Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
To now, on Agapu Tuhi.
2
00:02:58,700 --> 00:03:01,160
This bank doesn't have enough money for
you guys. You have to take mine.
3
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
I'm really mad now.
4
00:04:25,539 --> 00:04:30,160
In a pig's eye.
5
00:04:30,520 --> 00:04:33,360
We lost it because you were too heavy
looking at that bimbo. Oh, yeah?
6
00:04:33,720 --> 00:04:36,440
Yeah, you think it's easy? Trying to put
somebody on your shoulders while a
7
00:04:36,440 --> 00:04:40,400
dozen screaming females are trying to
knock you off balance. You go ahead and
8
00:04:40,400 --> 00:04:42,240
try it. You'll see how easy it is.
9
00:04:42,620 --> 00:04:43,800
You'll see how easy it is.
10
00:05:01,710 --> 00:05:03,110
They took our rent money.
11
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Oh, no.
12
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
Oh, no.
13
00:05:06,510 --> 00:05:07,870
We have a serious problem.
14
00:05:08,490 --> 00:05:09,570
They took my ring.
15
00:05:11,010 --> 00:05:12,250
How are we going to pay our rent?
16
00:05:12,570 --> 00:05:15,650
The ring that my grandmother gave me. I
haven't a clue.
17
00:05:16,030 --> 00:05:17,030
Our next week's salaries.
18
00:05:17,550 --> 00:05:18,630
What do you think, Tommy?
19
00:05:19,790 --> 00:05:21,950
That ring was a family heirloom.
20
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
We're out of bank.
21
00:05:23,270 --> 00:05:24,450
We can take out a loan.
22
00:05:24,930 --> 00:05:26,650
A what? From the Fat Chance Department?
23
00:05:27,970 --> 00:05:29,430
We are flat broke.
24
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
It belongs.
25
00:05:31,280 --> 00:05:33,460
to my grandmother's aunt on my mother's
side.
26
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
We got salaries?
27
00:05:36,580 --> 00:05:37,840
Did you say salaries?
28
00:05:38,980 --> 00:05:40,440
Did you say salaries?
29
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Yeah.
30
00:05:44,300 --> 00:05:46,440
You let them take our salaries?
31
00:05:47,340 --> 00:05:49,400
I did not let them take anything.
32
00:05:50,020 --> 00:05:54,500
Our salaries were in the deposit bag
along with the rent money. Capisce?
33
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Yeah, yeah, yeah.
34
00:05:56,580 --> 00:05:59,400
Well, it was my new old truck.
35
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
I can't eat a truck.
36
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
There goes food.
37
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
O -ring?
38
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
My truck.
39
00:06:26,820 --> 00:06:28,020
You should have seen it, Kurt.
40
00:06:28,580 --> 00:06:29,720
Bam, bam, bam, bam, bam, bam.
41
00:06:30,190 --> 00:06:31,330
Just like the Terminator.
42
00:06:32,530 --> 00:06:34,590
Frankie, can I see your pistol, please?
43
00:06:34,790 --> 00:06:35,830
Sure. Thank you.
44
00:06:39,070 --> 00:06:45,990
Why did you do
45
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
that?
46
00:06:47,750 --> 00:06:50,510
Perfect bank job, and you got to start
doing Arnold Schwarzenegger?
47
00:06:51,070 --> 00:06:52,290
What did I tell you guys, huh?
48
00:06:52,710 --> 00:06:54,730
No talking, no shooting.
49
00:06:55,150 --> 00:06:56,610
It was an accident, coach.
50
00:06:56,970 --> 00:06:58,170
My finger slipped.
51
00:06:59,669 --> 00:07:01,570
Because of your accident, I had to shoot
a guard.
52
00:07:01,910 --> 00:07:03,870
Now, do you know what they do here when
you shoot someone?
53
00:07:04,310 --> 00:07:06,650
They return the favor with the firing
squad.
54
00:07:12,510 --> 00:07:17,930
You see this?
55
00:07:18,570 --> 00:07:19,890
This is what keeps us safe.
56
00:07:29,290 --> 00:07:31,410
have a few more weeks to score for a
lifetime.
57
00:07:31,670 --> 00:07:35,370
I'm sorry for my finger. Sorry don't get
it done, and I'm three hours late.
58
00:07:36,930 --> 00:07:39,490
That Chelsea blew in this morning. I've
got to get to the hotel.
59
00:07:39,830 --> 00:07:40,870
She's going to have a fit.
60
00:07:41,270 --> 00:07:43,230
Yeah, what do you want to do about the
watches and jewelry?
61
00:07:43,550 --> 00:07:44,550
I don't care.
62
00:07:44,850 --> 00:07:45,850
Huh?
63
00:07:48,930 --> 00:07:50,330
Hey. Yeah.
64
00:07:50,930 --> 00:07:52,490
This will get me out of the doghouse.
65
00:07:52,710 --> 00:07:54,030
But it's fresh kill. No.
66
00:07:54,390 --> 00:07:56,230
No, I bought it off a tourist at the
airport.
67
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
Needed airfare home.
68
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
It works for me.
69
00:07:59,580 --> 00:08:01,120
Then shut up and let me do the thinking.
70
00:08:02,540 --> 00:08:05,120
Now, you and Chino will load this stuff
at the usual outlets.
71
00:08:05,380 --> 00:08:07,180
Frankie, you stash the weapons.
72
00:08:08,140 --> 00:08:11,860
Oh, and Finley told me this morning that
the compound has been awarded temporary
73
00:08:11,860 --> 00:08:13,100
diplomatic status.
74
00:08:13,940 --> 00:08:16,140
Well, that means we're diplomats.
75
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Oh, yeah.
76
00:08:20,320 --> 00:08:22,060
You just get a top hat and tabs, huh?
77
00:08:23,240 --> 00:08:25,660
Now, remember, you guys are supposed to
be part of my staff.
78
00:08:26,250 --> 00:08:28,170
That means you keep the peace
nonviolently.
79
00:08:28,410 --> 00:08:31,150
What do you want us to do if somebody
gets out of line? Can you get them back
80
00:08:31,150 --> 00:08:34,669
line? Just do it without busting their
heads, got it? Busting heads?
81
00:08:35,070 --> 00:08:38,789
I like that. Very American. I'm going to
bust you in a minute if you don't do
82
00:08:38,789 --> 00:08:40,669
exactly what I say.
83
00:08:41,250 --> 00:08:43,890
Stanley Fairfax is a world -famous peace
activist.
84
00:08:44,550 --> 00:08:46,290
He smells blood, we lose our nest.
85
00:08:46,490 --> 00:08:47,530
So kiss his ass.
86
00:08:48,030 --> 00:08:49,030
Be cool.
87
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
Don't make waves.
88
00:08:50,390 --> 00:08:51,830
We have the perfect hideout here.
89
00:08:52,210 --> 00:08:55,070
Not to mention diplomatic immunity.
90
00:08:56,110 --> 00:08:57,630
It's just too beautiful for words.
91
00:09:00,310 --> 00:09:01,790
And you have Chelsea.
92
00:09:03,230 --> 00:09:05,570
And there's certain things a man doesn't
share.
93
00:09:10,490 --> 00:09:12,450
Playing Caped Crusader again, huh?
94
00:09:13,230 --> 00:09:15,690
I was trying to hide our deposit bag.
95
00:09:16,370 --> 00:09:18,070
I'm just glad you're not hurt.
96
00:09:19,570 --> 00:09:22,490
I mean, I like her really, really bad.
97
00:09:22,990 --> 00:09:24,990
You think you got anything we can move
on?
98
00:09:25,190 --> 00:09:26,079
Just a remote.
99
00:09:26,080 --> 00:09:29,340
Well, let's see. We got three robbers on
the inside, one outside in a getaway
100
00:09:29,340 --> 00:09:30,340
car. That's correct.
101
00:09:30,860 --> 00:09:34,540
They were wearing masks, and they didn't
talk. They whistled.
102
00:09:34,760 --> 00:09:38,780
Whistled? Yes, whistled. They didn't say
anything at all? They just whistled?
103
00:09:39,280 --> 00:09:41,620
They said a lot, but with whistles.
104
00:09:43,460 --> 00:09:44,740
They signaled each other.
105
00:09:44,980 --> 00:09:46,480
One of them was going to shoot me.
106
00:09:46,820 --> 00:09:50,220
The leader stopped him with a whistle.
How do you know he was the leader?
107
00:09:50,520 --> 00:09:52,360
Because he acted like the leader.
108
00:09:52,830 --> 00:09:54,210
He's the one who shot the guard.
109
00:09:54,430 --> 00:09:56,490
And this much I know, they were
Americans.
110
00:09:57,270 --> 00:09:58,910
Come on, Nicole, they were wearing
masks.
111
00:09:59,230 --> 00:10:02,110
And if they didn't talk, how could you
possibly know they were Americans?
112
00:10:03,210 --> 00:10:07,710
Maybe they were whistling the Star
Spangled Banner. Listen, people, we have
113
00:10:07,710 --> 00:10:10,410
get a paying client fast, or else we're
going to be really poor.
114
00:10:11,770 --> 00:10:13,450
Yeah, I'll go talk to the bank manager.
115
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
Come with me.
116
00:10:22,120 --> 00:10:23,720
I don't know how I know.
117
00:10:24,040 --> 00:10:25,340
I just know I know.
118
00:10:25,660 --> 00:10:27,620
And you know that when I know, I know.
119
00:10:28,540 --> 00:10:29,880
I want my ring back.
120
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
No.
121
00:10:36,000 --> 00:10:38,900
I don't suppose you have a macrobiotic
menu.
122
00:10:40,260 --> 00:10:42,220
No. No, of course not.
123
00:10:42,980 --> 00:10:44,460
Not economically feasible.
124
00:10:45,280 --> 00:10:48,440
I must say you have an excessive amount
of meat on this menu.
125
00:10:49,600 --> 00:10:51,060
No offense, I'm a virgin.
126
00:10:52,199 --> 00:10:53,580
It's a true vegetarian.
127
00:10:54,340 --> 00:10:56,380
We don't eat anything that has a mother.
128
00:10:57,320 --> 00:10:59,600
We're all hypocrites because we eat
plants.
129
00:11:00,560 --> 00:11:04,560
Plants may not have mothers, but they do
have feelings.
130
00:11:04,940 --> 00:11:08,280
When I play Mozart, my plants flourish.
131
00:11:08,860 --> 00:11:13,540
But if I play Snoop Doggy Dog, they
wither up and die.
132
00:11:14,040 --> 00:11:15,920
They're just not into gangster rap.
133
00:11:16,460 --> 00:11:17,720
Have you got the time?
134
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Yes.
135
00:11:20,460 --> 00:11:25,500
Artistic. Selectivity aside, we all have
to compromise and eat something or we'd
136
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
starve.
137
00:11:28,480 --> 00:11:32,280
I think I'll have two mangoes and a
glass of breast juice.
138
00:11:33,140 --> 00:11:36,440
I mean, uh, fresh juice.
139
00:11:36,840 --> 00:11:38,780
My God, did you see her?
140
00:11:46,900 --> 00:11:49,060
Hey, beautiful.
141
00:11:49,420 --> 00:11:50,640
I'm sorry I'm late.
142
00:11:51,920 --> 00:11:54,660
You're four hours late, and all you can
say is you're sorry?
143
00:11:54,920 --> 00:11:56,780
What do you want from me, huh? Five Hail
Marys?
144
00:11:58,280 --> 00:11:59,540
Come on, come eat some slack.
145
00:12:00,440 --> 00:12:03,180
The only reason I'm late is because I
stopped and got you a little gift.
146
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Yeah, sure.
147
00:12:04,900 --> 00:12:06,280
You're not even curious as to what it
might be?
148
00:12:08,820 --> 00:12:11,360
Couldn't even get it around. Oh, Coach,
it's so cute.
149
00:12:13,980 --> 00:12:16,880
I give you a trinket worth a few grand,
and you call it cute.
150
00:12:17,200 --> 00:12:19,800
It's beautiful, Coach. It's really
beautiful.
151
00:12:21,130 --> 00:12:22,130
Be still cute.
152
00:12:23,830 --> 00:12:28,550
You know, we haven't seen each other for
weeks. I thought you'd be, you know,
153
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
anxious.
154
00:12:30,390 --> 00:12:32,090
Anxious isn't even a word for it.
155
00:12:33,170 --> 00:12:34,170
Salivating.
156
00:12:34,870 --> 00:12:37,710
You been closing a lot of deals?
157
00:12:37,990 --> 00:12:39,390
Left and right, baby cakes.
158
00:12:39,770 --> 00:12:41,050
Closed a big one this morning.
159
00:12:42,070 --> 00:12:43,370
Come on.
160
00:12:51,630 --> 00:12:52,830
I'm not staying at the hotel, baby.
161
00:12:53,530 --> 00:12:54,770
Well, where are we staying?
162
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
The compound.
163
00:12:57,630 --> 00:13:00,090
Compound? It sounds like a prison.
164
00:13:01,090 --> 00:13:04,630
It's nice. It's sort of like camping out
under the stars. Oh, I'm not camping
165
00:13:04,630 --> 00:13:06,510
out anywhere where there's no room
service.
166
00:13:07,470 --> 00:13:09,370
You're going to like it. It's very
tropical.
167
00:13:10,250 --> 00:13:11,670
What do you call this place?
168
00:13:11,970 --> 00:13:14,250
Alaska? It's on the beach, okay?
169
00:13:14,510 --> 00:13:15,790
So is this.
170
00:13:16,110 --> 00:13:19,710
Besides, I can't leave the hotel. I
entered a tournament.
171
00:13:20,170 --> 00:13:23,240
Oh, for Christ's sake. Chelsea, haven't
you won enough beauty contests?
172
00:13:23,500 --> 00:13:25,320
It's not a beauty contest.
173
00:13:25,760 --> 00:13:27,060
It's a bikini challenge.
174
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
I enter you, too.
175
00:13:28,680 --> 00:13:33,000
See, I get on your shoulders while other
girls ride on other guys' shoulders,
176
00:13:33,100 --> 00:13:35,680
and they try to knock me off. The one
left standing wins.
177
00:13:36,260 --> 00:13:37,340
I'm not believing this.
178
00:13:37,580 --> 00:13:39,260
Oh, come on, Coochie. It'll be fun.
179
00:13:40,460 --> 00:13:43,060
You know, isn't it bad enough I got to
carry you around on my back?
180
00:13:43,700 --> 00:13:45,540
Why should I lug you around on my
shoulders, huh?
181
00:14:34,440 --> 00:14:37,480
the other side of the lot, but they
ought to be here any minute. Unless, of
182
00:14:37,480 --> 00:14:39,720
course, they see another mugging on the
way here.
183
00:14:41,220 --> 00:14:42,400
I need a drink.
184
00:14:44,040 --> 00:14:45,280
Maybe I should go with you.
185
00:14:46,200 --> 00:14:47,460
In case you go into shock.
186
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Okay.
187
00:14:49,620 --> 00:14:51,260
I'm Finley Fairfax.
188
00:14:52,020 --> 00:14:53,820
Chelsea Darling, with a D.
189
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Chelsea with a D.
190
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Well, that's catchy.
191
00:14:57,880 --> 00:14:59,100
That's very regal.
192
00:14:59,780 --> 00:15:01,200
You know, that's like royalty.
193
00:15:10,730 --> 00:15:13,110
was 5 '8", 160 pounds.
194
00:15:13,650 --> 00:15:20,430
The others were 6 '3", and 6 '2", 180 to
200 pounds. Age range, mid -20s
195
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
to mid -30s.
196
00:15:22,910 --> 00:15:24,650
I didn't know you knew how to do that.
197
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
I do it, too.
198
00:15:28,030 --> 00:15:32,730
What is it you do that I do that I don't
know that you do?
199
00:15:33,270 --> 00:15:34,270
Read Horace.
200
00:15:34,910 --> 00:15:38,350
My Uncle Zoran. You remember I told you
about him? He works in carnivals,
201
00:15:38,390 --> 00:15:39,410
guessing ages and weight.
202
00:15:39,980 --> 00:15:41,360
He taught me how to read auras.
203
00:15:42,160 --> 00:15:46,220
When I get the person's age, I am almost
always right on the nose.
204
00:15:47,200 --> 00:15:51,180
Of course, you have to understand, I
mean, technically speaking, if you're
205
00:15:51,180 --> 00:15:52,420
reading auras, you're not really
guessing.
206
00:15:52,620 --> 00:15:57,080
Well, I don't know anything about auras,
but I do know how these men move.
207
00:15:59,860 --> 00:16:03,880
Too mature for 20, too athletic for
holding.
208
00:16:04,160 --> 00:16:08,080
The bank is not climbing up. They're
afraid of offending the local
209
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
That's ridiculous.
210
00:16:09,610 --> 00:16:11,070
Why should the police be offended?
211
00:16:11,330 --> 00:16:12,870
They know less than we do. Oh, I know.
212
00:16:13,790 --> 00:16:15,210
Anyway, I got the best deal I could.
213
00:16:15,510 --> 00:16:18,430
The bank manager did say that he would
pay for any information we come up with.
214
00:16:19,370 --> 00:16:20,790
That's when I checked with Interpol.
215
00:16:21,330 --> 00:16:23,230
I know bank crews that are whistlers.
216
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
Likewise with the FBI.
217
00:16:24,650 --> 00:16:26,450
It appears we have a new M .O.
218
00:16:26,730 --> 00:16:28,050
Interpol wants us to keep him in the
loop.
219
00:16:28,510 --> 00:16:29,510
Hey.
220
00:16:30,530 --> 00:16:31,990
Did you describe them my ring?
221
00:16:33,450 --> 00:16:35,390
Yes, Interpol. I told them.
222
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
Oh, thank you.
223
00:16:39,370 --> 00:16:44,030
That means round up the usual suspects,
huh? Joanna, down here there aren't any
224
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
usual suspects.
225
00:16:45,110 --> 00:16:50,290
Because nobody, but nobody is loony
enough to rob a bank. Just isn't done.
226
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
Then Nicole was right.
227
00:16:51,610 --> 00:16:52,589
You know what?
228
00:16:52,590 --> 00:16:53,790
You thought they were Americans.
229
00:16:54,010 --> 00:16:55,010
Why not Europeans?
230
00:16:55,390 --> 00:16:58,030
The attitude of the Yanks, we turn all
over it.
231
00:16:58,430 --> 00:17:01,950
Chill on the attitude for a bit and
think about this for a minute, okay?
232
00:17:04,810 --> 00:17:08,310
Now these guys, they ripped off all the
customers and all the banks, right?
233
00:17:08,530 --> 00:17:11,950
Right. Okay, well, if they get caught
with those goods, it's a slam dunk.
234
00:17:12,310 --> 00:17:14,130
Hmm. Straight to jail.
235
00:17:14,710 --> 00:17:17,510
Do not pass go and do not collect $200.
236
00:17:18,550 --> 00:17:21,970
Yeah, as good as the lot that Brady left
us. God, I just hope they're gritty
237
00:17:21,970 --> 00:17:24,290
enough to hang on to them. I'll get a
list of personal items.
238
00:17:24,569 --> 00:17:29,370
Okay, so we split up the list. We can
pawn shops, jewelry distributors,
239
00:17:29,370 --> 00:17:30,750
stores, resorts.
240
00:17:31,050 --> 00:17:32,270
Hey, maybe I get my wings back.
241
00:17:37,090 --> 00:17:38,270
When I first saw you?
242
00:17:38,730 --> 00:17:41,650
I said to myself, there goes a movie
star.
243
00:17:42,890 --> 00:17:44,910
Have you been in any movies I might have
seen?
244
00:17:45,190 --> 00:17:46,950
Well, I've been in lots of movies.
245
00:17:47,230 --> 00:17:52,810
I don't know if you watch adult content.
Some people don't. But my movies are
246
00:17:52,810 --> 00:17:54,210
very, very artistic.
247
00:17:54,710 --> 00:17:59,310
The sex scenes are very, very tasteful.
None of that trash stuff.
248
00:17:59,570 --> 00:18:01,570
I'm not into kinky, if you know what I
mean.
249
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
Mm -hmm.
250
00:18:04,850 --> 00:18:07,110
I love my Shirley Temple.
251
00:18:07,760 --> 00:18:12,980
When I was in New York, I went to some
playhouse and studied the method.
252
00:18:13,240 --> 00:18:15,480
I learned how to be a Catholic.
253
00:18:15,920 --> 00:18:18,220
You can't fake it. They can tell you
know.
254
00:18:19,700 --> 00:18:21,740
I'm sure you'd be very convincing.
255
00:18:22,500 --> 00:18:26,820
Well, I had this one fan. You wouldn't
believe it, but there's a whole world of
256
00:18:26,820 --> 00:18:31,100
adult fans out there who said that I was
the best at fulfilling...
257
00:18:36,590 --> 00:18:39,730
I never knew anyone before who owned a
whole island.
258
00:18:41,450 --> 00:18:45,050
I have this dream ever since I was a
kid.
259
00:18:46,750 --> 00:18:51,150
I've always wanted to create my own
Shangri -La. Oh, I've been to that
260
00:18:51,150 --> 00:18:53,330
restaurant. I love Chinese food.
261
00:18:53,670 --> 00:18:57,670
No, this Shangri -La is not so much a
place as it is an idea.
262
00:18:58,850 --> 00:19:05,010
But you know, there are 110 armed
conflicts going on right now around the
263
00:19:05,590 --> 00:19:08,870
And a hundred of them are civil, which
is really an oxymoron.
264
00:19:09,170 --> 00:19:13,290
My boyfriend says most civilians are
morons.
265
00:19:15,110 --> 00:19:21,530
These people, they're ethnically the
same people. They live in the same
266
00:19:21,610 --> 00:19:23,930
and they're killing each other. It's
stupid.
267
00:19:24,370 --> 00:19:26,570
People should love one another.
268
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
Exactly.
269
00:19:31,690 --> 00:19:35,370
That's why I bought my island, so that
people can live in harmony.
270
00:19:36,190 --> 00:19:38,710
No fighting, no violence.
271
00:19:39,110 --> 00:19:40,550
Well, what's the name of your island?
272
00:19:41,450 --> 00:19:43,150
I call it Friendly Finley.
273
00:19:43,810 --> 00:19:45,270
Oh, I like that.
274
00:19:45,850 --> 00:19:51,090
Friendly Finley. It has a nice ring to
it. It must be a nice, peaceful place.
275
00:19:52,270 --> 00:19:53,850
Peaceful and crime -free.
276
00:20:15,189 --> 00:20:19,050
So, tell me, how does it look? You never
saw so much silver.
277
00:20:19,470 --> 00:20:21,910
Once we get inside, you'll think you've
died and gone to heaven.
278
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
Let's do it.
279
00:20:27,610 --> 00:20:28,610
Nicole,
280
00:20:33,170 --> 00:20:34,190
look at that ring.
281
00:20:35,250 --> 00:20:36,810
We've got one like that on our hot list.
282
00:20:39,150 --> 00:20:41,530
A gold ring, about ten carats.
283
00:20:41,990 --> 00:20:42,990
Looks about right.
284
00:20:43,730 --> 00:20:46,240
Señor? Can we have a look at this ring,
please?
285
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
Hey!
286
00:20:52,240 --> 00:20:55,460
You can deal with us or the police. Now,
take your pick.
287
00:21:07,920 --> 00:21:09,600
Round, brilliant cut.
288
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
155 points.
289
00:21:12,240 --> 00:21:13,740
A little more than 10 carats.
290
00:21:15,720 --> 00:21:16,760
Oh, VVSI.
291
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
What?
292
00:21:18,680 --> 00:21:20,460
Very, very slight inclusion.
293
00:21:21,740 --> 00:21:26,880
I'd say the color was a grade 8, perhaps
even a G. This is a really nice stone,
294
00:21:26,980 --> 00:21:28,840
Nicole, worth about $15 ,000.
295
00:21:29,700 --> 00:21:32,020
Joanna, how did you learn how to do
that?
296
00:21:32,980 --> 00:21:34,000
Oh, Aunt Fern.
297
00:21:34,300 --> 00:21:36,220
She was a gem broker from Antwerp.
298
00:21:37,360 --> 00:21:41,840
Your mother had two sisters and two
brothers. Now, how is it possible that
299
00:21:41,840 --> 00:21:43,280
have so many aunts and uncles?
300
00:21:44,070 --> 00:21:47,350
Easy. Between the four of them, they got
married 32 times.
301
00:21:48,830 --> 00:21:49,830
That's incredible.
302
00:21:50,210 --> 00:21:51,910
We had a lot of love in my family.
303
00:21:54,890 --> 00:21:55,890
Oh, wait.
304
00:21:56,070 --> 00:21:57,390
This is not on our list.
305
00:21:58,350 --> 00:21:59,490
There's an engraving.
306
00:22:01,910 --> 00:22:02,990
To Max.
307
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
From Mish.
308
00:22:07,150 --> 00:22:08,230
Happy Hanukkah.
309
00:22:09,070 --> 00:22:10,670
Gee, that is so sweet.
310
00:22:11,390 --> 00:22:12,690
All that on one ring?
311
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
It's my friend.
312
00:22:19,920 --> 00:22:21,140
Hi, baby. Sorry I'm late.
313
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Oh.
314
00:22:23,540 --> 00:22:25,380
Oh, what happened here? I fell.
315
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Well, I see you met our world -famous
peace activist.
316
00:22:29,400 --> 00:22:31,140
Come on, cooch. I'm not famous.
317
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Scramble or what?
318
00:22:33,780 --> 00:22:34,780
You're a great speaker.
319
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
You hooked me, didn't you?
320
00:22:37,700 --> 00:22:38,780
I've got a great idea.
321
00:22:39,380 --> 00:22:41,220
Why don't we take Chelsea here and show
her the compound?
322
00:22:42,440 --> 00:22:43,800
Would you like to see it?
323
00:22:44,680 --> 00:22:45,920
I'd really be honored.
324
00:22:46,360 --> 00:22:47,860
It's just down the beach a little ways.
325
00:22:48,760 --> 00:22:49,940
It's sort of a holding place.
326
00:22:50,260 --> 00:22:55,140
It's temporary housing for the new
citizens of Friendly Finley. It's a
327
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
place.
328
00:22:56,680 --> 00:22:58,280
Of course, there's no room service.
329
00:23:09,440 --> 00:23:13,520
So how can you buy an island? I didn't
even know they were for sale.
330
00:23:14,100 --> 00:23:17,220
Well, I didn't really buy it. It's a 99
-year lease.
331
00:23:19,160 --> 00:23:20,200
So when are you going to move?
332
00:23:20,700 --> 00:23:21,519
Pretty soon.
333
00:23:21,520 --> 00:23:23,800
We have some homesteading procedures to
work out first.
334
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Oh.
335
00:23:27,740 --> 00:23:28,740
Welcome.
336
00:23:29,020 --> 00:23:31,840
Welcome. Just come right in. It's nice
to see you.
337
00:23:32,340 --> 00:23:34,400
Well, everyone's welcome. We'll find you
a place.
338
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Thank you. Go right in.
339
00:23:37,640 --> 00:23:40,900
Say what you will, but this little
dork's got a hell of a son.
340
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
On black velvet.
341
00:23:59,930 --> 00:24:00,950
I want to buy this.
342
00:24:01,250 --> 00:24:03,330
Are you completely out of your chord?
343
00:24:04,910 --> 00:24:09,390
Why, what's wrong with it? God, what's
wrong with it? Velvet paintings went out
344
00:24:09,390 --> 00:24:10,349
with lava lamps.
345
00:24:10,350 --> 00:24:12,630
That thing's pure junk. It's not worth a
dime, Tommy.
346
00:24:15,110 --> 00:24:16,170
Hey, look at this.
347
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
What?
348
00:24:18,990 --> 00:24:20,130
Isn't this Nicole's ring?
349
00:24:23,210 --> 00:24:24,310
What do you got for me, Lou?
350
00:24:24,950 --> 00:24:26,130
A couple more details.
351
00:24:28,490 --> 00:24:30,710
You're going to love this. The silver
shop.
352
00:24:31,150 --> 00:24:32,770
One guard.
353
00:24:33,690 --> 00:24:35,110
Easy half million.
354
00:24:36,430 --> 00:24:37,830
Looks like a piece of cake.
355
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
Hi.
356
00:24:44,090 --> 00:24:46,790
Hi. I was hoping you'd do me a favor.
357
00:24:47,190 --> 00:24:48,190
Sure, if I can.
358
00:24:48,450 --> 00:24:50,190
Cooch and I have entered a contest.
359
00:24:50,510 --> 00:24:55,730
It's a charity event, but Cooch can't
make it, so I was hoping you would take
360
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
his place.
361
00:24:56,840 --> 00:24:59,320
Well, what do I have to do? Oh, you
don't have to do hardly anything.
362
00:24:59,640 --> 00:25:01,920
Just let me mount you, then I do all the
work.
363
00:25:02,820 --> 00:25:03,880
You're going to love it.
364
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
103,
365
00:25:09,220 --> 00:25:10,220
104,
366
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
105,
367
00:25:11,960 --> 00:25:13,560
106. You're right.
368
00:25:14,880 --> 00:25:16,540
Okay. Something good, huh?
369
00:25:19,860 --> 00:25:20,960
So how does it look, huh?
370
00:25:21,320 --> 00:25:24,380
I couldn't get even money. Well, what
did we give up? Three to two.
371
00:25:25,100 --> 00:25:27,280
That means we have to bet three to win
two.
372
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
That's not good.
373
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
Good hell, it's a rip -off.
374
00:25:30,480 --> 00:25:31,560
It's the best I could do.
375
00:25:31,760 --> 00:25:34,660
No doubt because of your sterling
performance last year.
376
00:25:34,960 --> 00:25:36,180
Well, we lost. I know.
377
00:25:36,620 --> 00:25:39,260
You were good, but you see, you were not
focused.
378
00:25:40,220 --> 00:25:43,680
And just because you're in booze heaven
does not give you the reason to get
379
00:25:43,680 --> 00:25:46,960
distracted. You have to stay focused,
Tommy.
380
00:25:48,000 --> 00:25:49,020
Don't worry about it, all right?
381
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
It's vocal.
382
00:26:00,780 --> 00:26:02,540
Tommy's eyeballs just sprang a leak.
383
00:29:19,560 --> 00:29:20,660
You did good.
384
00:29:21,200 --> 00:29:23,760
You gave it your best. You were focused.
385
00:29:23,960 --> 00:29:27,660
Even when that redhead lost her bra, it
didn't distract him. No, no, no. Where
386
00:29:27,660 --> 00:29:28,840
is the redhead? I see no redhead.
387
00:29:29,260 --> 00:29:30,980
That's because you were focused.
388
00:29:33,200 --> 00:29:36,320
Hi. I want to make sure you guys are all
right.
389
00:29:36,780 --> 00:29:38,040
Yeah, we're fine.
390
00:29:38,660 --> 00:29:40,200
Congratulations. Thank you.
391
00:29:40,500 --> 00:29:42,380
Chelsea. Chelsea Darling, right?
392
00:29:42,800 --> 00:29:44,340
And Mr. Darling, congratulations.
393
00:29:44,920 --> 00:29:48,860
No, no, I'm Finley Fairfax. I was just
substituting for Mr. Darling.
394
00:29:49,310 --> 00:29:50,550
I mean, Cooch.
395
00:29:51,430 --> 00:29:54,050
Cooch. Lettuce and Cooch, he's my
boyfriend.
396
00:29:54,570 --> 00:29:56,970
But maybe he had an important business.
397
00:29:58,010 --> 00:30:00,150
So Finley agreed to take his place.
398
00:30:00,510 --> 00:30:01,830
What business is Mr.
399
00:30:02,090 --> 00:30:02,849
Cooch in?
400
00:30:02,850 --> 00:30:04,350
Oh, he's a money broker.
401
00:30:04,690 --> 00:30:08,630
Which I don't really understand at all.
I mean, how can he buy and sell money?
402
00:30:09,610 --> 00:30:10,509
Doesn't he?
403
00:30:10,510 --> 00:30:12,730
Well, I bet that keeps him really busy.
404
00:30:18,760 --> 00:30:20,220
You have a compound down on the beach.
405
00:30:20,580 --> 00:30:22,040
You ought to come by for a visit.
406
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
I'll show you around.
407
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Okay, bye -bye.
408
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
Bye -bye.
409
00:30:28,000 --> 00:30:29,580
Oh, did you see it?
410
00:30:32,280 --> 00:30:33,620
What, that brooch?
411
00:30:33,820 --> 00:30:36,840
What about it? I saw the same one at the
bank. The lizard brooch?
412
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
It's on our hot list.
413
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
Yeah.
414
00:30:41,020 --> 00:30:42,780
When? We'll be right there.
415
00:30:45,080 --> 00:30:47,460
They just hit the silver shop at the
plaza.
416
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
and Cooch wasn't here.
417
00:30:50,070 --> 00:30:51,190
You think it was a coincidence?
418
00:30:51,550 --> 00:30:53,450
Well, why should it be? I mean, I heard
what she said.
419
00:30:53,650 --> 00:30:55,770
He had a business engagement.
420
00:30:56,910 --> 00:31:00,550
Yeah, making an unauthorized withdrawal
at the silver shop.
421
00:31:01,250 --> 00:31:04,790
Sure enough, and everything you can on
this Cooch guy and his partners, okay?
422
00:31:05,050 --> 00:31:09,510
Oh, and not rather. Why don't you check
out one of his hot cats and his friendly
423
00:31:09,510 --> 00:31:10,510
family?
424
00:31:11,310 --> 00:31:13,950
Cat darling, let's go change.
425
00:31:28,590 --> 00:31:29,730
5 ,000 is okay.
426
00:31:35,330 --> 00:31:37,770
Hey guys, we have a new client.
427
00:31:38,390 --> 00:31:41,950
5 ,000 retainer and 20 more when we find
his goods.
428
00:31:42,730 --> 00:31:44,270
Maybe sooner than you think.
429
00:31:48,390 --> 00:31:49,390
Wow!
430
00:31:58,830 --> 00:32:02,150
Man, these guys are world -class
scumbags.
431
00:32:02,470 --> 00:32:03,950
Leonard Irving Cooch.
432
00:32:04,330 --> 00:32:05,330
Huh.
433
00:32:05,610 --> 00:32:09,890
So here he'd steal a grandmother's
pacemaker if he got the right price for
434
00:32:10,230 --> 00:32:11,229
Chelsea's clean.
435
00:32:11,230 --> 00:32:13,570
Well, not pure, but not violent.
436
00:32:14,350 --> 00:32:16,010
Finley's been arrested nine times.
437
00:32:16,370 --> 00:32:20,710
Peace demonstrations only. Perhaps Tommy
should accept Finley's invitation.
438
00:32:21,250 --> 00:32:23,230
Go in the compound and sniff around.
439
00:32:25,070 --> 00:32:26,510
It knows around.
440
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
You'll know.
441
00:32:28,520 --> 00:32:29,439
Ask me.
442
00:32:29,440 --> 00:32:30,640
See what you can find.
443
00:32:31,040 --> 00:32:33,620
That might book them. I won't stop them
from another try.
444
00:32:33,820 --> 00:32:36,900
They probably think they've got
diplomatic immunity or something.
445
00:32:37,720 --> 00:32:40,360
Well, the compound would be the perfect
center of operations.
446
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Of course.
447
00:32:45,500 --> 00:32:47,660
I had a whole bunch of foster parents.
448
00:32:47,980 --> 00:32:53,200
My last one sat in front of the TV in
their easy boy stairs, eating pizza and
449
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
drinking beer.
450
00:32:54,420 --> 00:32:56,100
I never even saw the moon.
451
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Finley Island.
452
00:32:58,520 --> 00:32:59,800
We share everything.
453
00:33:04,140 --> 00:33:05,200
Now what's mine?
454
00:33:06,480 --> 00:33:07,700
What about down here?
455
00:33:08,680 --> 00:33:11,200
Time to bail out and unload Finley at
the same time.
456
00:33:14,460 --> 00:33:15,920
My dad was pretty drunk.
457
00:33:17,200 --> 00:33:20,980
He used to tell me that life is filled
with stairs.
458
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
What?
459
00:33:25,550 --> 00:33:26,750
You could go up.
460
00:33:27,470 --> 00:33:29,030
Or you could go down.
461
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
Oh, T.
462
00:33:31,630 --> 00:33:33,210
That is really deep.
463
00:33:35,950 --> 00:33:37,970
You're a very intelligent man.
464
00:33:41,310 --> 00:33:42,430
And cute.
465
00:33:45,310 --> 00:33:47,550
Smart and cute are hard to find.
466
00:33:49,830 --> 00:33:50,830
Most guys?
467
00:33:51,880 --> 00:33:54,800
You wake up in the morning, they're
hardly worth the shower.
468
00:34:15,840 --> 00:34:19,500
Hey, that's the dirt bag that hawked
your ring.
469
00:34:20,429 --> 00:34:22,489
The antique dealer picked out his
picture.
470
00:34:30,489 --> 00:34:32,090
Do you think he's planning a robbery?
471
00:34:33,190 --> 00:34:35,010
He's not in there planning a wedding.
472
00:34:36,150 --> 00:34:37,449
Let's go in and talk to the manager.
473
00:34:49,290 --> 00:34:52,690
So we've got a window over here, a
window over here, an entrance,
474
00:34:52,850 --> 00:34:53,929
What do you think? Do you like it?
475
00:34:55,889 --> 00:34:56,889
Yeah.
476
00:35:12,990 --> 00:35:14,010
Here he is, Cooch.
477
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
Finley, my friend.
478
00:35:16,350 --> 00:35:17,790
The man I wanted to see.
479
00:35:22,890 --> 00:35:25,510
There's no place on Friendly Finley for
weapons.
480
00:35:26,770 --> 00:35:29,230
Finley, have you ever robbed a bank?
481
00:35:30,650 --> 00:35:31,650
Robbed a bank?
482
00:35:32,070 --> 00:35:33,130
Of course not.
483
00:35:34,090 --> 00:35:36,610
Well, there's always a first time for
everything, lover boy.
484
00:35:37,090 --> 00:35:38,090
Take this.
485
00:35:39,250 --> 00:35:40,490
I'm not lover boy.
486
00:35:41,430 --> 00:35:42,950
And I don't hot gun.
487
00:35:46,990 --> 00:35:49,870
Well, take it or I'll blow your brains
out right here.
488
00:36:04,990 --> 00:36:05,990
Bath. Yep.
489
00:36:06,110 --> 00:36:08,790
Tommy, we're catering a surprise party
and we need you.
490
00:36:09,370 --> 00:36:10,308
Okay, where?
491
00:36:10,310 --> 00:36:12,010
At the palapa, you know, the palapa.
492
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
All right.
493
00:36:20,310 --> 00:36:22,750
See, aren't we taking a chance giving
Finley a gun?
494
00:36:23,130 --> 00:36:25,610
You know, he couldn't hit a Winnebago
with a bazooka.
495
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Besides, it's not loaded.
496
00:36:29,860 --> 00:36:31,060
Why give him one at all?
497
00:36:32,340 --> 00:36:33,740
It's time to shut down the operation.
498
00:36:34,120 --> 00:36:35,480
See the cops want to hang it on.
499
00:36:36,140 --> 00:36:37,700
During the heist, he's a sitting duck.
500
00:36:38,600 --> 00:36:40,040
Cops shoot him, we get away clean.
501
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
Superboy.
502
00:37:43,190 --> 00:37:46,570
Now, Bentley Fairfax, you keep your gun
pointed on that guard.
503
00:37:46,790 --> 00:37:49,610
Try anybody in business, he'll be the
first one to drop.
504
00:37:54,190 --> 00:37:55,670
Okay, let's hit the ground.
505
00:38:09,330 --> 00:38:10,330
It's Chelsea.
506
00:38:12,400 --> 00:38:14,960
Or she picked a pinchy time to show up.
507
00:39:17,670 --> 00:39:20,410
Miss Anne, let's go shopping. I don't
like this dress on you, you know?
508
00:39:27,350 --> 00:39:32,170
Can you believe it? I wanted a more
glamorous name.
509
00:39:32,390 --> 00:39:34,450
I changed my name to Chelsea Darling.
510
00:39:35,270 --> 00:39:38,290
Now I'm going to be his queen, Mrs.
511
00:39:38,550 --> 00:39:39,930
Finley Fairfax.
512
00:39:40,210 --> 00:39:41,210
Wow, congratulations,
513
00:39:42,110 --> 00:39:43,110
Your Highness.
514
00:39:44,130 --> 00:39:46,650
All my life, I thought I'd end up with
Roseanne.
515
00:39:47,530 --> 00:39:48,530
And look what I've got.
516
00:39:49,330 --> 00:39:50,330
My own Madonna.
517
00:39:51,430 --> 00:39:52,710
Well, good luck to you both.
518
00:39:53,370 --> 00:39:55,490
Yeah, we'll come visit you on the
island.
519
00:39:56,690 --> 00:39:57,870
We're going to miss you, Finley.
520
00:39:58,310 --> 00:39:59,430
And you too, Mr.
521
00:39:59,670 --> 00:40:00,670
Fax.
522
00:40:01,650 --> 00:40:02,650
My friends.
523
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
Bye.
524
00:40:26,760 --> 00:40:28,180
Get that lipstick off your face.
525
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
Gosh.
526
00:40:32,920 --> 00:40:33,940
Show me some teeth.
527
00:40:36,120 --> 00:40:40,740
Ha! That was awesome, man. That thing
must weigh 350 pounds.
528
00:40:41,160 --> 00:40:44,120
I wish I'd gone with you. Hey, well,
next weekend, if I visit Finley on his
529
00:40:44,120 --> 00:40:45,920
island paradise, I'm taking him out
fishing.
530
00:40:46,340 --> 00:40:47,340
Okay.
531
00:40:48,000 --> 00:40:49,240
Hey, hey, hey, hey.
532
00:40:50,000 --> 00:40:51,540
Huh? Oh, please.
533
00:40:52,700 --> 00:40:54,260
This came for you at the boutique.
534
00:40:54,810 --> 00:40:56,430
Oh, oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah.
535
00:40:56,950 --> 00:40:57,990
Got this in a swap.
536
00:40:59,030 --> 00:41:02,690
This is what you call a collectible.
537
00:41:04,610 --> 00:41:06,410
They only paid $100 for this thing.
538
00:41:06,850 --> 00:41:10,250
The guy said in five years, this thing
could be worth $200 or $300.
539
00:41:10,770 --> 00:41:12,470
Five years to double your money?
540
00:41:13,030 --> 00:41:14,630
Oh, that's not a very good investment.
541
00:41:14,990 --> 00:41:15,990
Hey, hey, hey, hey.
542
00:41:16,050 --> 00:41:20,750
That's what a collectible is. In 10
years, this thing will be worth $1 ,000.
543
00:41:25,900 --> 00:41:26,799
What is it?
544
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
A collectible.
545
00:41:28,400 --> 00:41:32,120
Oh, wait until you see what I got. I'm
so excited. I cannot wait to show you
546
00:41:32,120 --> 00:41:33,200
this. What you got?
547
00:41:36,280 --> 00:41:41,100
I paid 50 bucks for it. I just had it
appraised for $3 ,000.
38385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.