All language subtitles for DMV.S01E18.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,709 And up next, Barb's Big Ups! 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,446 A big up to Lewis for his neck tattoo. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,415 A big up 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,052 to this branch for cutting our processing time in half. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,821 And a huge big ups to Colette 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,890 for helping a centenarian 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,525 - renew his license. - Oh! 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,527 Wait, a man-horse? 9 00:00:26,627 --> 00:00:27,695 Those aren't real. 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,363 That's a centaur, you dodo. 11 00:00:29,463 --> 00:00:31,865 Centenarian is someone that lives till they're 100. 12 00:00:31,999 --> 00:00:34,034 I had no idea Walter was that old. 13 00:00:34,135 --> 00:00:35,369 Although he did use a lot of words 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,870 we're not allowed to use anymore. 15 00:00:36,970 --> 00:00:40,573 Lucky for us, he shared the key to his longevity. 16 00:00:40,574 --> 00:00:43,243 I'm more interested in the key to short-gevity. 17 00:00:43,244 --> 00:00:45,578 Every day, he does the sitting-rising test, 18 00:00:45,579 --> 00:00:47,215 where he makes sure that he can stand up 19 00:00:47,348 --> 00:00:50,784 from a cross-legged position without using his hands. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,753 Right? 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,588 - Focus, people! - I can totally do that. 22 00:00:54,688 --> 00:00:56,590 Two weeks till the consultants choose 23 00:00:56,724 --> 00:00:57,958 which branch to close. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,259 People! 25 00:00:59,260 --> 00:01:01,829 We cannot be distracted by a silly test. 26 00:01:02,963 --> 00:01:04,332 That I'm dying to try. 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,599 Clear the room! 28 00:01:05,699 --> 00:01:07,135 Yeah, yeah. Let's do it. 29 00:01:09,370 --> 00:01:10,570 Uh, Barb, 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,240 - I-I'll pass. - Good idea, Greggles. 31 00:01:12,340 --> 00:01:14,542 You've already reached longevity. 32 00:01:15,376 --> 00:01:17,411 Arriba. 33 00:01:18,946 --> 00:01:20,080 Stop it. 34 00:01:20,214 --> 00:01:21,915 I was almost up. 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,619 Aw! This dang boot, you guys! 36 00:01:25,719 --> 00:01:26,920 Come on, Barb. 37 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 You've got this. Just... 38 00:01:28,456 --> 00:01:29,457 engage your core. 39 00:01:30,991 --> 00:01:32,793 English muffin! 40 00:01:32,893 --> 00:01:34,594 Everybody has a core, right? 41 00:01:34,595 --> 00:01:36,197 That's a rug burn. 42 00:01:36,964 --> 00:01:38,166 That's fine. 43 00:01:39,633 --> 00:01:43,637 So we agree? We're all at the same fitness level. 44 00:01:44,472 --> 00:01:45,606 Yeah. 45 00:01:54,348 --> 00:01:55,949 Hey, chica. 46 00:01:56,049 --> 00:01:57,485 I told you not to call me that. 47 00:01:57,585 --> 00:01:59,086 We're not there yet. 48 00:01:59,187 --> 00:02:01,289 This is exactly why I don't respond to your text messages. 49 00:02:01,422 --> 00:02:02,655 Fair. 50 00:02:02,656 --> 00:02:03,791 Anyways, I need a favor. 51 00:02:03,924 --> 00:02:05,458 - Absolutely. - From Gregg. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 My Abuela Rosa's coming in today to take her driving test, 53 00:02:07,895 --> 00:02:09,029 and I need you to fail her. 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,264 Uh, shouldn't be a problem. 55 00:02:10,364 --> 00:02:12,466 As long as I'm in a mood. 56 00:02:12,566 --> 00:02:14,133 And I'm always in a mood. 57 00:02:14,134 --> 00:02:15,336 Whoa, whoa, whoa. What about me? 58 00:02:15,436 --> 00:02:17,371 Ceci, I always take the olds. 59 00:02:17,471 --> 00:02:18,772 Remember this guy? 60 00:02:18,872 --> 00:02:20,941 You won him for passing a 100-year-old. 61 00:02:21,041 --> 00:02:23,644 - Yeah. - No, no, she needs to fail. This is dangerous. 62 00:02:23,744 --> 00:02:25,812 She's never driven a day in her life and now, 63 00:02:25,813 --> 00:02:27,481 all of a sudden, at 70, she wants to hit the open road? 64 00:02:27,615 --> 00:02:28,482 No me digas. 65 00:02:28,616 --> 00:02:29,983 I can handle it. I got you. 66 00:02:30,117 --> 00:02:31,185 I'm your girl. 67 00:02:31,319 --> 00:02:32,353 I'll stick with Gregg. 68 00:02:32,453 --> 00:02:33,987 He's closer to being my girl. 69 00:02:35,423 --> 00:02:36,890 W-Wow. 70 00:02:36,990 --> 00:02:37,825 Okay. 71 00:02:37,925 --> 00:02:38,991 Whatever. I'm gonna go 72 00:02:38,992 --> 00:02:41,128 polish my trophy, which I won 73 00:02:41,229 --> 00:02:43,163 for being good at old people. 74 00:02:44,598 --> 00:02:45,832 Hey, thanks again, Gregg. 75 00:02:45,833 --> 00:02:47,335 And since you don't care about longevity, 76 00:02:47,435 --> 00:02:49,503 I won't feel as bad if she crashes and kills you. 77 00:02:49,603 --> 00:02:51,004 Perfect. 78 00:02:51,104 --> 00:02:52,706 Okay, old man. 79 00:02:52,806 --> 00:02:54,007 Let's see how long you're gonna live 80 00:02:54,107 --> 00:02:57,010 with this stupid no-hands challenge. 81 00:03:02,983 --> 00:03:06,353 Okay. 82 00:03:07,488 --> 00:03:09,689 Not gonna quit until I do it. 83 00:03:11,359 --> 00:03:13,427 Okay. 84 00:03:14,695 --> 00:03:16,730 Is that Barb's retainer? 85 00:03:18,399 --> 00:03:19,733 Ugh. 86 00:03:19,867 --> 00:03:21,335 Hello. 87 00:03:21,435 --> 00:03:22,836 I'm so glad you brought Gilbert 88 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 - back to the office, Vic. - Yeah. 89 00:03:24,672 --> 00:03:25,906 He almost makes you likable. 90 00:03:26,006 --> 00:03:28,709 - Yes, you do. - What is all the hubbub? 91 00:03:29,377 --> 00:03:30,911 Did someone bring their pet into work today? 92 00:03:32,179 --> 00:03:33,914 - Uh... - Because I'm loving it! 93 00:03:34,014 --> 00:03:35,248 Hey, mister. 94 00:03:35,249 --> 00:03:36,383 Oh! 95 00:03:36,384 --> 00:03:38,218 Oh. 96 00:03:38,319 --> 00:03:39,787 Whoa. Chillax. 97 00:03:39,887 --> 00:03:42,390 Gilbert. Um-- Sorry, Barb, I don't know what's going on. 98 00:03:42,523 --> 00:03:43,724 He's just joking. 99 00:03:43,857 --> 00:03:45,125 He's just joking. 100 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 We give each other grief, you know? 101 00:03:46,827 --> 00:03:47,761 We joke like that. 102 00:03:50,431 --> 00:03:52,232 - Oh, my gosh, you really like her. - Yes, sir. 103 00:03:52,333 --> 00:03:53,600 Yeah. 104 00:03:53,601 --> 00:03:55,636 Uh, Jerem... y? 105 00:03:55,736 --> 00:03:57,137 Yeah, that's me. 106 00:03:58,038 --> 00:03:59,440 Sorry. 107 00:03:59,573 --> 00:04:01,208 Uh, Señora Rodríguez? 108 00:04:01,309 --> 00:04:02,743 - Sí. - Oh! 109 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 I'm Colette. 110 00:04:04,044 --> 00:04:05,579 I'm a friend of your granddaughter's. 111 00:04:05,679 --> 00:04:06,780 Well, almost. 112 00:04:06,914 --> 00:04:08,115 Uh, little backstory-- 113 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 we are the office will-they-won't-they 114 00:04:10,183 --> 00:04:11,352 of friendship. 115 00:04:11,452 --> 00:04:12,585 Okay. 116 00:04:12,586 --> 00:04:13,621 - Yeah. - Yeah. 117 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 Let's go, let's go. 118 00:04:15,022 --> 00:04:16,255 Come on. 119 00:04:16,256 --> 00:04:18,759 Yeah, yeah. Hurry. Thank you. 120 00:04:20,594 --> 00:04:22,596 - Hey, Gregg. - Noa. 121 00:04:22,696 --> 00:04:25,432 Are you trying to do the no-hands challenge? 122 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 No, I just-- I dropped my pen. 123 00:04:27,000 --> 00:04:28,336 - That's why I'm down here. - Oh. 124 00:04:28,436 --> 00:04:30,137 This one right next to you. 125 00:04:30,237 --> 00:04:31,339 Here you go. 126 00:04:31,439 --> 00:04:33,473 Can't someone just sit on the floor 127 00:04:33,474 --> 00:04:35,376 at work in peace? 128 00:04:37,044 --> 00:04:37,978 Okay. 129 00:04:41,582 --> 00:04:44,617 Oh, God. We have these for a reason! 130 00:04:44,618 --> 00:04:47,287 Good news, people! We have found the source of the smell! 131 00:04:47,421 --> 00:04:49,323 Raccoon dead in the vents! 132 00:04:49,457 --> 00:04:51,058 Bad news-- we can't do anything about it. 133 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Sounds like a rough day. 134 00:04:53,126 --> 00:04:55,128 Need me to tap in? 135 00:04:55,228 --> 00:04:57,598 NoHo... Beau. 136 00:04:57,698 --> 00:04:58,799 No Beau Ho. 137 00:04:58,899 --> 00:05:00,968 Beau, the manager from NoHo. 138 00:05:01,068 --> 00:05:02,970 - What are you doing here? - Oh, hey, Barbara. 139 00:05:03,070 --> 00:05:04,738 I'm just registering my new boat. 140 00:05:04,838 --> 00:05:06,440 Can't you do that at your branch? 141 00:05:06,540 --> 00:05:08,642 Mm-hmm. Since you asked, it's a catamaran. 142 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 Which is technically two boats. 143 00:05:10,444 --> 00:05:11,845 And I was in the neighborhood. 144 00:05:11,945 --> 00:05:13,481 But I need those tags stat, 145 00:05:13,581 --> 00:05:15,849 because I'm taking Dan and Kshitija on it this weekend. 146 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 The DMV consultants? 147 00:05:17,885 --> 00:05:19,353 I thought they were only doing dinners 148 00:05:19,487 --> 00:05:20,621 with each branch manager. 149 00:05:20,721 --> 00:05:22,923 Oh, God. We had our dinner last night. 150 00:05:23,023 --> 00:05:25,693 Gangbusters. I laid out my vision 151 00:05:25,826 --> 00:05:27,695 for the future, had a little ceviche 152 00:05:27,795 --> 00:05:29,029 from this spot I recommended. 153 00:05:29,129 --> 00:05:31,364 Did you ever taste leche de tigre? 154 00:05:31,365 --> 00:05:32,366 Tiger's milk? 155 00:05:32,500 --> 00:05:34,101 - Isn't that illegal? - What? 156 00:05:34,201 --> 00:05:36,504 No, it was, like, scallops or shrimp with lime juice and junk. 157 00:05:36,637 --> 00:05:39,306 But it was incredible. Or should I say "increíble"? 158 00:05:39,407 --> 00:05:41,542 Oh. That's Spanish for "yummy." 159 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 Heard you have your dinner tonight. 160 00:05:43,711 --> 00:05:44,745 I do. 161 00:05:44,845 --> 00:05:45,879 Aw, I guess they're still doing it 162 00:05:45,979 --> 00:05:47,346 as, like, a little parting gift. 163 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 We all know which branch they'll be closing. 164 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 Here's a hint-- we're standing in it 165 00:05:51,585 --> 00:05:53,353 and it smells like dead raccoon. 166 00:05:54,254 --> 00:05:57,190 - Oh! Who's this tiny gentleman? - Careful. 167 00:05:57,324 --> 00:05:58,325 He-he doesn't like people. 168 00:05:58,426 --> 00:05:59,860 Oh! 169 00:05:59,960 --> 00:06:01,294 Oh! He does like people! 170 00:06:01,395 --> 00:06:03,362 He likes good managers. 171 00:06:03,363 --> 00:06:05,065 Oh, who loves kisses? 172 00:06:05,198 --> 00:06:07,167 Beau loves doggy kisses. 173 00:06:07,267 --> 00:06:08,702 Gilbert's got to go. 174 00:06:08,802 --> 00:06:11,070 - Effective immediately. - What? 175 00:06:11,071 --> 00:06:13,072 I just got off the phone with corporate. 176 00:06:13,073 --> 00:06:15,509 And, man, this really splits my uprights, 177 00:06:15,609 --> 00:06:18,378 but they just banned canines from the workplace. 178 00:06:18,479 --> 00:06:19,880 That's doggist. 179 00:06:19,980 --> 00:06:20,914 I know. 180 00:06:21,014 --> 00:06:22,382 My hands are tied. 181 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 Wait. 182 00:06:24,652 --> 00:06:26,218 Does this have anything to do with the fact 183 00:06:26,219 --> 00:06:27,821 that Gilbert doesn't like you? 184 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 What? What? No. 185 00:06:29,923 --> 00:06:31,058 Seems pretty convenient 186 00:06:31,158 --> 00:06:33,226 that Big Sac changed their policy 187 00:06:33,360 --> 00:06:35,394 on the same day that I brought Gilbert in. 188 00:06:35,395 --> 00:06:37,297 Plus, everyone knows 189 00:06:37,397 --> 00:06:40,232 you stress eat when you lie. 190 00:06:40,233 --> 00:06:41,268 What? 191 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 No, I don't. 192 00:06:42,870 --> 00:06:44,905 So you normally eat an avocado like it's an apple? 193 00:06:45,038 --> 00:06:47,541 The nutrients are in the skin, Vic. 194 00:06:47,641 --> 00:06:50,778 Looks like Gregg isn't your only girl, 195 00:06:50,878 --> 00:06:52,412 'cause, uh-- mission accomplished-- 196 00:06:52,513 --> 00:06:54,548 abuela fail-a. 197 00:06:54,648 --> 00:06:55,948 No need to thank me. 198 00:06:55,949 --> 00:06:58,619 You were right. She's a terrible driver. 199 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 But I stood strong, 200 00:07:00,053 --> 00:07:01,689 even when she turned on the waterworks... 201 00:07:02,756 --> 00:07:04,257 That's not my abuela. 202 00:07:06,827 --> 00:07:07,961 Oh. 203 00:07:12,232 --> 00:07:13,400 I don't get it. 204 00:07:13,501 --> 00:07:16,136 She said her name was Señora Rodríguez. 205 00:07:17,471 --> 00:07:18,839 Who in here's last name is Rodríguez?! 206 00:07:18,939 --> 00:07:20,608 - Sí, aquí. - That's me. 207 00:07:20,741 --> 00:07:22,409 No, no, relax. I'm not calling on you guys. 208 00:07:22,510 --> 00:07:23,644 I'm just proving a point. 209 00:07:23,777 --> 00:07:25,444 Okay, I need to go find Gregg. 210 00:07:25,445 --> 00:07:27,147 My actual abuela's gonna get here any second. 211 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 Wait, but I-I just proved that I'm great 212 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 at failing old Rodríguezes. 213 00:07:31,218 --> 00:07:33,420 Oh, yeah? You think you can be as harsh with my abuela? 214 00:07:33,521 --> 00:07:35,122 - Yeah. - She can't even get through a grocery store aisle 215 00:07:35,255 --> 00:07:36,957 without knocking things over with her cart. 216 00:07:37,057 --> 00:07:39,292 She doesn't even shop anymore. She just buys whatever falls in. 217 00:07:39,392 --> 00:07:41,327 Look, if you're so concerned, come with me. 218 00:07:41,328 --> 00:07:44,397 Please just let me do this for you, Ceci. 219 00:07:44,498 --> 00:07:45,899 As a friend. 220 00:07:47,467 --> 00:07:50,571 Fine. It'll be a road test for the both of you. 221 00:07:50,671 --> 00:07:53,306 Awesome. I'm gonna destroy that old bag. 222 00:07:53,440 --> 00:07:54,307 Too much. 223 00:07:54,407 --> 00:07:56,176 It was. Yeah. 224 00:07:58,078 --> 00:08:00,213 Oh! Whoa! 225 00:08:01,314 --> 00:08:02,816 What a numpty. 226 00:08:02,916 --> 00:08:06,019 That's, uh, Kiwi slang for "idiot." 227 00:08:06,854 --> 00:08:09,522 Anyway, I'll just gather these up 228 00:08:09,523 --> 00:08:11,324 and... pop up. 229 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 You see, it's kind of like surfing. 230 00:08:13,293 --> 00:08:15,896 You just, like, fire the glutes. 231 00:08:15,996 --> 00:08:17,364 Shwoop. Pop up. 232 00:08:17,464 --> 00:08:18,566 Oh, thank you, Noa. 233 00:08:18,666 --> 00:08:19,900 - Yeah. - Having you do it repeatedly 234 00:08:20,000 --> 00:08:22,001 in front of me is extremely helpful 235 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 - and not making me think about my longevity at all. - I'm sorry. 236 00:08:25,138 --> 00:08:27,708 It's just that you're always taking me under your wing, 237 00:08:27,808 --> 00:08:29,341 and this is something that I can do for you. 238 00:08:29,342 --> 00:08:32,011 Yeah. But I helped you learn how to do your job 239 00:08:32,012 --> 00:08:33,713 and deal with family issues. 240 00:08:33,714 --> 00:08:35,849 You're teaching me how to stand up. 241 00:08:35,949 --> 00:08:36,850 Yeah. 242 00:08:36,950 --> 00:08:38,218 Mate, I'm here for you. 243 00:08:39,052 --> 00:08:40,988 Hey, what's the Kiwi slang for "get the hell out of here"? 244 00:08:41,088 --> 00:08:43,123 It's "haere atu." It's, um... 245 00:08:43,223 --> 00:08:44,191 Haere atu. 246 00:08:44,324 --> 00:08:45,392 Yes, that's good! 247 00:08:45,492 --> 00:08:46,594 Haere atu. 248 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 - I'll just go. Okay. - Yeah. 249 00:08:48,996 --> 00:08:50,163 Okay. 250 00:08:53,967 --> 00:08:55,235 Pop. 251 00:08:56,236 --> 00:08:57,370 Pop. 252 00:08:59,372 --> 00:09:00,808 - Beau Young. - Yes? 253 00:09:00,908 --> 00:09:01,909 - Mm-mm. - Oh. 254 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Decided to come to a real DMV 255 00:09:03,844 --> 00:09:05,278 to see how the studs do it? 256 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Are you kidding? I've been here for two hours. 257 00:09:07,514 --> 00:09:09,749 To register my catamaran. 258 00:09:09,750 --> 00:09:11,051 W-- A catty? 259 00:09:11,184 --> 00:09:14,221 Two hulls to the skull? Dude, that is epic. 260 00:09:14,321 --> 00:09:15,188 You have no idea. 261 00:09:15,288 --> 00:09:16,723 This is me Titanic-ing. 262 00:09:16,724 --> 00:09:18,391 We do it all the time. 263 00:09:18,491 --> 00:09:19,927 Gilbert's my Rose. 264 00:09:20,060 --> 00:09:21,394 So, uh... 265 00:09:21,528 --> 00:09:22,963 ...where you taking this little guy? 266 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 Barb put the kibosh on pets at the workplace. 267 00:09:26,333 --> 00:09:27,600 - Really? - Yeah. 268 00:09:27,601 --> 00:09:29,770 Barb doesn't want the dog in here, huh? 269 00:09:30,704 --> 00:09:33,240 Well, you know, there is a workaround if you want. 270 00:09:33,340 --> 00:09:35,375 You ever hear of an emotional support animal? 271 00:09:35,475 --> 00:09:37,745 There is this bird in the parking lot I talk to. 272 00:09:37,845 --> 00:09:39,079 Mm. Sure. 273 00:09:39,179 --> 00:09:40,848 All you need is a letter from a therapist. 274 00:09:40,948 --> 00:09:42,650 And I got a guy who will write one for just about anything. 275 00:09:42,750 --> 00:09:44,784 I once got out of jury duty 276 00:09:44,785 --> 00:09:46,720 thanks to something called "narcissism." 277 00:09:46,820 --> 00:09:48,288 Can you believe it? 278 00:09:48,388 --> 00:09:50,423 Me? Beau Young? 279 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 This guy? 280 00:09:53,126 --> 00:09:55,462 - This guy? - Oh, man. 281 00:09:55,562 --> 00:09:56,929 That's perfect. 282 00:09:56,930 --> 00:09:58,765 'Cause I definitely don't have any real issues. 283 00:09:58,766 --> 00:10:00,433 Ain't that right, Gilbert? 284 00:10:00,567 --> 00:10:01,768 Ain't that right, Gilbert? 285 00:10:01,769 --> 00:10:04,004 Ah, no, I can see that. 286 00:10:06,239 --> 00:10:09,309 Nice turn back there, Abuela Rosa. 287 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 Nuh-uh. Just "Rosa." 288 00:10:11,044 --> 00:10:13,113 - She's not your grandma. - Fine. 289 00:10:13,213 --> 00:10:14,514 How am I doing? 290 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 I have to say, Rosa, you are 291 00:10:16,249 --> 00:10:18,118 handling this big rig pretty well. 292 00:10:18,218 --> 00:10:20,253 I've been taking lessons for months. 293 00:10:20,353 --> 00:10:22,455 - Yeah. - Now that my last nieta's in college, 294 00:10:22,555 --> 00:10:25,358 Estefani-- oh, my God, she was a project-- 295 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 it's time for my third act. 296 00:10:26,960 --> 00:10:29,161 Maybe expand the radius of my Tinder 297 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 to include Palm Springs. 298 00:10:31,264 --> 00:10:32,866 Looks like you didn't have to be worried at all. 299 00:10:32,966 --> 00:10:34,501 She's actually a pretty good driver. 300 00:10:34,601 --> 00:10:36,369 Mm, I don't think she's ready. 301 00:10:36,469 --> 00:10:37,469 - No, she is. - Mm. 302 00:10:37,470 --> 00:10:38,806 Trust me. Yeah. 303 00:10:40,040 --> 00:10:41,308 - Hey, Abuela. - Hmm? 304 00:10:41,441 --> 00:10:43,976 Did you know that Colette dated Cousin Miguel? 305 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 - Really? - Mm-hmm. 306 00:10:45,813 --> 00:10:47,047 He just bought a new townhouse. 307 00:10:47,147 --> 00:10:48,681 Eat-in kitchen. 308 00:10:48,682 --> 00:10:50,150 That doesn't matter to her. Because guess what. 309 00:10:50,250 --> 00:10:51,151 She dumped him. 310 00:10:51,251 --> 00:10:52,685 - ¿Que qué? - Uh-huh. 311 00:10:52,686 --> 00:10:54,988 Uh, can we just focus on the road test? 312 00:10:55,088 --> 00:10:57,090 Just kicked him to the curb. And you want to know why? 313 00:10:57,190 --> 00:10:58,158 Why? 314 00:10:58,258 --> 00:10:59,292 Because he was too short. 315 00:10:59,392 --> 00:11:00,693 ¡Qué barbaridad! 316 00:11:00,694 --> 00:11:02,161 - And he's not short. - Mm-mm. 317 00:11:02,162 --> 00:11:04,364 He's concentrated, like the best orange juice. 318 00:11:04,497 --> 00:11:07,835 Right on Sunset, please. 319 00:11:07,935 --> 00:11:09,202 Hey, Gregg! 320 00:11:09,336 --> 00:11:12,504 Uh, L.A. Dodgers' Yoshinobu Yamamoto is out here 321 00:11:12,505 --> 00:11:13,774 with a delicious bundt cake. 322 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 Oh, what flavor? 323 00:11:15,743 --> 00:11:17,077 My back just went out. 324 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 Oh, no. 325 00:11:18,779 --> 00:11:20,580 Yamamoto's not out there, is he? 326 00:11:20,680 --> 00:11:23,383 I'm so sorry, mate. That was a dirty trick. 327 00:11:23,483 --> 00:11:25,018 But you did almost stand up. 328 00:11:25,118 --> 00:11:26,253 What you're doing is pushing, 329 00:11:26,353 --> 00:11:28,521 but what you need to do is-is pop. 330 00:11:28,655 --> 00:11:30,190 Leave me alone. 331 00:11:30,290 --> 00:11:33,426 But bring me a slice of that bundt cake, please. 332 00:11:33,526 --> 00:11:36,096 Gregg, this is really not your day. 333 00:11:36,196 --> 00:11:37,530 You can't stand 334 00:11:37,664 --> 00:11:39,132 and there's no bundt cake. 335 00:11:39,967 --> 00:11:41,735 There is no bundt cake?! 336 00:11:42,702 --> 00:11:44,237 What the hell?! 337 00:11:46,639 --> 00:11:48,308 Ugh, you're still here? 338 00:11:48,408 --> 00:11:50,043 Of course I still am. 339 00:11:50,177 --> 00:11:52,879 And this place still smells like that dead raccoon. 340 00:11:52,880 --> 00:11:54,380 I don't have time for this, Beau. 341 00:11:54,381 --> 00:11:55,749 A colleague of mine 342 00:11:55,849 --> 00:11:57,250 is gonna bedazzle my boot for my dinner tonight 343 00:11:57,350 --> 00:12:01,220 at a little place called Paul Fleming Chang's. 344 00:12:01,221 --> 00:12:03,590 You're taking the consultants to P.F. Chang's? 345 00:12:03,723 --> 00:12:06,159 It's the best Asian food in Los Angeles. 346 00:12:06,259 --> 00:12:07,895 I know it is. I'm Asian. 347 00:12:07,995 --> 00:12:11,164 Barb, there's a new vest in town. 348 00:12:11,264 --> 00:12:12,431 Mmm! 349 00:12:12,432 --> 00:12:14,401 That's right. 350 00:12:14,534 --> 00:12:16,069 Gilbert is officially 351 00:12:16,169 --> 00:12:17,404 an emotional support animal. 352 00:12:17,504 --> 00:12:19,605 Got a letter from a therapist and everything. 353 00:12:19,606 --> 00:12:22,242 The dog's supposed to wear the vest, you idiot. 354 00:12:22,342 --> 00:12:23,710 This one's for a husky. 355 00:12:23,811 --> 00:12:26,046 Oh. I thought it was just for men with bigger builds. 356 00:12:26,146 --> 00:12:27,580 Beau put you up to this? 357 00:12:27,714 --> 00:12:30,784 Well, I guess there's only one thing left for me to do. 358 00:12:30,884 --> 00:12:35,188 And that's to, uh, welcome Gilbert back to the office. 359 00:12:37,791 --> 00:12:39,793 Sons of Anarchy! Gilbert bit me! 360 00:12:39,927 --> 00:12:41,127 No, he didn't. 361 00:12:41,128 --> 00:12:42,262 - Yowch. - Okay, then. 362 00:12:42,362 --> 00:12:43,130 - Let me see it. - Are you kidding? 363 00:12:43,263 --> 00:12:45,264 Lift my arm? 364 00:12:45,265 --> 00:12:46,799 It'll be Geyser Permanente. 365 00:12:46,800 --> 00:12:48,434 Well, you're in good hands, 366 00:12:48,435 --> 00:12:50,503 because I happen to be a registered volunteer medic. 367 00:12:50,603 --> 00:12:53,373 Yeah, well, you're a registered volunteer liar! 368 00:12:53,473 --> 00:12:55,475 Let me see the bite. In fact, we all want to see 369 00:12:55,608 --> 00:12:56,877 - the bite, don't we?! - Yeah. 370 00:12:56,977 --> 00:12:58,111 Oh...! 371 00:12:58,245 --> 00:12:59,847 Never you're touching me! 372 00:13:01,214 --> 00:13:02,816 Boo-yah! 373 00:13:04,317 --> 00:13:06,152 So, Colette, 374 00:13:06,153 --> 00:13:08,355 what were you, uh, thinking about getting your mom 375 00:13:08,455 --> 00:13:09,488 for Mother's Day? 376 00:13:09,489 --> 00:13:10,824 I don't know. 377 00:13:10,924 --> 00:13:13,159 I'll listen for clues on our weekly phone call. 378 00:13:13,160 --> 00:13:14,161 Hello? 379 00:13:14,261 --> 00:13:15,829 You only call her once a week? 380 00:13:15,963 --> 00:13:17,164 - Mm-hmm. - What does your poor mother do 381 00:13:17,297 --> 00:13:18,498 the rest of the time? 382 00:13:18,598 --> 00:13:20,067 File a missing persons report? 383 00:13:20,167 --> 00:13:22,002 Good one, Abuela. 384 00:13:22,102 --> 00:13:23,837 What the hell is going on? 385 00:13:23,971 --> 00:13:26,673 Are you trying to upset her so that she'll fail? 386 00:13:26,806 --> 00:13:28,008 No. 387 00:13:28,141 --> 00:13:29,509 No, no, no. Of course not. If anything, 388 00:13:29,609 --> 00:13:31,211 I'm trying to relax her. 389 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Mm-hmm. 390 00:13:34,915 --> 00:13:36,783 Hmm. Abuela, look! The Pope! 391 00:13:36,884 --> 00:13:37,985 - ¿¡Dónde?! ¿¡El Papa?! - Huh? 392 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 - No, no! Look out! - Aah! 393 00:13:43,857 --> 00:13:46,726 Thankfully, none of the girls selling the cookies were hurt. 394 00:13:46,826 --> 00:13:48,528 But the only right thing to do was to buy up 395 00:13:48,661 --> 00:13:49,829 all of their stock. 396 00:13:49,963 --> 00:13:51,530 I think these are knockoffs. 397 00:13:51,531 --> 00:13:52,866 I mean, what the hell is a Thick Mint? 398 00:13:53,000 --> 00:13:54,935 I'm sorry I couldn't pass you. 399 00:13:55,035 --> 00:13:57,704 A fender bender is an automatic failure. 400 00:13:57,804 --> 00:13:58,972 It's okay. 401 00:13:59,072 --> 00:14:00,840 It's my fault for getting distracted. 402 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 Yeah. 403 00:14:02,342 --> 00:14:04,344 I'll-I'll wait for you to give me a ride home. 404 00:14:04,444 --> 00:14:05,946 Okay. 405 00:14:06,046 --> 00:14:08,548 Looks like she's not getting behind the wheel anytime soon. 406 00:14:08,648 --> 00:14:10,216 Gracias, chica. 407 00:14:10,217 --> 00:14:13,053 You really are my girl. 408 00:14:15,222 --> 00:14:16,189 - Colette. - Yeah. 409 00:14:16,323 --> 00:14:18,258 - I'll pray for you. - Oh. 410 00:14:18,358 --> 00:14:20,060 Ayúdala a pararse derecha. 411 00:14:20,160 --> 00:14:22,029 Thank you. 412 00:14:22,829 --> 00:14:24,364 She recommended a posture bra. 413 00:14:24,497 --> 00:14:25,933 I'm wearing one. 414 00:14:26,033 --> 00:14:27,867 Hmm. Hmm. 415 00:14:34,975 --> 00:14:36,476 Don't look at me like that. 416 00:14:36,576 --> 00:14:38,245 Shh. 417 00:14:38,378 --> 00:14:39,712 Down here. 418 00:14:39,812 --> 00:14:42,749 I-I think I may be going through something. 419 00:14:42,849 --> 00:14:44,217 Ugh, boy. 420 00:14:44,317 --> 00:14:46,386 That makes two of us. Gregg... 421 00:14:47,154 --> 00:14:48,388 ...permission to vent? 422 00:14:48,488 --> 00:14:49,388 Denied. 423 00:14:49,389 --> 00:14:51,925 I just failed Ceci's abuela, 424 00:14:52,025 --> 00:14:54,094 like she asked, but she was a... 425 00:14:54,194 --> 00:14:55,662 Rosa was a very good driver. 426 00:14:55,762 --> 00:14:58,831 I'm starting to think that I don't have a spine. 427 00:14:58,932 --> 00:15:00,000 Me, either. 428 00:15:00,100 --> 00:15:01,935 I was so focused on being friends 429 00:15:02,069 --> 00:15:04,871 I forgot that being friends means 430 00:15:04,972 --> 00:15:06,839 being able to say when you're unhappy. 431 00:15:06,940 --> 00:15:08,208 I'm unhappy. 432 00:15:08,308 --> 00:15:10,277 I need to have an honest conversation with Ceci, 433 00:15:10,410 --> 00:15:11,711 but that terrifies me. 434 00:15:12,679 --> 00:15:15,348 Hey, could we do a role-play? Uh, you be me, I'll be Ceci. 435 00:15:15,448 --> 00:15:16,449 Please, no. 436 00:15:16,549 --> 00:15:18,118 "Colette, hello? 437 00:15:18,251 --> 00:15:19,386 Just why?" 438 00:15:19,486 --> 00:15:20,553 That's it. 439 00:15:20,653 --> 00:15:22,422 Oh, my God! 440 00:15:22,522 --> 00:15:25,092 I did it. I stood up on my own. 441 00:15:25,192 --> 00:15:28,561 I'm gonna live long enough to hate old age. 442 00:15:29,329 --> 00:15:32,632 I just needed someone annoying enough to push me. 443 00:15:33,466 --> 00:15:36,303 Damn, Noa, it was more of a pop. 444 00:15:36,436 --> 00:15:37,437 He did it. 445 00:15:37,570 --> 00:15:40,507 That crazy son of a bitch did it. 446 00:15:40,607 --> 00:15:42,009 I can hear you, Noa. 447 00:15:42,109 --> 00:15:43,276 Ah. Yeah. 448 00:15:48,881 --> 00:15:50,683 Where's your little carpet sniffer? 449 00:15:50,783 --> 00:15:52,752 Gilbert? He's taking a nap. 450 00:15:52,852 --> 00:15:54,787 But I came to apologize. 451 00:15:54,887 --> 00:15:55,989 Really? 452 00:15:56,089 --> 00:15:57,957 Yeah, he bit you, and that's not okay. 453 00:15:58,058 --> 00:16:01,994 So the only responsible thing to do is to... 454 00:16:01,995 --> 00:16:03,630 put Gilbert down. 455 00:16:06,233 --> 00:16:08,135 You're right. It's the right thing to do. 456 00:16:08,268 --> 00:16:09,636 Oh. Okay. 457 00:16:09,736 --> 00:16:12,139 Um, but j-just to be super clear, 458 00:16:12,272 --> 00:16:13,973 you know what "putting down" means, right? 459 00:16:14,074 --> 00:16:16,009 He was a good boy. 460 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 And may he rest in power. 461 00:16:17,410 --> 00:16:20,312 I'm not gonna euthanize my son. 462 00:16:21,514 --> 00:16:23,649 Why does Gilbert hate me? 463 00:16:23,650 --> 00:16:26,019 And why does he love Beau? 464 00:16:26,119 --> 00:16:28,055 Why do you care so much? 465 00:16:28,155 --> 00:16:31,491 If I cannot get a tiny little dog to respect me, 466 00:16:31,624 --> 00:16:33,760 how can I get the consultants to? 467 00:16:35,828 --> 00:16:37,329 I see what this is. 468 00:16:37,330 --> 00:16:39,199 Gilbert knows 469 00:16:39,299 --> 00:16:40,967 you're the alpha around here. 470 00:16:41,068 --> 00:16:42,869 And as a fellow alpha, 471 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 he's challenging you. 472 00:16:44,437 --> 00:16:47,340 You think that he sees me as an alpha? 473 00:16:47,440 --> 00:16:49,342 I know he does. 474 00:16:49,442 --> 00:16:51,111 This is your territory, Barb, 475 00:16:51,211 --> 00:16:52,544 so you can't back down. 476 00:16:52,545 --> 00:16:54,013 You got to show them you're the big dog. 477 00:16:54,814 --> 00:16:57,817 I used to see it in the foster system all the time. 478 00:16:57,917 --> 00:17:00,720 But with weirdly more shedding. 479 00:17:02,489 --> 00:17:03,756 Ceci. 480 00:17:03,856 --> 00:17:05,158 Hey, girl. 481 00:17:06,159 --> 00:17:08,695 I'm taking Rosa on another test. 482 00:17:08,795 --> 00:17:10,197 Whether you like it or not. 483 00:17:10,297 --> 00:17:12,432 She worked her butt off for this moment. 484 00:17:12,532 --> 00:17:14,366 She deserved to pass. And she... 485 00:17:14,367 --> 00:17:17,670 would have if you hadn't purposely messed her up. 486 00:17:18,571 --> 00:17:20,840 She's a very good driver. 487 00:17:21,708 --> 00:17:22,642 I know. 488 00:17:22,742 --> 00:17:23,909 Oh. 489 00:17:23,910 --> 00:17:25,078 Okay. 490 00:17:25,878 --> 00:17:27,247 Is that it? I thought you were gonna make fun of 491 00:17:27,347 --> 00:17:28,648 my shoes or something. 492 00:17:30,583 --> 00:17:32,352 What's going on with you? 493 00:17:33,153 --> 00:17:35,421 Honestly, I thought she was gonna bomb that test. 494 00:17:35,422 --> 00:17:38,558 And then when I realized she was gonna pass, it just... 495 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 I just don't want to let her go. 496 00:17:41,528 --> 00:17:42,895 Oh. Ceci. 497 00:17:43,029 --> 00:17:45,265 My whole life, she's just... 498 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 She's been the one that I was closest to, you know? 499 00:17:47,367 --> 00:17:49,602 My parents worked a bunch, but she was always there. 500 00:17:49,736 --> 00:17:52,604 Even now, she's, like, my best friend. 501 00:17:52,605 --> 00:17:54,773 We go to the movies together, we get our nails done, 502 00:17:54,774 --> 00:17:57,910 we-we make fun of celebrities' botched plastic surgery. 503 00:17:58,811 --> 00:18:00,580 Now, what, she wants to just... 504 00:18:00,680 --> 00:18:02,382 go do her own thing? Like, 505 00:18:02,482 --> 00:18:04,016 - mm. - Doesn't she deserve that? 506 00:18:04,117 --> 00:18:06,085 What if she actually wants to move to Palm Springs 507 00:18:06,219 --> 00:18:08,054 after falling in love with one of those desert macho men 508 00:18:08,155 --> 00:18:09,356 or something? 509 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 Clearly, you've never been to Palm Springs. 510 00:18:11,591 --> 00:18:15,395 I'm just not ready to let her spread her wings. 511 00:18:16,529 --> 00:18:17,597 You are. 512 00:18:18,431 --> 00:18:22,169 Your abuela helped you and her other grandchildren grow strong, 513 00:18:22,269 --> 00:18:25,104 and now her new project is herself. 514 00:18:26,573 --> 00:18:27,774 Fine. 515 00:18:27,874 --> 00:18:29,176 You can retest her. 516 00:18:30,076 --> 00:18:31,278 Thank you. 517 00:18:32,245 --> 00:18:34,447 And your shoes are tragic. 518 00:18:35,282 --> 00:18:36,483 They're good for my arches. 519 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 Mm. They better be. 520 00:18:39,051 --> 00:18:41,788 Question-- should a catamaran actually be two boats? 521 00:18:42,589 --> 00:18:44,023 I figured out why you're here. 522 00:18:44,123 --> 00:18:45,225 To get in my head. 523 00:18:45,325 --> 00:18:46,492 What? 524 00:18:46,493 --> 00:18:47,760 Don't flatter yourself. 525 00:18:47,860 --> 00:18:49,295 You're intimidated by me. 526 00:18:49,296 --> 00:18:50,797 Why else come all the way here 527 00:18:50,897 --> 00:18:52,532 to do something that would've taken you three seconds? 528 00:18:52,632 --> 00:18:55,202 - Hmm. - You act like you've already won, 529 00:18:55,302 --> 00:18:56,836 but, really, you're scared 530 00:18:56,969 --> 00:18:59,004 'cause we're the better branch. 531 00:18:59,005 --> 00:19:00,207 And the big dog, 532 00:19:00,307 --> 00:19:03,176 the big dog's nipping at your heels! 533 00:19:07,079 --> 00:19:08,314 I'm the big dog! 534 00:19:08,315 --> 00:19:09,682 Jilloyce, 535 00:19:09,816 --> 00:19:11,484 help this man with his boat and send him on his way. 536 00:19:12,252 --> 00:19:13,720 Barb's branch. 537 00:19:14,987 --> 00:19:17,724 You haven't seen the last of me, Barbara! 538 00:19:19,025 --> 00:19:20,660 Oh, yeah, there's no boat. 539 00:19:20,793 --> 00:19:24,997 Another question-- have you seen the latest edition of 10 and 2? 540 00:19:27,300 --> 00:19:30,537 Colette said I didn't make one mistake, Cecilia María. 541 00:19:30,670 --> 00:19:32,339 Best test of the day. 542 00:19:33,540 --> 00:19:35,707 That's really great, Abuela. 543 00:19:35,708 --> 00:19:37,577 I got to-- I got to retake that last one. 544 00:19:37,677 --> 00:19:40,313 What's wrong? Is my lipstick too much? 545 00:19:40,413 --> 00:19:42,249 It's called Tropixxx, 546 00:19:42,349 --> 00:19:43,483 with three X's. 547 00:19:43,583 --> 00:19:45,184 Uh, no, no. I just got, like... 548 00:19:45,318 --> 00:19:47,086 An eyelash got stuck or something. 549 00:19:48,488 --> 00:19:49,722 Okay, one more shot. 550 00:19:50,990 --> 00:19:52,558 It's beautiful. 551 00:19:52,559 --> 00:19:53,859 Thank you, baby. 552 00:19:53,860 --> 00:19:55,362 You actually look really hot. 553 00:19:55,462 --> 00:19:56,896 Oh, thank you. 554 00:20:00,967 --> 00:20:04,202 Don't worry, Dan. The Dynamite Shrimp is not made of dynamite. 555 00:20:06,239 --> 00:20:07,874 Okay. 556 00:20:09,242 --> 00:20:10,743 Go for Berry. 557 00:20:11,544 --> 00:20:13,980 Oh, hi, Dan. I was just heading out for our dinner. 558 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 Oh. Food poisoning? 559 00:20:16,883 --> 00:20:18,217 From ceviche, huh? 560 00:20:18,318 --> 00:20:20,553 You cannot trust raw fish. 561 00:20:20,687 --> 00:20:23,556 It's like going skinny-dipping with snapping turtles. 562 00:20:23,690 --> 00:20:27,494 Whoever recommended that really should not be running a DMV. 563 00:20:28,328 --> 00:20:29,996 Yeah, I can reschedule for tomorrow. 564 00:20:30,096 --> 00:20:31,096 Okay, then. 565 00:20:31,097 --> 00:20:32,265 Hydrate! 566 00:20:34,233 --> 00:20:37,570 Mr. Perfect gave the consultants food poisoning. 567 00:20:37,670 --> 00:20:39,806 We're coming for you, Beau Young. 568 00:20:40,640 --> 00:20:43,676 Hasta ceviche, baby. 569 00:20:46,279 --> 00:20:47,480 Gilbert. 570 00:20:47,580 --> 00:20:49,516 You don't want any part of this. 571 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Captioning sponsored by CBS 572 00:20:59,859 --> 00:21:02,529 and TOYOTA. 573 00:21:02,629 --> 00:21:06,032 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.