Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,082 --> 00:00:13,582
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,666 --> 00:00:16,666
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,832 --> 00:00:19,499
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 69
4
00:00:19,582 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:27,791
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,415 --> 00:00:30,499
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,707 --> 00:00:35,832
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,916 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,999
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,916 --> 00:00:51,707
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,749 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,249 --> 00:01:04,832
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:13,791
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,707 --> 00:01:20,749
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:20,832 --> 00:01:23,582
Traducerea şi adaptarea
BIANCA BOZDOGESCU
19
00:01:35,499 --> 00:01:38,040
Te rog, nu-i spune nimic lui Fabian !
Te implor, Estrella !
20
00:01:38,207 --> 00:01:41,123
El nu ştie că am ieşit
şi-mi va pune multe întrebări,
21
00:01:41,207 --> 00:01:43,582
iar eu nu vreau să-i dau explicaţii.
22
00:01:43,666 --> 00:01:46,082
Bine, dar ce ai ?
De ce eşti în starea asta ?
23
00:01:46,249 --> 00:01:48,415
Uite ce ochi ai, Jazmin !
24
00:01:48,499 --> 00:01:53,082
Nu e treaba ta. Doar jură-mi
că nu-i vei spune nimic lui Fabian !
25
00:01:53,249 --> 00:01:56,666
Îmi pare rău, Jazmin,
dar nu-ţi pot promite asta.
26
00:01:56,832 --> 00:01:59,791
Cel mai bine ar fi ca tatăl tău
să afle şi să vorbiţi.
27
00:01:59,958 --> 00:02:03,332
Serios, Jaz, nu te văd bine deloc.
Eşti foarte agitată !
28
00:02:03,415 --> 00:02:04,540
Ce se întâmplă ? Spune-mi !
29
00:02:04,624 --> 00:02:06,540
Nu. Nu-mi face asta !
Sunt bine, Estrella.
30
00:02:06,624 --> 00:02:08,415
O să fiu bine.
Pleacă ! Bine ?
31
00:02:08,499 --> 00:02:10,540
Nu-i spune nimic lui Fabian !
32
00:02:10,624 --> 00:02:12,415
Nu pot să plec şi să te las aşa,
Jazmin.
33
00:02:12,499 --> 00:02:15,039
Spune-mi ce se întâmplă cu tine !
34
00:02:32,082 --> 00:02:35,624
Brisa, dacă simţi nevoia
să vorbeşti cu cineva, sunt aici.
35
00:02:38,290 --> 00:02:41,415
Nu pot să cred
că tata a făcut aşa ceva !
36
00:02:44,374 --> 00:02:46,749
Linişteşte-te ! O să treacă.
37
00:02:47,999 --> 00:02:51,666
Pascual, toate astea
mă dor foarte tare !
38
00:02:51,749 --> 00:02:57,332
Pentru mine, tata era un erou,
era perfect !
39
00:02:58,749 --> 00:03:02,499
Când a murit în acel hotel,
mi-a fugit pământul de sub picioare.
40
00:03:03,540 --> 00:03:06,791
Dar asta ? O altă fiică
41
00:03:06,874 --> 00:03:08,165
şi, pe deasupra, Erika ?
42
00:03:09,624 --> 00:03:11,415
Îmi imaginez că ţi-e greu,
43
00:03:12,624 --> 00:03:15,832
dar gândeşte-te că lucrurile rele
nu le şterg neapărat pe cele bune.
44
00:03:17,249 --> 00:03:18,791
Ce vrei să spui ?
45
00:03:18,958 --> 00:03:25,832
Chiar dacă dl Ulises v-a minţit puţin,
de fapt, puţin mai mult,
46
00:03:25,916 --> 00:03:29,749
nu înseamnă că n-a fost un tată bun.
Vă iubea mult. Mai ales, pe tine.
47
00:03:31,249 --> 00:03:32,582
E important să rămâi cu asta.
48
00:03:33,624 --> 00:03:37,082
Tatăl tău putea să aibă mulţi copii
împrăştiaţi prin toată ţara,
49
00:03:37,165 --> 00:03:38,499
dar tu ai fost mereu răsfăţata lui.
50
00:03:38,666 --> 00:03:41,958
Gata !
Puiule, te descurcai foarte bine !
51
00:03:43,415 --> 00:03:49,624
- Poţi să mă scarpini în cap ?
- Să te scarpin ?
52
00:03:49,707 --> 00:03:54,874
Da. Aşa mă făcea tata să adorm
când eram mică.
53
00:03:55,958 --> 00:03:59,457
- Şi cum să fac asta ?
- Uite...
54
00:03:59,540 --> 00:04:03,457
Te aşezi aici
şi mă scarpini blând pe cap.
55
00:04:03,540 --> 00:04:06,040
- Da...
- Da ?
56
00:04:25,874 --> 00:04:28,916
Nu vreau să-ţi fac rău, Jaz.
Ştii asta.
57
00:04:28,999 --> 00:04:30,540
- Atunci, lasă-mă să plec !
- Nu.
58
00:04:30,624 --> 00:04:33,666
Ia loc ! Nu-i spun nimic tatălui tău.
Nu-ţi face griji !
59
00:04:35,958 --> 00:04:39,999
Vreau să-mi spui ce ai.
Eu caut doar să te ajut.
60
00:04:40,123 --> 00:04:42,707
Scumpo, gândeşte-te
că eşti o fată incredibilă !
61
00:04:42,791 --> 00:04:44,999
Eu ştiu ce fată minunată eşti !
62
00:04:46,415 --> 00:04:49,624
Dacă îmi spui că totul e bine, plec.
63
00:04:49,707 --> 00:04:52,039
Dar, sincer, simt că ai ceva grav.
64
00:04:52,082 --> 00:04:55,666
Sunt sigură că, dacă îmi dai
ocazia de a te ajuta,
65
00:04:55,832 --> 00:04:58,123
putem trece împreună peste asta.
66
00:04:59,249 --> 00:05:01,499
Mă simt ca un gunoi, Estrella.
67
00:05:03,165 --> 00:05:04,290
Îl iubesc atât de mult pe Oliver,
68
00:05:04,374 --> 00:05:07,999
iar eu arunc totul la gunoi
pentru nimic.
69
00:05:08,040 --> 00:05:12,332
- Ai încercat să vorbeşti cu el ?
- Nu mai are rost.
70
00:05:12,415 --> 00:05:16,499
Doar ce m-am sărutat cu Xavier.
Mă urăsc, Estrella !
71
00:05:16,666 --> 00:05:20,082
Mi-e scârbă de ce pot face
pentru nişte pastile nenorocite.
72
00:05:20,165 --> 00:05:22,958
Pastile ? Ce pastile, Jazmin ?
73
00:05:34,958 --> 00:05:39,582
Nu mai pot, Estrella !
Nu mai pot !
74
00:05:53,540 --> 00:05:57,207
Erika, ne-au distrus viaţa.
75
00:05:57,290 --> 00:06:02,165
Mercedes mi-a luat singurul bărbat
pe care l-am iubit vreodată,
76
00:06:03,332 --> 00:06:06,540
iar Estrella Contreras
ţi l-a luat pe Fabian.
77
00:06:06,624 --> 00:06:10,082
Pe bărbatul pe care îl iubeşti.
Cel care trebuia să fie al tău.
78
00:06:11,415 --> 00:06:13,582
Şi ea ţi-a ruinat visurile.
79
00:06:13,749 --> 00:06:18,165
O urăsc ! O urăsc din tot sufletul !
80
00:06:18,249 --> 00:06:21,540
O dispreţuiesc ! Mi-a luat totul.
81
00:06:22,666 --> 00:06:26,707
Acum înţelegi suferinţa mea ?
82
00:06:26,791 --> 00:06:29,707
Ura pe care spui că o simţi
83
00:06:29,791 --> 00:06:32,374
e aceeaşi pe care o simt şi eu
faţă de Mercedes.
84
00:06:33,707 --> 00:06:36,916
Femeile alea trebuie să plătească.
85
00:06:36,999 --> 00:06:40,499
Trebuie să plătească cu sânge
pentru tot ce ne-au făcut.
86
00:06:42,791 --> 00:06:46,999
Împreună le putem distruge, iubito !
87
00:06:47,040 --> 00:06:49,958
Ne putem răzbuna
pe femeile alea nenorocite !
88
00:06:50,039 --> 00:06:52,040
Pe familia aia nenorocită !
89
00:07:00,749 --> 00:07:03,749
Jazmin, înţeleg că ţi-e greu,
90
00:07:03,916 --> 00:07:06,874
dar nu trebuie să înfrunţi asta
singură.
91
00:07:06,958 --> 00:07:11,374
Ai o familie, pe mine, pe Oliver...
92
00:07:11,540 --> 00:07:13,958
Suntem mulţi cei care te iubim
şi te putem ajuta.
93
00:07:16,499 --> 00:07:21,791
Nu e uşor.
Simt că nu pot renunţa la ele.
94
00:07:21,874 --> 00:07:25,791
Mă ajută să uit de tot.
Mă fac să mă simt bine, puternică.
95
00:07:27,666 --> 00:07:31,582
Pastilele alea doar te distrug.
Nu te ajută absolut deloc.
96
00:07:31,666 --> 00:07:33,332
Sunt doar o amăgire.
97
00:07:34,749 --> 00:07:39,082
Tu ai nevoie şi meriţi
să primeşti ajutor specializat.
98
00:07:39,249 --> 00:07:41,999
Nu.
Nu vreau ca Fabian să afle.
99
00:07:42,040 --> 00:07:44,082
- Nu !
- Dacă află, mă va urî.
100
00:07:44,165 --> 00:07:46,540
- Îmi va face viaţa un calvar.
- Nu !
101
00:07:46,707 --> 00:07:52,082
Nu, scumpo. Fabian te iubeşte
şi vrea doar să fii bine şi sănătoasă.
102
00:07:53,207 --> 00:07:56,791
Eşti copilul lui şi cea mai importantă
persoană pentru el.
103
00:07:56,874 --> 00:08:01,207
Dacă vrei, te pot ajuta să-i spui.
Promit că-ţi voi fi alături !
104
00:08:03,958 --> 00:08:06,999
Nu ştiu dacă voi putea.
Mi-e frică !
105
00:08:08,207 --> 00:08:11,040
Ştiu, scumpo.
E firesc să-ţi fie frică,
106
00:08:11,123 --> 00:08:13,415
să te simţi vulnerabilă.
Suntem oameni.
107
00:08:14,916 --> 00:08:19,082
Dar primul pas spre vindecare
e înfruntarea acestei frici.
108
00:08:19,165 --> 00:08:22,707
Lasă-mă să te ajut
şi să-ţi fiu alături ! Bine ?
109
00:08:31,958 --> 00:08:35,123
Poftim !
Nu le mai vreau.
110
00:08:37,207 --> 00:08:40,249
Hai să ne plimbăm puţin !
Aşa, te conduc acasă.
111
00:08:42,582 --> 00:08:44,332
Gândeşte-te la ce ţi-am spus !
112
00:08:44,415 --> 00:08:47,999
Când te vei simţi pregătită,
vom merge să vorbim cu Fabian.
113
00:09:21,624 --> 00:09:24,290
Bună ! Am venit să-mi iau...
114
00:09:24,374 --> 00:09:27,123
Nu !
115
00:09:39,874 --> 00:09:42,290
- Bună !
- Bună !
116
00:09:42,374 --> 00:09:44,040
Sunteţi gata ?
117
00:09:44,123 --> 00:09:45,916
Aplicaţia spune că drumul
va dura patru ore,
118
00:09:45,999 --> 00:09:49,624
aşa că ar fi mai bine să plecăm.
119
00:09:49,791 --> 00:09:52,290
Da, domnule doctor.
A avut o noapte grea.
120
00:09:52,374 --> 00:09:56,582
Febra i-a scăzut în zori,
dar i-a crescut din nou azi-dimineaţă.
121
00:09:59,290 --> 00:10:01,415
O să mergem doar noi doi.
122
00:10:01,499 --> 00:10:04,457
Iker încă e bolnav, aşa că Gabriel
trebuie să aibă grijă de el.
123
00:10:05,666 --> 00:10:08,249
Îmi pare rău !
Sper să se facă bine repede !
124
00:10:08,415 --> 00:10:11,082
Bine.
Atunci, îi administrez încă o doză.
125
00:10:11,165 --> 00:10:13,123
Bine.
Mulţumesc, domnule doctor.
126
00:10:14,958 --> 00:10:17,374
Îmi pare rău să aud
că fiul tău încă se simte rău !
127
00:10:17,457 --> 00:10:19,039
Nu-ţi face griji !
Nu e nimic grav.
128
00:10:20,290 --> 00:10:24,123
Trebuie să-i dau antibiotic
şi să bea multe lichide.
129
00:10:24,207 --> 00:10:26,415
- Să mă ţii la curent ! Bine ?
- Da.
130
00:10:26,582 --> 00:10:29,499
- Te iubesc.
- Şi eu, pe tine.
131
00:10:31,082 --> 00:10:34,332
- Ai grijă pe drum !
- O să am.
132
00:10:34,415 --> 00:10:37,290
Ai grijă de ea !
Mă duc să stau cu Iker.
133
00:10:41,749 --> 00:10:45,666
- Eşti gata ? Hai să mergem !
- Hai !
134
00:10:45,749 --> 00:10:50,207
Te ajut cu asta. Să mergem !
135
00:10:55,522 --> 00:10:59,439
Mă scuzaţi că v-am întrerupt !
Vedeţi-vă de ale voastre !
136
00:11:01,772 --> 00:11:06,480
- Continuaţi !
- Dumnezeule !
137
00:11:06,647 --> 00:11:09,814
Nu pot să cred că am dormit
împreună toată noaptea !
138
00:11:09,980 --> 00:11:13,522
- Da.
- Dar ce s-a întâmplat ?
139
00:11:13,605 --> 00:11:18,272
Nu te gândi la prostii !
Nu s-a întâmplat nimic, Brisa.
140
00:11:18,356 --> 00:11:21,189
Nu. Sigur că nu !
Sub nicio formă !
141
00:11:21,356 --> 00:11:23,980
Niciodată !
Nici de-aş fi somnambulă !
142
00:11:24,147 --> 00:11:27,980
Nu. Niciodată ! Iartă-mă, Brisa !
143
00:11:29,147 --> 00:11:33,022
Mai bine mă duc să pregătesc
micul-dejun. Scuză-mă, te rog !
144
00:11:34,772 --> 00:11:39,356
Scumpule,
mulţumesc pentru seara trecută.
145
00:11:40,980 --> 00:11:43,939
Pentru că m-ai ascultat
şi pentru masajul tău.
146
00:11:44,106 --> 00:11:47,272
- M-am simţit mult mai bine !
- N-ai pentru ce.
147
00:11:47,356 --> 00:11:50,897
De asta sunt buni prietenii
şi colegii de apartament.
148
00:11:59,439 --> 00:12:01,980
Nu !
149
00:12:12,106 --> 00:12:16,605
- Ai venit să-ţi ceri scuze, Meche ?
- Eu ? De ce aş face-o ?
150
00:12:16,772 --> 00:12:20,106
Cum adică ?
Pentru ce s-a întâmplat ieri.
151
00:12:20,189 --> 00:12:22,106
M-ai tratat ca pe un gunoi.
152
00:12:23,356 --> 00:12:25,563
Ai fost foarte nedreaptă cu mine !
153
00:12:25,647 --> 00:12:29,314
M-ai făcut hoaţă, m-ai umilit,
mi-ai spus lucruri oribile !
154
00:12:31,439 --> 00:12:32,897
M-ai alungat din sat.
155
00:12:44,522 --> 00:12:50,106
- Iarăşi începi să bei, Nemesio ?
- Femeie, nu mă bate la cap !
156
00:12:51,772 --> 00:12:54,272
- Iau doar o înghiţitură.
- Cum să nu...
157
00:12:54,356 --> 00:12:57,189
Nu-mi place că soţia mea
verifică ce fac şi ce nu fac.
158
00:12:57,356 --> 00:12:59,563
N-o fac de plăcere.
159
00:12:59,647 --> 00:13:02,814
Bei peste măsură, iar apoi, ce ?
Eu sunt cea care plăteşte. Nu ?
160
00:13:02,980 --> 00:13:04,439
- Stai puţin !
- Ce e ?
161
00:13:04,480 --> 00:13:07,356
- Asta e casa mea, nu ?
- E şi casa mea !
162
00:13:07,439 --> 00:13:09,479
Terminaţi odată cu cearta !
163
00:13:09,605 --> 00:13:13,106
Dacă nu mă lăsaţi să învăţ,
o să pic proba la matematică.
164
00:13:17,022 --> 00:13:20,439
Vă las cinci minute să vă împăcaţi,
cât timp vorbesc eu cu Jaz. Bine ?
165
00:13:20,563 --> 00:13:23,147
- Doar cinci minute.
- Vai, ce drăguţ eşti...
166
00:13:23,314 --> 00:13:25,439
- Îmi spune ce să fac la mine acasă ?
- Vezi ce provoci ?
167
00:13:25,480 --> 00:13:27,479
- Ce mă tot iei în vizor ?
- Şi ce vrei să fac ?
168
00:13:27,522 --> 00:13:32,064
Bună, Jaz ! Mi-e dor de tine
şi vreau să ne împăcăm !
169
00:13:32,147 --> 00:13:33,730
Oliver, trebuie să vorbim.
170
00:13:33,897 --> 00:13:36,897
Sigur.
Vin chiar acum la tine acasă.
171
00:13:36,980 --> 00:13:39,439
Nu. Nu vreau să vii aici.
172
00:13:39,480 --> 00:13:42,855
Atunci, vrei să ne vedem pe plajă,
lângă stânci ?
173
00:13:42,939 --> 00:13:44,772
Bine. Ne vedem acolo.
174
00:13:46,064 --> 00:13:50,563
- Jaz, ce ai ? Eşti bine ?
- Vorbim mai târziu.
175
00:13:50,730 --> 00:13:53,647
Nu închide, Jaz !
176
00:13:53,730 --> 00:13:56,022
Te iubesc.
177
00:13:56,106 --> 00:14:00,189
Şi eu, Oliver.
Te iubesc foarte mult.
178
00:14:09,314 --> 00:14:11,647
E foarte frumos drumul !
179
00:14:11,730 --> 00:14:13,022
Totul e plin de viaţă !
180
00:14:14,439 --> 00:14:18,356
E bine să vezi că există lucruri
care nu se schimbă niciodată.
181
00:14:18,439 --> 00:14:19,772
De ce spui asta ?
182
00:14:19,855 --> 00:14:24,398
De fiecare dată când călătoream,
tu admirai peisajul.
183
00:14:24,479 --> 00:14:27,106
- Mereu ţi-a plăcut la nebunie !
- Serios ?
184
00:14:27,272 --> 00:14:32,272
Da. Mereu mergeam cu maşina
la casa de pe plajă.
185
00:14:32,356 --> 00:14:35,439
Făceam asta des.
De fapt, doar când se putea,
186
00:14:35,480 --> 00:14:40,147
căci stăteam toată săptămâna
la firmă, cu treabă.
187
00:14:41,855 --> 00:14:47,147
- Cum aşa ? Lucram împreună ?
- Sigur ! Eram de nedespărţit !
188
00:14:47,231 --> 00:14:50,814
Eu sunt inginer civil, iar tu,
arhitectă. Cuplul ideal !
189
00:14:51,897 --> 00:14:53,398
Sunt arhitectă ?
190
00:14:53,479 --> 00:14:58,398
Da. Casa de pe plajă
e construită de noi.
191
00:14:59,730 --> 00:15:01,522
Păcat că e atât de neglijată !
192
00:15:03,814 --> 00:15:06,356
Da... N-am mai mers acolo
de mulţi ani.
193
00:15:08,605 --> 00:15:11,897
Dar am putea merge împreună.
E în drumul nostru.
194
00:15:12,064 --> 00:15:16,522
Dacă vei fi acolo, cu mine,
poate îţi vei aminti ceva.
195
00:15:20,106 --> 00:15:22,106
Bine.
196
00:15:22,272 --> 00:15:24,147
Acum că-mi aduc aminte,
197
00:15:24,231 --> 00:15:27,855
de fiecare dată când urcam în maşină,
ascultam aceeaşi melodie.
198
00:15:27,939 --> 00:15:31,814
Tu fredonai foarte emoţionată.
Aproape că ţipai pe geam.
199
00:15:33,398 --> 00:15:38,398
- Mi-e greu să-mi imaginez.
- Jur ! Cântai cu tot sufletul.
200
00:15:38,479 --> 00:15:41,480
Asta e melodia.
201
00:15:41,647 --> 00:15:46,730
Mie nu mi-a plăcut niciodată,
dar pe tine te fascina.
202
00:15:46,897 --> 00:15:50,939
Ca să mă provoci, o fredonai
ca şi cum era totul pentru tine.
203
00:15:52,439 --> 00:15:55,272
- Să vedem... Dă mai tare !
- Da.
204
00:16:05,563 --> 00:16:07,772
Rosalba, vreau să-ţi fie clar
un lucru.
205
00:16:09,314 --> 00:16:12,189
- Noi două nu suntem la fel.
- Nu.
206
00:16:12,356 --> 00:16:18,730
Eu eram soţia lui legitimă,
207
00:16:19,897 --> 00:16:22,147
iar tu, cealaltă.
208
00:16:24,064 --> 00:16:27,314
Sincer, îmi pare rău pentru Erika,
nu pentru tine.
209
00:16:28,772 --> 00:16:35,064
Cunoscându-te,
sigur tu ai pus totul la cale.
210
00:16:35,147 --> 00:16:36,730
- Poftim ?
- Ce-ai auzit.
211
00:16:36,814 --> 00:16:40,480
Dar cum îţi permiţi ? Ce insinuezi ?
212
00:16:40,563 --> 00:16:44,897
Nu insinuez nimic.
Ţi-o spun în faţă.
213
00:16:46,772 --> 00:16:53,398
Sigur voiai să-i faci un copil,
ca Ulises să te întreţină pe viaţă.
214
00:16:56,479 --> 00:16:58,398
Dnă Mercedes !
215
00:16:59,563 --> 00:17:05,064
Erika !
Cred că vestea asta te-a şocat.
216
00:17:06,231 --> 00:17:09,398
O să-ţi vorbesc pe şleau.
217
00:17:09,479 --> 00:17:15,398
Nu pot să mimez apreciere
faţă de tine, scumpo,
218
00:17:15,522 --> 00:17:18,855
căci tu te-ai purtat foarte urât
cu fiica mea Estrella.
219
00:17:18,939 --> 00:17:23,480
Vrând-nevrând,
i-ai făcut rău şi nepoatei mele.
220
00:17:23,563 --> 00:17:26,272
Dar, în ciuda acestor lucruri,
vreau să-ţi spun
221
00:17:27,314 --> 00:17:31,772
că regret
că lucrurile s-au întâmplat aşa.
222
00:17:33,022 --> 00:17:37,064
Nici tu, nimeni nu merită
să aibă un tată
223
00:17:37,231 --> 00:17:41,064
care a făcut ce a făcut Ulises.
224
00:17:43,022 --> 00:17:46,522
Dar răul e deja făcut.
Îmi pare rău !
225
00:17:48,439 --> 00:17:51,939
Acum, cuvintele sunt de prisos.
226
00:17:53,730 --> 00:17:55,730
Dar vreau să ştii un lucru.
227
00:17:55,814 --> 00:18:02,231
Îmi pare sincer rău că Ulises
nu te-a recunoscut niciodată.
228
00:18:02,314 --> 00:18:06,314
Eu, ca soţie a lui,
vreau să-ţi cer scuze pentru asta.
229
00:18:08,022 --> 00:18:10,772
Pentru că n-am realizat
ce se întâmpla,
230
00:18:12,356 --> 00:18:17,479
căci ştiu că, pentru tine,
lucrurile ar fi fost diferite.
231
00:18:20,314 --> 00:18:21,939
Asta e tot ce vreau să-ţi spun.
232
00:18:30,480 --> 00:18:34,479
Sper că n-ai crezut minciunile
acelei babe ipocrite !
233
00:18:38,439 --> 00:18:40,814
Sigur că nu, mamă.
234
00:18:41,897 --> 00:18:44,398
Sunt de acord
cu ce mi-ai spus aseară.
235
00:18:45,772 --> 00:18:49,480
Împreună, ne vom răzbuna
pe nenorocitele de Contreras.
236
00:19:00,967 --> 00:19:04,509
- N-o să-mi spui nimic ?
- Ce să-ţi spun, frate ?
237
00:19:04,676 --> 00:19:08,175
Cum adică ? Te-am prins
giugiulindu-te cu Brisa.
238
00:19:09,384 --> 00:19:13,799
- Ce s-a întâmplat între voi ?
- Ce să se întâmple ? Nimic.
239
00:19:13,925 --> 00:19:17,551
Era puţin supărată
şi m-a rugat s-o mângâi pe cap.
240
00:19:17,634 --> 00:19:21,634
Amândurora ne era somn,
aşa că nu s-a întâmplat nimic.
241
00:19:21,718 --> 00:19:24,050
Măi să fie ! De ce te agiţi aşa ?
242
00:19:26,342 --> 00:19:28,718
Brisa e doar colega mea
de apartament, Valentin.
243
00:19:28,799 --> 00:19:30,759
Nu te gândi la prostii !
244
00:19:30,800 --> 00:19:35,050
Nu se întâmplă nimic cu Brisa.
N-am nimic cu ea. Punct.
245
00:19:36,426 --> 00:19:39,342
Frate, hai să vorbim serios,
ca de la bărbat la bărbat !
246
00:19:41,092 --> 00:19:48,259
O fi Brisa încrezută, cam interesată,
dar e o fată foarte frumoasă.
247
00:19:49,342 --> 00:19:54,634
Doarme lângă tine,
se plimbă înfăşurată într-un prosop...
248
00:19:54,718 --> 00:19:56,718
Vrei să-mi spui
că nu-ţi tropăie hormonii ?
249
00:19:56,842 --> 00:19:59,467
Nu.
250
00:19:59,634 --> 00:20:02,799
Chestia cu hormonii nu ţine de mine.
251
00:20:02,842 --> 00:20:04,842
- Deci te atrage.
- Dar nu-mi place.
252
00:20:05,009 --> 00:20:07,842
Cum să nu-ţi placă ?
E foarte frumoasă.
253
00:20:08,009 --> 00:20:10,799
Da, frate, dar nu se poate.
254
00:20:10,842 --> 00:20:14,009
Noi doi n-avem nicio legătură.
Dă-ţi seama de asta !
255
00:20:14,175 --> 00:20:17,384
Brisa Contreras,
cea mai frumoasă fată din sat,
256
00:20:17,467 --> 00:20:20,800
de două ori regină
a Carnavalului de Primăvară,
257
00:20:22,009 --> 00:20:24,800
şi Pascual Ocho.
258
00:20:24,967 --> 00:20:27,259
E ca Frumoasa şi Bestia.
Înţelegi ce spun ?
259
00:20:27,342 --> 00:20:30,592
Dar asta nu înseamnă
că nu poate să-ţi placă.
260
00:20:31,718 --> 00:20:36,134
Ieri, când mi-ai spus că ai salvat-o
de şeful ei, o vedeam în ochii tăi.
261
00:20:36,300 --> 00:20:39,676
Nu-mi place Brisa !
Ne-am înţeles ?
262
00:20:39,759 --> 00:20:42,259
Nu mă lua de prost !
263
00:20:42,342 --> 00:20:46,050
Eu te cunosc cel mai bine şi-ţi pot
garanta, ca de la frate la frate,
264
00:20:46,217 --> 00:20:50,800
că ţie nu doar că-ţi place Brisa,
ci te fascinează.
265
00:20:58,259 --> 00:21:00,799
Îţi place la nebunie !
266
00:21:20,259 --> 00:21:21,592
Bună, Sergio !
267
00:21:21,676 --> 00:21:23,426
Estrella, scuză-mă că te deranjez !
268
00:21:23,592 --> 00:21:29,217
Azul mi-a spus noutăţile.
Cum adică Erika e sora ta ?
269
00:21:29,300 --> 00:21:32,925
Nu am de ce să vorbesc
despre asta cu tine, Sergio.
270
00:21:33,009 --> 00:21:34,759
Eu nu sunt de aceeaşi părere.
271
00:21:34,800 --> 00:21:37,634
Vreau doar să ştiu
cum vei gestiona situaţia cu ea
272
00:21:37,718 --> 00:21:40,842
când va afla de toată încurcătura
asta dintre voi două.
273
00:21:40,925 --> 00:21:44,426
Şi care e acea încurcătură,
după părerea ta ?
274
00:21:44,592 --> 00:21:48,342
Mă mai întrebi ? Şi mama, şi mătuşa
împart acelaşi bărbat.
275
00:21:48,426 --> 00:21:50,384
Cum va face faţă
acestei situaţii moderne ?
276
00:21:50,467 --> 00:21:54,050
În primul rând,
nu împart nimic cu nimeni.
277
00:21:54,134 --> 00:22:00,009
Stai liniştit ! Singurul lucru modern
din sat e firma ta de pescărie.
278
00:22:00,175 --> 00:22:04,217
Nu fi agresivă !
Eu doar îţi clarific situaţia.
279
00:22:04,384 --> 00:22:08,467
Cum crezi că va reacţiona Azul
când va afla că Fabian te-a înşelat ?
280
00:22:08,634 --> 00:22:13,092
Iubitul mamei ei se culcă
cu mătuşa Erika. Te rog !
281
00:22:13,175 --> 00:22:16,592
Stai liniştit ! O să am grijă
să nu se întâmple asta.
282
00:22:16,759 --> 00:22:19,800
Estrella, sat mic, infern mare.
283
00:22:19,883 --> 00:22:22,384
N-o să permit ca fiica mea
să fie pe buzele tuturor.
284
00:22:23,551 --> 00:22:26,175
Cred că cel mai bine pentru ea
ar fi să locuiască aici,
285
00:22:26,259 --> 00:22:28,967
în Ciudad de Mexico, cu tatăl ei.
286
00:22:36,467 --> 00:22:40,967
- Bună !
- Mulţumesc că ai venit.
287
00:22:41,050 --> 00:22:42,467
Ai crezut că n-o să vin ?
288
00:22:42,634 --> 00:22:45,384
O să fiu mereu alături de tine
când vei avea nevoie.
289
00:22:46,883 --> 00:22:51,967
Mă simt foarte prost pentru cum
m-am purtat. Nu meritai aşa ceva.
290
00:22:52,134 --> 00:22:55,384
Nu ! Eu m-am purtat urât,
căci n-am crezut în tine.
291
00:22:57,217 --> 00:23:00,759
Mă ierţi ?
Eu vreau doar să ne fie bine.
292
00:23:02,509 --> 00:23:04,426
Îmi lipseşti mult, Jaz !
293
00:23:04,592 --> 00:23:08,050
Eşti îndreptăţit să nu crezi în mine.
Te-am dezamăgit, Oliver.
294
00:23:08,217 --> 00:23:11,676
Şi partea cea mai rea e
că m-am dezamăgit pe mine însămi.
295
00:23:17,718 --> 00:23:21,134
Eşti nebun dacă îţi imaginezi
că o las pe Azul să plece cu tine.
296
00:23:21,300 --> 00:23:25,175
Sunt amabil şi ţi-o spun cu frumosul.
297
00:23:25,259 --> 00:23:28,925
- Nu mă obliga să iau alte măsuri !
- Iar mă ameninţi, Sergio ?
298
00:23:29,092 --> 00:23:31,300
Estrella, nu încerca să...
299
00:23:31,384 --> 00:23:36,092
Fetiţa a fugit de acasă.
S-a dus tocmai în capitală.
300
00:23:36,175 --> 00:23:39,800
Sergio, fiica mea a făcut asta
fiindcă şi tu erai cu ea şi...
301
00:23:39,883 --> 00:23:43,634
Nu încerca să dregi busuiocul !
Nu poţi avea grijă de Azul.
302
00:23:43,718 --> 00:23:46,467
Te preocupă mai mult viaţa ta,
problemele cu pescarul ăla,
303
00:23:46,634 --> 00:23:48,217
aşa că vezi-ţi de treburile tale !
304
00:23:48,300 --> 00:23:49,799
Las-o pe Azul să stea cu mine
câteva zile !
305
00:23:49,925 --> 00:23:54,799
Tu rezolvă-ţi problemele cu Erika şi
cu pescarul care-şi bate joc de voi !
306
00:23:54,842 --> 00:23:56,092
Nu vreau ca asta
s-o afecteze pe fiica mea.
307
00:23:56,175 --> 00:23:57,759
Eşti imposibil, Sergio !
308
00:23:57,883 --> 00:24:00,676
Cum îndrăzneşti să-mi spui asta ?
309
00:24:00,759 --> 00:24:03,551
Mai ales,
după scandalul provocat ?
310
00:24:03,634 --> 00:24:05,925
Te-ai cărat din sat,
părăsind-o pe fiica ta.
311
00:24:06,009 --> 00:24:08,300
Nu te-ai gândit nicio clipă
la sentimentele ei.
312
00:24:08,467 --> 00:24:11,509
Acum ai neruşinarea
de a face pe îngrijoratul. Serios ?
313
00:24:11,676 --> 00:24:16,259
Dacă n-o laşi pe Azul să vină aici,
va trebui să te oblig.
314
00:24:16,342 --> 00:24:20,718
Ştii ceva ? Fă ce vrei !
Nu vei reuşi ce ţi-ai propus.
315
00:24:20,799 --> 00:24:21,925
Foarte bine, Estrella !
316
00:24:22,009 --> 00:24:24,467
Începând de azi, avocaţii noştri
se vor ocupa de acest subiect.
317
00:24:24,551 --> 00:24:28,509
Nu uita că tu mă obligi
să-ţi iau tutela fetiţei !
318
00:24:28,676 --> 00:24:31,050
N-o să-mi iei fiica, Sergio.
319
00:24:33,175 --> 00:24:35,551
Sergio !
320
00:24:40,259 --> 00:24:41,799
Sincer, Oliver,
321
00:24:44,799 --> 00:24:47,342
toate bănuielile tale erau întemeiate.
322
00:24:49,634 --> 00:24:54,300
L-am lăsat iarăşi pe Oliver
să se apropie de mine,
323
00:24:54,384 --> 00:24:56,384
şi nu în calitate de prieten.
324
00:24:58,799 --> 00:25:01,509
Când ne-ai văzut la han,
325
00:25:01,592 --> 00:25:04,134
nu venisem să învăţ,
aşa cum ţi-am spus.
326
00:25:04,217 --> 00:25:07,467
Am fost căci aveam nevoie de pastile.
327
00:25:11,384 --> 00:25:14,799
Te-am minţit când ţi-am spus
că mergeam cu Xavier
328
00:25:14,842 --> 00:25:17,592
să văd Facultatea de Medicină
din oraş.
329
00:25:20,551 --> 00:25:21,883
Şi atunci am luat droguri.
330
00:25:25,967 --> 00:25:27,799
Poftim dovada, Jaz !
331
00:25:27,842 --> 00:25:30,759
Nu poţi controla situaţia,
deşi de multe ori mi-ai zis că poţi.
332
00:25:30,883 --> 00:25:33,967
Ba da, o aveam sub control,
333
00:25:34,050 --> 00:25:38,009
dar noile pastile primite de la Xavier
sunt mult mai puternice.
334
00:25:38,175 --> 00:25:44,800
Când le iau, problemele dispar,
iar lumea mea e perfectă.
335
00:25:44,883 --> 00:25:46,426
Dar, când trece efectul,
336
00:25:46,509 --> 00:25:50,634
corpul şi mintea mea urlă
să le consum din nou.
337
00:25:50,718 --> 00:25:53,634
N-am nevoie de mai mult
ca să mă simt bine.
338
00:26:00,551 --> 00:26:04,426
Casa noastră a fost un vis.
Am construit-o cu multă iubire.
339
00:26:04,509 --> 00:26:10,426
Fiecare colţişor plin de speranţă, de
fericire... Nu ne-a mai rămas nimic.
340
00:26:10,509 --> 00:26:14,217
Sunt doar amintiri
din ce-am avut cândva.
341
00:26:14,300 --> 00:26:16,092
Aici petreceam zilele fericite,
342
00:26:16,175 --> 00:26:20,426
împărtăşind momente care credeam
că vor fi eterne.
343
00:26:20,509 --> 00:26:24,551
Acele zile pline cu râsete
şi conversaţii interminabile
344
00:26:24,634 --> 00:26:27,592
erau un cadou
pe care îl împărtăşeam cu toţii.
345
00:26:27,676 --> 00:26:30,467
Plaja e singurul lucru
care a rămas aşa cum era.
346
00:26:31,676 --> 00:26:38,676
Mirosul e atât de familiar,
sunetul, la fel ! Totul !
347
00:26:40,134 --> 00:26:45,009
Vezi stâncile alea ?
Acolo vedeam mereu apusul.
348
00:26:52,009 --> 00:26:53,925
A venit mama.
349
00:26:54,009 --> 00:26:57,799
Te aşteptam.
Te iubesc mult, Antonia.
350
00:27:02,259 --> 00:27:05,467
- Tu erai !
- Poftim ?
351
00:27:05,551 --> 00:27:08,592
Mi-am amintit, Nicolas.
Mi-am amintit de tine.
352
00:27:24,718 --> 00:27:27,384
- Se poate ?
- Sigur ! Intră, te rog !
353
00:27:28,842 --> 00:27:34,676
- Vrei o cafea sau un pahar cu apă ?
- Nu vreau nimic. Mulţumesc.
354
00:27:35,800 --> 00:27:39,092
Am venit să te văd
căci avem multe de vorbit.
355
00:27:39,175 --> 00:27:44,925
Nu mi-e uşor, Fabian.
Nici nu ştiu cu ce să încep.
356
00:27:45,009 --> 00:27:48,217
Ce-ai spune să începi
cu un "te iubesc"
357
00:27:48,300 --> 00:27:51,092
sau cu un "vreau să fim
din nou împreună" ?
358
00:27:53,676 --> 00:27:58,134
Ieri nu ştiam dacă să mă văd
sau nu cu tine pe plajă,
359
00:27:59,967 --> 00:28:02,800
dar mi-am dat seama
că nu câştigam nimic minţindu-mă,
360
00:28:02,883 --> 00:28:06,092
încercând să reprim ceea ce simt
faţă de tine.
361
00:28:07,300 --> 00:28:09,634
De asta am decis să te caut.
362
00:28:09,718 --> 00:28:12,384
Voiam să-ţi spun că sentimentele
faţă de tine sunt mai puternice
363
00:28:12,467 --> 00:28:16,842
decât fricile mele şi decât furia mea
faţă de tot ce s-a întâmplat.
364
00:28:18,551 --> 00:28:23,384
Eram dispusă să fac orice
ca să crezi din nou în mine.
365
00:28:23,467 --> 00:28:31,134
Nu voiam să te fac să uiţi, ci să mă
ierţi, căci vreau doar să fiu cu tine.
366
00:28:33,009 --> 00:28:35,092
Estrella...
367
00:28:35,175 --> 00:28:39,426
Dar se pare că Erika e sora mea,
iar asta schimbă totul.
368
00:28:39,509 --> 00:28:43,300
Complică totul, Fabian,
fiindcă voi aţi fost împreună.
369
00:28:43,467 --> 00:28:45,092
Dar nu simt nimic faţă de ea.
370
00:28:47,009 --> 00:28:48,676
Eu pe tine te iubesc.
371
00:28:50,009 --> 00:28:53,175
Te-ai culcat cu ea acum câteva zile,
iar ea e sora mea.
372
00:28:53,342 --> 00:28:57,175
Încearcă să înţelegi asta, Fabian !
Totul e mult prea complicat.
373
00:28:57,259 --> 00:29:01,134
Situaţia asta mă depăşeşte.
Îmi pare rău !
374
00:29:01,217 --> 00:29:05,676
Îmi pare rău,
fiindcă şi eu te iubesc.
375
00:29:07,551 --> 00:29:09,467
Te iubesc
cum n-am iubit pe nimeni,
376
00:29:11,092 --> 00:29:17,050
dar nu mă pot gândi la noi,
fiindcă noi nu mai existăm, Fabian.
377
00:29:32,740 --> 00:29:34,991
Nu, Estrella !
378
00:29:35,074 --> 00:29:38,323
Te iubesc. Te rog, nu-mi cere
să te las să pleci acum !
379
00:29:38,407 --> 00:29:40,824
În sfârşit, te simt atat de aproape !
380
00:29:40,907 --> 00:29:44,158
Îmi pare rău, Fabian,
dar încearcă să mă înţelegi !
381
00:29:44,239 --> 00:29:45,323
Cum poţi să-mi spui asta ?
382
00:29:45,407 --> 00:29:48,158
Nu pot avea o relaţie cu tine,
când ştiu că Erika e sora mea,
383
00:29:48,282 --> 00:29:50,782
iar ea încă te iubeşte.
Înţelege-mă !
384
00:29:50,866 --> 00:29:52,282
Deci pentru ea faci toate astea.
385
00:29:52,365 --> 00:29:55,116
Acum trebuie să mă concentrez
pe fiica mea.
386
00:29:55,199 --> 00:29:57,282
Trece prin foarte multe lucruri.
387
00:30:00,490 --> 00:30:05,239
Fabian, e important
ca şi tu să laşi totul deoparte
388
00:30:05,282 --> 00:30:07,158
şi să te concentrezi pe Jazmin.
389
00:30:07,239 --> 00:30:09,824
Fiica ta are nevoie de tine
mai mult decât oricând.
390
00:30:09,907 --> 00:30:12,239
De ce spui asta ?
391
00:30:12,282 --> 00:30:14,407
De ceva timp simt
că Jazmin are probleme.
392
00:30:15,615 --> 00:30:18,449
Tu ştii ceva despre asta ?
393
00:30:18,532 --> 00:30:23,116
M-a implorat să nu-ţi spun nimic,
dar e foarte grav ce i se întâmplă,
394
00:30:23,240 --> 00:30:25,824
aşa că tu, ca tată, trebuie să ştii
395
00:30:25,907 --> 00:30:28,907
şi s-o ajuţi,
înainte de-a fi prea târziu.
396
00:30:37,032 --> 00:30:39,158
Ce ţi-ai amintit, mai exact ?
397
00:30:40,239 --> 00:30:41,615
Eram aici,
398
00:30:41,782 --> 00:30:47,907
iar tu îl ţineai în braţe pe Nico.
Era atât de mic...
399
00:30:50,240 --> 00:30:56,991
Eu mă apropiam să vă îmbrăţişez,
iar tu îmi zâmbeai şi-mi spuneai...
400
00:30:57,074 --> 00:31:03,116
Ce-ţi spuneam ? Te rog, e foarte
important să ştiu ce ţi-ai amintit !
401
00:31:04,699 --> 00:31:07,323
Îmi spuneai că mă iubeşti.
402
00:31:09,032 --> 00:31:11,365
Ţi-ai amintit
un moment frumos cu noi.
403
00:31:12,699 --> 00:31:16,116
Ţi-ai adus aminte
de iubirea noastră.
404
00:31:16,199 --> 00:31:20,116
Da, despre ce simţeam
faţă de tine în acel moment.
405
00:31:20,240 --> 00:31:23,407
Antonia mea se întoarce la mine...
406
00:31:24,615 --> 00:31:26,407
Nicolas, te rog !
407
00:31:27,532 --> 00:31:29,740
Nu reacţiona aşa !
408
00:31:29,824 --> 00:31:35,490
Important e că ţi-ai amintit
că eram o familie, că ne iubeam.
409
00:31:35,574 --> 00:31:38,239
Dar e doar atât. O amintire.
410
00:31:40,866 --> 00:31:43,991
Cred că am stat destul aici, nu ?
411
00:31:45,449 --> 00:31:49,074
Trebuie să mergem
unde a lovit uraganul.
412
00:31:49,158 --> 00:31:51,158
Trebuie să văd dacă îmi amintesc
ce s-a întâmplat în acea noapte,
413
00:31:51,239 --> 00:31:53,407
ca să-mi dau seama
ce s-a întâmplat cu fiul nostru.
414
00:31:53,574 --> 00:31:56,240
Să mergem, te rog !
415
00:32:01,949 --> 00:32:03,740
Spune-mi ceva !
416
00:32:03,824 --> 00:32:08,615
Orice ar fi. Că te-am dezamăgit,
că mă urăşti, că ţi-e silă de mine.
417
00:32:08,699 --> 00:32:10,240
Că n-o să mă ierţi niciodată.
418
00:32:10,407 --> 00:32:12,782
Te rog, orice ar fi !
Oliver, merit asta !
419
00:32:12,949 --> 00:32:18,532
Mi-e ciudă că nu te-am putut apăra
de nemernicul de Xavier.
420
00:32:18,615 --> 00:32:21,740
Nenorocitul ăla îţi dă porcăria aia
ca să facă ce vrea cu tine,
421
00:32:21,824 --> 00:32:23,615
iar eu stau cu mâinile în sân.
422
00:32:23,699 --> 00:32:25,824
Oliver, nu e vina ta.
423
00:32:25,991 --> 00:32:30,782
- Eu sunt un gunoi şi...
- Nu, Jaz. Nu spune asta !
424
00:32:36,116 --> 00:32:40,407
L-am lăsat pe Xavier să mă sărute
din nou, ca să-mi mai dea pastile.
425
00:32:40,490 --> 00:32:42,532
Poftim ?
426
00:32:42,615 --> 00:32:45,991
Iartă-mă !
Oliver, te rog, iartă-mă !
427
00:32:46,074 --> 00:32:48,657
Nu ! Nu acum, Jaz.
428
00:32:48,740 --> 00:32:51,158
- Te rog !
- Nu acum, Jaz.
429
00:32:51,239 --> 00:32:58,032
- Oliver, iartă-mă !
- Nu. Vino ! Ridică-te !
430
00:32:58,116 --> 00:33:00,323
Iartă-mă !
431
00:33:02,032 --> 00:33:04,657
Mă doare să te văd suferind
din cauza unui imbecil
432
00:33:04,740 --> 00:33:05,907
care nu te respectă, Jaz.
433
00:33:05,991 --> 00:33:08,991
Nu-i pasă de viaţa lui,
cu atât mai puţin, de a ta.
434
00:33:10,239 --> 00:33:12,657
Dar a venit momentul
să-i dea cineva o lecţie.
435
00:33:12,740 --> 00:33:14,239
Nu, Oliver. Ce vei face ?
436
00:33:14,365 --> 00:33:17,824
O să-l opresc pe imbecilul ăla
o dată pentru totdeauna.
437
00:33:17,907 --> 00:33:22,074
Nu ! Oliver !
438
00:33:29,866 --> 00:33:32,574
Fiica mea, dependentă ?
Pentru Dumnezeu, Estrella !
439
00:33:32,657 --> 00:33:34,824
Ce tot spui ?
Jaz e o fetiţă. Fetiţa mea.
440
00:33:34,991 --> 00:33:37,116
Da. Te rog, calmează-te
şi ascultă-mă !
441
00:33:37,199 --> 00:33:39,323
Nu pot să mă calmez.
Ascultă ce-mi spui !
442
00:33:39,490 --> 00:33:43,032
Jazmin cade în prăpastie,
iar dacă noi n-o ajutăm,
443
00:33:43,199 --> 00:33:45,490
asta s-ar putea termina foarte rău.
444
00:33:45,574 --> 00:33:49,740
Trebuie să vorbeşti cu ea, te rog !
Dar nu aşa, supărat.
445
00:33:49,824 --> 00:33:54,407
Trebuie să-i vorbeşti cu iubire,
afecţiune şi înţelegere.
446
00:33:54,574 --> 00:33:56,657
Nu pot să cred !
447
00:33:56,740 --> 00:33:59,240
Fiica mea, Estrella ! Copila mea !
448
00:34:00,907 --> 00:34:03,199
Te rog ! Lui Jazmin i-a fost greu
să mi se destăinuie.
449
00:34:03,240 --> 00:34:06,866
Îi e foarte frică de reacţia ta.
Uite cum reacţionezi !
450
00:34:08,449 --> 00:34:11,240
Nu se poate ca fiica mea
să fi trecut prin aşa ceva
451
00:34:11,323 --> 00:34:13,407
fără ca eu să-mi dau seama.
452
00:34:13,490 --> 00:34:17,949
Dumnezeule, dă-mi puterea
de a-mi ajuta fiica !
453
00:34:18,032 --> 00:34:20,907
Te implor, Doamne !
454
00:34:31,158 --> 00:34:33,949
Am aflat că încă îi dai
porcăriile alea lui Jazmin.
455
00:34:34,032 --> 00:34:35,323
Eşti un mizerabil !
456
00:34:36,365 --> 00:34:38,824
- Dă-mi drumul, pescar nenorocit !
- Eşti de cea mai joasă speţă !
457
00:34:38,991 --> 00:34:41,240
Ai profitat de ea şi ai sărutat-o
cu forţa, nenorocitule.
458
00:34:44,240 --> 00:34:47,949
Nu ştiu ce ţi s-a spus, pescarule,
dar Jaz a acceptat.
459
00:34:48,032 --> 00:34:50,158
Ea m-a căutat
şi m-a sărutat ca înainte,
460
00:34:50,239 --> 00:34:51,907
fiindcă şi-a dat seama
că sunt un bărbat adevărat
461
00:34:52,074 --> 00:34:53,699
şi că are nevoie de mine
ca să fie fericită.
462
00:34:53,866 --> 00:34:58,323
Taci, animalule ! Doar îi faci rău.
O distrugi, Xavier !
463
00:34:58,407 --> 00:35:00,824
O omori, iar eu
nu-ţi voi permite aşa ceva !
464
00:35:03,574 --> 00:35:05,699
Pescar nenorocit !
465
00:35:08,240 --> 00:35:09,782
- Dă-mi drumul !
- Nenorocitule !
466
00:35:09,866 --> 00:35:11,282
Eşti un animal !
467
00:35:15,824 --> 00:35:17,699
Dă-mi drumul ! Nu !
468
00:35:19,574 --> 00:35:22,740
Oliver, linişteşte-te !
Încetează !
469
00:35:22,824 --> 00:35:24,158
Încetează şi tu ! Gata !
470
00:35:24,239 --> 00:35:25,574
- Pe Jazmin o respecţi.
- Taci !
471
00:35:25,740 --> 00:35:27,782
N-o să-ţi permit
să o afunzi în porcăriile tale !
472
00:35:27,866 --> 00:35:29,907
Dacă îi mai dai o singură pastilă,
o să-ţi pară rău !
473
00:35:30,074 --> 00:35:33,657
- Taci !
- Stai ! Ce-a spus ?
474
00:35:33,824 --> 00:35:35,866
Tu eşti cel care o afundă pe Jaz
în problema cu drogurile ?
475
00:35:35,949 --> 00:35:38,282
- Nu !
- E minoră.
476
00:35:38,449 --> 00:35:40,782
Eşti un nenorocit !
O să te înfund în închisoare.
477
00:35:40,866 --> 00:35:43,240
Da. Asta merită, dle Fabian !
478
00:35:47,199 --> 00:35:49,615
- Dle Fabian, sunteţi bine ?
- Da, sunt bine. Unde e fiica mea ?
479
00:35:49,782 --> 00:35:51,532
E pe plajă.
480
00:35:51,699 --> 00:35:56,657
Tu ştiai ce se întâmpla cu fiica mea,
Xavier şi acele pastile nenorocite,
481
00:35:56,740 --> 00:35:57,949
dar nu mi-ai spus nimic ?
482
00:35:58,032 --> 00:35:59,240
Vă rog, dle Fabian,
daţi-mi voie să vă explic !
483
00:35:59,323 --> 00:36:03,615
Nu acum. Sunt foarte supărat pe tine,
dar mai ales sunt dezamăgit.
484
00:36:07,866 --> 00:36:11,449
Nu voi sfârşi în închisoare.
Jaz !
485
00:36:11,532 --> 00:36:14,282
- Ce-ai păţit ? Te-a lovit Oliver ?
- Nu. Tatăl tău a făcut-o.
486
00:36:14,365 --> 00:36:17,866
Pescarul ăla laş te-a dat de gol
în faţa lui. A aflat de pastile.
487
00:36:17,949 --> 00:36:19,782
- Ce-ai spus ?
- A înnebunit.
488
00:36:19,866 --> 00:36:21,699
Mi-a spus că te va închide
într-o clinică de dezintoxicare.
489
00:36:23,240 --> 00:36:25,449
Nu ! Nu se poate !
490
00:36:25,532 --> 00:36:27,239
Jaz, ăsta va fi un infern pentru noi.
491
00:36:27,365 --> 00:36:30,949
Trebuie să ne cărăm de aici
o dată pentru totdeauna.
492
00:36:31,032 --> 00:36:34,449
- Dar unde să plecăm ?
- Nu avem timp de pierdut. Urcă !
493
00:36:34,532 --> 00:36:35,699
Vino cu mine înainte ca tatăl tău
să te găsească
494
00:36:35,866 --> 00:36:38,866
şi să te interneze la balamuc !
Să mergem !
495
00:36:48,365 --> 00:36:53,782
Iubito,
acum suntem noi contra lumii,
496
00:36:55,574 --> 00:36:59,866
şi nimeni nu ne va răpi libertatea.
497
00:36:59,949 --> 00:37:02,574
Nimeni !
498
00:37:14,907 --> 00:37:17,032
- Sigur sunteţi bine, dle Fabian ?
- Da, sunt bine.
499
00:37:17,116 --> 00:37:20,323
- Ce-ai păţit, fiule ?
- Nimic. M-am bătut cu Xavier.
500
00:37:20,407 --> 00:37:23,199
Acum contează
doar să-mi găsesc fiica.
501
00:37:23,240 --> 00:37:25,532
Nu s-a întors acasă ?
Nu a luat legătura cu tine, tată ?
502
00:37:25,699 --> 00:37:27,158
Nu, nu ştiu nimic de ea.
503
00:37:27,282 --> 00:37:30,657
Am căutat-o pe plajă, dar nu e acolo.
Nici măcar nu răspunde la telefon.
504
00:37:30,740 --> 00:37:31,907
Nu ştiu nimic de ea.
505
00:37:31,991 --> 00:37:34,490
Poate o fi cu Erika.
În ultima vreme, s-au împrietenit.
506
00:37:34,574 --> 00:37:35,699
- Ai dreptate.
- Sun-o !
507
00:37:35,782 --> 00:37:38,199
Da.
508
00:37:40,532 --> 00:37:44,407
Erika, am nevoie să mă asculţi.
Jazmin e cu tine ?
509
00:37:44,490 --> 00:37:46,907
Ştii unde ar putea fi copila mea ?
510
00:37:46,991 --> 00:37:50,782
Cum adică n-ai văzut-o ?
Nu te-a căutat ?
511
00:37:50,866 --> 00:37:55,032
Da, dacă o vezi sau te caută,
te rog, anunţă-mă ! Mulţumesc.
512
00:37:56,365 --> 00:37:58,949
Nu ştie nimic de ea.
513
00:38:07,032 --> 00:38:09,199
Nu merge atât de repede !
Nu mă simt bine.
514
00:38:09,240 --> 00:38:11,032
Iubesc viteza, ştii asta.
515
00:38:12,199 --> 00:38:15,032
Haide, Jaz !
Asta e libertatea ta.
516
00:38:15,199 --> 00:38:17,907
N-o să ne întoarcem
în satul ăla blestemat.
517
00:38:18,074 --> 00:38:20,239
Acum putem avea
tot ce-am visat cândva.
518
00:38:20,365 --> 00:38:22,074
Nu ! Nu e bine ce facem.
519
00:38:22,158 --> 00:38:24,323
Vreau să mă duci înapoi în sat.
Nu vreau să plec aşa.
520
00:38:24,407 --> 00:38:28,449
Nu, Jaz. E prea târziu
pentru regrete, scumpo.
521
00:38:44,490 --> 00:38:47,866
Estrella, de ce ai faţa asta ?
522
00:38:48,907 --> 00:38:50,282
Ce s-a întâmplat ?
523
00:38:51,824 --> 00:38:53,365
Multe lucruri, mamă.
524
00:38:54,657 --> 00:38:59,365
Nu pot să ascund situaţia cu Fabian.
Jur că-l iubesc, mamă !
525
00:39:00,574 --> 00:39:05,574
Totul s-a complicat,
acum că ştim că Erika e sora ta.
526
00:39:07,323 --> 00:39:13,282
- Şi ştim şi ce-a fost între ei.
- Cum să fac să continui, mamă ?
527
00:39:13,365 --> 00:39:17,282
Nu te mai învinovăţi, scumpo !
528
00:39:18,490 --> 00:39:21,532
Tu aveai o viaţă liniştită cu Azul,
529
00:39:21,615 --> 00:39:24,574
dar ai lăsat totul deoparte
ca să te ocupi de problemele
530
00:39:24,657 --> 00:39:27,407
pe care ni le-a provocat tatăl tău.
531
00:39:27,574 --> 00:39:34,116
Scumpo, nu crezi că e suficient ?
Ai făcut tot ce trebuia să faci.
532
00:39:34,240 --> 00:39:37,699
Nu, mamă.
Încă mai am multe de făcut.
533
00:39:37,782 --> 00:39:40,991
Trebuie
să-i plătesc datoria lui Sergio.
534
00:39:41,074 --> 00:39:44,074
Nu pot să nu-mi fac griji,
cu tot ce se întâmplă în sat
535
00:39:44,158 --> 00:39:46,158
şi în familia noastră, mamă.
536
00:39:46,282 --> 00:39:48,740
Înţelege un lucru !
537
00:39:48,824 --> 00:39:50,740
Problemele vor exista mereu,
538
00:39:50,907 --> 00:39:55,949
dar tu nu te poţi ocupa de noi
toată viaţa ta, scumpo.
539
00:39:56,116 --> 00:39:57,740
Ţi-ai făcut datoria faţă de familie.
540
00:39:58,866 --> 00:40:01,991
Ai salvat casa, afacerea,
541
00:40:02,074 --> 00:40:05,449
ne-ai ridicat când credeam
că era totul pierdut.
542
00:40:07,866 --> 00:40:12,240
- Mamă !
- Scumpo, i-ai ajutat pe pescari.
543
00:40:13,991 --> 00:40:16,740
Dar e timpul
să nu te mai gândeşti la ceilalţi,
544
00:40:18,158 --> 00:40:23,032
ci să faci ce-i mai bine pentru tine
şi pentru nepoata mea.
545
00:40:25,074 --> 00:40:29,282
Gândeşte-te la ce ţi-am spus !
546
00:40:34,032 --> 00:40:36,199
Redactor
SIMONA VUCICU
547
00:40:37,240 --> 00:40:39,782
SFÂRŞITUL EPISODULUI 69
46298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.