All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E06 ACAPULCO_HEAT_S2_D2_Title_3 1000 48x40 2P NLM-M-F 720p-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,170 Tonight on Acapulco Heat. 2 00:02:23,210 --> 00:02:26,370 Okay, Hank, before we do this, I've got to ask. 3 00:02:27,250 --> 00:02:28,109 Ask away. 4 00:02:28,110 --> 00:02:29,250 Promise you won't get mad. 5 00:02:32,030 --> 00:02:33,870 You're not married or anything. 6 00:02:34,210 --> 00:02:34,929 Or anything. 7 00:02:34,930 --> 00:02:36,290 Come on, tell me the truth, are you? 8 00:02:36,530 --> 00:02:40,050 No, I'm not. I don't even have a steady girlfriend at the moment. 9 00:02:41,530 --> 00:02:42,570 You poor thing. 10 00:02:42,890 --> 00:02:44,810 You really are all alone in this world. 11 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 Regular or. 12 00:02:46,890 --> 00:02:47,890 Come on. 13 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 Angie? 14 00:03:41,870 --> 00:03:43,450 Are you going to run the two miles with O2? 15 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 Five. 16 00:03:45,570 --> 00:03:48,090 There's definitely a minimum five mile a day body. 17 00:03:48,650 --> 00:03:49,830 She is dedicated. 18 00:03:50,410 --> 00:03:51,410 Five miles. 19 00:03:52,050 --> 00:03:53,390 It's more like she's crazy. 20 00:03:54,190 --> 00:03:56,690 Maybe. A little insanity in my life. 21 00:03:57,790 --> 00:03:59,510 Could be a good thing. 22 00:03:59,750 --> 00:04:01,230 You already have that in your life. 23 00:04:01,650 --> 00:04:03,230 Wipe your chin. You're drooling. 24 00:04:05,390 --> 00:04:08,090 I do five miles. I don't look like that. 25 00:04:09,470 --> 00:04:10,470 You're a tummy. 26 00:04:10,940 --> 00:04:11,879 You're a cat. 27 00:04:11,880 --> 00:04:13,100 I was told I'd find you here. 28 00:04:13,460 --> 00:04:15,060 My name is John Bright. 29 00:04:16,040 --> 00:04:17,779 I'm a friend of Albert Tremeo. 30 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Wow. 31 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 Sort of look off together. 32 00:04:25,100 --> 00:04:26,140 That's where I got my wheels. 33 00:04:27,580 --> 00:04:31,800 Well, what can I do for you, Mr. Bright? My nephew Hank has disappeared. 34 00:04:33,280 --> 00:04:36,180 I'd like you to find him for me. 35 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 He's a sailor. 36 00:04:38,570 --> 00:04:40,890 He left Acapulco six weeks ago for Robert's Island. 37 00:04:41,270 --> 00:04:42,270 Good -looking guy. 38 00:04:43,810 --> 00:04:45,230 Well, what makes you think he disappeared? 39 00:04:45,750 --> 00:04:49,630 I mean, maybe he changed his plans to sail off to a different island? 40 00:04:49,850 --> 00:04:51,690 You have let me know. He works for me. 41 00:04:52,010 --> 00:04:53,230 He has responsibilities. 42 00:04:54,150 --> 00:04:57,750 Hank's in trouble. I know it. What kind of trouble, Mr. Bright? He is not 43 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 involved in drugs. 44 00:04:59,090 --> 00:05:01,310 He's not a criminal. I'd look for him myself. 45 00:05:01,730 --> 00:05:07,130 But I don't travel as comfortably as I used to. I need your help, and I'm 46 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 willing to pay for it. 47 00:05:08,770 --> 00:05:09,770 We're not cheap. 48 00:05:10,930 --> 00:05:11,950 That's an acceptable price. 49 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 All right, Mr. Bright. 50 00:05:16,070 --> 00:05:17,070 Let's see what we can do. 51 00:05:17,730 --> 00:05:18,730 Thank you. 52 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 Hi. 53 00:06:08,860 --> 00:06:10,100 Nice boat. Is it yours? 54 00:06:10,360 --> 00:06:11,179 I wish. 55 00:06:11,180 --> 00:06:12,400 I'm just a hired help. 56 00:06:12,860 --> 00:06:15,160 I clean. My partner does varnish work. 57 00:06:15,560 --> 00:06:16,680 In case you're interested. 58 00:06:17,500 --> 00:06:21,580 Yours to do, the little PLC. You're right about that, but she's not mine. In 59 00:06:21,580 --> 00:06:22,580 fact, I'm looking for the owner. 60 00:06:23,400 --> 00:06:24,960 About my age. 61 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Hank Bright. 62 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 Sorry. 63 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 You a cop? 64 00:06:33,540 --> 00:06:35,380 Nope. Friend of the family. 65 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 Too bad. 66 00:06:37,130 --> 00:06:38,130 I like cops. 67 00:06:39,190 --> 00:06:40,270 You want to make the leave? 68 00:06:41,690 --> 00:06:42,690 Thanks. 69 00:06:42,890 --> 00:06:44,010 Maybe some other time. 70 00:06:44,890 --> 00:06:46,330 What about this owner? Is he around? 71 00:06:46,730 --> 00:06:47,730 He's in Europe. 72 00:06:48,790 --> 00:06:51,290 You know, I've got a set of handcuffs back at my place. 73 00:06:51,730 --> 00:06:52,870 You could arrest me. 74 00:06:53,270 --> 00:06:54,430 Then I'd be your prisoner. 75 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Maybe later. 76 00:06:57,750 --> 00:06:59,290 Promise? Yeah, sure. 77 00:07:01,330 --> 00:07:03,770 Well, thanks for your help. 78 00:07:04,110 --> 00:07:05,110 Anytime. 79 00:07:08,419 --> 00:07:09,419 Roberts Island. 80 00:07:24,340 --> 00:07:25,520 Yes, you have found me. 81 00:07:26,060 --> 00:07:28,000 I'm the chief of police. What can I do for you? 82 00:07:28,360 --> 00:07:29,339 Missing person. 83 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Hank Bright. You seen him? 84 00:07:32,300 --> 00:07:33,860 I'm sure you won't have something. 85 00:07:34,180 --> 00:07:35,360 No. I'm Hank. 86 00:07:39,470 --> 00:07:40,770 What a life pleasure. 87 00:07:42,170 --> 00:07:43,690 Robert Tylan is full of them, huh? 88 00:07:44,130 --> 00:07:50,950 Yeah. Well, the good news is that Hank Bright has not been in 89 00:07:50,950 --> 00:07:52,250 any trouble that I know of. 90 00:07:53,330 --> 00:07:58,690 The bad news, I'm afraid, is that unless or until he is, there's really not much 91 00:07:58,690 --> 00:08:02,070 we can do for you other than keep our eyes open. 92 00:08:03,750 --> 00:08:05,510 Couldn't you send some men to check out the town? 93 00:08:07,030 --> 00:08:11,910 Unfortunately, we're a significantly small force on a reasonable large 94 00:08:12,590 --> 00:08:17,330 We simply don't have the power to launch a search, and even if we did, the 95 00:08:17,330 --> 00:08:22,570 interior is undeveloped. There are no roads to speak of, and, well, there's 96 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 still the ocean. 97 00:08:24,770 --> 00:08:25,770 Right. 98 00:08:26,190 --> 00:08:29,050 Well, you wouldn't mind if I poked around a little on my own, would you? 99 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 None whatsoever. 100 00:08:34,230 --> 00:08:35,230 Tell me. 101 00:08:35,980 --> 00:08:39,120 What do you do when you're not doing a favor for a friend? 102 00:08:39,820 --> 00:08:42,520 I'm in retail, a little shop in Mexico. 103 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Thanks for your help, Lieutenant. 104 00:08:47,200 --> 00:08:49,960 Where are you staying on the island, in the event Mr. 105 00:08:50,200 --> 00:08:51,300 Bright does turn up? 106 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 Cabana Shores. 107 00:08:54,460 --> 00:08:58,400 Well, I trust you don't think we're being indifferent to your problem. You 108 00:08:58,580 --> 00:09:03,020 not only are we under manned, we're underpaid as well. 109 00:09:03,940 --> 00:09:05,900 Well, you seem to be doing okay for yourself, Lieutenant. 110 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Yes, I am. 111 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 I always do. 112 00:09:17,320 --> 00:09:20,660 Yeah, nothing so far. His boat's still in the air, but nobody seems to know 113 00:09:20,660 --> 00:09:22,260 where he is or what happened to him. 114 00:09:22,580 --> 00:09:26,280 Anything we can do? Yeah, have Joanna find out what she can about Roberts 115 00:09:26,280 --> 00:09:31,100 Island. Then have her run a name check on a Michael Brill and a Bobby Min. 116 00:09:31,990 --> 00:09:38,670 Now, Brill's an American, 5 '9", mid to late 40s, 170, 117 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 175. 118 00:09:40,290 --> 00:09:43,650 Dark hair, kind of talks like a cowboy with a diploma. 119 00:09:44,330 --> 00:09:45,610 A man I haven't met yet. 120 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Will do. 121 00:09:46,890 --> 00:09:47,890 So what's up? 122 00:09:48,070 --> 00:09:49,090 I don't know, maybe nothing. 123 00:09:49,930 --> 00:09:54,250 Brill's a local cop with money and, well, men, it seems, is the head honcho 124 00:09:54,250 --> 00:09:54,909 the island. 125 00:09:54,910 --> 00:09:57,110 Well, are you okay on your own? Yeah, yeah, I'm fine. 126 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 Door's open. 127 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 Look, stay in the call and tell Joanna to get back to me as soon as possible, 128 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 all right? All right. 129 00:10:04,060 --> 00:10:05,640 Don't tell me. You have a family. 130 00:10:06,220 --> 00:10:07,199 Well, friends. 131 00:10:07,200 --> 00:10:08,039 Oh, good. 132 00:10:08,040 --> 00:10:10,240 This is my partner, Terry, the one who does Varnish work. 133 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 We didn't catch you at a bad time, did we? 134 00:10:13,600 --> 00:10:15,640 I mean, you're not with anyone, are you? No. 135 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 How'd you know where to find me? 136 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 It's a small island. 137 00:10:19,940 --> 00:10:23,240 I thought maybe if Terry had a look at the picture of your friend, she might 138 00:10:23,240 --> 00:10:25,700 recognize him and we could help you look. 139 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Yeah, sure. 140 00:10:29,640 --> 00:10:30,700 You got anything to drink? 141 00:10:31,020 --> 00:10:32,440 Yeah, there's a mini bar over there. Help yourself. 142 00:10:33,940 --> 00:10:35,700 Is it okay if I have the white wine? 143 00:10:35,940 --> 00:10:36,940 Yeah, be my guest. 144 00:10:37,540 --> 00:10:38,800 How about you? Do you want anything? 145 00:10:39,200 --> 00:10:40,780 Um, a beer would be great. Thanks. 146 00:11:15,740 --> 00:11:21,640 Robert Bobby Min, 29 years old, born Saigon, mother Meili Min, brothel 147 00:11:22,080 --> 00:11:23,880 opium dealer, deceased. 148 00:11:25,060 --> 00:11:30,000 Father Samuel X for Xavier Connors, U .S. Citizen, University of Chicago, 149 00:11:30,060 --> 00:11:30,659 blah, blah. 150 00:11:30,660 --> 00:11:33,380 Cultural attache, U .S. Embassy, Saigon. 151 00:11:33,740 --> 00:11:36,340 Bobby's daddy was a spook, also deceased. 152 00:11:38,640 --> 00:11:40,640 I've been holding for, yes. 153 00:11:41,280 --> 00:11:42,680 No, there's no answer. 154 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 What? 155 00:11:45,840 --> 00:11:47,860 I said there's no answer. 156 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 What? 157 00:11:52,160 --> 00:11:53,460 Oh, how the hell should I know? 158 00:11:53,740 --> 00:11:55,660 They want to know if his phone's out of order. 159 00:11:56,960 --> 00:11:58,240 I'm sorry, can you say that again? 160 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Okay. 161 00:12:02,420 --> 00:12:03,420 He's in trouble. 162 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 What kind of trouble? 163 00:12:05,200 --> 00:12:07,660 Well, things are still in his room, but he hasn't checked out. 164 00:12:07,860 --> 00:12:11,900 But the maids say that unless he's making his own bed, he hasn't been back 165 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 sometime yesterday. 166 00:12:13,020 --> 00:12:15,040 And there's nothing wrong with his phone. 167 00:12:16,010 --> 00:12:17,710 Tommy never made a bet in his life. 168 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 Exactly. 169 00:12:21,650 --> 00:12:23,570 Bobby Min is a man of many talents. 170 00:12:23,990 --> 00:12:27,610 According to Interpol, he's been the prime suspect in a half -dozen money 171 00:12:27,610 --> 00:12:31,590 laundry operations involving banks in Europe and the Caribbean, a trade he 172 00:12:31,590 --> 00:12:35,430 apparently learned at his mother's knee. He retired at 26 and bought himself an 173 00:12:35,430 --> 00:12:39,010 island, St. Cecil, and renamed it after himself. 174 00:12:39,590 --> 00:12:42,770 Hmm. Robert's Island. You said many talents. 175 00:12:43,050 --> 00:12:44,670 Money is one. Whatever you have is. 176 00:12:45,020 --> 00:12:45,859 Well, let's see. 177 00:12:45,860 --> 00:12:50,920 He was a member of the U .S. Junior Archery Team until he accidentally, 178 00:12:50,920 --> 00:12:52,420 added, killed a teammate. 179 00:12:52,780 --> 00:12:56,360 He's a third -degree black belt in Taekwondo, and he plays the recorder. 180 00:12:56,800 --> 00:13:00,060 What is the emphasis added part mean? It was a hunting accident. 181 00:13:00,760 --> 00:13:03,140 Opening day of bow season, no witnesses. 182 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 Is there anything else? 183 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 He's a humanitarian. 184 00:13:07,960 --> 00:13:11,340 When he bought St. Cecilia, it was a pretty depressed place. He's built a 185 00:13:11,340 --> 00:13:13,340 school, a hospital, and a tourist hotel. 186 00:13:13,950 --> 00:13:14,950 The Cabana Beach? 187 00:13:14,970 --> 00:13:16,390 What about the cup? Real? 188 00:13:16,690 --> 00:13:17,669 Nothing yet. 189 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 Well, what do you think? 190 00:13:20,030 --> 00:13:22,190 I think we should visit Robert's Island. 191 00:13:22,550 --> 00:13:24,130 Will we need a visa or something? 192 00:13:24,410 --> 00:13:25,670 Maybe just an escape route. 193 00:13:50,630 --> 00:13:52,750 What is it? A syringe cover. 194 00:14:02,290 --> 00:14:08,510 Can I help you, ladies? 195 00:14:09,310 --> 00:14:12,090 Uh, yeah. There used to be a boat here called Year of the Dragon. 196 00:14:12,310 --> 00:14:15,350 Do you know what happened to it? Who wants to know? I do. 197 00:14:15,630 --> 00:14:17,370 It belongs to my brother. 198 00:14:17,910 --> 00:14:20,210 Well, actually, it's my stepbrother. Uh -huh. 199 00:14:20,440 --> 00:14:21,700 Is he a good -looking guy? 200 00:14:22,340 --> 00:14:25,040 Brown, wavy hair and about this height? 201 00:14:25,260 --> 00:14:29,460 Oh, no. Hank's about... Well, he's dark hair, but he's got a ku -kat. Well, at 202 00:14:29,460 --> 00:14:30,880 least he did the last time we saw him. 203 00:14:31,180 --> 00:14:32,840 Oh, we're sisters. 204 00:14:33,200 --> 00:14:35,560 Really? And that makes you what? 205 00:14:35,960 --> 00:14:36,879 The girlfriend? 206 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 The fiancée. 207 00:14:38,160 --> 00:14:41,320 Have you seen Hank? All I can tell you is what I told the other guy. 208 00:14:42,160 --> 00:14:44,180 Not since ten days ago. The other guy? 209 00:14:44,400 --> 00:14:47,870 Yes. So he was about this tall, brown hair, good looking. 210 00:14:48,070 --> 00:14:51,210 Yeah, yeah, that's the one. So what happened to his boat? My boat. Your 211 00:14:51,470 --> 00:14:55,290 You just told me that you're the fiancé. We trust each other. We share. 212 00:14:55,990 --> 00:14:58,790 Well, they came, Fred, about this time yesterday. 213 00:14:59,170 --> 00:14:59,929 Who came? 214 00:14:59,930 --> 00:15:00,930 Who do you think? 215 00:15:00,970 --> 00:15:02,430 Some of Bobby's mean sports. 216 00:15:03,050 --> 00:15:06,370 Look, I told your fiancé when he tied up here. 217 00:15:07,130 --> 00:15:10,090 Sleeps go by the week with a three -day gray spirit. 218 00:15:10,620 --> 00:15:14,840 And yesterday was the deadline. I can show you the copy of my contract. That's 219 00:15:14,840 --> 00:15:16,720 okay. So Bobby Mann has the book. 220 00:15:16,960 --> 00:15:19,080 Yes. I'd like to talk to him. 221 00:15:19,300 --> 00:15:20,820 Well, that's not easy. 222 00:15:21,760 --> 00:15:26,500 He's a very private person. So if you want to talk to Bobby, I think you've 223 00:15:26,500 --> 00:15:28,260 to go to visit his place up the coast. 224 00:15:28,880 --> 00:15:30,500 But you've got to have an invitation. 225 00:15:30,940 --> 00:15:35,240 How do we get one of those? The only person I know that has a relationship 226 00:15:35,240 --> 00:15:36,820 Bobby is Lieutenant Brill. 227 00:15:37,860 --> 00:15:39,920 He's our local police department over there. 228 00:15:47,480 --> 00:15:49,220 Maybe you should wait for us back at the hotel. 229 00:15:49,500 --> 00:15:52,380 No way. I'm part of the team. I'm one of the stepsisters, remember? 230 00:15:52,880 --> 00:15:53,719 We're related. 231 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 She's got a point. 232 00:15:56,340 --> 00:15:58,880 Okay. How do you think we should play this? 233 00:15:59,200 --> 00:16:00,340 Why not just tell the truth? 234 00:16:00,640 --> 00:16:02,200 We're looking for our brother and his boat. 235 00:16:02,460 --> 00:16:04,820 My boat? Not your boat. It's not your brother? Oh, yeah. 236 00:16:05,180 --> 00:16:06,240 Let us do the talking. 237 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Lieutenant Brill? 238 00:16:53,550 --> 00:16:55,170 And we have to keep moving. Whoa, whoa, whoa. 239 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 Hey, hey, right. 240 00:16:57,070 --> 00:16:58,670 Yeah. Do we know each other? 241 00:16:59,050 --> 00:17:00,450 Yeah, I've been hired to find you. 242 00:17:00,690 --> 00:17:01,690 Well, you found me. 243 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 What next? 244 00:17:04,430 --> 00:17:05,389 All right. 245 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 All right, look. 246 00:17:06,670 --> 00:17:10,630 I'll lead them that way. You guys go that way. All right. Go. 247 00:17:10,849 --> 00:17:13,770 Hey, whoa, whoa. Where's he going? He can run a lot faster than us. So now 248 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 go. Come on. 249 00:18:10,030 --> 00:18:11,110 Take an ear for a trophy. 250 00:18:12,090 --> 00:18:13,210 I'm going back to the villa. 251 00:18:18,970 --> 00:18:20,210 How did all this happen? 252 00:18:21,110 --> 00:18:22,110 I don't know. 253 00:18:23,670 --> 00:18:24,810 I met a girl in a bar. 254 00:18:26,450 --> 00:18:27,710 A place called Sandy's. 255 00:18:28,830 --> 00:18:30,190 She asked me if I liked the party. 256 00:18:33,090 --> 00:18:35,730 A blonde named Angie? 257 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 Yeah. 258 00:18:40,949 --> 00:18:42,350 Next thing I knew, I woke up here. 259 00:18:44,530 --> 00:18:46,090 Eddie and his buddy Simon found me. 260 00:18:47,350 --> 00:18:48,550 Pretty much like we found you. 261 00:18:49,490 --> 00:18:50,490 Jesus. 262 00:18:50,830 --> 00:18:52,410 It's like a puncture wound. 263 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 An arrow. 264 00:18:54,670 --> 00:18:56,530 The guys at the dogs use bows and arrows. 265 00:18:57,770 --> 00:18:58,770 They what? 266 00:18:58,830 --> 00:19:00,490 This part of the island's a hunting preserve. 267 00:19:00,910 --> 00:19:02,610 About a mile or so in, there's a fence. 268 00:19:03,590 --> 00:19:05,270 Guard dogs raise and wire the whole deal. 269 00:19:09,150 --> 00:19:10,170 What happened to Simon? 270 00:19:11,540 --> 00:19:12,540 They got him. 271 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Three days ago. 272 00:19:21,300 --> 00:19:22,940 All right. 273 00:19:23,260 --> 00:19:25,120 All right, come on. We're gonna move. Let's go. Let's go. 274 00:19:26,120 --> 00:19:29,580 My leg, man. Hey, this isn't about your leg, man. It's about your life. Come on. 275 00:20:03,080 --> 00:20:05,700 I don't see Tommy. Oh, he'll be around somewhere. 276 00:20:06,580 --> 00:20:08,780 Why don't you make yourself comfortable? 277 00:20:09,380 --> 00:20:11,960 I'll go find Mr. Min and come back. 278 00:20:23,340 --> 00:20:25,820 Wouldn't it be fun to have a place like Ponday? 279 00:20:27,920 --> 00:20:30,640 Not if you have to do dirty laundry to pay for it. 280 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 There's that. 281 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Besides, the pool is too small. 282 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 You think so? 283 00:20:37,200 --> 00:20:39,100 Well, either that or the house is too big. 284 00:20:40,760 --> 00:20:42,280 Too big and the wrong color. 285 00:20:43,220 --> 00:20:45,020 And there's not much of a view either. 286 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 Okay, okay. 287 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 That's enough. 288 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 You're right. 289 00:20:53,350 --> 00:20:54,350 I'd hate that. 290 00:20:54,790 --> 00:20:56,390 Everyone was not having fun. 291 00:20:57,410 --> 00:20:59,090 Why are they wearing jackets in this weather? 292 00:20:59,330 --> 00:21:02,590 Because they have guns under them. I still want my guests. I don't like 293 00:21:02,590 --> 00:21:03,590 at guns. 294 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 Welcome. 295 00:21:05,570 --> 00:21:06,570 I'm Bobby Min. 296 00:21:07,130 --> 00:21:09,190 I understand you're looking for your stepbrother, Hank. 297 00:21:09,790 --> 00:21:12,270 Oh, yeah. Do you happen to know where he is? I'm afraid not. 298 00:21:13,090 --> 00:21:14,810 There's someone else looking for him as well. 299 00:21:15,710 --> 00:21:16,910 Perhaps you'd like to compare notes. 300 00:21:24,490 --> 00:21:26,610 You didn't happen to see Tommy when you came in, did you? 301 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 No, I didn't. 302 00:21:34,010 --> 00:21:36,010 Maybe he's roaming around the property. 303 00:21:37,830 --> 00:21:39,670 He may have taken an interest in the kennels. 304 00:21:40,790 --> 00:21:41,790 Dogs are my new passion. 305 00:21:54,760 --> 00:21:55,760 Keep your forearms straight. 306 00:21:57,420 --> 00:21:58,580 Archery is my old passion. 307 00:21:59,520 --> 00:22:02,380 But you know that about me already. How would we know that about you? 308 00:22:02,900 --> 00:22:05,200 Oh, I thought perhaps Lieutenant Brill might have said something. 309 00:22:25,200 --> 00:22:29,640 Not exactly sure at the moment, but it shouldn't be long before he's spotted. 310 00:22:30,540 --> 00:22:32,380 Till then, I'll have to consider restocking. 311 00:22:33,300 --> 00:22:34,780 What are you talking about? 312 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 Ladies, this way. 313 00:22:43,000 --> 00:22:49,780 You people 314 00:22:49,780 --> 00:22:51,780 aren't the only ones with computers. 315 00:22:55,400 --> 00:22:59,560 When someone executes a file search on me, I like to know who it is and why. 316 00:23:03,940 --> 00:23:04,940 Ready to get some rest? 317 00:23:05,300 --> 00:23:06,340 You're going to need it. 318 00:23:06,620 --> 00:23:09,120 You better do something about those dogs. 319 00:23:09,680 --> 00:23:11,280 Oh, you'll get used to them, believe me. 320 00:23:11,640 --> 00:23:15,840 By this time tomorrow, you're going to be running from them instead of 321 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 to them. 322 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 Good morning, ladies. 323 00:23:36,400 --> 00:23:39,560 Because I'm a sporting man, I'm going to give you a 30 -minute head start. 324 00:23:41,460 --> 00:23:42,460 What do you mean? 325 00:23:42,500 --> 00:23:43,880 Why do we need a head start? 326 00:23:44,260 --> 00:23:45,360 Do you want to tell her what it's called? 327 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 No worries. 328 00:23:47,900 --> 00:23:51,700 What's going on? It's called the most dangerous game. 329 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Very good. 330 00:23:53,820 --> 00:23:54,960 You have 30 minutes. 331 00:23:55,180 --> 00:23:56,740 I suggest you use them all. 332 00:24:31,120 --> 00:24:35,160 There are five targets out there. I expect you to spot them and herd them in 333 00:24:35,160 --> 00:24:39,600 direction. They belong to me. You will shoot them only if they are about to 334 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 escape from the island. 335 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 There will be special rewards for those that do the best work. 336 00:25:06,190 --> 00:25:07,190 We need a plan. 337 00:25:07,690 --> 00:25:08,690 No kidding. 338 00:25:10,310 --> 00:25:11,670 We need to find something sharp. 339 00:25:12,730 --> 00:25:15,670 Rocks, sticks, anything. 340 00:25:17,910 --> 00:25:20,650 Curious? Yeah, we still have a few minutes. 341 00:25:21,110 --> 00:25:22,110 I'm in the ocean. 342 00:25:22,930 --> 00:25:25,990 Let's go towards the beach. Maybe we can find some driftwood or something. 343 00:25:26,290 --> 00:25:27,290 There's nothing here. 344 00:25:27,730 --> 00:25:28,730 It's a good plan. 345 00:25:37,450 --> 00:25:40,090 Okay, Nicole, this is Hank. 346 00:25:42,230 --> 00:25:45,450 And I guess since you're all here, you probably know what's going on. Yeah, 347 00:25:45,470 --> 00:25:46,470 we're dog food. 348 00:25:46,570 --> 00:25:48,910 Let's get to the beach, unless you have a bad idea. Yeah. 349 00:25:49,770 --> 00:25:50,770 Yeah, yeah, I do. 350 00:25:51,050 --> 00:25:52,050 Let's go. 351 00:26:38,760 --> 00:26:42,360 The trick is never lie. I'll try to remember that. 352 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 It's not my play. 353 00:28:29,710 --> 00:28:30,710 Get up. 354 00:28:32,870 --> 00:28:33,870 Come on. Go, go, go, go. 355 00:28:53,710 --> 00:28:55,630 Seems I found a worthy adversary. 356 00:28:58,030 --> 00:28:59,490 Good things come to those who wait. 357 00:29:04,890 --> 00:29:06,230 Two, this is one. Come in, two. 358 00:29:07,610 --> 00:29:08,610 Two, this is one. 359 00:29:09,210 --> 00:29:10,870 One, come in, two. Two, this is one. 360 00:29:11,750 --> 00:29:12,970 Two ran into a little trouble. 361 00:29:13,350 --> 00:29:14,350 Which one are you? 362 00:29:15,970 --> 00:29:16,970 Tommy, is that you? 363 00:29:18,910 --> 00:29:19,910 Congratulations. 364 00:29:20,710 --> 00:29:22,390 I had no idea you had such resource. 365 00:29:23,130 --> 00:29:24,130 Where are you now? 366 00:29:25,570 --> 00:29:26,650 Right behind you. 367 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 Are you alone? 368 00:29:31,960 --> 00:29:33,840 Not at the moment. 369 00:29:34,740 --> 00:29:35,740 Neither am I. 370 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 But I will be. 371 00:29:37,880 --> 00:29:40,780 If you're good enough, I will be. 372 00:29:47,580 --> 00:29:48,000 Rules 373 00:29:48,000 --> 00:29:55,980 have 374 00:29:55,980 --> 00:29:57,980 changed. There ain't anyone to kill now. 375 00:30:21,030 --> 00:30:22,830 Copy that. I'll check it out right away, sir. 376 00:30:24,190 --> 00:30:25,190 Okay. 377 00:30:32,770 --> 00:30:33,930 Let's try and take these guys alive. 378 00:30:35,190 --> 00:30:37,370 Give me a week and I'll try and figure out a reason why. 379 00:30:38,390 --> 00:30:41,450 Well, they could tell us what kind of security device he has on the estate. 380 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 You two stay put. 381 00:30:53,700 --> 00:30:54,920 Don't do anything I wouldn't do. 382 00:30:55,160 --> 00:30:56,740 Me? Yes, you. 383 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 How's your leg? 384 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 It's fine. 385 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Can I tell you something? 386 00:31:24,220 --> 00:31:25,220 Sure. 387 00:31:26,700 --> 00:31:28,160 I'm glad you didn't kill him. 388 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 I wanted to. 389 00:31:34,420 --> 00:31:36,040 But I couldn't. I didn't know how. 390 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 That's why I'm glad. 391 00:32:14,860 --> 00:32:17,040 I guess we're not going to know what the treaty arrangements are now. 392 00:32:44,469 --> 00:32:47,990 Oh, smoke grenade and flashbang. 393 00:32:50,150 --> 00:32:51,150 Stay. 394 00:33:02,010 --> 00:33:03,610 Take your sunglasses off. 395 00:33:05,050 --> 00:33:07,050 You mind if I ask why? 396 00:33:07,350 --> 00:33:08,490 I need to see your eyes. 397 00:33:12,060 --> 00:33:13,840 We've lost contact with the preserve. 398 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 That's interesting. 399 00:33:18,340 --> 00:33:19,600 I'm glad you feel that way. 400 00:33:19,900 --> 00:33:21,760 Any idea how much time we've got? 401 00:33:22,040 --> 00:33:23,300 Not a lot would be my guess. 402 00:33:25,380 --> 00:33:26,480 See to the men, will you? 403 00:33:29,960 --> 00:33:31,420 I'll be upstairs if you need me. 404 00:33:32,480 --> 00:33:33,660 There's no motion detectors. 405 00:33:34,060 --> 00:33:35,620 Too much natural movement to work. 406 00:33:36,940 --> 00:33:38,180 He'll have surveillance cameras. 407 00:33:39,160 --> 00:33:40,680 There's bound to be a control room. 408 00:33:41,230 --> 00:33:42,230 It's got to be there. 409 00:33:45,490 --> 00:33:46,490 Ow! 410 00:33:47,730 --> 00:33:48,730 Yeah. 411 00:33:52,270 --> 00:33:54,750 Okay, Joanna and I are going to take out the power. 412 00:33:55,430 --> 00:33:56,990 Nicole, you and Cat position yourselves. 413 00:33:57,870 --> 00:34:00,130 Now, as soon as the power goes out, we move. 414 00:34:01,510 --> 00:34:03,950 Come in behind your smoke and your flashbangs. 415 00:34:06,230 --> 00:34:09,550 Look, if we don't make it back, you head for the B. 416 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 All set? 417 00:34:12,670 --> 00:34:13,670 All right. 418 00:34:19,670 --> 00:34:20,850 I'm at checkpoint seven. 419 00:34:22,909 --> 00:34:23,909 Take a break. 420 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 Hey, good work. 421 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 Don't say it. 422 00:35:08,490 --> 00:35:09,510 You want me to wait here? 423 00:35:10,210 --> 00:35:11,210 Not here. 424 00:35:11,250 --> 00:35:12,209 Over there. 425 00:35:12,210 --> 00:35:13,510 And don't argue with me. 426 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 I'm not arguing. 427 00:35:15,210 --> 00:35:16,210 Why would I argue? 428 00:35:17,130 --> 00:35:21,010 I'm an important member of the team, and my job is to stand here and guard an 429 00:35:21,010 --> 00:35:22,450 unconscious man until you get back. 430 00:35:23,070 --> 00:35:24,390 You can wake him up if you want. 431 00:36:58,120 --> 00:36:59,260 I'm glad you made it. 432 00:37:00,900 --> 00:37:03,080 Are any of my people still alive? 433 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 They're looking for Brill. 434 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 Just him? 435 00:37:07,680 --> 00:37:09,180 Oh, and the girl. 436 00:37:27,710 --> 00:37:29,070 What do you think of me, Tommy? 437 00:37:31,670 --> 00:37:32,670 Do you have an opinion? 438 00:37:33,830 --> 00:37:34,830 I'd really like to know. 439 00:37:35,870 --> 00:37:36,870 Oh, yeah. 440 00:37:38,230 --> 00:37:39,209 What is it? 441 00:37:39,210 --> 00:37:40,570 You're one thick puppy, man. 442 00:37:42,070 --> 00:37:43,330 You think I have a death wish? 443 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 Yeah. 444 00:37:46,610 --> 00:37:47,610 Do you have one? 445 00:37:48,790 --> 00:37:49,790 Nope. 446 00:37:51,330 --> 00:37:54,790 What did you learn in your craft? 447 00:37:57,390 --> 00:37:58,810 The one you're practicing now. 448 00:37:59,030 --> 00:38:00,550 Ah, here and there. 449 00:38:02,190 --> 00:38:05,970 Well, are you familiar with... No. 450 00:38:07,170 --> 00:38:08,450 You talk too much. 451 00:39:27,779 --> 00:39:29,180 Why don't you just shoot him? 452 00:39:29,660 --> 00:39:31,000 It's okay. I need the workout. 453 00:39:41,000 --> 00:39:42,360 There's got to be some authority we can call. 454 00:39:42,940 --> 00:39:43,940 How about him? 455 00:39:44,420 --> 00:39:46,060 Oh, I already sent a message to the mainland. 456 00:39:46,820 --> 00:39:47,820 How did you do that? 457 00:39:48,980 --> 00:39:50,020 Do you really want to know? 458 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 No. 459 00:39:56,940 --> 00:39:57,300 You 460 00:39:57,300 --> 00:40:05,080 know, 461 00:40:05,140 --> 00:40:06,340 I would have done this one for nothing. 462 00:40:06,560 --> 00:40:09,140 I wouldn't let you. You owe the sheriff much more. 463 00:40:17,370 --> 00:40:18,370 Where's Hank? 464 00:40:18,590 --> 00:40:19,770 He's paying for the champagne. 465 00:40:20,590 --> 00:40:24,530 Speaking of which, you don't suppose he and Joanna got lost, do you? 466 00:40:25,270 --> 00:40:26,630 How far did they have to go? 467 00:40:26,870 --> 00:40:27,870 Not far. 468 00:40:28,190 --> 00:40:29,310 And they are not lost. 469 00:40:42,150 --> 00:40:44,130 You get in shape just watching her. 470 00:40:44,350 --> 00:40:45,590 Why don't you go over and say hello? 471 00:40:47,210 --> 00:40:48,210 His chicken. 472 00:40:49,370 --> 00:40:50,630 Ah, she looks friendly. 473 00:40:50,970 --> 00:40:52,090 Have a little guts, boy. 474 00:40:54,650 --> 00:40:56,850 I told you, his chicken. 475 00:41:26,440 --> 00:41:27,440 They make a nice couple. 476 00:41:27,800 --> 00:41:29,200 They're not a couple yet. 477 00:41:29,400 --> 00:41:30,480 They just met. 478 00:41:31,280 --> 00:41:34,040 I don't mean anything like, you know, meaningful. 479 00:41:35,180 --> 00:41:36,820 It's nice to see people together. 480 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Like you, too. 481 00:41:42,440 --> 00:41:43,000 The 482 00:41:43,000 --> 00:41:50,080 chicken 483 00:41:50,080 --> 00:41:51,360 becomes a rooster. 32476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.