All language subtitles for Die Hard 2 (1990) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,039 --> 00:00:44,627 False alarm. Hold it! It's OK, I'm here. It's all right. 2 00:00:45,294 --> 00:00:49,757 โ€“ Set it down nice and easy. โ€“ At the impound. Next time, read the sign. 3 00:00:49,840 --> 00:00:53,719 You don't understand. I'm here to meet my wife's plane. Let me have this car. 4 00:00:53,803 --> 00:00:56,806 Sure. Tomorrow, 8.00 to 4.00. Pay $40, we give it back. 5 00:00:56,931 --> 00:00:59,016 Don't write it up! 6 00:00:59,100 --> 00:01:01,018 This is my mother-in-law's car. 7 00:01:01,102 --> 00:01:03,479 She's already mad at me cos I'm not a dentist. 8 00:01:03,562 --> 00:01:08,526 โ€“ Look, I'm a cop. LAPD. โ€“ I was in LA once. Hated it. 9 00:01:08,609 --> 00:01:11,070 I can understand. I don't like it muchโ€ฆ 10 00:01:11,153 --> 00:01:13,948 That's a plastic fender up there. Take it easy! 11 00:01:14,031 --> 00:01:17,159 Cut me some slack, will you? I was a cop in New York City. 12 00:01:17,243 --> 00:01:21,580 I only moved to LA cos my wife took a job there. What do you say? 13 00:01:21,664 --> 00:01:26,669 Here we are, Washington, DC, the heart of democracy. One hand washes the other. 14 00:01:26,794 --> 00:01:28,170 Come on, man. It's Christmas. 15 00:01:28,254 --> 00:01:30,923 So ask Santa Claus to give you another car. 16 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 Merry Christmas, pal. 17 00:01:34,552 --> 00:01:36,554 It's all yours, Murray. 18 00:01:40,016 --> 00:01:41,642 Son of a bitch. 19 00:02:23,517 --> 00:02:25,644 โ€“ Hi. Where are the telephones? โ€“ Over there. 20 00:02:25,728 --> 00:02:27,605 Thank you very much. 21 00:02:27,688 --> 00:02:31,484 Leonard Adkins has a story that grows hotter by the minute. 22 00:02:31,567 --> 00:02:35,488 Security was tight today at Escalan airport in Valverde, 23 00:02:35,571 --> 00:02:39,533 where it is reported that deposed general, Ramon Esperanza, 24 00:02:39,617 --> 00:02:42,953 will be delivered for extradition to the United States. 25 00:02:43,037 --> 00:02:46,207 Two years ago, the general led his country's army 26 00:02:46,290 --> 00:02:48,668 against communist insurgents 27 00:02:48,751 --> 00:02:51,837 in a campaign fought with American money and advisers. 28 00:02:51,921 --> 00:02:54,382 Esperanza's fall from power caused ripples 29 00:02:54,465 --> 00:02:58,677 in his country's recent election, and closer to home as well, 30 00:02:58,761 --> 00:03:02,431 when Pentagon officials were charged with supplying him with weapons, 31 00:03:02,515 --> 00:03:04,517 despite the Congressional ban. 32 00:03:04,600 --> 00:03:09,271 Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries 33 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 made Congress withhold funds. 34 00:03:11,440 --> 00:03:17,029 Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling. 35 00:03:17,113 --> 00:03:21,033 Although Esperanza was removed as commander In chief this year, 36 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 the agreement to extradite him was only reached yesterday 37 00:03:24,620 --> 00:03:29,834 Washington insiders say a phone call made it happen, a phone call from aโ€ฆ 38 00:03:34,880 --> 00:03:36,340 All right! 39 00:03:40,094 --> 00:03:43,180 If I could find a phone, I'd call you, whoever you are. 40 00:04:15,796 --> 00:04:17,631 Excuse me. Thank you. 41 00:04:26,515 --> 00:04:29,101 This is Lieutenant McClane. Somebody beep me? 42 00:04:29,185 --> 00:04:33,772 โ€“ I'd like to think I'm somebody. โ€“ Honey! Where are you? Did you land yet? 43 00:04:34,648 --> 00:04:36,609 It's the nineties, remember? 44 00:04:36,692 --> 00:04:40,029 Microchips, microwaves, faxes, air phones. 45 00:04:41,447 --> 00:04:45,451 As far as I'm concerned, progress peaked with frozen pizza. 46 00:04:45,534 --> 00:04:48,788 Listen, we're gonna be about half an hour late landing. 47 00:04:48,871 --> 00:04:51,999 I just wanted to let you know. The kids OK? 48 00:04:52,374 --> 00:04:56,670 They're about to lose their minds from all the sugar your parents are giving them. 49 00:04:56,754 --> 00:04:59,548 Did Mom give you a hard time about borrowing her car? 50 00:04:59,632 --> 00:05:01,759 No. Not yet. 51 00:05:02,384 --> 00:05:06,597 Listen, honey, when you land, can we just rent a car, 52 00:05:06,680 --> 00:05:09,809 check into a hotel, leave the kids with your parents? 53 00:05:09,892 --> 00:05:14,188 Order some room service, a bottle of champagne? What do you say? 54 00:05:15,147 --> 00:05:17,066 You're on, Lieutenant. 55 00:05:17,191 --> 00:05:20,569 I'll see you in half an hour, honey. I love you. Bye. 56 00:05:25,491 --> 00:05:27,826 Isn't technology wonderful? 57 00:05:29,245 --> 00:05:32,081 โ€“ My husband doesn't think so. โ€“ I do. 58 00:05:33,249 --> 00:05:36,335 I used to carry around those awful Mace things. 59 00:05:36,418 --> 00:05:37,670 Nowโ€ฆ 60 00:05:39,922 --> 00:05:43,217 I zap any bastard that screws with me. 61 00:05:45,761 --> 00:05:47,930 I tried it on my little dog. 62 00:05:49,181 --> 00:05:51,684 Poor thing limped for a week. 63 00:05:59,108 --> 00:06:00,526 Excuse me. 64 00:06:02,236 --> 00:06:04,280 You look really familiar to me. 65 00:06:04,405 --> 00:06:06,699 I get that a lot. I've been on TV. 66 00:06:06,782 --> 00:06:08,617 Yeah. Me too. 67 00:06:33,601 --> 00:06:35,811 โ€“ Grab the tools. โ€“ You got it. 68 00:06:36,312 --> 00:06:39,732 This is Amy Nichole, live from Escalan airport, 69 00:06:39,815 --> 00:06:44,194 where deposed general, Ramรณn Esperanza, has just arrived under heavy guard. 70 00:06:44,278 --> 00:06:47,489 The deposed dictator's mood seems jubilant. 71 00:06:47,573 --> 00:06:52,328 He is smiling and waving to the crowd, like a man running for political office. 72 00:06:53,412 --> 00:06:57,750 โ€ฆthousands of political prisoners, including the new president. 73 00:06:57,833 --> 00:07:03,255 There's no doubt he still has some ardent supporters, both here and abroad. 74 00:07:03,339 --> 00:07:06,050 Rumours abound on Capitol Hill that there wereโ€ฆ 75 00:07:09,428 --> 00:07:11,889 โ€“ Yeah? โ€“ Sir, we're checking our equipment. 76 00:07:11,972 --> 00:07:16,101 โ€“ Any problems with the conduit line? โ€“ I don't know anything about that. 77 00:07:16,185 --> 00:07:19,480 โ€“ Would you mind if we take a look? โ€“ Help yourself. 78 00:07:31,116 --> 00:07:34,370 It don't seem right somehow, closing down this church. 79 00:07:34,453 --> 00:07:38,624 The parish is gonna keep on using it, but it won't be the same. 80 00:07:38,707 --> 00:07:41,961 Been here a lot of years, and I've been right here with it. 81 00:07:42,044 --> 00:07:46,298 Yeah, I kind of feel like a piece of me is dying with this church. 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,509 You're right about that. 83 00:07:54,139 --> 00:07:57,977 โ€ฆcocaine smuggling and bribing government officials. 84 00:07:58,060 --> 00:08:02,398 He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, 85 00:08:02,481 --> 00:08:08,070 they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. 86 00:08:10,698 --> 00:08:13,659 This is Buckwheat. The clubhouse is open. 87 00:08:16,578 --> 00:08:19,415 Here at Dulles, the men from the Justice Department 88 00:08:19,498 --> 00:08:21,750 wait to handcuff the man who symbolises 89 00:08:21,834 --> 00:08:24,294 the enemy in America's fight against cocaine. 90 00:08:24,378 --> 00:08:27,798 That battle may be almost won, but the war Is still In doubt. 91 00:08:27,881 --> 00:08:31,093 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 92 00:08:31,176 --> 00:08:33,262 Roger that, Colonel. Out. 93 00:08:48,944 --> 00:08:50,779 That was the Colonel. 94 00:08:51,447 --> 00:08:54,491 Everyone's in position. How's the weather? 95 00:08:54,575 --> 00:08:57,369 We got flurries all along the Virginia coast. 96 00:08:57,453 --> 00:09:00,456 New storm front coming in from the northeast. 97 00:09:01,540 --> 00:09:04,084 โ€“ God loves the infantry. โ€“ Amen. 98 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 Carry out your assignments. 99 00:09:10,799 --> 00:09:13,594 โ€“ 15.51. Mark. โ€“ Check. 100 00:09:14,928 --> 00:09:16,180 Later. 101 00:09:39,244 --> 00:09:43,165 It's cold out there, man! I stomped my feet for five minutes. 102 00:09:52,925 --> 00:09:55,260 Two cappuccinos. Make it fast. 103 00:10:16,448 --> 00:10:21,495 Excuse me, officers. This may sound like a wild-goose chase, but I think I sawโ€ฆ 104 00:10:23,205 --> 00:10:24,790 Saw what? 105 00:10:25,874 --> 00:10:28,502 Elvis. Elvis Presley. 106 00:10:31,463 --> 00:10:33,757 Fucking tourists. Ought to be a law. 107 00:10:34,675 --> 00:10:36,635 There's a lot of you from the Justice Department here. 108 00:10:36,718 --> 00:10:40,472 โ€“ Is there any particular reason for that? โ€“ Just routine. 109 00:10:40,889 --> 00:10:43,308 โ€“ Any comment, sir? โ€“ Not now. 110 00:10:44,393 --> 00:10:46,186 Thank you, sir. 111 00:10:51,233 --> 00:10:53,652 That's Colonel Stuart over there. 112 00:10:54,069 --> 00:10:57,906 Got a little problem with personnel. Last-minute replacement. 113 00:10:58,240 --> 00:11:01,910 โ€“ How's the security here? โ€“ Like we figuredโ€ฆ a joke. 114 00:11:02,578 --> 00:11:04,663 Colonel Stuart, could we have a few words? 115 00:11:04,746 --> 00:11:06,915 You can have two: "fuck" and "you". 116 00:11:06,999 --> 00:11:09,334 No pictures, you pinko bitch. 117 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 Old news. 118 00:11:52,711 --> 00:11:54,129 Hey, man. 119 00:11:56,632 --> 00:11:58,967 โ€“ What is it? โ€“ You got a key for this door? 120 00:11:59,051 --> 00:12:00,802 Yeah. Why? 121 00:12:00,928 --> 00:12:03,847 Because I want you to open it up, that's why. 122 00:12:06,391 --> 00:12:09,811 โ€“ Is there a cop on duty around here? โ€“ The airport police. 123 00:12:09,895 --> 00:12:11,313 Go get 'em. 124 00:12:49,685 --> 00:12:54,147 All right. Perfect. Good to go. 125 00:12:57,609 --> 00:13:00,612 It's a restricted area. What's the matter? 126 00:13:00,696 --> 00:13:03,657 โ€“ Couldn't wait for a skycap? โ€“ We work here. 127 00:13:04,032 --> 00:13:06,034 Let's see some ID. 128 00:13:06,118 --> 00:13:08,203 Sure. No problem. 129 00:13:49,411 --> 00:13:51,580 Jeez. Fuck! 130 00:14:38,794 --> 00:14:40,754 This is a tag team? 131 00:15:13,995 --> 00:15:15,705 He came in here and flashed a badge? 132 00:15:15,789 --> 00:15:18,708 Yeah. He said to bring you guys back here. 133 00:15:46,027 --> 00:15:47,529 Christ. 134 00:16:04,671 --> 00:16:05,922 Fucker! 135 00:16:07,215 --> 00:16:08,550 Freeze! 136 00:16:09,801 --> 00:16:13,430 Nice guess, asshole. I'm a cop. That was the bad guy. 137 00:16:14,139 --> 00:16:15,807 Where's your ID? 138 00:16:20,145 --> 00:16:22,189 On its way to Cleveland? 139 00:16:28,069 --> 00:16:32,657 You did not explain anything. You just shoved me back here into this cattle car. 140 00:16:32,741 --> 00:16:36,745 โ€“ Sir, you were told we were overbooked. โ€“ Fine. I accept that. 141 00:16:36,870 --> 00:16:40,165 But why can't I get the first-class meal my network paid for? 142 00:16:40,248 --> 00:16:43,251 โ€“ Do you know who I am? โ€“ Yes. We've seen your programme. 143 00:16:43,335 --> 00:16:47,672 Your episode "Flying Junkyards" was an objective look at air-traffic safety. 144 00:16:47,756 --> 00:16:51,843 It wasn't nearly as edifying as "Bimbos of the Sky", was it, Connie? 145 00:16:51,927 --> 00:16:54,804 You think you're funny. 146 00:16:55,263 --> 00:16:58,266 Fine. I've got your number. 147 00:16:58,350 --> 00:17:01,436 And I've got yours. So park it, sir. 148 00:17:03,772 --> 00:17:04,981 Fine. 149 00:17:15,033 --> 00:17:17,536 โ€“ Stewardess. โ€“ Mr Thornberg. 150 00:17:17,619 --> 00:17:19,746 You cannot monopolise my time. 151 00:17:19,829 --> 00:17:23,208 โ€“ You cannot put me near that woman. โ€“ Excuse me? 152 00:17:24,584 --> 00:17:27,963 He means he's filed a restraining order against me. 153 00:17:28,463 --> 00:17:31,049 I'm not allowed within 50 feet of him. 154 00:17:31,132 --> 00:17:36,137 50 yards. So by keeping me in this section, you are violating a court order. 155 00:17:36,805 --> 00:17:39,182 I can sue you and this airline. 156 00:17:40,141 --> 00:17:43,770 That woman assaulted me, and she humiliated me in public. 157 00:17:51,820 --> 00:17:53,488 What did you do? 158 00:17:55,240 --> 00:17:57,576 Knocked out two of his teeth. 159 00:17:58,243 --> 00:18:00,245 Would you like some champagne? 160 00:18:04,165 --> 00:18:06,626 Sorry, Officer McClane. I had to check. 161 00:18:06,710 --> 00:18:09,212 Here's your piece and shield back. 162 00:18:10,130 --> 00:18:11,464 Thanks. 163 00:18:18,930 --> 00:18:21,433 Jesus! Christ! 164 00:18:22,350 --> 00:18:25,103 What the fuck are you peopleโ€ฆ What are you doing? 165 00:18:25,186 --> 00:18:28,106 This is a crime scene. You gotta seal this area off. 166 00:18:28,189 --> 00:18:29,274 That's up to the captain. 167 00:18:29,357 --> 00:18:32,569 Maybe you better take me up to the captain. 168 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 โ€“ Where's Cochrane? โ€“ He didn't make it. 169 00:18:55,550 --> 00:19:00,221 โ€“ You're late. โ€“ We ran into trouble, Colonel. 170 00:19:00,680 --> 00:19:05,643 Some cop killed Cochrane. I barely got away, sir. 171 00:19:05,727 --> 00:19:08,146 Did you accomplish your mission? 172 00:19:08,980 --> 00:19:11,232 Yes, sir, butโ€ฆ Cochrane, sir. 173 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 Then the damage is minimal. The penalty could be severe. 174 00:19:23,870 --> 00:19:27,165 You fail me again, and the chamber won't be empty. 175 00:19:28,333 --> 00:19:29,793 Dismissed. 176 00:19:46,601 --> 00:19:48,770 Who is it? Come in. 177 00:19:49,771 --> 00:19:52,023 โ€“ Captain Lorenzo? โ€“ Yeah. 178 00:19:52,107 --> 00:19:54,818 โ€“ I'm John McClaneโ€ฆ โ€“ I know who you are. 179 00:19:54,901 --> 00:19:57,404 You're the asshole that just broke seven FAA 180 00:19:57,487 --> 00:19:59,656 and five District of Columbia regulations 181 00:19:59,739 --> 00:20:03,118 running around my airport with a gun, shooting at people. 182 00:20:03,243 --> 00:20:06,496 โ€“ What do you call that shit? โ€“ Self-defence. 183 00:20:07,205 --> 00:20:12,210 You think that LA badge is gonna get you a free lunch or something around here? 184 00:20:12,293 --> 00:20:15,505 No. Maybe a little professional courtesy. 185 00:20:15,588 --> 00:20:18,883 In an airport on Christmas week? You gotta be kidding. 186 00:20:18,967 --> 00:20:21,803 OK, fuck courtesy. How about being professional? 187 00:20:21,928 --> 00:20:24,889 Your boys just walked away from a crime scene. 188 00:20:24,973 --> 00:20:27,058 You can't wrap this up in ten minutes. 189 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 You got to seal the area off, dust for printsโ€ฆ 190 00:20:29,519 --> 00:20:31,396 Don't lecture me, hotshot. 191 00:20:31,479 --> 00:20:34,649 I know what I'm doing. We're gonna dust it down. 192 00:20:34,732 --> 00:20:37,694 We'll take all the pictures. We'll sweep for fibres. 193 00:20:37,777 --> 00:20:40,655 After 400 people go through there? 194 00:20:40,739 --> 00:20:42,699 You'd be lucky to get a print from one of your people. 195 00:20:42,782 --> 00:20:45,827 โ€“ Just shut down that areaโ€ฆ โ€“ Shut the area down? 196 00:20:45,952 --> 00:20:49,164 It's that simple? Just shut the area down? 197 00:20:49,247 --> 00:20:51,875 I got everybody from the Shriners' convention 198 00:20:51,958 --> 00:20:54,669 to the goddamn Boy Scouts in here. 199 00:20:54,752 --> 00:20:58,256 I got lost kids, lost dogsโ€ฆ Not now. Later! 200 00:20:58,339 --> 00:21:00,425 I got international diplomats. 201 00:21:00,508 --> 00:21:04,679 I got a fuckin' reindeer flying in here from the fuckin' petting zoo. 202 00:21:04,804 --> 00:21:08,016 But John McClane, he's got a little problem. 203 00:21:08,099 --> 00:21:10,435 Let's shut down the whole fuckin' airport. 204 00:21:10,518 --> 00:21:14,814 โ€“ What do you think they'll say upstairs? โ€“ Phone and find out. 205 00:21:14,898 --> 00:21:20,236 I don't need fuckin' forensics to tell me this was some punk stealing luggage! 206 00:21:20,320 --> 00:21:22,697 Luggage? That punk pulled a Glock 7 on me. 207 00:21:22,780 --> 00:21:25,450 That's a porcelain gun made in Germany. 208 00:21:25,533 --> 00:21:27,452 It doesn't show up on X-ray machines 209 00:21:27,535 --> 00:21:29,537 and it costs more than you make in a month. 210 00:21:29,621 --> 00:21:32,290 You'd be surprised what I make in a month. 211 00:21:32,373 --> 00:21:33,708 If it's more than $1.98โ€ฆ 212 00:21:33,792 --> 00:21:37,253 Hey, McClane, don't start believing your own press. 213 00:21:37,337 --> 00:21:40,965 Yeah, I know all about you and that Nakatomi thing in LA. 214 00:21:41,049 --> 00:21:44,803 But just cos the TV thinks you're hot shit, that don't make it so. 215 00:21:44,886 --> 00:21:47,764 Look, you are in my little pond now, 216 00:21:47,847 --> 00:21:50,391 and I am the big fish that runs it. 217 00:21:51,518 --> 00:21:54,229 So you capped some lowlife. Fine. 218 00:21:54,312 --> 00:21:58,566 I'll send your fuckin' captain in LA a fuckin' commendation. 219 00:21:58,650 --> 00:22:00,944 Now, get the hell out of my office 220 00:22:01,027 --> 00:22:04,364 before I have you thrown out of my goddamn airport. 221 00:22:14,582 --> 00:22:16,918 Carmine, let me ask you something. 222 00:22:17,001 --> 00:22:19,504 What sets off the metal detectors first? 223 00:22:19,587 --> 00:22:22,340 The lead in your ass or the shit in your brains? 224 00:22:22,423 --> 00:22:23,925 Fat fuck. 225 00:22:33,518 --> 00:22:37,105 โ€“ Any ID on this guy? โ€“ That's somebody else's problem. 226 00:22:39,691 --> 00:22:42,277 Okay, your car is ready. You could just sign right here. 227 00:22:42,360 --> 00:22:45,989 I need to borrow this and this. I'll bring it right back. 228 00:22:48,741 --> 00:22:50,118 Hold up! 229 00:22:54,372 --> 00:22:56,708 Hold up, boys. We gotta check something. 230 00:22:56,791 --> 00:23:00,169 โ€“ What are you doing? โ€“ Pretty gruesome fuckin' job. 231 00:23:00,253 --> 00:23:04,883 All the confusion in there, forgot to get this clown's prints. 232 00:23:08,553 --> 00:23:09,762 Christ. 233 00:23:09,846 --> 00:23:11,389 You're supposed to do that at the morgue. 234 00:23:11,472 --> 00:23:15,059 Not any more. Got a new SOP for DOAs from the FAA. 235 00:23:19,397 --> 00:23:22,775 I don't think this one's gonna make it. Thanks a lot. 236 00:25:16,264 --> 00:25:19,684 โ€“ Powell here. โ€“ Take that Twinkie out of your mouth. 237 00:25:21,018 --> 00:25:23,646 โ€“ John, how ya doing? โ€“ Holly stood me up a day 238 00:25:23,730 --> 00:25:27,024 and I'm here alone in DC with my in-laws. 239 00:25:28,025 --> 00:25:32,613 The old in-laws? Man, they do love their policemen son-in-laws. 240 00:25:32,697 --> 00:25:37,201 Listen, AI, what is the fax machine telephone number there at the station? 241 00:25:41,414 --> 00:25:43,291 555 3212. 242 00:25:43,374 --> 00:25:48,046 3212. Hold on a second, all right? I wanna send you something. 243 00:25:48,129 --> 00:25:49,338 Excuse me. 244 00:25:49,422 --> 00:25:52,383 You and faxes? This is a first. 245 00:25:52,467 --> 00:25:55,887 Holly told me I should wake up and smell the nineties. 246 00:25:55,970 --> 00:25:58,097 โ€“ This way? โ€“ No. That way. 247 00:25:58,556 --> 00:26:00,892 โ€“ It's upside down. โ€“ It doesn't matter. 248 00:26:00,975 --> 00:26:02,685 Here it comes. 249 00:26:05,271 --> 00:26:09,108 โ€“ I'm sending you something now. โ€“ Hold on a second, cowboy. 250 00:26:24,665 --> 00:26:27,418 โ€“ Fingerprints? โ€“ We've got an unidentified stiff. 251 00:26:27,502 --> 00:26:30,755 I've circled the whorls in case the transmission's fuzzy. 252 00:26:30,838 --> 00:26:33,800 Run it through State and Federal, and maybe Interpol. 253 00:26:33,883 --> 00:26:37,678 โ€“ Will do. What's this about? โ€“ Just a feeling I have. 254 00:26:38,346 --> 00:26:42,433 Ouch. When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt. 255 00:26:42,517 --> 00:26:44,560 The fax number isโ€ฆ 256 00:26:44,644 --> 00:26:46,687 On the top of the transmission you just got. 257 00:26:46,771 --> 00:26:49,857 On the top of the transmission you just got. 258 00:26:52,819 --> 00:26:57,031 An airport? You're not pissing in somebody's pool? 259 00:26:58,366 --> 00:27:00,952 Yeah, and I'm fresh out of chlorine. 260 00:27:01,536 --> 00:27:03,955 โ€“ Thank you. โ€“ You're welcome. 261 00:27:07,166 --> 00:27:09,252 Just as this storm starts breaking, 262 00:27:09,335 --> 00:27:12,797 the satellite-feed up and drops the other shoe on us. 263 00:27:12,880 --> 00:27:14,298 Look at this new front moving in. 264 00:27:14,382 --> 00:27:17,468 Makes its baby brother look like chickenshit. 265 00:27:18,886 --> 00:27:22,807 I can sand down the runways and run the ploughs between landings 266 00:27:22,890 --> 00:27:25,560 but you gotta downshift them, give me time to work. 267 00:27:25,643 --> 00:27:27,061 You got it. 268 00:27:28,187 --> 00:27:32,150 All right, everyone. Let's slow down our birds 269 00:27:32,233 --> 00:27:34,402 before we get a parking lot over our heads. 270 00:27:34,485 --> 00:27:38,906 The line starts at the Mississippi, and they better start taking numbers. 271 00:27:48,749 --> 00:27:50,668 Can I get you another? 272 00:27:53,754 --> 00:27:58,050 No, thank you. I only have to look at his face for another 20 minutes. 273 00:27:59,677 --> 00:28:04,432 This is the captain speaking. I've just been informed by Dulles traffic control 274 00:28:04,557 --> 00:28:07,518 that there's a weather front ahead of us. 275 00:28:07,602 --> 00:28:10,521 We may be up here a little while longer. 276 00:28:10,605 --> 00:28:13,357 โ€“ Thank you. โ€“ On second thoughtโ€ฆ 277 00:28:22,033 --> 00:28:26,787 I'm right here, partner. Your stiffs dossier is coming through now. 278 00:28:29,290 --> 00:28:31,709 โ€“ What can you tell me about him? โ€“ He's dead. 279 00:28:31,792 --> 00:28:33,461 You needed a computer to figure that out? 280 00:28:33,544 --> 00:28:35,671 No, you don't follow me. 281 00:28:36,255 --> 00:28:40,051 According to the Department of Defense, he's been dead for two years. 282 00:28:40,134 --> 00:28:44,180 โ€“ What? โ€“ That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 283 00:28:44,263 --> 00:28:46,599 American adviser in Honduras. 284 00:28:47,141 --> 00:28:49,727 Killed in a helicopter accident, 5-11-88. 285 00:28:49,810 --> 00:28:51,145 Officer. 286 00:28:52,396 --> 00:28:55,983 Read between the lines and it looks like a lot of black-bag stuff. 287 00:28:56,108 --> 00:28:58,903 I see it. All right, AI. Thanks a lot. 288 00:28:58,986 --> 00:29:01,072 โ€“ Any time. โ€“ OK. 289 00:29:03,449 --> 00:29:07,328 I close in about an hour. Maybe we can go get a drink? 290 00:29:09,914 --> 00:29:12,792 Just the fax, ma'am. 291 00:29:18,005 --> 00:29:21,258 Wait a second, I see somebody. I'll call you back. 292 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 The ghost of Christmas past. 293 00:29:29,058 --> 00:29:31,686 Nakatomi? LA? You're John McClane, right? 294 00:29:31,769 --> 00:29:34,647 โ€“ Who are you? โ€“ Sam Coleman. WNTW News. 295 00:29:35,523 --> 00:29:39,026 โ€“ Excuse me. โ€“ Give me a break. I saw the stiff. 296 00:29:39,110 --> 00:29:41,070 Word is, that was your handiwork. 297 00:29:41,153 --> 00:29:43,489 No. I only do needlepoint. 298 00:29:49,203 --> 00:29:53,124 Great. National just shut down. Totally iced. 299 00:29:53,207 --> 00:29:56,043 โ€“ They'll send us their planes. โ€“ Happy holiday. 300 00:29:56,127 --> 00:29:58,462 The worst part, Mr Trudeau, is the press. 301 00:29:58,546 --> 00:30:01,465 They were here for the Esperanza story, 302 00:30:01,549 --> 00:30:04,719 so they got it right on the news, bloodstains and all. 303 00:30:04,844 --> 00:30:08,222 I'd like to lock every damn reporter out of the airport, 304 00:30:08,306 --> 00:30:13,352 but they'd pull that freedom-of-speech crap on us, then the ACLU would be all over us. 305 00:30:13,436 --> 00:30:17,148 Murder on television. Hell of a start for Christmas week. 306 00:30:18,733 --> 00:30:20,901 What is it? A gang thing like last time? 307 00:30:21,027 --> 00:30:24,363 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 308 00:30:25,323 --> 00:30:27,742 โ€“ Who the hell is this? โ€“ I'm a police officerโ€ฆ 309 00:30:27,867 --> 00:30:32,079 In an unauthorised area. LA, Mr Trudeau, don't mean shit. 310 00:30:32,330 --> 00:30:35,583 That's what I said about my last cholesterol test. 311 00:30:36,083 --> 00:30:39,045 So what's your problem, Lieutenant McClane? 312 00:30:40,087 --> 00:30:42,256 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you 313 00:30:42,339 --> 00:30:45,009 the minor fracas with the minor thieves. 314 00:30:45,092 --> 00:30:47,261 Maybe he can explain this. 315 00:31:06,113 --> 00:31:09,116 โ€“ All systems tapped, Colonel. โ€“ Fire it up. 316 00:31:23,798 --> 00:31:26,634 H minus five minutes. Stand by. 317 00:31:28,844 --> 00:31:32,556 We've got a body in the morgue that seems to have died twice. 318 00:31:32,640 --> 00:31:35,393 Assuming it's not an error, what do we assume? 319 00:31:35,476 --> 00:31:37,686 Somebody's about to fuck with this airport. 320 00:31:37,770 --> 00:31:39,897 What the hell does that mean? 321 00:31:39,980 --> 00:31:43,984 I know we're dummies up here, so give us a taste of your genius. 322 00:31:44,068 --> 00:31:45,986 A hijacking, a robbery or what? 323 00:31:46,070 --> 00:31:48,447 โ€“ I'm not sureโ€ฆ โ€“ He's not sure. 324 00:31:48,531 --> 00:31:51,033 I'm stunned. I gotta lie down. 325 00:31:51,117 --> 00:31:55,162 Only professionals go to this much trouble. Not luggage thieves or punks. 326 00:31:55,246 --> 00:31:58,415 โ€“ Professional at what? โ€“ What the fuck do you think this is? 327 00:31:58,499 --> 00:32:02,169 The safety patrol? This is the rรฉsumรฉ of a professional mercenary. 328 00:32:02,253 --> 00:32:05,881 A major drug dealer is due here. You need a slide rule to solve this, 329 00:32:05,965 --> 00:32:08,759 or another body in a bag before you ask questions? 330 00:32:08,843 --> 00:32:12,471 You're the one that gave us that fucking body. Remember that. 331 00:32:12,555 --> 00:32:14,515 Yeah, I remember that. 332 00:32:21,063 --> 00:32:24,525 Lorenzo, have all your shift commanders report in. Now. 333 00:32:24,608 --> 00:32:28,279 โ€“ What? โ€“ They're to report anything unusual, 334 00:32:28,362 --> 00:32:31,407 โ€“ no matter how trivial. Got that? โ€“ I got it. 335 00:32:31,490 --> 00:32:33,784 โ€“ My God. โ€“ What? 336 00:32:33,868 --> 00:32:36,704 โ€“ The runways. Look. โ€“ What the hell? 337 00:32:36,787 --> 00:32:40,040 โ€“ They're shutting down. โ€“ Jesus Christ. 338 00:32:45,880 --> 00:32:48,591 Go to emergency lighting. Now. 339 00:32:48,674 --> 00:32:52,970 โ€“ Emergency. We are in a code yellow. โ€“ Backup systems won't come up. 340 00:32:53,053 --> 00:32:54,930 โ€“ Shunt to another terminal. โ€“ Bobby, what have you got? 341 00:32:55,014 --> 00:32:56,056 Please respond. Please respond. 342 00:32:56,140 --> 00:32:59,768 โ€“ The network is down. โ€“ Should we call the power company? 343 00:32:59,852 --> 00:33:01,812 We're on the same grid and we're hot. 344 00:33:01,896 --> 00:33:03,772 Dulles, I'm on approach. 345 00:33:03,856 --> 00:33:07,151 โ€“ Maintain position. Repeat. โ€“ What's going on down there? 346 00:33:07,234 --> 00:33:09,945 โ€“ We're on it. โ€“ We're unable right now. Delay. 347 00:33:10,029 --> 00:33:14,492 Fuji 604. Execute published missed-approach procedure and hold. 348 00:33:14,575 --> 00:33:17,620 TWA 23, unable to clear you for approach at this time. 349 00:33:17,703 --> 00:33:19,997 Climb to and maintain one zero thousand. 350 00:33:20,080 --> 00:33:23,083 I've checked all systems. It ain't happening. 351 00:33:38,766 --> 00:33:41,518 โ€“ What's it look like? โ€“ Approach control is gone. 352 00:33:41,602 --> 00:33:44,521 Jesus. Instrument landing system is down. 353 00:33:45,856 --> 00:33:48,108 Confirmed. ILS is dead. 354 00:33:48,234 --> 00:33:51,946 Every goddamn system's dead. And Inmac monitors are down. 355 00:33:57,451 --> 00:34:00,788 Attention all controllers. We have a code-red alert. 356 00:34:01,580 --> 00:34:05,876 Every aircraft approaching our sector, and not already in our landing pattern, 357 00:34:05,960 --> 00:34:08,963 gets diverted to their alternate airport. 358 00:34:09,046 --> 00:34:13,008 Everyone already on approach, or inside our pattern, 359 00:34:13,384 --> 00:34:15,970 holds at the outer markers. 360 00:34:16,053 --> 00:34:18,931 Stack 'em, pack 'em and rack 'em. Move. 361 00:34:25,145 --> 00:34:27,648 Not a word of this leaves this room. 362 00:34:27,731 --> 00:34:32,069 There must be 15,000 people in this airport, and we don't need panic. 363 00:34:32,778 --> 00:34:35,489 We just bought ourselves maybe two hours. 364 00:34:35,906 --> 00:34:38,993 After that, planes low on fuel won't be circling. 365 00:34:39,076 --> 00:34:42,037 They'll be dropping on the White House lawn. 366 00:34:43,747 --> 00:34:46,667 McClane, this what you expected? 367 00:34:48,585 --> 00:34:49,878 No. 368 00:34:50,838 --> 00:34:53,048 This is just the beginning. 369 00:34:56,760 --> 00:35:00,014 โ€“ FAA hot line. โ€“ How could they know already? 370 00:35:00,097 --> 00:35:01,515 They can't. 371 00:35:03,142 --> 00:35:05,811 Maybe it's the boys who pulled your plugs. 372 00:35:05,894 --> 00:35:07,646 Put it on speaker. 373 00:35:08,522 --> 00:35:11,025 Attention, Dulles tower. Attention. 374 00:35:11,358 --> 00:35:15,112 They say blind men become very attentive by way of compensation. 375 00:35:15,195 --> 00:35:19,366 Now that you're blind and deaf, I think I've got your attention. 376 00:35:19,450 --> 00:35:23,120 I'm aware your recorders are active, so I'll be quick. 377 00:35:23,203 --> 00:35:25,748 You can play me back to your heart's content. 378 00:35:25,831 --> 00:35:28,751 How did you get on this line? Who is this? 379 00:35:29,335 --> 00:35:32,171 Who I am is unimportant. What I wantโ€ฆ 380 00:35:33,589 --> 00:35:37,468 If you don't want planes to splash into the Potomac as they run out of fuel, 381 00:35:37,551 --> 00:35:39,887 what I want is very important. 382 00:35:39,970 --> 00:35:43,140 A plane will be landing at this airport in 58 minutes. 383 00:35:43,223 --> 00:35:46,101 It is FM-1 : Foreign Military One. 384 00:35:46,560 --> 00:35:49,730 โ€“ I'm sure you are aware of the nature โ€“ Esperanza? 385 00:35:49,813 --> 00:35:52,733 of this flight, the importance of its cargo. 386 00:35:53,233 --> 00:35:56,070 This plane will not be met by anyone. 387 00:35:57,154 --> 00:35:59,573 It will land on a runway of my designation, 388 00:35:59,656 --> 00:36:02,743 where it will remain isolated and unapproached. 389 00:36:03,077 --> 00:36:07,664 That will conclude my interest in this aircraft and your responsibility for it. 390 00:36:07,748 --> 00:36:13,545 At the same time, I want a 747 cargo conversion fully fuelled 391 00:36:13,629 --> 00:36:16,006 and placed at my disposal. 392 00:36:16,090 --> 00:36:20,636 You have two minutes to advise inbound aircraft to hold at their outer radio marker. 393 00:36:20,719 --> 00:36:23,764 After that, you will be able to receive only. 394 00:36:24,181 --> 00:36:28,727 Any attempt to restore your systems, will be met by severe penalties. 395 00:36:28,811 --> 00:36:30,396 He's bluffing. 396 00:36:31,105 --> 00:36:34,525 โ€“ Damn it, you can't do this. โ€“ I am doing this. 397 00:36:42,908 --> 00:36:47,079 I need you to punch up a code 15. I got an idea, and I need your help. 398 00:36:47,621 --> 00:36:51,875 If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked. 399 00:36:51,959 --> 00:36:54,962 They're talking to us on our system. They gotta be close. 400 00:36:55,045 --> 00:36:58,632 โ€“ My men will tear this airport apart. โ€“ Just in the nick of time. 401 00:36:58,757 --> 00:37:01,760 I got a first-class unit, SWAT team and all. 402 00:37:01,844 --> 00:37:03,804 We don't need Monday morning quarterbacks. 403 00:37:03,887 --> 00:37:08,934 My wife's on one of the planes they're fucking with! So I'm on the playing field. 404 00:37:09,017 --> 00:37:12,187 If you'd have moved before, we wouldn't be deep in shit. 405 00:37:12,271 --> 00:37:14,440 That's it. Security. You're outta here. 406 00:37:14,523 --> 00:37:17,568 Mr Trudeau, there are FAA regulations 407 00:37:17,651 --> 00:37:20,571 regarding unauthorised personnel in the control tower! 408 00:37:20,654 --> 00:37:22,698 We just have to find a way to transmit. 409 00:37:22,781 --> 00:37:25,409 Run down to Radio Shack for a transmitter. 410 00:37:25,492 --> 00:37:28,162 We have one โ€“ the terminal wing they're building. 411 00:37:28,287 --> 00:37:31,290 20 airlines when it's done, all with reservation computers 412 00:37:31,373 --> 00:37:33,417 in a nice antenna arrangement. 413 00:37:33,500 --> 00:37:37,379 โ€“ See Mr McClane out. โ€“ You got no business being up here. 414 00:37:37,463 --> 00:37:40,174 Everything we need is by the annexe skywalk, 415 00:37:40,299 --> 00:37:42,760 just sitting there, waiting to go on line. 416 00:37:42,843 --> 00:37:45,846 Goddamn it, Trudeau, you're dealing with pros. 417 00:37:45,929 --> 00:37:48,015 You can't fuck with these people. 418 00:37:48,140 --> 00:37:51,894 Sam Coleman. WNTW News. There are a lot of rumours flying aroundโ€ฆ 419 00:37:51,977 --> 00:37:54,480 No way, lady. Hell, no. 420 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 This is off limits, Coleman. 421 00:37:58,358 --> 00:38:01,278 Anything you can think of, they'll think of, too! 422 00:38:01,361 --> 00:38:04,948 โ€“ Get your fucking hands off me. โ€“ Just get 'em out of here. 423 00:38:06,492 --> 00:38:09,453 โ€“ Lobby security, corne in. โ€“ Tomaison here. 424 00:38:09,536 --> 00:38:13,373 This is Captain Lorenzo. We've two unauthorised personnel in the tower. 425 00:38:13,499 --> 00:38:16,418 Get your thumb out of your ass. Get 'em out of the elevator, 426 00:38:16,502 --> 00:38:19,046 or you'll get a pink slip for Christmas. 427 00:38:19,129 --> 00:38:20,797 10-4. Let's go. 428 00:38:22,216 --> 00:38:23,717 Goddamn! 429 00:38:24,551 --> 00:38:28,305 โ€“ Anything who can think of? โ€“ Shit. Hang on over there. 430 00:38:28,388 --> 00:38:30,974 โ€“ What for? โ€“ Just hang on! 431 00:38:31,892 --> 00:38:35,229 Big drug dealer on his way to prison. Gunfight at airport. 432 00:38:35,312 --> 00:38:39,483 Every controller in the coffee shop getting beeped, and you rocking the boat. 433 00:38:39,566 --> 00:38:44,404 โ€“ Connection? Come on, just a few words. โ€“ OK, just a few words. Fuck off. 434 00:38:44,488 --> 00:38:47,908 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 435 00:38:48,909 --> 00:38:53,163 Stuart. The guy that got canned by Congress. That's who he was. 436 00:38:53,247 --> 00:38:55,666 Who he who? What? 437 00:38:55,749 --> 00:38:58,085 It's OK, I've done this before. 438 00:39:09,096 --> 00:39:11,014 โ€“ Hey. โ€“ Hi. 439 00:39:11,098 --> 00:39:14,434 โ€“ Where's the other one? โ€“ Claustrophobic, I guess. 440 00:39:16,103 --> 00:39:19,231 It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK. 441 00:39:19,314 --> 00:39:23,151 I can rig our frequency in 30 minutes, and wire in a crossover. 442 00:39:23,235 --> 00:39:27,364 โ€“ You wouldn't know the difference. โ€“ Get what you need. Borrow. Steal. Kill. 443 00:39:27,447 --> 00:39:29,616 I want my SWAT team to go with him as cover. 444 00:39:29,741 --> 00:39:32,953 Whatever we can think of, they can think of, too. 445 00:39:38,625 --> 00:39:40,877 Man, I can't fucking believe this. 446 00:39:40,961 --> 00:39:43,797 Another basement. Another elevator. 447 00:39:43,881 --> 00:39:47,175 How can the same shit happen to the same guy twice? 448 00:40:08,322 --> 00:40:09,990 What the fuck? 449 00:40:45,192 --> 00:40:46,693 Who are you? 450 00:40:48,528 --> 00:40:50,739 I'm Marvin. 451 00:40:52,199 --> 00:40:55,118 I thought you was trying to steal my records. 452 00:40:55,202 --> 00:40:57,079 I'm just the janitor. 453 00:41:04,211 --> 00:41:08,131 This is Dulles approach to all aircraft holding at Potomac vortex. 454 00:41:08,215 --> 00:41:10,884 We are experiencing some technical problems. 455 00:41:10,967 --> 00:41:13,720 Weather conditions, which have deteriorated, 456 00:41:13,804 --> 00:41:17,724 have now been complicated by an unforeseen human factor. 457 00:41:19,017 --> 00:41:23,814 This has affected all of our electronic equipment and their redundant backups. 458 00:41:24,314 --> 00:41:27,484 As a result, our nav and approach systems are down. 459 00:41:27,567 --> 00:41:30,445 We expect to lose voice in another minute. 460 00:41:30,862 --> 00:41:36,076 Continue holding at the outer marker as directed, and wait for further instructions. 461 00:41:36,868 --> 00:41:39,871 As soon as we're back on line, we'll expedite your landings 462 00:41:39,955 --> 00:41:41,915 on a fuel-emergency basis. 463 00:41:43,709 --> 00:41:45,085 Good luck. 464 00:41:47,504 --> 00:41:48,964 God bless. 465 00:41:54,678 --> 00:41:55,929 Change the boards. 466 00:42:26,126 --> 00:42:28,920 โ€“ The skywalk annexe. โ€“ No! The annexe skywalk. 467 00:42:29,004 --> 00:42:32,549 It's the last thing I heard before they kicked me out. 468 00:42:32,632 --> 00:42:34,801 Let me see here. 469 00:42:34,926 --> 00:42:37,429 This must be it right there. See? 470 00:42:38,013 --> 00:42:42,893 That's the raised platform and there's the new terminal. There's your skywalk. 471 00:42:43,268 --> 00:42:46,688 Goddamn bottleneck. Nice place for an ambush. 472 00:42:48,774 --> 00:42:50,525 What's the fastest way you can get me out to that spot? 473 00:42:54,154 --> 00:42:56,865 This kind of thing wasn't in my job description. 474 00:42:56,948 --> 00:43:01,077 โ€“ Mr Barnes, we'll watch your back. โ€“ Yeah? Who watches yours? 475 00:43:12,672 --> 00:43:14,591 Main ventilation duct. 476 00:43:14,883 --> 00:43:18,845 Ventilation ductโ€ฆ and bingo. 477 00:43:19,304 --> 00:43:23,600 Just once, I'd like a regular, normal Christmas. 478 00:43:25,644 --> 00:43:28,980 Eggnog, a fucking Christmas tree, 479 00:43:30,690 --> 00:43:32,317 a little turkey. 480 00:43:33,652 --> 00:43:37,864 But, no. I gotta crawl around in this motherfuckin' tin can. 481 00:43:43,036 --> 00:43:45,872 We're in the annexe skywalk. I can see the array. 482 00:43:45,997 --> 00:43:50,544 I'll give you a call for a protocol test when it's hot. That's all for now. 483 00:43:50,627 --> 00:43:55,215 Sergeant, we need more equipment. I'd like to send one of your guys for it. 484 00:44:00,178 --> 00:44:03,473 โ€“ What the hell's going on? โ€“ Put that back on! 485 00:44:06,226 --> 00:44:10,647 โ€“ Hey, asshole, what do I look like to you? โ€“ A sitting duck. 486 00:44:15,402 --> 00:44:16,903 Shit! 487 00:44:18,738 --> 00:44:21,241 Damn it. I hate it when I'm right. 488 00:46:07,931 --> 00:46:09,516 Stay down! 489 00:46:23,697 --> 00:46:25,031 Fuck. 490 00:46:56,521 --> 00:46:58,398 Fucking son of a bitch. 491 00:47:15,040 --> 00:47:16,374 Shit. 492 00:47:26,760 --> 00:47:29,304 I'm gonna kick your fuckin' ass. 493 00:48:02,712 --> 00:48:05,423 โ€“ Jeez. โ€“ You all right? 494 00:48:06,216 --> 00:48:10,220 Yeah. But the antenna array, I gotta get to it and set it up. 495 00:48:14,641 --> 00:48:16,226 Get down! 496 00:48:35,286 --> 00:48:36,663 Goddamn. 497 00:48:39,624 --> 00:48:40,959 Bait. 498 00:48:43,002 --> 00:48:44,504 Jerk us off. 499 00:48:45,839 --> 00:48:48,466 Make Lorenzo sacrifice his best men. 500 00:48:52,262 --> 00:48:54,305 Make you waste your time. 501 00:48:57,684 --> 00:48:59,185 Time we don't have. 502 00:49:13,783 --> 00:49:16,286 I think you're closer than 50 yards. 503 00:49:16,369 --> 00:49:19,539 So's that airplane. Practically. 504 00:49:19,622 --> 00:49:23,918 Yeah. There's quite a few of them. It looks like a regular traffic jam. 505 00:49:24,002 --> 00:49:26,462 There's nothing regular about it. 506 00:49:27,130 --> 00:49:28,965 See? You're intrigued. 507 00:49:29,048 --> 00:49:32,051 That's my gift, Mrs McClane. I notice things. 508 00:49:32,135 --> 00:49:36,306 Things other people wouldn't see. That's how I make people curious. 509 00:49:36,890 --> 00:49:39,225 Don't you mean nauseous? 510 00:49:39,309 --> 00:49:43,021 The people have a right to know everything about everybody. 511 00:49:43,438 --> 00:49:44,981 You got in the way of that. 512 00:49:45,064 --> 00:49:47,525 Listen, buster. You endangered my children. 513 00:49:47,609 --> 00:49:51,321 You didn't do it for anything as noble as "the people". 514 00:49:51,404 --> 00:49:52,947 The only time you see the people 515 00:49:53,031 --> 00:49:56,492 is when you look down to see what you're stepping on. 516 00:50:00,580 --> 00:50:04,667 Me? I'll live, but Lorenzo's SWAT team is dead 517 00:50:05,168 --> 00:50:07,420 and the antenna array is gone. 518 00:50:08,004 --> 00:50:09,756 Didn't you see it? 519 00:50:11,382 --> 00:50:13,760 Start looking for a new miracle. 520 00:50:18,223 --> 00:50:21,142 Hold for a second. Something's going on. 521 00:50:23,102 --> 00:50:26,022 I say again, annexe team, give us a sit rep. 522 00:50:27,607 --> 00:50:30,068 Annexe team, come in. Do you copy? 523 00:50:31,611 --> 00:50:35,156 It's got a scrambler on it. Can you do anything with it? 524 00:50:36,908 --> 00:50:40,537 No. This scramble mode must activate on this code panel. 525 00:50:40,620 --> 00:50:44,874 Even if we scan their frequency, we can't listen in. These guys are pros. 526 00:50:44,958 --> 00:50:47,877 So are you. Break the code. I wanna hear these bastards. 527 00:50:47,961 --> 00:50:51,381 This is a ten-digit control panel. Six-digit read-out. 528 00:50:51,464 --> 00:50:54,050 Hell, there could be a million combinations. 529 00:50:54,133 --> 00:50:58,137 Next time you kill one of these guys, get him to enter the code first. 530 00:51:00,807 --> 00:51:06,062 Sir, we monitored a call from their chief engineer. We took out their SWAT team. 531 00:51:06,145 --> 00:51:09,190 So they did go for the antenna array. We're on schedule. 532 00:51:09,274 --> 00:51:12,026 Losing our team wasn't part of the plan. 533 00:51:18,658 --> 00:51:21,828 Attention, Dulles control tower. 534 00:51:22,328 --> 00:51:24,581 Mr Trudeau, I know you're listening. 535 00:51:24,664 --> 00:51:28,293 โ€“ Unfortunately, you're not obeying. โ€“ Try me face to face. 536 00:51:28,376 --> 00:51:30,670 You were warned not to restore your systems. 537 00:51:30,753 --> 00:51:34,507 You've wasted lives and precious time on a futile and obvious target. 538 00:51:35,341 --> 00:51:37,343 Now you're gonna pay the penalty. 539 00:51:37,427 --> 00:51:41,514 I got five dead officers, Colonel Stuart. Isn't that penalty enough? 540 00:51:41,848 --> 00:51:45,018 McClane, keep out of this. You've been a painโ€ฆ 541 00:51:46,644 --> 00:51:50,356 McClane. John McClane. 542 00:51:51,357 --> 00:51:55,361 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 543 00:51:55,486 --> 00:51:57,280 I read about you in People magazine. 544 00:51:57,363 --> 00:51:59,866 You seemed out of your league on Nightline. 545 00:51:59,949 --> 00:52:04,787 Colonel, blow me. How much drug money is Esperanza paying you to turn traitor? 546 00:52:04,871 --> 00:52:09,876 Cardinal Richelieu said it best: "Treason is merely a matter of dates." 547 00:52:10,543 --> 00:52:15,214 This country's got to learn it can't keep cutting the legs off of men like Esperanza. 548 00:52:15,298 --> 00:52:19,218 Men who have the guts to stand up against communist aggression. 549 00:52:20,470 --> 00:52:25,224 Lesson one starts with killing policemen? What's lesson two, the neutron bomb? 550 00:52:27,060 --> 00:52:30,104 No. I think we can find something in-between. 551 00:52:32,315 --> 00:52:33,816 Watch this. 552 00:52:34,776 --> 00:52:37,904 Give me a flight number. One that's low on fuel. 553 00:52:39,238 --> 00:52:43,493 Windsor 114. Transatlantic from London. Fuel tank's dry as a martini. 554 00:52:44,410 --> 00:52:51,084 Activate the ILS landing system, but recalibrate sea levelโ€ฆ minus 200 feet. 555 00:53:15,775 --> 00:53:19,779 Jesus. They've reset ground level, minus 200 feet. 556 00:53:20,530 --> 00:53:24,784 Windsor flight 114. This is Dulles approach. Do you copy? 557 00:53:25,993 --> 00:53:29,497 Dulles approach, this is Windsor 114. Where the devil have you been? 558 00:53:29,580 --> 00:53:33,668 Windsor 114. We've been right here all along, old buddy. 559 00:53:34,127 --> 00:53:36,838 Our systems only came back on line just now. 560 00:53:37,839 --> 00:53:43,136 Windsor 114, you are cleared for ILS approach, runway two-niner. 561 00:53:43,678 --> 00:53:47,932 โ€“ Contact Dulles at the outer marker. โ€“ Jesus Christ, he's gonna crash the plane. 562 00:53:48,015 --> 00:53:53,062 Roger, approach, and about time. I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 563 00:53:53,563 --> 00:53:56,065 Roger, 114. Understand. Calibrate Dullesโ€ฆ 564 00:53:56,149 --> 00:53:58,860 โ€“ Jesus. โ€“ They'll fly right into the concrete. 565 00:53:58,943 --> 00:54:00,486 Son of a bitch! 566 00:54:01,154 --> 00:54:04,657 โ€“ Why are they listening to him? โ€“ It's our frequency. 567 00:54:05,324 --> 00:54:06,576 Damn. 568 00:54:06,659 --> 00:54:08,745 โ€“ Barnes. โ€“ This is Dulles tower. 569 00:54:08,828 --> 00:54:10,913 We have radar contactโ€ฆ 570 00:54:11,581 --> 00:54:13,416 Give me your coat. 571 00:54:14,292 --> 00:54:18,212 โ€“ What are you gonna do? โ€“ Whatever I can. 572 00:54:22,049 --> 00:54:25,595 Ladies and gentlemen, we've started our descent. 573 00:54:25,678 --> 00:54:29,432 Sorry for the inconvenience, but we'll all be on the ground shortly 574 00:54:29,515 --> 00:54:31,851 Please keep your seat belts on. 575 00:54:32,685 --> 00:54:37,106 We've made arrangements for your next flight, so you won't miss it. 576 00:54:37,190 --> 00:54:39,150 In your seat, please. 577 00:54:42,904 --> 00:54:46,574 We're just like British Rail, love. We may be late, but we get you there. 578 00:54:46,657 --> 00:54:48,075 Don't worry. 579 00:55:04,884 --> 00:55:06,677 Good luck, McClane! 580 00:55:29,408 --> 00:55:32,912 Dulles, this is Windsor 114 inside the outer marker. 581 00:55:33,579 --> 00:55:36,457 Roger, 114. This is Dulles tower. 582 00:55:36,541 --> 00:55:38,668 We have radar contact and show you on ILS. 583 00:55:38,751 --> 00:55:41,587 You're in the glide path and looking good. 584 00:55:50,888 --> 00:55:53,099 There's somebody out there! 585 00:55:57,103 --> 00:55:59,939 It's McClane. Christ. 586 00:56:04,527 --> 00:56:06,195 Approach flaps. 587 00:56:08,239 --> 00:56:09,991 Approach speed 140. 588 00:56:11,576 --> 00:56:12,994 130. 589 00:56:13,661 --> 00:56:17,373 โ€“ Altitude 1,000 feet. โ€“ 800, guys. You're only at 800 feet. 590 00:56:17,456 --> 00:56:21,335 Fire and rescue. Roll everything onto runway two-niner. 591 00:56:22,128 --> 00:56:25,881 Ref speed plus 20. 600 feet. 592 00:56:27,300 --> 00:56:32,305 Looking good, Windsor. Watch it. 30-knot crosswinds and the runway is icy. 593 00:56:33,055 --> 00:56:35,099 Attaboy. We've gotcha. 594 00:56:36,225 --> 00:56:37,810 We've gotcha. 595 00:56:51,032 --> 00:56:52,533 Pull it up! 596 00:56:53,367 --> 00:56:54,660 Jesus! 597 00:57:09,342 --> 00:57:10,843 We've gotcha. 598 00:57:37,870 --> 00:57:39,121 God. 599 00:57:44,001 --> 00:57:45,586 Motherfucker. 600 00:58:07,233 --> 00:58:10,444 That concludes our object lesson for this evening. 601 00:58:10,528 --> 00:58:12,947 If the 747 we requested is ready on time 602 00:58:13,030 --> 00:58:16,450 and General Esperanza's plane arrives unmolested, 603 00:58:16,534 --> 00:58:18,703 further lessons can be avoided. 604 00:58:18,786 --> 00:58:20,079 Out. 605 00:59:06,042 --> 00:59:09,962 We got no sign of survivors. It's a goddamn nightmare. 606 00:59:24,977 --> 00:59:27,897 Barnes! We've got to warn those planes 607 00:59:27,980 --> 00:59:32,485 there's a lunatic pretending he's the tower. Get me on the air. 608 00:59:32,568 --> 00:59:34,737 โ€“ How? โ€“ You figure it out! 609 00:59:35,112 --> 00:59:36,989 Here's the manifest. 610 00:59:57,092 --> 00:59:59,512 I know how you must feel. 611 01:00:04,683 --> 01:00:07,353 I wanted to help those people tonight. 612 01:00:08,646 --> 01:00:10,940 I was pretty goddamn useless. 613 01:00:14,944 --> 01:00:19,740 We called the government for help. They're gonna send in a Special army unit. 614 01:00:21,200 --> 01:00:23,285 A counterterrorist team. 615 01:00:30,793 --> 01:00:32,628 Your wife's planeโ€ฆ 616 01:00:33,671 --> 01:00:37,341 They're still broadcasting, even though we can't answer. 617 01:00:39,426 --> 01:00:42,388 They're gonna run out of fuel in 90 minutes. 618 01:00:54,108 --> 01:00:56,610 Listen, Dick. That is your name? 619 01:00:57,361 --> 01:01:03,450 Dick. If you're gonna continue to get this close, could you switch aftershaves? 620 01:01:05,160 --> 01:01:06,745 Anything else? 621 01:01:07,413 --> 01:01:09,915 Stronger mouthwash might be nice. 622 01:01:10,499 --> 01:01:13,252 Sam Coleman Is reporting live from the accident. 623 01:01:13,335 --> 01:01:17,423 Colonel, they've done everything we've anticipatedโ€ฆ so far. 624 01:01:17,548 --> 01:01:20,551 But still there has been no official word. 625 01:01:20,634 --> 01:01:25,014 Despite the fact that only one runway has been closed due to the tragedy 626 01:01:25,097 --> 01:01:29,935 several dozen airliners are visible, endlessly circling the field. 627 01:01:30,019 --> 01:01:33,188 Other reports say there had been trouble In the tower, 628 01:01:33,272 --> 01:01:35,524 and that may have contributed to it. 629 01:01:35,608 --> 01:01:38,110 With weather conditions worsening, 630 01:01:38,193 --> 01:01:41,405 the problem here and in the sky above us will grow. 631 01:01:41,488 --> 01:01:44,783 I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport. 632 01:01:52,249 --> 01:01:55,210 โ€“ Victor. โ€“ Yeah, what's up? 633 01:01:55,294 --> 01:01:58,172 Did you pack the radio mikes from the shoot or are they here? 634 01:01:58,255 --> 01:02:00,758 I wouldn't let those assholes check 'em in! 635 01:02:00,841 --> 01:02:02,218 I love you. 636 01:02:02,301 --> 01:02:04,553 Give me one of the receivers. 637 01:02:08,641 --> 01:02:11,518 Can you tune into the cockpit frequency? 638 01:02:11,977 --> 01:02:14,980 โ€“ Yeah. Why? โ€“ I wanna hear what's going on. 639 01:02:17,608 --> 01:02:20,110 Should be right here on our band. 640 01:02:20,945 --> 01:02:23,489 โ€“ Nothing. โ€“ You said it would work. Is it working? 641 01:02:23,572 --> 01:02:27,660 It is working, but all I'm getting is some kind of airport beacon. 642 01:02:28,077 --> 01:02:31,080 It's weird. It's like the tower isn't there. 643 01:02:34,083 --> 01:02:35,834 Stay on it. 644 01:02:37,002 --> 01:02:39,838 Let me know when there is something there. 645 01:03:18,711 --> 01:03:21,088 โ€“ Major Grant. โ€“ Rollins, Department of Justice. 646 01:03:21,171 --> 01:03:23,215 Trudeau, Chief of Air Operations. 647 01:03:23,340 --> 01:03:27,469 Lorenzo, Terminal Police. You want something, you got it. 648 01:03:27,553 --> 01:03:30,472 This is it? One fucking platoon? 649 01:03:30,556 --> 01:03:33,976 โ€“ One crisis, one platoon. Who are you? โ€“ John McClane. 650 01:03:34,059 --> 01:03:38,355 โ€“ You showed some balls out there. โ€“ Yeah. 651 01:03:38,439 --> 01:03:42,318 Now show some good sense. Let the pros handle this. 652 01:03:42,401 --> 01:03:45,487 Looks like the pros are on the wrong team tonight. 653 01:03:45,571 --> 01:03:48,907 โ€“ Isn't Colonel Stuart one of your men? โ€“ Not any more. 654 01:03:48,991 --> 01:03:52,911 We're here to take Colonel Stuart down. And we will take him down. 655 01:03:52,995 --> 01:03:56,665 I served with him. I taught him everything he knows. 656 01:03:56,749 --> 01:03:59,918 Maybe he's learned a few more things since then. 657 01:04:02,087 --> 01:04:05,841 Let's hustle. The command post will be set up in the airport police station. 658 01:04:05,924 --> 01:04:08,677 I wanna be tied in to the tower in 15 minutes. 659 01:04:08,761 --> 01:04:10,596 Let's do it! 660 01:04:16,226 --> 01:04:18,604 Things just get better or worse? 661 01:04:22,524 --> 01:04:26,528 โ€“ Lights. Big, portable lights. โ€“ We set up the field, and then weโ€ฆ 662 01:04:26,612 --> 01:04:28,238 Wait for those lunatics to shoot 'em out? 663 01:04:28,322 --> 01:04:31,116 Where do we get the lights? From Batman? 664 01:04:31,200 --> 01:04:35,662 โ€“ What about the air phone idea? โ€“ 18 planes are up there. Five have phones. 665 01:04:35,746 --> 01:04:38,207 We got through to three. We're trying the others. 666 01:04:38,290 --> 01:04:40,292 That's 13 accidents waiting to happen. 667 01:04:40,376 --> 01:04:42,294 โ€“ Are they still bucking headwinds? โ€“ I just checked the weather. 668 01:04:42,378 --> 01:04:44,713 Headwinds are slamming everybody over the outer marker. 669 01:04:44,797 --> 01:04:46,924 The planes with enough fuel have been shunted to Atlanta, 670 01:04:47,007 --> 01:04:48,008 Memphis and Nashville. 671 01:04:49,468 --> 01:04:51,804 Outer marker. Damn! 672 01:04:52,930 --> 01:04:54,598 The outer marker! 673 01:04:55,265 --> 01:04:59,603 It's a beacon. It sends out this "beep beep beep" so they know they're over it. 674 01:04:59,686 --> 01:05:02,648 โ€“ So? โ€“ Who says that signal has to just beep? 675 01:05:02,731 --> 01:05:06,568 Right. Switch the frequency from the tower to the one in the beacon. 676 01:05:06,652 --> 01:05:07,986 Pump up the wattage. 677 01:05:08,070 --> 01:05:12,741 We can talk to our planes, and those bastards who did this will never know! 678 01:05:14,660 --> 01:05:17,746 Traced the signal. Found it in the luggage area. 679 01:05:17,830 --> 01:05:20,582 They've been tapped into your tower chatter all night. 680 01:05:20,666 --> 01:05:23,210 Punks stealing luggage, Carmine? 681 01:05:26,421 --> 01:05:29,091 โ€“ How you doin', Telford? โ€“ No good. 682 01:05:29,174 --> 01:05:32,428 I called Lang. They'll have a portable decoder here in two hours. 683 01:05:32,511 --> 01:05:36,431 โ€“ My wife doesn't have two hours. โ€“ I was put on Grant's team yesterday. 684 01:05:36,515 --> 01:05:38,976 The regular guy got appendicitis. 685 01:05:39,476 --> 01:05:42,938 Word is, nobody's better at this than Major Grant. 686 01:05:43,021 --> 01:05:45,190 Except maybe Colonel Stuart. 687 01:05:46,692 --> 01:05:49,611 I wanna hear about the plane those bastards asked for. 688 01:05:49,695 --> 01:05:53,448 Then I'll fill you in on my orders. Pilots' briefing room โ€“ now! 689 01:05:53,532 --> 01:05:56,535 โ€“ Keep working. โ€“ Albertson. With me! 690 01:06:01,373 --> 01:06:02,916 No civilians. 691 01:06:14,052 --> 01:06:16,680 โ€“ What the fuckโ€ฆ โ€“ What is it? 692 01:06:18,056 --> 01:06:21,685 The outer marker beeper isn't beeping. It's talking. 693 01:06:22,519 --> 01:06:26,982 All aircraft in Dulles landing pattern. This is chief engineer, Leslie Barnes. 694 01:06:27,274 --> 01:06:30,444 I have been authorised to brief you in full. 695 01:06:30,527 --> 01:06:34,072 At this time, this is the only channel available to us. 696 01:06:34,907 --> 01:06:39,161 Here is the situation. Approximately two hours agoโ€ฆ 697 01:06:42,831 --> 01:06:46,126 โ€“ Get a load of this. โ€“ โ€ฆclaiming to be from our tower 698 01:06:46,210 --> 01:06:49,505 unless you hear your flight recorder access code. 699 01:06:49,588 --> 01:06:52,508 โ€“ The terrorists have got allโ€ฆ โ€“ Holy shit! Get this on tape. 700 01:06:52,591 --> 01:06:55,344 โ€ฆcontrol of everything except this channel. 701 01:06:55,427 --> 01:06:57,763 Give us a second here, please. 702 01:07:00,057 --> 01:07:05,270 Do not attempt to reply on your own frequencies to this broadcast. 703 01:07:05,771 --> 01:07:07,856 They have already caused one crash 704 01:07:07,940 --> 01:07:10,859 โ€“ by impersonating our tower. โ€“ Jesus. 705 01:07:21,286 --> 01:07:25,958 Repeat. The terrorists have cut off the two systems that allow you to land, 706 01:07:26,041 --> 01:07:30,379 field lights for a visual landing and the ILS for an instrument. 707 01:07:30,462 --> 01:07:34,800 A Special US army unit is here, preparing to take out the terrorists. 708 01:07:34,883 --> 01:07:36,468 My God. 709 01:07:38,220 --> 01:07:42,558 โ€“ Hey, you interested in a nice coat? โ€“ It never looked good on me anyway. 710 01:07:42,641 --> 01:07:45,686 You gotta get me up to the pilots' briefing room. 711 01:07:45,769 --> 01:07:49,314 I gotta hear what they're saying. Which map gets me in there? 712 01:07:49,398 --> 01:07:51,316 โ€“ Don't touch it. โ€“ Find the map. 713 01:07:51,400 --> 01:07:54,695 I'll find it. You'll mess up my whole damn filing system. 714 01:07:54,778 --> 01:07:58,073 Pilots' briefing room, I think that's in the main terminal. 715 01:07:58,156 --> 01:08:01,702 So would that be under P for "pilots' briefing room"? 716 01:08:01,785 --> 01:08:05,664 โ€“ Now, Marvin! โ€“ Or maybe under M for "miscellaneous". 717 01:08:10,794 --> 01:08:13,046 Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. 718 01:08:14,881 --> 01:08:17,009 My men are getting cold and antsy Over. 719 01:08:17,092 --> 01:08:21,471 This is Colonel Stuart. Have the men not on watch assemble for a briefing. Over. 720 01:08:21,555 --> 01:08:22,597 Roger, Colonel. Over and out. 721 01:08:22,681 --> 01:08:24,433 What's the matter? 722 01:08:26,893 --> 01:08:30,188 Gentlemen, tonight the pattern ends. 723 01:08:31,607 --> 01:08:35,902 The dominoes will fall no more and the ramparts will remain upright. 724 01:08:35,986 --> 01:08:39,489 Sir, General Esperanza's plane just came on the scope. 725 01:08:46,163 --> 01:08:49,666 Attention, Dulles tower. We will be lighting up a runway. 726 01:08:49,750 --> 01:08:53,503 Do not, repeat, do not attempt to land any planes. 727 01:08:53,587 --> 01:08:56,048 Remember, we're monitoring you. 728 01:08:59,051 --> 01:09:02,596 โ€“ What do we do? โ€“ Obey. 729 01:09:09,227 --> 01:09:14,274 Dulles tower to Foxtrot Michael One. 730 01:09:14,358 --> 01:09:18,111 This is Foxtrot Michael One, Dulles. We read you. Over. 731 01:09:18,195 --> 01:09:23,241 Foxtrot Michael One, you are to come in on runway 1-5. 732 01:09:37,506 --> 01:09:41,510 I found it on the floor, by the coat, next to the luggage belt. 733 01:09:41,593 --> 01:09:44,137 What the hell you so excited for? 734 01:09:44,221 --> 01:09:47,432 โ€“ The code's still punched into this one. โ€“ You like it. 735 01:09:47,516 --> 01:09:50,519 How about you give me 20 bucks for it? 736 01:09:50,602 --> 01:09:55,107 โ€“ How about I let you live? โ€“ The man knows how to bargain. 737 01:09:55,857 --> 01:09:58,193 This is contrary to our instructions. 738 01:09:58,276 --> 01:10:00,654 We are to land at runway 1-0, 739 01:10:00,737 --> 01:10:04,616 where we are to be met by representatives of your Justiceโ€ฆ 740 01:10:05,283 --> 01:10:09,579 Captain, please tell the tower you will proceed as ordered. 741 01:10:20,549 --> 01:10:25,178 Roger, Dulles. Proceeding to runway 1-5. 742 01:10:41,737 --> 01:10:44,406 Foxtrot Michael One. Come in, please. 743 01:10:44,614 --> 01:10:47,742 What are you gonna do now? Are you gonna shoot me? 744 01:10:47,826 --> 01:10:49,286 So who will fly the plane? 745 01:10:49,369 --> 01:10:52,456 Don't worry about it. It's not your problem. 746 01:10:59,004 --> 01:11:00,505 Michael One. Do you copy? 747 01:11:05,177 --> 01:11:07,554 Foxtrot Michael One, come in. 748 01:11:16,730 --> 01:11:19,316 Eagle Nest. This is Falcon. Mayday. 749 01:11:24,362 --> 01:11:25,781 Go ahead, Falcon. 750 01:11:25,864 --> 01:11:29,034 I've lost cabin pressure. Near-zero visibility. 751 01:11:29,618 --> 01:11:34,080 I must drop out of this weather and land now, on the first accessible runway. 752 01:11:34,164 --> 01:11:38,668 Repeat. I've lost cabin pressure. Near-zero visibility. 753 01:11:38,752 --> 01:11:40,545 I must drop out of the storm. 754 01:11:40,629 --> 01:11:44,841 I can land, but I must land now, on the first outgoing runway. 755 01:11:45,342 --> 01:11:48,512 Repeat. I cannot circle around to runway 1-5. 756 01:11:52,974 --> 01:11:54,935 I'll make you a deal. 757 01:11:55,018 --> 01:11:57,979 Show me out to those runways and I'll get you a liner for that coat. 758 01:11:58,063 --> 01:12:01,608 Repeat. I cannot circle around to runway 1-5. 759 01:12:01,691 --> 01:12:02,901 Shit! 760 01:12:03,026 --> 01:12:04,694 Stand by, Falcon. 761 01:12:06,571 --> 01:12:08,657 He's coming in from the ocean, sir. 762 01:12:11,034 --> 01:12:13,495 A bullet damaged my Instruments. 763 01:12:13,578 --> 01:12:17,833 I'm not sure of my bearings and I must make a visual landing immediately 764 01:12:17,916 --> 01:12:20,627 โ€“ Do you copy, Eagle Nest? โ€“ Roger, Falcon. 765 01:12:20,710 --> 01:12:23,046 That would be 2-5 right. 766 01:12:25,298 --> 01:12:27,384 Make up your fucking mind. 767 01:12:28,260 --> 01:12:31,263 We are just up to our ass in terrorists again, John. 768 01:12:31,346 --> 01:12:33,056 2-5 left. 769 01:12:33,765 --> 01:12:35,141 2-5 right. 770 01:12:36,726 --> 01:12:39,104 I gotta quit smoking cigarettes. 771 01:12:39,229 --> 01:12:41,856 Thank you for telling me, Eagle Nest. 772 01:12:41,940 --> 01:12:45,652 But if you could show it to me as well, I would be grateful. 773 01:12:56,580 --> 01:13:00,000 I see the lights. They are directly in front of me. 774 01:13:01,126 --> 01:13:04,129 Reducing airspeed. Approaching runway. 775 01:13:04,212 --> 01:13:06,798 โ€“ Wish me luck. โ€“ Roger, Falcon. 776 01:13:09,050 --> 01:13:11,219 We copy. We'll have you in five minutes. 777 01:13:11,303 --> 01:13:14,848 That's right, asshole. We'll have you in five minutes. 778 01:13:38,496 --> 01:13:41,666 I see your lights. ETA 90 seconds. 779 01:13:50,759 --> 01:13:52,844 Come to papa, scumbag. 780 01:14:48,733 --> 01:14:49,943 Shit! 781 01:15:50,336 --> 01:15:51,671 Freedom. 782 01:15:52,797 --> 01:15:54,174 Not yet. 783 01:15:56,009 --> 01:15:59,471 You should stay in your seat until the plane reaches the terminal. 784 01:15:59,554 --> 01:16:01,806 No frequent-flier mileage for you. 785 01:16:01,890 --> 01:16:03,975 โ€“ Who are you? โ€“ A cop. 786 01:16:04,059 --> 01:16:06,102 โ€“ A cop? โ€“ Yeah, one of the good guys. 787 01:16:06,186 --> 01:16:11,191 And you're a bad guy. Now I've got your sorry ass, I'm gonna trade it for my wife. 788 01:16:19,949 --> 01:16:21,367 Sit down! 789 01:16:32,295 --> 01:16:34,506 โ€“ Where'd he go? โ€“ In there. 790 01:16:44,057 --> 01:16:45,266 I don't believe this. 791 01:16:45,350 --> 01:16:49,020 Two months of planning, and you can't anticipate one pendejo of a cop. 792 01:16:49,103 --> 01:16:52,148 โ€“ Come on, General. โ€“ Where is Colonel Stuart? 793 01:16:55,819 --> 01:16:58,112 โ€“ General! โ€“ I'm all right. 794 01:16:58,196 --> 01:17:01,991 He said he was a policeman. I thought you had this place secured. 795 01:17:02,075 --> 01:17:05,203 โ€“ He went in the cockpit. โ€“ He's going to hell. 796 01:17:08,498 --> 01:17:10,667 I assume it's you, McClane. 797 01:17:11,376 --> 01:17:13,962 You're quite a little soldier. 798 01:17:14,045 --> 01:17:16,881 You can consider this a military funeral! 799 01:17:42,240 --> 01:17:45,034 โ€“ How many grenades we got? โ€“ Three each! 800 01:17:45,326 --> 01:17:46,661 Use 'em! 801 01:17:57,255 --> 01:17:58,590 Fuck. 802 01:18:12,687 --> 01:18:13,938 Go! 803 01:18:41,716 --> 01:18:43,426 You lucky fuck. 804 01:18:46,429 --> 01:18:49,849 โ€“ Fire trucks, sir. โ€“ Fall back to the church. Now! 805 01:19:12,622 --> 01:19:14,749 Where's the fuckin' door? 806 01:19:29,514 --> 01:19:33,226 They're getting a little nervous back there. In fact, so am I. 807 01:19:33,309 --> 01:19:37,313 We're over Washington. See if you can get any TV to settle 'em down. 808 01:19:37,397 --> 01:19:39,315 Works for me. I'llโ€ฆ 809 01:20:03,047 --> 01:20:07,051 Writing your acceptance speech for the video sleaze awards? 810 01:20:07,135 --> 01:20:09,887 โ€“ Try Pulitzer. โ€“ While waiting to land, 811 01:20:09,971 --> 01:20:14,767 we are turning on local Washington TV. The sound is on channel three. 812 01:20:33,327 --> 01:20:37,081 Please, sir, we may land at any moment. If you'll take your seatโ€ฆ 813 01:20:37,206 --> 01:20:40,585 โ€“ I'm gonna be sick. โ€“ Sir, the seat-belt light is on. 814 01:20:45,757 --> 01:20:47,008 Moron. 815 01:20:47,091 --> 01:20:49,427 โ€“ WZDC. โ€“ This is Richard Thornberg. 816 01:20:49,510 --> 01:20:52,180 โ€“ Put me through to Ruben. โ€“ He's about to go live. 817 01:20:52,263 --> 01:20:55,808 โ€“ I know he is. That's why I need him. โ€“ You'll have to hold onโ€ฆ 818 01:20:55,892 --> 01:20:59,270 Put me through, Celia, or start typing your rรฉsumรฉ. 819 01:21:00,188 --> 01:21:04,067 Esperanza's downโ€ฆ but he's hurt. 820 01:21:05,359 --> 01:21:09,864 He took a round in his shoulder. I got one more of their guys. That's six they lost. 821 01:21:09,947 --> 01:21:13,117 If we knew how many they had, we could get excited, 822 01:21:13,201 --> 01:21:17,038 but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne. 823 01:21:17,121 --> 01:21:20,833 We appreciate your effort, but we don't need a loose cannon here. 824 01:21:20,917 --> 01:21:24,212 What if they crash another plane in retaliation for your stunt? 825 01:21:24,295 --> 01:21:26,714 They can't do that now, right, Barnes? 826 01:21:26,798 --> 01:21:29,717 And if I'd grabbed Esperanza, this'd be over now. 827 01:21:29,801 --> 01:21:32,387 Maybe they're more creative than you think. 828 01:21:32,470 --> 01:21:34,972 At least I'm thinking, goddamn it. 829 01:21:35,681 --> 01:21:39,560 We're here to jerk off that cocksucker until he tries to take off. Period! 830 01:21:39,644 --> 01:21:43,314 You're the wrong guy in the wrong place at the wrong time. 831 01:21:45,400 --> 01:21:47,235 The story of my life. 832 01:21:48,403 --> 01:21:51,322 Major. Pentagon situation room, sir. 833 01:21:51,405 --> 01:21:54,742 Pentagon. I'll take it in here. Thank you, Telford. 834 01:21:54,826 --> 01:21:56,744 You men come with me. 835 01:21:59,414 --> 01:22:01,249 โ€“ McClane. โ€“ Yeah, Barnes. 836 01:22:01,332 --> 01:22:03,084 You said those guys showed up right away? 837 01:22:03,167 --> 01:22:04,127 Yeah. 838 01:22:04,210 --> 01:22:07,547 So that must mean they're on the field or close. 839 01:22:07,630 --> 01:22:11,467 I think I know where. Come here, let me show you something. 840 01:22:13,761 --> 01:22:18,433 These are the old plans with the longer runways. That's 12 years ago. 841 01:22:18,516 --> 01:22:22,937 Looks like they've modified the site, moved Tra-Con phones, ILS, 842 01:22:23,020 --> 01:22:26,232 all the underground stuff, so they could handle drainage. 843 01:22:26,315 --> 01:22:29,610 If I'm right, all of it would run along the airport property 844 01:22:29,694 --> 01:22:32,447 and go right past this neighbourhood. 845 01:22:43,374 --> 01:22:46,878 Somebody ought to get their ass kicked for this mess. 846 01:22:47,712 --> 01:22:50,965 Unfortunately, there isn't anyone we can blame for the weather. 847 01:22:51,048 --> 01:22:54,051 Yeah? What about that porker, Willard Scott? 848 01:22:54,552 --> 01:22:59,056 I should have taken the bus. At least they can pull over for food and gas. 849 01:22:59,140 --> 01:23:01,434 โ€“ Excuse me. โ€“ Yes? 850 01:23:02,727 --> 01:23:08,399 I was just wondering. This flight originally was supposed to be five and a half hours. 851 01:23:09,400 --> 01:23:12,278 Do we have enough fuel to keep circling? 852 01:23:12,361 --> 01:23:15,740 Of course. They anticipate little problems like this. 853 01:23:33,925 --> 01:23:36,844 We looked at 12 fucking houses, and we're nowhere. 854 01:23:36,928 --> 01:23:39,222 This is our last possibility. 855 01:23:39,847 --> 01:23:42,934 โ€“ Over here there's an old church. โ€“ Let's go. 856 01:23:47,688 --> 01:23:48,898 Wait. 857 01:23:56,364 --> 01:23:58,699 There's the church over there. 858 01:24:06,540 --> 01:24:10,044 โ€“ Could be a sentry. โ€“ He could just be out for a walk. 859 01:24:10,127 --> 01:24:13,130 Then why is he going over his own footsteps? 860 01:24:15,341 --> 01:24:16,634 Come on. 861 01:24:18,636 --> 01:24:22,348 All right. Just stay here and get ready to call the marines. 862 01:24:22,431 --> 01:24:26,561 โ€“ I thought they were the army. โ€“ Who gives a fuck? Just be ready. 863 01:24:43,327 --> 01:24:46,956 Shit. Not now. 864 01:25:01,470 --> 01:25:03,472 Lorenzo, it's Barnes. 865 01:25:03,556 --> 01:25:05,683 Where the hell are you? Where's McClane? 866 01:25:05,766 --> 01:25:09,186 With me, at the community church, to the west of the airport. 867 01:25:09,270 --> 01:25:12,189 Where? Goddamn it. You crazy idiot, why didn'tโ€ฆ 868 01:25:12,273 --> 01:25:15,693 This must be their operations base. Shut up and get your ass here! 869 01:25:15,776 --> 01:25:17,528 Code red. Sit rep. 870 01:25:18,195 --> 01:25:21,449 We got positive ID on Stuart's location. Let's move. 871 01:25:33,461 --> 01:25:37,214 Our escape plane will be ready within 30 minutes, General. 872 01:25:38,466 --> 01:25:40,885 If there are no more surprises. 873 01:25:55,316 --> 01:25:58,069 Gentlemen, we have a situation here. 874 01:27:15,604 --> 01:27:17,481 They're over here. 875 01:27:29,785 --> 01:27:32,204 Jeez, you all right? You want a medic? 876 01:27:32,288 --> 01:27:35,583 What the hell you think you're doin'? Playing John Wayne? 877 01:27:35,666 --> 01:27:37,668 How'd you like to spend the night in a cell? 878 01:27:37,751 --> 01:27:41,505 Shut the fuck up and do something useful. Seal off the street. 879 01:27:41,589 --> 01:27:45,009 โ€“ Hey, you can't talk to me like that. โ€“ No, Carmine? 880 01:27:45,092 --> 01:27:48,929 Sergeant, get this bureaucrat out of Mr McClane's face โ€“ now! 881 01:27:49,013 --> 01:27:50,973 With pleasure, sir. 882 01:27:53,100 --> 01:27:56,520 Major, the men are in position, sir. 883 01:27:56,604 --> 01:27:59,607 Close up the back, then we go in. Fire only on my order. 884 01:27:59,690 --> 01:28:01,233 Roger that, sir. 885 01:28:01,317 --> 01:28:05,696 Guess I was wrong about you. You're not such an asshole after all. 886 01:28:05,988 --> 01:28:09,366 No, you were right. I'm just your kind of asshole. 887 01:28:18,375 --> 01:28:20,794 Garber, sit rep! 888 01:28:20,878 --> 01:28:24,131 Army Special Forces on three sides, closing in fast! 889 01:28:24,215 --> 01:28:27,384 โ€“ Another problem, Colonel? โ€“ No problem, General. 890 01:28:27,968 --> 01:28:30,387 Gentlemen, you know what to do. 891 01:28:41,732 --> 01:28:43,692 โ€“ Down! โ€“ Get down! 892 01:29:12,513 --> 01:29:15,099 Generalโ€ฆ it's time. 893 01:29:22,356 --> 01:29:24,275 Come on, let's move it. 894 01:29:38,873 --> 01:29:41,959 โ€“ They're pulling outโ€ฆ at the back. โ€“ What? 895 01:29:50,009 --> 01:29:51,260 Move it! 896 01:30:01,270 --> 01:30:03,814 Albertson, your men around the back. 897 01:30:29,632 --> 01:30:31,925 This equipment could land our planes. 898 01:30:32,009 --> 01:30:34,762 Don't touch anything. If it's booby-trappedโ€ฆ 899 01:30:34,845 --> 01:30:35,804 It is. 900 01:30:35,888 --> 01:30:39,099 Got one here. Looks like C-4. The motherfucker is armed. 901 01:30:39,183 --> 01:30:41,560 Clear the area. Everybody, now! 902 01:30:45,189 --> 01:30:47,858 They booby-trapped the equipment. Seal it off. 903 01:30:47,942 --> 01:30:49,193 Shit! 904 01:30:52,946 --> 01:30:54,698 Where the fuck is McClane? 905 01:31:44,289 --> 01:31:46,125 Miller, take him. 906 01:31:47,418 --> 01:31:49,253 I'll cover you. 907 01:32:35,966 --> 01:32:38,469 So much for the element of chance. 908 01:32:39,470 --> 01:32:41,180 Let's move out. 909 01:32:58,322 --> 01:33:01,325 I had the bastard in my sights. I know I did. 910 01:33:12,211 --> 01:33:14,213 Jesus Christ. 911 01:33:20,010 --> 01:33:21,720 Attention, Dulles tower. 912 01:33:21,804 --> 01:33:24,431 This is Colonel Stuart. Is our plane prepared? 913 01:33:24,515 --> 01:33:28,685 It is. It's in hangar 11. It's the most remote building we've got. 914 01:33:29,812 --> 01:33:34,983 We're on our way. Have a ground crew there to confirm the condition of the plane. 915 01:33:35,609 --> 01:33:38,570 Do you believe the balls on this son of a bitch? 916 01:33:38,654 --> 01:33:41,657 Colonel, you're capable of confirming it yourself. 917 01:33:41,740 --> 01:33:44,952 Don't ask us to gift-wrap potential hostages for you. 918 01:33:45,035 --> 01:33:48,372 โ€“ Major Grant, isn't it? โ€“ If you remember me, Colonel, 919 01:33:48,455 --> 01:33:51,500 then you remember I know the drill as well as you do. 920 01:33:52,334 --> 01:33:54,753 Check out your own fuckin' plane. 921 01:33:54,837 --> 01:33:58,841 We move out in five minutes. Flak jackets for everybody. 922 01:33:58,924 --> 01:34:03,095 Body armour for the assault team. Night scopes for the snipers. 923 01:34:03,178 --> 01:34:04,596 We go to the hangar. 924 01:34:04,680 --> 01:34:09,017 I will pull that detonator out of Stuart's dead fuckin' hand myself. 925 01:34:09,977 --> 01:34:12,563 Lorenzo, take all your men back to the airport. 926 01:34:12,646 --> 01:34:17,860 Seal off every exit in case they try to slip past us to break out onto the ground. 927 01:34:17,943 --> 01:34:19,361 You got it. 928 01:34:21,405 --> 01:34:23,323 All right, here we go. 929 01:34:24,241 --> 01:34:26,660 This is nuts! Every station has people at the airport. 930 01:34:26,743 --> 01:34:28,787 No one has heard a whisper of this! 931 01:34:28,871 --> 01:34:32,374 None of them is me. You want proof, try this. 932 01:34:32,749 --> 01:34:35,502 Terrorists have murdered civilians 933 01:34:35,586 --> 01:34:38,755 and cut off the two systems that allow you to land. 934 01:34:38,839 --> 01:34:42,426 A Special US army unit is here, preparing to take out the terrorists. 935 01:34:42,509 --> 01:34:45,178 โ€“ Jesus Christ. โ€“ I want you to go live now. 936 01:34:45,262 --> 01:34:49,016 Key me in from the files, a publicity shot. Steal a map from weather. 937 01:34:49,099 --> 01:34:52,102 We're on it. We're cutting in five minutes. 938 01:34:52,227 --> 01:34:57,024 Tell the affiliates, if they want in, they got three minutes to shout. Let's do this. 939 01:34:57,399 --> 01:34:59,067 Network, here I come. 940 01:35:02,279 --> 01:35:07,117 Telford, what was your chickenshit outfit doing while we were taking Grenada? 941 01:35:09,077 --> 01:35:13,749 Grenada. Five minutes of firefight, five weeks of surfing. 942 01:35:14,499 --> 01:35:18,420 โ€“ I wish I was with you guys for that. โ€“ Yeah. Me too, kid. 943 01:35:19,171 --> 01:35:21,298 โ€“ Really, sir? โ€“ Sure. 944 01:35:22,799 --> 01:35:25,302 Then we wouldn't have to do this. 945 01:35:40,067 --> 01:35:42,361 Eagle Nest, this is Hatchling. 946 01:35:43,320 --> 01:35:46,281 On scheduleโ€ฆ and in position. 947 01:35:46,365 --> 01:35:48,825 Roger, Hatchling. We are secure here. 948 01:35:48,909 --> 01:35:53,246 You have a green light. 949 01:36:04,841 --> 01:36:08,470 Jesus, officer, where'd you come from, Pearl Harbor? 950 01:36:13,809 --> 01:36:15,978 Let's clear it out, please. 951 01:36:19,773 --> 01:36:21,858 Five, four, threeโ€ฆ 952 01:36:22,734 --> 01:36:25,612 This is a special bulletin from WZDC News. 953 01:36:25,696 --> 01:36:30,242 There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, 954 01:36:30,325 --> 01:36:33,620 with no explanation from airport or FAA officials. 955 01:36:33,704 --> 01:36:36,665 And now, with an exclusive WZDC report, 956 01:36:36,748 --> 01:36:40,502 here's Dick Thorn berg reporting from the skies over Washington. 957 01:36:40,585 --> 01:36:43,922 I'm one of the people circling our capital 958 01:36:44,006 --> 01:36:45,841 under the assumption that whatever problem 959 01:36:45,924 --> 01:36:48,719 there was below was a normal one. 960 01:36:49,219 --> 01:36:52,931 But the truth is far from normal. The truth is terrifying. 961 01:37:01,440 --> 01:37:03,817 Get out of the way, lady! 962 01:37:06,028 --> 01:37:07,988 This is a recording of a conversation 963 01:37:08,071 --> 01:37:11,575 between Dulles tower and a captive aircraft overhead. 964 01:37:17,581 --> 01:37:20,334 โ€“ Lorenzo! โ€“ Are you out of your fuckin' mind? 965 01:37:20,417 --> 01:37:24,254 โ€“ Where's the Blue Light team? โ€“ Stuart's rigged explosives to a remote. 966 01:37:24,338 --> 01:37:25,380 Where's Grant? 967 01:37:25,464 --> 01:37:27,674 His boys are gonna kill that son of a bitch. 968 01:37:27,758 --> 01:37:31,470 โ€“ No, they're gonna take off with him. โ€“ Get the fuck outta here. 969 01:37:31,553 --> 01:37:34,556 When the army canned Stuart, he put his men in that unit. 970 01:37:34,639 --> 01:37:38,602 โ€“ Are you nuts? That firefightโ€ฆ โ€“ Sideshow to buy him some time. 971 01:37:38,685 --> 01:37:41,313 You are completely around the fuckin' bend. 972 01:37:41,396 --> 01:37:43,982 You're under arrest, motherfucker. 973 01:37:51,031 --> 01:37:54,659 These are the bullets they used out there tonight. Blanks! 974 01:37:57,204 --> 01:37:58,747 Jesus Christ. 975 01:38:06,838 --> 01:38:10,342 This is Chief Lorenzo. I want every officer recalled 976 01:38:10,425 --> 01:38:14,846 and in body armour and full weaponry in the motor pool in five minutes. 977 01:38:16,890 --> 01:38:18,975 It's time to kick ass. 978 01:38:21,103 --> 01:38:23,355 Just like Iwo Jima. 979 01:38:23,438 --> 01:38:29,236 We have learned that the terrorists have control of the airport, 980 01:38:29,319 --> 01:38:32,197 a fact that the authorities have repressed. 981 01:38:32,280 --> 01:38:36,201 The terrorists promise more bloodshed unless their demands are met. 982 01:38:36,284 --> 01:38:39,913 Now that the Special army commandos have arrived at the airport, 983 01:38:39,996 --> 01:38:44,292 the likelihood of a full-scale battle is dangerously close. 984 01:39:05,772 --> 01:39:10,694 That stupid, arrogant son of a bitch. It's all over the airport. 985 01:39:11,528 --> 01:39:13,488 300 people have died 986 01:39:15,866 --> 01:39:18,785 and, unfortunately, they may not be the last. 987 01:39:18,869 --> 01:39:22,164 The horrifying fact is that no one is safe, 988 01:39:22,247 --> 01:39:25,792 either in the planes above Dulles or in the terminal below. 989 01:39:25,876 --> 01:39:31,047 The threat of a higher body count at the airport hangs over the heads of everyone, 990 01:39:31,131 --> 01:39:35,135 and the holiday season of peace and love has become a nightmare. 991 01:39:41,808 --> 01:39:47,606 Listen up, all units. I want you to converge on hangar 11, all sides. 992 01:39:47,689 --> 01:39:49,941 This car, McClane. Get in! 993 01:39:50,025 --> 01:39:52,485 When the city blue show up with their backup, 994 01:39:52,569 --> 01:39:55,822 they'll pick up the pieces. Move out! 995 01:39:56,823 --> 01:40:00,952 โ€“ McClane, say hi to my brother Vito. โ€“ Merry Christmas. 996 01:40:02,329 --> 01:40:03,747 Hi. 997 01:40:09,377 --> 01:40:13,548 Goddamn it to hell! Move that piece of shit. 998 01:40:15,175 --> 01:40:17,928 Will you move that goddamn piece of shit out of here? 999 01:40:18,011 --> 01:40:22,849 Vito, get the fuck out of the car and get your ass in gear and help me! 1000 01:40:27,729 --> 01:40:29,981 Hey, Coleman! 1001 01:40:34,903 --> 01:40:37,030 โ€“ Hey, Coleman! โ€“ Hi. 1002 01:40:40,116 --> 01:40:43,954 โ€ฆbut at least the truth is not among the hostages 1003 01:40:44,037 --> 01:40:48,208 because I, Richard Thornberg, just happened to be here 1004 01:40:48,959 --> 01:40:55,423 to put his life and talent on the line for humanity and country. 1005 01:40:55,507 --> 01:40:58,301 If this should be my final broadcastโ€ฆ 1006 01:41:00,470 --> 01:41:02,847 Amen to that, Dick. 1007 01:41:03,974 --> 01:41:08,144 Dick? We're live, Dick. Where are you now? 1008 01:41:12,023 --> 01:41:15,986 Truck lights approaching, sir. They're here, right on schedule. 1009 01:41:16,653 --> 01:41:18,738 The hangar door, open it. 1010 01:41:19,155 --> 01:41:20,532 Clockwork. 1011 01:41:43,888 --> 01:41:47,392 Jeez, you give me this story, and I'll have your baby. 1012 01:41:47,851 --> 01:41:49,936 Not the kind of ride I'm looking for. 1013 01:42:01,781 --> 01:42:04,868 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1014 01:42:04,951 --> 01:42:08,038 Thank you, Major. You're not so bad yourself. 1015 01:42:08,538 --> 01:42:11,791 โ€“ Congratulations on your escape, sir. โ€“ Thank you, Major. 1016 01:42:11,875 --> 01:42:14,002 You should save them until we are all safe. 1017 01:42:14,085 --> 01:42:15,086 Sir. 1018 01:42:15,170 --> 01:42:19,466 My congratulations, gentlemen. You've won a victory for our way of life, 1019 01:42:19,549 --> 01:42:23,428 my pride, my admiration, and a kick-ass vacation. 1020 01:42:23,511 --> 01:42:25,221 Now, get on board. 1021 01:42:55,668 --> 01:42:58,296 โ€“ Ride too rough, cowboy? โ€“ I don't like to fly. 1022 01:42:58,380 --> 01:43:00,757 โ€“ So why are you here? โ€“ I don't like to lose. 1023 01:43:12,977 --> 01:43:16,856 I don't know about you, but I've seen enough snow to last me a lifetime. 1024 01:43:16,940 --> 01:43:21,945 โ€“ You don't get much of that in the tropics. โ€“ For you gentlemen, we'll import it. 1025 01:43:24,489 --> 01:43:26,658 Shit. They left the hangar. 1026 01:43:30,120 --> 01:43:32,122 Right there. Get that. 1027 01:43:32,205 --> 01:43:34,207 โ€“ Now what? โ€“ Get in front. 1028 01:43:34,290 --> 01:43:36,376 Block their path so they can't get out. 1029 01:43:36,459 --> 01:43:38,545 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1030 01:43:38,628 --> 01:43:40,630 I'm crazy, but not that crazy. 1031 01:43:40,713 --> 01:43:44,634 โ€“ Dulles, this is Northeast 140. โ€“ That's Holly's plane. 1032 01:43:44,717 --> 01:43:47,053 Request emergency clearance. 1033 01:43:47,137 --> 01:43:50,098 I know you won't answer but you better listen. 1034 01:43:50,181 --> 01:43:54,728 We're down to fumes and we have to land. In five minutes, we're coming in. 1035 01:43:54,811 --> 01:43:57,522 That's my wife's plane. Take it fuckin' down! 1036 01:43:57,605 --> 01:44:00,358 I'm not getting in front of that plane. 1037 01:44:04,654 --> 01:44:06,531 How about gettin' over top of it? 1038 01:44:06,823 --> 01:44:09,451 This is the captain. Your attention. 1039 01:44:09,534 --> 01:44:12,829 We have no choice but to attempt an emergency landing. 1040 01:44:12,912 --> 01:44:16,040 Fasten your seat belts and assume crash positions, 1041 01:44:16,124 --> 01:44:20,587 โ€“ as instructed by your cabin attendants. โ€“ Let's have the emergency check list. 1042 01:44:20,670 --> 01:44:24,674 Attention, all air traffic in Dulles area. This is Northeast 140. 1043 01:44:24,758 --> 01:44:27,343 We are attempting an emergency landing. 1044 01:44:32,348 --> 01:44:34,017 I don't wanna die. 1045 01:44:35,101 --> 01:44:36,519 I'm sorry. 1046 01:44:40,273 --> 01:44:41,566 God! 1047 01:44:51,201 --> 01:44:53,828 Thy rod and thy staff they comfort me. 1048 01:45:00,710 --> 01:45:03,254 โ€“ Hang on! โ€“ What are you doing? 1049 01:45:03,338 --> 01:45:07,342 You wanted a story. Nice and easy, boys. Get me in low. 1050 01:45:12,305 --> 01:45:15,683 โ€“ Bring me down. โ€“ You'll get yourself killed. 1051 01:45:23,316 --> 01:45:25,902 Bring it in low. Keep over the wing. 1052 01:45:33,660 --> 01:45:35,036 Lower. 1053 01:45:44,546 --> 01:45:48,550 John, what the fuck are you doin' out on the wing of this plane? 1054 01:45:56,057 --> 01:45:57,433 Damn! 1055 01:46:04,232 --> 01:46:06,234 There's something wrong. 1056 01:46:06,734 --> 01:46:09,279 The ailerons. We can't take off. 1057 01:46:15,451 --> 01:46:17,203 It's McClane again. 1058 01:46:17,871 --> 01:46:19,539 Son of a bitch! 1059 01:46:21,082 --> 01:46:24,544 โ€“ I'll do him. โ€“ This time, do it right. 1060 01:46:24,627 --> 01:46:27,797 Just get us in the air, General. You're the only man who can do it. 1061 01:46:27,880 --> 01:46:30,717 Don't shoot. That wing is fully fuelled. 1062 01:47:22,810 --> 01:47:25,813 Too bad, McClane. I kinda liked you. 1063 01:47:33,404 --> 01:47:35,281 I got enough friends. 1064 01:48:13,861 --> 01:48:15,822 Time for the main event. 1065 01:48:51,065 --> 01:48:53,401 You motherfucker! 1066 01:49:05,455 --> 01:49:07,290 How's it goin'? 1067 01:49:18,760 --> 01:49:20,803 Happy landings, asshole! 1068 01:50:12,438 --> 01:50:14,857 Yippee-ki-yay, motherfucker. 1069 01:51:06,242 --> 01:51:07,952 Holly! 1070 01:51:08,411 --> 01:51:10,955 Here's your fuckin' landing light. 1071 01:51:23,259 --> 01:51:26,637 Look! I see it. 1072 01:51:52,288 --> 01:51:55,041 They used the fuckin' fire to see. 1073 01:51:55,124 --> 01:51:57,543 They can all do that. Let's tell 'em. 1074 01:51:57,627 --> 01:52:00,713 They already know. Listen. 1075 01:52:00,796 --> 01:52:05,301 They're using the fire trail as a guide. If they can do it, so can we. 1076 01:52:23,819 --> 01:52:27,114 Any landing you can walk away from is a good one. 1077 01:53:38,310 --> 01:53:40,646 Holly! 1078 01:54:16,891 --> 01:54:18,434 Hi! 1079 01:54:28,402 --> 01:54:31,405 Oh, God. Oh, baby. 1080 01:54:31,489 --> 01:54:33,741 I thought I was never gonna see you again. 1081 01:54:33,824 --> 01:54:36,077 That's what I thought about you. 1082 01:54:36,160 --> 01:54:38,120 I love you so much. 1083 01:54:41,957 --> 01:54:44,752 They told me there were terrorists at the airport. 1084 01:54:44,835 --> 01:54:47,004 Yeah. I heard that, too. 1085 01:54:55,596 --> 01:54:57,515 God, that's beautiful. 1086 01:55:00,893 --> 01:55:02,978 Yup. It sure is. 1087 01:55:05,147 --> 01:55:07,149 I love you so much. 1088 01:55:09,360 --> 01:55:13,781 John, why does this keep happening to us? 1089 01:55:19,995 --> 01:55:21,705 Let's go home. 1090 01:55:26,502 --> 01:55:28,838 Somebody help me, please. 1091 01:55:28,921 --> 01:55:31,257 Honey, help me up here, please. 1092 01:55:31,340 --> 01:55:32,675 Asshole! 1093 01:55:35,678 --> 01:55:38,180 Hey, officer, come on! 1094 01:55:40,266 --> 01:55:43,185 Hop on in here. Get your missus in. 1095 01:55:43,269 --> 01:55:45,187 What do you say, Marv? 1096 01:55:45,271 --> 01:55:48,607 I'll be damned if I'm gonna clean up this mess. 1097 01:55:58,784 --> 01:56:02,204 You get this parking ticket in front of my airport? 1098 01:56:03,080 --> 01:56:04,540 Yeah. 1099 01:56:05,541 --> 01:56:08,878 What the hell. It's Christmas. 1100 01:56:14,049 --> 01:56:15,759 Take off, Marv! 1101 02:03:19,766 --> 02:03:20,767 English โ€“ US 93290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.