Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:01:23,501 --> 00:01:24,837
ce vrei?
3
00:01:25,570 --> 00:01:27,606
Suntem aici să-l vedem pe Diego.
4
00:01:28,107 --> 00:01:30,742
Ei bine, toată lumea
vrea să-l vadă pe Diego.
5
00:01:30,877 --> 00:01:32,444
Nu toată lumea poate
să-l vadă pe Diego.
6
00:01:32,577 --> 00:01:35,513
Doar scoate-l pe Diego aici, omule.
Timpul este bani.
7
00:01:39,684 --> 00:01:41,486
Așteptați chiar aici.
8
00:01:42,487 --> 00:01:43,856
Și mai bine fii la nivel.
9
00:01:44,857 --> 00:01:47,827
Pentru că Diego devine foarte
urât când oamenii îl încurcă.
10
00:01:50,695 --> 00:01:53,431
Ce dracu este asta?
11
00:01:53,565 --> 00:01:55,734
Stai calm, omule. Doar stai calm.
12
00:01:56,369 --> 00:01:57,769
Aceasta ar putea fi o configurație.
13
00:02:03,242 --> 00:02:06,012
Dar tu, omule? Ai banii sau ce?
14
00:02:06,145 --> 00:02:07,947
De ce nu ne arăți
mai întâi armele?
15
00:02:08,080 --> 00:02:10,883
Să vedem mai întâi banii.
16
00:02:11,284 --> 00:02:12,717
Să mergem. Îmi pierd timpul.
17
00:02:34,639 --> 00:02:35,640
Aia este bună.
18
00:02:35,774 --> 00:02:37,475
- Asta e foarte bine.
-Da.
19
00:02:38,277 --> 00:02:41,479
Cred că suntem în afaceri, omule.
Despre asta vorbesc.
20
00:02:41,613 --> 00:02:42,747
Diego Montalban, ești arestat.
21
00:02:42,882 --> 00:02:44,183
22
00:02:47,820 --> 00:02:49,822
La naiba! Federalii!
23
00:02:56,461 --> 00:02:58,030
Aruncă arma!
24
00:02:59,966 --> 00:03:02,234
La naiba! La dracu '!
25
00:03:09,674 --> 00:03:11,410
Îngenunchează-te! Acum!
26
00:03:11,543 --> 00:03:13,578
Diego Montalban, aruncă-ți arma!
27
00:03:13,712 --> 00:03:14,779
La naiba!
28
00:03:15,181 --> 00:03:16,481
Doar ia-o ușor.
29
00:03:16,614 --> 00:03:19,352
Diego, ești arestat
pentru crimă,
30
00:03:19,517 --> 00:03:21,619
trafic de arme și
spălare de bani.
31
00:03:21,753 --> 00:03:23,956
Stai jos.
32
00:03:28,526 --> 00:03:29,661
E amuzant, omule.
33
00:03:30,363 --> 00:03:32,530
Știți, băieți, azi e ziua mea?
34
00:03:32,664 --> 00:03:33,966
Vrei să-ți cânt o melodie?
35
00:03:34,100 --> 00:03:35,700
-Da, te rog. - Ridicați-vă.
36
00:03:43,976 --> 00:03:45,811
Furtuna încă bate în interior
37
00:03:45,945 --> 00:03:47,779
cu peste 100 de mile pe oră.
38
00:03:47,913 --> 00:03:49,681
Garda de Coastă
se luptă să facă față
39
00:03:49,815 --> 00:03:52,717
un număr mare de nave
care sunt în primejdie.
40
00:03:58,290 --> 00:03:59,892
Sunt sigur că a fost menționat,
41
00:04:00,026 --> 00:04:01,593
dar merită repetat,
42
00:04:01,726 --> 00:04:03,362
asta nu este normal.
43
00:04:03,496 --> 00:04:06,165
În mod normal, se formează modele de apă,
astfel încât să puteți vedea furtunile.
44
00:04:06,298 --> 00:04:09,468
Dar asta, la propriu,
a apărut de nicăieri.
45
00:04:09,601 --> 00:04:11,103
Jimmy!
46
00:04:11,569 --> 00:04:12,872
-Fratele meu!
-Ce mai faci'?
47
00:04:13,239 --> 00:04:14,739
Pare o petrecere bună.
48
00:04:14,874 --> 00:04:16,741
Hai să petrecem, este
timpul nostru de vacanță!
49
00:04:17,877 --> 00:04:20,545
Vreau sa stiu care
este problema!
50
00:04:20,678 --> 00:04:23,049
-Doamnă, v-am spus.
- Nu mă „doamnă”.
51
00:04:23,182 --> 00:04:24,549
-E vreme nefavorabilă...
-Vreme nefavorabilă?
52
00:04:24,682 --> 00:04:26,152
...o furtună de-a lungul
traseului avionului.
53
00:04:26,285 --> 00:04:28,120
O furtună?
Ai auzit asta? O furtună.
54
00:04:28,254 --> 00:04:29,488
Nu, nu există.
55
00:04:29,621 --> 00:04:31,924
Uită-te afară,
este perfect însorit.
56
00:04:32,058 --> 00:04:33,859
De aceea am spus,
„de-a lungul căii”.
57
00:04:33,993 --> 00:04:35,727
Vrei să-ți iau bagajele
pentru a fi încărcate?
58
00:04:35,861 --> 00:04:37,163
Sunt o mulțime de oaspeți
care așteaptă în spatele tău.
59
00:04:37,296 --> 00:04:41,233
Bine, ia-mi geanta.
Haide, dragă.
60
00:04:41,599 --> 00:04:43,235
Vă mulțumim pentru înțelegere.
61
00:04:45,938 --> 00:04:47,840
- Înregistrare?
- Da, doamnă.
62
00:04:47,973 --> 00:04:49,275
Îi am pe Chris Sizemore și
63
00:04:49,408 --> 00:04:50,642
Michael Sizemore, sună corect?
64
00:04:50,775 --> 00:04:52,211
-Asta este corect.
-Aceia suntem noi.
65
00:04:52,344 --> 00:04:53,946
Bine, domnilor, dacă
vreți să vă puneți
66
00:04:54,080 --> 00:04:55,414
bagajele aici sus pentru
mine, le pot eticheta.
67
00:04:55,548 --> 00:04:56,748
Da, absolut.
68
00:04:56,882 --> 00:04:57,917
Cu siguranță vom fi mult mai
69
00:04:58,050 --> 00:05:00,152
puțin dificili decât
ultima doamnă.
70
00:05:00,286 --> 00:05:03,456
Apreciez foarte mult răbdarea
și înțelegerea dumneavoastră.
71
00:05:08,994 --> 00:05:10,930
-Ooh! Chiar acolo.
-Aia este bună.
72
00:05:13,032 --> 00:05:14,666
- Cine este entuziasmat?
- Da.
73
00:05:16,001 --> 00:05:18,938
Oh, abia aștept. Sunt atât de încântat.
74
00:05:20,973 --> 00:05:22,774
Uită-te la fata asta.
75
00:05:23,209 --> 00:05:24,477
- Bun de plecat?
- Da.
76
00:05:24,609 --> 00:05:26,178
Bea cele câteva băuturi.
77
00:05:26,312 --> 00:05:27,712
Oh, ooh, ooh!
78
00:05:28,180 --> 00:05:29,714
- Ce?
- Îmi pare foarte rău.
79
00:05:30,216 --> 00:05:31,250
Eu sunt Brett.
80
00:05:32,051 --> 00:05:33,586
Scuze, scuze.
81
00:05:34,120 --> 00:05:35,653
Am văzut o fată atât de frumoasă,
82
00:05:36,155 --> 00:05:38,290
M-am gândit să vin să salut,
înțelegi ce vreau să spun?
83
00:05:38,690 --> 00:05:42,194
Ei bine, acum ai salutat.
Am terminat?
84
00:05:43,829 --> 00:05:45,564
Nu vă deranjați cu aceste tipuri.
85
00:05:46,031 --> 00:05:48,267
Ce vrei să spui prin aceste tipuri?
86
00:05:48,400 --> 00:05:50,035
lesbiene.
87
00:05:50,169 --> 00:05:52,238
Ce?
88
00:05:52,972 --> 00:05:56,142
De ce nu vii aici și-ți
voi spune ce sunt.
89
00:05:59,711 --> 00:06:01,013
Nu-mi pasă dacă crezi
90
00:06:01,147 --> 00:06:03,282
că sunt gay, hetero,
91
00:06:03,415 --> 00:06:05,351
sau Fecioara Maria.
92
00:06:05,851 --> 00:06:08,420
Ia un indiciu și dracului.
93
00:06:12,892 --> 00:06:14,792
E timpul să apară.
94
00:06:14,927 --> 00:06:16,761
Înțeleg, înțeleg.
Tuturor le pare rău.
95
00:06:16,896 --> 00:06:18,164
Înțeleg, înțeleg.
96
00:06:18,931 --> 00:06:22,067
Uite, ei sunt piloții.
97
00:06:22,468 --> 00:06:24,503
Probabil că și-au
terminat vodka tonice.
98
00:06:24,637 --> 00:06:26,472
-Cine ştie?
-Poate putem pleca acum.
99
00:06:26,605 --> 00:06:28,073
Cu siguranta.
100
00:06:28,207 --> 00:06:29,542
Um, vă rog să luați loc,
să vă simțiți confortabil.
101
00:06:29,674 --> 00:06:30,943
Ne vom îmbarca în curând.
102
00:06:31,076 --> 00:06:32,845
Mergem să luăm
loc și mai așteptăm.
103
00:06:32,978 --> 00:06:34,679
De parcă nu am
făcut asta toată ziua.
104
00:06:34,813 --> 00:06:35,915
Din nou, ne pare atât de rău.
105
00:06:36,048 --> 00:06:38,117
Da, știu. Tuturor le pare rău.
106
00:06:40,519 --> 00:06:41,786
Doamnelor și domnilor,
107
00:06:41,921 --> 00:06:43,355
ne pare foarte rău
pentru întârzierea extinsă.
108
00:06:43,489 --> 00:06:44,857
Ne vom îmbarca în curând,
109
00:06:44,990 --> 00:06:45,991
deci, te rog, fă-te confortabil.
110
00:06:46,125 --> 00:06:47,393
Sa aveti o seara minunata.
111
00:06:56,569 --> 00:06:58,304
Încă nu am scăpat, văd.
112
00:06:58,437 --> 00:07:00,940
Ei bine, avem destul timp,
așa că nu mă îngrijorează.
113
00:07:01,073 --> 00:07:04,476
Cam asta este tot
ce ai, este mult timp.
114
00:07:04,610 --> 00:07:08,814
Domnilor, este timpul
să scoatem gunoiul.
115
00:07:09,582 --> 00:07:11,116
Da, domnule. Să mergem.
116
00:07:11,483 --> 00:07:14,887
-Nu uit niciodată o față.
-Este bine. Fă o poză.
117
00:07:15,955 --> 00:07:18,390
Se pare că ar putea
fi multe probleme.
118
00:07:18,524 --> 00:07:22,061
Poate ar trebui să trecem peste
acesta și să luăm un zbor mai târziu.
119
00:07:23,128 --> 00:07:23,996
nu.
120
00:07:24,129 --> 00:07:25,397
Ei știu ce fac.
121
00:07:25,531 --> 00:07:28,434
Arată cu adevărat răutăcios.
Trebuie să fie celebru.
122
00:07:28,567 --> 00:07:29,935
Probabil a ucis o mulțime de oameni.
123
00:07:30,069 --> 00:07:31,103
Am postat deja fotografia lui.
124
00:07:31,237 --> 00:07:32,638
Cineva o să-l recunoască.
125
00:07:32,770 --> 00:07:34,240
Mai bine încearcă
să iei un loc lângă el.
126
00:07:34,373 --> 00:07:36,709
-Bună seara, doamnă.
- Sunteți în acest zbor, domnule?
127
00:07:36,842 --> 00:07:38,043
Ne este frică.
128
00:07:38,177 --> 00:07:40,546
Sunt agentul FBI Victor Sweden
129
00:07:41,547 --> 00:07:43,015
și acel neadaptat pe
care tocmai l-am trecut
130
00:07:43,148 --> 00:07:46,252
acolo, este Diego Montalban,
criminal condamnat.
131
00:07:46,385 --> 00:07:47,553
Suntem în proces de a-l
132
00:07:47,686 --> 00:07:49,021
duce la centrul de detenție,
133
00:07:49,154 --> 00:07:50,788
acum că este rezident
legal în Puerto Rico.
134
00:07:50,923 --> 00:07:53,259
Hei, băieți, nu ați auzit de a
135
00:07:53,392 --> 00:07:54,493
aștepta la coadă,
ca oamenii normali?
136
00:07:54,627 --> 00:07:55,728
Nu ești special.
137
00:07:56,161 --> 00:07:57,830
Numai unul care
sună special aici ești tu.
138
00:07:57,963 --> 00:07:59,465
Hei, porcușule, am
spus în spatele rândului.
139
00:08:01,200 --> 00:08:02,568
Ce, vrei să-mi spui ceva?
140
00:08:02,701 --> 00:08:04,470
Nu ai idee ce aș
vrea să-ți spun.
141
00:08:04,603 --> 00:08:06,071
Ei bine, va trebui să vorbești.
142
00:08:06,205 --> 00:08:07,439
Domnule, vă rog, întoarceți-vă
la locul dumneavoastră.
143
00:08:07,573 --> 00:08:08,841
Lasă-o, Vic.
144
00:08:11,577 --> 00:08:14,146
- Poate vrei să stai jos.
- Avion, Vic.
145
00:08:15,247 --> 00:08:16,649
-Lewis.
-Da, domnule.
146
00:08:16,781 --> 00:08:18,884
Și eu te vreau în acel avion.
147
00:08:19,251 --> 00:08:20,986
Crezi că ar putea avea probleme?
148
00:08:21,786 --> 00:08:24,089
nu stiu.
Pentru orice eventualitate, nu?
149
00:08:24,789 --> 00:08:26,458
Scuză-mă, um,
150
00:08:26,592 --> 00:08:29,361
Trebuie să vorbesc cu tine despre
cel mai nou pasager al nostru.
151
00:08:29,495 --> 00:08:31,096
Mai exact cu ce
avem de-a face aici?
152
00:08:31,230 --> 00:08:33,032
Este un tip foarte periculos, de
153
00:08:33,165 --> 00:08:35,234
aici toate detaliile
de securitate.
154
00:08:35,367 --> 00:08:37,036
Știi, ar fi fost bine dacă am
155
00:08:37,169 --> 00:08:39,505
fi fost informați în prealabil.
156
00:08:39,638 --> 00:08:42,875
Vă rog, fiți siguri, bărbații
mei sunt toți profesioniști,
157
00:08:43,008 --> 00:08:45,744
sunt foarte bine pregătiți
în situații de genul acesta.
158
00:08:45,878 --> 00:08:47,479
Bine, mulțumesc.
159
00:08:49,915 --> 00:08:51,317
Să nu-ți faci griji.
160
00:08:51,450 --> 00:08:54,219
Deci, cine crezi că va fi primul
161
00:08:54,353 --> 00:08:57,323
care va cere să-l
vadă pe manager?
162
00:08:57,456 --> 00:08:59,558
Cine crezi?
163
00:09:00,993 --> 00:09:03,228
Deci, care crezi că va fi cauza?
164
00:09:03,362 --> 00:09:05,130
Crezi că va fi vremea sau crezi
165
00:09:05,264 --> 00:09:07,333
că va fi prietenul nostru acolo
166
00:09:07,466 --> 00:09:08,867
în cătușe?
167
00:09:09,001 --> 00:09:11,003
Amber Renée Sterling?
168
00:09:11,770 --> 00:09:14,073
Ce ți-am spus despre
discuția cu străinii?
169
00:09:14,473 --> 00:09:15,574
Îmi pare rău, mamă.
170
00:09:15,708 --> 00:09:17,409
Oh-- o-- oh, îmi pare rău, doamnă,
171
00:09:17,543 --> 00:09:21,280
Eu... chiar nu...
Eu... Îmi pare rău.
172
00:09:23,349 --> 00:09:26,418
Acum îmbarcăm zborul
PR 5623 către San Juan.
173
00:09:31,724 --> 00:09:33,292
Bună seara, domnilor.
174
00:09:34,226 --> 00:09:36,295
Mulțumesc, bucură-te de zborul tău.
175
00:09:36,662 --> 00:09:38,664
Bună, mulțumesc.
176
00:09:38,797 --> 00:09:40,766
Bucură-te de zborul tău.
- Jonas, tu ești?
177
00:09:40,899 --> 00:09:42,501
Nu te-ai schimbat deloc.
178
00:09:42,634 --> 00:09:43,869
Încă la fel de frumos ca întotdeauna.
179
00:09:44,002 --> 00:09:45,571
Oh, Irma, mulțumesc.
Cum ai fost?
180
00:09:45,704 --> 00:09:47,506
Am fost bine, bine.
Plec doar în vacanță.
181
00:09:47,639 --> 00:09:49,274
-Şi tu?
- La fel, aparent.
182
00:09:49,408 --> 00:09:51,343
Ai auzit ceva
despre acest uragan?
183
00:09:51,477 --> 00:09:53,679
Exact ce am auzit la știri,
așa că ar trebui să se termine
184
00:09:53,813 --> 00:09:56,014
în curând, dar până te
întorci în sud, va dispărea.
185
00:09:56,148 --> 00:09:57,883
Bine, sună bine.
Ne vedem în avion.
186
00:09:58,016 --> 00:09:59,718
Bucură-te de zborul tău.
187
00:09:59,853 --> 00:10:01,954
- Hei, ce mai faci?
- Bine, omule, ce mai faci?
188
00:10:02,721 --> 00:10:03,989
Hi.
189
00:10:04,123 --> 00:10:05,691
- Bună. Vă bucurați de vacanță?
- Bună.
190
00:10:05,825 --> 00:10:09,094
Sper că da, îl voi întâlni pe
tipul pe care l-am întâlnit online.
191
00:10:09,228 --> 00:10:10,696
-Cum îl cheamă?
-Mt.
192
00:10:10,830 --> 00:10:12,097
Și este destul de fierbinte, de fapt.
193
00:10:12,231 --> 00:10:13,632
- Oh, chiar aşa?
- Nu la fel de fierbinte ca tine.
194
00:10:13,766 --> 00:10:16,535
Oh!
Esti prea amabil, multumesc.
195
00:10:21,073 --> 00:10:23,475
Târgul județean? Sid, mă omori.
196
00:10:23,609 --> 00:10:25,477
Am spus doar arene.
197
00:10:25,611 --> 00:10:28,080
Nu aveam telefoane
pe vremea aceea.
198
00:10:28,480 --> 00:10:30,282
Singura celulă era la închisoare.
199
00:10:30,416 --> 00:10:32,384
Ne-am luat rămas bun în persoană.
200
00:10:32,518 --> 00:10:34,953
Ei bine, asta e o
poveste minunată,
201
00:10:35,087 --> 00:10:37,523
bunicule, dar, a fost
o vârstă mai liniștită.
202
00:10:37,656 --> 00:10:39,191
Un timp mai simplu cu siguranță.
203
00:10:39,758 --> 00:10:41,059
Scuzați-mă.
204
00:10:41,193 --> 00:10:42,995
Toată nostalgia asta mă
omoară. Vreau să spun,
205
00:10:43,128 --> 00:10:44,730
"Oh, lucrurile erau mai
bune pe vremea aceea."
206
00:10:44,864 --> 00:10:46,465
- Bla, bla, bla, bla.
- Bla, bla, bla.
207
00:10:46,598 --> 00:10:48,534
Da, nu ești chiar
fericit, am înțeles.
208
00:10:48,934 --> 00:10:51,570
Dar mergem în această excursie
pentru a vă face să vă relaxați.
209
00:10:52,906 --> 00:10:54,273
El este fratele meu.
210
00:10:54,406 --> 00:10:56,675
Ei bine, el este fratele meu vitreg.
211
00:10:57,075 --> 00:10:58,143
Eu sunt Damon, apropo.
212
00:10:58,710 --> 00:11:01,680
Iartă-mi fratele nepăsător.
Eu sunt Jimmy.
213
00:11:03,615 --> 00:11:05,217
- Eu sunt Carolyn.
- Mă bucur să te cunosc.
214
00:11:05,350 --> 00:11:08,153
Vă voi lăsa pe cei doi împreună.
215
00:11:10,522 --> 00:11:13,325
Deci, uh, de ce
mergi în Puerto Rico?
216
00:11:14,626 --> 00:11:15,694
Eu, uh...
217
00:11:16,562 --> 00:11:17,763
am nevoie doar de o pauză de la
218
00:11:17,897 --> 00:11:20,199
muncă și de puțin
timp pentru relaxare.
219
00:11:21,533 --> 00:11:22,601
Am înțeles.
220
00:11:26,171 --> 00:11:27,874
-Am primit telefonul tău.
-Mm-hmm.
221
00:11:28,006 --> 00:11:29,943
Aceasta este o
situație fără precedent.
222
00:11:30,075 --> 00:11:31,043
Bine.
223
00:11:31,176 --> 00:11:33,078
Dacă acest lucru va
ajunge pe rețelele de
224
00:11:33,212 --> 00:11:35,547
socializare, va fi
foarte rău pentru noi.
225
00:11:36,281 --> 00:11:39,485
Ei bine, uite, putem
să refuzăm să...
226
00:11:39,618 --> 00:11:40,686
sa o cara?
227
00:11:41,687 --> 00:11:43,857
-Nu?
-Nu, nu cred.
228
00:11:43,989 --> 00:11:45,457
Adică, aș face-o dacă aș putea.
229
00:11:46,024 --> 00:11:48,727
-Hm, pot să mă duc să vorbesc cu el.
-Bine.
230
00:11:48,862 --> 00:11:50,629
Este tipul acela de la clasa întâi?
231
00:11:51,230 --> 00:11:53,499
El este greu de ratat, nu-i așa?
232
00:11:58,604 --> 00:12:01,006
-Dl. Montalban? -Uh-oh.
233
00:12:01,139 --> 00:12:02,641
Vreau să știi că
acest avion este
234
00:12:02,774 --> 00:12:06,311
echipat să se
ocupe de orice faci.
235
00:12:06,712 --> 00:12:07,746
Aia este bună.
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,316
Omule, asta...
asta mă face mereu nervos.
237
00:12:11,717 --> 00:12:12,784
Da? De ce este asta?
238
00:12:13,485 --> 00:12:14,954
Ai avut o experiență proastă?
239
00:12:15,087 --> 00:12:17,589
Tatăl meu era într-un
avion care a coborât în '83.
240
00:12:18,257 --> 00:12:19,893
S-a întâmplat să supraviețuiască, totuși.
241
00:12:20,292 --> 00:12:21,693
Deci, un eveniment
de acum 40 de ani
242
00:12:21,828 --> 00:12:23,795
te face nervos pentru
un zbor chiar acum?
243
00:12:24,296 --> 00:12:25,731
Presupun că ai un punct.
244
00:12:25,865 --> 00:12:26,933
Deci, relaxează-te.
245
00:12:27,399 --> 00:12:29,034
Nu ai de ce să-ți faci griji.
246
00:12:30,269 --> 00:12:32,070
-Da.
-Da, cred că ai dreptate.
247
00:12:33,071 --> 00:12:34,273
Hei, boy scout.
248
00:12:34,406 --> 00:12:35,474
Vrei să mă ajuți cu
centura de siguranță aici?
249
00:12:35,607 --> 00:12:37,844
-Huh? - Fă-o pe naiba ta.
250
00:12:37,977 --> 00:12:39,745
„La naiba de sine?”
Tu din partea de sud?
251
00:12:39,879 --> 00:12:41,580
-Partea de sud a Texasului?
- Cea mai bună parte.
252
00:12:41,713 --> 00:12:43,148
"Cea mai bună parte. Cea mai bună parte."
253
00:12:43,282 --> 00:12:45,985
Bine, uh--
254
00:12:46,986 --> 00:12:49,321
Hei, ce zici de tine, boy scout?
Vrei să mă ajuți?
255
00:12:49,889 --> 00:12:51,690
Isus Hristos. Ce ești, copil?
256
00:12:51,824 --> 00:12:53,625
Nenorocitul meu de
cinci ani poate face asta.
257
00:12:53,759 --> 00:12:55,561
Bine, bine, vino
și ajută-mă, omule.
258
00:12:56,228 --> 00:12:58,597
- Dacă asta te va tăce.
- Da.
259
00:13:00,299 --> 00:13:03,101
E o fetiță bună, chiar acolo.
260
00:13:03,235 --> 00:13:05,103
-Stai acolo-- -Gracias!
261
00:13:05,237 --> 00:13:06,238
Stai acolo și taci.
262
00:13:06,371 --> 00:13:08,173
Acesta este FBI acolo, omule, să
263
00:13:08,307 --> 00:13:09,741
protejeze și să
servească cu un zâmbet.
264
00:13:09,876 --> 00:13:11,577
- Pot să vorbesc cu tine?
- Bineînțeles că poți.
265
00:13:11,710 --> 00:13:13,745
-Dacă aș putea să scot asta.
-Taci.
266
00:13:14,446 --> 00:13:15,714
În bucătărie.
267
00:13:19,384 --> 00:13:20,752
Sunt mareșalul aerian Schneider.
268
00:13:20,887 --> 00:13:22,989
Aș aprecia un
avertisment asupra situației.
269
00:13:23,121 --> 00:13:24,556
Vin în avion și aflu că e un
270
00:13:24,690 --> 00:13:25,959
infractor condamnat la bord.
271
00:13:26,625 --> 00:13:28,360
Sper că oamenii tăi sunt
capabili să-l controleze.
272
00:13:29,896 --> 00:13:30,897
Suntem buni.
273
00:13:31,030 --> 00:13:32,531
Îți văd că îți provoacă probleme,
274
00:13:32,664 --> 00:13:33,933
O să-l rețin eu însumi.
275
00:13:34,067 --> 00:13:35,601
Înțeles?
276
00:13:43,943 --> 00:13:45,277
Orice semn de necaz din partea ta,
277
00:13:45,410 --> 00:13:46,712
Nu voi avea nicio problemă să te
pun cu bandă adezivă pe acel scaun.
278
00:13:46,846 --> 00:13:48,680
-Înțelegi?
-Bine.
279
00:13:48,815 --> 00:13:50,782
Vom vedea cum merge.
280
00:13:50,917 --> 00:13:53,118
Da, mă duc să mănânc o pungă de nuci.
281
00:13:53,251 --> 00:13:54,887
Nu nebunii tale, sperăm.
282
00:13:55,021 --> 00:13:56,089
Schneider.
283
00:13:56,655 --> 00:13:58,457
Nu-mi place acest om la bord.
284
00:13:59,993 --> 00:14:02,160
Agent FBI Suedia. Ai un act de identitate?
285
00:14:02,294 --> 00:14:04,229
Am arătat actul de identitate
când am trecut prin securitate.
286
00:14:04,663 --> 00:14:06,131
Evident, mi-ar plăcea
să-l văd din nou.
287
00:14:06,765 --> 00:14:08,467
Este împotriva legii
să pleci în vacanță?
288
00:14:08,600 --> 00:14:10,602
Este împotriva legii să nu-mi
dai actul tău de identitate.
289
00:14:11,804 --> 00:14:13,438
California. Ce faci acolo?
290
00:14:13,572 --> 00:14:16,174
Un batător de panouri la un atelier de caroserie.
291
00:14:16,308 --> 00:14:17,509
Poți dovedi?
292
00:14:17,643 --> 00:14:20,412
Da, sunt pe site-urile lor.
Corp de vopsea pură.
293
00:14:23,049 --> 00:14:24,282
Despre ce este vorba?
294
00:14:24,416 --> 00:14:25,684
Verificări.
295
00:14:26,585 --> 00:14:27,887
Multumesc. Să aveți un zbor bun.
296
00:14:28,286 --> 00:14:30,155
Întotdeauna drăguț să
ajut forțele de ordine.
297
00:14:43,368 --> 00:14:46,371
Pilotul automat este setat.
298
00:14:46,505 --> 00:14:48,507
Ce? Nu ai încredere
în mine să ne duc acolo?
299
00:14:51,144 --> 00:14:53,412
Ești un aviator bun, Francis.
300
00:14:53,779 --> 00:14:55,547
-Fără îndoială despre asta.
-Mulţumesc.
301
00:14:56,615 --> 00:14:58,250
În mine nu are încredere.
302
00:14:58,383 --> 00:15:00,419
Bine.
303
00:15:00,552 --> 00:15:02,121
Vă aduceți ceva cât
timp mă întorc acolo?
304
00:15:02,254 --> 00:15:03,655
Nu, sunt bun. Mulțumesc, totuși.
305
00:15:03,789 --> 00:15:05,223
- Sifon, te rog.
- Bine, ce fel?
306
00:15:05,357 --> 00:15:06,758
- Hm, Sprite.
- În regulă. Mare.
307
00:15:06,893 --> 00:15:08,660
-Scuzați-mă. - Hei, căpitane.
308
00:15:08,794 --> 00:15:10,462
- Bună. Ce mai faci?
- Mă descurc bine.
309
00:15:10,595 --> 00:15:11,763
Ne așteptăm la
vreo turbulență aici?
310
00:15:11,898 --> 00:15:13,331
Oh, nu. De fapt, ne
descurcăm destul de bine.
311
00:15:13,465 --> 00:15:14,834
-În regulă.
-Ai grija acum.
312
00:15:14,967 --> 00:15:16,201
Şi tu.
313
00:15:16,568 --> 00:15:19,105
-Scuzați-mă. Acela era pilotul?
-Da.
314
00:15:19,237 --> 00:15:20,772
Oare... vom muri?
315
00:15:20,907 --> 00:15:23,675
Oh, nu, mai e un
copilot acolo, doar că
316
00:15:23,810 --> 00:15:25,878
probabil a trebuit să
folosească toaleta,
317
00:15:26,012 --> 00:15:27,279
sau bea ceva sau ceva.
318
00:15:27,412 --> 00:15:28,881
Vă asigur că este
perfect normal.
319
00:15:29,015 --> 00:15:30,649
Hm, mai este ceva pe
care să-ți pot primi vreunul?
320
00:15:30,782 --> 00:15:33,086
Nu, mulțumesc.
321
00:15:33,218 --> 00:15:34,619
Am un copil care țipă la ureche.
322
00:15:34,753 --> 00:15:36,521
Speram că cineva
mă poate ajuta cu asta.
323
00:15:36,655 --> 00:15:38,091
Pot primi un upgrade sau ceva?
324
00:15:38,223 --> 00:15:40,059
Avem câteva locuri la clasa
întâi, domnule, dar mă tem
325
00:15:40,193 --> 00:15:41,526
că sunt rezervate pentru
transportul prizonierilor.
326
00:15:41,660 --> 00:15:42,995
Deci, nu știu ce simți despre
327
00:15:43,129 --> 00:15:44,130
asta, dar ești interesat?
328
00:15:44,262 --> 00:15:45,564
Da, voi da o trecere pe asta.
329
00:15:45,697 --> 00:15:47,200
M-am gândit că ai putea.
Bine, mulțumesc.
330
00:16:02,014 --> 00:16:05,350
-Mama, unde se duce?
-Este bine.
331
00:16:09,387 --> 00:16:12,158
- Ce dracu se întâmplă?
-Am fost loviți de fulger.
332
00:16:12,290 --> 00:16:13,492
Funcționează totul?
333
00:16:13,625 --> 00:16:15,327
Se stinge doar pentru...
Doar o secundă.
334
00:16:15,460 --> 00:16:17,429
Cum dracu ne-ai
zburat într-o furtună?
335
00:16:17,562 --> 00:16:19,966
- Îți spun, nu am făcut-o.
- A apărut de nicăieri.
336
00:16:21,700 --> 00:16:24,137
Haide, iubito. Haide, rahat.
337
00:16:24,269 --> 00:16:27,372
Ei bine, vom fi bine.
338
00:16:28,875 --> 00:16:31,077
- Suntem?
- Ce se întâmplă?
339
00:16:31,210 --> 00:16:32,377
Totul va fi bine.
340
00:16:32,511 --> 00:16:34,646
Bine, doar respiră.
Doar respira.
341
00:16:34,780 --> 00:16:37,549
Dacă fiecare ar fi pe
plac, stați jos și relaxați-vă.
342
00:16:37,682 --> 00:16:39,384
Așteptam să plece furtuna.
343
00:16:39,518 --> 00:16:40,685
De ce se întâmplă asta?
344
00:16:40,820 --> 00:16:42,354
Eu nu...
Nu știu de ce se întâmplă.
345
00:16:42,487 --> 00:16:43,688
E în regulă, dragă.
346
00:16:43,823 --> 00:16:45,357
El va face tot ce poate.
347
00:16:45,490 --> 00:16:46,859
Trebuie să facem ceva.
Oamenii sunt speriați.
348
00:16:46,993 --> 00:16:48,794
Înțeleg că sunteți
cu toții foarte
349
00:16:48,928 --> 00:16:50,495
îngrijorați, dar dacă
vă rog, luați loc,
350
00:16:50,629 --> 00:16:52,430
O să aflu, dar trebuie
să trec de aici acum,
351
00:16:52,564 --> 00:16:54,432
Te rog, doar...
trebuie să trec prin aici,
352
00:17:06,846 --> 00:17:09,614
Aşezaţi-vă!
353
00:17:11,449 --> 00:17:14,719
Mareșal federal, oameni buni.
Stai pe locurile tale, stai calm.
354
00:17:16,255 --> 00:17:18,024
Salut, Vic.
Ai o zi proastă, amice?
355
00:17:18,157 --> 00:17:19,724
La naiba.
356
00:17:20,492 --> 00:17:23,562
Adu-mi o trusă de prim ajutor.
Sunt o asistentă. Ia-l acum!
357
00:17:24,362 --> 00:17:25,630
Ajută-l!
358
00:17:26,933 --> 00:17:28,333
Stai cu mine.
359
00:17:30,435 --> 00:17:31,904
Nu închide ochii.
360
00:17:35,574 --> 00:17:39,111
Nu! Nu!
361
00:17:42,915 --> 00:17:46,451
Turn, acesta este zborul PR 5623.
362
00:17:46,585 --> 00:17:49,588
Ne-am lovit de vreme severă aici
363
00:17:49,721 --> 00:17:51,423
și am pierdut
motorul numărul unu.
364
00:17:51,556 --> 00:17:52,992
PR 5623,
365
00:17:53,125 --> 00:17:55,294
ești pe drum spre San
Juan în prezent, da?
366
00:17:55,427 --> 00:17:56,561
Da, suntem.
367
00:17:56,695 --> 00:17:57,864
Ce... ce legătură
are asta cu asta?
368
00:17:57,997 --> 00:17:59,497
PR 5623,
369
00:17:59,631 --> 00:18:01,033
nu e nicio celulă
de furtună lângă tine
370
00:18:01,167 --> 00:18:02,701
pentru cel puțin 300
de mile în orice direcție.
371
00:18:02,835 --> 00:18:04,636
Ar trebui să ai cer
senin tot drumul.
372
00:18:04,769 --> 00:18:06,873
Asta nu are sens.
373
00:18:07,006 --> 00:18:08,406
PR 5623,
374
00:18:08,540 --> 00:18:09,909
daca ai probleme cu motorul,
375
00:18:10,042 --> 00:18:11,610
Te pot ajuta să ajungi la
cel mai apropiat aeroport,
376
00:18:11,743 --> 00:18:14,046
dar cerul tău ar
trebui să fie uscat.
377
00:18:14,180 --> 00:18:15,380
El...
378
00:18:15,513 --> 00:18:17,515
Habar n-am ce se întâmplă aici.
379
00:18:18,117 --> 00:18:21,453
Tower, trebuie să te
uiți la ecranul greșit.
380
00:18:21,586 --> 00:18:23,722
Ce dracu se întâmplă?
381
00:18:23,856 --> 00:18:25,892
La dracu!
382
00:18:26,025 --> 00:18:27,360
Haide, iubito.
383
00:18:35,700 --> 00:18:36,969
Întoarce-te acolo.
384
00:18:37,602 --> 00:18:38,670
Acum, coborâm.
385
00:18:39,105 --> 00:18:41,007
- Ce suntem?
- Doar întoarce-te aici.
386
00:18:41,140 --> 00:18:43,342
Ne vom asuma pozitia de bretele.
387
00:18:43,475 --> 00:18:45,177
O să ne prăbușim.
388
00:18:47,113 --> 00:18:48,413
O să coborâm.
389
00:18:48,546 --> 00:18:49,882
Pune centurile de siguranță bine
390
00:18:50,016 --> 00:18:51,250
și pune-le să-și
asume poziția, bine?
391
00:18:51,384 --> 00:18:52,617
O să ne prăbușim?
392
00:18:52,751 --> 00:18:54,253
- Ce?
- Tocmai a spus accident?
393
00:18:54,387 --> 00:18:55,821
Toată lumea, vă rog,
legați-vă locurile acum!
394
00:18:55,955 --> 00:18:58,257
Coborâm.
395
00:18:58,391 --> 00:18:59,557
Bine, toată lumea,
396
00:18:59,691 --> 00:19:01,027
Am nevoie să rămâi pe
397
00:19:01,160 --> 00:19:02,194
locurile tale și să stai calm.
398
00:19:02,328 --> 00:19:03,561
Închizează-ți catarama
și asumă poziția.
399
00:19:05,364 --> 00:19:07,499
Vai!
400
00:19:07,632 --> 00:19:08,767
-Esti bine?
-Da, sunt bine.
401
00:19:08,901 --> 00:19:10,169
Vă rog, rămâneți așezați!
402
00:19:10,669 --> 00:19:12,204
La naiba!
403
00:19:15,440 --> 00:19:16,943
Tată, te rog să mă ierți.
404
00:19:17,076 --> 00:19:19,178
Vino Împărăția Ta, se
va face în numele lui Isus.
405
00:19:23,648 --> 00:19:25,418
Verifică-i pulsul.
406
00:19:37,696 --> 00:19:39,664
ID.
407
00:20:12,597 --> 00:20:13,866
Oh, Doamne!
408
00:21:27,772 --> 00:21:29,774
Cu siguranță a fost un rahat.
409
00:21:31,010 --> 00:21:32,344
A trecut prin mai rău.
410
00:21:33,778 --> 00:21:35,747
Cel puțin nimeni
nu trage în noi.
411
00:21:36,115 --> 00:21:37,850
Mi-ar fi dorit să fim în rahat.
412
00:21:38,616 --> 00:21:40,052
Cel puțin știm
cine este inamicul.
413
00:21:40,186 --> 00:21:41,987
Am ști unde suntem.
414
00:21:42,121 --> 00:21:44,390
Hei, acesta este Puerto Rico?
415
00:21:44,523 --> 00:21:45,891
Nu, frate.
416
00:21:46,025 --> 00:21:48,227
Nu am mai văzut niciodată
această parte a insulei.
417
00:21:50,795 --> 00:21:52,898
Pe cine trebuie să dau în judecată pentru asta.
418
00:21:53,032 --> 00:21:54,500
Stai.
419
00:21:54,632 --> 00:21:55,968
Acest lucru este inacceptabil.
420
00:21:56,936 --> 00:21:58,204
Hei, ești bine?
421
00:21:59,704 --> 00:22:01,841
Arăt bine? Dumnezeu.
422
00:22:01,974 --> 00:22:04,410
Eu... am machiat în ochi.
423
00:22:05,077 --> 00:22:07,012
Vopseaua de păr îmi curge.
424
00:22:07,580 --> 00:22:09,915
Tatuajele pe piept se topesc.
425
00:22:10,483 --> 00:22:13,018
Am nisip în gropi.
426
00:22:13,152 --> 00:22:14,887
Haide, lasă-mă...
lasă-mă să te ajut, bine?
427
00:22:15,020 --> 00:22:16,922
Doar... Haide.
428
00:22:17,990 --> 00:22:20,092
Dragă. Vom?
429
00:22:23,795 --> 00:22:25,131
Un loc de muncă.
430
00:22:25,898 --> 00:22:27,632
Nici măcar nu am
putut ține avionul în aer.
431
00:22:29,335 --> 00:22:31,537
Când ne întoarcem
la civilizație,
432
00:22:32,071 --> 00:22:35,207
Depun plângeri la
433
00:22:35,341 --> 00:22:36,708
FAA și la superiorii tăi.
434
00:22:36,842 --> 00:22:39,178
Le spun tuturor despre asta,
435
00:22:39,777 --> 00:22:41,881
începând cu instituţiile de ştiri.
436
00:22:42,714 --> 00:22:44,782
La naiba, chiar o să le
437
00:22:44,917 --> 00:22:46,585
spun copiilor de la burgeri.
438
00:22:47,119 --> 00:22:49,488
Ce fel de nemernic
439
00:22:49,989 --> 00:22:53,192
zboară direct într-o furtună?
440
00:22:54,326 --> 00:22:56,794
-Nu am făcut-o.
- A apărut de nicăieri.
441
00:22:57,163 --> 00:23:00,032
La naiba vrei să spui
că a venit de nicăieri?
442
00:23:00,166 --> 00:23:02,568
Cer senin,
vizibilitate, fără vânt.
443
00:23:02,700 --> 00:23:04,937
Apoi bam. Ploaie, fulgere.
444
00:23:05,070 --> 00:23:06,105
Am clipit, eram la mijloc
445
00:23:06,238 --> 00:23:08,073
-a unei furtuni.
-Rahat.
446
00:23:18,617 --> 00:23:21,020
Ai un pic de vânt
pe tine, amice.
447
00:23:21,487 --> 00:23:22,754
Ii dai o pauza?
448
00:23:22,888 --> 00:23:24,423
Probabil că nici măcar
nu vorbește engleza.
449
00:23:24,557 --> 00:23:26,959
Oh, vorbesc engleza.
450
00:23:27,359 --> 00:23:31,297
Pur și simplu tind
să nu mă adresez.
451
00:23:31,430 --> 00:23:32,665
Hei, uite.
452
00:23:32,797 --> 00:23:34,300
Tipul acela are nevoie de ajutor. Haide.
453
00:23:39,471 --> 00:23:40,738
Te-am prins, amice.
454
00:23:45,511 --> 00:23:46,679
Aproape acolo.
455
00:23:55,753 --> 00:23:57,022
Ce s-a întâmplat?
456
00:23:57,823 --> 00:23:59,124
Unde suntem?
457
00:23:59,258 --> 00:24:02,261
Ne-am prăbușit.
Asta este tot ce știm acum.
458
00:24:02,695 --> 00:24:04,330
Ceva despre o furtună.
459
00:24:05,097 --> 00:24:06,865
O să-ți aduc puțină apă.
460
00:24:06,999 --> 00:24:08,934
Da, mă duc să iau câteva.
461
00:24:09,068 --> 00:24:11,470
Are cineva indicații către
cea mai apropiată bodegă?
462
00:24:30,923 --> 00:24:32,992
Primul care câștigă primește
463
00:24:33,125 --> 00:24:34,827
tot ce găsim de mâncare.
464
00:24:34,960 --> 00:24:36,228
Da.
465
00:24:36,761 --> 00:24:38,030
Card up.
466
00:24:38,597 --> 00:24:40,266
-Rege
-Îmi place.
467
00:24:40,399 --> 00:24:41,367
Doi regi.
468
00:25:01,587 --> 00:25:02,921
Ce mai faci? Cum rezisti?
469
00:25:03,355 --> 00:25:05,124
Destul de bine. Tu ce mai faci?
470
00:25:05,724 --> 00:25:07,293
Mm. Puțin obosit.
471
00:25:07,893 --> 00:25:10,496
Ai o rană urâtă aici, amice.
472
00:25:10,629 --> 00:25:11,630
Oh da.
473
00:25:11,764 --> 00:25:13,565
Ei bine, dacă
continui să o faci,
474
00:25:13,699 --> 00:25:15,067
nu se va îmbunătăți niciodată.
475
00:25:16,168 --> 00:25:18,437
Asta este o rană bolnavă.
476
00:25:18,570 --> 00:25:20,806
Ar face o coperta
al naibii de album.
477
00:25:21,907 --> 00:25:23,809
Sunt în industrie.
478
00:25:25,577 --> 00:25:27,413
Numele este Midnight.
479
00:25:29,648 --> 00:25:30,949
Baphomet Records.
480
00:25:31,350 --> 00:25:33,519
Mare. Ai de gând să ajuți?
481
00:25:33,886 --> 00:25:35,220
Oh, da, absolut.
482
00:25:35,721 --> 00:25:40,192
Vrem să supraviețuim
cât de mult putem.
483
00:25:40,326 --> 00:25:42,227
Am crezut că voi iubiți moartea.
484
00:25:42,594 --> 00:25:44,596
Ei bine, da, este adevărat.
485
00:25:44,730 --> 00:25:46,732
Noi recunoaștem moartea, dar
486
00:25:46,865 --> 00:25:49,268
cine nu o recunoaște,
cu adevărat?
487
00:25:49,702 --> 00:25:52,037
Doar ne dăm seama că
488
00:25:52,171 --> 00:25:55,474
moartea este o
parte a existenței.
489
00:25:55,607 --> 00:25:58,344
Vreau să ajung cât mai
departe pe această cale.
490
00:26:00,045 --> 00:26:01,113
O poveste grozavă și tot,
491
00:26:01,880 --> 00:26:03,916
dar încă am această
problemă, paharul în braț.
492
00:26:04,049 --> 00:26:05,517
Corect, deci...
493
00:26:06,352 --> 00:26:07,821
numără până la trei, da?
494
00:26:08,253 --> 00:26:11,825
-Unul.
-Unu, doi,
495
00:26:11,957 --> 00:26:13,459
trei.
496
00:26:30,876 --> 00:26:33,412
Oh, uh, Amber, uită-te la mine.
497
00:26:33,545 --> 00:26:34,613
Uită-te la mine, te rog.
498
00:26:36,315 --> 00:26:37,883
Va trebui să-și pună o cămașă.
499
00:26:39,551 --> 00:26:41,253
Suntem aici doar de câteva ore.
500
00:26:42,388 --> 00:26:43,857
Va deveni al naibii de mult mai
501
00:26:43,989 --> 00:26:45,057
fierbinte, înainte să
înceapă să scadă.
502
00:26:45,591 --> 00:26:47,393
Nu crezi că este puțin
târziu pentru asta?
503
00:26:48,227 --> 00:26:49,561
Vrei să te plimbi?
504
00:26:49,695 --> 00:26:51,096
Vezi restul plajei?
505
00:26:52,131 --> 00:26:53,867
Să mergem, să mergem.
506
00:26:53,999 --> 00:26:55,334
- Da.
- Hei.
507
00:26:56,168 --> 00:26:57,403
Du-ți fundul înapoi la muncă.
508
00:26:59,004 --> 00:27:00,305
Asta pare dureros.
509
00:27:02,207 --> 00:27:03,275
Cu siguranta.
510
00:27:03,409 --> 00:27:04,576
- Hei.
- Da.
511
00:27:05,144 --> 00:27:06,645
Hei, o fac.
512
00:27:07,546 --> 00:27:09,982
-Nu este bine.
-Nu.
513
00:27:12,151 --> 00:27:13,719
Ai găsit pe vreunul din ceilalți?
514
00:27:14,520 --> 00:27:15,587
Nimeni altcineva.
515
00:27:15,988 --> 00:27:17,990
Toți cei care au supraviețuit
trebuie să se fi spălat aici.
516
00:27:22,494 --> 00:27:24,196
Câți oameni erau în acel avion?
517
00:27:25,364 --> 00:27:28,333
-Sute.
-Uite câți au supraviețuit.
518
00:27:31,503 --> 00:27:32,671
Uite.
519
00:27:32,806 --> 00:27:34,841
Încă nu am ieșit din pădure.
520
00:27:35,641 --> 00:27:37,709
Și mă tem că numărul nostru
poate scădea și mai mult.
521
00:27:38,310 --> 00:27:41,815
Dar avem nevoie de Amber. huh?
522
00:27:42,247 --> 00:27:44,918
Vom aprinde o lumânare
pentru cei care au
523
00:27:45,050 --> 00:27:47,219
trecut, când ne vom
întoarce la civilizație.
524
00:27:47,921 --> 00:27:50,055
-În regulă?
-Bine.
525
00:27:51,925 --> 00:27:53,258
Am văzut niște cai.
526
00:27:53,392 --> 00:27:55,994
Ei bine, acum.
527
00:27:56,128 --> 00:27:57,796
Mă duc să joc cowboy,
528
00:27:58,363 --> 00:28:00,032
O să am nevoie de pălăria mea.
529
00:28:03,402 --> 00:28:05,137
- Hei, o barcă.
- Da.
530
00:28:05,270 --> 00:28:06,672
Poate putem pleca de aici.
531
00:28:06,806 --> 00:28:07,973
Să verificăm.
532
00:28:08,106 --> 00:28:09,608
Poate o putem repara.
533
00:28:09,741 --> 00:28:11,677
Ei bine, mă duc să văd
dacă găsesc provizii.
534
00:28:11,811 --> 00:28:13,078
Sigur.
535
00:28:26,592 --> 00:28:29,261
Da, nu cred că
putem remedia asta.
536
00:28:31,898 --> 00:28:33,265
Mags?
537
00:28:34,566 --> 00:28:35,634
Mags?
538
00:28:40,172 --> 00:28:41,139
Mags?
539
00:28:47,246 --> 00:28:48,514
Mags, unde esti?
540
00:28:56,121 --> 00:28:57,356
Ce este asta?
541
00:28:57,891 --> 00:28:59,124
Maggie?
542
00:29:01,493 --> 00:29:04,229
- Da.
- Mags, ce dracu?
543
00:29:04,363 --> 00:29:07,901
- Atentie!
- Oh, Doamne.
544
00:29:10,269 --> 00:29:11,470
- Scuze.
- Hai să mergem pe aici.
545
00:29:11,603 --> 00:29:13,806
Oh, Doamne. Omule.
546
00:29:13,940 --> 00:29:15,574
Ce căutai acolo jos?
547
00:29:15,707 --> 00:29:18,243
- Pentru dumneavoastră.
- De ce aș fi acolo jos?
548
00:29:18,377 --> 00:29:23,515
Pleacă de pe mine, dă-te jos de mine.
Pescărușii naibii. Pleacă de lângă mine!
549
00:29:25,150 --> 00:29:27,954
Eu... eu... tocmai
aveam o, um...
550
00:29:28,086 --> 00:29:30,522
-Ai un coșmar? -Da, uh--
551
00:29:30,924 --> 00:29:32,791
Ce sa întâmplat cu noi?
552
00:29:34,226 --> 00:29:35,627
Dacă ne-am prăbuși
undeva în apropierea
553
00:29:35,761 --> 00:29:37,629
orașului, acum ar
fi venit oameni aici.
554
00:29:39,298 --> 00:29:40,599
Se pare că suntem pe cont propriu.
555
00:29:42,100 --> 00:29:43,836
Vom începe să
supraviețuim, bine?
556
00:29:43,970 --> 00:29:48,073
Chiar vreau să
ajut, dar nu știu cum.
557
00:29:48,206 --> 00:29:49,608
Când ajungem să mâncăm?
558
00:29:49,741 --> 00:29:51,443
Dacă aș avea ceva
de mâncare, ți-aș da,
559
00:29:52,077 --> 00:29:54,680
dar se pare că toți suntem
în aceleași circumstanțe
560
00:29:55,080 --> 00:29:56,682
Acum, ceea ce avem
nevoie cel mai mult este apa.
561
00:29:56,816 --> 00:29:59,651
-De unde ai luat asta?
- Chiar acolo.
562
00:30:01,219 --> 00:30:02,487
Din ocean?
563
00:30:03,622 --> 00:30:06,993
Omule, nu bea, sub nicio
564
00:30:07,125 --> 00:30:08,560
formă, apă de ocean, haide.
565
00:30:08,694 --> 00:30:10,863
Ne putem plimba în jurul
insulei, încercăm să găsim un râu.
566
00:30:11,530 --> 00:30:13,900
Știi, într-un pic...
567
00:30:14,666 --> 00:30:16,735
poți să-ți bei propria urină.
568
00:30:16,869 --> 00:30:17,870
Ew.
569
00:30:18,004 --> 00:30:19,839
Adică, nu are un gust
570
00:30:19,973 --> 00:30:22,341
grozav, dar își face treaba.
571
00:30:23,009 --> 00:30:24,643
Trebuie doar să construim ceva.
572
00:30:25,143 --> 00:30:26,411
Precum ce?
573
00:30:26,545 --> 00:30:28,480
Poate putem construi
ceva din pământ.
574
00:30:29,448 --> 00:30:31,017
Protejează-ne de dușmani.
575
00:30:31,149 --> 00:30:32,852
Trebuie să găsim un spațiu liber.
576
00:30:33,785 --> 00:30:36,221
Este mult mai ușor
decât să o ștergem singuri.
577
00:30:36,823 --> 00:30:39,157
Apoi, construim o
barieră în jurul nostru.
578
00:30:39,558 --> 00:30:40,893
Un om cu un plan.
579
00:30:42,127 --> 00:30:44,831
Imi place. Hai să o facem.
580
00:31:06,585 --> 00:31:07,719
În regulă, doamnelor și domnilor.
581
00:31:08,121 --> 00:31:09,989
nu știm cât timp vom fi
582
00:31:10,123 --> 00:31:11,723
aici pe această insulă.
583
00:31:11,858 --> 00:31:13,725
Prima noastră prioritate în acest moment
trebuie să fie construirea unui adăpost.
584
00:31:14,093 --> 00:31:15,260
Avem nevoie de mâncare.
585
00:31:15,394 --> 00:31:16,294
Aceasta ar trebui să fie
prima noastră prioritate.
586
00:31:16,428 --> 00:31:17,763
Nu are rost să
mâncăm dacă trupurile
587
00:31:17,897 --> 00:31:19,665
noastre vor fi
lăsate aici să moară
588
00:31:19,798 --> 00:31:21,067
în acest mediu.
589
00:31:21,199 --> 00:31:22,534
Nu are rost să avem adăpost dacă
590
00:31:22,668 --> 00:31:24,469
doar stăm întinși
acolo, murim de foame.
591
00:31:26,405 --> 00:31:27,706
Aceasta este supraviețuirea.
592
00:31:28,340 --> 00:31:29,775
Nimănui nu-i pasă de părerea ta.
593
00:31:29,909 --> 00:31:32,879
Oh, fetelor, puneți-vă
ghearele deoparte.
594
00:31:33,278 --> 00:31:35,580
Aș zice că amândoi aveți dreptate.
595
00:31:35,714 --> 00:31:38,250
Nu există niciun motiv pentru care
să nu putem face ambele planuri.
596
00:31:38,750 --> 00:31:40,752
Avem destui oameni aici.
597
00:31:41,186 --> 00:31:42,254
Amenda.
598
00:31:42,387 --> 00:31:43,789
Două grupuri.
599
00:31:43,923 --> 00:31:46,558
Du-te să-ți găsești mâncarea.
Putem construi un adăpost.
600
00:31:46,926 --> 00:31:50,395
-Asta merge la tine?
-Oh, tip-top. Vicky.
601
00:31:50,529 --> 00:31:52,230
Poate că putem
construi o plută și
602
00:31:52,364 --> 00:31:54,100
să încercăm să
plecăm naibii de aici.
603
00:31:54,232 --> 00:31:55,835
Îmi vei împrumuta securea ta?
604
00:31:55,968 --> 00:31:58,871
Ce zici de destul de sarcasm
și faci ceva important?
605
00:31:59,471 --> 00:32:01,206
Ascultă, chiar dacă
am construit unul,
606
00:32:01,339 --> 00:32:02,574
încă nu știm pe ce
drum să mergem.
607
00:32:02,708 --> 00:32:04,643
Bine, deci care este planul?
608
00:32:04,776 --> 00:32:07,779
Orice ar fi, ar
trebui să începem.
609
00:32:42,514 --> 00:32:43,749
Ce căutăm?
610
00:32:44,449 --> 00:32:45,550
nu stiu, doar...
611
00:32:46,085 --> 00:32:47,954
orice poate fi considerat hrană.
612
00:32:50,422 --> 00:32:51,690
Ai grijă pe unde păși.
613
00:32:52,091 --> 00:32:53,558
Ar putea fi șerpi.
614
00:32:53,692 --> 00:32:56,328
Dacă călcăm pe unul și nu ne
615
00:32:56,461 --> 00:32:58,030
mușcă, l-am putea ucide oricând.
616
00:32:58,164 --> 00:32:59,232
Șerpi?
617
00:32:59,698 --> 00:33:01,234
Continuă din ce în ce mai bine.
618
00:33:01,666 --> 00:33:02,869
Nu-ți face griji, omule.
619
00:33:03,002 --> 00:33:05,370
Am avut un prieten
care aduna șerpi.
620
00:33:05,504 --> 00:33:07,206
El a spus că le poți spune pe
621
00:33:07,339 --> 00:33:08,573
cele otrăvitoare după semne.
622
00:33:08,707 --> 00:33:09,942
Dar, din nou, când
te apropii suficient
623
00:33:10,076 --> 00:33:11,676
pentru a le privi, te
afli în zona de pericol.
624
00:33:11,811 --> 00:33:13,712
Urăsc șerpii.
625
00:33:17,150 --> 00:33:18,951
Vai! La naiba.
626
00:33:19,518 --> 00:33:20,887
Amber Renée Sterling.
627
00:33:21,586 --> 00:33:23,156
Ce ți-am spus despre blestem?
628
00:33:23,321 --> 00:33:24,723
— Atta fată. Ține-o așa.
629
00:33:24,857 --> 00:33:26,893
Vom avea nevoie de
asta pentru a ne încălzi.
630
00:33:32,564 --> 00:33:34,299
-Hei, stai, stai, stai, stai.
-Ce?
631
00:33:34,967 --> 00:33:36,936
-Stii ce este asta?
-Nu.
632
00:33:38,470 --> 00:33:40,072
Bine, ascultați, toată lumea.
633
00:33:40,206 --> 00:33:43,009
Dacă găsești ceva
de mâncare și nu știi
634
00:33:43,142 --> 00:33:44,776
ce este, pur și simplu
nu-l mânca, bine?
635
00:33:44,911 --> 00:33:47,013
Sunt o mulțime de lucruri
aici care ne pot ucide.
636
00:33:52,985 --> 00:33:55,620
Deci, de unde știm dacă
ceva este sigur de mâncat aici?
637
00:33:56,222 --> 00:33:57,622
Cum ar trebui să-l testăm?
638
00:33:58,390 --> 00:33:59,826
Încearcă, cred.
639
00:34:00,725 --> 00:34:02,694
Dacă ești bine, mâine ne
putem întoarce pentru mai multe.
640
00:34:03,628 --> 00:34:05,397
Ei bine, am putea trage la sorți
641
00:34:05,530 --> 00:34:08,134
și ratat trebuie
să mănânce rahat.
642
00:34:08,600 --> 00:34:10,937
Sau, poate, am putea vota și
643
00:34:11,070 --> 00:34:13,638
învinsul trebuie
să mănânce totul.
644
00:34:14,173 --> 00:34:16,142
Ei bine, atunci, probabil
că ești înnebunit.
645
00:34:17,877 --> 00:34:20,445
Calma. Calma. Să ne relaxăm.
646
00:34:20,579 --> 00:34:22,747
Calma.
647
00:34:22,882 --> 00:34:24,783
Ei bine, ești liderul
nostru neînfricat.
648
00:34:24,917 --> 00:34:27,419
Deci de ce nu faci
voluntariat, hm?
649
00:34:27,552 --> 00:34:29,956
Adică, care este mai
exact marele plan?
650
00:34:30,089 --> 00:34:33,059
Este doar să stai aici și
să mori de foame încet
651
00:34:33,192 --> 00:34:36,028
și apoi du-te să scoți rahatul
din tufișuri, vrând-nevrând?
652
00:34:36,628 --> 00:34:38,697
Uite, știu doar atât de multe
despre supraviețuire, și cea
653
00:34:38,831 --> 00:34:40,665
mai mare parte este rahatul
pe care l-am văzut la televizor.
654
00:34:40,799 --> 00:34:43,336
Nu cred că Vic, sau nici unul
655
00:34:43,468 --> 00:34:44,736
dintre noi, de altfel,
știe prea multe.
656
00:34:47,672 --> 00:34:50,343
Băieți, să ne împărțim în perechi.
657
00:34:50,843 --> 00:34:52,311
Stai aproape de prietenul tău,
658
00:34:52,577 --> 00:34:55,348
iar dacă găsești
ceva, spune ceva.
659
00:34:55,480 --> 00:34:57,449
Și cine te-a pus la conducere?
660
00:34:59,551 --> 00:35:01,720
Ai un plan mai bun?
661
00:35:04,857 --> 00:35:07,193
Bine, băieți.
Relaxează-te, bine?
662
00:35:07,960 --> 00:35:09,228
Cred că este un plan grozav.
663
00:35:09,594 --> 00:35:10,562
În regulă.
664
00:35:10,695 --> 00:35:12,597
Voi lua ca partener,
665
00:35:12,731 --> 00:35:14,499
uh-- uh, cum te cheamă din nou?
666
00:35:14,633 --> 00:35:15,902
Akira.
667
00:35:16,035 --> 00:35:18,536
Da, tovarășul meu
bun și credincios.
668
00:35:18,670 --> 00:35:20,806
Akira și cu mine ne vom îndrepta
669
00:35:20,940 --> 00:35:23,142
pe aici și, uh,
vedem ce putem găsi.
670
00:35:24,377 --> 00:35:26,611
Să ieșim? Da.
671
00:35:27,280 --> 00:35:28,546
Să mergem.
672
00:35:30,749 --> 00:35:34,586
Hei, uh, o cunoști pe Amber?
673
00:35:34,719 --> 00:35:37,356
Ea spune că a văzut cai
sălbatici pe această insulă,
674
00:35:37,489 --> 00:35:40,659
așa că poate putem captura
unul dintre ei și-l mâncăm.
675
00:35:41,093 --> 00:35:43,930
Oh, ai vreo rețetă
de acasă pentru cal?
676
00:35:45,463 --> 00:35:46,798
De ce aș face-o?
677
00:35:47,632 --> 00:35:51,370
Glumesc, dragă. glumesc.
678
00:35:51,503 --> 00:35:55,507
Eu... doar că, odată ce
am fost în Alpi în turneu,
679
00:35:55,640 --> 00:35:59,444
și am avut un
Hirschenrouladen rafinat
680
00:35:59,577 --> 00:36:01,847
într-un sat de fermă bavarez. Oh!
681
00:36:02,214 --> 00:36:04,250
Acum, nemții, se cam încruntă la
682
00:36:04,383 --> 00:36:07,119
așa ceva, dar dacă
ai destul de asta,
683
00:36:07,253 --> 00:36:09,788
te vor lăsa să
scapi, știi puțin...
684
00:36:16,528 --> 00:36:17,930
Uh, să vedem.
685
00:36:18,064 --> 00:36:20,299
Să vedem dacă
mai găsim niște nuci.
686
00:36:20,433 --> 00:36:21,700
Adică eu am deja două,
687
00:36:21,834 --> 00:36:23,601
- dar, știi...
- nebuni.
688
00:36:23,735 --> 00:36:26,038
Hei, ai trei.
Te descurci bine, omule.
689
00:36:26,671 --> 00:36:27,940
Mai mult decât mine.
690
00:36:30,042 --> 00:36:31,911
Să vedem dacă e ceva mai sus.
691
00:36:32,044 --> 00:36:34,880
Poate că vom fi norocoși să
găsim una dintre acele șopârle.
692
00:36:39,452 --> 00:36:41,253
- E un crab?
- Nu?
693
00:36:42,321 --> 00:36:44,789
-Hei, verifică asta.
-Oh, e tare.
694
00:36:45,757 --> 00:36:47,159
Lasă-mă să încerc să-l iau.
695
00:36:47,293 --> 00:36:48,560
-Bine.
-Bine.
696
00:36:51,297 --> 00:36:53,933
Atent.
697
00:36:55,567 --> 00:36:56,902
Cred că putem mânca asta.
698
00:36:57,669 --> 00:36:58,938
Prinde-l.
699
00:37:04,844 --> 00:37:09,248
Akira, uite ce am
găsit! La dracu.
700
00:37:11,516 --> 00:37:13,718
Ce avem aici?
701
00:37:14,820 --> 00:37:17,123
Aici, cal, cal, cal.
702
00:37:18,124 --> 00:37:19,524
Vino la miezul nopții.
703
00:37:25,931 --> 00:37:27,466
Deci, crezi că
există vreun pește
704
00:37:27,599 --> 00:37:29,035
sau ceva ce putem prinde acolo?
705
00:37:29,168 --> 00:37:30,702
Poate piranha?
706
00:37:30,836 --> 00:37:32,737
Nu, nu, nu, nu, nu.
Ar putea fi aligatori.
707
00:37:32,872 --> 00:37:34,606
Le place să se întindă și să aștepte.
708
00:37:35,307 --> 00:37:36,708
Poate ar trebui să ne despărțim.
709
00:37:36,842 --> 00:37:38,344
Vom acoperi mai
mult teren astfel.
710
00:37:38,743 --> 00:37:40,813
Bine. Voi merge pe aici.
711
00:38:24,190 --> 00:38:25,257
Wow.
712
00:38:34,934 --> 00:38:36,601
Ce este acest loc?
713
00:38:48,347 --> 00:38:49,614
Buna ziua?
714
00:38:54,120 --> 00:38:55,221
Akira.
715
00:39:51,410 --> 00:39:52,710
Nu, nu, nu.
716
00:40:02,720 --> 00:40:04,323
-Acela e Dawkins?
-Așa cred.
717
00:40:12,697 --> 00:40:13,999
Hei, Dawkins?
718
00:40:16,135 --> 00:40:19,872
Dawkins!
719
00:40:22,374 --> 00:40:23,442
ce--
720
00:40:25,777 --> 00:40:27,479
-Damon.
- Stai, stai.
721
00:40:29,582 --> 00:40:31,083
Cred că e ceva acolo.
722
00:40:36,255 --> 00:40:39,091
Este un braț?
723
00:40:40,826 --> 00:40:43,462
O, o, o!
724
00:40:50,803 --> 00:40:52,304
Ar trebui să fugiți.
725
00:40:53,339 --> 00:40:54,673
Doar... Haide!
726
00:41:12,958 --> 00:41:16,028
Ce naiba?
727
00:41:22,401 --> 00:41:25,437
Va fi nevoie de mai mult
decât tine pentru a mă doborî.
728
00:41:44,923 --> 00:41:46,191
A fost asta...
729
00:41:47,059 --> 00:41:48,661
Brațul lui Dawkins?
730
00:41:48,793 --> 00:41:50,596
Așa cred.
731
00:41:50,729 --> 00:41:52,197
În regulă.
732
00:41:52,331 --> 00:41:53,798
Deci, cine sunteți
și ce faceți aici?
733
00:41:53,932 --> 00:41:55,301
De unde naiba ai venit?
734
00:41:55,434 --> 00:41:57,236
Spune, dacă nu aș fi intervenit
735
00:41:57,369 --> 00:41:58,737
acum, fiecare
dintre voi ar fi murit,
736
00:41:58,871 --> 00:42:00,406
așa că aș aprecia
dacă mi-ai răspunde
737
00:42:00,539 --> 00:42:02,074
la întrebările mele
naibii când le pun.
738
00:42:02,675 --> 00:42:04,109
Zboram spre Puerto Rico, când...
739
00:42:04,243 --> 00:42:05,544
avionul nostru s-a prăbușit și...
740
00:42:06,478 --> 00:42:09,415
- Am ajuns aici.
-La dracu.
741
00:42:10,649 --> 00:42:13,085
Cred că acum aș renunța la
speranța unei petreceri de salvare.
742
00:42:13,852 --> 00:42:15,621
Îmi pare rău, omule, dar...
743
00:42:16,922 --> 00:42:18,257
nu suntem un grup de salvare.
744
00:42:18,390 --> 00:42:19,658
N-ai văzut acel avion
care s-a prăbușit?
745
00:42:20,125 --> 00:42:21,860
Nu, eu...
746
00:42:22,761 --> 00:42:24,096
ma tin pentru mine.
747
00:42:24,530 --> 00:42:28,000
Ei bine, suntem tot ce a
mai rămas dintr-un avion plin.
748
00:42:29,101 --> 00:42:30,669
Probabil că vor
fi mult mai multe
749
00:42:30,804 --> 00:42:32,171
corpuri care vor fi
spălate în curând.
750
00:42:32,304 --> 00:42:34,340
Speram să se
spele și proviziile.
751
00:42:34,473 --> 00:42:36,408
Da, ei bine, ar fi
mai bine să pescuiți...
752
00:42:37,209 --> 00:42:38,377
în timpul zilei.
753
00:42:38,510 --> 00:42:40,312
Deodată ne-am dat seama de asta.
754
00:42:46,820 --> 00:42:48,954
Câte din acele
lucruri mai sunt acolo?
755
00:42:49,788 --> 00:42:51,357
Sunt destule.
756
00:42:51,490 --> 00:42:52,991
- Oh, la naiba! Haide.
- Haide. Haide.
757
00:42:54,393 --> 00:42:56,695
Oh, la naiba!
758
00:43:00,666 --> 00:43:03,435
Atenţie! Dincolo!
759
00:43:03,569 --> 00:43:04,970
Am prins unul!
760
00:43:05,104 --> 00:43:06,672
Să vedem ce ai!
761
00:43:08,540 --> 00:43:11,210
Ai ceva foc?
762
00:43:12,244 --> 00:43:14,113
Mami, m-a mâncat.
763
00:43:14,246 --> 00:43:15,881
Așteaptă. Rezistaţi.
764
00:43:16,582 --> 00:43:18,584
- Dincolo.
- Atenţie.
765
00:43:18,717 --> 00:43:20,586
Continuă să tragi. Continuă să tragi.
766
00:43:43,375 --> 00:43:44,576
Fugi!
767
00:43:46,779 --> 00:43:47,913
Haide.
768
00:43:50,215 --> 00:43:51,917
Dă drumul! Te-am prins!
769
00:43:57,222 --> 00:43:59,091
Oh, la naiba. Eu merg sus, tu mergi jos.
770
00:43:59,224 --> 00:44:00,592
Știi deja.
771
00:44:21,313 --> 00:44:22,481
Se sperie de noi, uite!
772
00:44:22,614 --> 00:44:24,516
Eu și fratele meu
te-am lovit în fund.
773
00:44:27,453 --> 00:44:29,889
La naiba!
774
00:45:09,361 --> 00:45:10,729
Asta nu arată prea bine, frate.
775
00:45:10,864 --> 00:45:12,297
Oh, la naiba.
776
00:45:18,370 --> 00:45:19,605
Nu le place să ardă.
777
00:45:19,738 --> 00:45:21,139
Stai înapoi, stai înapoi.
778
00:45:36,488 --> 00:45:38,457
De unde ai venit?
779
00:45:38,958 --> 00:45:42,427
Nenorocitele alea de lucruri tocmai
au scos jumătate din grupul nostru.
780
00:45:44,931 --> 00:45:46,198
Da.
781
00:45:47,232 --> 00:45:48,400
Da, vor face asta.
782
00:45:48,800 --> 00:45:51,470
Dar nu ți-ai luat
jumătate din oamenii tăi.
783
00:45:51,871 --> 00:45:53,438
Nu încă.
784
00:45:57,142 --> 00:45:59,211
Nu prietenii tăi, nu-i așa?
785
00:46:00,612 --> 00:46:01,814
Nu.
786
00:46:01,948 --> 00:46:03,148
Mi-am ucis toată echipa chiar
787
00:46:03,282 --> 00:46:05,183
în prima zi în
care am fost aici.
788
00:46:08,654 --> 00:46:10,857
-Deci asta e vina ta.
- Vina mea?
789
00:46:11,523 --> 00:46:13,058
Tu ești cel care a
luat o parte din grup
790
00:46:13,191 --> 00:46:15,627
- și am ucis cinci dintre ei.
- Uite, nu avem nevoie
791
00:46:15,761 --> 00:46:17,429
mai luptă în seara asta, bine?
792
00:46:17,563 --> 00:46:20,399
Omule, la naiba cu asta.
793
00:46:21,366 --> 00:46:23,168
Oricare dintre voi vrea să vină
794
00:46:23,302 --> 00:46:25,103
cu mine, vă
puteți ridica și veni.
795
00:46:25,237 --> 00:46:26,572
Sau poți sta cu el
796
00:46:27,339 --> 00:46:29,107
și ajung moartă.
797
00:46:29,474 --> 00:46:31,743
Nu este o idee bună
să despărțim partidul.
798
00:46:31,878 --> 00:46:33,211
Te-am întrebat?
799
00:46:36,381 --> 00:46:38,517
-Nu.
-Bun.
800
00:46:40,252 --> 00:46:41,520
Haide, băieți.
801
00:46:41,921 --> 00:46:43,188
Sunt cu tine, șefule.
802
00:46:46,059 --> 00:46:47,326
sunt cu tine. Vic.
803
00:46:48,293 --> 00:46:49,695
Așteaptă. Ce?
804
00:46:50,329 --> 00:46:51,763
El este la FBI.
805
00:46:51,898 --> 00:46:53,866
Se pare că știe ce face.
806
00:46:54,000 --> 00:46:55,233
Atâta timp cât nu ne are să
807
00:46:55,367 --> 00:46:56,836
alergăm ca niște găini fără cap,
808
00:46:56,970 --> 00:46:58,604
O să-l urmăresc, fată.
809
00:47:04,676 --> 00:47:07,312
-Stai, nu poți vorbi serios.
-Stai!
810
00:47:07,914 --> 00:47:09,247
Ne părăsești?
811
00:47:10,182 --> 00:47:11,416
Mags?
812
00:47:11,550 --> 00:47:13,886
Pur și simplu nu vreau
să văd pe altcineva murind.
813
00:47:14,553 --> 00:47:17,522
Hei! Am venit aici împreună,
814
00:47:17,656 --> 00:47:19,058
vom ieși de aici împreună.
815
00:47:19,191 --> 00:47:22,728
Este doar... Nu este sigur.
Trebuie să.
816
00:47:28,001 --> 00:47:29,134
Unde dracu te duci?
817
00:47:29,902 --> 00:47:33,672
Șansele de supraviețuire par
să fie mai bune cu agentul FBI.
818
00:47:34,073 --> 00:47:35,707
Știu că nu.
819
00:47:35,842 --> 00:47:38,077
- Succes pentru tine.
-Multumesc, omule.
820
00:47:38,210 --> 00:47:39,244
-Mă rostogolesc cu ei.
-Nu. Nu.
821
00:47:39,378 --> 00:47:40,679
Ce?
822
00:47:41,513 --> 00:47:42,815
Aveţi încredere în mine.
823
00:47:44,282 --> 00:47:45,852
Ei bine, la naiba.
824
00:48:05,370 --> 00:48:07,706
-Bună dimineaţa.
-Hei.
825
00:48:08,206 --> 00:48:09,641
Deci, spune-mi...
826
00:48:10,943 --> 00:48:13,612
cât de multe știi cu adevărat
despre supraviețuire?
827
00:48:14,680 --> 00:48:15,747
Hm...
828
00:48:16,983 --> 00:48:18,183
Nu mult, într-adevăr.
829
00:48:20,352 --> 00:48:21,921
În regulă, toată lumea, sus.
830
00:48:24,123 --> 00:48:25,724
Haide, sus.
831
00:48:30,195 --> 00:48:32,764
Deci, presupun că toți aveți...
832
00:48:33,632 --> 00:48:36,735
cunoștințe limitate și experiență
de supraviețuire în sălbăticie.
833
00:48:39,271 --> 00:48:41,808
Ei bine, sunt dispus să te
învăț dacă ești dispus să înveți.
834
00:48:42,274 --> 00:48:44,342
Avem ore de zi limitate.
835
00:48:44,476 --> 00:48:46,378
Începe să se întunece,
836
00:48:46,979 --> 00:48:48,213
acele lucruri devin mai indraznete.
837
00:48:48,915 --> 00:48:50,817
Avem multe de
făcut în puțin timp
838
00:48:50,950 --> 00:48:53,019
dacă toți doriți să
treceți peste noapte.
839
00:48:53,518 --> 00:48:55,888
Deci, probabil că ar
trebui să începem cu torțe.
840
00:48:56,655 --> 00:49:00,692
Aceste lucruri se tem de foc.
Tortele sunt prioritatea numărul unu.
841
00:49:00,827 --> 00:49:02,829
Întotdeauna vrei să ai un cuplu
842
00:49:02,962 --> 00:49:04,429
la îndemână, în
caz că se stinge.
843
00:49:22,481 --> 00:49:24,549
Deci, marea este
rodnică și generoasă.
844
00:49:24,683 --> 00:49:27,285
De asemenea, este încărcată cu rechini.
845
00:49:27,419 --> 00:49:29,554
Așadar, încercăm să
păstrăm asta în adâncuri.
846
00:49:29,688 --> 00:49:31,958
Deci ideea este să
creăm un interior.
847
00:49:32,524 --> 00:49:33,792
Marea se deplasează, prinde peștii,
848
00:49:33,926 --> 00:49:36,495
-se muta.
- Cât durează asta?
849
00:49:36,628 --> 00:49:38,497
Reveniți azi mai târziu.
850
00:49:39,232 --> 00:49:40,833
Cel mai târziu mâine dimineață.
851
00:49:42,501 --> 00:49:44,103
Și cred că este cel mai bine
852
00:49:44,971 --> 00:49:46,873
le ținem tot timpul aprins.
853
00:49:48,040 --> 00:49:49,942
Așa că faceți în plus.
854
00:49:59,819 --> 00:50:02,354
Ceea ce vom face este să
facem capcane pentru pești.
855
00:50:02,487 --> 00:50:03,455
Concept destul de simplu.
856
00:50:03,588 --> 00:50:04,790
Ceea ce vom face este
857
00:50:04,924 --> 00:50:06,358
să luăm aceste pietre...
858
00:50:06,758 --> 00:50:08,861
O să le punem în jur exact așa.
859
00:50:11,030 --> 00:50:14,432
Până când avem o mică
deschidere pentru un maree
860
00:50:14,566 --> 00:50:16,501
ridicat, astfel încât peștii
să poată veni și să înoate.
861
00:50:17,602 --> 00:50:20,072
Odată ce apa coboară
și vine marea joasă...
862
00:50:21,306 --> 00:50:22,975
vom avea pește.
863
00:50:24,342 --> 00:50:26,745
Cel mai mare pericol în
timpul zilei este soarele,
864
00:50:26,879 --> 00:50:29,148
așa că trebuie să
construim un fel de adăpost.
865
00:50:32,285 --> 00:50:33,986
Bun. Bun. Acolo.
866
00:50:34,120 --> 00:50:35,654
Îl puteți construi cât
de mare doriți, dar de
867
00:50:35,787 --> 00:50:38,024
obicei, cu cât este mai
mic, cu atât mai stabil.
868
00:50:39,357 --> 00:50:40,860
Bun. Este bine.
869
00:50:42,295 --> 00:50:43,762
Am înţeles. Bun.
870
00:50:46,331 --> 00:50:47,465
Bine, bine...
871
00:50:47,900 --> 00:50:49,467
hai să ridicăm aceste torțe.
872
00:50:53,371 --> 00:50:55,507
Tipul ăsta este o mană cerească.
873
00:50:55,640 --> 00:50:57,109
Ai dreptate în privința asta.
874
00:50:57,576 --> 00:50:58,978
Suntem atât de norocoși.
875
00:51:00,112 --> 00:51:01,180
Hei.
876
00:51:02,514 --> 00:51:03,782
Vino cu mine.
877
00:51:05,417 --> 00:51:06,819
-Haide.
-Bine.
878
00:51:59,604 --> 00:52:01,340
Nu e frumos?
879
00:52:01,908 --> 00:52:04,643
L-am găsit când am
căutat provizii mai devreme.
880
00:52:07,380 --> 00:52:08,814
Sunteţi frumoasă.
881
00:53:38,070 --> 00:53:40,373
Vă distrați acolo?
882
00:53:40,906 --> 00:53:42,607
M-am gândit că
dacă ați terminat,
883
00:53:42,741 --> 00:53:45,211
poate aș putea, uh, să preiau.
884
00:53:52,184 --> 00:53:54,854
Nu există nicio șansă.
De ce nu-l învingi?
885
00:53:55,488 --> 00:53:57,823
Acum, asta nu este frumos.
886
00:53:58,891 --> 00:54:00,960
Vrei să înveți cum să
supraviețuiești pe această
887
00:54:01,093 --> 00:54:04,964
insulă, trebuie să înveți
cum să împărtășești.
888
00:54:09,801 --> 00:54:12,371
Asta e tot ce ai?
889
00:54:38,563 --> 00:54:39,731
Unde crezi că mergi?
890
00:54:46,539 --> 00:54:49,774
Habar n-ai pe deplin.
891
00:54:53,913 --> 00:54:56,648
Ridică-te, băiat drăguț.
892
00:55:30,682 --> 00:55:32,184
Haide.
893
00:56:32,178 --> 00:56:33,979
Oh, la naiba.
894
00:56:37,715 --> 00:56:39,118
Unde naiba sunt?
895
00:57:14,453 --> 00:57:15,654
Cățea dracului.
896
00:58:41,907 --> 00:58:44,009
Îmi pare foarte rău.
897
00:58:47,012 --> 00:58:48,847
Nu este vina mea.
898
00:59:14,673 --> 00:59:16,942
Asta vrei tu?
899
00:59:17,676 --> 00:59:20,846
Asta vrei tu?
900
00:59:21,413 --> 00:59:24,316
Mi-ai ucis copilul?
901
00:59:25,718 --> 00:59:27,653
Mi-ai ucis-o pe Amber?
902
00:59:48,507 --> 00:59:49,942
Haide.
903
00:59:50,342 --> 00:59:51,510
Să vedem ce ai putea face
904
00:59:51,643 --> 00:59:53,579
când cineva se
confruntă cu tine.
905
01:00:02,856 --> 01:00:05,190
Nu ești atât de
dur acum, nu-i așa?
906
01:00:41,059 --> 01:00:42,494
Poate am putea încerca din nou.
907
01:00:42,628 --> 01:00:44,263
Sunt sigur că există o
mulțime de alte cascade în jur.
908
01:00:44,396 --> 01:00:46,498
Unde v-ați strecurat voi doi?
909
01:00:49,067 --> 01:00:50,936
Este în regulă. Hei.
910
01:00:51,905 --> 01:00:54,673
Veniți cu mine.
Aș vrea să-ți arăt ceva.
911
01:00:54,808 --> 01:00:56,708
Unde ne duci?
912
01:00:57,709 --> 01:00:58,944
Acasă.
913
01:01:12,424 --> 01:01:14,493
Ai multă apă de
ploaie dacă ți-e sete.
914
01:01:16,462 --> 01:01:18,730
La naiba, am chiar și puțin
rom dacă ți se potrivește.
915
01:01:32,846 --> 01:01:34,379
Deci, um...
916
01:01:35,380 --> 01:01:36,950
Care este povestea ta, Bruce?
917
01:01:37,716 --> 01:01:39,518
Eram în afara manevrelor
cu echipajul meu și de
918
01:01:39,651 --> 01:01:41,955
nicăieri, tehnologia
noastră a luat-o peste cap
919
01:01:42,087 --> 01:01:43,489
și am coborât.
920
01:01:44,122 --> 01:01:45,290
Am stat trei zile în apă
921
01:01:45,424 --> 01:01:47,192
înainte de a ne spăla pe insulă.
922
01:01:47,726 --> 01:01:49,795
Toți au fost ridicați
în prima noapte.
923
01:01:51,898 --> 01:01:52,998
Apoi, am fost singur.
924
01:01:53,432 --> 01:01:55,300
Trebuie să fi fost greu pentru tine.
925
01:01:57,703 --> 01:01:59,571
Da. La început.
926
01:02:01,507 --> 01:02:03,709
Timpul este un lucru amuzant, știi.
927
01:02:04,844 --> 01:02:08,580
Am pus semne în copaci la
început pentru a număra zilele.
928
01:02:09,314 --> 01:02:11,483
Uită de câteva ori, atunci
de ce să te deranjezi?
929
01:02:13,552 --> 01:02:16,890
După aceea, toate
zilele merg împreună.
930
01:02:17,022 --> 01:02:19,458
Nopțile, pur și simplu au sânge,
931
01:02:19,591 --> 01:02:21,393
au sânge, au sânge, au sânge.
932
01:02:23,262 --> 01:02:24,696
Pierzi urma.
933
01:02:27,132 --> 01:02:28,300
După ce mi-am dat seama
934
01:02:28,433 --> 01:02:29,568
că creaturile se tem de foc,
935
01:02:29,701 --> 01:02:31,370
supraviețuirea nu a fost prea dificilă.
936
01:02:32,371 --> 01:02:34,773
Am vrut doar să păstrez o
lanternă suplimentară aprinsă.
937
01:02:35,942 --> 01:02:38,878
Oh, dar Hristos,
mi-e dor de lume.
938
01:02:39,378 --> 01:02:41,179
Cineva acasă?
939
01:02:41,848 --> 01:02:43,983
Da.
940
01:02:44,116 --> 01:02:45,517
Sigur.
941
01:02:46,485 --> 01:02:49,154
Soția mea, Sally. Băiatul meu, Steven.
942
01:02:55,193 --> 01:02:56,829
Sunt frumoase.
943
01:03:00,934 --> 01:03:03,168
Bruce, uh...
944
01:03:04,336 --> 01:03:06,171
in ce razboi ai fost?
945
01:03:07,205 --> 01:03:09,174
Ce vrei să spui, care război?
946
01:03:10,242 --> 01:03:11,878
Războiul.
947
01:03:12,979 --> 01:03:14,513
Marele Război.
948
01:03:16,281 --> 01:03:17,649
Ce?
949
01:03:20,053 --> 01:03:21,420
Oh, accidentul tău.
950
01:03:21,553 --> 01:03:23,890
Care a fost data?
951
01:03:24,489 --> 01:03:26,158
19 septembrie.
952
01:03:26,291 --> 01:03:27,626
Nu, anul.
953
01:03:29,661 --> 01:03:31,530
1917.
954
01:03:34,901 --> 01:03:36,535
Ce?
955
01:03:36,970 --> 01:03:38,503
Accidentul nostru, Bruce.
956
01:03:38,637 --> 01:03:42,107
16 mai 2022.
957
01:03:42,240 --> 01:03:45,878
Războiul s-a încheiat,
cam acum 100 de ani.
958
01:03:48,313 --> 01:03:51,216
- Are dreptate.
- Te tragi cu mine.
959
01:03:51,750 --> 01:03:53,485
Nu, nu sunt.
960
01:03:53,619 --> 01:03:55,922
Ei bine, nu are sens, este...
961
01:03:59,092 --> 01:04:00,425
Aici.
962
01:04:01,027 --> 01:04:02,294
Aruncă o privire.
963
01:04:02,996 --> 01:04:04,363
Este permisul meu de conducere.
964
01:04:04,496 --> 01:04:06,598
-Aici.
-Oh.
965
01:04:08,034 --> 01:04:09,936
M-am născut în 1992.
966
01:04:15,140 --> 01:04:16,909
Nu înțeleg.
967
01:04:19,177 --> 01:04:20,679
eu nu... nu...
968
01:04:29,088 --> 01:04:31,858
Asta ar însemna că soția mea...
969
01:04:36,095 --> 01:04:38,497
- băiatul meu.
-Îmi pare rău.
970
01:04:42,467 --> 01:04:43,735
Am câștigat?
971
01:04:45,138 --> 01:04:46,505
Ce?
972
01:04:48,774 --> 01:04:49,842
Războiul.
973
01:04:50,943 --> 01:04:52,078
Am câștigat?
974
01:04:52,444 --> 01:04:53,745
Da.
975
01:04:54,479 --> 01:04:55,647
Am câștigat.
976
01:05:05,791 --> 01:05:06,893
Bun.
977
01:05:08,593 --> 01:05:09,829
Aia este bună.
978
01:05:09,962 --> 01:05:11,263
De ce nu vă întoarceți
cu toții la plajă?
979
01:05:11,396 --> 01:05:12,832
Și voi, uh...
980
01:05:13,331 --> 01:05:14,766
te prind mai târziu.
981
01:05:15,767 --> 01:05:16,836
Bruce.
982
01:05:16,969 --> 01:05:18,570
În regulă. Haide.
983
01:05:20,039 --> 01:05:21,506
Cred că știu o cale, bine?
984
01:05:22,441 --> 01:05:24,010
Să-i dăm ceva timp.
985
01:05:29,048 --> 01:05:30,515
-Damon?
-Da.
986
01:05:52,138 --> 01:05:54,107
Nu cred că îl vom vedea
987
01:05:54,239 --> 01:05:55,607
pe Bruce pentru câteva zile.
988
01:05:56,541 --> 01:05:58,010
Da, știu.
989
01:05:58,610 --> 01:06:00,345
Vă puteți imagina
că vi se spune asta?
990
01:06:01,313 --> 01:06:02,915
Nu într-un milion de ani.
991
01:06:03,049 --> 01:06:04,817
Cum este încă atât de tânăr?
992
01:06:05,517 --> 01:06:07,686
Cum are peste 100 de ani?
993
01:06:08,054 --> 01:06:10,355
Sincer, nimic din
toate astea nu are sens.
994
01:06:11,556 --> 01:06:12,925
Triunghiul.
995
01:06:13,960 --> 01:06:15,260
Este real.
996
01:06:15,393 --> 01:06:16,996
Adevărat ca în?
997
01:06:18,097 --> 01:06:21,399
Dispariția bărcilor,
navelor și avioanelor.
998
01:06:21,834 --> 01:06:25,303
Ei intră în Triunghiul Bermudelor
și apoi boom, au plecat.
999
01:06:25,670 --> 01:06:28,740
Pur și simplu dispar în neant.
1000
01:06:29,608 --> 01:06:31,043
Poate aici ajung ei.
1001
01:06:32,644 --> 01:06:34,713
Și ce știință are
sens pentru asta?
1002
01:06:35,081 --> 01:06:37,349
nu stiu.
Adică, poate că este...
1003
01:06:38,050 --> 01:06:39,751
deformarea realității sau...
1004
01:06:40,619 --> 01:06:43,923
altă dimensiune.
Eu... nu am habar.
1005
01:06:45,825 --> 01:06:47,894
Da, bine, cum să ieșim de aici?
1006
01:06:48,326 --> 01:06:49,327
Tu nu.
1007
01:07:00,006 --> 01:07:02,175
Aparent, sunt blocat
1008
01:07:02,307 --> 01:07:04,010
aici de peste 100 de ani.
1009
01:07:06,078 --> 01:07:09,548
Este la fel ca un
cerc mare, nenorocit.
1010
01:07:10,348 --> 01:07:11,650
Ei bine, așa cum văd eu,
1011
01:07:12,350 --> 01:07:16,289
dacă găsim o cale de intrare,
putem găsi o cale de ieșire.
1012
01:07:16,421 --> 01:07:17,489
Da.
1013
01:07:17,990 --> 01:07:20,960
Dar mai întâi trebuie să supraviețuim.
1014
01:07:32,337 --> 01:07:33,538
Trezeşte-te!
1015
01:07:45,784 --> 01:07:48,453
- Sunt bine.
- Rămâi cu noi.
1016
01:07:48,587 --> 01:07:50,589
O să fie bine.
1017
01:08:02,068 --> 01:08:04,337
Hei. Cum este ea?
1018
01:08:04,837 --> 01:08:08,707
Nu știu, Damon.
Nu sunt un doctor al naibii.
1019
01:08:12,444 --> 01:08:14,446
-Îmi pare rău.
- Este în regulă.
1020
01:08:15,114 --> 01:08:16,849
Nu știu dacă va reuși.
1021
01:08:17,283 --> 01:08:19,618
Rănile ei ar putea fi prea
grave pentru a o salva.
1022
01:08:20,353 --> 01:08:22,054
inteleg dar...
1023
01:08:22,889 --> 01:08:24,924
chiar acum, încerc
să ne salvez pe toți.
1024
01:08:26,325 --> 01:08:28,261
Haide. Avem un plan.
1025
01:08:28,961 --> 01:08:31,130
Nu poți să-mi spui aici?
Nu ar trebui să o părăsim.
1026
01:08:31,630 --> 01:08:33,900
Nu va dura mult, promit.
1027
01:08:34,033 --> 01:08:35,067
Bine.
1028
01:08:44,776 --> 01:08:46,812
Chiar crezi că aceasta
este o idee bună?
1029
01:08:46,946 --> 01:08:48,680
Este cel mai bun pe care îl avem.
1030
01:08:50,782 --> 01:08:53,185
Pot să te învăț
ce trebuie să știi.
1031
01:08:53,551 --> 01:08:55,154
Dar asta înseamnă să faci sau să mori.
1032
01:08:55,821 --> 01:08:57,789
În regulă?
Nu e nicio contingență.
1033
01:08:57,924 --> 01:09:00,126
Nu există opțiune de rezervă.
1034
01:09:00,259 --> 01:09:01,928
Nu există cavalerie.
1035
01:09:02,061 --> 01:09:04,596
Suntem noi și ei.
1036
01:09:04,964 --> 01:09:08,200
Da, zeci și zeci.
1037
01:09:08,667 --> 01:09:11,404
Poate sute? - Nu.
1038
01:09:11,536 --> 01:09:12,604
Am fost în preajma lor
destul de mult pentru
1039
01:09:12,737 --> 01:09:14,340
a obține un număr
general de persoane.
1040
01:09:14,472 --> 01:09:16,375
Sunt o specie tribală.
1041
01:09:16,876 --> 01:09:18,777
Vânătorii de pachete ca lupii.
1042
01:09:19,644 --> 01:09:20,846
Dar te voi avertiza...
1043
01:09:21,546 --> 01:09:24,183
există un alfa.
1044
01:09:25,450 --> 01:09:29,721
Un lider de haită și va fi cel
mai greu de ucis de departe.
1045
01:09:33,292 --> 01:09:34,961
Dar total?
1046
01:09:35,694 --> 01:09:38,030
Poate două duzini.
1047
01:09:39,198 --> 01:09:40,498
Pot fi.
1048
01:09:42,801 --> 01:09:44,036
Există câteva arme cu care
1049
01:09:44,170 --> 01:09:45,470
va trebui să te
simți confortabil.
1050
01:09:45,603 --> 01:09:47,605
Lance, arc și săgeată.
1051
01:09:47,739 --> 01:09:49,976
Se poate arunca o suliță,
1052
01:09:51,077 --> 01:09:54,814
dar funcționează grozav
pentru luptă în apropiere.
1053
01:09:56,315 --> 01:09:59,751
Sunt monștrii,
trebuie să te apropii,
1054
01:10:00,252 --> 01:10:03,856
pentru că au dinți și au gheare.
1055
01:10:04,357 --> 01:10:06,158
Și sulița
1056
01:10:08,626 --> 01:10:10,795
va ajuta la păstrarea acestei distanțe.
1057
01:10:11,430 --> 01:10:12,797
Să trecem din nou prin asta.
1058
01:10:23,775 --> 01:10:25,643
Trebuie să mă glumiți.
1059
01:10:25,777 --> 01:10:27,512
Greşit.
1060
01:10:28,280 --> 01:10:30,983
luptă de aproape.
1061
01:11:08,553 --> 01:11:09,554
Oh.
1062
01:11:11,524 --> 01:11:13,059
Este uh...
1063
01:11:13,558 --> 01:11:14,927
sunt două degete.
1064
01:11:18,864 --> 01:11:22,001
Oh, la naiba, da, Carolyn.
A fost minunat.
1065
01:11:23,635 --> 01:11:25,737
Am aruncat cu sulița la facultate.
1066
01:11:27,406 --> 01:11:28,507
Trebuie să verific pe Dakota.
1067
01:11:28,640 --> 01:11:29,975
Bine.
1068
01:11:32,677 --> 01:11:35,481
Deci, mă gândesc în continuare,
vom lucra la forjarea unor arme.
1069
01:11:35,848 --> 01:11:37,183
Există o mulțime de
materiale aici, pe această
1070
01:11:37,316 --> 01:11:39,318
insulă, pe care le putem
folosi pentru a le aduna.
1071
01:11:39,452 --> 01:11:41,287
Arcuri și săgeți, sulițe.
1072
01:11:41,987 --> 01:11:43,456
Le putem folosi chiar
și pentru vânătoare.
1073
01:11:43,588 --> 01:11:46,658
Și ce zici pentru tăcerea
nemernicilor prea promițători?
1074
01:11:47,226 --> 01:11:50,029
Îmi pare rău, ce a fost asta?
1075
01:11:50,162 --> 01:11:54,266
Oh, marele nostru lider,
1076
01:11:54,400 --> 01:11:55,835
onorabilul agent
FBI, este un escroc.
1077
01:11:55,968 --> 01:11:57,970
Ne-a mințit tot timpul.
1078
01:11:58,104 --> 01:12:00,039
Dacă nu ar fi fost pentru
că el l-a urmărit pe Damon și
1079
01:12:00,172 --> 01:12:02,808
pe restul grupului, probabil
că am fi murit până acum.
1080
01:12:02,942 --> 01:12:05,811
-Despre ce vorbeste?
-Omule, uită-te la ea.
1081
01:12:05,945 --> 01:12:07,980
- E confuză.
- Nu.
1082
01:12:08,114 --> 01:12:10,916
Fiecare lucru pe
care l-ai făcut, l-ai furat
1083
01:12:11,050 --> 01:12:13,085
de la acel veterinar
din celălalt grup.
1084
01:12:13,586 --> 01:12:15,020
Este adevărat, Vic?
1085
01:12:15,387 --> 01:12:17,323
Ce contează de unde l-am luat?
1086
01:12:17,755 --> 01:12:19,492
Pentru că asta era ideea.
1087
01:12:19,624 --> 01:12:22,061
Trebuia să fii
acest lider superior.
1088
01:12:22,194 --> 01:12:24,029
Cunoștințele și expertiza
voastră trebuiau să
1089
01:12:24,163 --> 01:12:27,032
ne salveze și să ne
scoată de pe această insulă.
1090
01:12:49,654 --> 01:12:51,123
Sunt un mincinos.
1091
01:12:52,358 --> 01:12:54,960
Ești în viață, nu-i așa?
Ai fi putut să pleci.
1092
01:12:55,561 --> 01:12:57,530
Nu ți-am spus niciodată
că sunt un supraviețuitor.
1093
01:12:57,662 --> 01:12:59,098
Nu am spus niciodată să mă urmărești.
1094
01:12:59,231 --> 01:13:02,001
E doar propria ta vină.
Ai presupus.
1095
01:13:03,269 --> 01:13:05,571
-Hei, căpitane.
-Da?
1096
01:13:07,473 --> 01:13:08,574
Revoltă.
1097
01:13:09,542 --> 01:13:10,708
Revoltă.
1098
01:13:11,343 --> 01:13:14,213
Pentru crimele tale de
minciuna, inducere in eroare.
1099
01:13:16,048 --> 01:13:18,617
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
1100
01:13:18,750 --> 01:13:19,852
Ce spuneai?
1101
01:13:19,985 --> 01:13:21,053
N-ar fi trebuit niciodată să
1102
01:13:21,187 --> 01:13:22,821
avem încredere în tine, rahat.
1103
01:13:24,823 --> 01:13:26,125
Ce face?
1104
01:13:27,293 --> 01:13:28,994
Ce a fost asta cu o revoltă?
1105
01:13:34,033 --> 01:13:36,435
Am spus că voi face orice
1106
01:13:37,036 --> 01:13:38,871
pentru a ne scoate pe toți din asta vii.
1107
01:13:40,406 --> 01:13:43,542
Presupun că a fost
toți, în afară de tine.
1108
01:13:55,821 --> 01:13:57,156
Este vina mea.
1109
01:13:57,690 --> 01:13:58,891
Cum?
1110
01:13:59,024 --> 01:14:00,993
Am uitat să mă asigur
că torța era aprinsă.
1111
01:14:01,460 --> 01:14:03,662
Adică, este o greșeală sinceră.
1112
01:14:04,163 --> 01:14:06,398
Nu înțelegi imaginea
de ansamblu, nu-i așa?
1113
01:14:06,532 --> 01:14:08,067
-Avem un plan...
-Chiar vrei
1114
01:14:08,200 --> 01:14:09,335
să-ți petreci tot
restul vieții aici
1115
01:14:09,468 --> 01:14:10,636
îngrijorându-ți
că ai focul aprins?
1116
01:14:11,403 --> 01:14:13,906
Și ce se întâmplă dacă
uleiul se epuizează?
1117
01:14:15,107 --> 01:14:17,576
Puneți multă încredere
1118
01:14:17,710 --> 01:14:19,111
în acest plan al lui.
1119
01:14:19,678 --> 01:14:21,447
Și dacă nu merge?
1120
01:14:22,481 --> 01:14:23,949
Atunci ce?
1121
01:14:24,917 --> 01:14:26,385
Apoi murim.
1122
01:14:28,988 --> 01:14:30,556
Asta este.
1123
01:14:31,756 --> 01:14:33,592
Ori îi ucidem pe toți...
1124
01:14:34,693 --> 01:14:35,760
sau murim.
1125
01:14:36,462 --> 01:14:39,231
Doamne, sunt un idiot.
1126
01:14:39,865 --> 01:14:41,567
Aproape acolo.
1127
01:14:51,477 --> 01:14:53,612
Ah, Isuse.
1128
01:15:07,459 --> 01:15:09,495
Jimmy, sunt foarte obosit...
1129
01:15:17,770 --> 01:15:20,306
Sper să faci otrăvire alimentară.
1130
01:15:26,011 --> 01:15:27,913
Monștrii s-au ascuns aici.
1131
01:15:28,047 --> 01:15:29,448
Aceasta este o plajă deschisă,
1132
01:15:29,882 --> 01:15:31,717
deci nu vor avea unde
să meargă decât oceanul.
1133
01:15:31,850 --> 01:15:34,253
Nu le este atât de frică de
asta precum le este de foc.
1134
01:15:35,187 --> 01:15:36,989
Avem o capcană prestabilită care
1135
01:15:37,122 --> 01:15:38,691
îi așteaptă cu
uleiul înconjurându-i.
1136
01:15:38,824 --> 01:15:41,226
Odată ce îi aducem
acolo, avem nevoie doar de
1137
01:15:41,360 --> 01:15:42,728
cineva care să vină
în spate, unde au intrat,
1138
01:15:42,861 --> 01:15:44,163
închide cercul.
1139
01:15:44,797 --> 01:15:48,033
După aceea, este aproape
doar o practică țintă.
1140
01:15:48,167 --> 01:15:51,070
Deci, cum îi îndreptăm
spre spațiul capcanei?
1141
01:15:54,239 --> 01:15:55,941
Vom avea nevoie de momeală.
1142
01:15:56,075 --> 01:15:57,309
Ce fel de...
1143
01:15:57,443 --> 01:15:59,778
Oh, Doamne.
1144
01:16:00,679 --> 01:16:02,981
- Fiu de căţea.
- Hei. Uau, uau, uau.
1145
01:16:03,115 --> 01:16:05,150
Haide, iubito.
1146
01:16:05,284 --> 01:16:06,585
Doar dă-mi un motiv.
1147
01:16:07,653 --> 01:16:09,688
Unde este Frank?
1148
01:16:11,724 --> 01:16:14,393
- Nu.
- Amândoi trădători.
1149
01:16:14,526 --> 01:16:15,694
Sincer...
1150
01:16:15,829 --> 01:16:17,963
și cățeaua asta mică.
1151
01:16:18,097 --> 01:16:19,498
La naiba.
1152
01:16:20,499 --> 01:16:22,568
Ce naiba?
1153
01:16:23,268 --> 01:16:25,170
În regulă. În regulă. ce vrei?
1154
01:16:25,304 --> 01:16:28,173
Am favorizat planul tău.
Sună bine.
1155
01:16:30,342 --> 01:16:31,877
Și ai menționat ceva
despre momeală?
1156
01:16:32,511 --> 01:16:35,547
Cineva va trebui să-l
conducă în centrul cercului.
1157
01:16:37,082 --> 01:16:39,284
Problema cu asta este că, uh--
1158
01:16:39,718 --> 01:16:41,053
Flăcări pe o parte...
1159
01:16:41,855 --> 01:16:42,921
creaturi pe de alta.
1160
01:16:43,455 --> 01:16:45,958
- Exact.
- O să îl fac eu.
1161
01:16:46,091 --> 01:16:48,560
Jimmy, nu.
1162
01:16:50,295 --> 01:16:52,531
Damon, lasă-mă să fac asta.
1163
01:16:54,800 --> 01:16:56,435
Atât de emoționant.
1164
01:16:57,436 --> 01:16:58,570
Aşa....
1165
01:16:59,004 --> 01:17:01,774
Care este planul tău despre cum
vom pleca de pe această insulă?
1166
01:17:06,211 --> 01:17:08,213
În primul rând,
trebuie să instalăm
1167
01:17:08,347 --> 01:17:09,515
capcana de ulei din exterior.
1168
01:17:09,648 --> 01:17:10,916
În afară de intrare, nu?
1169
01:17:11,049 --> 01:17:12,351
Așa este.
1170
01:17:13,252 --> 01:17:14,987
Cineva va trebui să vină
1171
01:17:15,120 --> 01:17:16,488
din spate doar ca să termine.
1172
01:17:16,856 --> 01:17:19,558
-Va trebui să fie rapizi.
-Cat de repede?
1173
01:17:19,691 --> 01:17:21,160
Destul de repede
pentru a-l închide,
1174
01:17:21,293 --> 01:17:23,495
dar nu atât de
repede încât să iei foc.
1175
01:17:23,629 --> 01:17:24,797
O să îl fac eu.
1176
01:17:25,464 --> 01:17:27,299
Obisnuiam sa alergam pe pista la facultate.
1177
01:17:28,066 --> 01:17:30,002
- Mă descurc.
- În regulă.
1178
01:17:30,369 --> 01:17:31,770
Îți dau semnalul, tu îl închizi.
1179
01:17:32,204 --> 01:17:34,573
Va trebui să fii
rapid, totuși, pentru
1180
01:17:34,706 --> 01:17:35,674
că nenorociții ăia
sunt rapizi când vor.
1181
01:17:35,809 --> 01:17:37,309
Veți avea la dispoziție secunde în cel mai bun caz.
1182
01:17:37,743 --> 01:17:40,312
Trebuie să te asiguri
că le ai pe toate în cerc.
1183
01:17:41,246 --> 01:17:44,783
În regulă? Sânge, zgomote
puternice, scoate-le afară.
1184
01:17:45,417 --> 01:17:47,186
Fără foc nicăieri lângă tine.
1185
01:17:48,287 --> 01:17:49,721
Apoi vine Damon...
1186
01:17:50,756 --> 01:17:52,157
închide cercul.
1187
01:17:53,258 --> 01:17:56,896
După aceea, le scoatem,
le lăsăm să se ardă.
1188
01:17:57,796 --> 01:18:00,065
Trebuie să ne asigurăm
că ținem focul acela.
1189
01:18:01,967 --> 01:18:03,235
Ce se întâmplă dacă ceva nu merge bine?
1190
01:18:05,137 --> 01:18:06,705
Ei bine, atunci ne vom ocupa de asta.
1191
01:18:33,198 --> 01:18:34,934
Aici!
1192
01:18:54,988 --> 01:18:56,255
Merge!
1193
01:18:56,388 --> 01:18:58,892
Jimmy!
1194
01:19:02,427 --> 01:19:03,695
esti nebun?
1195
01:19:11,069 --> 01:19:13,873
Unde planul meu
începe să difere de al tău.
1196
01:20:02,120 --> 01:20:04,256
Trebuie să te gândești la asta.
1197
01:20:44,063 --> 01:20:47,934
Hei, știam că nu putem
avea încredere în tine!
1198
01:21:28,473 --> 01:21:30,475
-Mike!
-Merge!
1199
01:21:30,977 --> 01:21:32,711
Nu pot.
1200
01:21:33,846 --> 01:21:35,480
Merge.
1201
01:21:51,329 --> 01:21:52,798
Ce ești tu?
1202
01:21:53,833 --> 01:21:56,635
Aceasta este insula mea.
1203
01:21:56,768 --> 01:21:58,004
Pare Paradisul...
1204
01:21:59,939 --> 01:22:02,741
...dar suntem cât de
departe poți de asta.
1205
01:22:03,810 --> 01:22:05,078
Iar eu...
1206
01:22:05,544 --> 01:22:06,745
Sunt cel mai apropiat lucru
1207
01:22:06,879 --> 01:22:09,148
de Diavol pe
care îl vei găsi aici.
1208
01:22:17,589 --> 01:22:18,891
La dracu.
1209
01:23:00,599 --> 01:23:02,201
Mănâncă bine.
1210
01:23:03,002 --> 01:23:05,437
Cine știe când
vine următorul grup?
1210
01:23:06,305 --> 01:24:06,185
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
85940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.