Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Tonight, on Acapulco Heat.
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,240
$200 ,000?
3
00:00:03,660 --> 00:00:06,800
Our client Eric tells us why he paid us
some counterfeit bills.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,400
Why would the French be interested in U
.S. currency, man?
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,420
That's the other guy that was on the
boat.
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,460
We want our consignment, Charlie.
7
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
Um, hang on.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Oh, shut up!
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,700
Put your guns down or I kill her.
10
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Momento, senor.
11
00:02:55,310 --> 00:02:58,350
Why do you try to cheat me? Do you think
I'm stupid? What?
12
00:02:58,690 --> 00:02:59,990
Your money is not good.
13
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
It is false.
14
00:03:01,810 --> 00:03:02,970
And you're a false serial.
15
00:03:03,410 --> 00:03:04,610
A counterfeiter.
16
00:03:04,870 --> 00:03:05,950
What are you talking about?
17
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Hold him!
18
00:03:07,810 --> 00:03:08,728
Hold him!
19
00:03:08,730 --> 00:03:11,370
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! Hey, hey,
hey! Hey, hey, hey!
20
00:03:19,210 --> 00:03:20,590
Hey, hey, where's the police to get him?
21
00:04:21,180 --> 00:04:23,320
You naughty, naughty boy.
22
00:04:27,960 --> 00:04:30,400
Hey, uh, black seven on the red eight.
23
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
Could I?
24
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
Thanks.
25
00:04:43,480 --> 00:04:45,180
The queen of spades is missing.
26
00:04:47,340 --> 00:04:48,620
You should have ducked.
27
00:04:49,550 --> 00:04:50,870
Yeah, well, it was a lucky punch.
28
00:04:51,570 --> 00:04:53,470
And the guy was big. He was huge.
29
00:04:55,990 --> 00:04:59,910
Hey, our client Eric told us why he paid
us a counterfeit bill.
30
00:05:00,590 --> 00:05:02,070
He said he thought the bills were real.
31
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
You believed him?
32
00:05:04,470 --> 00:05:05,469
Well, you did.
33
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
You're the one that took them.
34
00:05:07,450 --> 00:05:09,690
I'm going to take a lot more out of him
next time I see him.
35
00:05:09,930 --> 00:05:12,450
Well, you'll have to wait. The call's
got him on the car.
36
00:05:15,690 --> 00:05:18,630
Come on, lighten up. It wasn't my fault.
I mean, I sold the boat. It's what I
37
00:05:18,630 --> 00:05:20,130
do. I'm a broker. The guy paid cash.
38
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
$200 ,000?
39
00:05:22,650 --> 00:05:23,930
You didn't check the money?
40
00:05:24,310 --> 00:05:26,950
I checked some of it. I mean, the bills
felt okay. They felt great.
41
00:05:27,190 --> 00:05:30,210
The boat was a lemon, so I didn't want
him hanging around, you know? I gave him
42
00:05:30,210 --> 00:05:33,530
the title. I had debts. I owed you guys
for finding my catamaran. You?
43
00:05:35,190 --> 00:05:38,810
You still owe us. I mean, come on,
Tommy. I mean, I know that.
44
00:05:39,410 --> 00:05:40,950
I mean, God, you know?
45
00:05:41,770 --> 00:05:43,630
You know, I bailed you out, didn't I?
46
00:05:44,320 --> 00:05:46,440
I mean, I swear, I didn't know this
stuff was bad.
47
00:05:47,040 --> 00:05:52,440
Hey, I'm on a 52 -foot power cruiser.
You know, it may have been a lemon, but
48
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
was my lemon.
49
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
You guys want a job?
50
00:05:57,600 --> 00:06:01,280
Help me get it back, and I'll go double
on what I owe you for the catamaran.
51
00:06:01,800 --> 00:06:03,120
Did you bother to get a name?
52
00:06:03,680 --> 00:06:08,500
The guy with the money was named
Jacques, Jacques Duran, and he was with
53
00:06:08,500 --> 00:06:11,080
girl, Linda, and some other guy.
54
00:06:11,790 --> 00:06:13,670
Said he was staying at the Bel Air
Hotel.
55
00:06:18,570 --> 00:06:21,570
Double a fee for the catamaran, plus a
fee for the cruiser.
56
00:06:24,490 --> 00:06:25,490
Okay, okay.
57
00:06:52,719 --> 00:06:56,900
That's the other guy that was on the
boat All right
58
00:07:29,480 --> 00:07:32,500
Sorry, I thought you were someone else.
59
00:07:32,820 --> 00:07:35,520
Well, I'm not, but I could be.
60
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Are you married?
61
00:07:40,080 --> 00:07:41,420
I'm engaged to three women.
62
00:07:42,040 --> 00:07:43,600
So what? Are you married?
63
00:07:45,580 --> 00:07:47,900
Sorry, I'm a very busy man.
64
00:07:48,640 --> 00:07:49,740
Very stupid.
65
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
Is she breathing?
66
00:08:20,510 --> 00:08:21,590
She's been strangled.
67
00:08:23,270 --> 00:08:24,310
I know her.
68
00:08:25,090 --> 00:08:26,150
I've seen her someplace.
69
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
Where? Here?
70
00:08:28,050 --> 00:08:29,550
No, I don't think so.
71
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
That's Linda.
72
00:08:42,289 --> 00:08:43,950
Wait outside.
73
00:08:44,310 --> 00:08:46,130
Anybody comes around, you let us know.
74
00:08:46,360 --> 00:08:47,620
Aren't you going to call the police?
75
00:08:48,020 --> 00:08:49,980
Yeah, sure. First, we're going to look
around a little.
76
00:08:50,620 --> 00:08:52,660
Look, Tommy, I'm in a lot of trouble.
77
00:08:52,920 --> 00:08:53,899
You want your boat back?
78
00:08:53,900 --> 00:08:54,879
Yeah, sure.
79
00:08:54,880 --> 00:08:57,120
Keep your eyes open, okay?
80
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Okay.
81
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
What is it?
82
00:09:06,020 --> 00:09:07,660
Goop. Define goop.
83
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Sticky goop.
84
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
Adhesive tape, maybe?
85
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Yeah, could be.
86
00:09:25,130 --> 00:09:26,270
Okay, find the green seal.
87
00:09:26,970 --> 00:09:28,850
All the white lines should be really
sharp.
88
00:09:29,810 --> 00:09:30,810
They are.
89
00:09:31,550 --> 00:09:32,550
Okay.
90
00:09:32,730 --> 00:09:33,930
Look at Benny's face.
91
00:09:34,430 --> 00:09:35,470
His left cheek.
92
00:09:36,570 --> 00:09:39,330
And see if the engraving got all the
cross -hatching right.
93
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
Looks good to me.
94
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
How are you doing?
95
00:09:46,030 --> 00:09:49,310
Interpol has nothing on her prints. I'm
waiting to hear back from Washington.
96
00:09:51,290 --> 00:09:52,470
You're looking at the wrong side.
97
00:09:53,230 --> 00:09:54,390
There's nothing on that side.
98
00:09:58,030 --> 00:10:02,330
Look at the really little letters here,
above where it says $100.
99
00:10:03,470 --> 00:10:04,469
Do you see them?
100
00:10:04,470 --> 00:10:07,110
Yes. Now look at the first D in
independent.
101
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
Le voilà.
102
00:10:09,770 --> 00:10:10,910
How did you know that?
103
00:10:11,170 --> 00:10:14,590
The only flaw there is, these bills are
really good.
104
00:10:14,910 --> 00:10:17,210
The ink, the paper, everything.
105
00:10:18,310 --> 00:10:19,970
Even the same kind of printing press.
106
00:10:20,450 --> 00:10:24,070
Most scanners don't even pick them up.
The only way to spot one is by hand,
107
00:10:24,070 --> 00:10:25,070
you just did.
108
00:10:25,710 --> 00:10:27,430
Yeah, but how did you know?
109
00:10:28,170 --> 00:10:30,590
The same way the guy at the currency
exchange did, I guess.
110
00:10:30,930 --> 00:10:32,270
There was an article in the paper.
111
00:10:40,150 --> 00:10:41,370
Linda's name wasn't Linda.
112
00:10:41,830 --> 00:10:44,610
It was Sophie Kincaid. She was the
Secret Service agent.
113
00:10:45,830 --> 00:10:47,330
That's what the piece of tape was about.
114
00:10:47,710 --> 00:10:52,870
She was wired. She was stationed in
Punta Rinas, Costa Rica, where she was
115
00:10:52,870 --> 00:10:54,770
working on a case code named Easy Green.
116
00:10:55,070 --> 00:10:56,910
Her cover was running a bikini contest.
117
00:10:57,719 --> 00:10:58,719
That's it.
118
00:10:58,960 --> 00:11:00,280
I knew I'd met her before.
119
00:11:00,640 --> 00:11:01,700
It was in Paris.
120
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
Nice girl.
121
00:11:03,520 --> 00:11:05,560
Well, what do you think? We go after
these guys?
122
00:11:05,860 --> 00:11:06,759
I say yes.
123
00:11:06,760 --> 00:11:08,500
It's the only way to get Eric's boat
back.
124
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
And besides, we need the money.
125
00:11:11,480 --> 00:11:13,600
Um, I've never been to Costa Rica.
126
00:11:38,800 --> 00:11:41,060
She was working with another woman when
I met her.
127
00:11:41,440 --> 00:11:44,160
Her street name was Betsy. She was a
brunette.
128
00:11:44,520 --> 00:11:45,980
I wonder what she changed it.
129
00:11:46,660 --> 00:11:48,640
Passion? I mean her name, Linda.
130
00:11:49,600 --> 00:11:52,680
You're not supposed to change your
street name. You can forget who you are.
131
00:11:52,900 --> 00:11:54,460
Sophie, Betsy, Linda.
132
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Two is enough.
133
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
Three is too many.
134
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
Three is a crap.
135
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
How well do you know her?
136
00:12:01,940 --> 00:12:03,960
Not well, but I hope somebody did.
137
00:12:04,640 --> 00:12:07,180
I hope she has someone who misses her.
138
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Okay, here we go.
139
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Not my type.
140
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Well, what do you think?
141
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
Kathy's right.
142
00:12:31,040 --> 00:12:31,999
Sorry, Joanna.
143
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Lucky with Eva.
144
00:13:14,320 --> 00:13:16,620
How soon will you get our consignment
ready?
145
00:13:17,600 --> 00:13:21,940
Tomorrow or the next day at the latest.
You said the same thing last week.
146
00:13:22,180 --> 00:13:23,320
That was last week.
147
00:13:24,720 --> 00:13:26,560
Relax. Get a little sun.
148
00:13:26,900 --> 00:13:28,360
Find yourself a couple of girls.
149
00:13:28,820 --> 00:13:29,820
Have some fun.
150
00:13:32,040 --> 00:13:33,660
You want me to fix you up?
151
00:13:33,980 --> 00:13:38,360
Like the old man said, you only live
once. You should remember that.
152
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
We want our consignment, Charlie.
153
00:13:43,310 --> 00:13:47,050
We've had enough fun in the sun and weak
beer.
154
00:13:48,850 --> 00:13:50,190
We're tired of waiting.
155
00:13:52,610 --> 00:13:54,430
Don't insult me, Alex.
156
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
It's all right.
157
00:13:58,550 --> 00:14:00,110
I didn't mean anything.
158
00:14:01,170 --> 00:14:02,330
It's not all right.
159
00:14:02,550 --> 00:14:04,550
I want an apology, Alex.
160
00:14:06,650 --> 00:14:11,090
I apologize.
161
00:14:17,130 --> 00:14:18,770
And I'm sorry you don't like my beer.
162
00:14:19,250 --> 00:14:22,170
In the meanwhile, you're going to get a
little sun.
163
00:15:11,180 --> 00:15:14,240
I won't. If they stop, they won't, okay?
164
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Got your water.
165
00:15:25,620 --> 00:15:27,600
Hi, I'm Charlie Croy.
166
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
What's your name?
167
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Nicole.
168
00:15:33,160 --> 00:15:36,680
I know I had it here somewhere, but...
You lose something?
169
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
Yeah, yeah. Your phone number.
170
00:15:53,640 --> 00:15:54,579
Okay, okay.
171
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
Goodbye.
172
00:16:00,880 --> 00:16:04,000
So, now where in Provence are you from?
173
00:16:04,940 --> 00:16:06,580
Arles. I know Arles.
174
00:16:06,800 --> 00:16:09,680
I've been to the bullfights there. I
hate bullfights.
175
00:16:11,080 --> 00:16:12,460
Don't tell me you like them.
176
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
I hate them.
177
00:16:15,160 --> 00:16:16,280
How about baseball?
178
00:16:16,700 --> 00:16:18,940
I know nothing about baseball.
179
00:16:19,300 --> 00:16:21,080
Well, what do you like?
180
00:16:23,310 --> 00:16:24,730
I like to have a good time.
181
00:16:25,410 --> 00:16:27,330
I like nice things.
182
00:16:28,650 --> 00:16:29,890
What do you like, John?
183
00:16:31,590 --> 00:16:33,630
Other than baseball and bullfighting?
184
00:16:34,010 --> 00:16:35,530
And the company of women.
185
00:16:36,830 --> 00:16:37,990
I like to read minds.
186
00:16:39,730 --> 00:16:41,670
What do you do when you're not reading
minds?
187
00:16:42,890 --> 00:16:44,010
I like to travel.
188
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
Alone?
189
00:16:47,630 --> 00:16:48,630
Start that way.
190
00:17:02,760 --> 00:17:03,780
What are we looking at?
191
00:17:04,640 --> 00:17:06,319
Well, three so far.
192
00:17:07,160 --> 00:17:10,280
Two on the work, one of which is baldy
over there.
193
00:17:11,319 --> 00:17:14,339
Well, the others are Czech, or at least
they're traveling on Czech passport.
194
00:17:15,680 --> 00:17:17,099
How did Joanna find that out?
195
00:17:18,319 --> 00:17:19,800
She followed them to their hotel.
196
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Talked to the desk clerk.
197
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Are you sure?
198
00:17:24,740 --> 00:17:27,119
Ugly like that has got to be in the
gene.
199
00:17:33,870 --> 00:17:36,090
Jacques, say hello to my new friend,
Nicole.
200
00:17:38,110 --> 00:17:39,110
How new?
201
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
Today new.
202
00:17:41,170 --> 00:17:43,970
Well, then, that makes you an old
friend.
203
00:17:53,770 --> 00:17:54,910
That makes four.
204
00:18:10,879 --> 00:18:11,879
Yeah? It's me.
205
00:18:13,060 --> 00:18:14,440
Remember the guy I told you about?
206
00:18:14,780 --> 00:18:15,840
The one who chased me?
207
00:18:16,060 --> 00:18:17,500
Yes. He's here.
208
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
In town?
209
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
Closer than that.
210
00:18:20,340 --> 00:18:24,500
He's about a hundred meters to your
right with a girl with a long glance
211
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
at you.
212
00:18:25,940 --> 00:18:27,260
You're sure it's the same one?
213
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Oh, I'm sure.
214
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Amateur or professional?
215
00:18:31,200 --> 00:18:32,300
I guess it's professional.
216
00:18:33,060 --> 00:18:34,560
Is it anything you can handle?
217
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Not so far.
218
00:18:36,780 --> 00:18:40,020
Just keep an eye on the situation and
let me know if anything changes.
219
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Okay?
220
00:18:44,670 --> 00:18:45,670
Tell me to go.
221
00:18:47,850 --> 00:18:49,410
Have you ever been to Atacama?
222
00:18:50,950 --> 00:18:52,530
I hate Atacama.
223
00:18:53,130 --> 00:18:55,330
As much as I hate both records.
224
00:18:59,550 --> 00:19:00,650
Don't tell me you're leaving.
225
00:19:01,930 --> 00:19:03,390
I've had a wonderful time.
226
00:19:04,190 --> 00:19:05,770
But I had a very late night.
227
00:19:08,250 --> 00:19:09,770
Why not take a nap below?
228
00:19:13,790 --> 00:19:16,370
Alone? Should I have Jacques take you
back to your hotel?
229
00:19:19,570 --> 00:19:20,650
That's very sweet.
230
00:19:23,050 --> 00:19:24,730
But I think the wolf will do good.
231
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
What do you think?
232
00:19:32,670 --> 00:19:36,650
The cherry stem I've seen before, but
she is lovely.
233
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
Carlos called.
234
00:19:41,290 --> 00:19:42,790
The press is working again.
235
00:19:43,470 --> 00:19:44,470
Oh, excellent.
236
00:20:07,720 --> 00:20:10,080
That was great.
237
00:21:01,960 --> 00:21:02,959
Sleep well?
238
00:21:02,960 --> 00:21:04,040
I'm as good as new.
239
00:21:04,580 --> 00:21:05,640
Must have been the champagne.
240
00:21:06,580 --> 00:21:08,320
I hope Charlie's not too disappointed.
241
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Don't play with me.
242
00:21:09,980 --> 00:21:11,160
I am not Charlie.
243
00:21:11,740 --> 00:21:12,920
I wouldn't dream of it.
244
00:21:13,460 --> 00:21:14,460
Are you feeling better?
245
00:21:15,120 --> 00:21:16,400
You're not too upset with me?
246
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Impossible.
247
00:21:18,400 --> 00:21:19,660
Bring the car around, Jacques.
248
00:21:20,960 --> 00:21:22,360
Would you like to go for a ride?
249
00:21:22,880 --> 00:21:25,500
Only if you promise me it's going to be
very exciting.
250
00:22:00,540 --> 00:22:01,660
They're heading your way.
251
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
Let's move it.
252
00:22:27,400 --> 00:22:29,180
Tommy? Hey, hey, where are you?
253
00:22:30,440 --> 00:22:34,620
Red light. They're going north on one of
those little dirt path roads.
254
00:22:35,620 --> 00:22:36,920
Okay, don't get too close.
255
00:22:40,940 --> 00:22:42,940
Oh, I think they spotted us.
256
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Never mind.
257
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
Drive carefully.
258
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
I am.
259
00:23:08,340 --> 00:23:09,500
That goes for you, too.
260
00:23:09,840 --> 00:23:11,260
Well, do you want me to lose them or
what?
261
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
Drive sideways?
262
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Whoa!
263
00:23:29,020 --> 00:23:30,740
Uh -oh. There's going to be trouble.
264
00:23:31,020 --> 00:23:32,020
Yes, sir.
265
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
No problem.
266
00:24:29,260 --> 00:24:30,340
Would you like something to drink?
267
00:24:30,780 --> 00:24:32,100
Iced tea with lemon, please.
268
00:24:32,900 --> 00:24:34,820
I'm expecting some people when they
arrive.
269
00:24:36,200 --> 00:24:39,540
Will you be long?
270
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
I hope not.
271
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
What a beautiful house.
272
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Oh, thank you.
273
00:24:46,800 --> 00:24:50,180
There are extra suits in the pool house
if you'd like to swim.
274
00:24:51,980 --> 00:24:54,300
Bottoms only, I'm afraid. European
style.
275
00:24:55,540 --> 00:24:56,540
Enjoy.
276
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
There you are.
277
00:27:19,330 --> 00:27:22,910
I've been looking all over for you. I
was in the computer room. Is everything
278
00:27:22,910 --> 00:27:23,910
okay?
279
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
Bonjour, Nicole.
280
00:29:11,440 --> 00:29:12,480
It's been a long time.
281
00:29:27,080 --> 00:29:28,200
So she's a cop.
282
00:29:30,600 --> 00:29:33,640
Is that what you're telling me? She was
when I knew her.
283
00:29:35,120 --> 00:29:37,640
She was with French Sûreté doing
counterintelligence.
284
00:29:37,900 --> 00:29:39,420
Her name is Nicole Bernard.
285
00:29:40,140 --> 00:29:41,140
I see.
286
00:29:43,920 --> 00:29:47,160
Why would the French be interested in U
.S. currency, man?
287
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Nicole?
288
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
I'm retired.
289
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Charlie?
290
00:29:54,740 --> 00:29:55,740
Don't look at me.
291
00:29:56,300 --> 00:29:58,420
I am in the same world you are.
292
00:29:59,320 --> 00:30:00,380
Survival with pal.
293
00:30:00,920 --> 00:30:01,920
I was broke.
294
00:30:02,140 --> 00:30:03,460
I was looking for a score.
295
00:30:04,190 --> 00:30:07,130
I heard a rumor in Acapulco that you
were the man.
296
00:30:07,410 --> 00:30:08,670
She met Linda in Paris.
297
00:30:09,350 --> 00:30:10,690
Linda's real name was Sophie.
298
00:30:10,970 --> 00:30:13,230
Sophie and her partner used to work for
me.
299
00:30:14,570 --> 00:30:16,670
See, Nicole, I've got good memory.
300
00:30:17,310 --> 00:30:18,690
Place, date, name.
301
00:30:19,590 --> 00:30:21,290
It's one of the reasons why I'm a good
cop.
302
00:30:22,730 --> 00:30:26,790
You are a lot of things, but good cop is
not one of them.
303
00:30:28,110 --> 00:30:29,370
Now we are getting somewhere.
304
00:30:29,690 --> 00:30:33,190
And what about the other two we picked
up? Are they working together?
305
00:30:34,320 --> 00:30:35,420
How about that, Nicole?
306
00:30:36,740 --> 00:30:37,900
Who killed Linda?
307
00:30:38,580 --> 00:30:40,440
Oh, what difference does it make?
308
00:30:41,400 --> 00:30:42,800
Now, why don't you answer Mr.
309
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Crowe's question?
310
00:30:44,740 --> 00:30:46,360
How many are you?
311
00:30:51,060 --> 00:30:52,640
Let me ask him, Mr. Crowe.
312
00:30:53,820 --> 00:30:54,759
Maybe later.
313
00:30:54,760 --> 00:30:56,220
Carl, get rid of her.
314
00:30:56,460 --> 00:30:57,520
Our friend has arrived.
315
00:31:15,950 --> 00:31:16,950
Hey, you're left -handed, huh?
316
00:31:18,610 --> 00:31:19,970
Yeah. So?
317
00:31:20,810 --> 00:31:22,750
Well, you should put your stronger side
forward.
318
00:31:23,130 --> 00:31:24,130
Is that right?
319
00:31:24,770 --> 00:31:26,790
Strongest weapon should be nearer to the
closest target.
320
00:31:27,370 --> 00:31:30,030
Hey, cut me loose and I'll show you.
321
00:31:38,770 --> 00:31:39,850
How's that for strength?
322
00:31:41,930 --> 00:31:42,930
Better.
323
00:31:43,510 --> 00:31:44,570
Still a little weak.
324
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
Do you like that?
325
00:31:53,070 --> 00:31:53,969
You bet.
326
00:31:53,970 --> 00:31:54,970
Yeah?
327
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
How about this?
328
00:31:59,370 --> 00:32:00,410
You like this, too?
329
00:32:00,810 --> 00:32:01,810
Love it.
330
00:32:07,330 --> 00:32:08,490
How about you, baby?
331
00:32:09,390 --> 00:32:10,390
You hungry?
332
00:32:10,770 --> 00:32:12,950
No, but I could use a nice cold beer.
333
00:32:13,630 --> 00:32:18,070
You want French fries to go with that
cold beer? You want me to spoil my food,
334
00:32:18,210 --> 00:32:19,210
you?
335
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
We only got six, lady.
336
00:32:21,100 --> 00:32:22,660
So this one will cost you.
337
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
I don't want to drink it.
338
00:32:24,860 --> 00:32:26,420
I want you to pour it on me.
339
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
Take a look.
340
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
You heard me.
341
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
You too.
342
00:33:00,810 --> 00:33:01,810
You want to dance?
343
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Get in.
344
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
Ah, my turn.
345
00:33:51,630 --> 00:33:53,930
Are you asking or telling? Whatever, I
want to drive.
346
00:33:54,230 --> 00:33:56,910
All right, but only if you promise to
drive fast.
347
00:34:05,190 --> 00:34:06,990
God, where's the romance in them today?
348
00:34:07,250 --> 00:34:10,989
Well, we traded in for good looks and
reflexes. Ha, well, you got cheated.
349
00:35:34,570 --> 00:35:36,290
You should have been there. It was a
hell of a party.
350
00:35:36,570 --> 00:35:37,570
Any sign of Nicole?
351
00:35:38,170 --> 00:35:39,170
No.
352
00:35:39,590 --> 00:35:40,328
Who's he?
353
00:35:40,330 --> 00:35:41,330
Our host.
354
00:35:44,710 --> 00:35:46,270
You know the layout of this house.
355
00:35:46,830 --> 00:35:48,710
Want to show us?
356
00:35:49,390 --> 00:35:50,390
Yeah, sure.
357
00:35:58,910 --> 00:36:01,010
They don't come any better than this.
358
00:36:16,780 --> 00:36:18,140
Hey, time is money, gentlemen.
359
00:36:18,580 --> 00:36:21,380
In about ten minutes, we're looking at
another price increase.
360
00:36:31,940 --> 00:36:33,640
You can never be too careful.
361
00:36:35,140 --> 00:36:36,220
What did he say?
362
00:36:40,320 --> 00:36:43,080
He wondered whatever happened to one of
Roman's feet.
363
00:37:13,009 --> 00:37:14,009
What is going on here?
364
00:37:14,130 --> 00:37:15,130
Huh?
365
00:37:15,730 --> 00:37:16,730
Hide it, hide it, hide it.
366
00:37:17,850 --> 00:37:18,850
Well,
367
00:37:21,430 --> 00:37:22,590
so much to comprise.
368
00:37:24,430 --> 00:37:25,690
Wait till I get to the side of the
house.
369
00:37:27,310 --> 00:37:28,310
Stay here.
370
00:37:43,020 --> 00:37:45,520
I don't know, but I think we're about to
find out.
371
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
What have you been?
372
00:37:47,660 --> 00:37:48,660
Got paid out.
373
00:38:47,400 --> 00:38:50,940
Looks like we got ourselves a real
Mexican standoff now. Not really.
374
00:38:51,340 --> 00:38:53,060
Because you don't want your friend here
dead.
375
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
You lose.
376
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
Okay.
377
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Now what?
378
00:39:04,780 --> 00:39:11,500
Now, Boris will pick up the money, walk
it over here, I get away,
379
00:39:11,740 --> 00:39:15,740
and everybody, including Cutie Pie here,
will live happily ever after.
380
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
How about it, Boris?
381
00:39:20,580 --> 00:39:21,760
My name is not Boris.
382
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
It's Alex.
383
00:39:24,000 --> 00:39:27,880
Okay, Alex. You'll pick up the briefcase
and bring it to me.
384
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
We missed any of them?
385
00:39:53,340 --> 00:39:55,160
All present and accounted for.
386
00:39:55,500 --> 00:39:57,700
That's a nice way to put it, but I just
shot someone.
387
00:39:59,960 --> 00:40:01,020
We're glad you did.
388
00:40:02,420 --> 00:40:05,320
You know, I think I liked you better as
a straight man.
389
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
What do you mean?
390
00:40:07,100 --> 00:40:08,100
That's better already.
391
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
Yeah.
392
00:40:16,640 --> 00:40:17,800
Thanks for not shooting me.
393
00:40:19,000 --> 00:40:20,520
I wanted to get to know you better.
394
00:40:22,280 --> 00:40:23,620
Next time it will be better.
395
00:40:24,480 --> 00:40:26,600
Next time, I won't.
396
00:40:53,930 --> 00:40:55,590
The devil's finest. Anybody?
397
00:40:58,030 --> 00:40:59,670
Thanks. Thank you.
398
00:41:00,090 --> 00:41:01,090
Thank all of you.
399
00:41:05,130 --> 00:41:06,990
Aren't you forgetting something?
400
00:41:10,110 --> 00:41:11,110
Yeah, Eric.
401
00:41:11,210 --> 00:41:12,570
Listen to the catamaran.
402
00:41:12,850 --> 00:41:14,390
It's the lowest of the cruiser.
403
00:41:15,130 --> 00:41:16,130
I do?
404
00:41:16,250 --> 00:41:17,570
Mm -hmm. You do.
405
00:41:18,170 --> 00:41:20,050
Jenna, do you have that invoice?
406
00:41:25,580 --> 00:41:27,720
Now, you really don't smoke those
things, do you?
407
00:41:28,120 --> 00:41:29,960
Well, not ordinarily, no.
408
00:41:30,260 --> 00:41:32,320
But this is something I've always wanted
to do.
409
00:41:32,700 --> 00:41:33,700
Eric, do you have a lighter?
410
00:41:35,580 --> 00:41:36,660
This is the last one.
26342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.