Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,598 --> 00:00:56,226
"Hot town,
summer in the city"
2
00:00:56,334 --> 00:00:58,700
"Back of my neck
gettin' dirt and gritty"
3
00:00:58,803 --> 00:01:00,600
"Been down,
isn't it a pity?"
4
00:01:00,705 --> 00:01:03,071
"Doesn't seem to be
a shadow in the city"
5
00:01:03,174 --> 00:01:04,971
"All around,
people lookin' half-dead"
6
00:01:05,076 --> 00:01:08,409
"Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head"
7
00:01:08,513 --> 00:01:10,674
"Come night,
it's a different world"
8
00:01:10,782 --> 00:01:12,477
"Goin' off to find a girl"
9
00:01:12,584 --> 00:01:14,711
"Come on, come on,
and dance all night"
10
00:01:14,819 --> 00:01:16,446
"Despite the heat
it'll be all right"
11
00:01:16,554 --> 00:01:18,317
"And, babe, don't you know
it's a pity"
12
00:01:18,423 --> 00:01:20,789
"That the days
can't be like the nights"
13
00:01:20,892 --> 00:01:22,883
"In the summer
in the city"
14
00:01:22,994 --> 00:01:25,394
"In the summer
in the city"
15
00:01:25,496 --> 00:01:27,396
"Cool town,
meetin' in the city"
16
00:01:27,498 --> 00:01:29,625
"Dressed so fine
and lookin' so pretty"
17
00:01:29,734 --> 00:01:31,793
"Cool cat
lookin' for a kitty"
18
00:01:31,903 --> 00:01:34,064
"Gonna look in every
corner of the city"
19
00:01:34,172 --> 00:01:35,469
"Turn round,
wheezing at the bus stop"
20
00:01:35,573 --> 00:01:36,471
"Runnin--"
21
00:01:53,758 --> 00:01:55,589
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
22
00:01:55,693 --> 00:01:58,526
State Police,
and the FBI.
23
00:01:58,630 --> 00:02:00,029
Lieutenant Jurgensen,
Plummer,
24
00:02:00,131 --> 00:02:01,530
Go to St.John's emergency
25
00:02:01,633 --> 00:02:05,034
in case we got any walk-ins
from the street.
26
00:02:05,136 --> 00:02:07,036
Kramer,
get the city engineer.
27
00:02:07,138 --> 00:02:09,538
I got to find out
our damage report.
28
00:02:09,641 --> 00:02:11,040
Bonwit Teller.
29
00:02:11,142 --> 00:02:14,043
Who would want to blow up
a department store?
30
00:02:14,145 --> 00:02:17,046
Ever see a woman
miss a shoe sale?
31
00:02:17,148 --> 00:02:18,547
Ricky, you and Joe
32
00:02:18,650 --> 00:02:21,551
make sure the uniforms
get it cordoned off there
33
00:02:21,653 --> 00:02:24,554
and don't let
the damn TV crews in.
34
00:02:24,656 --> 00:02:25,554
Inspector, phone.
35
00:02:25,657 --> 00:02:27,056
Not now. Benson, traffic!
36
00:02:27,158 --> 00:02:29,524
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
37
00:02:29,627 --> 00:02:32,027
or we got
the traffic jam from hell.
38
00:02:32,130 --> 00:02:33,028
Walter.
39
00:02:33,131 --> 00:02:34,029
Yeah.
40
00:02:34,132 --> 00:02:36,191
I think you'd
better take this.
41
00:02:39,170 --> 00:02:41,070
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
42
00:02:41,172 --> 00:02:45,074
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
43
00:02:45,176 --> 00:02:46,575
"Give me your pies...
44
00:02:46,678 --> 00:02:48,578
or I'll cave
your head in."
45
00:02:48,680 --> 00:02:53,083
You see, Bonwit's
was just to make sure
I had your attention.
46
00:02:53,184 --> 00:02:55,516
Is there a detective
named McClane there?
47
00:02:55,687 --> 00:02:57,018
He's on suspension.
48
00:02:57,121 --> 00:02:59,021
No, Walter. He's not.
49
00:02:59,123 --> 00:03:00,021
Not today.
50
00:03:00,124 --> 00:03:01,523
Who is this?
51
00:03:01,626 --> 00:03:03,025
Call me Simon.
52
00:03:03,127 --> 00:03:04,526
What do you want?
53
00:03:04,629 --> 00:03:07,029
I want to play
a game.
54
00:03:07,131 --> 00:03:08,530
What kind of game?
55
00:03:08,633 --> 00:03:10,032
Simon says.
56
00:03:10,134 --> 00:03:13,535
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
57
00:03:13,638 --> 00:03:17,039
and Lieutenant McClane
is going to do it.
58
00:03:17,141 --> 00:03:20,042
Noncompliance will
result in a penalty.
59
00:03:20,144 --> 00:03:22,044
What penalty?
60
00:03:22,146 --> 00:03:25,206
Another big bang
in a very public place.
61
00:03:28,152 --> 00:03:31,053
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
62
00:03:31,155 --> 00:03:33,055
Simon says
Lieutenant McClane
63
00:03:33,157 --> 00:03:36,558
is to go to the corner of 1 38th street
und Amsterdam,
64
00:03:36,661 --> 00:03:39,653
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
65
00:03:39,764 --> 00:03:40,662
Kowalski!
66
00:03:40,765 --> 00:03:42,733
Lambert! You know
where to find McClane?
67
00:03:42,834 --> 00:03:45,530
I kind of doubt
you'll find him in church.
68
00:03:45,636 --> 00:03:49,072
Well, you better find out
what rock he's under...
69
00:03:49,173 --> 00:03:50,572
and kick it over.
70
00:04:01,986 --> 00:04:03,112
John.
71
00:04:05,123 --> 00:04:06,317
Thanks.
72
00:04:13,131 --> 00:04:14,723
A few more.
73
00:04:17,335 --> 00:04:20,304
Jesus,John.
You look like shit.
74
00:04:23,041 --> 00:04:24,531
[ Belches ]
75
00:04:24,642 --> 00:04:27,543
Where did we leave off
with that roster?
76
00:04:27,645 --> 00:04:31,046
We got three killings
in Redhook the past two nights.
77
00:04:31,149 --> 00:04:33,413
Put Minor on it.
And Genetti.
78
00:04:33,518 --> 00:04:36,419
The Mayor's Office will call
before the day's out.
79
00:04:36,521 --> 00:04:40,048
Next--1 4 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
80
00:04:40,158 --> 00:04:42,058
1 4--Jesus!
81
00:04:42,160 --> 00:04:44,060
Are they starting
a construction company?
82
00:04:44,162 --> 00:04:45,493
No, it was
John's landlady
83
00:04:45,596 --> 00:04:47,359
going to clean
his apartment.
84
00:04:47,465 --> 00:04:49,057
[ Kowalski Laughs ]
85
00:04:49,167 --> 00:04:50,566
Insurance fraud.
86
00:04:50,668 --> 00:04:53,068
That's a priority
out in California.
87
00:04:53,171 --> 00:04:56,004
Contractor splits the money
with the thieves.
88
00:04:56,107 --> 00:05:00,009
We had that out in Jersey
a couple of years ago,Joe.
89
00:05:00,111 --> 00:05:02,511
See what Kelly
can do with it.
90
00:05:02,613 --> 00:05:05,582
Hey, what was the lottery number
last night?
91
00:05:05,683 --> 00:05:07,548
4667. 4667. 4667.
92
00:05:09,120 --> 00:05:11,588
You still betting
your badge, Rick?
93
00:05:11,689 --> 00:05:13,020
Yeah.
94
00:05:13,124 --> 00:05:15,524
6991 every week.
95
00:05:15,626 --> 00:05:17,526
6991 . Lucky number.
96
00:05:17,628 --> 00:05:20,620
Half the cops in New York
play their badges.
97
00:05:20,731 --> 00:05:22,699
How are the kids,John?
98
00:05:24,635 --> 00:05:26,034
They're O.K.
99
00:05:26,137 --> 00:05:27,035
Ahem.
100
00:05:27,138 --> 00:05:29,265
Did you talk
with Holly?
101
00:05:32,143 --> 00:05:34,202
No, I didn't talk
to Holly.
102
00:05:34,312 --> 00:05:36,405
Coming up on it,
Inspector.
103
00:05:37,648 --> 00:05:40,549
Hot in here,
or am I just scared to death?
104
00:05:40,651 --> 00:05:42,778
Make sure
the gun's secure.
105
00:05:42,887 --> 00:05:44,582
Yeah. It's good.
106
00:05:52,463 --> 00:05:54,431
You're the first woman
since Holly
107
00:05:54,532 --> 00:05:55,863
to see me do this.
108
00:05:55,967 --> 00:05:57,832
I'm honored.
109
00:05:57,935 --> 00:05:58,993
Yeah...
110
00:05:59,103 --> 00:06:00,297
So was she.
111
00:06:03,441 --> 00:06:06,877
So...where's the backup
going to be?
112
00:06:10,114 --> 00:06:13,208
We're going to draw back
to 1 28th street.
113
00:06:13,317 --> 00:06:14,409
What?
114
00:06:15,653 --> 00:06:18,019
1 0 blocks?
You fucking kidding me?
115
00:06:18,122 --> 00:06:20,022
Oh, man.
That's just great.
116
00:06:20,124 --> 00:06:22,888
Walter, what is
all this about, huh?
117
00:06:22,994 --> 00:06:25,519
If we don't do
what this guy says,
118
00:06:25,630 --> 00:06:27,029
he'll blow up
another place.
119
00:06:27,131 --> 00:06:28,564
Well, why me?
120
00:06:28,666 --> 00:06:32,534
I have no idea.
He just said it had to be you.
121
00:06:32,637 --> 00:06:34,537
It's nice
to be needed.
122
00:06:34,639 --> 00:06:36,163
Frankly,John--
123
00:06:36,274 --> 00:06:39,038
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
124
00:06:39,143 --> 00:06:40,440
about Holly, huh?
125
00:06:40,545 --> 00:06:44,037
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
126
00:06:46,651 --> 00:06:48,050
O.K.
127
00:06:50,354 --> 00:06:52,481
[ Loud Music Plays ]
128
00:06:57,094 --> 00:06:59,494
We'll be back
to pick you up
129
00:06:59,597 --> 00:07:00,996
in 1 5 minutes.
130
00:07:01,098 --> 00:07:02,497
Take your time.
131
00:07:02,600 --> 00:07:05,398
I expect to be dead
in four.
132
00:07:05,503 --> 00:07:06,800
Let's go, Billy!
133
00:07:18,115 --> 00:07:20,811
[ Rap Music Plays ]
134
00:07:43,407 --> 00:07:44,840
[ Car Horn Honks ]
135
00:07:57,955 --> 00:07:59,320
Hey, yo, Uncle!
136
00:07:59,423 --> 00:08:01,323
Come look at this!
137
00:08:01,425 --> 00:08:04,326
It's 1 0 after 9:00.
Why aren't you in school?
138
00:08:04,428 --> 00:08:06,123
Tony wants to
sell you this.
139
00:08:06,230 --> 00:08:08,960
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
140
00:08:09,066 --> 00:08:12,331
He says he found it
in a dumpster.
141
00:08:12,436 --> 00:08:15,371
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
142
00:08:15,473 --> 00:08:18,408
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
143
00:08:18,509 --> 00:08:21,103
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
144
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
Don't ever let
people use you.
145
00:08:25,182 --> 00:08:28,083
You're running all over town
with stolen property.
146
00:08:28,185 --> 00:08:29,379
If you get caught,
147
00:08:29,487 --> 00:08:32,388
you're in trouble while he denies
the whole thing.
148
00:08:32,490 --> 00:08:35,288
You mean you want us
to take it back to Tony?
149
00:08:35,393 --> 00:08:38,021
No. I'll take it
back to Tony...
150
00:08:38,129 --> 00:08:40,029
with a message.
151
00:08:40,131 --> 00:08:41,530
Now, where you going?
152
00:08:41,632 --> 00:08:42,894
-Why?
-School.
153
00:08:43,000 --> 00:08:44,194
- Why?
- To get educated.
154
00:08:44,302 --> 00:08:46,361
So we can go
to college.
155
00:08:46,470 --> 00:08:47,869
And why is that
important?
156
00:08:47,972 --> 00:08:49,030
To get 'espect.
157
00:08:49,140 --> 00:08:50,801
Respect.
Who's the bad guys?
158
00:08:50,908 --> 00:08:52,205
Guys who sell drugs.
159
00:08:52,310 --> 00:08:53,368
Guys who have guns.
160
00:08:53,477 --> 00:08:54,535
Who are the good guys?
161
00:08:54,645 --> 00:08:55,612
We're the good guys.
162
00:08:55,713 --> 00:08:56,771
Who's going to help you?
163
00:08:56,881 --> 00:08:57,779
Nobody.
164
00:08:57,882 --> 00:08:59,144
Who's going to help you?
165
00:08:59,250 --> 00:09:00,217
We'll help ourselves.
166
00:09:00,318 --> 00:09:02,786
Who do we not want
to help us?
167
00:09:02,887 --> 00:09:04,787
- White people.
- White people.
168
00:09:04,889 --> 00:09:08,325
That's right. Get on out of here.
Go to school.
169
00:09:11,595 --> 00:09:14,257
Uncle, you better
come look at this.
170
00:09:14,365 --> 00:09:15,263
What?
171
00:09:15,366 --> 00:09:17,334
A white man
in the street.
172
00:09:17,435 --> 00:09:18,402
I've seen one.
173
00:09:18,502 --> 00:09:20,265
Not like this.
174
00:09:26,844 --> 00:09:28,311
[ Horn Honks ]
175
00:09:30,114 --> 00:09:31,012
Dial 91 1 .
176
00:09:31,115 --> 00:09:34,016
Tell the police
to get up here quick.
177
00:09:34,118 --> 00:09:35,983
Somebody's about
to get killed.
178
00:09:36,087 --> 00:09:39,079
And get your butts to school.
You hear me?
179
00:09:39,190 --> 00:09:40,088
Yeah.
180
00:09:40,191 --> 00:09:41,158
All right.
181
00:09:45,129 --> 00:09:46,790
Back off, man.
182
00:10:05,149 --> 00:10:06,343
Morning.
183
00:10:07,651 --> 00:10:09,209
Good morning.
184
00:10:09,320 --> 00:10:12,050
You having
a nice day, sir?
185
00:10:12,156 --> 00:10:13,384
You feeling all right?
186
00:10:13,491 --> 00:10:14,890
Not to get too personal,
187
00:10:14,992 --> 00:10:16,892
but a white man in Harlem
188
00:10:16,994 --> 00:10:19,394
wearing a sign that says,
"I hate niggers"
189
00:10:19,497 --> 00:10:21,556
has either got serious
personal issues,
190
00:10:21,665 --> 00:10:24,156
or not all his dogs
are barking.
191
00:10:24,268 --> 00:10:26,395
Hey, I'm talking to you!
192
00:10:26,504 --> 00:10:28,233
You got about 1 0 seconds
193
00:10:28,339 --> 00:10:29,738
before those guys
see you,
194
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
and when they do,
they will kill you.
195
00:10:32,343 --> 00:10:33,241
You understand?
196
00:10:33,344 --> 00:10:36,575
You are about to have
a very bad day.
197
00:10:36,680 --> 00:10:38,079
Tell me about it.
198
00:10:38,182 --> 00:10:41,515
Sir, this is a police matter.
For your own safety--
199
00:10:41,619 --> 00:10:43,519
Damn right
it's a police matter.
200
00:10:43,621 --> 00:10:46,021
I suggest you hide
your butt in my shop
201
00:10:46,123 --> 00:10:47,249
till the police
get here.
202
00:10:47,358 --> 00:10:48,757
What the fuck?
203
00:10:50,161 --> 00:10:52,220
Oh, shit.
204
00:10:59,136 --> 00:11:02,037
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
205
00:11:02,139 --> 00:11:04,004
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
206
00:11:04,108 --> 00:11:05,541
Did you hear
about that?
207
00:11:05,643 --> 00:11:09,306
Same asshole that did that
said I got to do this
208
00:11:09,413 --> 00:11:11,381
or he's going to blow up
something else.
209
00:11:11,482 --> 00:11:13,382
You should get
across the street.
210
00:11:13,484 --> 00:11:15,042
Start acting crazy,
like loony tunes,
211
00:11:15,152 --> 00:11:16,050
like Bellevue.
212
00:11:16,153 --> 00:11:18,348
Hey, Zeus.
This your friend?
213
00:11:18,456 --> 00:11:20,890
He look like
a friend of mine?
214
00:11:20,991 --> 00:11:23,721
I think the dude just escaped
from some hospital,
215
00:11:23,828 --> 00:11:25,227
you know,
like Bellevue?
216
00:11:29,166 --> 00:11:32,431
I am the...
217
00:11:32,536 --> 00:11:33,798
voice of my own God.
218
00:11:33,904 --> 00:11:37,067
I told the librarian
that I had a bad headache,
219
00:11:37,174 --> 00:11:38,573
but she didn't
believe me.
220
00:11:38,676 --> 00:11:41,577
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
221
00:11:41,679 --> 00:11:42,805
My head does not--
222
00:11:42,913 --> 00:11:43,811
Shut the fuck up!
223
00:11:45,182 --> 00:11:47,150
You've made
a very bad mistake.
224
00:11:47,251 --> 00:11:48,582
Bouya his ass.
225
00:11:48,686 --> 00:11:50,586
Ha ha ha!
Ha ha!
226
00:11:50,688 --> 00:11:52,087
Cut that shit off.
227
00:11:52,189 --> 00:11:53,588
Fellas, fellas!
228
00:11:53,691 --> 00:11:55,090
Nature boy here
hates niggers.
229
00:11:55,192 --> 00:11:57,490
What are we going
to do about that?
230
00:11:57,595 --> 00:11:59,529
Hold up, hold up,
hold up!
231
00:11:59,630 --> 00:12:00,824
Oh, shit!
232
00:12:05,669 --> 00:12:07,762
Back! Back up!
233
00:12:07,872 --> 00:12:10,033
Back the fuck up!
234
00:12:10,140 --> 00:12:11,038
Now!
235
00:12:11,141 --> 00:12:12,506
[ Shouting ]
236
00:12:12,610 --> 00:12:13,838
Come on, man,
get up.
237
00:12:13,944 --> 00:12:15,809
Get out of here!
238
00:12:17,381 --> 00:12:19,474
Stop the cab--
stop the goddamn cab!
239
00:12:19,583 --> 00:12:21,016
Don't shoot me!
240
00:12:21,118 --> 00:12:23,552
Get up! Come on, get up!
241
00:12:23,654 --> 00:12:25,053
Back off.
I mean it!
242
00:12:25,155 --> 00:12:27,817
I don't want to,
but I will.
243
00:12:27,925 --> 00:12:29,552
- [ Window Breaks ]
- Go, go!
244
00:12:29,660 --> 00:12:32,060
Get the fuck
out of here!
245
00:12:32,162 --> 00:12:35,063
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
246
00:12:35,165 --> 00:12:36,564
Run the red light!
247
00:12:36,667 --> 00:12:38,567
Here, man.
That's all I got.
248
00:12:38,669 --> 00:12:40,569
Put that fucking
money away.
249
00:12:40,671 --> 00:12:42,571
Just run all the lights.
Drive.
250
00:12:42,673 --> 00:12:44,072
You got it, boss.
251
00:12:44,174 --> 00:12:45,573
That cut deep?
252
00:12:45,676 --> 00:12:47,576
How the hell
would I know?
253
00:12:47,678 --> 00:12:49,043
Just keep pressure
on it.
254
00:12:49,146 --> 00:12:50,078
Oh, fuck!
255
00:12:50,180 --> 00:12:53,581
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
256
00:12:53,684 --> 00:12:55,083
Damn right you owe me!
257
00:12:55,185 --> 00:12:57,517
Know what they're doing
to my shop right now?
258
00:12:57,621 --> 00:12:58,588
Chill out.
259
00:12:58,689 --> 00:13:00,520
Chill out?
Are you trying to relate to me?
260
00:13:00,624 --> 00:13:01,784
Talk like a white man.
261
00:13:01,892 --> 00:13:03,018
Look,Jesus,
I'm sorry--
262
00:13:03,127 --> 00:13:06,062
Why you keep calling meJesus?
I look Puerto Rican?
263
00:13:06,163 --> 00:13:08,028
Guy back there
called you Jesus.
264
00:13:08,132 --> 00:13:10,532
He said, " Hey, Zeus."
My name is Zeus.
265
00:13:10,634 --> 00:13:11,532
Zeus?
266
00:13:11,635 --> 00:13:14,035
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
267
00:13:14,138 --> 00:13:15,537
Don't-fuck-with-me-
268
00:13:15,639 --> 00:13:19,405
or-I'll-shove- a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
269
00:13:19,510 --> 00:13:21,273
You got a problem
with that?
270
00:13:21,378 --> 00:13:23,539
No. I don't have
a problem with that.
271
00:13:23,647 --> 00:13:25,046
Downtown. Police Plaza.
272
00:13:25,149 --> 00:13:26,741
Oh, ho. Oh.
That's just great.
273
00:13:31,922 --> 00:13:33,355
Record of all callers...
274
00:13:37,962 --> 00:13:39,554
Textbook megalomania.
275
00:13:39,663 --> 00:13:41,062
It's a pathological state
276
00:13:41,165 --> 00:13:44,066
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
277
00:13:44,168 --> 00:13:45,658
He wants control
over him,
278
00:13:45,769 --> 00:13:48,670
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
279
00:13:48,772 --> 00:13:50,569
Sounds like
a secret admirer,John.
280
00:13:50,674 --> 00:13:52,574
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
281
00:13:52,676 --> 00:13:54,576
Everybody knows
you like pansies.
282
00:13:54,678 --> 00:13:56,043
It's not that kind
of emotion.
283
00:13:56,146 --> 00:13:57,272
This guy is ugly.
284
00:13:57,381 --> 00:13:58,439
How is that?
285
00:13:58,549 --> 00:14:01,382
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
286
00:14:01,485 --> 00:14:03,544
Beer's normally taken internally,
John.
287
00:14:03,654 --> 00:14:06,020
Just give me some aspirins,
will you?
288
00:14:06,123 --> 00:14:07,420
O.K. Hold this here.
289
00:14:07,524 --> 00:14:09,458
This is Fred Schiller,John,
290
00:14:09,560 --> 00:14:11,027
and he's a--
291
00:14:11,128 --> 00:14:12,527
Shrink.
Yeah, I got it.
292
00:14:12,630 --> 00:14:14,291
Yes. I was saying that
293
00:14:14,398 --> 00:14:16,195
we're dealing
with a megalomaniacal personality
294
00:14:16,300 --> 00:14:17,528
with possible paranoid
schizophrenic--
295
00:14:17,635 --> 00:14:20,035
Skip to the part
where you tell me
296
00:14:20,137 --> 00:14:23,038
what the fuck this
has to do with me.
297
00:14:23,140 --> 00:14:24,368
I don't know,
298
00:14:24,475 --> 00:14:26,875
but it does have specifically
to do with you.
299
00:14:26,977 --> 00:14:29,878
This guy wants to pound you
till you crumble,
300
00:14:29,980 --> 00:14:31,880
dance to his tune,
then--
301
00:14:31,982 --> 00:14:33,950
Put on a dress
and fuck me?
302
00:14:34,051 --> 00:14:36,952
I was going to say
kill you.
303
00:14:37,054 --> 00:14:39,955
He's sitting on
an awful lot of rage,
304
00:14:40,057 --> 00:14:43,288
and it could be manifested physically
if he's stressed.
305
00:14:43,394 --> 00:14:45,862
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
306
00:14:45,963 --> 00:14:48,056
That could be
one long list.
307
00:14:48,165 --> 00:14:49,564
Fuck you,Joe.
308
00:14:49,667 --> 00:14:51,567
These people don't like
to work anonymously.
309
00:14:51,669 --> 00:14:55,070
They want you to know
who's doing it.
310
00:14:55,172 --> 00:14:56,799
This name Simon is probably
not an alias.
311
00:14:56,907 --> 00:14:58,841
It's probably Simon
or some variation.
312
00:14:58,942 --> 00:15:00,603
"Simon, Robert E.
Busted in '86.
313
00:15:00,711 --> 00:15:02,110
Extortion. Kidnapping.
1 0 to 1 5.
314
00:15:02,212 --> 00:15:04,009
Did seven years
for good behavior.
315
00:15:04,114 --> 00:15:07,550
Released on a state work furlough
two months ago."
316
00:15:07,651 --> 00:15:10,017
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
317
00:15:10,120 --> 00:15:11,519
who kidnapped
his partner's daughter.
318
00:15:11,622 --> 00:15:13,522
He's a fuckup,
not a psycho.
319
00:15:13,624 --> 00:15:14,591
The other guy's nuts.
320
00:15:14,692 --> 00:15:17,593
A nut who knows
a lot about bombs.
321
00:15:17,695 --> 00:15:19,526
We found this
in a playground.
322
00:15:19,630 --> 00:15:21,530
Professional.
Very cool stuff.
323
00:15:21,632 --> 00:15:23,031
You know, boom.
324
00:15:23,133 --> 00:15:26,034
Think you should slam it around
like that, Charlie?
325
00:15:26,136 --> 00:15:27,763
It's unmixed.
Can't hurt it.
326
00:15:27,871 --> 00:15:30,431
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
327
00:15:30,541 --> 00:15:31,599
A what?
328
00:15:31,709 --> 00:15:33,336
Like epoxy.
329
00:15:33,444 --> 00:15:34,911
Two liquids.
330
00:15:35,012 --> 00:15:38,106
Either one
by itself...
331
00:15:39,616 --> 00:15:41,049
you got nothing.
332
00:15:41,151 --> 00:15:42,880
But mix them...
333
00:15:54,131 --> 00:15:55,359
Ricky.
334
00:15:58,736 --> 00:15:59,828
Aah!
335
00:15:59,937 --> 00:16:02,735
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
336
00:16:02,840 --> 00:16:04,671
Christ almighty, Charlie!
337
00:16:04,775 --> 00:16:06,675
Like I said,
very cool stuff.
338
00:16:06,777 --> 00:16:08,176
With a package
like this,
339
00:16:08,278 --> 00:16:09,506
you get a warning.
340
00:16:09,613 --> 00:16:11,513
The bomb
has to arm itself.
341
00:16:11,615 --> 00:16:14,015
The red liquid
pumps into the clear
342
00:16:14,118 --> 00:16:15,346
before it detonates.
343
00:16:15,452 --> 00:16:16,851
How long before?
344
00:16:16,954 --> 00:16:18,751
1 0 seconds, 2 minutes.
345
00:16:18,856 --> 00:16:20,255
Could be anything.
346
00:16:20,357 --> 00:16:22,484
But once it's mixed...
347
00:16:22,593 --> 00:16:23,855
be somewhere else.
348
00:16:23,961 --> 00:16:26,361
This stuff has got
to be pretty rare.
349
00:16:26,463 --> 00:16:29,193
Find out if any of it's
missing someplace.
350
00:16:29,299 --> 00:16:31,529
Livermore labs--
theft over the weekend.
351
00:16:31,635 --> 00:16:33,899
Got enough to make
another one,Joe?
352
00:16:34,004 --> 00:16:35,835
About 2,000 pounds.
353
00:16:35,939 --> 00:16:37,167
Of that?
354
00:16:37,274 --> 00:16:39,333
The detonating mechanism
can be anything--
355
00:16:39,443 --> 00:16:40,671
radio, electrical.
356
00:16:40,778 --> 00:16:43,679
You could use a beeper
and phone it in.
357
00:16:43,781 --> 00:16:44,839
Inspector!
It's him.
358
00:16:44,948 --> 00:16:47,178
He's got a feedback
loop on it.
359
00:16:47,284 --> 00:16:48,512
A nasty
little trick--
360
00:16:48,619 --> 00:16:50,052
Charlie. Charlie.
361
00:16:50,154 --> 00:16:51,212
What?
362
00:16:51,321 --> 00:16:53,255
Want to start the trace?
363
00:17:00,731 --> 00:17:02,631
Simon.
364
00:17:02,733 --> 00:17:05,964
He bought a board, walked the street,
and survived.
365
00:17:06,069 --> 00:17:07,468
[ Speaking German ]
366
00:17:07,571 --> 00:17:09,471
Where are my pigeons now?
367
00:17:09,573 --> 00:17:11,302
Pigeons?
368
00:17:11,408 --> 00:17:13,808
I had two pigeons,
bright and gay,
369
00:17:13,911 --> 00:17:15,310
fly from me the other day.
370
00:17:15,412 --> 00:17:17,107
Why was it
that they did go?
371
00:17:17,214 --> 00:17:18,772
You cannot tell.
You do not know.
372
00:17:18,882 --> 00:17:20,440
You mean McClane.
373
00:17:20,551 --> 00:17:23,111
No. I mean Santa Claus.
374
00:17:25,055 --> 00:17:26,454
Yeah, I'm here.
375
00:17:26,557 --> 00:17:27,956
Ah. There after all.
376
00:17:28,058 --> 00:17:29,457
And your friend?
377
00:17:29,560 --> 00:17:32,290
Come on.
We need you in the other room.
378
00:17:32,396 --> 00:17:33,795
Let's go. Come on.
379
00:17:33,897 --> 00:17:35,797
They need you. Go.
380
00:17:35,899 --> 00:17:37,196
Yeah, he's here, too.
381
00:17:37,301 --> 00:17:38,734
May I speak with him?
382
00:17:40,671 --> 00:17:43,071
Well, is the ebony samaritan
there now?
383
00:17:43,173 --> 00:17:45,073
You got a problem
with ebony?
384
00:17:45,175 --> 00:17:47,075
No, no. My only problem is
385
00:17:47,177 --> 00:17:49,077
that I went
to some trouble
386
00:17:49,179 --> 00:17:50,578
preparing that game
for McClane.
387
00:17:50,681 --> 00:17:52,911
You interfered
with a well-laid plan.
388
00:17:53,016 --> 00:17:55,075
You can stick
your well-laid plan
389
00:17:55,185 --> 00:17:56,516
up your well-laid ass.
390
00:17:56,620 --> 00:17:59,020
[ Dial Tone ]
391
00:17:59,122 --> 00:18:00,521
That was not smart.
392
00:18:00,624 --> 00:18:02,854
There are lives
at stake here.
393
00:18:02,960 --> 00:18:04,587
Not enough time,
Inspector.
394
00:18:04,695 --> 00:18:06,856
You better hope
he calls back.
395
00:18:06,964 --> 00:18:08,488
He will.
396
00:18:08,599 --> 00:18:09,759
[ Chattering Outside ]
397
00:18:09,867 --> 00:18:11,095
Ricky, tell those people
398
00:18:11,201 --> 00:18:13,795
to shut the hell up
out there!
399
00:18:13,904 --> 00:18:15,303
Hey! Keep it down here!
400
00:18:15,405 --> 00:18:16,838
[ Chattering ]
401
00:18:21,945 --> 00:18:23,708
[ Ring ]
402
00:18:24,815 --> 00:18:26,544
Simon.
403
00:18:26,650 --> 00:18:28,880
He wasn't speaking
for all of us.
404
00:18:28,986 --> 00:18:30,214
That was unpleasant.
405
00:18:30,320 --> 00:18:31,719
Don't let it
happen again.
406
00:18:31,822 --> 00:18:33,551
So what's your name,
boy?
407
00:18:33,657 --> 00:18:35,056
Don't call me boy.
408
00:18:35,158 --> 00:18:38,389
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
409
00:18:38,495 --> 00:18:40,895
I would send you home
with a chiding,
410
00:18:40,998 --> 00:18:43,228
but now I think
you should join the game.
411
00:18:43,333 --> 00:18:45,597
We got him.
A pay phone in Oslo.
412
00:18:45,702 --> 00:18:46,999
Wait. They say it's Mexico.
413
00:18:47,104 --> 00:18:48,002
Norway?
414
00:18:48,105 --> 00:18:50,335
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
415
00:18:50,440 --> 00:18:51,464
Forget it.
416
00:18:51,575 --> 00:18:52,974
He's scrambling up
the system.
417
00:18:53,076 --> 00:18:54,509
They don't know
where he is.
418
00:18:54,611 --> 00:18:57,444
Having fun with the phone company,
are we?
419
00:18:57,547 --> 00:18:59,777
Simon says McClane
and the samaritan
420
00:18:59,883 --> 00:19:01,783
will go to
the subway station
421
00:19:01,885 --> 00:19:03,113
at 72nd and Broadway.
422
00:19:03,220 --> 00:19:05,120
I'll call you
in 1 5 minutes
423
00:19:05,222 --> 00:19:07,452
on the pay phone
outside the station.
424
00:19:07,557 --> 00:19:08,649
No police.
425
00:19:08,759 --> 00:19:10,818
Failure to answer will constitute
noncompliance.
426
00:19:10,928 --> 00:19:13,158
Do you understand me,John?
427
00:19:13,263 --> 00:19:14,821
Oh, yes, I understand.
428
00:19:14,932 --> 00:19:16,832
I understand
you're a fucking wacko
429
00:19:16,934 --> 00:19:18,834
who likes to play
kid's games.
430
00:19:18,936 --> 00:19:19,834
Hardly.
431
00:19:19,937 --> 00:19:20,904
Hardly?
432
00:19:21,004 --> 00:19:23,404
Then who are you,
somebody I sent up?
433
00:19:23,507 --> 00:19:26,567
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
434
00:19:26,677 --> 00:19:27,905
cross-dressing, what?
435
00:19:28,011 --> 00:19:29,911
You c-c-couldn't
catch me
436
00:19:30,013 --> 00:19:33,073
if I stole your ch-chair
with you in it.
437
00:19:33,183 --> 00:19:35,913
My ch-ch-chair
with me in it?
438
00:19:36,019 --> 00:19:38,419
Let me ask you
a question, bonehead--
439
00:19:38,522 --> 00:19:40,922
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
440
00:19:41,024 --> 00:19:42,753
John,John,
calm yourself.
441
00:19:42,859 --> 00:19:44,759
Why don't you
come down here
442
00:19:44,861 --> 00:19:47,421
and we'll figure this out
like men?
443
00:19:47,531 --> 00:19:49,761
If killing you
was all I wanted,
444
00:19:49,866 --> 00:19:51,265
you'd be dead by now.
445
00:19:51,368 --> 00:19:52,926
Simon, this is Inspector Cobb.
446
00:19:53,036 --> 00:19:55,266
I can appreciate your feelings
for McClane,
447
00:19:55,372 --> 00:19:57,772
but believe me,
the jerk isn't worth it.
448
00:19:57,874 --> 00:20:00,775
He stepped on so many toes
in this department,
449
00:20:00,877 --> 00:20:03,107
next month he'll be
a security guard.
450
00:20:03,213 --> 00:20:05,613
His wife wants nothing
to do with him,
451
00:20:05,716 --> 00:20:08,617
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
452
00:20:08,719 --> 00:20:11,051
One step, one step.
453
00:20:11,154 --> 00:20:12,883
Now listen to me.
454
00:20:12,990 --> 00:20:15,390
You sound like a real smart guy.
455
00:20:15,492 --> 00:20:17,050
What is it you want?
456
00:20:17,160 --> 00:20:19,060
Are you talking
about money?
457
00:20:19,162 --> 00:20:21,722
Well, whatever, whatever.
458
00:20:21,832 --> 00:20:23,925
McClane is a toilet bug.
459
00:20:24,034 --> 00:20:25,763
Now what would it take
460
00:20:25,869 --> 00:20:28,770
just to forget him
and live happily ever after?
461
00:20:28,872 --> 00:20:30,271
Money is shit to me.
462
00:20:30,374 --> 00:20:32,274
I would not give up McClane
463
00:20:32,376 --> 00:20:34,776
for all the gold
in your Fort Knox.
464
00:20:34,878 --> 00:20:37,642
72nd street subway, pay phone,
1 5 minutes.
465
00:20:37,748 --> 00:20:39,147
McClane and the samaritan.
466
00:20:39,249 --> 00:20:41,149
If you're competent
in the least,
467
00:20:41,251 --> 00:20:42,479
you've found the briefcase,
468
00:20:42,586 --> 00:20:45,987
so you know what
I mean by penalty.
469
00:20:46,089 --> 00:20:47,420
[ Dial Tone ]
470
00:20:47,524 --> 00:20:50,425
I want to thank you for that vote
of confidence.
471
00:20:50,527 --> 00:20:52,757
I thought it was
worth a try.
472
00:20:52,863 --> 00:20:54,330
This guy's a raving maniac.
473
00:20:54,431 --> 00:20:55,830
He couldn't be any clearer.
474
00:20:55,932 --> 00:20:58,492
He gave you clues
to his identity,
475
00:20:58,602 --> 00:20:59,830
he spoke German,
476
00:20:59,936 --> 00:21:01,995
he called it
your Fort Knox,
477
00:21:02,105 --> 00:21:04,505
and he stammered when McClane
pushed him.
478
00:21:04,608 --> 00:21:07,304
You believe this guy
really can't be bought?
479
00:21:07,411 --> 00:21:10,312
The very mention of money only
enraged him further.
480
00:21:18,255 --> 00:21:19,654
What's that?
481
00:21:19,756 --> 00:21:21,656
It's your shield.
482
00:21:21,758 --> 00:21:24,659
You asking me
to be a cop again?
483
00:21:24,761 --> 00:21:26,319
Ricky, get him his gun.
484
00:21:26,430 --> 00:21:28,159
Hey!
485
00:21:28,265 --> 00:21:31,359
You didn't answer
my question, Walter.
486
00:21:31,468 --> 00:21:33,368
Are you done, Lieutenant?
487
00:21:34,471 --> 00:21:35,870
You two better get going
488
00:21:35,972 --> 00:21:38,167
to get to 72nd street
on time.
489
00:21:38,275 --> 00:21:39,708
Joe, they go with backup.
490
00:21:39,810 --> 00:21:41,038
You got it.
491
00:21:41,144 --> 00:21:43,544
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
492
00:21:43,647 --> 00:21:45,547
Simon says you got to go.
493
00:21:45,649 --> 00:21:48,049
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
494
00:21:48,151 --> 00:21:50,551
That's a white man
with white problems.
495
00:21:50,654 --> 00:21:53,054
Call me when he crosses
1 1 0th street.
496
00:21:53,156 --> 00:21:54,384
Hey.
497
00:21:54,491 --> 00:21:55,856
Why'd you save my ass?
498
00:21:55,959 --> 00:21:56,926
I didn't.
499
00:21:57,027 --> 00:21:58,426
I stopped a white cop
500
00:21:58,528 --> 00:21:59,927
from getting killed in Harlem.
501
00:22:00,030 --> 00:22:01,759
One white cop
gets killed today,
502
00:22:01,865 --> 00:22:03,765
tomorrow we got
1 ,000 white cops,
503
00:22:03,867 --> 00:22:06,768
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
504
00:22:08,672 --> 00:22:10,264
Get him back.
505
00:22:11,875 --> 00:22:13,365
Where'd you find
that bomb?
506
00:22:13,477 --> 00:22:14,910
Chinatown.
507
00:22:15,011 --> 00:22:17,002
Shit.
508
00:22:17,114 --> 00:22:19,947
Yo. Yo, partner.
Wait up.
509
00:22:20,050 --> 00:22:21,950
Hey, hey,
I ain't your partner,
510
00:22:22,052 --> 00:22:24,919
your neighbor, your brother,
or your friend.
511
00:22:25,021 --> 00:22:26,420
I'm your total stranger.
512
00:22:26,523 --> 00:22:28,923
O.K., stranger.
513
00:22:29,025 --> 00:22:30,925
You know where that park is
514
00:22:31,027 --> 00:22:32,688
at 1 1 5th street
and St. Nicholas?
515
00:22:34,798 --> 00:22:36,129
Yeah. That's in Harlem.
516
00:22:36,233 --> 00:22:38,633
Where do you think
we found that bomb?
517
00:22:38,735 --> 00:22:39,963
Listen,
518
00:22:40,070 --> 00:22:42,800
this guy doesn't care
about skin color,
519
00:22:42,906 --> 00:22:44,373
even if you do.
520
00:22:46,576 --> 00:22:47,804
What am I doing?
521
00:22:47,911 --> 00:22:49,970
Cheer up. Things could be worse.
522
00:22:50,080 --> 00:22:52,480
I was working
on a nice fat suspension,
523
00:22:52,582 --> 00:22:54,982
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
524
00:22:55,118 --> 00:22:56,415
Come on.
525
00:23:05,695 --> 00:23:07,720
O.K. They made it
to the phone,
526
00:23:07,831 --> 00:23:09,059
but there's a problem.
527
00:23:09,166 --> 00:23:10,394
How big a problem?
528
00:23:10,500 --> 00:23:12,559
Oh, about 300 pounds.
529
00:23:12,669 --> 00:23:14,899
Excuse me, ma'am.
We need this phone
530
00:23:15,005 --> 00:23:16,233
for official
police business.
531
00:23:16,339 --> 00:23:18,739
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
532
00:23:18,842 --> 00:23:21,242
Get off the damn phone, lady.
Police business.
533
00:23:21,344 --> 00:23:22,572
Well, I never.
534
00:23:22,679 --> 00:23:24,579
I can get used to this.
535
00:23:24,681 --> 00:23:26,740
Find a phone across the street.
536
00:23:26,850 --> 00:23:28,249
I'm the only one here
537
00:23:28,351 --> 00:23:29,579
on official police business.
538
00:23:29,686 --> 00:23:31,085
Don't do that shit again.
539
00:23:31,188 --> 00:23:32,587
Let's get something
else straight--
540
00:23:32,689 --> 00:23:35,249
you need me
more than I need you.
541
00:23:35,358 --> 00:23:38,759
You don't like the way
I do things? I quit.
542
00:23:38,862 --> 00:23:40,989
[ Ring ]
543
00:23:44,267 --> 00:23:45,666
[ Ring ]
544
00:23:45,769 --> 00:23:48,101
All right, I need you.
545
00:23:49,706 --> 00:23:52,766
[ Ring ]
546
00:23:54,044 --> 00:23:56,535
I need you more
than you need me.
547
00:23:56,646 --> 00:23:59,206
[ Ring ]
548
00:24:00,750 --> 00:24:01,978
Hello.
549
00:24:02,085 --> 00:24:03,814
Birds of a feather
flock together.
550
00:24:03,920 --> 00:24:05,319
So do pigs and swine.
551
00:24:05,422 --> 00:24:07,617
Rats and mice
have their chance,
552
00:24:07,724 --> 00:24:09,123
as will I have mine.
553
00:24:09,226 --> 00:24:10,284
Nice. Rhymes.
554
00:24:10,393 --> 00:24:12,953
Why was the phone busy?
Who were you calling?
555
00:24:13,063 --> 00:24:14,291
The psychic hot line.
556
00:24:14,397 --> 00:24:16,797
I'd advise you
to take this more seriously.
557
00:24:16,900 --> 00:24:18,128
What should I say?
558
00:24:18,235 --> 00:24:20,897
Simply say there was
a fat woman on it,
559
00:24:21,004 --> 00:24:23,905
and it took a minute
to get her off.
560
00:24:24,007 --> 00:24:27,408
Now,John, there's a significant amount
of explosive
561
00:24:27,510 --> 00:24:30,911
in the trash receptacle
next to you.
562
00:24:31,014 --> 00:24:33,414
Try to run,
and it goes off now.
563
00:24:33,516 --> 00:24:36,076
I got a hundred
people out here.
564
00:24:36,186 --> 00:24:37,585
That's the point.
565
00:24:37,687 --> 00:24:39,746
Now do I
have your attention?
566
00:24:39,856 --> 00:24:41,414
As I was going to St. Ives,
567
00:24:41,524 --> 00:24:42,752
I met a man
with seven wives.
568
00:24:42,859 --> 00:24:45,259
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
569
00:24:45,362 --> 00:24:46,761
Every cat
had seven kittens.
570
00:24:46,863 --> 00:24:48,592
Kittens, cats,
sacks, and wives.
571
00:24:48,698 --> 00:24:50,256
How many were going
to St. Ives?
572
00:24:50,367 --> 00:24:51,595
My phone number is 5 5 5--
573
00:24:51,701 --> 00:24:53,931
I didn't get that!
Say it again!
574
00:24:54,037 --> 00:24:55,265
Not a chance.
575
00:24:55,372 --> 00:24:56,361
But I didn't--
576
00:24:56,473 --> 00:24:58,703
My phone number
is 5 5 5 and the answer.
577
00:24:58,808 --> 00:25:01,038
Call me in 30 seconds
or die.
578
00:25:01,144 --> 00:25:02,236
[ Dial Tone ]
579
00:25:02,345 --> 00:25:04,575
All right, seven guys
with seven wives--
580
00:25:04,681 --> 00:25:05,909
Shut up, McClane.
581
00:25:06,016 --> 00:25:07,381
Seven guys
with seven wives--
582
00:25:07,484 --> 00:25:09,714
He said seven wives
with seven sacks.
583
00:25:09,819 --> 00:25:12,720
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
584
00:25:12,822 --> 00:25:14,221
A sack with--
seven sacks--
585
00:25:14,324 --> 00:25:16,554
Weren't you listening?
What's wrong with you?
586
00:25:16,660 --> 00:25:18,287
A bad hangover, for one!
587
00:25:18,395 --> 00:25:20,955
All right.
7 wives times 7--49,
588
00:25:21,064 --> 00:25:22,463
with seven cats--
589
00:25:22,565 --> 00:25:24,123
7 times 49 is 343, right?
590
00:25:24,234 --> 00:25:25,462
Asking me
or telling me?
591
00:25:25,568 --> 00:25:28,469
I'm telling you.
343 times 7 is...
592
00:25:28,571 --> 00:25:29,970
21 and a 0...2 4.
593
00:25:30,073 --> 00:25:31,472
2,401 .
What you got, right?
594
00:25:31,574 --> 00:25:32,632
Yeah.
595
00:25:32,742 --> 00:25:33,970
Is that it? 2 401 ?
596
00:25:34,077 --> 00:25:37,478
That's it. Dial 5 5 5-2 401 .
597
00:25:38,915 --> 00:25:40,974
No, wait, wait!
It's a trick.
598
00:25:41,084 --> 00:25:42,608
I forgot about the man.
599
00:25:42,719 --> 00:25:44,949
Fuck the man!
We got 1 0 seconds!
600
00:25:45,055 --> 00:25:47,956
He said how many
were going to St. Ives.
601
00:25:48,058 --> 00:25:51,186
The riddle begins,
"as I was going to St. Ives."
602
00:25:51,294 --> 00:25:52,693
The wives aren't
going anywhere.
603
00:25:52,796 --> 00:25:54,024
What are they doing?
604
00:25:54,130 --> 00:25:55,961
How the hell
should I know?
605
00:25:56,066 --> 00:25:57,966
Well, who's going to St. Ives?
606
00:25:58,068 --> 00:25:58,966
The guy.
607
00:25:59,069 --> 00:26:00,468
Just one guy?
608
00:26:00,570 --> 00:26:01,969
The answer's 1 .
609
00:26:02,072 --> 00:26:03,471
How do you dial 1 ?
610
00:26:03,573 --> 00:26:04,597
5 5 5-0001 .
611
00:26:04,708 --> 00:26:06,608
001 .Just one guy's going.
612
00:26:06,710 --> 00:26:07,608
Hello,John.
613
00:26:07,711 --> 00:26:08,939
Yeah, piece of cake.
614
00:26:09,045 --> 00:26:10,945
Give us something
harder next time.
615
00:26:11,047 --> 00:26:12,446
But you're 1 0 seconds late.
616
00:26:12,549 --> 00:26:14,244
No, no!
The answer is 1 !
617
00:26:14,351 --> 00:26:17,343
There's a bomb in the trash can!
Get down!
618
00:26:22,058 --> 00:26:24,288
Get down! There's a bomb!
619
00:26:27,397 --> 00:26:28,955
Welcome to New York.
620
00:26:33,903 --> 00:26:35,632
Yeah. Get up. Come on.
621
00:26:35,739 --> 00:26:36,967
Come on. Let's go.
622
00:26:40,810 --> 00:26:42,869
Ha ha ha ha ha ha!
623
00:26:51,821 --> 00:26:53,049
Bomb.
624
00:26:55,492 --> 00:26:58,325
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
625
00:26:58,428 --> 00:26:59,656
Ha ha ha ha ha ha!
626
00:26:59,763 --> 00:27:00,821
Yeah.
627
00:27:00,930 --> 00:27:03,160
I didn't say Simon says.
628
00:27:03,266 --> 00:27:05,166
It's 9:50,John.
629
00:27:05,268 --> 00:27:08,362
The number three train
is arriving now.
630
00:27:08,471 --> 00:27:11,872
I left something provocative
on that train,John.
631
00:27:11,975 --> 00:27:14,375
Simon says
get to the pay phone
632
00:27:14,477 --> 00:27:17,378
next to the news kiosk
in Wall Street station
633
00:27:17,480 --> 00:27:18,606
by 1 0:20,
634
00:27:18,715 --> 00:27:21,548
or the number three train
and its passengers vaporize.
635
00:27:21,651 --> 00:27:24,051
Use any means of travel
other than civilian,
636
00:27:24,154 --> 00:27:25,212
I blow the train.
637
00:27:25,321 --> 00:27:26,720
Attempt to evacuate
the subway,
638
00:27:26,823 --> 00:27:28,051
I blow the train.
639
00:27:28,158 --> 00:27:30,718
I call you in 30 minutes.
be there.
640
00:27:30,827 --> 00:27:32,158
Fuck.
641
00:27:32,262 --> 00:27:36,164
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
642
00:27:36,266 --> 00:27:37,858
It could be double that.
643
00:27:37,967 --> 00:27:40,367
We don't even have a car!
644
00:27:40,470 --> 00:27:42,529
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
645
00:27:42,639 --> 00:27:45,199
I'm requisitioning this car
for official police business.
646
00:27:45,308 --> 00:27:47,105
Thanks very much. Get in.
647
00:27:47,210 --> 00:27:49,610
Pretty slick.
I used to drive a cab.
648
00:27:49,712 --> 00:27:51,942
The fastest way south is--aah!
649
00:27:52,048 --> 00:27:53,948
What the fuck
are you doing?
650
00:27:55,552 --> 00:27:58,043
[ Honk ]
651
00:27:59,189 --> 00:28:00,121
You were saying?
652
00:28:00,223 --> 00:28:03,124
I was saying
I used to drive a cab,
653
00:28:03,226 --> 00:28:05,626
and 9th avenue is
the fastest way south.
654
00:28:05,728 --> 00:28:07,719
We seem to be going east.
655
00:28:07,831 --> 00:28:09,230
[ Honk ]
656
00:28:11,634 --> 00:28:13,033
[ Honk ]
657
00:28:13,136 --> 00:28:15,001
Where the hell
are you going?
658
00:28:15,104 --> 00:28:16,469
9th avenue's
the quickest way--
659
00:28:16,573 --> 00:28:18,131
I know what I'm doing.
660
00:28:18,241 --> 00:28:20,766
Not even God knows
what you're doing!
661
00:28:20,877 --> 00:28:23,539
They're headed east
on 72nd towards the park.
662
00:28:23,646 --> 00:28:24,874
Wall Street is south!
663
00:28:24,981 --> 00:28:26,881
Stop yelling.
I got a headache.
664
00:28:26,983 --> 00:28:29,383
The best way south
is not 9th.
665
00:28:29,486 --> 00:28:31,044
It's through the park.
666
00:28:31,154 --> 00:28:32,917
Oh, dear.
667
00:28:34,357 --> 00:28:36,621
I told you Park Drive's
always jammed.
668
00:28:36,726 --> 00:28:38,489
I didn't say Park Drive.
669
00:28:41,097 --> 00:28:43,224
I said through the park.
670
00:28:43,333 --> 00:28:45,893
[ Honk Honk ]
671
00:28:46,002 --> 00:28:48,835
Shit! We lost them
in the park headed south.
672
00:28:48,938 --> 00:28:50,166
[ Honk Honk Honk ]
673
00:28:50,273 --> 00:28:51,831
Get out of here!
674
00:28:51,941 --> 00:28:53,499
What are you, cr--
675
00:28:58,882 --> 00:29:01,817
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
676
00:29:01,918 --> 00:29:02,816
[ Honk Honk ]
677
00:29:02,919 --> 00:29:04,352
Out of the way!
678
00:29:07,290 --> 00:29:09,190
Get out of there!
679
00:29:14,631 --> 00:29:16,531
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
680
00:29:16,633 --> 00:29:18,533
Are you aiming
for these people?
681
00:29:18,635 --> 00:29:19,533
No.
682
00:29:19,636 --> 00:29:20,762
Maybe that mime.
683
00:29:20,870 --> 00:29:23,134
Whoa!
684
00:29:23,239 --> 00:29:24,137
Tree! Tree!
685
00:29:29,412 --> 00:29:31,107
What's going on here, man?
686
00:29:36,553 --> 00:29:37,952
Tree! Tree!
687
00:29:39,389 --> 00:29:40,879
Hang on.
688
00:29:40,990 --> 00:29:42,548
Rock! Rock! Rock!
689
00:29:57,273 --> 00:29:58,171
[ Honk Honk ]
690
00:29:58,274 --> 00:30:02,370
McClane!
691
00:30:07,650 --> 00:30:10,141
How do Catholics
do their thing?
692
00:30:10,253 --> 00:30:11,720
North, South, West, East.
693
00:30:11,821 --> 00:30:13,379
How much time?
694
00:30:13,489 --> 00:30:14,683
27 minutes.
695
00:30:14,791 --> 00:30:17,089
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
696
00:30:17,193 --> 00:30:18,251
in three minutes.
697
00:30:19,529 --> 00:30:21,861
It's got to be
a fucking record.
698
00:30:21,965 --> 00:30:23,364
Come on, get out--
699
00:30:23,466 --> 00:30:24,763
[ Brakes Screech ]
700
00:30:24,867 --> 00:30:26,061
Yeah.
701
00:30:26,169 --> 00:30:27,568
Now what?
702
00:30:27,670 --> 00:30:29,729
[ Horns Honking ]
703
00:30:34,043 --> 00:30:35,476
We need a fire truck.
704
00:30:35,578 --> 00:30:36,476
What?
705
00:30:36,579 --> 00:30:37,568
To follow.
706
00:30:41,684 --> 00:30:42,582
91 1 .
707
00:30:42,685 --> 00:30:44,084
LieutenantJohn McClane,
N.Y.P.D..
708
00:30:44,187 --> 00:30:45,415
Access number 7 47 9.
709
00:30:45,521 --> 00:30:46,920
Calling from a civilian
transmitter.
710
00:30:47,023 --> 00:30:49,253
Get me an emergency
dispatcher right away.
711
00:30:49,359 --> 00:30:50,758
Dispatch. Go ahead.
712
00:30:50,860 --> 00:30:52,259
I got two officers down
713
00:30:52,362 --> 00:30:55,854
at 1 4th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
714
00:30:55,965 --> 00:30:58,934
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
715
00:31:09,545 --> 00:31:11,137
[ Honk ]
716
00:31:19,989 --> 00:31:22,389
[ Siren ]
717
00:31:26,162 --> 00:31:28,153
Slow the fuck down,
McClane!
718
00:31:28,264 --> 00:31:29,663
It's like football.
719
00:31:29,766 --> 00:31:32,963
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
720
00:31:35,538 --> 00:31:37,438
If you'd said
Wall Street,
721
00:31:37,540 --> 00:31:39,940
we could have followed
him all the way.
722
00:31:40,043 --> 00:31:42,568
Wrong. South of 1 4th street
is a different hospital.
723
00:31:42,679 --> 00:31:43,839
Hang on.
724
00:31:52,855 --> 00:31:54,584
Time?
725
00:31:54,691 --> 00:31:56,215
1 0:02.
726
00:31:56,325 --> 00:31:58,725
We're halfway there,
with 1 8 minutes to go.
727
00:31:58,828 --> 00:32:00,853
Fuck this!
Hang on.
728
00:32:13,643 --> 00:32:14,871
Hang on!
729
00:32:15,011 --> 00:32:16,376
Get out of here!
730
00:32:16,479 --> 00:32:17,878
Take the wheel!
731
00:32:17,980 --> 00:32:20,346
We should be ahead
of that train, right?
732
00:32:20,450 --> 00:32:22,350
I'm getting on
that train.
733
00:32:22,452 --> 00:32:25,353
You got to get to
that phone by 1 0:20.
734
00:32:25,455 --> 00:32:27,355
You fail,
I cover your ass.
735
00:32:27,457 --> 00:32:29,357
I fail,
you cover my ass.
736
00:32:29,459 --> 00:32:30,858
If we both fail?
737
00:32:30,960 --> 00:32:32,359
Then we're both fucked.
738
00:32:32,462 --> 00:32:35,056
Go, now! Get to that
phone booth by 1 0:20!
739
00:32:35,164 --> 00:32:37,064
My lucky fucking day.
740
00:32:41,437 --> 00:32:42,335
Shit!
741
00:32:42,438 --> 00:32:43,700
Look out, ma'am!
742
00:32:46,442 --> 00:32:48,069
Look out! Look out!
743
00:32:48,177 --> 00:32:50,577
Look out!
Get out of the way!
744
00:32:56,119 --> 00:32:57,746
This is a bad idea.
745
00:33:17,306 --> 00:33:18,967
Whoa!
746
00:33:24,814 --> 00:33:25,712
Excuse me.
747
00:33:25,815 --> 00:33:26,713
Excuse me!
748
00:33:26,816 --> 00:33:29,250
Get out of
the way, please.
749
00:33:33,489 --> 00:33:35,650
[ Truck Horn Honks ]
750
00:33:42,665 --> 00:33:44,565
1 1 2 Wall Street.
751
00:33:44,667 --> 00:33:47,067
This isn't a taxi.
You don't understand.
752
00:33:47,170 --> 00:33:49,570
Your light's on.
I'll make it simple.
753
00:33:49,672 --> 00:33:53,073
1 1 2 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
754
00:33:53,176 --> 00:33:56,009
What, you don't like
white people?
755
00:33:56,112 --> 00:33:58,012
1 1 2 Wall Street.
756
00:33:59,282 --> 00:34:01,045
You got it.
757
00:34:12,128 --> 00:34:14,528
Move your legs!
Get your legs out of the way!
758
00:34:14,630 --> 00:34:15,654
Sorry. Sorry.
759
00:34:27,643 --> 00:34:29,668
Hey! Excuse me.
760
00:34:40,523 --> 00:34:41,421
Hey!
761
00:34:58,207 --> 00:34:59,401
Shit!
762
00:34:59,508 --> 00:35:00,406
Excuse me.
763
00:35:00,509 --> 00:35:01,908
Watch out!
764
00:35:02,011 --> 00:35:04,502
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse--
765
00:35:06,549 --> 00:35:08,517
Would you step out?
766
00:35:08,618 --> 00:35:11,519
I'm a cop.
step out for a minute.
767
00:35:21,631 --> 00:35:23,565
[ Beeping ]
768
00:35:39,749 --> 00:35:41,148
Excuse me, please.
769
00:35:41,250 --> 00:35:43,150
Can I get
through here, please?
770
00:35:43,252 --> 00:35:44,310
Excuse me.
771
00:35:44,420 --> 00:35:46,479
Excuse me, please.
Pardon me.
772
00:35:46,589 --> 00:35:49,683
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
773
00:35:49,792 --> 00:35:51,453
Use the other phone.
774
00:35:56,599 --> 00:35:57,998
Sir, please.
775
00:35:58,100 --> 00:36:00,000
I need to use
that phone.
776
00:36:00,102 --> 00:36:02,502
Hey, listen, bro,
I was here first.
777
00:36:02,605 --> 00:36:04,505
Bro?
778
00:36:04,607 --> 00:36:07,007
Get away from
the goddamn phone!
779
00:36:07,109 --> 00:36:08,508
Put your hands up!
780
00:36:20,122 --> 00:36:22,647
[ Telephone Rings ]
781
00:36:25,127 --> 00:36:27,061
I have to answer
that phone.
782
00:36:27,163 --> 00:36:29,723
Shut up and
get 'em in the air!
783
00:36:29,832 --> 00:36:31,231
Excuse me!
Pardon me!
784
00:36:31,334 --> 00:36:33,029
Watch your back!
Watch it!
785
00:36:33,135 --> 00:36:35,865
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
786
00:36:35,972 --> 00:36:38,463
I'm going to ask you
to calmly and quietly
787
00:36:38,574 --> 00:36:41,873
start moving toward
the other end of the car.
788
00:36:41,978 --> 00:36:43,536
[ Beeping Faster]
789
00:36:43,646 --> 00:36:44,704
- Aah!
- Aah!
790
00:36:44,814 --> 00:36:46,406
Go! Watch out!
791
00:36:46,515 --> 00:36:47,914
Watch it! Watch it!
792
00:36:48,017 --> 00:36:49,211
Go!
793
00:36:49,318 --> 00:36:51,684
[ Ring ]
794
00:36:51,787 --> 00:36:54,051
I have to answer
795
00:36:54,156 --> 00:36:55,487
that phone.
796
00:36:55,591 --> 00:36:57,058
Get 'em up!
797
00:36:57,226 --> 00:37:01,219
Look, if you have to shoot me,
798
00:37:01,330 --> 00:37:04,390
then you go ahead
and you shoot me!
799
00:37:04,500 --> 00:37:07,628
But I have to answer
this phone!
800
00:37:07,737 --> 00:37:09,295
All right?
801
00:37:14,176 --> 00:37:15,575
I'm here.
802
00:37:15,678 --> 00:37:17,077
And McClane?
803
00:37:17,179 --> 00:37:18,578
He's on his way.
804
00:37:18,681 --> 00:37:21,582
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
805
00:37:21,684 --> 00:37:24,084
The rules applied
to both of you.
806
00:37:24,186 --> 00:37:27,246
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
807
00:37:27,356 --> 00:37:29,688
[ Dial Tone ]
808
00:37:31,394 --> 00:37:33,589
[ Train Approaching ]
809
00:37:34,697 --> 00:37:36,597
Trust me, guys...
810
00:37:39,068 --> 00:37:39,966
duck.
811
00:38:16,005 --> 00:38:19,566
Get out of there!
Get out of there!
812
00:38:50,773 --> 00:38:53,105
[ Coughing ]
813
00:39:10,659 --> 00:39:12,058
McClane?
814
00:39:12,161 --> 00:39:13,560
[ Coughing ]
815
00:39:13,662 --> 00:39:15,562
Hee hee hee hee.
816
00:39:15,664 --> 00:39:17,564
Ha ha ha ha ha.
817
00:39:17,666 --> 00:39:19,065
[ Coughing ]
818
00:39:19,168 --> 00:39:20,567
Wha--
819
00:39:20,669 --> 00:39:22,068
Ha ha ha.
820
00:39:22,171 --> 00:39:24,696
Ha ha ha ha ha.
821
00:39:24,807 --> 00:39:27,207
You can see right down
into the subway.
822
00:39:27,309 --> 00:39:28,936
How many fire trucks?
823
00:39:29,044 --> 00:39:29,942
You guys.
You guys.
824
00:39:30,045 --> 00:39:31,979
How can you see
from up here?
825
00:39:32,081 --> 00:39:33,742
Get in there.
826
00:39:33,849 --> 00:39:37,080
Officer, tell those people
to get the hell back!
827
00:39:37,186 --> 00:39:39,586
We got a shitload
of cuts and bruises,
828
00:39:39,688 --> 00:39:41,087
a couple of concussions,
829
00:39:41,190 --> 00:39:43,090
some old guy's
pacemaker stopped,
830
00:39:43,192 --> 00:39:46,093
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
831
00:39:46,195 --> 00:39:47,093
How you doing,John?
832
00:39:47,196 --> 00:39:49,096
Still can't hear too good.
833
00:39:49,198 --> 00:39:51,098
It's a miracle
you're still alive.
834
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
Yeah, that's the problem,Joe.
835
00:39:53,202 --> 00:39:54,260
What?
836
00:39:54,370 --> 00:39:55,667
The miracle part.
837
00:39:55,771 --> 00:39:59,605
What are the odds of us
making it here on time?
838
00:39:59,708 --> 00:40:00,606
Zip.
839
00:40:00,709 --> 00:40:03,610
That bomb was going off
no matter what.
840
00:40:03,712 --> 00:40:06,943
He wanted it to go off
right down here.
841
00:40:07,049 --> 00:40:08,641
What's so special
about this place?
842
00:40:08,751 --> 00:40:11,151
I don't know.
Something just doesn't add up.
843
00:40:11,253 --> 00:40:12,743
Lieutenant McClane?
844
00:40:12,855 --> 00:40:14,982
They're asking for you
and Mr. Carver.
845
00:40:16,725 --> 00:40:17,919
Where?
846
00:40:18,027 --> 00:40:19,221
John.
847
00:40:20,729 --> 00:40:25,132
John, this is Andy Cross
with the FBI.
848
00:40:25,234 --> 00:40:27,134
Mr.Jarvis. He's, uh--
849
00:40:27,236 --> 00:40:29,864
I'm, uh,
with another agency.
850
00:40:29,972 --> 00:40:31,872
It's good to meet you.
851
00:40:31,974 --> 00:40:33,635
This is Lieutenant McClane.
852
00:40:33,742 --> 00:40:35,369
This is Mr. Carver.
853
00:40:35,477 --> 00:40:38,674
Uh, we got a couple of questions.
First...
854
00:40:38,781 --> 00:40:40,681
do you recognize this guy?
855
00:40:45,154 --> 00:40:46,212
No.
856
00:40:46,322 --> 00:40:48,620
How about this one?
857
00:40:52,428 --> 00:40:53,486
Mm-mm.
858
00:40:53,596 --> 00:40:55,188
How about you?
859
00:40:56,532 --> 00:40:58,693
Did you recognize
the voice on the phone?
860
00:40:58,801 --> 00:41:00,598
No.
861
00:41:00,703 --> 00:41:02,170
Did you, uh,
862
00:41:02,271 --> 00:41:05,968
notice any cars
following you?
863
00:41:07,443 --> 00:41:08,569
No.
864
00:41:08,677 --> 00:41:10,577
Anybody following
you at all?
865
00:41:10,679 --> 00:41:11,839
Any kind
of surveillance--
866
00:41:11,947 --> 00:41:14,609
telephone, house,
anything unusual at all?
867
00:41:14,717 --> 00:41:15,775
[ Sighs ]
868
00:41:15,884 --> 00:41:18,444
Well, now that
you mention it,
869
00:41:18,554 --> 00:41:20,112
I have experienced a...
870
00:41:20,222 --> 00:41:22,122
you know,
like a burning sensation
871
00:41:22,224 --> 00:41:23,657
between my toes.
872
00:41:23,759 --> 00:41:26,159
I thought it was just some
athlete's foot
873
00:41:26,262 --> 00:41:27,490
or something.
874
00:41:29,231 --> 00:41:31,131
We read your jacket,
Lieutenant.
875
00:41:31,233 --> 00:41:34,134
We were told you
would be cooperative.
876
00:41:34,236 --> 00:41:35,635
Cooperate with what?
877
00:41:35,738 --> 00:41:37,137
We're wasting time here.
878
00:41:37,239 --> 00:41:38,706
You want to share
information,
879
00:41:38,807 --> 00:41:41,275
how about sending
a little our way?
880
00:41:41,377 --> 00:41:43,709
We want to hear
what he knows first.
881
00:41:43,812 --> 00:41:45,905
We want to hear
what he knows first.
882
00:41:46,015 --> 00:41:48,916
I know as much as you know,
all right?
883
00:41:49,018 --> 00:41:51,919
There's a guy out there
setting off bombs.
884
00:41:52,021 --> 00:41:53,420
He calls himself Simon.
885
00:41:53,522 --> 00:41:55,854
He speaks with
a German accent.
886
00:41:55,958 --> 00:41:58,688
For some reason,
he's very angry with me.
887
00:41:58,794 --> 00:42:01,695
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
888
00:42:06,702 --> 00:42:09,398
The first man there
is Mathias Targo.
889
00:42:09,505 --> 00:42:11,598
Was Hungarian army,
explosives expert.
890
00:42:11,707 --> 00:42:14,107
Now we believe he's working
for the Iranians.
891
00:42:14,209 --> 00:42:15,107
Working?
892
00:42:15,210 --> 00:42:16,404
Freelance terrorism,
893
00:42:16,512 --> 00:42:18,241
by contract.
894
00:42:18,347 --> 00:42:20,110
Who's the girl?
895
00:42:20,215 --> 00:42:21,614
Targo's other half.
896
00:42:21,717 --> 00:42:24,117
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
897
00:42:24,219 --> 00:42:25,117
in between their sheets.
898
00:42:25,220 --> 00:42:26,244
He wasn't at home,
899
00:42:26,355 --> 00:42:28,255
but they think they got her.
900
00:42:28,357 --> 00:42:30,757
The second man
was an obscure colonel
901
00:42:30,859 --> 00:42:32,759
in the East German army.
902
00:42:32,861 --> 00:42:34,123
Ran an infiltration unit,
903
00:42:34,229 --> 00:42:37,630
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge--
904
00:42:37,733 --> 00:42:38,961
English-speaking troops.
905
00:42:39,068 --> 00:42:40,296
I saw the movie.
906
00:42:40,402 --> 00:42:42,563
All we know of him is
907
00:42:42,671 --> 00:42:46,573
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
908
00:42:46,675 --> 00:42:48,404
His name is Peter...
909
00:42:48,510 --> 00:42:49,704
Kreig.
910
00:42:50,946 --> 00:42:54,347
Well, that is an exceptional report,
fellas.
911
00:42:54,450 --> 00:42:57,283
What does this
have to do with me?
912
00:42:57,386 --> 00:43:00,981
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
913
00:43:05,394 --> 00:43:07,294
It rings a bell, yeah.
914
00:43:07,396 --> 00:43:08,294
L.A.
915
00:43:08,397 --> 00:43:09,386
What?
916
00:43:09,498 --> 00:43:12,399
That thing in the building
in L.A.
917
00:43:13,702 --> 00:43:15,602
Peter Kreig
918
00:43:15,704 --> 00:43:19,037
was born Simon Peter...
919
00:43:19,141 --> 00:43:20,108
Gruber.
920
00:43:20,209 --> 00:43:24,441
He's Hans Gruber's brother.
921
00:43:28,484 --> 00:43:29,610
So...
922
00:43:29,718 --> 00:43:32,118
Yeah. It's that thing in L.A.
923
00:43:32,221 --> 00:43:35,622
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
924
00:43:35,724 --> 00:43:37,624
and he's going
to do anything
925
00:43:37,726 --> 00:43:39,125
to get it tied.
926
00:43:39,228 --> 00:43:40,786
Inspector!
927
00:43:40,896 --> 00:43:41,863
Inspector, it's him.
928
00:43:43,232 --> 00:43:45,826
Don't let him know
we're here.
929
00:43:48,370 --> 00:43:49,962
Simon.
930
00:43:50,072 --> 00:43:51,266
Inspector.
931
00:43:51,373 --> 00:43:54,774
Now, who from the FBI
is in the van?
932
00:43:54,877 --> 00:43:56,708
Let's see,
almost certainly Cross.
933
00:43:56,812 --> 00:43:58,712
Come on, Andrew,
say hello.
934
00:43:58,814 --> 00:43:59,838
Hello.
935
00:43:59,948 --> 00:44:01,848
And I know
you never run alone,
936
00:44:01,950 --> 00:44:03,349
so say hello, Bill.
937
00:44:03,452 --> 00:44:06,353
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
938
00:44:06,455 --> 00:44:08,082
Ha ha ha ha.
939
00:44:08,190 --> 00:44:10,590
This, gentlemen, as they say,
940
00:44:10,692 --> 00:44:13,718
is where the plot thickens.
941
00:44:13,829 --> 00:44:16,229
I have put 2,400 pounds
of explosives
942
00:44:16,331 --> 00:44:19,232
in one of the 1 ,446 schools
in greater New York.
943
00:44:19,334 --> 00:44:21,234
It is fitted with a timer
944
00:44:21,336 --> 00:44:24,237
set to explode
at exactly 3 p.m.
945
00:44:24,339 --> 00:44:26,204
Thank you.
946
00:44:26,308 --> 00:44:28,105
Your silence says
I'm understood.
947
00:44:28,210 --> 00:44:30,610
Did you say
2,400 pounds?
948
00:44:30,712 --> 00:44:32,612
Yes, but please
don't interrupt again.
949
00:44:32,714 --> 00:44:36,047
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
950
00:44:36,151 --> 00:44:38,551
the bomb will be detonated
by radio.
951
00:44:38,654 --> 00:44:40,554
Gentlemen,
someone will be watching.
952
00:44:40,656 --> 00:44:43,557
Repeat--one school
will be dismissed at 3 p.m.
953
00:44:43,659 --> 00:44:44,557
permanently, unless--
954
00:44:44,660 --> 00:44:45,888
Unless what?
955
00:44:45,994 --> 00:44:48,121
Unless John McClane
and his new best friend
956
00:44:48,230 --> 00:44:50,130
complete the tasks
I set them.
957
00:44:50,232 --> 00:44:52,097
John, are you listening?
958
00:44:53,702 --> 00:44:55,294
Yeah.
959
00:44:55,404 --> 00:44:57,235
There's a pay phone
beyond hope,
960
00:44:57,339 --> 00:44:58,237
Tompkins Square Park.
961
00:44:58,340 --> 00:45:00,934
20 minutes, go by foot.
No rush.
962
00:45:01,043 --> 00:45:02,738
If you're really clever,
963
00:45:02,845 --> 00:45:05,541
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
964
00:45:05,647 --> 00:45:07,171
By the way, gentlemen,
965
00:45:07,282 --> 00:45:10,581
we got something of a bargain
on radio detonators.
966
00:45:10,686 --> 00:45:12,085
The only problem is
967
00:45:12,187 --> 00:45:15,088
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
968
00:45:15,190 --> 00:45:18,887
If I were you,
I'd keep off your radios.
969
00:45:18,994 --> 00:45:20,086
Simon, wait--
970
00:45:20,195 --> 00:45:21,253
[ Dial Tone ]
971
00:45:24,700 --> 00:45:29,103
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
972
00:45:29,204 --> 00:45:31,502
Get me the commissioner.
973
00:45:31,607 --> 00:45:33,507
He's doing
a press conference.
974
00:45:33,609 --> 00:45:35,304
He'll be here
in 30 minutes.
975
00:45:35,410 --> 00:45:38,311
Get every senior officer
on the site right away.
976
00:45:38,413 --> 00:45:40,108
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
977
00:45:40,215 --> 00:45:43,309
I got two kids in the school
on 64th street.
978
00:45:43,418 --> 00:45:44,942
How can I help?
979
00:45:45,053 --> 00:45:46,953
How many men
have you got?
980
00:45:47,055 --> 00:45:49,819
7 5. I push the panic button,
I can get 500.
981
00:45:49,925 --> 00:45:50,823
When?
982
00:45:50,926 --> 00:45:51,824
2:30, 3:00.
983
00:45:51,927 --> 00:45:53,827
Between now and then...
984
00:45:53,929 --> 00:45:56,762
we're going to have to
do this all by ourselves.
985
00:45:56,865 --> 00:45:58,833
Let's go.
986
00:45:58,934 --> 00:46:01,334
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
987
00:46:01,436 --> 00:46:03,836
Get running. No radios.
Take my telephone.
988
00:46:03,939 --> 00:46:06,840
You get anything,
call me through the switchboard.
989
00:46:06,942 --> 00:46:08,000
Good luck.
990
00:46:08,110 --> 00:46:10,010
Thanks.
Find that bomb.
991
00:46:10,112 --> 00:46:11,579
Ricky, where are they?
992
00:46:11,680 --> 00:46:13,807
Right over here.
993
00:46:13,949 --> 00:46:16,315
The senior man present
is Chief Allen.
994
00:46:16,418 --> 00:46:17,817
- Chief of what?
- Transit.
995
00:46:17,920 --> 00:46:18,818
Thanks, Ricky.
996
00:46:18,921 --> 00:46:21,321
Gentlemen,
we have a decision to make.
997
00:46:21,423 --> 00:46:23,823
Chief Allen,
the man who has done this
998
00:46:23,926 --> 00:46:26,827
has told us he's planted
a very large bomb
999
00:46:26,929 --> 00:46:28,829
in a New York school.
1000
00:46:28,931 --> 00:46:30,831
He's told us
we cannot evacuate,
1001
00:46:30,933 --> 00:46:33,800
but he has not said
we cannot search.
1002
00:46:33,902 --> 00:46:36,803
I recommend we get everybody,
and I mean everybody--
1003
00:46:36,905 --> 00:46:39,806
police, transit,
sanitation, fire,
1004
00:46:39,908 --> 00:46:41,307
even the goddamn
librarians--
1005
00:46:41,410 --> 00:46:43,105
and we start
searching schools,
1006
00:46:43,211 --> 00:46:44,838
and I mean right now.
1007
00:46:44,947 --> 00:46:47,347
I'm talking about
a thousand buildings,
1008
00:46:47,449 --> 00:46:50,543
and we have 3 hours and 1 5 minutes
to do it.
1009
00:46:50,652 --> 00:46:53,553
I'd like to keep the media
out of this
1010
00:46:53,655 --> 00:46:56,488
because if they get in,
we've got a panic.
1011
00:46:56,592 --> 00:46:58,492
Are we in agreement?
1012
00:46:58,594 --> 00:47:00,494
Come on, guys, let's go!
1013
00:47:00,596 --> 00:47:02,689
[ Sirens ]
1014
00:47:16,678 --> 00:47:18,077
They bought it.
1015
00:47:19,748 --> 00:47:21,682
You can begin.
1016
00:47:21,783 --> 00:47:23,580
[ Sirens ]
1017
00:47:36,531 --> 00:47:37,691
Hook...
1018
00:47:37,799 --> 00:47:39,266
line...
1019
00:47:42,070 --> 00:47:44,265
and sinker.
1020
00:47:49,144 --> 00:47:51,738
You heard the man.
Let's go, let's go.
1021
00:47:53,248 --> 00:47:54,647
Come on.
1022
00:47:54,750 --> 00:47:56,217
Go. Let's go.
1023
00:47:58,120 --> 00:47:59,314
[ Sirens ]
1024
00:48:07,129 --> 00:48:08,528
O.K. Hold on.
1025
00:48:08,630 --> 00:48:10,564
Darlene, honey, it's me.
1026
00:48:10,666 --> 00:48:12,566
[ Chattering And Phones Ringing ]
1027
00:48:25,514 --> 00:48:27,175
Sergeant Turley.
1028
00:48:27,282 --> 00:48:28,613
Sergeant Turley!
1029
00:48:28,717 --> 00:48:31,709
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
1030
00:48:31,820 --> 00:48:33,185
What the hell's going on?
1031
00:48:33,288 --> 00:48:35,256
Stop. Let me explain.
1032
00:48:35,357 --> 00:48:37,257
For the rest of the day,
1033
00:48:37,359 --> 00:48:39,293
we're handling the department's
communications.
1034
00:48:39,394 --> 00:48:41,191
What do you mean, handle?
1035
00:48:41,296 --> 00:48:43,161
They're shutting down
the police band.
1036
00:48:43,265 --> 00:48:45,631
All calls will be coming through
this switchboard.
1037
00:48:45,734 --> 00:48:47,964
And I'm going to marry
Donald Trump.
1038
00:48:48,070 --> 00:48:50,095
Walsh, what's going on?
1039
00:48:50,205 --> 00:48:52,571
Why did everybody
tear out of here?
1040
00:48:52,674 --> 00:48:54,107
Pamela, look at your watch.
1041
00:48:54,209 --> 00:48:56,006
It's coming up
on shift change.
1042
00:48:56,111 --> 00:48:58,511
The bean counters
are worried about overtime.
1043
00:48:58,613 --> 00:49:00,012
Everybody went
to punch out.
1044
00:49:00,115 --> 00:49:02,481
The next shift
will be here soon.
1045
00:49:02,584 --> 00:49:04,882
You are so full of shit, Walsh!
1046
00:49:04,986 --> 00:49:07,113
Thank you.
1047
00:49:07,222 --> 00:49:09,417
[ Truck Engines Roaring ]
1048
00:49:14,029 --> 00:49:15,656
What the hell?
1049
00:49:25,540 --> 00:49:27,132
Hey. Whoa. Whoa.
1050
00:49:27,242 --> 00:49:28,140
Whoa.
1051
00:49:28,243 --> 00:49:29,608
Detective.
1052
00:49:29,711 --> 00:49:31,269
Bob Thompson...
1053
00:49:31,379 --> 00:49:33,870
City Engineer's Office.
1054
00:49:33,982 --> 00:49:36,883
We'd like to get an idea
of the damage.
1055
00:49:38,620 --> 00:49:41,817
Man, you guys
really got here fast.
1056
00:49:43,024 --> 00:49:44,651
Well...
1057
00:49:44,760 --> 00:49:46,728
it's Wall Street, sir.
1058
00:49:46,828 --> 00:49:48,955
A lot of money here.
1059
00:49:49,064 --> 00:49:51,294
A lot of opinion-makers...
1060
00:49:51,399 --> 00:49:55,335
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1061
00:49:55,437 --> 00:49:56,836
Is this it?
1062
00:49:59,975 --> 00:50:03,138
Holy Toledo!
1063
00:50:03,245 --> 00:50:05,338
Somebody had fun.
1064
00:50:05,447 --> 00:50:06,846
I'd appreciate it
1065
00:50:06,948 --> 00:50:10,247
if you'd show my associates
the way down.
1066
00:50:12,220 --> 00:50:13,619
Yeah. Yeah. Sure.
1067
00:50:13,722 --> 00:50:16,623
Jimmy, you got the flashlight?
1068
00:50:16,725 --> 00:50:18,989
Murphy, come on. You, too.
1069
00:50:19,094 --> 00:50:20,254
Rick Walsh.
1070
00:50:20,362 --> 00:50:21,386
John Thompson.
1071
00:50:21,496 --> 00:50:23,396
Come on, gentlemen.
Let's go.
1072
00:50:26,968 --> 00:50:28,367
You were at World Trade's.
1073
00:50:28,470 --> 00:50:30,267
You know what
that mess was.
1074
00:50:47,222 --> 00:50:49,213
[ Alarm Ringing ]
1075
00:50:52,794 --> 00:50:54,159
[ Alarm Ringing ]
1076
00:51:03,138 --> 00:51:04,537
Please inform Mr. Little
1077
00:51:04,639 --> 00:51:06,664
that Mr. Vanderfluge is here.
1078
00:51:06,775 --> 00:51:08,675
Mr. Vanderfluge.
1079
00:51:08,777 --> 00:51:10,404
[ Alarm Ringing ]
1080
00:51:10,512 --> 00:51:13,481
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1081
00:51:28,029 --> 00:51:30,429
Go down 20 meters.
1082
00:51:30,532 --> 00:51:31,464
Come on.
1083
00:51:31,566 --> 00:51:32,965
A lot of steam.
1084
00:51:33,068 --> 00:51:34,467
We snapped
some steam pipes.
1085
00:51:34,569 --> 00:51:35,968
It's like a sauna.
1086
00:51:36,071 --> 00:51:38,631
The subway guys shut
down the third rail.
1087
00:51:38,740 --> 00:51:39,638
Emergency lighting?
1088
00:51:39,741 --> 00:51:41,140
Emergency lights
and there's some--
1089
00:51:41,243 --> 00:51:42,141
Hey!
1090
00:51:42,244 --> 00:51:43,802
No shooting!
1091
00:51:43,912 --> 00:51:44,810
[ Speaking German ]
1092
00:51:44,913 --> 00:51:45,880
Speak English!
1093
00:51:45,981 --> 00:51:48,347
Otto doesn't speak English.
do you, Otto?
1094
00:51:48,450 --> 00:51:50,441
Where did we
get this guy?
1095
00:51:50,552 --> 00:51:51,951
One ofTargo's thugs.
1096
00:51:54,089 --> 00:51:55,488
Go all the way up.
1097
00:51:55,590 --> 00:51:57,251
All the way.
1098
00:52:04,065 --> 00:52:05,965
So what's up with
this L.A. thing?
1099
00:52:06,067 --> 00:52:07,466
You famous or something?
1100
00:52:07,569 --> 00:52:08,934
Yeah. For about five minutes.
1101
00:52:09,037 --> 00:52:10,766
Don't tell me.
Rodney King, right?
1102
00:52:10,872 --> 00:52:11,770
Fuck you.
1103
00:52:11,873 --> 00:52:13,340
You know this guy Simon?
1104
00:52:13,441 --> 00:52:14,465
Yeah.
1105
00:52:14,576 --> 00:52:17,443
I threw his little brother
off the 3 2nd floor
1106
00:52:17,545 --> 00:52:19,445
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1107
00:52:19,547 --> 00:52:20,946
I guess he's pissed off.
1108
00:52:21,049 --> 00:52:23,882
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1109
00:52:23,985 --> 00:52:26,385
threw some white asshole's
brother off a roof?
1110
00:52:38,533 --> 00:52:40,125
[ Alarm Ringing ]
1111
00:52:56,785 --> 00:52:58,150
[ Alarm Stops ]
1112
00:53:12,000 --> 00:53:13,490
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1113
00:53:13,601 --> 00:53:14,499
Corporate relations.
1114
00:53:14,602 --> 00:53:16,001
Sorry you had to wait,
1115
00:53:16,104 --> 00:53:18,004
but there was
a subway explosion.
1116
00:53:18,106 --> 00:53:19,869
It's played hell
with our alarms.
1117
00:53:19,975 --> 00:53:21,374
I trust there's
nothing wrong?
1118
00:53:21,476 --> 00:53:22,875
No. Good Lord, no.
1119
00:53:22,978 --> 00:53:24,377
Safe and secure.
1120
00:53:24,479 --> 00:53:27,107
You were concerned
about a currency exchange.
1121
00:53:27,215 --> 00:53:30,616
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1122
00:53:30,719 --> 00:53:33,552
We're...we're
primarily, uh...
1123
00:53:33,655 --> 00:53:34,553
governments, central banks,
1124
00:53:34,656 --> 00:53:36,021
that sort of thing.
1125
00:53:36,124 --> 00:53:38,285
Apart from the depository,
of course.
1126
00:53:38,393 --> 00:53:39,553
Of course.
1127
00:53:39,661 --> 00:53:42,562
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1128
00:53:46,401 --> 00:53:47,459
Back! Back!
1129
00:53:47,569 --> 00:53:48,467
Come on!
1130
00:54:13,194 --> 00:54:14,252
Come on.
1131
00:54:28,543 --> 00:54:29,942
[ Felix ] Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1132
00:54:30,045 --> 00:54:32,536
That's the vault
elevator.
1133
00:54:32,647 --> 00:54:33,841
I'm sorry.
1134
00:54:33,948 --> 00:54:36,280
Our alarms are
sonic and seismic.
1135
00:54:36,384 --> 00:54:39,547
Two things which do not react well
to explosions.
1136
00:54:39,654 --> 00:54:43,090
This subway business has knocked out
all of our systems.
1137
00:54:43,191 --> 00:54:46,126
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1138
00:54:46,227 --> 00:54:48,092
The repair people
are downstairs now.
1139
00:54:48,196 --> 00:54:49,094
Good Lord.
1140
00:54:49,197 --> 00:54:50,221
Yeah.
1141
00:54:50,331 --> 00:54:53,732
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1142
00:54:56,071 --> 00:55:00,235
But...I thought this
was a currency exchange.
1143
00:55:00,341 --> 00:55:03,708
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1144
00:55:07,282 --> 00:55:08,806
[ Speaking German ]
1145
00:55:18,193 --> 00:55:19,217
[ Simon Speaking German ]
1146
00:55:45,086 --> 00:55:46,485
[ Rumbling ]
1147
00:55:51,893 --> 00:55:52,791
Hey, Captain,
1148
00:55:52,894 --> 00:55:54,589
come and take
a look at this.
1149
00:55:54,696 --> 00:55:56,027
Something's going on.
1150
00:55:57,132 --> 00:55:59,066
You think you
can fix that?
1151
00:55:59,167 --> 00:56:00,134
Just a minute now.
1152
00:56:04,806 --> 00:56:06,068
O.K.
I'll be right back.
1153
00:56:06,174 --> 00:56:07,072
Down!
1154
00:56:12,301 --> 00:56:14,462
Stay back!
1155
00:56:14,570 --> 00:56:15,696
Stay back!
1156
00:56:49,338 --> 00:56:52,068
Come on. Come on!
1157
00:57:02,151 --> 00:57:03,083
Front desk.
1158
00:57:03,185 --> 00:57:06,416
Get your ass down here!
I'm under attack!
1159
00:57:06,522 --> 00:57:09,685
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1160
00:57:09,859 --> 00:57:11,292
Shit!
1161
00:57:15,130 --> 00:57:16,028
Aah!
1162
00:57:16,131 --> 00:57:17,155
Aah!
1163
00:57:17,266 --> 00:57:18,164
Aah!
1164
00:57:18,267 --> 00:57:19,165
Aah!
1165
00:57:19,268 --> 00:57:20,166
Aah!
1166
00:57:20,269 --> 00:57:21,759
Aah!
1167
00:57:21,871 --> 00:57:22,769
Aah!
1168
00:57:23,873 --> 00:57:25,101
Aah!
1169
00:57:25,207 --> 00:57:26,731
Aah!
1170
00:57:32,715 --> 00:57:35,878
I think he's dead,
my dear.
1171
00:57:38,821 --> 00:57:41,187
All right.
Let's see to the office workers.
1172
00:57:41,290 --> 00:57:43,485
Being done,
Herr Oberst.
1173
00:57:46,328 --> 00:57:47,727
Is this where...
1174
00:57:47,830 --> 00:57:50,856
Perimeter secure,
Herr Oberst.
1175
00:58:07,016 --> 00:58:09,849
[ Speaking German ]
1176
00:58:25,634 --> 00:58:29,195
$1 40 billion!
1177
00:58:29,305 --> 00:58:32,206
1 0 times
what's in Kentucky!
1178
00:58:32,308 --> 00:58:34,708
Fort Knox. Hah!
1179
00:58:34,810 --> 00:58:36,277
It's for tourists!
1180
00:58:38,914 --> 00:58:41,747
[ Telephone Rings ]
1181
00:58:43,585 --> 00:58:45,780
[ Ring ]
1182
00:58:47,890 --> 00:58:49,721
[ Ring ]
1183
00:58:49,825 --> 00:58:50,723
Yeah?
1184
00:58:50,826 --> 00:58:51,724
McClane.
1185
00:58:51,827 --> 00:58:53,727
John,
you're out of shape.
1186
00:58:53,829 --> 00:58:55,228
You barely made it.
1187
00:58:55,331 --> 00:58:56,730
We'll barely make it.
1188
00:58:56,832 --> 00:58:59,232
What do you want us
to do?
1189
00:58:59,335 --> 00:59:00,632
What has four legs
1190
00:59:00,736 --> 00:59:02,761
and is always ready
to travel?
1191
00:59:02,871 --> 00:59:03,769
Huh?
1192
00:59:03,872 --> 00:59:04,770
[ Dial Tone ]
1193
00:59:04,873 --> 00:59:06,272
What did he say?
1194
00:59:06,375 --> 00:59:09,276
What has four legs
and is always ready to travel?
1195
00:59:09,378 --> 00:59:10,675
Don't you have kids?
1196
00:59:10,779 --> 00:59:12,212
That's an elephant joke.
1197
00:59:17,653 --> 00:59:19,177
Whoa.
1198
00:59:19,288 --> 00:59:20,687
That a bomb?
1199
00:59:20,789 --> 00:59:22,689
Yeah. Go ahead and grab it.
1200
00:59:22,791 --> 00:59:24,190
No. You're the cop.
1201
00:59:24,293 --> 00:59:26,693
You're supposed to be
helping with this.
1202
00:59:26,795 --> 00:59:27,693
I'm helping.
1203
00:59:27,796 --> 00:59:29,195
When you going
to start helping?
1204
00:59:29,298 --> 00:59:31,425
After you get the bomb.
1205
00:59:48,817 --> 00:59:49,715
Careful.
1206
00:59:49,818 --> 00:59:51,012
I'm being careful.
1207
00:59:51,120 --> 00:59:52,280
Don't open it.
1208
00:59:52,388 --> 00:59:53,286
What?
1209
00:59:53,389 --> 00:59:55,289
I got to open it.
1210
00:59:55,391 --> 00:59:58,519
It's going to be
all right.
1211
00:59:58,627 --> 01:00:00,322
[ Releases Springlocks ]
1212
01:00:05,834 --> 01:00:06,732
[ Beep ]
1213
01:00:08,837 --> 01:00:09,667
Shit!
1214
01:00:09,838 --> 01:00:10,668
Shit!
1215
01:00:10,773 --> 01:00:12,968
I told you
not to open it!
1216
01:00:13,075 --> 01:00:14,667
[ Ring ]
1217
01:00:14,777 --> 01:00:17,211
[ Ring ]
1218
01:00:17,312 --> 01:00:19,712
I trust you see
the message.
1219
01:00:19,815 --> 01:00:21,715
It has a proximity circuit,
1220
01:00:21,817 --> 01:00:23,216
so please don't run.
1221
01:00:23,318 --> 01:00:24,717
We're not going to run.
1222
01:00:24,820 --> 01:00:26,720
How do we turn
this off?
1223
01:00:26,822 --> 01:00:28,790
On the fountain
are two jugs.
1224
01:00:28,891 --> 01:00:31,860
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1225
01:00:31,960 --> 01:00:36,363
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1226
01:00:36,465 --> 01:00:40,162
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1227
01:00:40,269 --> 01:00:41,497
You must be precise.
1228
01:00:41,603 --> 01:00:43,503
1 ounce or more or less
1229
01:00:43,605 --> 01:00:45,129
will result in detonation.
1230
01:00:45,240 --> 01:00:47,868
- If you're still alive
in five minutes--
- Wait a second!
1231
01:00:47,976 --> 01:00:49,876
[ Beeping ]
1232
01:00:51,313 --> 01:00:53,713
I don't get it.
Do you get it?
1233
01:00:53,816 --> 01:00:54,714
No.
1234
01:00:56,318 --> 01:00:58,252
Get the jugs.
1235
01:00:59,822 --> 01:01:04,350
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1236
01:01:04,460 --> 01:01:06,360
I know. Here we go.
1237
01:01:06,462 --> 01:01:09,226
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1238
01:01:09,331 --> 01:01:10,229
Uh-huh.
1239
01:01:10,332 --> 01:01:12,766
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1240
01:01:12,868 --> 01:01:15,666
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1241
01:01:15,771 --> 01:01:16,738
Then what?
1242
01:01:16,839 --> 01:01:19,740
We take the 3-gallon jug,
fill it a third--
1243
01:01:19,842 --> 01:01:22,037
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1244
01:01:22,144 --> 01:01:23,338
Every cop's running
his ass off,
1245
01:01:23,445 --> 01:01:26,346
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1246
01:01:26,448 --> 01:01:30,680
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1247
01:01:46,902 --> 01:01:49,803
You said, don't say anything
if you don't know!
1248
01:01:49,905 --> 01:01:52,203
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1249
01:01:52,307 --> 01:01:53,706
We can't start over!
1250
01:01:53,809 --> 01:01:56,004
I'll put my foot
up your ass,
1251
01:01:56,111 --> 01:01:57,305
you dumb mother--
1252
01:01:57,412 --> 01:01:58,606
Say it! Say it!
1253
01:01:58,714 --> 01:02:01,615
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1254
01:02:01,717 --> 01:02:03,617
I wasn't!
Yes, you were!
1255
01:02:03,719 --> 01:02:04,947
Asshole! How's that? Asshole!
1256
01:02:05,053 --> 01:02:07,385
You got some fucking problem
because I'm white?
1257
01:02:07,489 --> 01:02:08,717
Have I oppressed you?
1258
01:02:08,824 --> 01:02:11,156
Have I oppressed
your people somehow?
1259
01:02:11,260 --> 01:02:14,161
You don't like me
'cause you're a racist!
1260
01:02:14,263 --> 01:02:15,389
What?
1261
01:02:15,497 --> 01:02:17,727
You don't like me
'cause I'm white!
1262
01:02:17,833 --> 01:02:20,734
I don't like you because you're going
to get me killed!
1263
01:02:20,836 --> 01:02:23,737
Shit! We got
less than a minute.
1264
01:02:23,839 --> 01:02:25,238
Throw this thing away.
1265
01:02:25,340 --> 01:02:26,967
We can't!
It'll detonate!
1266
01:02:27,075 --> 01:02:29,669
Wait a second!
Wait a second!
1267
01:02:29,778 --> 01:02:32,679
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1268
01:02:32,781 --> 01:02:34,681
Leaving 1 gallon
of empty space.
1269
01:02:34,783 --> 01:02:35,772
Yeah.
1270
01:02:35,884 --> 01:02:37,784
A full 5 gallons here,
right?
1271
01:02:37,886 --> 01:02:41,185
pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1272
01:02:41,290 --> 01:02:43,087
4 gallons!
4 gallons!
1273
01:02:43,192 --> 01:02:44,090
Come on!
1274
01:02:45,294 --> 01:02:47,694
Don't spill--
Don't spill it.
1275
01:02:47,796 --> 01:02:48,694
Good. Good.
1276
01:02:48,797 --> 01:02:50,355
We got 4 gallons.
1277
01:02:50,465 --> 01:02:51,864
You did it, McClane!
1278
01:02:51,967 --> 01:02:54,868
Put it on the thing!
Get it down there!
1279
01:02:54,970 --> 01:02:57,700
Ha ha ha ha ha!
1280
01:02:57,806 --> 01:02:58,738
[ Ring ]
1281
01:02:59,841 --> 01:03:01,536
[ Ring ]
1282
01:03:01,643 --> 01:03:04,476
Congratulations.
You're still alive.
1283
01:03:04,580 --> 01:03:05,478
Huh?
1284
01:03:05,581 --> 01:03:06,479
Congratulations.
1285
01:03:06,582 --> 01:03:08,277
Yeah, we did it.
1286
01:03:08,383 --> 01:03:10,214
You surprise me again,
John.
1287
01:03:10,319 --> 01:03:12,844
This is becoming
an ugly habit.
1288
01:03:12,955 --> 01:03:15,856
I don't have the time right now,
Simon.
1289
01:03:15,958 --> 01:03:17,357
A deal's a deal.
1290
01:03:17,459 --> 01:03:18,517
Where's the school bomb?
1291
01:03:18,627 --> 01:03:21,528
On the contrary,
you have lots of time.
1292
01:03:21,630 --> 01:03:23,655
You have...
1293
01:03:23,765 --> 01:03:27,166
2 hours and 47 minutes
precisely.
1294
01:03:27,269 --> 01:03:30,830
Plenty of time to test
those wits of yours.
1295
01:03:30,939 --> 01:03:32,338
Listen,jerk-off,
1296
01:03:32,441 --> 01:03:34,841
I got a bad
fucking hangover!
1297
01:03:34,943 --> 01:03:37,173
Now, where is
the school bomb?
1298
01:03:37,279 --> 01:03:39,270
Temper,John.
1299
01:03:39,381 --> 01:03:42,282
The road to truth
has many turns.
1300
01:03:42,384 --> 01:03:46,286
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1301
01:03:46,388 --> 01:03:48,788
When you undertake
the trip it suggests,
1302
01:03:48,890 --> 01:03:50,289
ask yourself
this question--
1303
01:03:50,392 --> 01:03:54,055
What is 21 out of 42?
1304
01:03:55,964 --> 01:03:57,124
We're behind.
1305
01:03:57,232 --> 01:03:59,427
We should abandon
the rest and go.
1306
01:03:59,534 --> 01:04:02,002
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1307
01:04:02,104 --> 01:04:06,507
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1308
01:04:06,608 --> 01:04:09,008
We supposed to find
something there?
1309
01:04:09,111 --> 01:04:10,942
What's 21 out of 42?
1310
01:04:11,046 --> 01:04:12,946
21 again.
Half of 42.
1311
01:04:13,048 --> 01:04:13,980
42 what?
1312
01:04:14,082 --> 01:04:16,949
How many players
on the Yankees ball club?
1313
01:04:17,052 --> 01:04:17,950
25.
1314
01:04:18,053 --> 01:04:19,452
What else is 21 ?
1315
01:04:19,554 --> 01:04:20,452
Blackjack.
1316
01:04:20,555 --> 01:04:21,453
It's a club.
1317
01:04:21,556 --> 01:04:24,457
It's a wild goose chase
is what it is.
1318
01:04:27,763 --> 01:04:30,163
Where's the nearest
"A" train?
1319
01:04:30,265 --> 01:04:31,664
Wait, wait, wait, wait.
1320
01:04:31,767 --> 01:04:35,601
You know,
some kid might find that.
1321
01:04:35,704 --> 01:04:37,194
You're right.
1322
01:04:42,277 --> 01:04:43,471
Come back here,
1323
01:04:43,612 --> 01:04:45,671
you little sons of bitches!
1324
01:04:45,781 --> 01:04:47,681
Hey, you!
I remember you!
1325
01:04:47,783 --> 01:04:49,683
Ha ha.
1326
01:04:49,785 --> 01:04:51,650
Hey, where you going?
1327
01:04:51,753 --> 01:04:52,981
What are you doing?
1328
01:04:53,088 --> 01:04:54,282
Let me go, dickhead!
1329
01:04:54,389 --> 01:04:55,788
Watch your mouth.
1330
01:04:55,891 --> 01:04:58,792
You going to juvenile hall
for a Butterfinger?
1331
01:04:58,894 --> 01:05:01,692
Look around.
All the cops are into something.
1332
01:05:01,797 --> 01:05:04,698
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1333
01:05:12,174 --> 01:05:13,072
Come on.
1334
01:05:13,175 --> 01:05:14,574
My bike.
1335
01:05:14,676 --> 01:05:16,075
That's my bike!
1336
01:05:16,178 --> 01:05:18,146
Hey! Hey!
Where you going?
1337
01:05:18,246 --> 01:05:19,645
Yankee Stadium's that way!
1338
01:05:19,748 --> 01:05:20,680
You asshole!
1339
01:05:23,752 --> 01:05:25,379
[ Horn Honks ]
1340
01:05:27,255 --> 01:05:31,089
Why don't you run over
everybody in the street?
1341
01:05:31,193 --> 01:05:33,593
What the fuck
are we doing?
1342
01:05:33,695 --> 01:05:36,596
What is it that Wall Street
doesn't have?
1343
01:05:36,698 --> 01:05:37,926
You're talking in riddles.
1344
01:05:38,033 --> 01:05:40,524
What is it that Wall Street
does not have?
1345
01:05:40,635 --> 01:05:41,533
What? Schools.
1346
01:05:41,636 --> 01:05:43,365
And what do they have
a shitload of?
1347
01:05:43,472 --> 01:05:44,700
What?
1348
01:05:52,547 --> 01:05:54,708
I'll be back in a minute.
1349
01:05:54,816 --> 01:05:57,683
What am I supposed to do
with this?
1350
01:05:57,786 --> 01:06:00,277
Give it to those guys
over there.
1351
01:06:00,389 --> 01:06:01,617
He's here.
1352
01:06:01,723 --> 01:06:03,714
Perhaps you could be
more specific.
1353
01:06:03,825 --> 01:06:05,224
McClane is here.
1354
01:06:05,327 --> 01:06:07,693
He's walking toward
the bank.
1355
01:06:08,797 --> 01:06:11,732
The black man
is coming toward me.
1356
01:06:11,833 --> 01:06:16,736
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1357
01:06:16,838 --> 01:06:18,203
Simon...
1358
01:06:18,306 --> 01:06:19,534
kill him.
1359
01:06:19,641 --> 01:06:22,701
Stop toying with him
and kill him now.
1360
01:06:22,811 --> 01:06:25,575
O.K. So be it.
1361
01:06:25,680 --> 01:06:27,580
May he rest in peace.
1362
01:06:27,682 --> 01:06:30,082
I'll inform Karl
in the lobby.
1363
01:06:30,185 --> 01:06:32,710
Pack up your team
and get out.
1364
01:06:32,821 --> 01:06:33,753
And this one?
1365
01:06:33,855 --> 01:06:35,322
Officer...
1366
01:06:38,326 --> 01:06:41,591
I'm going to need an answer
on that issue.
1367
01:06:46,835 --> 01:06:48,268
Let him go.
1368
01:06:48,370 --> 01:06:49,268
Understood.
1369
01:06:49,371 --> 01:06:50,668
Yes, sir?
1370
01:06:50,772 --> 01:06:53,741
John McClane says
to give you this.
1371
01:06:53,842 --> 01:06:55,241
Jesus, don't open it.
1372
01:06:55,343 --> 01:06:56,742
It's a bomb.
1373
01:06:56,845 --> 01:06:57,743
Another?
1374
01:06:57,846 --> 01:06:59,245
Yeah.
1375
01:06:59,347 --> 01:07:00,746
Oh, I see.
1376
01:07:00,849 --> 01:07:02,749
We'd better move now.
1377
01:07:02,851 --> 01:07:04,751
Thank you for your assistance.
1378
01:07:04,853 --> 01:07:06,252
We really appreciate it.
1379
01:07:06,354 --> 01:07:07,343
Thank you.
1380
01:07:26,875 --> 01:07:30,709
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1381
01:07:30,812 --> 01:07:32,712
[ Tires Squeal ]
1382
01:07:51,333 --> 01:07:52,732
How you doing?
1383
01:07:52,834 --> 01:07:54,597
All right.
1384
01:07:54,703 --> 01:07:55,601
John McClane...
1385
01:07:55,704 --> 01:07:57,331
N.Y.P.D..
1386
01:07:57,439 --> 01:07:59,430
Are you all right?
1387
01:07:59,541 --> 01:08:00,735
Yes...
1388
01:08:00,842 --> 01:08:02,139
laundry day.
1389
01:08:02,244 --> 01:08:05,145
What can I do for you,
Lieutenant?
1390
01:08:05,247 --> 01:08:07,647
It's been quiet
all morning here?
1391
01:08:07,749 --> 01:08:08,647
Well--
1392
01:08:08,750 --> 01:08:10,183
Except for
that big explosion
1393
01:08:10,285 --> 01:08:11,684
a couple of hours ago.
1394
01:08:11,786 --> 01:08:14,152
Seen anything strange
happen in the last hour?
1395
01:08:14,256 --> 01:08:17,157
No. We've had cops
in here pretty steady
1396
01:08:17,259 --> 01:08:18,658
since the subway thing.
1397
01:08:18,760 --> 01:08:21,695
We were going to make a round
on the vault floor
1398
01:08:21,796 --> 01:08:23,696
if you want
to tag along.
1399
01:08:23,798 --> 01:08:25,698
Sure. Think I will.
1400
01:08:25,800 --> 01:08:28,200
What do you think
of this heat?
1401
01:08:28,303 --> 01:08:29,702
Indian summer, huh?
1402
01:08:29,804 --> 01:08:32,705
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1403
01:08:32,807 --> 01:08:34,707
Here's one of your guys.
1404
01:08:34,809 --> 01:08:37,209
Detective, uh, Otto, isn't it?
1405
01:08:37,312 --> 01:08:38,973
John McClane.
1406
01:08:42,517 --> 01:08:44,178
Mike, how you doing?
1407
01:08:46,154 --> 01:08:47,382
I keep telling myself
1408
01:08:47,489 --> 01:08:49,389
I'm going to
take the stairs
1409
01:08:49,491 --> 01:08:50,389
just for the exercise...
1410
01:08:50,492 --> 01:08:52,722
but on a hot day like this,
1411
01:08:52,827 --> 01:08:55,728
it seems I always end up
riding the lift.
1412
01:09:22,657 --> 01:09:25,558
What was the lottery number
last night?
1413
01:09:25,660 --> 01:09:27,059
You play the lottery?
1414
01:09:27,162 --> 01:09:28,060
No?
1415
01:09:28,163 --> 01:09:31,064
My wife buys me two tickets
every week.
1416
01:09:31,166 --> 01:09:33,361
Plays the same two numbers
all the time.
1417
01:09:33,468 --> 01:09:36,369
I say, "Why don't you play
a different number?"
1418
01:09:36,471 --> 01:09:38,701
She goes,
"Those are my lucky numbers."
1419
01:09:38,807 --> 01:09:40,798
I got the tickets
right here--
1420
01:09:43,478 --> 01:09:45,378
Put that fucking gun down!
1421
01:09:45,480 --> 01:09:47,072
Put it down now!
1422
01:09:52,954 --> 01:09:54,182
Put it down!
1423
01:10:00,228 --> 01:10:02,355
Hello!
1424
01:10:02,464 --> 01:10:04,489
Anybody down here?
1425
01:10:14,776 --> 01:10:16,937
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1426
01:10:17,045 --> 01:10:18,444
No,John! No! No!
1427
01:10:18,546 --> 01:10:19,535
It's me!
1428
01:10:21,282 --> 01:10:23,682
You almost gave me
a heart attack.
1429
01:10:23,785 --> 01:10:24,979
You all right?
1430
01:10:25,086 --> 01:10:25,984
Huh?
1431
01:10:26,087 --> 01:10:27,281
You all right!
1432
01:10:27,389 --> 01:10:28,686
Yeah. It's not my blood.
1433
01:10:28,790 --> 01:10:29,984
What's going on
down here?
1434
01:10:30,091 --> 01:10:31,285
Go take a look.
1435
01:10:53,982 --> 01:10:55,244
Hey, McClane.
1436
01:10:55,350 --> 01:10:56,908
Where the hell
is everybody?
1437
01:10:57,018 --> 01:10:59,714
Simon fuckin' says!
1438
01:10:59,821 --> 01:11:02,221
I should've seen it coming
a mile away.
1439
01:11:02,323 --> 01:11:03,881
This was never
about revenge.
1440
01:11:03,992 --> 01:11:05,550
It's about a goddamn heist.
1441
01:11:05,660 --> 01:11:07,218
What was in the room?
1442
01:11:07,328 --> 01:11:08,886
This.
1443
01:11:08,997 --> 01:11:10,988
What is this?
1444
01:11:11,099 --> 01:11:12,657
Oh, shit!
Is this gold?
1445
01:11:12,767 --> 01:11:14,166
Yeah, it's gold.
1446
01:11:14,269 --> 01:11:15,497
Damn, this is heavy!
1447
01:11:15,603 --> 01:11:18,003
They cleaned out
a whole room of this?
1448
01:11:18,106 --> 01:11:19,004
Yeah.
1449
01:11:19,107 --> 01:11:21,007
That would take
a tank or...
1450
01:11:21,109 --> 01:11:22,303
A dump truck.
1451
01:11:23,445 --> 01:11:25,003
1 4 great big
dump trucks.
1452
01:11:25,113 --> 01:11:27,775
We almost got hit
by a dump truck.
1453
01:11:27,882 --> 01:11:29,281
Damn! Slow down! Shit!
1454
01:11:29,384 --> 01:11:30,783
Put that shit down.
1455
01:11:30,885 --> 01:11:32,113
No fuckin' way.
1456
01:11:32,220 --> 01:11:34,620
They ain't going to
let you keep it.
1457
01:11:34,723 --> 01:11:36,190
We'll need a car.
1458
01:11:42,464 --> 01:11:43,692
Can you hot-wire this?
1459
01:11:43,798 --> 01:11:46,198
Of course I can.
I'm an electrician.
1460
01:11:46,301 --> 01:11:48,394
Only problem is...
1461
01:11:48,503 --> 01:11:49,765
[ Motor Starts ]
1462
01:11:51,473 --> 01:11:53,839
Takes too fuckin' long.
1463
01:11:53,942 --> 01:11:55,842
[ Tires Squeal ]
1464
01:11:59,481 --> 01:12:01,039
[ Horn Honks ]
1465
01:12:01,149 --> 01:12:03,049
[ Tires Screech ]
1466
01:12:05,787 --> 01:12:07,186
Not on the bridge!
1467
01:12:07,288 --> 01:12:09,950
Down there, McClane!
the FDR!
1468
01:12:13,161 --> 01:12:16,324
Let's go! Let's go!
Come on!
1469
01:12:16,431 --> 01:12:17,591
Oh, shit!
1470
01:12:17,699 --> 01:12:18,666
What?
1471
01:12:18,767 --> 01:12:19,995
Shot the phone.
1472
01:12:20,101 --> 01:12:23,229
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1473
01:12:23,338 --> 01:12:24,896
I don't have a clue.
1474
01:12:25,006 --> 01:12:26,166
What about Yankee Stadium?
1475
01:12:26,274 --> 01:12:28,265
We'll get there,
after we stop him.
1476
01:12:28,376 --> 01:12:30,276
- [ Horn Honks ]
- Oh,Jesus Christ!
1477
01:12:30,378 --> 01:12:32,903
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1478
01:12:33,014 --> 01:12:35,574
That's it! Hillary Clinton.
the 42nd president.
1479
01:12:35,683 --> 01:12:37,241
She'd be the 43rd president.
1480
01:12:37,352 --> 01:12:39,752
All right, all right,
but who's the 21 st?
1481
01:12:39,854 --> 01:12:41,754
- I don't know.
- You don't know?
1482
01:12:41,856 --> 01:12:43,084
No! Do you know?
1483
01:12:43,191 --> 01:12:44,089
No!
1484
01:12:44,192 --> 01:12:45,454
Well?
1485
01:12:45,560 --> 01:12:47,118
This engine's shit.
Step on it!
1486
01:12:47,228 --> 01:12:49,958
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1487
01:12:52,901 --> 01:12:54,459
Whoa! What are you doing?
1488
01:12:54,569 --> 01:12:55,968
Getting us
another phone.
1489
01:12:56,070 --> 01:12:57,697
[ Horn Honks ]
1490
01:12:57,806 --> 01:12:58,704
[ Screech ]
1491
01:12:58,807 --> 01:12:59,774
Wait, Wait!
1492
01:12:59,874 --> 01:13:01,603
Wait, wait, wait!
1493
01:13:01,709 --> 01:13:03,267
Who was the 21 st president?
1494
01:13:03,378 --> 01:13:04,811
Go fuck yourself!
1495
01:13:07,215 --> 01:13:08,443
That guy was pissed.
1496
01:13:08,550 --> 01:13:11,041
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1497
01:13:11,152 --> 01:13:13,052
Shit, that was
my gold bar!
1498
01:13:13,154 --> 01:13:15,884
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1499
01:13:15,990 --> 01:13:17,548
Where the hell are you?
1500
01:13:17,659 --> 01:13:19,559
It's not revenge.
It's a heist.
1501
01:13:19,661 --> 01:13:21,561
There's gold
in the Federal Reserve.
1502
01:13:21,663 --> 01:13:23,654
They took a shitload of it.
1503
01:13:23,765 --> 01:13:25,130
They're headed north
in dump trucks.
1504
01:13:25,233 --> 01:13:26,257
Have you been drinking?
1505
01:13:26,367 --> 01:13:27,834
Not since this morning.
1506
01:13:27,936 --> 01:13:30,302
There's a lot of
dump trucks northbound
1507
01:13:30,405 --> 01:13:32,134
on the FDR
at about 7 0th.
1508
01:13:32,240 --> 01:13:34,470
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1509
01:13:34,576 --> 01:13:36,476
I couldn't close
a hot dog stand now.
1510
01:13:36,578 --> 01:13:37,476
I'm spread all over.
1511
01:13:37,579 --> 01:13:39,171
What about this damn bomb?
1512
01:13:39,280 --> 01:13:42,477
It's got something to do
with the 21 st president.
1513
01:13:42,584 --> 01:13:44,415
John,John, the 21 st what?
1514
01:13:44,519 --> 01:13:45,417
Walter!
1515
01:13:45,520 --> 01:13:48,489
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1516
01:13:48,590 --> 01:13:50,148
Reach Munsen
On the Triborough.
1517
01:13:50,258 --> 01:13:52,658
Tell him to close
all the East River bridges
1518
01:13:52,760 --> 01:13:53,692
north of 59th street.
1519
01:13:53,795 --> 01:13:55,023
Looking for dump trucks.
1520
01:13:55,129 --> 01:13:56,027
Dump trucks?
1521
01:13:56,130 --> 01:13:58,030
McClane says
there are dump trucks
1522
01:13:58,132 --> 01:14:00,999
headed up the FDR
loaded with gold.
1523
01:14:01,102 --> 01:14:03,935
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1524
01:14:04,038 --> 01:14:05,437
- Connie!
- All right!
1525
01:14:05,540 --> 01:14:07,974
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1526
01:14:08,076 --> 01:14:10,909
K-9. Check out
the boiler room.
1527
01:14:11,012 --> 01:14:12,411
Find anything, Charlie?
1528
01:14:12,513 --> 01:14:14,913
I could spend a week here
with an X-ray machine
1529
01:14:15,016 --> 01:14:16,916
and still not find it.
1530
01:14:17,018 --> 01:14:20,317
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1531
01:14:20,421 --> 01:14:22,321
Going as fast as we can.
1532
01:14:22,423 --> 01:14:23,481
What's up?
1533
01:14:23,591 --> 01:14:25,149
McClane was mentioning something
1534
01:14:25,260 --> 01:14:27,490
about the Federal Reserve building.
1535
01:14:27,595 --> 01:14:30,155
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1536
01:14:30,265 --> 01:14:31,163
Yeah.
1537
01:14:37,438 --> 01:14:39,702
How long do you want us
to stay here?
1538
01:14:39,807 --> 01:14:42,367
The men at the stadium.
Stay or go?
1539
01:14:42,477 --> 01:14:44,877
Karl should've
checked in by now.
1540
01:14:44,979 --> 01:14:45,877
Moment.
1541
01:14:47,115 --> 01:14:48,207
[ Telephone Rings ]
1542
01:14:49,450 --> 01:14:50,508
[ Ring ]
1543
01:14:50,618 --> 01:14:53,416
[ Ring ]
1544
01:14:53,521 --> 01:14:54,920
Come on, come on.
1545
01:14:55,023 --> 01:14:57,355
[ Ring ]
1546
01:14:57,458 --> 01:14:59,824
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1547
01:14:59,928 --> 01:15:00,826
[ Ring ]
1548
01:15:00,929 --> 01:15:03,557
Relax, Targo.
If he is still alive...
1549
01:15:03,665 --> 01:15:04,563
[ Dialing ]
1550
01:15:04,666 --> 01:15:07,692
he won't be talking
to anyone.
1551
01:15:07,802 --> 01:15:09,667
It's the next turnoff.
1552
01:15:09,771 --> 01:15:12,604
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1553
01:15:12,707 --> 01:15:16,108
First I want to tell you what
a great show you got.
1554
01:15:16,210 --> 01:15:18,610
I listen to you
all the time.
1555
01:15:18,713 --> 01:15:20,271
Thanks. What's on your mind?
1556
01:15:20,381 --> 01:15:22,281
Those cop cars speeding
around everywhere--
1557
01:15:22,383 --> 01:15:23,748
you know what
they're up to?
1558
01:15:23,851 --> 01:15:26,217
There's a bomb
in a school.
1559
01:15:26,321 --> 01:15:27,720
My cousin's a cop.
1560
01:15:27,822 --> 01:15:31,121
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1561
01:15:31,225 --> 01:15:33,125
Only they don't know
which one.
1562
01:15:33,227 --> 01:15:35,127
so they're searching
all of them.
1563
01:15:35,229 --> 01:15:36,628
Shh! Shh!
1564
01:15:36,731 --> 01:15:39,131
Every school
in the metropolitan area.
1565
01:15:39,233 --> 01:15:41,258
Holy shit.
1566
01:15:41,369 --> 01:15:42,267
Doris. Annie?
1567
01:15:42,370 --> 01:15:44,395
Doris, can you reach my wife?
1568
01:15:44,505 --> 01:15:47,497
Turley! Half the goddamn city
1569
01:15:47,608 --> 01:15:49,508
just called 91 1 !
1570
01:15:52,113 --> 01:15:53,011
They're gone.
1571
01:15:53,114 --> 01:15:54,012
What?
1572
01:15:54,115 --> 01:15:55,207
They're gone!
1573
01:15:55,316 --> 01:15:56,874
Who is this guy,
Houdini?
1574
01:15:56,985 --> 01:15:58,612
Down there!
Down there!
1575
01:15:59,787 --> 01:16:01,379
This thing got air bags?
1576
01:16:01,489 --> 01:16:04,083
Your side does.
I don't know about mi--
1577
01:16:05,193 --> 01:16:07,184
McClane!
1578
01:16:07,295 --> 01:16:09,354
[ Horn Honks ]
1579
01:16:26,814 --> 01:16:29,715
In the truck!
Let me see the hands!
1580
01:16:29,817 --> 01:16:31,546
Put them on the door!
1581
01:16:36,224 --> 01:16:37,486
Don't kill me!
1582
01:16:37,592 --> 01:16:38,991
Don't shoot me.
1583
01:16:40,161 --> 01:16:41,321
Truck driver?
1584
01:16:41,429 --> 01:16:44,694
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1585
01:16:44,799 --> 01:16:46,767
Where you taking
this truck?
1586
01:16:46,868 --> 01:16:48,597
The aqueduct.
1587
01:16:48,703 --> 01:16:51,433
Why you taking this
to the race track?
1588
01:16:51,539 --> 01:16:54,872
No, the aqueduct!
The--the water aqueduct!
1589
01:16:54,976 --> 01:16:55,943
Aqueduct?
1590
01:16:58,179 --> 01:17:00,079
See? Goes from here
1591
01:17:00,181 --> 01:17:02,843
all the way up
to the Catskill Mountains!
1592
01:17:02,950 --> 01:17:03,939
What does?
1593
01:17:04,052 --> 01:17:05,186
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1594
01:17:05,186 --> 01:17:07,347
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1595
01:17:14,328 --> 01:17:15,920
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1596
01:17:16,030 --> 01:17:17,930
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1597
01:17:18,032 --> 01:17:20,432
come through here
the last couple minutes?
1598
01:17:20,535 --> 01:17:22,662
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1599
01:17:22,770 --> 01:17:25,034
They better start paying attention
to work orders.
1600
01:17:25,139 --> 01:17:26,231
What happened?
1601
01:17:26,340 --> 01:17:28,740
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1602
01:17:28,843 --> 01:17:31,744
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1603
01:17:31,846 --> 01:17:33,746
So much for bridges
and helicopters.
1604
01:17:33,848 --> 01:17:36,248
Got a map showing
where this tunnel goes?
1605
01:17:36,350 --> 01:17:37,749
Yeah, right here.
1606
01:17:38,853 --> 01:17:40,912
We run pretty much
up under the saw mill
1607
01:17:41,022 --> 01:17:43,422
till you get up
to the coffer dam.
1608
01:17:43,524 --> 01:17:46,357
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1609
01:17:46,461 --> 01:17:48,725
Any way in or out
of there?
1610
01:17:48,830 --> 01:17:50,764
There's vent shafts
every 2 miles.
1611
01:17:50,865 --> 01:17:52,423
I mean with a truck.
1612
01:17:52,533 --> 01:17:55,434
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1613
01:17:55,536 --> 01:17:58,300
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1614
01:17:58,406 --> 01:18:00,306
I'll meet you right there,
O.K.?
1615
01:18:00,408 --> 01:18:02,035
What am I doing?
1616
01:18:02,143 --> 01:18:03,906
You're going up
to Yankee Stadium!
1617
01:18:04,011 --> 01:18:05,205
McClane!
1618
01:18:05,313 --> 01:18:07,247
Go. We got less
than two hours!
1619
01:18:07,348 --> 01:18:08,747
Goddamn it!
1620
01:18:14,155 --> 01:18:16,385
Hey! Is something wrong?
1621
01:18:16,491 --> 01:18:17,458
480 yards of rock
moved so far.
1622
01:18:17,458 --> 01:18:18,891
480 yards of rock
moved so far.
1623
01:18:18,993 --> 01:18:21,393
Now, that's 1 0 times
the Hoover Dam.
1624
01:18:21,496 --> 01:18:24,988
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1625
01:18:25,099 --> 01:18:27,727
This part is phase three
of tunnel three.
1626
01:18:27,835 --> 01:18:30,736
Planning for it
began back in 1 954,
1627
01:18:30,838 --> 01:18:33,238
But construction didn't begin
tillJune of 1 97 0.
1628
01:18:33,341 --> 01:18:36,742
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1629
01:18:36,844 --> 01:18:38,072
What's that,Jerry?
1630
01:18:38,179 --> 01:18:39,737
The valves. Each one...
1631
01:18:46,554 --> 01:18:50,251
Main departure
from tunnels one and two.
1632
01:18:50,358 --> 01:18:51,256
[ Honks Horn ]
1633
01:18:51,359 --> 01:18:52,417
Come on!
1634
01:18:52,527 --> 01:18:55,087
What a hell of a place
to break down.
1635
01:18:55,196 --> 01:18:58,256
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1636
01:18:58,366 --> 01:18:59,924
Yeah, yeah, yeah.
Here.
1637
01:19:00,034 --> 01:19:02,002
Wait here a minute.
1638
01:19:02,103 --> 01:19:05,504
Wait until he gets
alongside the door.
1639
01:19:05,606 --> 01:19:06,538
Hey! Fellas!
1640
01:19:06,641 --> 01:19:07,869
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1641
01:19:07,975 --> 01:19:10,808
We got a report
of a guy coming through here
1642
01:19:10,912 --> 01:19:12,140
with eight reindeer.
1643
01:19:19,654 --> 01:19:22,555
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1644
01:19:22,657 --> 01:19:24,215
with a snowy white beard.
1645
01:19:24,325 --> 01:19:25,883
Cute red and white suit.
1646
01:19:25,993 --> 01:19:27,893
I'm surprised
you didn't see him.
1647
01:19:30,498 --> 01:19:32,898
What's with you guys
and these phones?
1648
01:19:34,769 --> 01:19:35,667
Give me something.
1649
01:19:37,338 --> 01:19:40,569
Holy shit.
Is that guy dead?
1650
01:19:40,675 --> 01:19:42,734
Yes,Jerry.
I'm afraid he is.
1651
01:19:42,843 --> 01:19:44,174
Jesus Christ.
1652
01:19:44,278 --> 01:19:48,681
I want you to get ahold
of a guy named Cobb.
1653
01:19:48,783 --> 01:19:51,752
walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1654
01:19:51,852 --> 01:19:54,753
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1655
01:19:54,855 --> 01:19:58,018
Tell him to find out
who the 21 st president was.
1656
01:19:58,125 --> 01:19:59,558
Chester A. Arthur.
1657
01:19:59,660 --> 01:20:00,558
What?
1658
01:20:00,661 --> 01:20:02,322
Chester A. Arthur.
1659
01:20:02,430 --> 01:20:03,920
1 881 to 1 885.
1660
01:20:04,031 --> 01:20:05,760
Nominated vice president
in 1 880.
1661
01:20:05,866 --> 01:20:09,700
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1662
01:20:09,870 --> 01:20:12,202
No, I didn't know that,Jerry.
1663
01:20:12,306 --> 01:20:13,705
Take care of yourself.
1664
01:21:08,162 --> 01:21:09,686
[ Speaking German ]
1665
01:21:09,864 --> 01:21:11,422
[ Speaking German ]
1666
01:21:17,505 --> 01:21:19,905
We got to release
these traffic guys.
1667
01:21:20,007 --> 01:21:22,567
No. Traffic jams
we can take care of later.
1668
01:21:22,677 --> 01:21:24,042
What's wrong with this?
1669
01:21:24,145 --> 01:21:25,510
Frequencies are jammed.
1670
01:21:25,613 --> 01:21:26,875
What about Ricky?
1671
01:21:26,981 --> 01:21:28,778
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1672
01:21:28,883 --> 01:21:29,781
Yeah?
1673
01:21:29,884 --> 01:21:31,909
Biggest gold storage
in the world.
1674
01:21:33,154 --> 01:21:35,054
Get a unit
back down there.
1675
01:21:35,156 --> 01:21:38,455
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1676
01:21:38,559 --> 01:21:40,823
Walter! You got to hear this!
1677
01:21:45,499 --> 01:21:48,400
I thought we were
going in the back way.
1678
01:21:48,502 --> 01:21:50,060
This is the back way.
1679
01:21:50,171 --> 01:21:53,572
You're about to have
a riot at every school in the city.
1680
01:21:59,347 --> 01:22:02,339
Start at the top floor,
20 men per floor.
1681
01:22:02,450 --> 01:22:05,851
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1682
01:22:05,953 --> 01:22:08,353
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1683
01:22:08,456 --> 01:22:11,789
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1684
01:22:11,892 --> 01:22:13,120
What if McClane's wrong?
1685
01:22:13,227 --> 01:22:15,195
Walter. This is Principal Martinez.
1686
01:22:15,296 --> 01:22:16,194
Inspector Cobb.
1687
01:22:16,297 --> 01:22:17,855
How do you do, inspector?
1688
01:22:17,965 --> 01:22:20,365
Principal, I don't want to alarm
your children.
1689
01:22:20,468 --> 01:22:23,801
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1690
01:22:41,789 --> 01:22:43,689
We're coming to the dam.
1691
01:22:43,791 --> 01:22:45,691
You can call the rear guard.
1692
01:22:50,831 --> 01:22:53,391
Rear guard.
You can close up now.
1693
01:22:54,835 --> 01:22:57,565
We've reached the dam.
You can come up now.
1694
01:22:58,839 --> 01:22:59,771
Nils.
1695
01:22:59,874 --> 01:23:01,569
You can close in now.
1696
01:23:02,843 --> 01:23:03,832
Nils.
1697
01:23:03,944 --> 01:23:06,435
Attention, attention.
Nils is dead.
1698
01:23:06,547 --> 01:23:08,606
I repeat--
Nils is dead, fuckhead.
1699
01:23:08,716 --> 01:23:11,048
So's his pal...
and those four guys
1700
01:23:11,152 --> 01:23:14,383
from the East German all-stars--
your boys at the bank--
1701
01:23:14,488 --> 01:23:15,921
They'll be a little late.
1702
01:23:16,023 --> 01:23:17,513
John.
1703
01:23:18,793 --> 01:23:21,193
In the back of the truck
you're driving,
1704
01:23:21,295 --> 01:23:23,695
there's $1 3 billion
worth in gold bullion.
1705
01:23:23,798 --> 01:23:26,198
Would a deal be out
of the question?
1706
01:23:26,300 --> 01:23:28,393
I got a deal for you.
1707
01:23:28,502 --> 01:23:32,199
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1708
01:23:33,474 --> 01:23:34,736
How colorful.
1709
01:23:40,815 --> 01:23:43,215
I told you not to toy with him!
1710
01:23:43,317 --> 01:23:45,217
Thank you.
That's very helpful.
1711
01:23:48,322 --> 01:23:51,382
You jeopardized the mission
and the contract.
1712
01:23:51,492 --> 01:23:52,390
Ivan.
1713
01:23:52,493 --> 01:23:53,391
[ Speaking German ]
1714
01:23:53,494 --> 01:23:55,894
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1715
01:23:55,996 --> 01:23:58,396
I'm going to put
an end to this.
1716
01:23:59,834 --> 01:24:01,358
Stop!
1717
01:24:04,505 --> 01:24:05,563
Targo!
1718
01:24:05,673 --> 01:24:06,571
Targo!
1719
01:24:06,674 --> 01:24:08,073
Here! Come here!
1720
01:24:09,844 --> 01:24:11,175
We blow the dam.
1721
01:24:11,278 --> 01:24:12,176
What?
1722
01:24:12,279 --> 01:24:13,746
We drown him.
1723
01:24:13,848 --> 01:24:15,941
[ Speaking German ]
1724
01:24:20,754 --> 01:24:23,655
Up there!
1725
01:24:25,626 --> 01:24:27,093
Walter!
1726
01:24:27,194 --> 01:24:28,752
Take a look at this.
1727
01:24:28,863 --> 01:24:32,492
Janitor said it was delivered
this morning. About 1 0:30, right?
1728
01:24:32,600 --> 01:24:33,999
Not hooked up.
1729
01:24:34,101 --> 01:24:34,999
Yeah?
1730
01:24:35,102 --> 01:24:37,502
O.K. Now take a look
at the front.
1731
01:24:39,974 --> 01:24:42,499
We drill the hinges.
Get everybody out.
1732
01:25:09,103 --> 01:25:09,933
Unh!
1733
01:25:16,810 --> 01:25:18,334
Unh...
1734
01:25:18,445 --> 01:25:19,377
Unh!
1735
01:25:38,799 --> 01:25:41,199
[ Rumbling ]
1736
01:26:40,928 --> 01:26:42,657
Whoa...
1737
01:26:42,763 --> 01:26:44,025
Whoa!
1738
01:26:56,910 --> 01:26:58,207
Aah!
1739
01:27:04,218 --> 01:27:05,810
Aah!
1740
01:27:05,919 --> 01:27:06,817
Uhh!
1741
01:27:13,327 --> 01:27:14,316
McClane!
1742
01:27:14,428 --> 01:27:16,328
[ Gasping ]
1743
01:27:16,430 --> 01:27:18,125
McClane!
1744
01:27:18,232 --> 01:27:19,563
Where are you?
1745
01:27:19,667 --> 01:27:20,634
Over here!
1746
01:27:20,734 --> 01:27:24,329
Hell of a way of flagging
somebody down.
1747
01:27:24,438 --> 01:27:25,564
Did you go to Yankee Stadium?
1748
01:27:25,673 --> 01:27:27,140
Yeah. There's nobody there.
1749
01:27:27,241 --> 01:27:28,640
You didn't see nobody?
1750
01:27:28,742 --> 01:27:30,607
Nobody was following you?
1751
01:27:30,711 --> 01:27:31,939
He's jerking us around.
1752
01:27:32,046 --> 01:27:34,378
[ Gunshots ]
1753
01:27:34,481 --> 01:27:35,948
Come on! Come on!
1754
01:27:36,050 --> 01:27:37,642
Holy shit!
1755
01:27:37,751 --> 01:27:38,740
Go! Go! Go!
1756
01:27:43,323 --> 01:27:45,257
It's not rigged.
1757
01:27:45,359 --> 01:27:46,417
Pull it.
1758
01:27:48,362 --> 01:27:50,660
[ Beeping ]
1759
01:27:57,705 --> 01:28:00,765
Well, I'd say you could
call off your search.
1760
01:28:00,874 --> 01:28:02,501
Can you stop it?
1761
01:28:02,609 --> 01:28:04,736
I shouldn't even touch it.
1762
01:28:04,845 --> 01:28:07,507
Who knows what booby traps
this thing's got?
1763
01:28:07,614 --> 01:28:08,911
What about the code?
1764
01:28:09,016 --> 01:28:10,040
No word.
1765
01:28:10,150 --> 01:28:11,549
When do we evacuate?
1766
01:28:11,652 --> 01:28:14,883
Simon says he sees one kid
leave the building--boom.
1767
01:28:14,988 --> 01:28:17,889
We can't stand here
with our thumb up our ass
1768
01:28:17,991 --> 01:28:20,551
waiting for this
freaking thing to blow up!
1769
01:28:27,101 --> 01:28:28,033
Shit!
1770
01:28:28,135 --> 01:28:30,228
Keep your head down!
1771
01:28:30,337 --> 01:28:31,929
Hold it steady!
1772
01:28:36,009 --> 01:28:37,101
Go! Go!
1773
01:28:37,211 --> 01:28:38,508
They're in our way!
1774
01:28:38,612 --> 01:28:40,079
Go around them!
1775
01:28:52,893 --> 01:28:55,589
I found out who's
the 21 st president--
1776
01:28:55,696 --> 01:28:57,061
some guy named Arthur.
1777
01:28:57,164 --> 01:28:58,563
Chester A. Arthur?
1778
01:28:58,665 --> 01:29:00,428
Chester A. Arthur
elementary school?
1779
01:29:00,534 --> 01:29:01,432
That's it.
1780
01:29:01,535 --> 01:29:04,971
" Gently down the stream "
1781
01:29:05,072 --> 01:29:07,768
" Merrily, merrily,
merrily, merrily "
1782
01:29:07,875 --> 01:29:10,207
" Life is but a dream... ""
1783
01:29:19,553 --> 01:29:21,453
[ Whispering ]
1784
01:29:25,492 --> 01:29:26,652
Hi, kids.
1785
01:29:26,760 --> 01:29:29,729
I know you usually have
assembly on Fridays,
1786
01:29:29,830 --> 01:29:31,229
but today is special.
1787
01:29:31,331 --> 01:29:34,232
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1788
01:29:34,334 --> 01:29:36,234
Today he wants us to practice
1789
01:29:36,336 --> 01:29:38,804
a brand-new fire drill.
1790
01:29:38,906 --> 01:29:41,340
I want you to divide in half.
1791
01:29:41,441 --> 01:29:43,341
Half of you go over here
1792
01:29:43,443 --> 01:29:45,843
and line up against the wall.
1793
01:29:45,946 --> 01:29:48,278
The other half go
in this direction.
1794
01:29:48,382 --> 01:29:51,078
Do it very quietly
and very quickly.
1795
01:29:51,185 --> 01:29:52,413
Everybody up, please.
1796
01:29:52,519 --> 01:29:53,918
Teachers, please help them.
1797
01:29:54,021 --> 01:29:55,318
Fire drill, my ass.
1798
01:29:55,422 --> 01:29:56,684
The Fire Department...
1799
01:29:56,790 --> 01:29:59,452
Maybe it's because of the radio.
1800
01:29:59,560 --> 01:30:02,586
You mean,
like they're after us?
1801
01:30:02,729 --> 01:30:04,094
Tommy squealed on us.
1802
01:30:04,198 --> 01:30:05,597
No, he didn't.
1803
01:30:05,699 --> 01:30:06,757
Come on.
1804
01:30:08,035 --> 01:30:09,502
Where you going?
1805
01:30:12,239 --> 01:30:13,638
Let me drive!
1806
01:30:13,740 --> 01:30:14,638
Go! Go!
1807
01:30:14,741 --> 01:30:16,299
Goddamn it!
1808
01:30:16,410 --> 01:30:20,312
Of course he put the bomb
up in that school.
1809
01:30:20,414 --> 01:30:22,211
Why would he do that?
1810
01:30:22,316 --> 01:30:24,045
To get your complete attention.
1811
01:30:28,455 --> 01:30:30,548
Find the fuse panel.
1812
01:30:30,657 --> 01:30:31,715
What?
1813
01:30:31,825 --> 01:30:33,224
Where's the fuse panel?
1814
01:30:33,327 --> 01:30:35,227
Pull out the antilock-brakes fuse.
1815
01:30:35,329 --> 01:30:36,523
Which one is it?
1816
01:30:36,630 --> 01:30:37,961
Yank them all out.
1817
01:30:38,065 --> 01:30:40,056
Put your head down.
1818
01:30:40,167 --> 01:30:42,829
Put your head fucking down.
1819
01:30:42,936 --> 01:30:44,335
Listen to me.
1820
01:30:44,438 --> 01:30:47,601
Hang the fuck on,
all right?
1821
01:31:13,000 --> 01:31:15,366
What the fuck happened?
1822
01:31:15,469 --> 01:31:17,994
You got a "Triple-A" card?
1823
01:31:18,105 --> 01:31:19,538
Keep moving.
Keep moving.
1824
01:31:19,640 --> 01:31:23,041
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1825
01:31:23,143 --> 01:31:24,872
Thank you, Miss Martinez.
1826
01:31:41,495 --> 01:31:42,723
Come on.
1827
01:31:42,829 --> 01:31:44,126
[ Laughing ]
1828
01:31:44,231 --> 01:31:47,598
All right.
3s and 9s are wild.
1829
01:31:47,701 --> 01:31:49,134
Stay down.
Stay low.
1830
01:31:58,178 --> 01:32:00,772
Oh, man.
1831
01:32:03,183 --> 01:32:04,810
What are you doing?
1832
01:32:04,918 --> 01:32:05,976
Interrogating him.
1833
01:32:06,086 --> 01:32:08,020
What's he going
to tell you?
1834
01:32:08,121 --> 01:32:10,453
I won't know
till I ask him.
1835
01:32:10,557 --> 01:32:13,287
See if there's aspirin
in that glove box.
1836
01:32:13,393 --> 01:32:15,623
No way. You do it.
1837
01:32:21,134 --> 01:32:22,192
1 0 quarters.
1838
01:32:22,302 --> 01:32:25,203
The guy in the dump truck
had 1 0 quarters.
1839
01:32:25,305 --> 01:32:26,636
Exactly 1 0 quarters.
1840
01:32:26,740 --> 01:32:29,709
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1841
01:32:29,810 --> 01:32:30,868
No.
1842
01:32:30,978 --> 01:32:32,377
They're for the bridge,
1843
01:32:32,479 --> 01:32:35,380
it's for the toll
on the bridge.
1844
01:32:37,150 --> 01:32:38,208
There! There!
1845
01:32:38,318 --> 01:32:40,718
Down on the wharf--
dump trucks.
1846
01:32:40,821 --> 01:32:42,721
Right there.
Right there.
1847
01:32:42,823 --> 01:32:44,222
[ Horn Honks ]
1848
01:32:44,324 --> 01:32:48,226
They got it loaded
on a ship already.
1849
01:32:48,328 --> 01:32:49,659
Shit!
1850
01:32:49,763 --> 01:32:51,663
How about the Coast Guard?
1851
01:32:51,765 --> 01:32:53,164
Take them an hour
to get here.
1852
01:32:53,266 --> 01:32:55,063
Shit!
1853
01:32:55,168 --> 01:32:56,499
We can jump.
1854
01:32:56,603 --> 01:32:57,501
What?
1855
01:32:57,604 --> 01:33:00,072
It's 1 00 feet
down to the deck.
1856
01:33:00,173 --> 01:33:02,198
But not to the crane.
1857
01:33:02,309 --> 01:33:04,743
The cables would
cut you in half.
1858
01:33:04,845 --> 01:33:06,608
I can make it.
1859
01:33:06,713 --> 01:33:09,682
Get down.
Look in the car for some gloves.
1860
01:33:12,719 --> 01:33:14,346
Six booby traps,
1861
01:33:14,454 --> 01:33:15,887
four dead ends,
1862
01:33:15,989 --> 01:33:18,549
" And a partridge
in a pear tree ""
1863
01:33:22,796 --> 01:33:25,196
O.K., honey...
1864
01:33:25,298 --> 01:33:27,289
let's dance.
1865
01:33:27,401 --> 01:33:29,198
We're going to have a race.
1866
01:33:29,302 --> 01:33:31,702
When I say "go,"
run like crazy.
1867
01:33:31,805 --> 01:33:34,205
Follow the police officer
and the firemen.
1868
01:33:34,307 --> 01:33:37,208
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1869
01:33:37,310 --> 01:33:39,210
No. We're going to wait.
1870
01:33:39,312 --> 01:33:41,644
McClane still
may get the code.
1871
01:33:41,748 --> 01:33:43,841
[ Horn Blows ]
1872
01:33:43,950 --> 01:33:45,577
Line me up
with that crane.
1873
01:33:45,685 --> 01:33:46,947
Right there.
1874
01:33:47,054 --> 01:33:48,817
You're O.K.
1875
01:33:50,590 --> 01:33:52,558
This will take a miracle.
1876
01:33:52,659 --> 01:33:54,183
Keep your fingers crossed.
1877
01:33:55,295 --> 01:33:56,922
You almost got it.
1878
01:33:57,030 --> 01:33:58,827
Yeah! All right.
1879
01:33:58,932 --> 01:34:01,400
Where you going?
You in a hurry?
1880
01:34:01,501 --> 01:34:03,093
I'm going first this time.
1881
01:34:03,203 --> 01:34:05,728
We have the intercom rigged, sir.
1882
01:34:05,839 --> 01:34:08,239
Walter, the kids may be fine,
1883
01:34:08,341 --> 01:34:09,933
But you wait much longer
1884
01:34:10,043 --> 01:34:11,738
and I'll pee
in my pants.
1885
01:34:11,845 --> 01:34:13,836
We're going to wait,
Connie.
1886
01:34:13,947 --> 01:34:15,938
Six more minutes.
1887
01:34:30,297 --> 01:34:31,264
Yo.
1888
01:34:31,364 --> 01:34:32,422
McClane.
1889
01:34:32,532 --> 01:34:34,261
Down there.
1890
01:34:43,810 --> 01:34:44,708
Oh, shit.
1891
01:34:44,811 --> 01:34:46,904
Go, man.
Go. Go. Go.
1892
01:34:56,389 --> 01:34:59,415
Aah!
1893
01:35:07,667 --> 01:35:10,568
Aah!
Whoa!
1894
01:35:12,739 --> 01:35:13,865
Ohh...
1895
01:35:13,974 --> 01:35:15,373
Boy, am I glad
1896
01:35:15,475 --> 01:35:18,205
you talked me
out of jumping.
1897
01:35:43,970 --> 01:35:45,267
Fuck.
1898
01:35:46,473 --> 01:35:47,872
Get his feet.
1899
01:36:28,348 --> 01:36:29,815
You go find Simon
1900
01:36:29,916 --> 01:36:33,010
and beat the fucking
code out of him.
1901
01:36:33,119 --> 01:36:34,518
Here. Take this.
1902
01:36:34,621 --> 01:36:36,020
How's it work?
1903
01:36:36,122 --> 01:36:38,488
You don't know how
to shoot a gun?
1904
01:36:38,592 --> 01:36:40,924
All brothers don't know
how to shoot guns.
1905
01:36:41,027 --> 01:36:43,928
Yank back on that,
pull the trigger.
1906
01:36:44,030 --> 01:36:45,088
That's it?
1907
01:36:45,198 --> 01:36:46,597
Just don't shoot yourself.
1908
01:36:46,700 --> 01:36:48,600
Hey. Don't be no hero.
1909
01:36:48,702 --> 01:36:50,966
You find him, come get me.
1910
01:37:07,621 --> 01:37:08,781
[ Laughter]
1911
01:37:08,888 --> 01:37:10,719
[ Speaking German ]
1912
01:37:17,030 --> 01:37:18,725
Stupid!
1913
01:37:18,832 --> 01:37:19,799
Stupid!
1914
01:37:51,431 --> 01:37:53,956
[ Speaking German ]
1915
01:38:01,875 --> 01:38:03,502
You have the autopilot set?
1916
01:38:03,610 --> 01:38:04,668
Yes, sir.
1917
01:38:04,778 --> 01:38:06,075
Good.
1918
01:38:11,484 --> 01:38:13,418
Don't fucking move.
1919
01:38:19,159 --> 01:38:21,821
Oh, the samaritan.
1920
01:38:21,928 --> 01:38:23,418
Give me the goddamn code.
1921
01:38:23,530 --> 01:38:24,554
Code?
1922
01:38:24,664 --> 01:38:25,722
Oh.
1923
01:38:25,832 --> 01:38:27,732
You mean for the school.
1924
01:38:27,834 --> 01:38:28,892
I'm sorry.
1925
01:38:29,002 --> 01:38:30,162
I can't do that.
1926
01:38:30,270 --> 01:38:32,738
You call in that code
right now,
1927
01:38:32,839 --> 01:38:36,240
or I blow your sick ass
into the next world.
1928
01:38:36,343 --> 01:38:39,005
If that's what
you got to do...
1929
01:38:45,185 --> 01:38:46,584
[ Click ]
1930
01:38:46,686 --> 01:38:47,710
[ Click ]
1931
01:38:47,821 --> 01:38:48,753
[ Click ]
1932
01:38:48,855 --> 01:38:49,753
[ Click ]
1933
01:38:51,524 --> 01:38:53,219
You've got to take
the safety catch off.
1934
01:38:53,326 --> 01:38:54,224
Ugh!
1935
01:38:54,327 --> 01:38:55,259
God!
1936
01:38:55,362 --> 01:38:56,829
See? That works.
1937
01:38:56,930 --> 01:38:58,989
Now where's McClane?
1938
01:39:11,478 --> 01:39:12,467
Nicht schiessen!
1939
01:39:15,315 --> 01:39:17,249
What was that?
1940
01:39:21,821 --> 01:39:24,312
He said, " Don't shoot."
1941
01:39:24,457 --> 01:39:28,484
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1942
01:39:28,595 --> 01:39:29,687
We're going to go.
1943
01:39:29,796 --> 01:39:31,354
You heard the man!
Let's go!
1944
01:39:31,464 --> 01:39:32,863
We're going to go.
1945
01:39:32,966 --> 01:39:34,365
On my mark...
1946
01:39:34,467 --> 01:39:37,061
5, 4, 3, 2, 1 ...
1947
01:39:37,170 --> 01:39:38,068
go!
1948
01:39:38,171 --> 01:39:40,731
Go! Go! Go! Go!
1949
01:39:40,840 --> 01:39:42,364
Let's do it.
1950
01:39:42,475 --> 01:39:44,739
O.K., gang. Let's go!
1951
01:39:44,844 --> 01:39:46,243
Go! Go! Go!
1952
01:39:46,346 --> 01:39:48,007
Hip-hop! Hip-hop!
1953
01:39:48,114 --> 01:39:49,945
Run! Run! Run! Run!
1954
01:39:50,049 --> 01:39:51,346
We're going to win!
1955
01:39:51,451 --> 01:39:53,442
Go! Go! Go! Go! Go!
1956
01:39:53,553 --> 01:39:54,918
Let's go! Keep moving!
1957
01:39:55,021 --> 01:39:55,919
Hurry up!
1958
01:39:56,022 --> 01:39:57,512
[ Shouting ]
1959
01:39:57,624 --> 01:39:58,648
Ugh!
1960
01:40:05,532 --> 01:40:07,124
Keep going!
1961
01:40:07,233 --> 01:40:09,064
Look what they doing.
1962
01:40:10,804 --> 01:40:12,863
Yo! Where you going?
1963
01:40:12,972 --> 01:40:14,963
- What's going on?
- Where you going?
1964
01:40:15,074 --> 01:40:17,474
I see you all day,
little man,
1965
01:40:17,577 --> 01:40:18,601
policeman...
1966
01:40:19,979 --> 01:40:22,038
and you don't go away.
1967
01:40:22,148 --> 01:40:25,015
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1968
01:40:27,320 --> 01:40:29,015
Where you going now, huh?
1969
01:40:32,392 --> 01:40:34,883
Going to arrest me, bunny?
1970
01:40:34,994 --> 01:40:37,053
Huh?
1971
01:40:37,163 --> 01:40:40,223
I think I'm going rest.
1972
01:40:40,333 --> 01:40:41,766
I'm kind of weak.
1973
01:40:52,345 --> 01:40:54,245
I knew it was bullshit.
1974
01:40:54,347 --> 01:40:55,746
There's nobody watching.
1975
01:40:55,849 --> 01:40:57,248
Time to get Charlie out.
1976
01:40:57,350 --> 01:40:58,442
Time's up.
1977
01:40:58,551 --> 01:41:00,451
Give me another 30 seconds.
1978
01:41:00,553 --> 01:41:03,283
It takes a minute 1 5
if you're a kid.
1979
01:41:03,389 --> 01:41:06,950
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1980
01:41:07,060 --> 01:41:09,051
Oh, my God!
1981
01:41:11,364 --> 01:41:13,264
Get them out of there!
1982
01:41:13,366 --> 01:41:14,765
The rooms are locked.
1983
01:41:14,868 --> 01:41:16,267
Out of my way!
1984
01:41:16,369 --> 01:41:18,462
Hey!
1985
01:41:18,571 --> 01:41:20,402
Any one marked "4."
1986
01:41:21,641 --> 01:41:23,040
What's going on, Walter?
1987
01:41:23,142 --> 01:41:25,542
We still have kids
in the building.
1988
01:41:30,817 --> 01:41:31,875
I'm staying.
1989
01:41:31,985 --> 01:41:34,385
No, Charlie.
Get out of there.
1990
01:41:35,889 --> 01:41:38,221
Ever see that show
The Addams Family?
1991
01:41:38,324 --> 01:41:40,792
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1992
01:41:40,894 --> 01:41:43,954
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1993
01:41:45,331 --> 01:41:46,263
Oh.
1994
01:41:49,035 --> 01:41:49,967
Fuck!
1995
01:42:03,750 --> 01:42:05,308
[ Muffled Voices ]
1996
01:42:11,291 --> 01:42:12,189
Four...four...
1997
01:42:12,292 --> 01:42:13,987
Get out of the way!
1998
01:42:25,471 --> 01:42:26,870
Where are they, Walter?
1999
01:42:26,973 --> 01:42:28,736
Still in.
2000
01:42:34,647 --> 01:42:36,205
No guts...
2001
01:42:36,316 --> 01:42:37,374
no glory.
2002
01:42:40,453 --> 01:42:43,616
We can jump
to the next building!
2003
01:42:43,723 --> 01:42:44,712
Shit!
2004
01:42:44,824 --> 01:42:46,223
O.K.
2005
01:42:46,326 --> 01:42:48,226
O.K. Come on.
Come on.
2006
01:42:48,328 --> 01:42:51,297
Come on,
get them up here.
2007
01:42:51,397 --> 01:42:52,625
Come on. Come on.
2008
01:42:52,732 --> 01:42:53,630
Mayday! Mayday!
2009
01:42:53,733 --> 01:42:54,893
Bridgeport Coast Guard!
2010
01:42:55,001 --> 01:42:56,525
Coast Guard, come in.
2011
01:42:59,505 --> 01:43:01,564
[ Beeping Faster]
2012
01:43:09,849 --> 01:43:11,180
Come on, kids!
2013
01:43:15,622 --> 01:43:17,055
Shit! It's too far!
2014
01:43:24,964 --> 01:43:26,659
No guts, no glory.
2015
01:43:27,767 --> 01:43:30,565
It's a big fucking white boat.
2016
01:43:30,670 --> 01:43:32,467
Please stay
on the line.
2017
01:43:47,120 --> 01:43:48,212
[ Ding ]
2018
01:43:50,590 --> 01:43:52,820
Pancake syrup?
2019
01:43:52,959 --> 01:43:54,688
Stupid...
stupid...
2020
01:43:57,664 --> 01:44:00,030
Hello,John McClane.
2021
01:44:00,133 --> 01:44:03,534
There was never
any bomb in the school.
2022
01:44:03,636 --> 01:44:05,228
Of course not.
2023
01:44:05,338 --> 01:44:07,738
I'm a soldier,
not a monster,
2024
01:44:07,840 --> 01:44:11,173
even though I sometimes
work for monsters.
2025
01:44:11,277 --> 01:44:12,676
No.
2026
01:44:12,779 --> 01:44:15,179
The real bomb
is on this ship.
2027
01:44:18,785 --> 01:44:20,719
Coast Guard.
2028
01:44:20,820 --> 01:44:24,688
I was telling them
where the boat was.
2029
01:44:24,791 --> 01:44:27,055
Game over, huh?
2030
01:44:27,160 --> 01:44:28,559
Not quite over.
2031
01:44:28,661 --> 01:44:31,152
Bridgeport Coast Guard,
2032
01:44:31,264 --> 01:44:33,562
come in, please.
2033
01:44:33,666 --> 01:44:35,190
They put you on hold?
2034
01:44:35,301 --> 01:44:38,202
She told me
to stay on the line.
2035
01:44:42,475 --> 01:44:44,500
Oh, God,
I love this country.
2036
01:44:44,610 --> 01:44:47,306
You know,
your brother was an asshole.
2037
01:44:47,413 --> 01:44:49,210
He really
was an asshole.
2038
01:44:49,315 --> 01:44:50,714
He was an asshole.
2039
01:44:50,817 --> 01:44:52,717
You got his number.
2040
01:44:53,953 --> 01:44:55,215
Yeah, O.K.
2041
01:44:56,823 --> 01:44:58,256
Forgive me.
2042
01:44:58,357 --> 01:45:01,224
Would you help
Mr. McClane below?
2043
01:45:01,327 --> 01:45:02,385
Ohh.
2044
01:45:02,495 --> 01:45:04,656
Careful now.
2045
01:45:04,764 --> 01:45:08,393
Now, do you have
the communique ?
2046
01:45:08,501 --> 01:45:09,399
Bridgeport radio.
2047
01:45:09,502 --> 01:45:10,833
Come in, please,
Bridgeport.
2048
01:45:10,937 --> 01:45:11,995
Coast Guard.
2049
01:45:12,105 --> 01:45:13,504
Oh, you're there, dear.
2050
01:45:13,606 --> 01:45:15,005
Yes, we're here.
2051
01:45:15,108 --> 01:45:17,508
Will you be able
to record a message?
2052
01:45:17,610 --> 01:45:18,508
Yes.
2053
01:45:18,611 --> 01:45:20,442
Then please begin now.
2054
01:45:25,785 --> 01:45:28,185
This is a communiqu?
from the CRF.
2055
01:45:28,287 --> 01:45:29,584
For too long,
2056
01:45:29,689 --> 01:45:31,088
the West has conspired
2057
01:45:31,190 --> 01:45:33,420
to steal the wealth
of the world,
2058
01:45:33,526 --> 01:45:35,426
consigning the balance of humanity
2059
01:45:35,528 --> 01:45:37,587
to economic starvation.
2060
01:45:37,697 --> 01:45:40,188
Today, we will level
the playing field.
2061
01:45:40,299 --> 01:45:43,063
In minutes, the contents
of the federal reserve bank--
2062
01:45:43,169 --> 01:45:46,297
the gold your economies
are built on--
2063
01:45:46,405 --> 01:45:48,703
will be redistributed
by explosive
2064
01:45:48,808 --> 01:45:52,539
Across the bottom
of the Long Island Sound.
2065
01:45:52,645 --> 01:45:54,704
If you are not
in gridlock,
2066
01:45:54,814 --> 01:45:56,179
come and watch.
2067
01:46:00,453 --> 01:46:02,717
You going
to blow it all up?
2068
01:46:02,822 --> 01:46:04,221
That's the idea.
2069
01:46:04,323 --> 01:46:06,223
Some gentlemen
in the Middle East
2070
01:46:06,325 --> 01:46:08,725
think they'll make
lots of money.
2071
01:46:08,828 --> 01:46:11,228
See the men
safely off the ship,
2072
01:46:11,330 --> 01:46:13,730
and I'll see you
on the launch.
2073
01:46:13,833 --> 01:46:16,461
What's this got to do
with killing McClane?
2074
01:46:17,837 --> 01:46:19,737
Life has its little bonuses.
2075
01:46:19,839 --> 01:46:22,740
Didn't you say you didn't
even like your brother?
2076
01:46:22,842 --> 01:46:25,072
There's a difference
between not liking one's brother
2077
01:46:25,178 --> 01:46:27,578
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
2078
01:46:27,680 --> 01:46:28,806
drops him out a window.
2079
01:46:28,915 --> 01:46:30,940
I didn't even know
that motherfucker.
2080
01:46:31,050 --> 01:46:33,245
I never invited you
aboard this ship.
2081
01:46:33,352 --> 01:46:35,752
No riddle's going to stop
this motherfucker?
2082
01:46:35,855 --> 01:46:38,255
No code, no riddle,
no fancy countdown.
2083
01:46:38,357 --> 01:46:40,154
Hey, fuckhead.
2084
01:46:40,259 --> 01:46:41,817
Yeah, you--fuckhead.
2085
01:46:41,928 --> 01:46:46,024
Just one thing
I got to know--
2086
01:46:46,132 --> 01:46:47,759
you got any aspirins?
2087
01:46:47,867 --> 01:46:50,267
I've had a bad
fucking headache
2088
01:46:50,369 --> 01:46:51,734
all day long.
2089
01:46:54,373 --> 01:46:56,341
Must be your lucky day.
2090
01:46:57,810 --> 01:46:59,209
Keep the bottle.
2091
01:46:59,312 --> 01:47:00,370
Right.
2092
01:47:11,724 --> 01:47:13,555
Where is the gold?
2093
01:47:15,061 --> 01:47:16,892
He's betrayed us.
2094
01:47:16,996 --> 01:47:19,931
The containers
are filled with that...
2095
01:47:43,522 --> 01:47:45,547
[ Speaking German ]
2096
01:47:53,532 --> 01:47:55,932
If I hadn't saved
your fucking ass,
2097
01:47:56,035 --> 01:47:58,936
I wouldn't be here about to blow up
with $1 00 billion.
2098
01:47:59,038 --> 01:48:01,438
You're only going
to blow up with me.
2099
01:48:01,540 --> 01:48:03,269
There's no gold
on this boat.
2100
01:48:03,376 --> 01:48:04,775
How do you know?
2101
01:48:04,877 --> 01:48:06,276
I know the family.
2102
01:48:06,379 --> 01:48:09,280
Only thing better than blowing up
$1 00 billion
2103
01:48:09,382 --> 01:48:11,213
is making people
think you did.
2104
01:48:11,317 --> 01:48:12,716
Well, where is it?
2105
01:48:12,818 --> 01:48:14,718
He must have
switched it somewhere.
2106
01:48:14,820 --> 01:48:17,220
That supposed to make me
feel better?
2107
01:48:17,323 --> 01:48:18,381
You're wrong.
2108
01:48:18,491 --> 01:48:19,890
You're not
going to die.
2109
01:48:19,992 --> 01:48:22,893
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2110
01:48:22,995 --> 01:48:24,394
Yeah. Use a key.
2111
01:48:24,497 --> 01:48:26,727
You know how
to pick this lock?
2112
01:48:26,832 --> 01:48:29,232
Is this some
black shit again?
2113
01:48:29,335 --> 01:48:31,735
Are you a fucking locksmith
or not?
2114
01:48:31,837 --> 01:48:34,237
I need something
to do it with.
2115
01:48:34,340 --> 01:48:36,740
How about a splinter
of that cable?
2116
01:48:39,178 --> 01:48:40,236
Hold on.
2117
01:48:40,346 --> 01:48:42,746
What the fuck
are you doing?
2118
01:48:42,848 --> 01:48:44,975
Uh!
2119
01:48:45,084 --> 01:48:46,915
Fuck! Shit!
2120
01:48:47,019 --> 01:48:48,919
How's that?
that big enough?
2121
01:48:49,021 --> 01:48:50,420
Yeah. That might work.
2122
01:48:50,523 --> 01:48:52,923
I'm going to drop it
in your hand.
2123
01:48:53,025 --> 01:48:54,424
Cup your hand.
2124
01:48:54,527 --> 01:48:55,926
Don't drop
this motherfucker.
2125
01:48:56,028 --> 01:48:57,928
Get it in the right.
2126
01:48:58,030 --> 01:48:59,088
You ready?
2127
01:48:59,198 --> 01:49:01,632
1 ...2...spit it.
2128
01:49:01,734 --> 01:49:02,792
Yeah!
2129
01:49:02,902 --> 01:49:03,800
Get it?
2130
01:49:03,903 --> 01:49:05,165
Move your hands.
2131
01:49:05,271 --> 01:49:06,761
O.K.
2132
01:49:06,872 --> 01:49:07,930
Damn, McClane,
2133
01:49:08,040 --> 01:49:10,372
I was just starting
to like you.
2134
01:49:10,476 --> 01:49:11,875
Don't. I'm an asshole.
2135
01:49:11,978 --> 01:49:13,878
What are you
talking about?
2136
01:49:13,980 --> 01:49:15,379
I lied to you.
2137
01:49:15,481 --> 01:49:16,641
About what?
2138
01:49:16,749 --> 01:49:20,378
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2139
01:49:20,486 --> 01:49:22,886
They found it
down in Chinatown.
2140
01:49:22,989 --> 01:49:26,390
That's low even for a white
motherfucker like you.
2141
01:49:26,492 --> 01:49:27,618
[ Beep ]
2142
01:49:27,727 --> 01:49:29,627
What the fuck was that?
2143
01:49:29,729 --> 01:49:31,128
I don't know.
2144
01:49:31,230 --> 01:49:33,630
Look, it was the only way
2145
01:49:33,733 --> 01:49:36,224
to get you to come with me.
2146
01:49:36,335 --> 01:49:37,802
You got a wife?
2147
01:49:37,903 --> 01:49:40,235
I'm surprised anybody
could stay with you
2148
01:49:40,339 --> 01:49:41,738
long enough to be married.
2149
01:49:41,841 --> 01:49:43,240
She didn't stick around.
2150
01:49:43,342 --> 01:49:44,741
We're sort of separated.
2151
01:49:44,844 --> 01:49:47,745
She was in L.A.,
I was in New York,
2152
01:49:47,847 --> 01:49:50,247
we had a fight
on the phone,
2153
01:49:50,349 --> 01:49:53,250
she hung up,
I didn't call her back.
2154
01:49:53,352 --> 01:49:55,252
How long ago was that?
2155
01:49:55,354 --> 01:49:56,753
About a year ago.
2156
01:49:56,856 --> 01:49:58,084
[ Laughing ]
2157
01:49:58,190 --> 01:50:00,590
What the fuck
you laughing about?
2158
01:50:00,693 --> 01:50:02,593
You threw away
your marriage
2159
01:50:02,695 --> 01:50:05,095
because you were
too fucking stupid
2160
01:50:05,197 --> 01:50:07,097
to pick up the phone?
2161
01:50:07,199 --> 01:50:08,598
You think that's funny?
2162
01:50:08,701 --> 01:50:11,033
I bet you blame your wife, too.
2163
01:50:11,137 --> 01:50:14,038
My wife is a very stubborn woman.
2164
01:50:14,140 --> 01:50:16,040
You better stop
fucking laughing
2165
01:50:16,142 --> 01:50:17,541
and undo these cuffs.
2166
01:50:17,643 --> 01:50:18,632
They're almost...
2167
01:50:18,744 --> 01:50:19,642
there!
2168
01:50:19,745 --> 01:50:21,144
How's that
for concentration?
2169
01:50:21,247 --> 01:50:22,214
[ Clatter]
2170
01:50:22,314 --> 01:50:23,372
Oh, shit!
2171
01:50:23,482 --> 01:50:25,416
I dropped the pin.
2172
01:50:25,518 --> 01:50:26,917
Goddamn it!
2173
01:50:27,019 --> 01:50:28,213
Where'd it go?
2174
01:50:28,320 --> 01:50:29,309
Find it!
2175
01:50:29,422 --> 01:50:30,821
I don't see it.
2176
01:50:30,923 --> 01:50:32,481
[ Beeping ]
2177
01:50:32,591 --> 01:50:35,025
What the fuck is that?
2178
01:50:35,127 --> 01:50:37,960
I think I made it mad.
2179
01:50:39,065 --> 01:50:42,159
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2180
01:50:42,268 --> 01:50:45,431
Goddamn it!
Listen to me!
2181
01:50:45,538 --> 01:50:47,062
Just go.
2182
01:50:47,173 --> 01:50:49,573
It's hard enough
getting through the day
2183
01:50:49,675 --> 01:50:52,109
without your death
on my conscience.
2184
01:50:52,211 --> 01:50:54,679
All right. Tools...
Check the engine room.
2185
01:50:54,780 --> 01:50:56,008
There's no time!
2186
01:50:56,115 --> 01:50:58,242
What the hell's it doing now?
2187
01:50:58,350 --> 01:50:59,248
It's mixing.
2188
01:50:59,351 --> 01:51:00,784
Shit!
2189
01:51:00,886 --> 01:51:03,286
What the hell
are you doing?
2190
01:51:03,389 --> 01:51:04,583
Lean forward.
2191
01:51:04,690 --> 01:51:06,123
Lean forward,
goddamn it!
2192
01:51:06,225 --> 01:51:07,419
What--
2193
01:51:07,526 --> 01:51:10,017
What the fuck
are you doing?
2194
01:51:10,129 --> 01:51:11,357
Lean forward.
2195
01:51:11,464 --> 01:51:12,362
Oh, no!
2196
01:51:12,465 --> 01:51:13,659
Get ready!
2197
01:51:15,234 --> 01:51:16,633
Fucking shit! Shit!
2198
01:51:16,735 --> 01:51:18,202
Oh, goddamn!
2199
01:51:18,304 --> 01:51:19,464
Goddamn!
2200
01:51:19,572 --> 01:51:20,470
Come on!
2201
01:51:20,573 --> 01:51:21,471
Come on!
2202
01:51:21,574 --> 01:51:22,973
My leg. Ow!
2203
01:51:23,075 --> 01:51:24,599
Get up the stairs
2204
01:51:24,710 --> 01:51:26,109
Go! Go! Go! Go!
2205
01:51:26,212 --> 01:51:28,180
Get up the stairs!
2206
01:51:29,448 --> 01:51:30,506
Oh, shit!
2207
01:51:30,616 --> 01:51:31,605
Damn it!
2208
01:51:31,717 --> 01:51:33,514
Let's go!
Let's go!
2209
01:51:33,619 --> 01:51:35,018
Run, damn it!
Run!
2210
01:51:35,121 --> 01:51:36,782
I am!
2211
01:51:36,889 --> 01:51:39,187
Come on!
All right?
2212
01:51:39,291 --> 01:51:41,782
Watch, watch, watch!
Let's go!
2213
01:51:41,894 --> 01:51:44,454
Aah!
Aah!
2214
01:52:11,023 --> 01:52:12,388
How's he doing?
2215
01:52:12,491 --> 01:52:13,890
I'm shot
in the leg.
2216
01:52:13,993 --> 01:52:15,551
How you think
I'm doing?
2217
01:52:15,661 --> 01:52:17,060
He's going
to be just fine.
2218
01:52:17,163 --> 01:52:18,130
And you?
2219
01:52:18,230 --> 01:52:19,288
Fine.
2220
01:52:19,398 --> 01:52:21,195
You get Ricky
out of there?
2221
01:52:21,300 --> 01:52:23,962
Yeah, they found him.
2222
01:52:25,838 --> 01:52:27,738
You going to be
all right?
2223
01:52:27,840 --> 01:52:29,273
Got a bad headache.
2224
01:52:29,375 --> 01:52:30,774
Think they're mad at me?
2225
01:52:30,876 --> 01:52:32,468
I wouldn't worry about them.
2226
01:52:32,578 --> 01:52:33,977
They'll get to you
eventually.
2227
01:52:34,079 --> 01:52:36,138
They're busy with this
salvage operation.
2228
01:52:36,248 --> 01:52:38,182
No. Dredges!
2229
01:52:38,284 --> 01:52:39,546
Dredges!
2230
01:52:39,652 --> 01:52:41,677
There's no gold
out there.
2231
01:52:41,787 --> 01:52:43,755
What do you mean?
2232
01:52:43,856 --> 01:52:45,255
He took it.
He beat me.
2233
01:52:45,357 --> 01:52:46,756
He beat all of us.
2234
01:52:46,859 --> 01:52:48,156
He wasn't playing
against you.
2235
01:52:48,260 --> 01:52:49,659
Fuck that, McClane!
2236
01:52:49,762 --> 01:52:51,252
You're still alive,
aren't you?
2237
01:52:52,798 --> 01:52:54,425
Well, aren't you?
2238
01:52:54,533 --> 01:52:56,125
Yeah.
2239
01:52:56,235 --> 01:52:57,634
So he lost.
2240
01:52:57,736 --> 01:53:00,637
Lambert,
would you give him a quarter?
2241
01:53:01,740 --> 01:53:03,298
Asshole.
2242
01:53:07,746 --> 01:53:09,646
Yeah, it's collect from John.
2243
01:53:16,822 --> 01:53:20,383
Uh, Carmen,just tell them
you'll accept the charges.
2244
01:53:20,492 --> 01:53:22,824
Son of a bitch had aspirin.
2245
01:53:22,928 --> 01:53:24,327
Yeah, it's John.
2246
01:53:24,430 --> 01:53:26,330
I'm hanging in there.
Holly there?
2247
01:53:26,432 --> 01:53:27,797
I'll hold on.
2248
01:53:44,283 --> 01:53:46,376
Zeus, hold up!
Hold up!
2249
01:53:46,485 --> 01:53:47,713
John?
2250
01:53:47,820 --> 01:53:48,878
John?
2251
01:53:48,988 --> 01:53:51,149
John? Goddamn it!
2252
01:53:51,257 --> 01:53:53,225
[ Cheering ]
2253
01:54:18,317 --> 01:54:19,875
Yesterday...
2254
01:54:19,985 --> 01:54:23,785
Yesterday we were
an army with no country.
2255
01:54:23,889 --> 01:54:25,652
Tomorrow...
2256
01:54:25,758 --> 01:54:29,159
we have to decide
2257
01:54:29,261 --> 01:54:31,729
which country
we want to buy!
2258
01:54:36,635 --> 01:54:37,693
And remember...
2259
01:54:37,803 --> 01:54:40,169
this is all due
2260
01:54:40,272 --> 01:54:43,173
to the g-g-g-gullibility
2261
01:54:43,275 --> 01:54:46,073
of the New York
Police Department!
2262
01:54:46,178 --> 01:54:47,702
To the police department!
2263
01:54:47,813 --> 01:54:48,871
Yeah!
2264
01:54:50,349 --> 01:54:51,714
[ Speaking German ]
2265
01:55:01,126 --> 01:55:02,286
Kamerad!
2266
01:55:03,562 --> 01:55:04,654
Kamerad!
2267
01:55:17,109 --> 01:55:18,508
Deitman, take over.
2268
01:55:18,610 --> 01:55:20,407
All right, listen up!
2269
01:55:20,512 --> 01:55:21,911
First squad,
you muster out
2270
01:55:22,014 --> 01:55:25,006
in half an hour
in the school bus!
2271
01:55:25,117 --> 01:55:27,017
You'll be
the lacrosse team!
2272
01:55:37,763 --> 01:55:39,287
No rush.
2273
01:55:39,398 --> 01:55:43,334
Jurgens, you'll be the padre!
2274
01:55:43,435 --> 01:55:45,062
Padre?
2275
01:55:55,280 --> 01:55:56,679
[ Unzips Pants ]
2276
01:56:01,253 --> 01:56:02,652
[ Helicopter]
2277
01:56:08,794 --> 01:56:10,455
Lights! Douse those lights.
2278
01:56:33,285 --> 01:56:34,752
[ McClane ]
Hey, dickhead,
2279
01:56:34,853 --> 01:56:37,686
did I come at a bad time?
2280
01:56:40,592 --> 01:56:41,650
Aah!
2281
01:56:43,061 --> 01:56:46,121
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2282
01:56:49,935 --> 01:56:51,334
[ Blowing Whistle ]
2283
01:56:51,437 --> 01:56:52,836
[ Shouting ]
2284
01:56:55,874 --> 01:56:56,898
Go!
2285
01:56:57,009 --> 01:56:58,374
Go!
2286
01:56:58,477 --> 01:56:59,808
Go!
2287
01:57:07,052 --> 01:57:09,418
He's under us now.
Come back around.
2288
01:57:09,521 --> 01:57:11,182
Zeus, what's on your side?
2289
01:57:11,290 --> 01:57:13,190
Look like roaches
in the lights.
2290
01:57:15,294 --> 01:57:17,694
I'll be going
to Nova Scotia.
2291
01:57:17,796 --> 01:57:19,559
You go with the trucks.
2292
01:57:19,665 --> 01:57:22,065
I have something
personal to finish.
2293
01:57:24,837 --> 01:57:26,236
Let's go to work.
2294
01:57:40,185 --> 01:57:41,584
That's right, run,
motherfuckers!
2295
01:57:41,687 --> 01:57:43,587
The exterminators
are here!
2296
01:57:43,689 --> 01:57:45,054
Whoo!
2297
01:57:55,200 --> 01:57:56,599
What the fuck?
2298
01:57:56,702 --> 01:57:58,693
[ Gunfire ]
2299
01:57:58,804 --> 01:58:00,704
We got a chopper behind us!
2300
01:58:00,806 --> 01:58:02,467
Got a gun on board?
2301
01:58:02,574 --> 01:58:03,802
What is this?
2302
01:58:07,746 --> 01:58:10,544
Hold it still.
I can't see a thing.
2303
01:58:10,649 --> 01:58:12,014
[ Gunshots ]
2304
01:58:12,117 --> 01:58:14,347
[ Gunfire ]
2305
01:58:14,453 --> 01:58:15,852
Oh, shit!
2306
01:58:15,954 --> 01:58:17,182
Oh, shit!
2307
01:58:17,289 --> 01:58:19,621
What do you mean,
"Oh, shit"?
2308
01:58:20,726 --> 01:58:23,354
Hang on. Hang on.
We're going down.
2309
01:58:23,462 --> 01:58:24,520
Cease fire!
2310
01:58:24,630 --> 01:58:27,030
Hey, McClane,
what the fuck?
2311
01:58:29,101 --> 01:58:30,500
Hey, we got smoke!
2312
01:58:30,602 --> 01:58:34,003
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2313
01:58:34,106 --> 01:58:35,300
[ Horn Honks ]
2314
01:58:35,407 --> 01:58:36,305
Truck! Truck!
2315
01:58:36,408 --> 01:58:37,306
Hold on.
2316
01:58:43,815 --> 01:58:46,215
We got to get
out of here!
2317
01:58:46,318 --> 01:58:48,047
They'll start
shooting any second.
2318
01:58:48,153 --> 01:58:49,051
Oh, shit!
2319
01:58:49,154 --> 01:58:50,553
I can't get it off!
2320
01:58:50,656 --> 01:58:53,250
Look out!
Here he comes!
2321
01:58:55,460 --> 01:58:56,859
Can't get out, McClane.
2322
01:58:56,962 --> 01:58:58,361
Get him out of here.
2323
01:58:58,463 --> 01:58:59,691
Where you going?
2324
01:58:59,798 --> 01:59:01,129
I'll get his attention.
2325
01:59:20,285 --> 01:59:21,980
Shit.
2326
01:59:22,087 --> 01:59:23,884
This keeps getting
better and better.
2327
01:59:29,027 --> 01:59:30,426
I had no idea
2328
01:59:30,529 --> 01:59:32,963
Canada could be
this much fun.
2329
01:59:37,235 --> 01:59:40,227
Just give me something
to shoot at.
2330
01:59:40,339 --> 01:59:41,738
Come on, hotshot.
2331
01:59:41,840 --> 01:59:44,138
Show me that smiling face.
2332
02:00:05,497 --> 02:00:07,362
Say hello to your brother.
2333
02:00:09,501 --> 02:00:11,093
Get out of here!
2334
02:00:27,285 --> 02:00:29,583
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2335
02:00:32,724 --> 02:00:35,124
Looks like you got
his attention.
2336
02:00:35,227 --> 02:00:36,819
Yeah, looks like it.
2337
02:00:38,730 --> 02:00:41,130
Think we should call
a fire truck?
2338
02:00:41,233 --> 02:00:42,700
Fuck them.
Let him cook.
2339
02:00:45,437 --> 02:00:46,995
Oh, shit!
2340
02:00:47,105 --> 02:00:48,629
What?
2341
02:00:48,740 --> 02:00:50,105
What?
2342
02:00:50,208 --> 02:00:52,608
I left Holly
hanging on hold.
2343
02:00:52,711 --> 02:00:54,110
Aw, call her back.
2344
02:00:54,212 --> 02:00:55,611
I don't know.
2345
02:00:55,714 --> 02:00:57,739
She's going to be pissed.
2346
02:00:57,883 --> 02:00:59,475
She'll get over it.
2347
02:00:59,584 --> 02:01:02,314
I don't know, Zeus.
2348
02:01:02,421 --> 02:01:03,820
Like I said,
2349
02:01:03,922 --> 02:01:05,822
she's a very stubborn woman.
2350
02:01:05,924 --> 02:01:09,155
She'd have to be
to stay married to you.
2351
02:01:09,261 --> 02:01:11,161
Ha ha ha!
155015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.