00:32:33,258 How could I beat that silver tongue of yours? 591 00:32:33,258 --> 00:32:34,729 I'm not persuading. I'm only pointing out the facts. 592 00:32:34,729 --> 00:32:36,189 I thought you didn't want to discriminate. 593 00:32:36,929 --> 00:32:38,098 Just because she gave away yours... 594 00:32:38,328 --> 00:32:39,899 Since the first time I met you at Daehyun Hotel, 595 00:32:40,598 --> 00:32:42,699 I had never seen you put your hair up. 596 00:32:43,098 --> 00:32:44,439 If the housekeeper had given away things I never used, 597 00:32:44,639 --> 00:32:45,798 I would have complimented her. 598 00:32:47,239 --> 00:32:50,068 Our housekeeper is much older than you. 599 00:32:50,338 --> 00:32:52,939 You scold her in front of her like a spoiled kid. 600 00:32:53,008 --> 00:32:55,479 - A spoiled kid? - Do only your feelings matter? 601 00:32:55,608 --> 00:32:56,808 From time to time, I wonder... 602 00:33:01,119 --> 00:33:02,189 Go on. 603 00:33:02,949 --> 00:33:04,018 I wish... 604 00:33:04,788 --> 00:33:06,588 you could show other people... 605 00:33:06,588 --> 00:33:08,758 one-tenth of the generosity you show to your dog. 606 00:33:08,758 --> 00:33:10,058 Even the king... 607 00:33:10,358 --> 00:33:11,729 cannot solve poverty. 608 00:33:11,729 --> 00:33:13,258 Do you think this is about solving poverty? 609 00:33:15,028 --> 00:33:16,199 I'm back. 610 00:33:16,199 --> 00:33:17,229 Hello. 611 00:33:23,108 --> 00:33:25,508 It's uncomfortable for us to have them around the house. 612 00:33:26,479 --> 00:33:27,508 I understand. 613 00:33:36,619 --> 00:33:38,419 They have gotten more stuff in a day. 614 00:33:38,489 --> 00:33:39,619 My car is out in the front. 615 00:33:45,129 --> 00:33:46,959 I appreciate the gesture, but I cannot accept it. 616 00:33:51,798 --> 00:33:52,899 Just take it. 617 00:33:53,639 --> 00:33:55,969 It's my grandmother's keepsake, but I can't throw it out. 618 00:33:57,169 --> 00:33:58,439 It has no use in my house. 619 00:34:02,078 --> 00:34:03,278 Does Mom know about this? 620 00:34:04,278 --> 00:34:05,318 Yes. 621 00:34:06,619 --> 00:34:07,689 Let's go. 622 00:34:09,318 --> 00:34:10,619 We have only inconvenienced you. 623 00:34:11,619 --> 00:34:14,258 I am sorry for everything. 624 00:34:27,708 --> 00:34:28,739 I'll get going. 625 00:34:40,478 --> 00:34:41,688 Let me. 626 00:34:42,688 --> 00:34:43,818 No. 627 00:34:45,489 --> 00:34:47,088 Men are supposed to carry this. 628 00:34:51,528 --> 00:34:52,659 Those are beautiful shoes. 629 00:34:53,599 --> 00:34:54,599 My... 630 00:34:58,039 --> 00:35:00,639 Mr. Dan Deung Myung's mother gave them to us, 631 00:35:00,838 --> 00:35:01,869 as well as the clothes. 632 00:35:08,548 --> 00:35:10,349 You have grown on me already. 633 00:35:10,949 --> 00:35:12,019 I'm sad that you're leaving. 634 00:35:13,418 --> 00:35:14,688 Thank you for everything. 635 00:35:14,949 --> 00:35:16,688 I know that we have been a hassle. 636 00:35:16,688 --> 00:35:18,858 That's part of life. 637 00:35:18,858 --> 00:35:20,219 Please come by on your day off. 638 00:35:21,458 --> 00:35:22,489 Sure. 639 00:35:40,438 --> 00:35:42,309 My house will be more comfortable. It's more spacious. 640 00:35:46,449 --> 00:35:47,489 Hello. 641 00:35:48,289 --> 00:35:49,489 Gosh, sir. 642 00:35:50,519 --> 00:35:51,619 Yes. 643 00:35:53,588 --> 00:35:55,128 Who taught you how to swim? 644 00:35:55,159 --> 00:35:57,499 Mr. Lee Tae Kang. He's the coach. 645 00:35:57,699 --> 00:35:59,728 Having a strong foundation is very important in sports too. 646 00:36:00,628 --> 00:36:02,429 Can I call you by your name? 647 00:36:10,269 --> 00:36:12,309 I heard that you were going out... 648 00:36:12,309 --> 00:36:14,508 with the CEO of Bidang Country. 649 00:36:17,778 --> 00:36:18,818 Is that true? 650 00:36:18,978 --> 00:36:20,219 I also heard that... 651 00:36:20,219 --> 00:36:22,949 you and Deung Myung were engaged to marry ever since you were kids. 652 00:36:24,458 --> 00:36:25,758 Perhaps... 653 00:36:27,858 --> 00:36:29,389 I'm seeing his family on Wednesday. 654 00:36:29,389 --> 00:36:32,528 Gosh. Deung Myung didn't tell me about that. 655 00:36:32,528 --> 00:36:35,028 He told his family Friday night about the meeting. 656 00:36:36,969 --> 00:36:38,398 Congratulations. I mean it. 657 00:36:38,398 --> 00:36:40,499 Isn't that a good enough reason for me to treat you to a meal? 658 00:36:40,909 --> 00:36:42,008 Please do. 659 00:36:42,068 --> 00:36:43,969 I like dim sum. 660 00:36:44,139 --> 00:36:45,239 Let's set a date. 661 00:36:49,148 --> 00:36:51,778 I thought I was getting two new assistants. 662 00:36:52,548 --> 00:36:53,878 Not in this life. 663 00:36:59,289 --> 00:37:00,889 Do you feel clean now? 664 00:37:02,858 --> 00:37:04,728 She can't stand having people around her, 665 00:37:04,728 --> 00:37:06,298 but she adores that dog. 666 00:37:07,999 --> 00:37:09,269 Make some noodles. 667 00:37:10,999 --> 00:37:12,199 Noodles? 668 00:37:12,199 --> 00:37:13,269 Yes. 669 00:37:13,869 --> 00:37:15,369 Homemade noodles are tasty. 670 00:37:16,139 --> 00:37:18,539 Add more than one garnish. 671 00:37:21,909 --> 00:37:24,148 - Okay? - Okay. 672 00:37:25,318 --> 00:37:28,619 They seemed to learn quickly as long as I taught them properly. 673 00:37:28,619 --> 00:37:30,048 This is a small family. 674 00:37:30,519 --> 00:37:32,188 I don't need more housekeepers. 675 00:37:39,699 --> 00:37:41,628 Try cleaning this big house on your own. 676 00:37:43,199 --> 00:37:45,338 She doesn't lift a finger unless she has to eat, 677 00:37:45,338 --> 00:37:47,398 lounge around, put on makeup, or pat her dog. 678 00:37:49,568 --> 00:37:51,679 - I was taking a lesson. - We need to meet. 679 00:37:51,679 --> 00:37:53,278 - Do you have dinner plans? - No. 680 00:37:53,278 --> 00:37:55,079 You know the Korean restaurant, Hyehwan, right? 681 00:37:55,079 --> 00:37:56,079 Yes. 682 00:37:57,648 --> 00:37:59,019 Make yourselves at home and use separate rooms. 683 00:37:59,449 --> 00:38:00,519 It is all right. 684 00:38:00,889 --> 00:38:02,088 We have a lot of vacant rooms. 685 00:38:02,188 --> 00:38:04,088 We are used to sharing a room. 686 00:38:07,588 --> 00:38:08,758 We have durians, right? 687 00:38:09,329 --> 00:38:10,528 We ran out. 688 00:38:10,528 --> 00:38:12,429 Buy some durians. They like them. 689 00:38:12,599 --> 00:38:13,798 It is all right. 690 00:38:14,568 --> 00:38:16,228 Please do not mind us. 691 00:38:16,228 --> 00:38:17,869 We have kiwis and strawberries. 692 00:38:18,338 --> 00:38:20,539 What kind of fruit is a kiwi? 693 00:38:20,938 --> 00:38:22,338 I wonder how they taste. 694 00:38:22,938 --> 00:38:25,338 We are truly fine. 695 00:38:31,048 --> 00:38:32,418 Put them in the guest room. 696 00:38:32,679 --> 00:38:34,079 No, I can do that. 697 00:38:37,548 --> 00:38:38,918 Eun Sung must have been upset... 698 00:38:39,059 --> 00:38:40,889 because my brother gave you the binyeo. 699 00:38:45,199 --> 00:38:47,599 In life, we're bound to hear some uncomfortable comments... 700 00:38:47,599 --> 00:38:49,128 and experience disappointing moments. 701 00:38:54,099 --> 00:38:55,869 How should I address you? 702 00:38:56,838 --> 00:38:58,179 I can't just call you "hey." 703 00:39:00,139 --> 00:39:01,449 Please talk comfortably. 704 00:39:03,608 --> 00:39:04,719 I will do as you say, sir. 705 00:39:04,719 --> 00:39:05,818 No. 706 00:39:06,278 --> 00:39:07,849 This is a busy world. Let's keep it short. 707 00:39:08,389 --> 00:39:10,418 If you're too polite, it makes me uncomfortable. 708 00:39:11,858 --> 00:39:12,989 My name is Dan Chi Jung. 709 00:39:14,258 --> 00:39:15,628 I think you may be younger than me. 710 00:39:18,798 --> 00:39:19,798 Mom? 711 00:39:30,668 --> 00:39:32,179 How's your headache? Are you feeling better? 712 00:39:32,179 --> 00:39:33,179 Yes. 713 00:39:39,918 --> 00:39:41,719 You'll be more comfortable in the guest room, right? 714 00:39:45,188 --> 00:39:46,418 Who was the lady in the hanbok? 715 00:39:46,858 --> 00:39:48,228 She caught my eye... 716 00:39:48,228 --> 00:39:49,628 when I went over to your house. 717 00:39:50,999 --> 00:39:53,059 - I didn't know she was your type. - The character, Choi Yi Young. 718 00:39:54,199 --> 00:39:55,269 She's perfect for it. 719 00:39:56,469 --> 00:39:57,969 We can give her acting lessons. 720 00:39:59,239 --> 00:40:00,369 We'll take the set. 721 00:40:00,499 --> 00:40:01,608 What's her name? 722 00:40:01,608 --> 00:40:03,809 It's Kim So Jeo. 723 00:40:03,809 --> 00:40:04,909 I thought she wasn't from this industry. 724 00:40:04,909 --> 00:40:06,639 - The regular set? Or the royal set? - The regular set, please. 725 00:40:06,909 --> 00:40:08,409 Would you like two regular sets? 726 00:40:10,048 --> 00:40:11,749 There are two of us here. Isn't it obvious? 727 00:40:11,749 --> 00:40:12,978 Do you think we'd order three sets? 728 00:40:13,179 --> 00:40:15,148 Did that ever happen before? Two people ordering three servings? 729 00:40:21,458 --> 00:40:22,758 Even her name sounds like an actress in a period drama. 730 00:40:22,758 --> 00:40:24,798 She has no idea about this industry, and it's not possible. 731 00:40:24,798 --> 00:40:26,599 Nothing is impossible in life. 732 00:40:26,599 --> 00:40:27,798 If she says no, I'll make it work. 733 00:40:27,798 --> 00:40:30,068 Not anyone can be an actor because they want to. 734 00:40:30,668 --> 00:40:32,568 I thought Min Soo Ji got the script. 735 00:40:32,568 --> 00:40:34,168 - Did she say no? - She's looking it over now. 736 00:40:34,568 --> 00:40:36,338 She has the image the writer was looking for. 737 00:40:36,338 --> 00:40:38,079 Even from afar, I know she'd be perfect for this role. 738 00:40:39,409 --> 00:40:40,938 Why do you keep shaking your head? 739 00:40:41,108 --> 00:40:42,179 What's your relationship with her? 740 00:40:42,409 --> 00:40:44,079 Both sisters were very good-looking. 741 00:40:44,648 --> 00:40:46,478 - They are sisters, right? - No. 742 00:40:47,719 --> 00:40:49,418 If what they say is true, 743 00:40:50,148 --> 00:40:51,559 she's married. 744 00:40:52,688 --> 00:40:54,019 Honey! 745 00:40:55,329 --> 00:40:56,429 Honey. 746 00:40:58,798 --> 00:40:59,798 Then what? 747 00:40:59,798 --> 00:41:01,429 I'll tell you once I know for sure. 748 00:41:01,429 --> 00:41:03,068 They're staying with my uncle. 749 00:41:03,068 --> 00:41:04,199 But I don't know who they are. 750 00:41:04,298 --> 00:41:05,499 My family didn't tell me the details. 751 00:41:05,699 --> 00:41:07,199 Are they from abroad? 752 00:41:07,199 --> 00:41:09,409 Anyway, just go with Min Soo Ji. 753 00:41:09,539 --> 00:41:11,809 She won't say no because it's a great role. 754 00:41:11,809 --> 00:41:14,508 The writer said that she was missing something, and I agree. 755 00:41:14,648 --> 00:41:15,949 It's hard to find the perfect person for every role. 756 00:41:15,949 --> 00:41:17,548 But you're the perfect person for Master Jung. 757 00:41:21,389 --> 00:41:22,849 Anyway, let me meet with her tomorrow. 758 00:41:22,849 --> 00:41:24,148 I'll talk to her in person. 759 00:41:24,349 --> 00:41:25,619 You can at least do that for me. 760 00:41:27,219 --> 00:41:28,458 She has amnesia. 761 00:41:28,958 --> 00:41:30,889 Amnesia? What shocked her? 762 00:41:31,159 --> 00:41:32,159 Who knows? 763 00:41:32,398 --> 00:41:33,599 Is she your new girlfriend? 764 00:41:33,599 --> 00:41:35,298 And is Ayla just a close friend of yours? 765 00:41:35,298 --> 00:41:36,628 I'm hungry. 766 00:41:36,628 --> 00:41:38,699 Do you really think everyone can be actresses? 767 00:41:38,869 --> 00:41:39,969 Besides, it's the lead role. 768 00:41:39,969 --> 00:41:41,508 Did you major in acting? 769 00:41:41,508 --> 00:41:43,108 You were clueless about acting. But you're good now. 770 00:41:43,108 --> 00:41:44,938 Just trust me, and forget about her. 771 00:41:44,938 --> 00:41:46,878 You're wasting your time. You're so busy nowadays. 772 00:41:46,878 --> 00:41:48,749 I'm using my precious time to find the right actress. 773 00:41:48,749 --> 00:41:49,909 This must be a hit, no matter what. 774 00:41:50,878 --> 00:41:52,619 My career will take a huge hit if I don't get good ratings. 775 00:41:52,619 --> 00:41:53,619 I'll lose my job. 776 00:41:53,619 --> 00:41:56,188 A director who studied abroad shouldn't worry about that. 777 00:41:56,449 --> 00:41:58,358 Having one flop on your filmography won't kill your career. 778 00:41:59,088 --> 00:42:00,619 Min Soo Ji and I will make sure... 779 00:42:00,758 --> 00:42:03,758 that you still have a strong career after this drama. 780 00:42:03,758 --> 00:42:05,128 Are you saying no to your director? 781 00:42:05,128 --> 00:42:06,628 Come on. 782 00:42:07,499 --> 00:42:08,869 Talking to her isn't easy either. 783 00:42:08,869 --> 00:42:11,369 I will be the judge of that. 784 00:42:11,568 --> 00:42:13,139 Maybe, I'll see eye to eye with her even if you don't. 785 00:42:13,469 --> 00:42:15,208 Do you think I'm just an old guy without any experience? 786 00:42:16,708 --> 00:42:17,978 It would've been great if I had met her today. 787 00:42:21,148 --> 00:42:22,579 Then tomorrow. Okay? 788 00:42:25,048 --> 00:42:26,519 I'll ask her first. 789 00:42:26,778 --> 00:42:28,389 Call her and put me on the phone. 790 00:42:29,688 --> 00:42:31,258 - She doesn't have a phone. - Come on. 791 00:42:31,258 --> 00:42:33,619 Is she some Hollywood star? Why are you shutting me down? 792 00:42:34,159 --> 00:42:36,389 - Call your uncle. - Come on. You only saw her briefly. 793 00:42:36,389 --> 00:42:37,528 I've got sharp eyes. 794 00:42:37,829 --> 00:42:39,329 I always hit home when I cast people. 795 00:42:41,728 --> 00:42:44,798 That's why I keep getting older. I'm too invested in my job. 796 00:42:47,499 --> 00:42:49,369 - What's this? - This is tarak porridge. 797 00:42:50,208 --> 00:42:51,579 Will this porridge make me berserk? 798 00:42:51,579 --> 00:42:53,739 If I were to make that joke, it would be lame, right? 799 00:42:55,708 --> 00:42:57,108 May I ask how old you are? 800 00:42:59,349 --> 00:43:00,918 Ask for mine instead. 801 00:43:02,148 --> 00:43:03,289 Guess my age. 802 00:43:03,449 --> 00:43:05,588 I'm not good at guessing men's age. 803 00:43:05,588 --> 00:43:07,389 Women are precise when it comes to guessing men's age. 804 00:43:07,818 --> 00:43:09,628 And they always lower the age by a few years on purpose. 805 00:43:13,059 --> 00:43:14,999 Are you 34 or 35? 806 00:43:15,228 --> 00:43:17,829 That must mean that you think I'm close to 40. 807 00:43:18,699 --> 00:43:19,938 Thank you. 808 00:43:21,668 --> 00:43:22,769 That's your tip. 809 00:43:22,769 --> 00:43:24,438 You're past 40? 810 00:43:24,708 --> 00:43:25,938 Yes, although I don't want to admit it. 811 00:43:26,478 --> 00:43:27,508 Oh, my. 812 00:43:28,208 --> 00:43:29,478 There are treatments, you know. 813 00:43:29,478 --> 00:43:30,809 Not just "treats." 814 00:43:33,278 --> 00:43:34,278 Call her. 815 00:43:34,278 --> 00:43:35,489 Give us a bottle of soju. 816 00:43:40,958 --> 00:43:42,528 (Airplane mode off) 817 00:43:44,659 --> 00:43:46,059 They went to Chi Jung's house. 818 00:43:46,199 --> 00:43:48,628 Why? You didn't send them away, right? 819 00:43:48,869 --> 00:43:49,898 No. 820 00:43:50,699 --> 00:43:52,398 Did Uncle Chi Jung want to take them? 821 00:43:52,398 --> 00:43:55,039 Let's talk later. Or you can talk to him yourself. 822 00:43:55,269 --> 00:43:56,338 Was Eun Sung... 823 00:43:56,809 --> 00:43:58,409 uncomfortable with them in the house? 824 00:43:58,579 --> 00:43:59,978 I wouldn't use that word, per se. 825 00:44:04,208 --> 00:44:05,318 Let's eat. 826 00:44:05,978 --> 00:44:07,378 Okay. Have a good evening then. 827 00:44:07,719 --> 00:44:08,749 Okay. 828 00:44:10,349 --> 00:44:11,688 I was spot on, right? 829 00:44:12,159 --> 00:44:14,389 Seriously. Eun Sung can be heartless at times. 830 00:44:14,728 --> 00:44:16,329 She's docile as a lamb only to you. 831 00:44:16,688 --> 00:44:18,059 How could she kick them out after a day? 832 00:44:18,199 --> 00:44:20,258 I felt so awful when I saw their faces. 833 00:44:20,559 --> 00:44:22,068 I wouldn't defend them if it was a gold binyeo. 834 00:44:22,298 --> 00:44:23,898 Are you sure it was because of the binyeo? 835 00:44:24,068 --> 00:44:25,438 That's it. 836 00:44:25,639 --> 00:44:28,369 When she handed back the binyeo to Chi Gam for Eun Sung to see, 837 00:44:28,369 --> 00:44:29,838 Chi Gam told her to keep it... 838 00:44:29,838 --> 00:44:31,338 and no one would use it at his house. 839 00:44:32,079 --> 00:44:34,679 She always had her way growing up. So she's not considerate of others. 840 00:44:34,679 --> 00:44:36,409 So did we. 841 00:44:37,208 --> 00:44:39,079 You should try to be nice to them at least. 842 00:44:39,079 --> 00:44:40,918 Are you saying I should wait on them and entertain them? 843 00:44:40,918 --> 00:44:43,088 Just be nice to them. Show them some warmth. 844 00:44:43,749 --> 00:44:45,389 Mom, everyone knows you have a big heart. 845 00:44:45,418 --> 00:44:47,088 You told me I was charismatic the other day. 846 00:44:47,088 --> 00:44:48,789 You're charismatic and good-natured. 847 00:44:48,789 --> 00:44:50,929 No one can be as generous as you. I haven't seen anyone like you. 848 00:44:51,858 --> 00:44:53,358 Will you tell them to eat separately? 849 00:44:53,358 --> 00:44:54,559 You want me to eat at the same table as them? 850 00:44:54,969 --> 00:44:56,699 We don't even know them. They are strangers to us. 851 00:44:56,699 --> 00:44:58,639 The world has changed, Mom. 852 00:44:58,898 --> 00:45:00,298 They're still guests at our house. 853 00:45:00,298 --> 00:45:01,469 Don't be so over-the-top. 854 00:45:01,469 --> 00:45:03,068 I would also be uncomfortable if I were them. 855 00:45:03,068 --> 00:45:04,068 Why? 856 00:45:04,068 --> 00:45:05,508 We should eat together and get to know them quickly. 857 00:45:05,508 --> 00:45:06,878 For whom? 858 00:45:07,039 --> 00:45:08,809 For Chairwoman Baek Do Yi. 859 00:45:08,809 --> 00:45:10,409 You should check... 860 00:45:10,409 --> 00:45:13,648 if they can be useful to you or are smart enough. 861 00:45:14,048 --> 00:45:15,519 Not everyone can be your secretary. 862 00:45:15,949 --> 00:45:17,289 You know that Jews educate... 863 00:45:17,289 --> 00:45:18,619 My son, I have a favor to ask. 864 00:45:19,818 --> 00:45:21,628 - Okay. - On your honeymoon... 865 00:45:23,659 --> 00:45:26,059 Are you sure Ko Woo Mi likes you? 866 00:45:26,699 --> 00:45:28,398 Are you sure she's on board with this wedding? 867 00:45:28,398 --> 00:45:30,728 Gosh. I only act silly in front of you, Mom. 868 00:45:30,728 --> 00:45:32,039 I'm quite serious when I go out. 869 00:45:32,499 --> 00:45:34,298 You know what you always say? Food builds attachment? 870 00:45:35,068 --> 00:45:37,068 Now that I'm getting older and have met enough people, 871 00:45:37,068 --> 00:45:38,639 I can't overlook how food can bring people together. 872 00:45:38,708 --> 00:45:40,909 A well-taught secretary can replace ten children. 873 00:45:40,909 --> 00:45:42,148 Your sons will leave soon. 874 00:45:42,548 --> 00:45:44,179 Your brothers are still in my life. 875 00:45:44,478 --> 00:45:46,619 Chi Gam too. He's not the same guy anymore. 876 00:45:46,619 --> 00:45:49,318 He can no longer push forward with what he wants. 877 00:45:49,588 --> 00:45:51,318 The power dynamics tipped over to Eun Sung's side. 878 00:45:51,318 --> 00:45:54,789 He's just letting her have control because he's a bigger man. 879 00:45:54,829 --> 00:45:56,258 He doesn't let minor things bother him. 880 00:45:56,429 --> 00:45:58,228 He must have a lot on his mind with work. 881 00:45:58,599 --> 00:46:01,499 Just take your father for example. Whether I built houses, sold them, 882 00:46:01,499 --> 00:46:02,898 built hanok houses, 883 00:46:02,898 --> 00:46:04,528 or redid the swimming pool, 884 00:46:04,528 --> 00:46:05,798 he didn't complain at all. 885 00:46:05,938 --> 00:46:08,639 Besides, secretaries may act like they're docile as a lamb. 886 00:46:08,909 --> 00:46:10,739 But they are loyal to you because of your money. 887 00:46:10,739 --> 00:46:12,539 Their loyalty isn't sincere. 888 00:46:12,539 --> 00:46:13,938 There are exceptions. 889 00:46:13,938 --> 00:46:15,608 Based on their character and nature... 890 00:46:15,608 --> 00:46:17,278 Gosh, okay. They can join us. 891 00:46:18,048 --> 00:46:19,378 They'll say no. 892 00:46:19,818 --> 00:46:21,889 It was too quiet in the house with just the two of us. 893 00:46:22,249 --> 00:46:23,249 Not at all. 894 00:46:23,489 --> 00:46:26,119 You were always chatty. How could it have been quiet? 895 00:46:26,119 --> 00:46:27,159 It's my way of being a dutiful son. 896 00:46:36,568 --> 00:46:38,199 They moved, and no one is picking up. 897 00:46:38,199 --> 00:46:40,099 - I thought she didn't have a phone. - My uncle. 898 00:46:40,099 --> 00:46:41,409 They went to my grandma's. 899 00:46:41,909 --> 00:46:44,309 So Baek Oh Yi... Wait. I said Oh Yi. 900 00:46:44,668 --> 00:46:46,338 Baek Oh Yi is actually a name. 901 00:46:47,108 --> 00:46:49,249 - They went to Chairwoman Baek's. - Yes. 902 00:46:49,249 --> 00:46:50,949 I heard she had a gathering for her 70th birthday the other day. 903 00:46:51,179 --> 00:46:52,378 I wasn't invited, though. 904 00:46:52,378 --> 00:46:54,519 A party. She doesn't like calling them gatherings. 905 00:46:54,789 --> 00:46:56,349 You don't like being invited. 906 00:46:56,349 --> 00:46:58,458 - You don't like family events. - That's not the same thing. 907 00:46:58,889 --> 00:47:00,818 Se Mi and I are just cousins, but it is her mother-in-law. 908 00:47:02,758 --> 00:47:04,128 I should visit to say hello. 909 00:47:05,159 --> 00:47:06,599 Did you like her that much? 910 00:47:06,599 --> 00:47:07,929 I told you so. 911 00:47:08,269 --> 00:47:09,898 There aren't many people with faces fit for period dramas nowadays. 912 00:47:10,168 --> 00:47:11,769 As you know, everyone had plastic surgery... 913 00:47:11,769 --> 00:47:13,199 and look like dolls or AI. 914 00:47:13,469 --> 00:47:16,039 That's why the writer isn't satisfied with Min Soo Ji. 915 00:47:16,239 --> 00:47:17,338 She has a Western face. 916 00:47:17,568 --> 00:47:19,338 Her facial features are pretty when you look at them one by one, 917 00:47:19,508 --> 00:47:21,008 but she doesn't have an Asian vibe. 918 00:47:21,179 --> 00:47:23,278 Also, her shoulders were square when wearing a hanbok. 919 00:47:23,278 --> 00:47:25,619 Viewers nowadays don't care about that kind of thing. 920 00:47:25,619 --> 00:47:27,179 They don't care if it doesn't make much sense as long as it's fun. 921 00:47:27,179 --> 00:47:28,789 Go ahead and eat. It must've gotten cold. 922 00:47:29,818 --> 00:47:32,418 You need to eat your food. Throwing it away makes you unlucky. 923 00:47:33,659 --> 00:47:36,628 What? My female friends say I'm like an old lady. 924 00:47:36,858 --> 00:47:39,858 Whether I'm an old lady or a man, I just hope the drama goes well. 925 00:47:40,059 --> 00:47:41,128 It will. 926 00:47:41,128 --> 00:47:42,798 Not even ghosts can predict ratings. 927 00:47:42,798 --> 00:47:45,499 The script is good, so you just have to do well. 928 00:47:46,438 --> 00:47:48,099 Gosh. Why aren't they bringing the drinks? 929 00:47:50,668 --> 00:47:54,179 We can just eat in the kitchen. 930 00:47:54,179 --> 00:47:56,179 Keeping distance is uncomfortable when we're living together. 931 00:47:56,179 --> 00:47:57,349 Besides, you're all women. 932 00:47:58,148 --> 00:47:59,519 Mother asked to eat together. 933 00:48:33,719 --> 00:48:34,989 What was Dol Soe's... 934 00:48:36,418 --> 00:48:39,119 last meal? 935 00:48:39,358 --> 00:48:41,258 Beans with soy sauce, kimchi, 936 00:48:41,489 --> 00:48:43,688 chicken soup, and persimmon punch. 937 00:48:43,889 --> 00:48:47,159 He had a nice, fatty meal before he left. 938 00:48:48,099 --> 00:48:49,499 Did he eat everything? 939 00:48:49,499 --> 00:48:51,969 Yes. Even the large bowl of rice. 940 00:48:52,938 --> 00:48:54,398 Did Mother direct... 941 00:48:55,668 --> 00:48:57,168 the food preparations that day? 942 00:48:58,008 --> 00:48:59,008 Yes. 943 00:48:59,438 --> 00:49:02,809 She said he must've been hungry because he had come a long way. 944 00:49:12,918 --> 00:49:14,989 I told you to make the chicken stir fry less sweet. 945 00:49:15,258 --> 00:49:16,389 Is it sweet again? 946 00:49:16,958 --> 00:49:18,188 I added less sugar. 947 00:49:18,188 --> 00:49:19,699 You aren't 60 yet. 948 00:49:20,298 --> 00:49:21,829 They say a woman's skills are taken away... 949 00:49:22,099 --> 00:49:23,728 when they turn 60. 950 00:49:31,672 --> 00:49:33,473 I can speak casually to you, right? 951 00:49:34,402 --> 00:49:35,643 Of course, madam. 952 00:49:37,212 --> 00:49:38,743 I like your attitude. 953 00:49:39,513 --> 00:49:41,953 You're polite and know how to treat your elders. 954 00:49:46,283 --> 00:49:47,893 Are you interested in staying in my house? 955 00:49:48,393 --> 00:49:49,522 Do you want to? 956 00:49:52,322 --> 00:49:53,692 I know it is shameless of us, 957 00:49:54,362 --> 00:49:56,533 but if you pity us and are willing to take us in... 958 00:50:01,002 --> 00:50:03,772 We must stay in this family no matter what. 959 00:50:04,502 --> 00:50:05,542 That way... 960 00:50:07,143 --> 00:50:09,473 We must check your identities. We can't let just anyone in. 961 00:50:10,542 --> 00:50:12,212 You don't even know your resident number. 962 00:50:12,813 --> 00:50:15,382 What is a resident number? 963 00:50:15,752 --> 00:50:18,553 Since you say you lost your memory, I'll trust that... 964 00:50:18,553 --> 00:50:19,783 and help you, 965 00:50:19,982 --> 00:50:21,652 so go to a police station... 966 00:50:22,393 --> 00:50:24,053 to get your fingerprints checked. 967 00:50:24,822 --> 00:50:27,292 That way, you'll be able to find any family you may have. 968 00:50:29,292 --> 00:50:31,132 If you don't want to do that, pack your things. 969 00:50:34,572 --> 00:50:35,772 I understand. 970 00:50:38,272 --> 00:50:39,873 It's simple if you know your resident number. 971 00:50:42,243 --> 00:50:43,243 At this hour? 972 00:50:44,172 --> 00:50:45,643 Is it Se Mi? 973 00:50:48,053 --> 00:50:49,112 Who is it? 974 00:50:49,283 --> 00:50:50,583 It's Master Deung Myung. 975 00:50:52,353 --> 00:50:54,183 - Just him? - Yes. 976 00:51:01,592 --> 00:51:02,862 Other than cooking, 977 00:51:03,962 --> 00:51:05,132 what else do you know how to do? 978 00:51:05,763 --> 00:51:07,303 If you teach us, we can do anything. 979 00:51:07,303 --> 00:51:09,272 I learned how to clean. 980 00:51:09,272 --> 00:51:10,433 I know how to use the laundry machine... 981 00:51:11,103 --> 00:51:12,672 I mean, the washing machine. 982 00:51:13,373 --> 00:51:15,572 I am pretty good at making clothes. 983 00:51:15,572 --> 00:51:16,672 Oh, clothes. 984 00:51:17,612 --> 00:51:19,743 - Do you mean hanbok? - Yes. 985 00:51:19,743 --> 00:51:21,013 Where did you learn that? 986 00:51:22,583 --> 00:51:24,853 - I just... - You didn't forget that? 987 00:51:31,962 --> 00:51:33,362 I'm here, Grandma. 988 00:51:33,362 --> 00:51:34,522 Leave out the honorifics. 989 00:51:34,732 --> 00:51:36,962 - I'm here too, you punk. - Uncle. 990 00:51:37,292 --> 00:51:39,063 What is our busy Master Deung Myung doing here so late at night? 991 00:51:39,763 --> 00:51:41,272 We meet again after just a few hours. 992 00:51:41,873 --> 00:51:43,902 After just a few hours? 993 00:51:43,902 --> 00:51:45,942 I took them to my house in the afternoon. 994 00:51:46,103 --> 00:51:48,042 I stopped by Uncle Chi Gam's place because of Ohyiji, 995 00:51:48,042 --> 00:51:49,473 and they were there alone. 996 00:51:50,313 --> 00:51:53,083 Then I guess they met your mom too. 997 00:51:53,442 --> 00:51:54,513 Yes. 998 00:51:56,652 --> 00:51:57,913 Who did you have a drink with? 999 00:51:58,083 --> 00:51:59,123 Can you tell? 1000 00:51:59,553 --> 00:52:00,752 I didn't drink much. 1001 00:52:01,223 --> 00:52:02,592 Grandma has a good nose. 1002 00:52:03,393 --> 00:52:05,522 Director Ju Nam, Mom's cousin. 1003 00:52:05,522 --> 00:52:09,163 Right. The person who is directing "Master Jung?" 1004 00:52:09,533 --> 00:52:11,192 - Yes. - What about the casting? 1005 00:52:12,132 --> 00:52:13,663 They still need to cast the female lead, 1006 00:52:14,362 --> 00:52:15,803 but there's an unexpected situation. 1007 00:52:16,232 --> 00:52:17,833 There are always unexpected situations... 1008 00:52:18,272 --> 00:52:19,743 when making a drama. 1009 00:52:22,772 --> 00:52:25,243 Here. I asked my manager for a favor. 1010 00:52:28,183 --> 00:52:29,212 What are those? 1011 00:52:29,583 --> 00:52:30,683 Binyeo. 1012 00:52:31,013 --> 00:52:33,382 Gosh. The men in the Dan family... 1013 00:52:33,382 --> 00:52:35,192 are busy buying binyeo. 1014 00:52:38,422 --> 00:52:40,322 Chi Gam gave her Grandma's. 1015 00:52:41,692 --> 00:52:43,393 I received one. 1016 00:52:47,663 --> 00:52:48,933 Thank you. 1017 00:52:50,632 --> 00:52:51,803 You shouldn't wear that. 1018 00:52:52,473 --> 00:52:54,373 You're too young to tie up your hair like that. 1019 00:52:55,772 --> 00:52:58,283 Are you interested in working? 1020 00:52:59,143 --> 00:53:00,982 Whatever you ask. 1021 00:53:01,083 --> 00:53:02,813 You must be thirsty, Deung Myung. 1022 00:53:03,583 --> 00:53:04,853 Bring him something to drink. 1023 00:53:06,353 --> 00:53:09,022 You didn't even ask what he wanted to drink. 1024 00:53:09,123 --> 00:53:11,053 Since he drank juice last time... 1025 00:53:11,123 --> 00:53:13,362 The time before that, he drank espresso. 1026 00:53:13,663 --> 00:53:15,663 - Just some water with ice, please. - Yes, sir. 1027 00:53:16,433 --> 00:53:18,303 How could he drink with his young nephew? 1028 00:53:18,333 --> 00:53:21,203 In old times, he would be married at this age. 1029 00:53:27,542 --> 00:53:29,442 Director Ju Nam is very stressed. 1030 00:53:29,442 --> 00:53:31,013 Earning money isn't easy. 1031 00:53:31,342 --> 00:53:32,442 What about actors? 1032 00:53:32,442 --> 00:53:35,313 Do you know how much I worry about you... 1033 00:53:35,482 --> 00:53:37,382 when you have to film on a hot or cold day? 1034 00:53:38,013 --> 00:53:39,623 You're the best, Grandma. 1035 00:53:40,482 --> 00:53:42,152 Gosh. Time goes by so fast. 1036 00:53:42,152 --> 00:53:44,123 It feels like just yesterday that you were crawling around. 1037 00:53:44,123 --> 00:53:45,263 When did you get so big? 1038 00:53:46,123 --> 00:53:47,623 That means I've aged so much. 1039 00:53:47,623 --> 00:53:49,393 What a thing to say in front of your old mother. 1040 00:53:49,393 --> 00:53:51,402 You perfectly restored your youth. 1041 00:53:51,402 --> 00:53:54,663 This house is probably the safest in all of Korea. 1042 00:53:55,572 --> 00:53:57,402 Did you come by to give them that? 1043 00:53:58,743 --> 00:54:00,042 What about your love? 1044 00:54:01,143 --> 00:54:03,643 You're my one and only grandson. 1045 00:54:12,822 --> 00:54:15,223 Aren't you hungry? Should I ask her to grill some meat? 1046 00:54:15,223 --> 00:54:16,223 It's okay. 1047 00:54:19,563 --> 00:54:21,123 You should really feel lucky. 1048 00:54:21,493 --> 00:54:23,962 Grandma is very kind and loving. 1049 00:54:30,373 --> 00:54:32,442 She is the person that caused your father's death. 1050 00:54:34,473 --> 00:54:35,712 Such a scary person. 1051 00:54:36,572 --> 00:54:37,612 Stay for the night. 1052 00:54:37,913 --> 00:54:39,643 - I didn't bring clothes. - What about mine? 1053 00:54:40,042 --> 00:54:42,083 - Do they not fit? - I have to leave early. 1054 00:54:42,083 --> 00:54:43,413 I have a photo shoot tomorrow. 1055 00:54:43,413 --> 00:54:45,083 Stop after "Master Jung." 1056 00:54:45,223 --> 00:54:46,752 If you get too into acting... 1057 00:54:46,752 --> 00:54:48,692 He's right. You also need to graduate. 1058 00:54:49,152 --> 00:54:50,853 There's a right time for studying. 1059 00:54:51,723 --> 00:54:53,663 Don't worry about me. 1060 00:54:54,933 --> 00:54:57,132 Sleep well in your bedchamber, Grandmother. 1061 00:54:59,103 --> 00:55:01,632 What's with the bedchamber and salute? 1062 00:55:01,632 --> 00:55:02,902 Why not just bow? 1063 00:55:04,473 --> 00:55:05,572 Oh, it's okay. 1064 00:55:08,772 --> 00:55:11,482 I will leave after my evening bow. 1065 00:55:21,993 --> 00:55:22,993 Well, then. 1066 00:55:23,292 --> 00:55:24,822 - Your manager is here, right? - Yes. 1067 00:55:28,393 --> 00:55:29,433 I am... 1068 00:55:30,292 --> 00:55:31,462 so grateful. 1069 00:55:37,533 --> 00:55:39,042 Grandma is right. 1070 00:55:40,042 --> 00:55:41,042 Don't do it. 1071 00:55:43,272 --> 00:55:44,612 I like how you look now. 1072 00:56:02,132 --> 00:56:03,232 I'm suddenly feeling so drunk. 1073 00:56:05,462 --> 00:56:07,933 I do not know whether this is a dream or reality, Mother. 1074 00:56:12,942 --> 00:56:14,473 Is this not jade? 1075 00:56:16,042 --> 00:56:17,212 It is jade. 1076 00:56:17,672 --> 00:56:19,112 You only wear this at weddings... 1077 00:56:19,643 --> 00:56:20,913 unless you are the queen. 1078 00:56:22,482 --> 00:56:24,183 He kept his promise right away. 1079 00:56:26,183 --> 00:56:27,252 Could it be... 1080 00:56:28,083 --> 00:56:30,123 that he feels something, Mother? 1081 00:56:38,703 --> 00:56:41,772 A manager must be someone that looks after him. 1082 00:56:43,203 --> 00:56:44,703 It must be a man, right? 1083 00:56:44,703 --> 00:56:45,942 I am sure. 1084 00:56:48,442 --> 00:56:51,143 I am not completely happy that he is a clown, 1085 00:56:52,513 --> 00:56:56,252 but seeing him healthy in front of our eyes is enough. 1086 00:56:56,553 --> 00:56:57,652 Yes, Mother. 1087 00:57:00,083 --> 00:57:02,853 I think I must call him Master Deung Myung now. 1088 00:57:02,993 --> 00:57:04,553 I am not sure what I should call him. 1089 00:57:06,422 --> 00:57:08,123 I do not know if there will be any reason for me to call him. 1090 00:57:08,993 --> 00:57:12,462 Anyway, Eon has gotten so handsome... 1091 00:57:12,462 --> 00:57:14,232 that it cannot be expressed in writing. 1092 00:57:16,303 --> 00:57:17,632 I am thinking of sleeping with it. 1093 00:57:18,103 --> 00:57:19,373 You might break it. 1094 00:57:19,373 --> 00:57:20,803 I am sure jade would not break. 1095 00:57:22,112 --> 00:57:24,942 The only thing that does not break is a person's heart. 1096 00:57:25,143 --> 00:57:27,013 Thanks to our unstoppable feelings, 1097 00:57:27,643 --> 00:57:29,553 this miracle happened. 1098 00:57:29,813 --> 00:57:32,022 I am so happy, Mother. 1099 00:57:32,022 --> 00:57:33,382 Happiness and gratitude. 1100 00:57:34,053 --> 00:57:35,893 Let us always remember and not forget. 1101 00:57:37,652 --> 00:57:38,663 We will... 1102 00:57:39,362 --> 00:57:42,362 certainly face unimaginable hardship and struggle. 1103 00:57:42,893 --> 00:57:43,993 Like today. 1104 00:57:44,692 --> 00:57:46,433 Who knew we would be kicked out unexpectedly? 1105 00:57:47,462 --> 00:57:48,502 You are right. 1106 00:57:49,672 --> 00:57:52,103 We must never be arrogant in any situation. 1107 00:57:53,042 --> 00:57:55,712 We must always be humble. 1108 00:57:57,013 --> 00:58:00,583 Acting like madams and ladies in this changed world... 1109 00:58:01,542 --> 00:58:02,712 could easily get us into trouble. 1110 00:58:02,982 --> 00:58:04,453 Even though you are saying so, 1111 00:58:04,953 --> 00:58:07,252 I know it is difficult for you. 1112 00:58:08,623 --> 00:58:10,623 Earlier at Ohyiji's house, 1113 00:58:11,053 --> 00:58:13,393 I felt so hurt and sad. 1114 00:58:14,822 --> 00:58:16,063 I could understand. 1115 00:58:16,862 --> 00:58:18,833 Did you also feel... 1116 00:58:19,502 --> 00:58:20,533 like we were being thrown out? 1117 00:58:20,763 --> 00:58:22,203 Watch what you say. 1118 00:58:38,313 --> 00:58:39,652 What would it feel like? 1119 01:00:58,522 --> 01:01:02,132 (Durian's Affair) 1120 01:01:02,132 --> 01:01:03,232 Did you meet Director Ju Nam? 1121 01:01:03,232 --> 01:01:04,232 I heard you were in-laws. 1122 01:01:04,232 --> 01:01:05,862 Okay. Ready. Action! 1123 01:01:07,902 --> 01:01:09,072 Why are you coming out of there? 1124 01:01:10,132 --> 01:01:11,973 You have the exact face that I want. 1125 01:01:11,973 --> 01:01:13,502 Would you take mine off first? 1126 01:01:13,502 --> 01:01:14,873 I feel embarrassed. 1127 01:01:14,873 --> 01:01:16,842 You are even provoking me. 1128 01:01:16,842 --> 01:01:18,072 - Hey. - Yes? 1129 01:01:18,072 --> 01:01:20,583 Did you always have such a nice voice? 1130 01:01:24,252 --> 01:01:26,752 His family, his looks, and appropriate age for marriage... 1131 01:01:26,752 --> 01:01:28,322 He must be engaged to someone. 1132 01:01:28,322 --> 01:01:29,822 That was excellent timing. 1133 01:01:29,893 --> 01:01:31,053 Our telepathy worked. 1134 01:01:31,053 --> 01:01:33,092 The man who gets to marry you is very lucky. 1135 01:01:33,092 --> 01:01:34,462 How horrible. 1136 01:01:34,522 --> 01:01:36,292 I tied my hair up with the binyeo you gave me. 1137 01:01:36,292 --> 01:01:38,333 What kind of person was your husband? 1138 01:01:39,063 --> 01:01:40,563 Il Soo. 1139 01:01:40,563 --> 01:01:42,103 Please eat. 1140 01:01:43,603 --> 01:01:45,303 They must've been hurt. 1141 01:01:45,703 --> 01:01:47,042 Please look after them. 1142 01:01:47,042 --> 01:01:49,643 They'll get fingerprint scans for a background check today. 1143 01:01:49,743 --> 01:01:51,513 If there are no issues... 1144 01:01:51,513 --> 01:01:53,542 It will not hurt, right? 1145 01:01:53,542 --> 01:01:55,183 Here. Your thumbs first. 1146 01:01:55,183 --> 01:01:56,783 Ms. Kim called. 1147 01:01:56,783 --> 01:01:59,183 Their fingerprints are not in the system. 1148 01:01:59,183 --> 01:02:00,283 They're not in the system? 1149 01:02:00,982 --> 01:02:02,623 Mother. It is Mister Dan. 1150 01:02:04,092 --> 01:02:06,422 How are your fingerprints not registered? 1151 01:02:07,123 --> 01:02:08,192 Are you from outer space? 1152 01:02:09,192 --> 01:02:10,292 Are you okay? 1153 01:02:12,263 --> 01:02:13,862 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 83085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.