All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E22 ACAPULCO_HEAT_S2_D5_Title_4 1000 48x40 2P NLM-M-F 720p-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,130 Tonight, on Academic Review. 2 00:02:22,860 --> 00:02:24,240 With the shovel in the trunk. 3 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Get out. 4 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Get out! 5 00:03:52,540 --> 00:03:54,960 Are you all right? Yeah, I'm fine. 6 00:03:56,000 --> 00:03:57,340 What happened? 7 00:03:58,140 --> 00:04:00,960 Somebody hit Manny Soto and another guy. 8 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Manny Soto? 9 00:04:02,520 --> 00:04:03,680 The copier? 10 00:04:04,680 --> 00:04:06,700 Yeah. And you saw it? 11 00:04:07,200 --> 00:04:08,580 Yeah, right from over there. 12 00:04:09,140 --> 00:04:11,980 I heard Manny was doing 20 years in jail. 13 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Not anymore. 14 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 Now he's doing life. 15 00:04:24,430 --> 00:04:26,410 Bring her over here. Oh, that one. Bring her here. Okay. 16 00:04:31,910 --> 00:04:33,630 I know who Manuel Soto is. 17 00:04:34,530 --> 00:04:35,690 That's who was executed. 18 00:04:36,230 --> 00:04:37,230 Are you certain? 19 00:04:37,410 --> 00:04:38,930 Unless he has an identical brother. 20 00:04:40,110 --> 00:04:41,130 You saw the body. 21 00:04:42,370 --> 00:04:46,090 We got a large exit where much of his face was missing. We won't be sure until 22 00:04:46,090 --> 00:04:47,090 we match his prints. 23 00:04:47,990 --> 00:04:50,170 Now, do you need me for anything else, Chief? 24 00:04:50,630 --> 00:04:51,950 No, Lieutenant. You're dismissed. 25 00:04:52,750 --> 00:04:53,599 All right. 26 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 Thanks for the ride. 27 00:04:57,020 --> 00:05:01,720 What's his problem? 28 00:05:02,400 --> 00:05:03,640 He has a lot of problems. 29 00:05:04,200 --> 00:05:05,380 He's a police officer. 30 00:05:07,520 --> 00:05:08,519 No doubt. 31 00:05:08,520 --> 00:05:09,580 I'm not one of them. 32 00:05:10,180 --> 00:05:11,740 Tell us about the vehicle you saw. 33 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 It was gray, four -door, tinted windows. 34 00:05:16,020 --> 00:05:17,700 And you didn't see a registration number? 35 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 No. Why not? 36 00:05:19,580 --> 00:05:21,920 I wasn't looking for one. I didn't have any reason to. 37 00:05:25,169 --> 00:05:28,850 Not at first. And who happened to shoot him? That's right. It was just another 38 00:05:28,850 --> 00:05:30,570 car by the beach. And after the shooting? 39 00:05:30,790 --> 00:05:34,150 I was pretty much keeping my head down. You can identify the men who are 40 00:05:34,150 --> 00:05:35,150 responsible. 41 00:05:35,430 --> 00:05:37,870 Maybe not the gravedigger, but the shooter I can. 42 00:05:38,490 --> 00:05:41,530 He was short, had dark hair, beard. 43 00:05:42,670 --> 00:05:44,110 He was about 40 years old. 44 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 Did he see you? 45 00:05:46,070 --> 00:05:47,590 If he did, I'd be dead. 46 00:05:49,330 --> 00:05:51,290 Yes. I suppose you would. 47 00:05:55,470 --> 00:05:56,530 What about the other guy? 48 00:05:56,970 --> 00:05:58,250 Was he one of Soto's men? 49 00:05:58,970 --> 00:05:59,970 We don't know yet. 50 00:06:01,270 --> 00:06:02,270 Keep me informed. 51 00:06:06,250 --> 00:06:07,390 What's going on, Chief? 52 00:06:08,110 --> 00:06:09,770 How did Soto get out of jail? 53 00:06:11,070 --> 00:06:12,070 He was released. 54 00:06:13,010 --> 00:06:14,650 Well, obviously, but how? 55 00:06:15,590 --> 00:06:18,170 I thought you had a witness that was willing to testify against him. 56 00:06:18,470 --> 00:06:19,470 We did. 57 00:06:19,550 --> 00:06:20,550 He disappeared. 58 00:06:22,910 --> 00:06:23,910 Who was he? 59 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 I can't tell you that. 60 00:06:26,220 --> 00:06:27,900 Why not? What difference does it make? 61 00:06:28,180 --> 00:06:31,220 This is not a question for you. This is a police matter, and you're not a police 62 00:06:31,220 --> 00:06:32,880 officer, nor are your friends. 63 00:06:35,140 --> 00:06:36,140 Fair enough. 64 00:06:37,400 --> 00:06:40,240 But you are, and so is Valdez. 65 00:06:41,680 --> 00:06:43,060 And what is that supposed to mean? 66 00:06:44,960 --> 00:06:49,280 I've been here for the better part of an hour, looking at pictures of pimps and 67 00:06:49,280 --> 00:06:53,620 pickpockets. And no one has asked me what the shooter looks like. 68 00:06:54,240 --> 00:06:58,400 How come? The chief prosecutor, Senor Astor, he asked you that question. 69 00:06:59,180 --> 00:07:00,180 No, he didn't. 70 00:07:00,780 --> 00:07:02,280 I volunteered it. 71 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Yes. 72 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 One moment. 73 00:07:11,980 --> 00:07:13,120 I can find my way. 74 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 Did you get a name? 75 00:07:38,600 --> 00:07:39,980 I got more than names. 76 00:07:40,440 --> 00:07:43,460 I got all the dirt a gossip columnist can give you. 77 00:07:43,700 --> 00:07:47,560 This guy, Jamie Garza, was going to testify against Soto. Soto had him 78 00:07:47,560 --> 00:07:48,880 and dumped his body in the ocean. 79 00:07:49,780 --> 00:07:52,000 Were there any other witnesses? 80 00:07:53,260 --> 00:07:56,740 Lupe Portillo, better known as La Concha. Her name ring a bell? 81 00:07:58,040 --> 00:08:00,220 Oh, wasn't she an exotic dancer? 82 00:08:00,500 --> 00:08:03,460 She used to be. Well, if you call lap dancing exotic. 83 00:08:04,080 --> 00:08:06,420 La Concha was her stage name. She's retired now. 84 00:08:07,020 --> 00:08:09,740 So what's her connection to Soto? She used to dance on his lap. 85 00:08:10,240 --> 00:08:13,420 Garza's lap. She married him. Now she's the widow Garza. 86 00:08:13,660 --> 00:08:17,300 If you want to talk to her, she's at a club on the beach called El Caballo. 87 00:08:17,580 --> 00:08:19,900 Well, she's an actress now. She's shooting a commercial. 88 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 Now you can have the body you want with Pro Skinny. 89 00:08:35,440 --> 00:08:41,620 Just 20 minutes a day, three times a week, and in the privacy of your own 90 00:08:43,640 --> 00:08:44,980 Sounded like heaven to you? 91 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Oh. 92 00:08:48,080 --> 00:08:50,560 Tell them no surprises this time. 93 00:08:51,520 --> 00:08:53,420 And no more street changes. 94 00:08:54,040 --> 00:08:55,580 And no close -ups. 95 00:08:56,420 --> 00:08:58,040 I'm going too much, please. 96 00:09:06,380 --> 00:09:08,040 I was a very beautiful one. 97 00:09:08,720 --> 00:09:09,780 You still are. 98 00:09:11,120 --> 00:09:16,600 My husband likes to think I gave up my career as a dancer for him. But it's not 99 00:09:16,600 --> 00:09:18,900 true. It's gravity, you know. 100 00:09:20,180 --> 00:09:21,940 Have you heard from your husband lately? 101 00:09:22,340 --> 00:09:23,880 Of course not. How could I? 102 00:09:24,360 --> 00:09:27,080 Soto fed him to the sharks and now Soto is dead. 103 00:09:27,960 --> 00:09:29,360 Yes, I know. 104 00:09:29,660 --> 00:09:32,160 My friend, Senor Maldonado, called me. 105 00:09:33,000 --> 00:09:34,540 He was a friend of mine. 106 00:09:34,990 --> 00:09:37,390 I used to dance for him before I met my husband. 107 00:09:40,670 --> 00:09:41,790 Pity about Soto. 108 00:09:43,310 --> 00:09:44,670 Would you like something to drink? 109 00:09:45,270 --> 00:09:46,830 Oh, no thank you. 110 00:09:48,710 --> 00:09:50,090 Uh, I don't get it. 111 00:09:50,430 --> 00:09:53,290 Soto killed your husband, but you're sorry he's dead? 112 00:09:53,810 --> 00:09:57,490 Because now I cannot testify against him. 113 00:09:57,750 --> 00:10:03,270 I love my husband very much, and I wanted Soto to suffer a life in jail. 114 00:10:05,320 --> 00:10:06,540 He was an evil man. 115 00:10:07,320 --> 00:10:08,320 That's funny. 116 00:10:08,380 --> 00:10:12,480 The way we heard it, when her husband disappeared, you changed your mind and 117 00:10:12,480 --> 00:10:13,560 decided not to testify. 118 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 Who said that? 119 00:10:15,680 --> 00:10:16,680 It's a lie. 120 00:10:17,220 --> 00:10:18,780 He changed his mind. 121 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Who did? 122 00:10:20,440 --> 00:10:22,660 Senor Astor, the prosecutor. 123 00:10:23,020 --> 00:10:28,720 He said, because I had made my living as a dancer and that I had a past, no one 124 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 would believe me. 125 00:10:29,910 --> 00:10:33,650 When you talked to Maldonado, did he ask you what you knew about the killing? 126 00:10:33,890 --> 00:10:34,990 Why would he do that? 127 00:10:36,330 --> 00:10:39,690 Now, if you will excuse me, I have things to do. 128 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 Excuse me. 129 00:10:50,750 --> 00:10:52,230 I'm ready for you, Henri. 130 00:10:53,110 --> 00:10:56,670 Well, isn't she something? 131 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 She sure is. 132 00:10:59,280 --> 00:11:02,980 Do you believe her? About which part? That Maldonado is the big keeper or that 133 00:11:02,980 --> 00:11:03,980 she wanted to testify? 134 00:11:05,320 --> 00:11:09,400 Well, no, that Maldonado never asked her who killed Soto. 135 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 What are you thinking? 136 00:11:11,100 --> 00:11:13,080 The Maldonado knows who killed Soto. 137 00:11:14,240 --> 00:11:17,420 Maybe it wasn't asked to change his mind by her testifying. 138 00:11:17,840 --> 00:11:19,140 Maybe it was Maldonado. 139 00:11:20,060 --> 00:11:21,080 Yeah, but why? 140 00:11:22,960 --> 00:11:25,720 Because he was doing business with Soto? 141 00:11:26,920 --> 00:11:30,160 Maybe she could tell everyone she danced for him and he was a big tipper. 142 00:11:31,200 --> 00:11:32,580 Maldonado is American. 143 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 knows I'm a witness. 144 00:12:06,980 --> 00:12:09,040 They had to be connected to the cops. 145 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 But why? 146 00:12:11,920 --> 00:12:13,980 Because I can identify who killed Soto. 147 00:12:15,420 --> 00:12:18,840 Which means what? Whoever killed Soto has got a friend who's a cop. 148 00:12:19,780 --> 00:12:21,040 Or he's a cop himself. 149 00:12:23,520 --> 00:12:25,620 Can you access Maldonado's personal files? 150 00:12:26,360 --> 00:12:27,740 I can if they're online. 151 00:12:30,180 --> 00:12:32,200 Kat, maybe you're right. 152 00:12:32,870 --> 00:12:34,610 Maybe he knows who the shooter is. 153 00:12:35,850 --> 00:12:37,450 How about the car? Same one? 154 00:12:38,250 --> 00:12:40,670 I don't know. I couldn't get a good enough look at it. 155 00:12:40,950 --> 00:12:41,950 I'm in. 156 00:12:42,290 --> 00:12:44,070 What am I looking for? ID photos. 157 00:12:46,770 --> 00:12:48,650 Hmm. Want to pull up a chair? 158 00:12:49,170 --> 00:12:50,270 This could take a while. 159 00:12:51,610 --> 00:12:52,610 How long? 160 00:12:53,410 --> 00:12:55,290 Depends on which end of the alphabet we start at. 161 00:12:56,250 --> 00:12:57,910 Well, how many names are we talking about? 162 00:12:59,550 --> 00:13:00,550 267. 163 00:13:37,900 --> 00:13:38,940 Is it him? 164 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 No. 165 00:13:41,700 --> 00:13:42,820 It's the other guy. 166 00:13:47,000 --> 00:13:49,640 Martinez was the one who was killed with Soto. 167 00:13:51,380 --> 00:13:52,480 Scroll down a little bit. 168 00:13:54,520 --> 00:13:55,620 He was a cop. 169 00:13:56,300 --> 00:13:58,420 He was assigned with Valdez, his partner. 170 00:14:00,300 --> 00:14:01,340 Print up both files. 171 00:14:02,280 --> 00:14:03,320 Martinez and Valdez. 172 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Can do. 173 00:14:09,780 --> 00:14:11,860 Martinez was a hell of a cop, man. 174 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Look at their records. 175 00:14:15,460 --> 00:14:19,080 They match for the last two years except for this last case with a code name. 176 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Matador. 177 00:14:21,060 --> 00:14:24,860 They've done more than a dozen drug cases together. So why wouldn't Martinez 178 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 a part of Matador? 179 00:14:25,900 --> 00:14:29,680 Well, maybe it wasn't about drugs or one of them got reassigned or something. 180 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Maybe. 181 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Hector's a column. 182 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 He's the last one. 183 00:14:37,800 --> 00:14:39,000 You want to run through them again? 184 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Hell no. 185 00:14:41,240 --> 00:14:42,280 Let's try a composite. 186 00:14:42,560 --> 00:14:43,600 Can we do that? Sure. 187 00:14:45,940 --> 00:14:47,820 You want to start with the eyes or the nose? 188 00:14:50,700 --> 00:14:52,200 This could be a great many people. 189 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 And this man? 190 00:14:55,460 --> 00:14:56,500 Where did you get this? 191 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 Got a leak, Pete. 192 00:14:58,420 --> 00:14:59,860 And you have a dead partner. 193 00:15:00,400 --> 00:15:03,520 We know our problems. We don't need you adding to them. There was a shooting in 194 00:15:03,520 --> 00:15:04,499 the Malacca. 195 00:15:04,500 --> 00:15:05,820 Someone tried to kill Kat. 196 00:15:07,120 --> 00:15:09,720 We had a report there with two women. You were with her. Where is she? 197 00:15:10,540 --> 00:15:12,800 If you find him, she'll be around. 198 00:15:13,100 --> 00:15:14,820 I could have you both arrested. You know that. 199 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 For what? 200 00:15:16,260 --> 00:15:19,380 For interfering in an investigation of the death of a police officer, among 201 00:15:19,380 --> 00:15:20,259 other things. 202 00:15:20,260 --> 00:15:22,040 Was Martinez working for Soto? 203 00:15:22,720 --> 00:15:24,420 Is that what Matador is all about? 204 00:15:24,720 --> 00:15:25,900 Martinez was a good policeman. 205 00:15:26,320 --> 00:15:29,940 And since you obviously have his file and the file of Lieutenant Valdez... You 206 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 should know this already. 207 00:15:31,260 --> 00:15:34,320 And you should also know that if you continue to interfere in my 208 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 I will have you arrested. 209 00:15:46,260 --> 00:15:48,520 Do you think he recognized the man in the composite? 210 00:15:50,500 --> 00:15:51,760 I took a photo with him. 211 00:16:13,499 --> 00:16:14,499 Oh, hello. 212 00:16:15,920 --> 00:16:17,500 Young men are so playful. 213 00:16:17,760 --> 00:16:18,880 I just love them. 214 00:16:20,160 --> 00:16:22,780 Did she bring you things or do you like to sing naked? 215 00:16:23,760 --> 00:16:25,180 Oh, maybe some other time. 216 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 Champagne, then? 217 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 Jesus. 218 00:16:31,640 --> 00:16:33,620 Do I know you from somewhere else? 219 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 I don't think so. 220 00:16:36,240 --> 00:16:37,380 Were you ever a dancer? 221 00:16:39,100 --> 00:16:41,160 Not me. I'm not much of a dancer. 222 00:16:43,000 --> 00:16:45,440 Maybe in some other life then. 223 00:16:46,040 --> 00:16:49,340 I wouldn't forget to look like yours. 224 00:16:51,980 --> 00:16:54,980 May we live as long as we want to. 225 00:16:55,240 --> 00:16:58,920 And one, as long as we live. 226 00:16:59,920 --> 00:17:01,000 Good idea. 227 00:17:05,200 --> 00:17:08,060 You said you had some when you went in to shoot me. 228 00:17:14,140 --> 00:17:16,260 I think so. 229 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 Come. 230 00:17:33,710 --> 00:17:35,070 Is this the man you mean? 231 00:17:39,810 --> 00:17:40,810 This is him. 232 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 Do you know his name? 233 00:17:43,670 --> 00:17:44,670 Grossman, I think. 234 00:17:44,990 --> 00:17:46,090 I'm not too sure. 235 00:17:47,750 --> 00:17:49,090 It starts with a G. 236 00:17:49,330 --> 00:17:50,330 Gossman. 237 00:17:50,530 --> 00:17:51,750 I don't know. 238 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 Is he a cop? 239 00:17:55,530 --> 00:17:57,010 I think he used to be. 240 00:17:57,330 --> 00:18:01,350 I think now works for Senor Asto, the prosecutor. 241 00:18:01,690 --> 00:18:02,870 Why don't you ask him? 242 00:18:03,400 --> 00:18:06,960 Or as my friend Maldonado, you know Chief Maldonado. I do. 243 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 And I will. 244 00:18:14,160 --> 00:18:15,180 We have a problem. 245 00:18:19,200 --> 00:18:22,180 It's a good likeness of Guzman. It's an excellent likeness. 246 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 Where did you get it? 247 00:18:25,360 --> 00:18:28,960 That French woman that runs the Acapulco heat shop. 248 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 They're new. 249 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 From Cuba. 250 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 They're excellent. 251 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Where is the Guzman? 252 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 Out. Working. 253 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Where's the girl? 254 00:19:03,690 --> 00:19:04,690 Hiding, probably. 255 00:19:06,450 --> 00:19:07,750 Someone tried to kill her yesterday. 256 00:19:08,490 --> 00:19:09,490 Really? 257 00:19:10,570 --> 00:19:11,710 Did she say it was Guzman? 258 00:19:12,110 --> 00:19:14,690 I haven't talked with her since she left my office. 259 00:19:15,370 --> 00:19:17,870 We're looking for her. We need to bring her in. Who else has seen this? 260 00:19:18,810 --> 00:19:21,270 You, me, Valdez, others by now. 261 00:19:24,790 --> 00:19:26,190 This is not good, my friend. 262 00:19:41,040 --> 00:19:43,380 Two of them came by the shop. I told them I didn't know where you were. 263 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 Well, you do now. 264 00:19:46,180 --> 00:19:47,780 Still no word from Nicole or Tommy? 265 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Not yet. 266 00:19:49,440 --> 00:19:51,420 Well, where the hell are they? I don't know. 267 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 I hate them. 268 00:20:04,960 --> 00:20:07,180 What are you doing? 269 00:20:07,540 --> 00:20:08,940 Take a look. We've got company. 270 00:20:20,630 --> 00:20:22,910 There's a gun under my seat. Get it. But, Dad! 271 00:21:45,100 --> 00:21:46,200 What happened to you? Where you been? 272 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 Are you okay? 273 00:21:48,840 --> 00:21:49,940 I am not okay. 274 00:21:50,540 --> 00:21:52,960 I am not even a little bit okay. 275 00:21:53,540 --> 00:21:54,740 What, Kat? I don't know. 276 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 We split up. 277 00:21:56,680 --> 00:21:59,900 We had to ditch the car. They were shooting at us. We had to run. 278 00:22:00,260 --> 00:22:01,260 Oh, slow down. 279 00:22:01,760 --> 00:22:03,020 Run up by me again. What? 280 00:22:03,820 --> 00:22:06,680 A guy named Grossman or Gassman. 281 00:22:06,980 --> 00:22:08,220 He's the hitman Kat saw. 282 00:22:08,840 --> 00:22:10,620 He works for Chief Prosecutor Astor. 283 00:22:11,660 --> 00:22:12,900 They were shooting at you? 284 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 What's got hurt? 285 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 I don't think so. 286 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Where'd you leave her? 287 00:22:17,540 --> 00:22:18,540 I'm right here. 288 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 We know who he is. 289 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 This is him. 290 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Lupe was close. 291 00:22:39,800 --> 00:22:41,160 Gaffman. Guzman. 292 00:22:42,020 --> 00:22:43,040 There were three of them. 293 00:22:43,470 --> 00:22:46,250 Guzman, his driver, and one other. Did Guzman see you? 294 00:22:46,510 --> 00:22:47,750 He must have. I saw him. 295 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 Come on. 296 00:22:50,710 --> 00:22:51,710 Talk to me. 297 00:22:52,510 --> 00:22:53,510 What are you looking for? 298 00:22:54,030 --> 00:22:55,950 Department archives, but I can't get in. 299 00:22:56,210 --> 00:22:57,210 How about Matador? 300 00:22:58,530 --> 00:22:59,590 Oh, they're not online. 301 00:23:00,730 --> 00:23:02,670 Sorry. Okay, we got enough. 302 00:23:02,930 --> 00:23:03,930 Sure as hell do. 303 00:23:07,990 --> 00:23:08,990 Where are you going? 304 00:23:09,110 --> 00:23:10,490 Thought I'd do a little shopping. 305 00:23:10,730 --> 00:23:11,730 You want to come with? 306 00:23:11,920 --> 00:23:13,240 No, you're not. You're not going anywhere. 307 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 No. 308 00:23:14,920 --> 00:23:16,240 Who's going to stop me? You? 309 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Only if I have to. 310 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 Oh, get real. 311 00:23:20,100 --> 00:23:22,600 He is, and so am I. Come on, Kat. 312 00:23:22,820 --> 00:23:25,240 Use your head. I mean, you can't go out there. You or Joanna. 313 00:23:25,540 --> 00:23:26,700 Not till we know who we're up against. 314 00:23:29,240 --> 00:23:30,640 You know who we're up against. 315 00:23:31,020 --> 00:23:33,220 I just told you who we're up against. 316 00:23:34,700 --> 00:23:36,000 You trust Maldonado? 317 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Hell no. 318 00:23:37,360 --> 00:23:38,460 So who can we trust? 319 00:23:42,090 --> 00:23:43,090 I don't know. 320 00:23:44,210 --> 00:23:46,070 Well, then let us find out first. 321 00:23:59,410 --> 00:24:00,410 Where are your friends? 322 00:24:01,150 --> 00:24:02,150 Resting. 323 00:24:02,470 --> 00:24:03,710 They must be very tired. 324 00:24:04,090 --> 00:24:05,090 What did you say? 325 00:24:05,450 --> 00:24:06,630 Because I'm tired too. 326 00:24:08,850 --> 00:24:09,950 They can't hide forever. 327 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 We'll find them, you know. 328 00:24:12,160 --> 00:24:15,080 Well, they shouldn't have to. I mean, they haven't done anything wrong. 329 00:24:17,140 --> 00:24:18,140 Running from us? 330 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Shooting at us? 331 00:24:20,020 --> 00:24:22,960 Please. Yesterday we showed you a drawing of this man. 332 00:24:24,220 --> 00:24:25,580 Do you recognize him now? 333 00:24:27,020 --> 00:24:28,040 He killed Martinez. 334 00:24:28,920 --> 00:24:33,060 Now, you might not care about Soto, but sure as hell ought to care about your 335 00:24:33,060 --> 00:24:34,059 partner. 336 00:24:34,060 --> 00:24:37,420 He killed your partner, and now he's trying to kill ours. 337 00:24:38,500 --> 00:24:39,800 Now, we need your help. 338 00:24:40,270 --> 00:24:41,590 What is Matador? 339 00:24:44,670 --> 00:24:46,510 Did you talk to Chief Maldonado about this? 340 00:24:52,990 --> 00:24:55,790 Matador is a death squad. 341 00:24:57,930 --> 00:24:59,450 How many of your people are involved? 342 00:24:59,910 --> 00:25:00,910 Not many. 343 00:25:01,110 --> 00:25:02,750 Not more than five or maybe six. 344 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 But you don't know for sure? 345 00:25:06,250 --> 00:25:07,290 What about Maldonado? 346 00:25:08,550 --> 00:25:09,550 I don't know. 347 00:25:09,560 --> 00:25:10,560 And Aster? 348 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 It's possible. 349 00:25:12,600 --> 00:25:14,060 How long has it been going on? 350 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 There's a proverb. 351 00:25:16,700 --> 00:25:20,000 When flies sing, rats listen. It's been going on a long time. 352 00:25:20,460 --> 00:25:23,720 As long as there's holes in the law and men with money to fill them. 353 00:25:24,320 --> 00:25:25,580 He's talking about Madden. 354 00:25:26,240 --> 00:25:29,400 Yeah, I know. So am I. You know what the kind of man Soda was? 355 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 What kind of man is Guzman? 356 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 Now or then. 357 00:25:35,020 --> 00:25:38,440 Look, Guzman was a good policeman for many years. 358 00:25:39,050 --> 00:25:42,110 If you knew his record, then you'd know. He was a man of experience. 359 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 Well, that was then. 360 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 What happened to him? 361 00:25:46,190 --> 00:25:47,190 Burnout. 362 00:25:47,630 --> 00:25:51,350 One after another, he arrested men like Soto, and the courts would set him free. 363 00:25:51,970 --> 00:25:53,150 One day, he had enough. 364 00:25:53,790 --> 00:25:54,689 He quit. 365 00:25:54,690 --> 00:25:56,710 And you went to work, Blaster. Why? 366 00:25:58,910 --> 00:26:00,450 I suppose he needed a job. 367 00:26:05,250 --> 00:26:06,730 Yeah? Have you heard from Kat? 368 00:26:07,760 --> 00:26:09,620 No, she was supposed to be with you. 369 00:26:10,380 --> 00:26:11,600 Cat's gone. How long? 370 00:26:12,040 --> 00:26:15,500 10 or 15 minutes. I went up to take a shower, and when I came back, she wasn't 371 00:26:15,500 --> 00:26:17,260 here. Did she say anything? 372 00:26:17,900 --> 00:26:21,860 No. I mean, we were talking, and she was pretty mad, and you know how cats get. 373 00:26:22,060 --> 00:26:24,680 Never mind that. Did she say anything or where she could be going? 374 00:26:24,920 --> 00:26:28,180 She was mostly talking about Guzman and how what she really wanted to do was 375 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 knock on his door. 376 00:26:29,900 --> 00:26:31,880 Did you take both copies of Guzman's file? 377 00:26:32,740 --> 00:26:33,740 No. Why? 378 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 They're both gone. 379 00:26:35,520 --> 00:26:36,520 What do you want me to do? 380 00:26:37,460 --> 00:26:39,480 Nothing. Just stay where you are. What? 381 00:26:40,060 --> 00:26:41,060 Promise me. 382 00:26:43,220 --> 00:26:44,220 I promise. 383 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Good. 384 00:26:48,100 --> 00:26:50,140 That took one of good men's foul. 385 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 Is there a problem? 386 00:26:52,460 --> 00:26:53,520 Not if you have a car. 387 00:26:54,100 --> 00:26:55,100 Let's go. 388 00:27:21,480 --> 00:27:22,480 Hello? 389 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 Hello yourself. 390 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Visiting a friend? 391 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 Something like that. 392 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Senor Guzman? 393 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Senor who? 394 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Be careful. 395 00:27:41,220 --> 00:27:42,660 There's a loaded gun in there. 396 00:27:54,680 --> 00:27:55,720 Then you're who indeed. 397 00:27:57,040 --> 00:27:59,980 And where will I find a permit that gives you the right to shoot at these 398 00:28:00,340 --> 00:28:01,620 Put your hands behind your back. 399 00:28:03,000 --> 00:28:05,080 Put your hands behind your back. Do as I tell you. 400 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 Now what? 401 00:28:07,860 --> 00:28:09,280 Take a drive into the country? 402 00:28:09,580 --> 00:28:13,020 You get one of your flunkies to dig a shallow grave and then put a bullet in 403 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 head? 404 00:28:14,220 --> 00:28:15,520 What do you call it? 405 00:28:17,740 --> 00:28:18,740 Handcuff her. 406 00:28:29,290 --> 00:28:32,550 I'd rather not, but I will shoot you by half. 407 00:28:33,210 --> 00:28:36,410 No, I don't want to, but I will shoot. 408 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 And when was this? 409 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Moments ago. 410 00:29:00,980 --> 00:29:02,200 Why are you on the speakerphone? 411 00:29:02,500 --> 00:29:03,840 I'm working. My hands are busy. 412 00:29:04,080 --> 00:29:05,160 What about the other one? 413 00:29:05,660 --> 00:29:06,960 Not yet. We're looking for her. 414 00:29:08,240 --> 00:29:09,300 Apparently they have a photograph. 415 00:29:09,960 --> 00:29:11,420 Of Guzman? Yes, I know. 416 00:29:11,940 --> 00:29:12,940 You haven't found him yet? 417 00:29:13,800 --> 00:29:14,759 We will. 418 00:29:14,760 --> 00:29:15,659 And the girl? 419 00:29:15,660 --> 00:29:16,800 Where will you be keeping her? 420 00:29:17,360 --> 00:29:18,640 Not at the jail, I hope. 421 00:29:19,060 --> 00:29:20,060 No, of course not. 422 00:29:20,380 --> 00:29:21,820 I want to put her someplace safe. 423 00:29:22,160 --> 00:29:24,260 You could bring her here. I have Benitez with me. 424 00:29:24,860 --> 00:29:25,880 He could protect her. 425 00:29:26,389 --> 00:29:28,330 Yes, I could, but I've got a better place. 426 00:29:29,250 --> 00:29:30,910 You remember her old friend, Lupe Patil? 427 00:29:31,210 --> 00:29:32,210 La Concha? 428 00:29:32,990 --> 00:29:34,690 Of course. You're taking her to Lupe's. 429 00:29:35,210 --> 00:29:36,310 That's an excellent idea. 430 00:29:37,130 --> 00:29:38,190 Will you stay with her? 431 00:29:38,610 --> 00:29:39,670 No, my men are with me. 432 00:29:40,290 --> 00:29:41,390 Don't keep an eye on her. 433 00:29:41,930 --> 00:29:43,290 Let me know if you hear from Guzman. 434 00:29:44,030 --> 00:29:45,030 Of course. 435 00:29:47,450 --> 00:29:50,010 Chavez and Lopez are with him. And that's the good news. 436 00:29:51,430 --> 00:29:53,030 The photograph is another matter. 437 00:29:53,370 --> 00:29:54,610 What difference does it make? 438 00:29:55,440 --> 00:29:57,300 We have the girl. We have one of them. 439 00:29:58,340 --> 00:30:02,360 But now... Now there's someone else who can identify you. 440 00:30:05,600 --> 00:30:07,660 The other girl saw nothing. 441 00:30:09,800 --> 00:30:10,860 You're wrong, my friend. 442 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 She saw you. 443 00:30:12,900 --> 00:30:14,100 With Cruz and Lopez. 444 00:30:16,560 --> 00:30:19,780 Perhaps... Perhaps it's time to put Matador to rest. 445 00:30:21,760 --> 00:30:23,320 For you to take a vacation. 446 00:30:23,870 --> 00:30:25,750 I've been thinking the same thing myself. 447 00:30:47,350 --> 00:30:49,890 Chico, you naughty boy. 448 00:30:51,950 --> 00:30:54,110 How come I never see you until you need something? 449 00:30:54,470 --> 00:30:56,330 Well, it's good to see you too, Lupe. 450 00:30:56,690 --> 00:30:57,690 Come in. 451 00:30:57,810 --> 00:30:58,810 Come in. 452 00:31:06,250 --> 00:31:08,730 Not too far, about 20 minutes. 20 minutes. Thank you. 453 00:31:11,510 --> 00:31:14,850 Maldonado and two of his men picked her up 20 minutes ago before she even 454 00:31:14,850 --> 00:31:16,510 entered the building. There was a fight. 455 00:31:16,850 --> 00:31:17,850 Was she hurt? 456 00:31:18,470 --> 00:31:19,490 Pride, I imagine. 457 00:31:19,810 --> 00:31:20,810 She lost. 458 00:31:20,940 --> 00:31:21,940 What about Guzman? 459 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 He's not home. 460 00:31:23,340 --> 00:31:24,900 Maldonado must have at least staked out. 461 00:31:25,200 --> 00:31:26,440 That could be a good sign. 462 00:31:27,360 --> 00:31:28,360 Maybe. 463 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 I don't understand. 464 00:31:30,060 --> 00:31:34,120 If Maldonado was watching the building, he wasn't looking for Kat. 465 00:31:34,660 --> 00:31:36,740 He couldn't know. He was looking for Guzman. 466 00:31:37,600 --> 00:31:39,880 Which means the chief is on our side. 467 00:31:41,500 --> 00:31:42,680 You should have been a policeman. 468 00:31:42,980 --> 00:31:43,980 I was. 469 00:31:44,100 --> 00:31:45,100 In a way. 470 00:31:45,280 --> 00:31:46,280 Where to next? 471 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 I wish I knew. 472 00:31:51,399 --> 00:31:52,399 Hola. 473 00:31:56,180 --> 00:31:59,460 That was Maldonado. 474 00:32:00,580 --> 00:32:02,060 Aster and another policeman are dead. 475 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 What about Kat? 476 00:32:03,360 --> 00:32:04,800 She's at Lupe Portillo's beach house. 477 00:32:05,100 --> 00:32:06,100 Two of her men are with her. 478 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Who goes next? 479 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Nothing yet. 480 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Big house. 481 00:32:37,460 --> 00:32:38,480 Twelve rooms. 482 00:32:39,500 --> 00:32:44,560 A living room, music room, playroom, sewing room, laundry. 483 00:32:45,460 --> 00:32:46,820 Sounds like a lot of work. 484 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 It's true. 485 00:32:48,660 --> 00:32:51,760 Well, get Pablo to turn me free and I'll give you a hand. 486 00:32:52,260 --> 00:32:53,300 You doing those? 487 00:32:53,660 --> 00:32:54,660 You bet. 488 00:32:55,200 --> 00:32:57,080 Break them or wash them? 489 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 It's okay. 490 00:32:59,440 --> 00:33:00,840 Marie is coming tomorrow. 491 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 Besides, we promised Chico. 492 00:33:03,440 --> 00:33:06,380 That is Senor Maldonado. We'd keep an eye on you. 493 00:33:06,620 --> 00:33:07,620 Chico. 494 00:33:09,820 --> 00:33:10,880 You prick. 495 00:33:11,260 --> 00:33:12,260 Take her out. 496 00:33:12,980 --> 00:33:14,940 And put her somewhere. 497 00:33:16,740 --> 00:33:17,800 Son of a mule. 498 00:33:18,160 --> 00:33:19,580 I'll scratch your eyes out. 499 00:33:19,860 --> 00:33:22,900 I'll rip your ears away from your head. I'll eat your heart. 500 00:33:24,680 --> 00:33:26,260 She's a fiery woman. 501 00:33:27,100 --> 00:33:28,440 You have something coming. 502 00:33:30,480 --> 00:33:31,560 You're a sick man. 503 00:33:31,800 --> 00:33:33,060 You're too quick to judge. 504 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 Why'd you kill Martinez? 505 00:33:35,740 --> 00:33:38,900 He interfered. With what? 506 00:33:39,500 --> 00:33:40,780 With justice. 507 00:33:41,860 --> 00:33:43,360 With Matador. 508 00:33:43,920 --> 00:33:45,620 Oh, don't make me laugh. 509 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 I don't want to make you laugh. 510 00:33:48,100 --> 00:33:49,600 I want to make you understand. 511 00:33:50,420 --> 00:33:53,620 Martinez was a good man, but he had a narrow view. 512 00:33:54,340 --> 00:33:58,260 I didn't want to kill him. Believe me, I take no pleasure in killing. 513 00:33:59,310 --> 00:34:00,890 Not even men like Soto. 514 00:34:01,790 --> 00:34:04,130 But when the law is weak. 515 00:34:05,150 --> 00:34:06,310 When it's corrupt. 516 00:34:07,730 --> 00:34:10,810 When decent citizens are no longer safe. 517 00:34:11,190 --> 00:34:12,750 You're starting to ramble. 518 00:34:13,210 --> 00:34:14,790 Forget the decent citizens. 519 00:34:15,150 --> 00:34:16,170 What about Martinez? 520 00:34:17,570 --> 00:34:20,230 You figured out what you and your pals were up to? 521 00:34:20,730 --> 00:34:22,070 You're like the rest. 522 00:34:23,370 --> 00:34:26,010 You can't face the unpleasant truth. 523 00:34:26,800 --> 00:34:30,460 You can't accept responsibility for the world you live in. 524 00:34:31,080 --> 00:34:35,159 Your garden is choked with weeds and you pretend that they are flowers. 525 00:34:35,520 --> 00:34:40,600 You water them with civil rights. You feed them with excuses for who you are. 526 00:34:41,080 --> 00:34:42,340 Well, there you go again. 527 00:34:43,320 --> 00:34:44,900 What about Martinez? 528 00:34:48,460 --> 00:34:51,219 Did you see his face when you pulled the trigger? 529 00:34:56,810 --> 00:35:01,710 I saw the back of his head, as I will see the back of yours. 530 00:35:15,890 --> 00:35:18,930 My fingers must have been crossed. 531 00:35:19,190 --> 00:35:21,350 Hey, do you have any cash? I'm a little short, and I owe the driver. 532 00:35:21,670 --> 00:35:22,670 What the hell's going on? 533 00:35:22,850 --> 00:35:23,930 Her fingers were crossed. 534 00:35:24,710 --> 00:35:27,290 Come on, Tommy, I... She's my partner, too. 535 00:35:27,870 --> 00:35:29,450 Lieutenant Valdez, me Joanna. 536 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Lieutenant? 537 00:35:33,350 --> 00:35:34,670 Got an extra one of those for me? 538 00:35:34,950 --> 00:35:35,950 No. 539 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Tommy? 540 00:35:44,450 --> 00:35:45,570 Don't worry, I won't shoot you. 541 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Thank you. 542 00:35:50,570 --> 00:35:53,750 Go to the car, use the radio, and find out where he is. 543 00:35:54,090 --> 00:35:55,390 He's the son of a mule. 544 00:35:56,030 --> 00:35:57,029 You know why? 545 00:35:57,030 --> 00:36:01,970 His father had no interest in women. Forget it, Lupe. You can't insult him. 546 00:36:05,110 --> 00:36:06,870 You can't insult a weak man. 547 00:36:07,490 --> 00:36:08,510 You're right. 548 00:36:10,290 --> 00:36:11,470 His limp. 549 00:36:12,090 --> 00:36:14,150 He takes after his father. 550 00:36:17,530 --> 00:36:21,550 Hey, you. Look at your friend. He has no bones. 551 00:36:21,930 --> 00:36:22,930 That's enough. 552 00:36:23,870 --> 00:36:25,350 Hey, maybe it's your diet. 553 00:36:25,770 --> 00:36:26,769 You should try bananas. 554 00:36:26,770 --> 00:36:28,150 I heard they work for some men. 555 00:36:29,090 --> 00:36:30,090 I've said enough. 556 00:36:31,190 --> 00:36:32,350 Okay, maybe I'm wrong. 557 00:36:33,350 --> 00:36:35,050 Turn me loose and then we'll know. 558 00:36:35,510 --> 00:36:38,570 I didn't like that. 559 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Probably not. 560 00:36:40,750 --> 00:36:42,130 But it's the only way to know for sure. 561 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Well, come on. 562 00:36:45,750 --> 00:36:47,990 Oh, you poor thing. I'll show you what to do. 563 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Don't worry, Lupe. 564 00:36:59,060 --> 00:37:00,840 He won't shoot us here, will you? 565 00:37:10,160 --> 00:37:13,220 I didn't think so. 566 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 He's one of them. 567 00:37:30,100 --> 00:37:31,100 Who? 568 00:37:31,200 --> 00:37:33,000 One of the cops that was chasing Kat and me. 569 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 Uh -oh. 570 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 How many are we looking at? 571 00:37:37,720 --> 00:37:39,260 Maybe three. No more than four. 572 00:37:40,540 --> 00:37:41,540 Want to take the back? 573 00:37:42,300 --> 00:37:43,300 I'll go in with you. 574 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Okay. 575 00:37:51,420 --> 00:37:52,660 Nicole, take Joanna with you. 576 00:37:53,560 --> 00:37:54,980 Kitty, she meant to get in position, all right? 577 00:37:58,380 --> 00:37:59,380 I have a better idea. 578 00:38:02,800 --> 00:38:04,020 You're good, Valdez. 579 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 Thank you. 580 00:38:06,460 --> 00:38:07,580 Now drop your weapons. 581 00:38:08,100 --> 00:38:09,100 Or what? 582 00:38:09,680 --> 00:38:11,980 You'll kill her and we'll kill you? 583 00:38:12,640 --> 00:38:14,120 Or your friend inside dies. 584 00:38:16,260 --> 00:38:17,260 It could happen. 585 00:38:27,370 --> 00:38:28,370 Now what? 586 00:38:28,510 --> 00:38:29,630 Now we're all going together. 587 00:38:38,630 --> 00:38:39,630 That's far enough. 588 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 Bring them. 589 00:38:59,200 --> 00:39:00,500 Nice to see you again, Lupe. 590 00:39:01,300 --> 00:39:02,440 What happened to you? 591 00:39:02,680 --> 00:39:04,220 Did you forget to duck? Shut up. 592 00:39:06,320 --> 00:39:07,279 Where's your car? 593 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 It's out on the street. 594 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 Bring it. 595 00:39:11,520 --> 00:39:12,660 He's another mule. 596 00:39:13,580 --> 00:39:15,120 Yeah, sure looks like him. 597 00:39:15,400 --> 00:39:16,480 What is he talking about? 598 00:39:16,940 --> 00:39:17,940 You. 599 00:39:20,780 --> 00:39:21,780 Go ahead. 600 00:39:22,120 --> 00:39:23,300 I'm not afraid of you. 601 00:39:26,540 --> 00:39:27,540 You will be. 602 00:39:28,430 --> 00:39:29,430 With Benitez. 603 00:39:29,630 --> 00:39:31,150 Keeping an eye on Maldonado. 604 00:39:36,070 --> 00:39:37,710 Drop your weapons now or we'll shoot! 605 00:39:38,850 --> 00:39:39,850 Nobody move! 606 00:39:41,690 --> 00:39:42,690 Nobody move! 607 00:39:49,750 --> 00:39:50,910 You're a fool, Valdez! 608 00:39:51,990 --> 00:39:54,290 He'll kill you the same way he did Astor and Benitez! 609 00:39:54,630 --> 00:39:56,930 What's he talking about? Nothing. Keep moving. 610 00:39:57,450 --> 00:39:58,690 They're all dead, Valdez. 611 00:39:59,330 --> 00:40:00,430 Who else killed them? 612 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 True. 613 00:40:04,590 --> 00:40:05,590 Tell me! 614 00:40:06,650 --> 00:40:11,690 How long did you know? 615 00:40:26,370 --> 00:40:27,370 About Matador? 616 00:40:28,090 --> 00:40:29,310 For too long, I'm afraid. 617 00:40:30,170 --> 00:40:34,510 But until I had proof, until I knew for sure who was at the top, there was 618 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 nothing I could do. 619 00:40:37,650 --> 00:40:38,650 Kat, 620 00:40:38,910 --> 00:40:41,670 are you a debt and an apology? 621 00:40:42,550 --> 00:40:43,870 You were to bait for my track. 622 00:40:45,170 --> 00:40:46,290 You don't owe me anything. 623 00:40:47,030 --> 00:40:49,950 If you owe anybody, it's Lupe's husband and Martinez. 624 00:40:50,910 --> 00:40:51,910 Yes, of course. 625 00:40:52,910 --> 00:40:53,910 They were good men. 626 00:40:55,360 --> 00:40:56,600 All of them were in the beginning. 627 00:40:56,980 --> 00:40:57,980 Including Goodman? 628 00:40:59,020 --> 00:41:00,460 Oh, yes. Goodman was the best. 629 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 They all were one. 630 00:41:04,400 --> 00:41:05,700 Then who was at the top? 631 00:41:06,740 --> 00:41:07,740 Astor? 632 00:41:08,080 --> 00:41:09,260 Yes, he recruited them. 633 00:41:09,840 --> 00:41:13,440 He played to their anger and to their frustration, and he provided them with 634 00:41:13,440 --> 00:41:14,440 information. 635 00:41:14,860 --> 00:41:18,160 And in the case of Manuel Soto, he provided them with their card. 636 00:41:20,560 --> 00:41:22,100 That's why you weren't permitted to testify. 637 00:41:23,000 --> 00:41:24,160 He had such a relief. 638 00:41:24,830 --> 00:41:25,990 So that it will be healed. 639 00:41:27,550 --> 00:41:28,870 Well, there's nothing written. 640 00:41:30,050 --> 00:41:31,050 But yes. 641 00:41:33,110 --> 00:41:35,370 Your former career was his poor excuse. 642 00:41:40,570 --> 00:41:43,430 To all of my brave new friends. 643 00:41:43,990 --> 00:41:47,790 And my brave old ones. 644 00:41:48,510 --> 00:41:50,450 To Chico. 645 00:41:50,770 --> 00:41:51,770 To Chico. 41637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.