All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E23 ACAPULCO_HEAT_S2_D5_Title_5 1000 48x40 2P NLM-M-F 720p-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,640 Tonight on Acapulco. 2 00:00:04,860 --> 00:00:06,760 Hey, you're on. 3 00:01:25,450 --> 00:01:26,450 There's the 4 00:02:10,250 --> 00:02:11,990 You the people from Acapulco Heat? 5 00:02:14,070 --> 00:02:15,310 Yeah, you want to buy a bikini? 6 00:02:15,670 --> 00:02:17,250 We want to buy you. 7 00:02:18,230 --> 00:02:20,230 We want to do business. 8 00:02:21,190 --> 00:02:24,850 Well, we open on the beach in 20 minutes, so... Mr. Rocco hates the sun. 9 00:02:25,250 --> 00:02:26,590 He wants to talk here. 10 00:02:27,270 --> 00:02:30,510 We can't wait. The shop has to open on time. Or what? 11 00:02:30,830 --> 00:02:32,070 Or we lose money. 12 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Ten fails. 13 00:02:42,340 --> 00:02:44,000 Now you're on time again. 14 00:02:44,540 --> 00:02:45,580 Come on with us. 15 00:02:45,900 --> 00:02:49,600 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Slow down, Pops. We're not going anywhere. 16 00:02:49,820 --> 00:02:51,200 Don't push it, sonny boy. 17 00:02:52,560 --> 00:02:56,420 I was making the rules when you were still your mother's dream. 18 00:02:56,780 --> 00:02:58,120 Don't make me break her heart. 19 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 You're kidding. 20 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 He's not. 21 00:03:02,940 --> 00:03:04,880 He has to be. The lady is right. 22 00:03:10,030 --> 00:03:11,030 I was right. 23 00:03:13,950 --> 00:03:14,990 Well, hey, you're wrong. 24 00:03:20,630 --> 00:03:21,630 Gun. 25 00:03:22,110 --> 00:03:23,110 Knife. 26 00:03:24,130 --> 00:03:26,690 I win. You won't have the chops to use it. 27 00:03:27,810 --> 00:03:28,810 Your bed. 28 00:03:29,110 --> 00:03:32,130 Okay, that's it. Hold it. That heat group ain't no good to me. Dead. 29 00:03:40,780 --> 00:03:43,300 I come down here for a wedding, not a war. 30 00:03:44,140 --> 00:03:46,300 And I'm willing to pay for your help. 31 00:03:47,920 --> 00:03:50,220 Why don't you buy a wedding gift like everybody else? 32 00:03:52,720 --> 00:03:53,800 Because I'm the gift. 33 00:03:55,540 --> 00:03:59,740 And I gotta keep myself alive long enough to deliver myself, or else I 34 00:03:59,740 --> 00:04:00,659 worth a nickel. 35 00:04:00,660 --> 00:04:02,480 Is that some sort of a riddle? 36 00:04:02,740 --> 00:04:04,020 No, it's the other way around. 37 00:04:04,280 --> 00:04:05,480 It's more like facts. 38 00:04:06,900 --> 00:04:10,460 Stuff that I can swear to makes me worth a lot of money. 39 00:04:10,750 --> 00:04:13,210 Look, mystery man, it's hot. 40 00:04:14,090 --> 00:04:15,090 We're late. 41 00:04:15,450 --> 00:04:18,250 Now, if you're not going to get to the point, I would rather face this old 42 00:04:18,250 --> 00:04:19,589 knife than any more of this conversation. 43 00:04:19,890 --> 00:04:23,390 Sub that old man remark right down your throat. 44 00:04:23,870 --> 00:04:25,870 Now, don't get dawn and dusk mixed up. 45 00:04:26,170 --> 00:04:28,130 You're about 30 years too late for that. 46 00:04:29,270 --> 00:04:30,810 I have an Uncle Vic. 47 00:04:31,250 --> 00:04:33,670 He was a real strong man, very tough. 48 00:04:34,010 --> 00:04:35,570 You remind me a lot of him. 49 00:04:36,070 --> 00:04:37,630 Don't play with me, little girl. 50 00:04:37,950 --> 00:04:38,950 Oh, I'm not. 51 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 I feel your arms. 52 00:04:42,280 --> 00:04:43,500 His were like rock. 53 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 I don't need to hire tough. I got enough of that already. 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,960 What I need is smart. 55 00:04:50,060 --> 00:04:52,780 And some people who know their way around this jerkwater town. 56 00:04:53,100 --> 00:04:54,340 That's what taxis are for. 57 00:04:55,960 --> 00:05:00,100 Do you guys want to earn some legit money or you want to impress me with 58 00:05:00,780 --> 00:05:02,140 What did you have in mind? 59 00:05:03,460 --> 00:05:06,700 I need you to make some contact with some people for me. 60 00:05:07,160 --> 00:05:08,420 And then set up a meeting. 61 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 What people? 62 00:05:10,540 --> 00:05:11,680 First, my family. 63 00:05:13,460 --> 00:05:14,580 Then we'll see. 64 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 I don't understand. 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Probably never will. 66 00:05:19,320 --> 00:05:20,580 But I think she might. 67 00:05:22,420 --> 00:05:23,540 Oh, really? Why me? 68 00:05:24,900 --> 00:05:27,440 Because I don't think your past is as white as your teeth. 69 00:05:28,360 --> 00:05:30,020 I had someone check you out. 70 00:05:30,680 --> 00:05:32,220 What is it you're trying to buy? 71 00:05:32,460 --> 00:05:33,720 I ain't buying. I'm selling. 72 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 I'm selling. 73 00:05:35,940 --> 00:05:39,400 I'm worth a whole bunch of big bucks, and I'm cashing in. 74 00:05:42,780 --> 00:05:47,060 I used to be pretty important in New York. Then I did some stuff. 75 00:05:47,560 --> 00:05:51,240 Got caught and had a copper trip to Sicily. Had to leave my family and 76 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 everything. 77 00:05:53,040 --> 00:05:56,220 Been living quiet and safe there for the past 12 years. 78 00:05:57,380 --> 00:06:00,300 Now, my daughter's getting married. 79 00:06:01,380 --> 00:06:04,160 Here. And I want to give her the only thing I got left. 80 00:06:04,700 --> 00:06:05,659 What's that? 81 00:06:05,660 --> 00:06:06,660 Me. 82 00:06:07,900 --> 00:06:09,820 I'm worth a cool million on the horse. 83 00:06:11,480 --> 00:06:13,080 And I want her to have me. 84 00:06:13,300 --> 00:06:15,060 You're Rocco Centauri. 85 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 Rocco Thief. 86 00:06:18,060 --> 00:06:20,360 Everybody on both sides of the fence is looking for you. 87 00:06:22,000 --> 00:06:25,840 The wise guys want to bury me because they're never sure if I'm going to come 88 00:06:25,840 --> 00:06:30,640 back to the city and make a move on me. And the feds want me to help them to 89 00:06:30,640 --> 00:06:33,820 nail the guy who buried me. I got a price on my head for both sides. 90 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 One phone call. 91 00:06:35,550 --> 00:06:36,810 You could be sitting pretty. 92 00:06:38,450 --> 00:06:39,450 Except for Vicky. 93 00:06:39,930 --> 00:06:41,290 He don't forget my energy. 94 00:06:42,250 --> 00:06:45,010 Well, I want to hear the rest of the story. 95 00:06:45,970 --> 00:06:47,590 Let me tell you what I need you to do. 96 00:07:00,450 --> 00:07:02,010 I'm glad you finally showed up. 97 00:07:03,970 --> 00:07:04,970 Samples? 98 00:07:06,809 --> 00:07:10,510 No, we're the real thing. Oh, aren't you from the caterers? 99 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 No. 100 00:07:12,090 --> 00:07:14,210 But we'd like to talk to you, if we could. 101 00:07:15,210 --> 00:07:18,970 Look, I really don't have the time right now. If you're trying to sell me 102 00:07:18,970 --> 00:07:22,410 something, you know, I'm in the middle of planning a wedding, and I'm up to my 103 00:07:22,410 --> 00:07:23,450 neck in flowers and food. 104 00:07:23,890 --> 00:07:25,370 No, we're here to bring you a gift. 105 00:07:27,230 --> 00:07:28,230 Your father. 106 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 Where is he? 107 00:07:34,860 --> 00:07:36,120 Where would you like him to be? 108 00:07:46,440 --> 00:07:47,900 Rocco Centauri. 109 00:07:48,240 --> 00:07:51,800 Male Caucasian, born Cefalo, Italy, 1928. 110 00:07:53,060 --> 00:07:55,380 Wow. Like the wild foal, was he triplet? 111 00:07:57,680 --> 00:07:59,300 Oh, one of him was enough. 112 00:08:00,380 --> 00:08:05,400 Um... He arrived in New York in 1936 and eight years later started getting 113 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 arrested. 114 00:08:07,120 --> 00:08:10,900 Oh, he was only 16 when he went to Elmira Youth Center for extortion and 115 00:08:10,900 --> 00:08:11,900 felonious assault. 116 00:08:12,500 --> 00:08:15,040 Eh, he was a kid. Stuff happened. 117 00:08:17,540 --> 00:08:21,980 He graduated to regular prison in 46 and again in 53. 118 00:08:23,220 --> 00:08:27,560 Then there's a clear streak where his name only came up for investigation and 119 00:08:27,560 --> 00:08:28,800 testify for the Grand Senate. 120 00:08:29,060 --> 00:08:30,460 He invoked the Fifth Amendment. 121 00:08:33,289 --> 00:08:36,169 Wait a minute. I remember this guy. 122 00:08:37,049 --> 00:08:39,070 He was in the headlines when I was a kid. 123 00:08:39,510 --> 00:08:41,230 The last godfather. 124 00:08:43,590 --> 00:08:46,630 Finally got nailed for union fraud and disappeared. 125 00:08:49,050 --> 00:08:52,510 Rumor has it he's somewhere in Italy. 126 00:08:55,330 --> 00:08:56,550 Victor Albertino. 127 00:08:57,210 --> 00:09:01,470 Oh, the nice man with Mr. Rocco was alleged to have been involved in over... 128 00:09:01,800 --> 00:09:07,020 Twelve murders and about two pages of assorted pieces of havoc. 129 00:09:07,360 --> 00:09:09,760 These guys really know how to mess with the neighborhood, don't they? 130 00:09:09,960 --> 00:09:12,480 Yeah. Just what poor Vida needs, huh? 131 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 It's a grown crime family. 132 00:09:14,560 --> 00:09:16,420 Better yet, we're working for them. 133 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 What's that make me, a gun mall? 134 00:09:18,880 --> 00:09:20,460 Gun malls went out in the 30s. 135 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 I'm not 30. 136 00:09:22,160 --> 00:09:24,940 Okay. Okay, I'll tell you what. You can be a hitman. 137 00:09:25,260 --> 00:09:26,940 My Uncle Ezra was a hitman. 138 00:09:27,240 --> 00:09:28,240 For the mafia? 139 00:09:28,300 --> 00:09:31,220 No, for the Willow Creek Swamp Rats. 140 00:09:31,820 --> 00:09:34,540 He batted fourth. He had a 481 average. 141 00:09:35,180 --> 00:09:37,440 He would have made the major leagues if it wasn't for his leg. 142 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Okay. 143 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 I'll take the right. 144 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 What about his leg? 145 00:09:44,220 --> 00:09:45,300 Well, he only had one. 146 00:09:45,940 --> 00:09:48,500 He had a wooden one where the other one used to be. 147 00:09:49,700 --> 00:09:51,880 But there was always a termite problem with that. 148 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 Never could keep him even, so he was always kind of leaning to the left. 149 00:09:57,760 --> 00:09:59,340 Or he probably would have batted 800. 150 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 Sorry, I asked. 151 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 I don't know why. 152 00:10:07,060 --> 00:10:11,080 Why now? 153 00:10:11,540 --> 00:10:13,040 After all of these years? 154 00:10:14,040 --> 00:10:16,640 We don't know. We're just here to get you and your father together. 155 00:10:17,140 --> 00:10:18,140 Well, we were together. 156 00:10:18,400 --> 00:10:19,900 He left when I was 11. 157 00:10:20,340 --> 00:10:23,380 Even when my mother died, he never got in touch. 158 00:10:23,880 --> 00:10:24,980 It's a little late now. 159 00:10:25,380 --> 00:10:26,880 That's not what we're here for. 160 00:10:27,320 --> 00:10:29,280 You can discuss your feelings with him. 161 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 We'll just arrange it. 162 00:10:32,620 --> 00:10:33,960 I don't want to see him. 163 00:10:34,520 --> 00:10:36,680 Teresa, he's your father. 164 00:10:41,860 --> 00:10:44,340 Whatever is between you has to be healed. 165 00:10:44,740 --> 00:10:48,080 This has to be a family, and more than just a wedding celebration. 166 00:10:48,500 --> 00:10:50,160 You have to see your father. 167 00:10:50,640 --> 00:10:53,400 But I don't know if I could be in the same room with him. You can. 168 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 You must. 169 00:10:57,400 --> 00:10:58,900 Don't say anything to Nicole. 170 00:10:59,400 --> 00:11:01,660 Can I sing something romantic? 171 00:11:04,000 --> 00:11:05,260 Paolo is always right. 172 00:11:07,460 --> 00:11:08,840 I'll meet my father. 173 00:11:11,400 --> 00:11:12,680 I can pay our rent. 174 00:11:24,100 --> 00:11:26,040 The one and a half is where I'll go. 175 00:11:26,700 --> 00:11:30,040 I ain't seen her since she was a kid, but she's got her mother's face on her. 176 00:11:30,380 --> 00:11:32,500 There's no way Rocco's gonna miss his kid's wedding. 177 00:11:33,380 --> 00:11:35,940 He'll show him Vallarta, and she's gonna lead us to him. 178 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 Capisce? 179 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Then do it. 180 00:11:39,800 --> 00:11:42,880 I want Rocco done. I want him out of my way. I want him dead. 181 00:12:05,080 --> 00:12:06,160 I think we're being followed. 182 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Don't tell me it's true. 183 00:12:08,120 --> 00:12:09,120 Positive. 184 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 We've got a tail. 185 00:12:39,300 --> 00:12:41,660 You got to sit here and watch all these bodies all the time? 186 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Well, I don't have to, but I do. 187 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Hard life. 188 00:12:46,800 --> 00:12:48,160 I was born too old. 189 00:12:49,660 --> 00:12:52,780 Pulled my purse door when I was nine years old. 190 00:12:53,560 --> 00:12:55,740 Eight bucks from a street peddler. 191 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Well, are you proud of that? I ate a meal and bought a shirt. I ain't 192 00:12:59,960 --> 00:13:01,480 Maybe the peddler didn't like it too much. 193 00:13:01,740 --> 00:13:04,760 So he missed a meal that week. I ate my first. That's the way it is. 194 00:13:05,800 --> 00:13:07,060 21. I win. 195 00:13:10,200 --> 00:13:12,380 Don't you ever lose? Only when I want to. 196 00:13:13,760 --> 00:13:17,280 Hey, you know this guy's been probably taking your money as long as you've 197 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 him. 198 00:13:19,240 --> 00:13:20,460 I do all rights. 199 00:13:20,920 --> 00:13:22,600 It comes out even in the end. 200 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 How can it? 201 00:13:26,300 --> 00:13:28,600 Vic started his career as a pickpocket. 202 00:13:28,940 --> 00:13:30,420 How can anybody trust you guys? 203 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 I steal. 204 00:13:32,140 --> 00:13:34,400 I'm not dishonest. I only light at a cost. 205 00:13:34,940 --> 00:13:36,460 Other than them, my word is good. 206 00:13:40,060 --> 00:13:41,060 Yeah. 207 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 Okay. 208 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 Gotcha. 209 00:13:49,060 --> 00:13:52,960 I don't hear sirens, but I think we've got problems. What happened? That was my 210 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 partner and your daughter. 211 00:13:54,980 --> 00:13:56,220 And they picked up a tale. 212 00:13:57,120 --> 00:13:58,460 Look, I'll give you the rest when we move, okay? 213 00:14:09,130 --> 00:14:10,130 You were followed? 214 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 By whom? 215 00:14:11,710 --> 00:14:12,710 Why? 216 00:14:12,990 --> 00:14:16,070 Is there something here I should know about? I'm sorry. There's nothing more 217 00:14:16,070 --> 00:14:17,510 free to tell you. Then who will? 218 00:14:18,370 --> 00:14:20,530 I guess I have to. 219 00:14:22,750 --> 00:14:27,330 My father is a criminal. 220 00:14:29,350 --> 00:14:30,670 So he stole something. 221 00:14:31,710 --> 00:14:32,990 I'm not marrying him. 222 00:14:34,230 --> 00:14:35,670 No, but in a way you are. 223 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 He'll be marrying. 224 00:14:39,120 --> 00:14:43,260 into one of the major crime families in the States, or at least it once was. 225 00:14:43,720 --> 00:14:46,020 But his enemies will be yours. 226 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 And his friends? 227 00:14:48,440 --> 00:14:49,800 Doesn't look like he has many. 228 00:14:50,940 --> 00:14:51,940 She's right. 229 00:14:52,520 --> 00:14:55,140 If you want to call this off, I'll understand. 230 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 Everyone has something to hide. 231 00:14:59,120 --> 00:15:02,740 We're going to be married, and I want to meet your father. 232 00:15:04,420 --> 00:15:05,580 Really? Yes. 233 00:15:06,640 --> 00:15:07,980 Let's do this the right way. 234 00:15:11,500 --> 00:15:15,160 There's got to be another one like him around for me. Can you do it? 235 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Can I meet her father? 236 00:15:17,660 --> 00:15:19,000 That's what we're hired here to do. 237 00:15:22,940 --> 00:15:24,680 Hello? I just spoke to Tommy. 238 00:15:25,040 --> 00:15:25,999 He's moving. 239 00:15:26,000 --> 00:15:27,680 Tell him to set up a meeting with Rocco. 240 00:15:28,120 --> 00:15:29,580 And we need a decoy. 241 00:15:30,100 --> 00:15:32,380 What's a decoy? A blonde from Iowa. 242 00:15:51,730 --> 00:15:53,790 What? I can't understand you. Take the helmet off. 243 00:15:57,670 --> 00:16:00,550 Now, what did you say? I said, can I take this off now? 244 00:16:00,970 --> 00:16:02,270 Sure. Come on, let's go. 245 00:16:11,050 --> 00:16:12,050 Well, you're right. 246 00:16:12,430 --> 00:16:14,450 I got two of them watching from the west slope. 247 00:16:15,150 --> 00:16:16,510 I can't spot anyone else. 248 00:16:18,870 --> 00:16:19,870 Let's do it. 249 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 Hey, they're behind us. 250 00:17:02,380 --> 00:17:03,500 Where shall we fix them? 251 00:17:04,240 --> 00:17:07,859 Let's treat them to the best lunch at Marriott Casa Magna. 252 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 And then a swim? 253 00:17:09,440 --> 00:17:11,500 We'll see how they follow us in the water. 254 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 With this hat? 255 00:17:17,960 --> 00:17:20,859 Are you ready? 256 00:17:21,720 --> 00:17:23,079 Yes. She's ready. I guess. 257 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 So am I. 258 00:17:25,839 --> 00:17:27,880 Uh, no, I... 259 00:17:28,680 --> 00:17:31,040 I don't remember you being part of the meeting. Then I'm not either. 260 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Okay. 261 00:17:35,800 --> 00:17:37,880 Okay. You're both family, right? 262 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Almost. 263 00:17:39,780 --> 00:17:42,600 Now we're going out the back and over a fence, okay? 264 00:17:43,440 --> 00:17:44,920 Tell us where to go and we'll meet him then. 265 00:17:45,140 --> 00:17:48,000 You know, there was no us until two seconds ago. 266 00:17:49,340 --> 00:17:52,820 Now we're either doing it my way or we're not doing it at all. 267 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Let's go. 268 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 It's hot out here. 269 00:18:25,330 --> 00:18:26,830 Let's go find some air conditioning. 270 00:18:28,010 --> 00:18:30,270 It's far more safe out here with all these people. 271 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 Come on! 272 00:18:38,630 --> 00:18:39,630 Bravo! 273 00:18:39,810 --> 00:18:40,810 Bravo! 274 00:18:44,650 --> 00:18:51,250 Can I take this hat off now? 275 00:18:51,650 --> 00:18:52,730 Oh, you look beautiful. 276 00:18:52,960 --> 00:18:56,440 You know the sweat brings out your finest features. 277 00:18:57,160 --> 00:18:58,260 Well, thanks. 278 00:18:58,460 --> 00:19:00,260 It makes it all worthwhile. 279 00:19:04,220 --> 00:19:05,540 Come on, let's go. 280 00:19:12,480 --> 00:19:13,160 What 281 00:19:13,160 --> 00:19:20,120 happens 282 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 now? 283 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Just wait. 284 00:19:26,149 --> 00:19:27,149 What? Relax. 285 00:19:29,150 --> 00:19:30,390 Did you say she's nervous? 286 00:19:32,830 --> 00:19:34,810 Well, if she is, she's handling it a lot better than you. 287 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 Wait a minute. 288 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 It's time, Teresa. 289 00:19:56,940 --> 00:19:58,840 If he goes alone, I'll come back for you. 290 00:19:59,060 --> 00:20:00,140 You're not going alone. 291 00:20:00,360 --> 00:20:02,340 Yes, I am. I have to. 292 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 It's private. 293 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 It's family. 294 00:20:58,370 --> 00:20:59,590 No hug for the old man? 295 00:21:00,270 --> 00:21:02,790 I ran out of hugs when Mom died. 296 00:21:05,870 --> 00:21:10,350 She was asking for you toward the end. 297 00:21:10,930 --> 00:21:11,930 I know. 298 00:21:12,330 --> 00:21:13,570 There was nothing I could do. 299 00:21:14,950 --> 00:21:17,450 Your mother knew what the score was before she married me. 300 00:21:17,770 --> 00:21:19,690 Nobody asked me what I wanted. 301 00:21:20,210 --> 00:21:25,650 I'm asking you now. I just came here to tell you how I feel. 302 00:21:36,460 --> 00:21:40,300 You left when I was 11 years old. 303 00:21:41,660 --> 00:21:43,280 You never told me anything. 304 00:21:43,840 --> 00:21:44,900 You just did it. 305 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 I never even knew who you were until I went to college. 306 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 A boy told me. 307 00:21:52,020 --> 00:21:55,320 He was afraid to kiss me goodnight, and I asked him why. 308 00:21:57,340 --> 00:21:59,560 He knew more about you and me than I did. 309 00:22:01,240 --> 00:22:05,620 There were, um... There were shrinks and... 310 00:22:05,840 --> 00:22:09,880 Therapy and then... Mom died. 311 00:22:10,840 --> 00:22:13,760 But... I got past it. 312 00:22:18,200 --> 00:22:20,440 You can't come back into it now. 313 00:22:21,120 --> 00:22:22,120 Fair enough. 314 00:22:23,500 --> 00:22:26,520 But you can't stop me from giving you my gift. 315 00:22:26,960 --> 00:22:29,140 I want you to turn me into the feds. 316 00:22:29,580 --> 00:22:32,040 I'm worth a million bucks. 317 00:22:32,980 --> 00:22:34,280 In reward money. 318 00:22:35,889 --> 00:22:36,950 It'll set you up. 319 00:22:37,350 --> 00:22:39,950 I want to know that at least I did that for you. 320 00:22:40,630 --> 00:22:42,230 Even if I have to do it from jail. 321 00:22:43,330 --> 00:22:45,050 Is this some sort of a game? 322 00:22:45,470 --> 00:22:46,470 Or a trick? 323 00:22:47,390 --> 00:22:48,770 If it is, it's not on you. 324 00:22:52,930 --> 00:22:54,910 Once the feds got me, it's over. 325 00:22:55,690 --> 00:22:56,710 They leave you alone. 326 00:22:57,310 --> 00:22:58,310 How do you know that? 327 00:22:58,610 --> 00:22:59,770 Well, that's the way it works. 328 00:23:00,290 --> 00:23:03,090 You think the money is going to change how I feel? 329 00:23:03,450 --> 00:23:04,450 No. 330 00:23:05,550 --> 00:23:06,570 You think it'll change your lifestyle? 331 00:23:06,830 --> 00:23:10,010 Give you a clean start with a new name? I owe that to your mother. 332 00:23:10,910 --> 00:23:11,910 He's dead. 333 00:23:12,570 --> 00:23:13,570 I'm not. 334 00:23:14,470 --> 00:23:15,530 I don't want it. 335 00:23:27,890 --> 00:23:29,070 She don't mean it. 336 00:23:30,110 --> 00:23:31,290 She's just a kid. 337 00:23:32,210 --> 00:23:33,510 She's my kid. 338 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 She means it. 339 00:24:11,209 --> 00:24:12,209 Nick. Nick. 340 00:24:12,530 --> 00:24:14,010 Nick. Are you all right? 341 00:24:15,010 --> 00:24:17,290 20 years ago, they never would have gotten near us. 342 00:24:46,600 --> 00:24:47,940 I know the hood that got killed. 343 00:24:48,140 --> 00:24:51,300 He's one of Rocco Centauri's guys. Just like that ape inside. 344 00:24:51,820 --> 00:24:54,680 That gentle man was a human being. 345 00:24:56,040 --> 00:24:57,080 And he just died. 346 00:25:01,140 --> 00:25:02,520 This is Agent Butera. 347 00:25:02,760 --> 00:25:04,660 He wants to... He wants my father! 348 00:25:05,380 --> 00:25:09,240 It will make a lot more sense to hand him over to me before Mickey Beans gets 349 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 him. 350 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 That's it? 351 00:25:12,340 --> 00:25:14,500 Just turn him in and walk away? 352 00:25:17,290 --> 00:25:18,290 Who dies next? 353 00:25:18,330 --> 00:25:22,030 Look, if I get him, no one has to get hurt. 354 00:25:22,350 --> 00:25:23,850 He won't say it, I will. 355 00:25:24,070 --> 00:25:26,650 There's a price on Mocha's head. Who will pay it? 356 00:25:27,870 --> 00:25:29,570 This is your father's head they're selling. 357 00:25:29,870 --> 00:25:32,570 My father's head you offered a price on. 358 00:25:32,870 --> 00:25:33,990 I know. 359 00:25:34,390 --> 00:25:36,710 Maybe some morality can enter into this. 360 00:25:36,990 --> 00:25:40,770 It's your father who's lived off crime for 50 years. He's the one in hiding. 361 00:25:40,990 --> 00:25:42,390 You still have to prove it. 362 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 We have. 363 00:25:44,659 --> 00:25:47,900 And we want him to help us prove it against a lot of other guys like him. 364 00:25:50,640 --> 00:25:51,840 The price is a million. 365 00:25:53,540 --> 00:25:55,120 He comes in alive, cooperative. 366 00:25:56,660 --> 00:25:57,660 He gets it. 367 00:25:57,960 --> 00:25:58,960 Is it a deal? 368 00:26:01,880 --> 00:26:03,520 Maybe. What does maybe mean? 369 00:26:04,080 --> 00:26:06,740 Perhaps, perchance, possibly. 370 00:26:07,400 --> 00:26:10,000 She went to language school in Paris. She knows what maybe means. 371 00:26:10,840 --> 00:26:11,980 You can reach me here. 372 00:26:13,840 --> 00:26:17,180 You got 12 hours before I put out my own manhunt. 373 00:26:17,380 --> 00:26:19,820 You're telling me you're not hunting him right now. 374 00:26:20,100 --> 00:26:21,440 Mickey Beans is the hunter. 375 00:26:22,280 --> 00:26:23,440 I'm the safety net. 376 00:26:23,720 --> 00:26:26,380 Then find Beans before he kills Rocco. 377 00:26:26,900 --> 00:26:30,380 Why? Could be he's doing what the U .S. government should be doing. 378 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 Come on. 379 00:26:41,560 --> 00:26:42,780 It's been a long night. 380 00:26:47,120 --> 00:26:48,720 Not liking me too much today, are you? 381 00:26:51,360 --> 00:26:54,300 Well, you're at the other side of your life story. 382 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Not pretty. 383 00:26:59,740 --> 00:27:01,640 But at least I know you met with the feds. 384 00:27:04,220 --> 00:27:06,860 I want to pay you, pick you up wherever you want. 385 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 No pickup. 386 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 I walk. 387 00:27:10,780 --> 00:27:13,120 I don't want to wear handcuffs any longer than I have. 388 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 What'd you do all this? 389 00:27:15,190 --> 00:27:17,970 You know, why didn't you just, like, stay hidden and send the money? 390 00:27:18,930 --> 00:27:20,270 Seems like you got plenty of it. 391 00:27:21,230 --> 00:27:25,710 The cash flow stopped a couple of years ago. 392 00:27:27,370 --> 00:27:28,370 I'm old. 393 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 I'm broke. 394 00:27:31,270 --> 00:27:32,510 I got no people left. 395 00:27:33,410 --> 00:27:34,770 Am I supposed to feel sorry for you? 396 00:27:35,150 --> 00:27:36,930 I want you to do what I paid you to do. 397 00:27:37,370 --> 00:27:40,330 Keep me alive long enough to sell my skin to the feds. 398 00:27:41,770 --> 00:27:42,770 I'll make my end. 399 00:27:43,350 --> 00:27:44,570 You make yours. 400 00:27:48,570 --> 00:27:50,130 The cold son of a bitch, aren't you? 401 00:27:50,410 --> 00:27:51,309 You want war? 402 00:27:51,310 --> 00:27:52,550 Buy an electric blanket. 403 00:27:54,850 --> 00:27:58,170 Now, where else are you going to stash me till the trade? 404 00:28:01,290 --> 00:28:02,730 You ever think it's on timeshare? 405 00:28:07,050 --> 00:28:11,950 You had something to do and you blew it. 406 00:28:12,360 --> 00:28:16,160 It was a clean and simple hit. Now Rocco knows we're here. The rules are out. 407 00:28:17,080 --> 00:28:18,080 Snatch his kid. 408 00:28:18,720 --> 00:28:20,800 Those other two broads are with her. Lose them. 409 00:28:21,620 --> 00:28:22,920 I'll be here for the finish. 410 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 You got it? 411 00:28:24,860 --> 00:28:25,960 Yeah, I got it. 412 00:28:33,500 --> 00:28:35,960 You want to earn your money, you're going to have to come up with Rocco's 413 00:28:35,960 --> 00:28:36,960 location again. 414 00:28:37,260 --> 00:28:39,220 Twice? They're bound to catch on. 415 00:28:39,440 --> 00:28:41,900 It won't make a difference once Rocco's dead. 416 00:28:42,330 --> 00:28:44,390 Your problem now is he lives. 417 00:28:45,550 --> 00:28:47,870 Could take a little time. I ain't got any time. 418 00:28:48,870 --> 00:28:52,850 If the feds get to him before I do and he turns, I'll be spending the rest of 419 00:28:52,850 --> 00:28:56,130 life in a cell writing appeals on toilet paper. 420 00:28:56,390 --> 00:28:58,210 That'll never happen. What do you know? 421 00:28:58,450 --> 00:28:59,810 You never did any time. 422 00:29:00,130 --> 00:29:04,290 My brother sent you to all the fancy schools out of the country. You never 423 00:29:04,290 --> 00:29:05,330 got your hands dirty. 424 00:29:05,830 --> 00:29:06,930 Well, he's dead now. 425 00:29:07,350 --> 00:29:10,830 And if you still want the fancy life, it's time for you to dip in. 426 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 Up to your elbows. 427 00:29:12,460 --> 00:29:16,520 You don't have to get down on me. Just remember you are family. I know. I know. 428 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 I'm your nephew. 429 00:29:17,880 --> 00:29:19,220 I'll take care of things. 430 00:29:20,260 --> 00:29:24,060 Blood is thicker than water. And there are a lot of things thicker than blood. 431 00:29:24,820 --> 00:29:27,340 And I'll bury you in some of it if you let me down. 432 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 Nephew or not. 433 00:29:37,280 --> 00:29:38,580 She looks beautiful. 434 00:29:39,660 --> 00:29:40,880 All brides are. 435 00:29:42,060 --> 00:29:43,620 Hey, did you ever think of getting married? 436 00:29:43,880 --> 00:29:44,679 Every day. 437 00:29:44,680 --> 00:29:47,140 So? So you get married first. 438 00:29:47,420 --> 00:29:49,520 I would rather be your maid of honor. 439 00:29:49,860 --> 00:29:52,760 Huh. Hey, maybe we can talk Joanna into doing it first. 440 00:29:52,960 --> 00:29:54,080 Then we can both watch. 441 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 That's a good idea. 442 00:29:58,060 --> 00:30:01,180 Huh. Apparently she doesn't think we look like brides either. 443 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 Ah, Teresa, you look absolutely beautiful. 444 00:30:07,240 --> 00:30:08,840 Your father would be very proud. 445 00:30:09,320 --> 00:30:11,380 That's the last thing in the world I'm concerned with. 446 00:30:14,960 --> 00:30:18,720 This is not a very nice thing to say on an occasion like this. 447 00:30:19,220 --> 00:30:22,520 Well, this occasion would be a lot more pleasant if he had never shown up. 448 00:30:23,260 --> 00:30:25,980 He's offering to give you everything he has, his life. 449 00:30:26,780 --> 00:30:28,060 Maybe you should take it. 450 00:30:28,380 --> 00:30:30,280 Let him redeem something of himself. 451 00:30:30,920 --> 00:30:32,300 Then he'll only be gone again. 452 00:30:34,780 --> 00:30:36,880 I only knew him as a very gentle man. 453 00:30:38,410 --> 00:30:39,410 Vic also. 454 00:30:39,430 --> 00:30:44,050 I never knew what they really were, and then I realized that was just some part 455 00:30:44,050 --> 00:30:47,630 -time act, that their life was really all those horrible things that were 456 00:30:49,190 --> 00:30:53,970 My mother knew, and she hid it from me, and I think that helped her to die. 457 00:30:54,890 --> 00:30:56,150 He can't make up for that. 458 00:30:56,930 --> 00:30:58,390 You can let him try. 459 00:30:59,330 --> 00:31:01,330 You can let him think he did. 460 00:31:01,530 --> 00:31:02,730 He's going to jail. 461 00:31:03,410 --> 00:31:04,670 You'll never see him again. 462 00:31:05,170 --> 00:31:07,110 Would you take it in a little more right here? 463 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 Thank you. 464 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 Hello. 465 00:31:17,800 --> 00:31:19,680 It's Paolo. He wants to talk to you. 466 00:31:19,880 --> 00:31:24,080 What? Uh, uh, she's in the middle of something right now. She can't talk. 467 00:31:24,720 --> 00:31:25,920 Where are you? I'll come there. 468 00:31:26,160 --> 00:31:30,000 Oh, no, you don't. You can't see the bride in her dress until the ceremony. 469 00:31:30,000 --> 00:31:30,979 bad luck. 470 00:31:30,980 --> 00:31:34,300 She's getting fitted for a gown right now, and she looks spectacular. 471 00:31:35,300 --> 00:31:36,300 I understand. 472 00:31:37,730 --> 00:31:38,750 Tell her that I love her. 473 00:31:39,210 --> 00:31:40,210 Will do. 474 00:31:46,390 --> 00:31:47,810 It's me, Paolo. 475 00:31:49,290 --> 00:31:50,290 I have a location. 476 00:31:55,450 --> 00:31:56,710 There's Mrs. Dean -Spolardo. 477 00:31:57,790 --> 00:31:59,790 She's got a record that's worse than our clients. 478 00:32:00,190 --> 00:32:02,530 Yep, we're definitely dealing with the cream of the crop here. 479 00:32:03,030 --> 00:32:04,670 At least there'll be no winners this time. 480 00:32:06,559 --> 00:32:07,800 Okay, Renald's a known associate. 481 00:32:08,040 --> 00:32:09,700 He's got to have some feelings with someone down here. 482 00:32:09,940 --> 00:32:10,940 Why would you say that? 483 00:32:11,180 --> 00:32:12,960 Because he knows his way around here too well. 484 00:32:13,320 --> 00:32:16,540 Those people have already showed up twice. Now, how do they know where to 485 00:32:16,540 --> 00:32:18,800 them? The villa Teresa's staying at is no secret. 486 00:32:19,660 --> 00:32:23,500 Yes, but the meeting with the father, that wasn't exactly in the social 487 00:32:26,160 --> 00:32:27,580 There's someone on the inside. 488 00:32:30,880 --> 00:32:32,240 Can't be Vic or his partner. 489 00:32:32,460 --> 00:32:34,080 They certainly don't want to commit suicide. 490 00:32:35,500 --> 00:32:36,600 It is Rocco. 491 00:32:37,940 --> 00:32:38,940 So who's left? 492 00:32:39,120 --> 00:32:43,800 Us, Teresa, and... Yeah. 493 00:32:45,820 --> 00:32:46,920 The boyfriend. 494 00:32:48,240 --> 00:32:49,520 Palo, run him. 495 00:33:02,460 --> 00:33:03,980 Come on, you're in there. 496 00:33:06,280 --> 00:33:07,900 There it is. His name crossed over. 497 00:33:08,760 --> 00:33:10,060 That's Paolo's father. 498 00:33:10,340 --> 00:33:12,300 He shows on the list of Mickey Bean's associates. 499 00:33:13,560 --> 00:33:15,620 In fact, it's his brother. 500 00:33:16,240 --> 00:33:18,420 That in 1992 gangland hit. 501 00:33:18,900 --> 00:33:22,020 So Paolo is Mickey Bean's nephew. 502 00:33:22,640 --> 00:33:25,320 Mickey Bean is Paolo's uncle. 503 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 Yeah. 504 00:33:27,720 --> 00:33:29,440 Well, no wonder he knows every move we make. 505 00:33:31,640 --> 00:33:33,920 My next question is, does Teresa know about him? 506 00:33:34,270 --> 00:33:35,950 Oh, she couldn't. She loves him. 507 00:33:36,370 --> 00:33:38,410 Yes, but she doesn't love her father. 508 00:33:39,010 --> 00:33:42,950 Either way, Kat and Nicole are with her, and they're in more danger than they 509 00:33:42,950 --> 00:33:46,210 know. I've been trying to reach them. The cell phone won't go through to them. 510 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 Do you know where they are? 511 00:33:47,670 --> 00:33:50,130 No, but I bet Paolo does. 512 00:34:10,320 --> 00:34:11,940 Just enough there to answer one question. 513 00:34:12,880 --> 00:34:14,659 Now, you've been setting up Teresa, haven't you? 514 00:34:15,699 --> 00:34:16,940 Not her, him, brother. 515 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 Father. 516 00:34:18,980 --> 00:34:19,980 Her father. 517 00:34:20,580 --> 00:34:21,580 Yeah? 518 00:34:21,780 --> 00:34:24,060 Who, you work for Mickey Beans? No, for myself. 519 00:34:25,380 --> 00:34:26,940 How come I had my father killed? 520 00:34:27,360 --> 00:34:29,659 There's still no reason to use Teresa, man. It's family. 521 00:34:30,199 --> 00:34:31,360 It's family business. 522 00:34:32,000 --> 00:34:34,380 Yeah? Well, Cat and Nicole are my family. 523 00:34:34,760 --> 00:34:36,659 Now, where are they? They and Teresa. 524 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 It's too late. 525 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Good for you, it is. 526 00:34:50,659 --> 00:34:51,659 That's them. 527 00:34:52,460 --> 00:34:54,159 Wait for them to clear and then take them. 528 00:34:54,380 --> 00:34:55,380 I'll wait here for you. 529 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Oh! 530 00:35:00,180 --> 00:35:02,460 Look at that. 531 00:35:02,740 --> 00:35:08,060 Nice. I don't know if I want something that is long or do I want a veil? 532 00:35:30,879 --> 00:35:31,879 Hey, 533 00:35:31,920 --> 00:35:32,819 I like her. 534 00:35:32,820 --> 00:35:34,380 I'd help for more than a few more seconds. 535 00:36:07,090 --> 00:36:10,970 Ooh, just throw him in the back with the rest of the garbage. 536 00:36:30,390 --> 00:36:31,890 Yeah, he's done. 537 00:36:32,510 --> 00:36:33,590 Better late than never. 538 00:36:33,950 --> 00:36:36,930 Why are you in there like that? It's a mistake. They're wrong about me. 539 00:36:37,410 --> 00:36:38,910 Let me loose and I'll explain. 540 00:36:39,510 --> 00:36:41,190 Leave him tied up and I'll explain. 541 00:36:42,250 --> 00:36:44,170 He's the nephew of Mr. Mickey Beans. 542 00:36:44,630 --> 00:36:46,310 He was using you to get at your father. 543 00:36:47,050 --> 00:36:48,230 Nothing was against you. 544 00:36:48,930 --> 00:36:50,410 Just Rocco Centauri. 545 00:36:51,130 --> 00:36:54,890 You don't even want to see him. You hate him. He's still my father. 546 00:36:55,210 --> 00:36:56,510 And I'm your fiancé. 547 00:36:56,930 --> 00:36:58,250 Not anymore, you're not. 548 00:36:59,730 --> 00:37:00,730 No bridal gown? 549 00:37:00,970 --> 00:37:01,970 No show. 550 00:37:02,680 --> 00:37:03,680 No wedding? 551 00:37:04,880 --> 00:37:05,940 You want him? 552 00:37:08,900 --> 00:37:10,960 You take him. We did. 553 00:37:21,100 --> 00:37:25,440 Rocco said he'd step forward the minute you show confirmation of $1 million 554 00:37:25,440 --> 00:37:29,340 being deposited into his daughter's account in the Bahamas. 555 00:37:30,060 --> 00:37:33,210 Yeah. We want him in our hands first, okay? 556 00:37:33,790 --> 00:37:35,310 That was funny. He said the same thing. 557 00:37:35,950 --> 00:37:36,970 What if I say no? 558 00:37:37,910 --> 00:37:38,910 You won't. 559 00:37:39,110 --> 00:37:40,330 You know you can't. 560 00:37:40,870 --> 00:37:42,210 I've been in this game before. 561 00:37:42,670 --> 00:37:44,030 Now it's only a matter of money. 562 00:37:44,470 --> 00:37:47,130 He's also willing to fly back to the States with you as a guest. 563 00:37:47,890 --> 00:37:50,490 No headline, no extradition hearings. 564 00:37:52,310 --> 00:37:54,210 He's making you an offer you can't refuse. 565 00:37:57,130 --> 00:37:58,130 Deal? 566 00:37:59,950 --> 00:38:01,570 It's been a deal for three hours now. 567 00:38:02,850 --> 00:38:04,890 It was just taking a stab at saving a million. 568 00:38:05,630 --> 00:38:06,630 Where is he? 569 00:38:21,450 --> 00:38:22,610 You want to shake hands? 570 00:38:24,470 --> 00:38:25,470 Or cuss? 571 00:38:26,250 --> 00:38:28,270 You get to cuss when we get back to the state. 572 00:38:34,060 --> 00:38:36,480 Is there anything you want to say to him before they take him away? 573 00:38:37,800 --> 00:38:39,000 I don't know what to say. 574 00:38:40,060 --> 00:38:41,500 I don't even know what I'm feeling. 575 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 Maybe some memories. 576 00:38:45,840 --> 00:38:48,580 When you were young enough to only know him as your father. 577 00:38:52,860 --> 00:38:53,880 I do remember. 578 00:38:55,960 --> 00:38:58,460 He used to play cowboys and Indians with me. 579 00:39:00,000 --> 00:39:02,180 He wanted to be John Wayne all the time. 580 00:39:04,430 --> 00:39:06,750 He said he had to be the Indian in real life. 581 00:39:08,590 --> 00:39:09,790 Now I know what he meant. 582 00:39:11,110 --> 00:39:12,350 Maybe it's time you told him. 583 00:39:37,870 --> 00:39:38,930 I love you, Pop. 584 00:39:41,890 --> 00:39:43,530 Me too, little pilgrim. 585 00:40:13,420 --> 00:40:15,940 I'd like a big, old -fashioned wedding. 586 00:40:16,900 --> 00:40:18,200 Walk down the aisle, 587 00:40:19,160 --> 00:40:20,560 white gown, 588 00:40:21,580 --> 00:40:24,320 bridesmaids, the work. 589 00:40:25,720 --> 00:40:26,780 Nobody asked you yet. 590 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Someone will. 591 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Someday. 592 00:40:31,580 --> 00:40:32,580 Don't you think so? 593 00:40:32,700 --> 00:40:33,780 Of course they will. 594 00:40:34,140 --> 00:40:35,400 Someone, someday. 595 00:40:36,180 --> 00:40:40,580 Be sure to check your family out before you say yes. Better yet, marry an 596 00:40:40,580 --> 00:40:42,780 orphan. Hey, you really want to play it safe? 597 00:40:43,290 --> 00:40:45,110 Sign a prenuptial annulment. 598 00:40:45,670 --> 00:40:46,990 There is no such thing. 599 00:40:47,350 --> 00:40:48,390 Well, just get a good lawyer. 600 00:40:48,590 --> 00:40:50,030 You'll figure out how to make one up. 601 00:40:50,490 --> 00:40:51,850 Okay, forget it. 602 00:40:52,890 --> 00:40:54,730 I'll be a bridesmaid at your wedding. 603 00:40:56,630 --> 00:40:58,010 You'll be a no lady by then. 604 00:40:58,410 --> 00:41:00,210 Why, didn't anyone ever ask you to marry them? 605 00:41:00,610 --> 00:41:01,610 Of course. 606 00:41:01,930 --> 00:41:03,190 Well, what happened? 607 00:41:03,630 --> 00:41:04,630 I woke up. 608 00:41:06,570 --> 00:41:07,570 What about you, Kat? 609 00:41:10,830 --> 00:41:13,370 I just can't picture myself in a pure white dress. 610 00:41:14,970 --> 00:41:19,590 Oh, maybe okra or white beige. 611 00:41:21,230 --> 00:41:22,630 Okay, you guys are teasing me. 612 00:41:23,550 --> 00:41:25,550 Everybody thinks about their wedding day. 613 00:41:26,950 --> 00:41:27,950 You're right. 614 00:41:29,330 --> 00:41:30,730 I do. You? 615 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 Yeah. 616 00:41:32,930 --> 00:41:34,130 I'd wear white lace. 617 00:41:35,750 --> 00:41:37,150 Cut tight at the top. 618 00:41:37,970 --> 00:41:38,970 Blur it down. 42042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.