Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,916 --> 00:00:13,540
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,749 --> 00:00:16,624
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,749 --> 00:00:19,039
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 62
4
00:00:19,123 --> 00:00:23,916
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,040 --> 00:00:28,457
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,791 --> 00:00:30,874
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,040 --> 00:00:36,249
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:36,958 --> 00:00:42,540
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,666 --> 00:00:46,999
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,332 --> 00:00:51,415
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,582 --> 00:00:55,749
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,457
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,832 --> 00:01:01,499
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,624 --> 00:01:05,958
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,165 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,457 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,374 --> 00:01:22,374
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:38,332 --> 00:01:43,290
Te-am rugat să nu deschizi
firma de pescuit, dar ai făcut-o.
19
00:01:44,290 --> 00:01:48,958
Nu puteam să tac,
fiindcă nu sunt de acord cu ce faci.
20
00:01:50,082 --> 00:01:52,082
Să nu dai vina pe mama !
21
00:01:52,499 --> 00:01:56,791
Mie mi-a venit ideea clipului.
Doar mie !
22
00:01:57,249 --> 00:02:00,207
Nu înţelegi ce înseamnă faptul
că ai postat acel clip pe reţele.
23
00:02:00,332 --> 00:02:01,791
Sergio !
24
00:02:03,249 --> 00:02:05,165
Fata ştie foarte bine.
25
00:02:06,207 --> 00:02:07,457
Nu înţeleg.
26
00:02:07,916 --> 00:02:12,874
Nu-ţi pasă că familia mea are
probleme din cauza acţiunilor tale ?
27
00:02:13,207 --> 00:02:15,249
Dacă nu înţelegi ceva, mă întrebi.
28
00:02:15,374 --> 00:02:17,415
Dar nu postezi un clip pe reţele,
boicotându-mă.
29
00:02:17,624 --> 00:02:20,958
Sergio ! Dacă nu cobori tonul vocii,
pleci din casa mea !
30
00:02:21,540 --> 00:02:23,165
Nu vom vorbi aşa.
31
00:02:23,457 --> 00:02:25,749
Înţelege un lucru, Azul.
Nu sunt un tată obişnuit.
32
00:02:25,874 --> 00:02:29,249
Sunt Sergio Falcon.
Sunt cunoscut, o persoană publică.
33
00:02:29,749 --> 00:02:33,123
Acum mă caută toţi,
ziarişti, investitori, familia.
34
00:02:33,290 --> 00:02:34,832
Toţi mă întreabă
de ce ai făcut-o.
35
00:02:34,958 --> 00:02:36,332
Sergio, gata !
36
00:02:36,457 --> 00:02:39,082
Am dreptul să spun ce gândesc.
37
00:02:40,040 --> 00:02:41,666
Acum eşti Azul Falcon.
38
00:02:41,832 --> 00:02:44,332
Nu-ţi permiţi
să faci aşa ceva. E clar ?
39
00:02:52,540 --> 00:02:53,958
Nicolas,
40
00:02:54,040 --> 00:02:57,624
îmi imaginez
că e impresionant să mă revezi.
41
00:02:58,082 --> 00:03:01,290
Dar totul e ciudat pentru mine.
42
00:03:02,916 --> 00:03:05,415
Mă uit la tine şi nu ştiu cine eşti.
43
00:03:06,374 --> 00:03:08,082
Mă simt groaznic.
44
00:03:09,039 --> 00:03:11,624
Sunt confuză, mă simt vinovată.
45
00:03:12,624 --> 00:03:16,832
Mă uit la pozele astea,
dar nu-mi amintesc nimic.
46
00:03:18,958 --> 00:03:21,582
Aveam o viaţă împreună, Antonia.
47
00:03:21,916 --> 00:03:25,082
Dar mi se pare viaţa altcuiva.
48
00:03:26,165 --> 00:03:30,749
Nu ştiu dacă o să-mi amintesc
într-o zi. Înţelegi ?
49
00:03:33,207 --> 00:03:34,749
Trebuie să avem răbdare.
50
00:03:35,499 --> 00:03:39,040
La fel ca tine,
acum am altă viaţă.
51
00:03:40,123 --> 00:03:41,999
Îmi întemeiez o familie.
52
00:03:43,332 --> 00:03:44,582
Ştiu.
53
00:03:44,707 --> 00:03:47,165
Ştiu că au trecut zece ani.
54
00:03:48,332 --> 00:03:50,415
Viaţa nu stă în loc pentru nimeni.
55
00:03:51,666 --> 00:03:56,499
Dar vreau să ştii, Antonia,
că mereu ai fost iubirea vieţii mele.
56
00:03:57,332 --> 00:04:01,039
Nimeni şi nimic
nu o să poată şterge asta.
57
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
Nici timpul,
58
00:04:04,165 --> 00:04:05,916
nici distanţa,
59
00:04:06,707 --> 00:04:07,999
nici memoria.
60
00:04:11,624 --> 00:04:14,999
Au fost câteva zile agitate
61
00:04:15,666 --> 00:04:17,290
şi am multe de procesat.
62
00:04:17,415 --> 00:04:18,666
Scuze.
63
00:04:22,290 --> 00:04:24,039
Mulţumesc că ai venit.
64
00:04:25,082 --> 00:04:26,749
Lucrurile tale...
65
00:04:28,791 --> 00:04:31,666
Nu sunt ale mele, Antonia,
ci ale tale.
66
00:04:32,457 --> 00:04:34,332
Sper să te ajute să-ţi aminteşti.
67
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
Azul, du-te în camera ta, te rog.
68
00:04:52,832 --> 00:04:54,749
Vreau ca tata să înţeleagă.
69
00:04:55,039 --> 00:04:58,207
- Te rog...
- Fata mea, haide în camera ta !
70
00:04:58,958 --> 00:05:00,165
Vino !
71
00:05:02,290 --> 00:05:04,540
Niciodată ! Ascultă-mă bine.
72
00:05:04,666 --> 00:05:06,749
Nu-i mai vorbeşti aşa
fiicei mele niciodată !
73
00:05:06,874 --> 00:05:09,749
- Ai auzit ?
- Eşti incredibilă, Estrella.
74
00:05:10,374 --> 00:05:12,832
Tot ce am făcut pentru tine,
pentru familia ta...
75
00:05:12,958 --> 00:05:15,165
Mi-am recunoscut fiica,
i-am dat numele meu...
76
00:05:15,290 --> 00:05:16,457
Aşa mă răsplăteşti ?
77
00:05:16,582 --> 00:05:17,791
Mă înjunghii pe la spate ?
78
00:05:18,707 --> 00:05:23,082
Sergio, fii serios !
Ţi-ai făcut-o cu mâna ta.
79
00:05:23,582 --> 00:05:25,457
N-o face pe victima acum !
80
00:05:25,832 --> 00:05:30,999
Ai venit să-ţi deschizi firma,
să distrugi slujbele celor din sat.
81
00:05:31,999 --> 00:05:35,207
Ce voiai, ca Azul să te felicite ?
Nu cred.
82
00:05:35,958 --> 00:05:37,999
Ar fi fost de ajuns s-o controlezi.
83
00:05:38,832 --> 00:05:40,374
Dar văd că nici asta nu poţi face.
84
00:05:41,457 --> 00:05:43,582
Crezi că mă jigneşti
dacă îmi spui asta ?
85
00:05:44,082 --> 00:05:48,123
Spui că vrei s-o controlez,
dar eu cred că vrei s-o reprim.
86
00:05:48,999 --> 00:05:50,499
Nu voi face asta cu fiica mea.
87
00:05:51,040 --> 00:05:54,123
Dacă vrea să-şi spună părerea,
eu o voi susţine.
88
00:05:54,707 --> 00:05:57,916
Mai ales acum,
când sunt de acord cu ea.
89
00:06:43,082 --> 00:06:44,249
Pascual !
90
00:06:45,123 --> 00:06:48,082
Pascual, cu tine vorbesc !
91
00:06:48,707 --> 00:06:53,123
Gata ! Eşti mult prea dur cu mine.
E prea de tot.
92
00:06:54,290 --> 00:06:56,123
Trebuie să vorbim, frate.
93
00:06:56,499 --> 00:06:58,249
Avem probleme grave
din cauza firmei.
94
00:06:58,374 --> 00:07:01,791
Trebuie să ne unim în această criză,
să ne facem auziţi.
95
00:07:03,499 --> 00:07:05,916
Nu, stai !
96
00:07:06,666 --> 00:07:10,791
Până aici ! Nu voiam
să ajung atât de departe, Pascual.
97
00:07:11,374 --> 00:07:13,039
Dar nu-mi dai de ales.
98
00:07:13,666 --> 00:07:16,290
Va trebui să iau măsuri drastice.
99
00:07:22,332 --> 00:07:23,540
Doamne !
100
00:07:31,165 --> 00:07:32,791
Ce faci ?
101
00:07:33,207 --> 00:07:36,039
Nu mă mişc de aici
până nu mă asculţi.
102
00:07:36,540 --> 00:07:40,540
Valentin, nu fi ridicol ! Înţelege,
nu vreau să vorbesc cu tine.
103
00:07:40,999 --> 00:07:45,332
O să stau legat până o să accepţi
relaţia mea cu Perlita.
104
00:07:45,874 --> 00:07:48,415
Da ? Nu vei obţine nimic.
105
00:07:48,582 --> 00:07:50,916
Nu o să te las să mergi la toaletă.
106
00:07:51,039 --> 00:07:53,039
Nu o să-ţi dau
nici măcar o bucată de pâine.
107
00:07:53,207 --> 00:07:57,290
Perfect ! Dacă mi-e foame, frig,
108
00:07:57,457 --> 00:08:00,082
dacă îmi plesneşte vezica,
109
00:08:00,415 --> 00:08:02,832
suport orice din iubire.
110
00:08:03,290 --> 00:08:04,666
Din iubire...
111
00:08:14,916 --> 00:08:16,290
Nicolas a plecat.
112
00:08:20,374 --> 00:08:22,290
Sunt lucrurile mele
113
00:08:23,666 --> 00:08:25,249
şi ale lui Nico.
114
00:08:26,415 --> 00:08:29,958
Nicolas s-a gândit că ar fi
o idee bună să mi le aducă,
115
00:08:30,040 --> 00:08:32,791
să mă ajute să-mi amintesc ceva.
116
00:08:33,958 --> 00:08:36,874
Păreţi fericiţi.
117
00:08:38,332 --> 00:08:40,874
Iubitule, asta a fost altă viaţă.
118
00:08:41,832 --> 00:08:45,039
Din păcate,
o viaţă de care nu-mi aduc aminte.
119
00:08:46,582 --> 00:08:50,039
Bine. Îl înţeleg pe tipul ăla.
120
00:08:51,123 --> 00:08:55,290
Nu cred că i-a fost uşor
să-şi piardă familia.
121
00:08:56,874 --> 00:08:59,916
Cum poţi merge înainte
după aşa ceva ? Eu nu aş putea.
122
00:09:00,707 --> 00:09:03,540
Iar acum, te-a regăsit.
123
00:09:04,666 --> 00:09:06,916
Probabil e un miracol pentru el,
124
00:09:07,958 --> 00:09:11,165
o şansă de a recupera viaţa
pe care a pierdut-o.
125
00:09:13,582 --> 00:09:15,499
Nu plec nicăieri.
126
00:09:16,540 --> 00:09:21,707
Nu am de gând să plec din casa asta
sau din satul ăsta. Ai auzit ?
127
00:09:24,165 --> 00:09:25,916
Vrei să-mi cunoşti fiul ?
128
00:09:26,624 --> 00:09:28,332
Mi-ar face plăcere.
129
00:09:30,916 --> 00:09:32,290
El e.
130
00:09:34,039 --> 00:09:36,707
- El e Nico.
- Ce drăguţ !
131
00:10:08,457 --> 00:10:10,040
M-am întors, Laura.
132
00:10:10,249 --> 00:10:12,749
Ştiu că m-am rătăcit
în ultima vreme.
133
00:10:13,290 --> 00:10:16,791
O să crezi că vin la tine
doar când lucrurile merg prost.
134
00:10:17,207 --> 00:10:20,415
Dar, uneori, nimic nu merge bine.
135
00:10:20,540 --> 00:10:24,415
Deşi încerc să lupt,
nimic nu funcţionează.
136
00:10:26,540 --> 00:10:30,457
Laura, te rog,
am nevoie de ajutorul tău.
137
00:10:31,582 --> 00:10:33,165
Te rog...
138
00:10:38,165 --> 00:10:39,874
Gabriel, s-a întâmplat ceva ?
139
00:10:41,999 --> 00:10:46,916
Nu. E foarte mic. Ce drăguţ !
140
00:10:50,039 --> 00:10:55,582
Nu pot să cred că am avut un fiu
şi că nu-mi pot aminti de el.
141
00:10:58,874 --> 00:11:00,332
Iartă-mă.
142
00:11:02,040 --> 00:11:05,791
Am plâns destul pe ziua de azi.
Mă duc să mă spăl pe faţă.
143
00:11:06,832 --> 00:11:08,207
Da.
144
00:11:36,958 --> 00:11:39,082
Marina, uite !
145
00:11:42,040 --> 00:11:47,082
Mi s-a făcut poza asta la scurt timp
după ce l-am găsit pe Iker.
146
00:11:48,207 --> 00:11:50,415
- E Iker ?
- Uite !
147
00:11:52,165 --> 00:11:56,123
Marina, Iker şi Nico seamănă.
148
00:11:57,165 --> 00:11:58,958
Sunt identici.
149
00:12:11,165 --> 00:12:14,457
Nicolas, ce bine că ai venit !
Fac paste cu trufe negre.
150
00:12:14,832 --> 00:12:18,082
Cred că avem şi vin.
Poţi să aduci o sticlă ?
151
00:12:18,332 --> 00:12:20,165
- Nu, nu rămân.
- Poftim ?
152
00:12:20,415 --> 00:12:22,791
Plec la Nayarit.
Vreau să fiu aproape de Antonia.
153
00:12:23,082 --> 00:12:24,999
Am venit să-mi iau haine.
154
00:12:25,249 --> 00:12:27,791
Dar viaţa ta e aici, Nicolas.
Viaţa noastră.
155
00:12:28,332 --> 00:12:30,540
Viaţa clădită împreună
în atâţia ani.
156
00:12:31,290 --> 00:12:33,958
Nu înţelegi, Adriana,
că nu vreau să fiu cu tine.
157
00:12:34,207 --> 00:12:35,666
Nu după ce ai făcut.
158
00:12:36,249 --> 00:12:39,832
Când am văzut-o şi am aflat
că e în viaţă, am vrut să-ţi spun.
159
00:12:39,999 --> 00:12:42,540
Îţi dau cuvântul meu
că am vrut să-ţi spun.
160
00:12:42,791 --> 00:12:45,624
Dar, când am aflat că suferă
de amnezie, că nu-şi aminteşte nimic,
161
00:12:46,249 --> 00:12:48,874
m-am gândit că e mai bine
ca ea să-şi vadă de viaţa ei,
162
00:12:49,123 --> 00:12:52,791
iar noi, de a noastră, împreună.
163
00:12:53,040 --> 00:12:54,791
Nu, Adriana.
164
00:12:54,916 --> 00:12:57,374
Ştiu cât de greu ţi-a fost
s-o uiţi.
165
00:12:57,749 --> 00:13:01,415
Eu am fost alături de tine
ca să te ajut, Nicolas. Eu !
166
00:13:01,832 --> 00:13:05,039
În fiecare zi îmi făceam griji,
fiindcă te vedeam suferind.
167
00:13:05,749 --> 00:13:07,123
Dar ţi-ai revenit.
168
00:13:07,249 --> 00:13:10,374
Şi tu erai dispus
să mergi înainte alături de mine.
169
00:13:10,999 --> 00:13:12,874
Nu cred că ai înţeles.
170
00:13:13,499 --> 00:13:17,582
Soţia mea, mama fiului meu...
Era în viaţă, şi nu mi-ai zis.
171
00:13:17,707 --> 00:13:19,332
Ţi-am spus de ce.
172
00:13:19,457 --> 00:13:22,457
Nicolas, te rog
să nu aruncăm totul la gunoi.
173
00:13:22,916 --> 00:13:24,666
Ştiu că mă iubeşti şi...
174
00:13:24,791 --> 00:13:28,707
Ai dreptate.
Bineînţeles că te iubesc, mult.
175
00:13:29,249 --> 00:13:33,457
Şi-ţi mulţumesc că mi-ai fost alături
în cele mai grele momente din viaţă.
176
00:13:34,165 --> 00:13:38,874
Dar nu o să te pot ierta niciodată
pentru ceea ce mi-ai făcut, Adriana.
177
00:13:58,457 --> 00:14:00,499
Ce zi, micuţule ! Sunt moartă.
178
00:14:00,666 --> 00:14:02,207
Brisa !
179
00:14:07,332 --> 00:14:10,624
Brisa,
nu-ţi poţi lăsa încălţările aruncate.
180
00:14:10,999 --> 00:14:13,582
Du-le în camera ta.
În casa asta se păstrează curăţenia.
181
00:14:14,332 --> 00:14:16,582
Ce sendviş ! Să văd...
182
00:14:18,999 --> 00:14:22,165
E foarte bun.
Şi are avocado, cum îmi place.
183
00:14:23,039 --> 00:14:24,540
Îmi era foame.
184
00:14:25,374 --> 00:14:29,457
- Îţi faci tu altul, nu ?
- Era sendvişul meu.
185
00:14:31,832 --> 00:14:33,332
Micuţule, mi-a mers foarte bine.
186
00:14:33,457 --> 00:14:36,040
Au venit mulţi pescari,
fiindcă vor să lucreze la Alpha Sur.
187
00:14:36,457 --> 00:14:38,207
Mă pricep să recrutez.
188
00:14:38,540 --> 00:14:40,332
Cine o să lucreze acolo ?
189
00:14:41,916 --> 00:14:45,874
Nu pot să-ţi spun.
Există clauze de confidenţialitate.
190
00:14:46,415 --> 00:14:49,582
Tu nu vrei să vii la Alpha Sur ?
191
00:14:50,040 --> 00:14:53,916
Ce ţi-a venit, Brisa ?
Eu sunt loial dlui Fabian şi satului.
192
00:14:54,249 --> 00:14:56,457
Nu muşc mâna care mă hrăneşte.
193
00:14:56,791 --> 00:14:59,958
Ce-ţi pasă de Fabian ?
Barca aia s-a scufundat.
194
00:15:00,540 --> 00:15:03,958
Îţi arunc un colac de salvare.
Vino să lucrezi cu câştigătorii.
195
00:15:04,332 --> 00:15:07,999
Nu, Brisa, loialitatea
e importantă pentru mine.
196
00:15:08,082 --> 00:15:10,832
Cum vrei. Tu pierzi.
197
00:15:10,958 --> 00:15:15,332
Apropo, de-a ce te joci cu Valentin ?
De ce e legat afară ?
198
00:15:15,707 --> 00:15:17,540
- Încă e acolo ?
- Da.
199
00:15:20,457 --> 00:15:23,165
Nu se poate !
200
00:15:24,874 --> 00:15:27,249
Gata, Valentin ! Du-te acasă.
201
00:15:27,832 --> 00:15:30,916
Ţi-am spus, nu plec de aici
până nu vorbim
202
00:15:31,039 --> 00:15:32,791
şi nu accepţi relaţia mea cu Perlita.
203
00:15:33,374 --> 00:15:36,332
Da ? Pregăteşte-te
să prinzi rădăcini, Valentin.
204
00:15:36,457 --> 00:15:38,249
Nu o voi accepta niciodată.
205
00:15:38,374 --> 00:15:42,332
O să ai un copac uriaş aici.
206
00:15:43,040 --> 00:15:45,249
Va trebui să mă uzi zilnic.
207
00:15:48,874 --> 00:15:54,249
Frate, îmi aduci un pahar cu apă ?
208
00:15:54,958 --> 00:15:56,666
Am gâtul uscat.
209
00:15:56,791 --> 00:15:58,582
- E foarte uscat ?
- Da.
210
00:15:59,082 --> 00:16:01,374
- Stai liniştit, Valentin.
- Nu.
211
00:16:02,332 --> 00:16:06,374
O să înceapă ploaia
şi o să ude copacii.
212
00:16:08,749 --> 00:16:10,249
Auzi ?
213
00:16:12,624 --> 00:16:14,040
Nu se poate.
214
00:16:22,457 --> 00:16:26,040
- Fabian !
- Fata mea, cu ce ocazie, pe aici ?
215
00:16:26,457 --> 00:16:30,165
Ştiu că eşti puţin supărat
din cauza firmei de pescuit
216
00:16:30,415 --> 00:16:32,082
şi am venit să-ţi fac o invitaţie.
217
00:16:32,374 --> 00:16:34,374
O invitaţie ?
Ce fel de invitaţie ?
218
00:16:34,540 --> 00:16:38,249
E o surpriză.
Eşti liber diseară ?
219
00:16:40,082 --> 00:16:41,874
- Fata mea...
- Da ?
220
00:16:41,999 --> 00:16:43,749
Ce pui la cale, fata mea ?
221
00:16:44,457 --> 00:16:45,832
Scumpo...
222
00:16:50,123 --> 00:16:52,582
- Seamănă mult.
- Seamănă ?
223
00:16:52,958 --> 00:16:55,666
Sunt identici. Uite !
224
00:16:56,039 --> 00:16:58,666
Şi hainele. Doamne !
225
00:16:59,582 --> 00:17:03,249
Nu. Toţi bebeluşii seamănă.
226
00:17:03,707 --> 00:17:05,666
Iar salopetele...
227
00:17:05,791 --> 00:17:09,666
Poftim ? Cum ? Ce vârstă avea ?
228
00:17:10,207 --> 00:17:12,374
Câte luni avea Nico
când a venit uraganul ?
229
00:17:13,415 --> 00:17:16,040
Nicolas mi-a zis
că avea patru luni.
230
00:17:17,123 --> 00:17:19,832
Cam tot atât avea Iker
când l-am găsit.
231
00:17:20,123 --> 00:17:22,582
Nu ţi se pare
că sunt prea multe coincidenţe ?
232
00:17:25,290 --> 00:17:29,332
Doamne ! Crezi că Iker şi Nico...
233
00:17:32,457 --> 00:17:36,082
Nu ştiu,
dar trebuie să aflăm, Marina.
234
00:17:49,749 --> 00:17:51,082
Mulţumesc pentru cină.
235
00:17:51,624 --> 00:17:55,832
Eu am pregătit totul, dar a fost
ideea lui Jasmin să te răsfeţe. Nu ?
236
00:17:56,874 --> 00:17:59,832
Apropo, am pregătit mâncarea ta
preferată, ca să te înveselesc.
237
00:18:00,039 --> 00:18:02,832
Ne-a înveselit pe toţi.
E foarte bun.
238
00:18:02,958 --> 00:18:05,415
Nu am mai mâncat ceva atât de bun
de mult timp.
239
00:18:06,165 --> 00:18:08,457
Sunt de acord cu Oliver,
e delicios.
240
00:18:08,582 --> 00:18:10,540
Mulţumesc.
Fabian, ţie ţi-a plăcut ?
241
00:18:10,791 --> 00:18:13,791
Da, totul e delicios. Mulţumesc.
242
00:18:14,374 --> 00:18:17,999
Dar cel mai frumos
e să te am aici, Jas.
243
00:18:18,999 --> 00:18:22,040
Mulţumesc că te-ai gândit la mine
şi că ai vrut să mă înveseleşti,
244
00:18:23,165 --> 00:18:26,707
să fiu bine. Mulţumesc.
245
00:18:27,749 --> 00:18:31,374
- Te simţi mai bine ?
- Da, nu-ţi face griji.
246
00:18:31,791 --> 00:18:36,332
Simţeam nevoia să mă relaxez puţin.
Îmi face bine să ies pe mare.
247
00:18:36,457 --> 00:18:37,707
Tu ştii asta, tată.
248
00:18:37,999 --> 00:18:40,624
Îmi plăcea să ies cu barca
cu mama ta.
249
00:18:40,999 --> 00:18:43,457
Navigam ore întregi singuri.
250
00:18:44,290 --> 00:18:48,457
După ce te-ai născut,
mergeam toţi trei. Cât îţi plăcea !
251
00:18:48,582 --> 00:18:50,039
Da, îmi aduc aminte.
252
00:18:50,874 --> 00:18:54,165
Au fost cele mai fericite momente
din viaţa mea.
253
00:19:00,332 --> 00:19:04,082
- Nu vreau ca tata să mă urască.
- Nu te urăşte, scumpo.
254
00:19:04,624 --> 00:19:08,457
E acaparat de problemele
pe care le are la firmă.
255
00:19:10,540 --> 00:19:12,999
Dacă îi trimit un e-mail,
ca data trecută ?
256
00:19:13,791 --> 00:19:16,040
Poate, aşa, ne împăcăm.
257
00:19:16,749 --> 00:19:18,040
Fata mea...
258
00:19:18,624 --> 00:19:24,415
Mai bine laşi timpul să treacă,
până se liniştesc apele.
259
00:19:26,666 --> 00:19:28,958
Nu-mi place să fiu certată cu el.
260
00:19:29,999 --> 00:19:31,707
Nu-mi place ce face,
261
00:19:32,415 --> 00:19:35,123
dar nici să fim certaţi.
262
00:19:36,874 --> 00:19:39,374
Crezi că o să-i treacă ?
263
00:19:40,374 --> 00:19:44,832
Poate, nu azi şi nici mâine, scumpo.
264
00:19:45,249 --> 00:19:47,499
Dar, cu timpul,
orice se poate rezolva.
265
00:19:49,082 --> 00:19:52,249
Credeam că-mi vei spune
că sigur o să-i treacă.
266
00:19:52,624 --> 00:19:54,707
Dar tu îl cunoşti
mai bine decât mine.
267
00:20:00,207 --> 00:20:04,082
Estrella,
răspunsul tău nu a liniştit-o.
268
00:20:05,207 --> 00:20:08,457
- Mamă...
- Ce să-ţi spun, fata mea ?
269
00:20:08,958 --> 00:20:11,039
Dar a fost un răspuns sincer,
mamă.
270
00:20:11,415 --> 00:20:14,832
Mi-ar plăcea să-i spun lui Azul
că o să se împace cu tatăl ei,
271
00:20:15,374 --> 00:20:16,958
dar nu îndrăznesc.
272
00:20:17,916 --> 00:20:21,749
Mai ştii care era temerea mea
când a apărut Sergio în viaţa ei ?
273
00:20:23,249 --> 00:20:26,332
Că o va dezamăgi,
aşa cum m-a dezamăgit pe mine.
274
00:20:28,457 --> 00:20:30,082
Şi aşa e, mamă.
275
00:20:31,707 --> 00:20:33,290
- Fata mea...
- Se adevereşte.
276
00:20:46,457 --> 00:20:49,332
- Valentin !
- Perlita !
277
00:20:50,082 --> 00:20:53,499
Uită-te la tine ! Poftim !
278
00:20:53,666 --> 00:20:55,040
- Ce bun !
- Nu !
279
00:20:55,165 --> 00:20:57,040
- Mulţumesc.
- Ai întrecut măsura.
280
00:20:58,999 --> 00:21:00,832
Ţi-am adus un burrito.
281
00:21:02,666 --> 00:21:04,290
Presupun că nu ai mâncat nimic,
Valentin.
282
00:21:04,791 --> 00:21:07,332
De ce nu te duci acasă la Nemesio ?
283
00:21:07,540 --> 00:21:09,499
Uită-te la tine ! Eşti ud.
284
00:21:09,958 --> 00:21:13,540
Şi continuă să plouă, nu se va opri.
O să faci pneumonie, Valentin.
285
00:21:13,666 --> 00:21:17,582
Nu, Perlita.
Până nu vorbesc cu Pascual
286
00:21:18,332 --> 00:21:22,039
şi nu acceptă relaţia noastră,
voi rămâne aici.
287
00:21:23,207 --> 00:21:26,874
- Valentin Rios va rezista.
- Poftim ?
288
00:21:27,082 --> 00:21:30,874
- Nu mă mişc.
- Cum e posibil, Valentin ?
289
00:21:30,999 --> 00:21:34,082
Uită-te la tine !
Cum ai ajuns să faci asta ?
290
00:21:35,707 --> 00:21:37,832
Eşti aici de ore, Valentin.
291
00:21:38,290 --> 00:21:41,374
Iar Pascual nu a vrut să te asculte
nici măcar un minut.
292
00:21:42,832 --> 00:21:44,332
Nu am de ales.
293
00:21:45,123 --> 00:21:47,707
E ultima mea carte.
Înţelege-mă, Perlita.
294
00:21:47,832 --> 00:21:49,916
Nu, nu pot să te înţeleg,
Valentin.
295
00:21:50,666 --> 00:21:52,666
Situaţia
ne-a scăpat de sub control.
296
00:21:52,958 --> 00:21:56,290
Pascual ! Ştiu că mă auzi.
297
00:21:57,040 --> 00:22:01,290
Nu-ţi dai seama ce sacrificiu
face prietenul tău pentru tine ?
298
00:22:02,958 --> 00:22:04,832
Cum poţi să-l ignori ?
299
00:22:05,457 --> 00:22:09,207
Îl laşi aşa, în ploaie.
Bietul de el...
300
00:22:09,624 --> 00:22:11,749
Nu poţi fi atât de egoist, Pascual !
301
00:22:12,290 --> 00:22:14,749
Pascual ! Deschide-ne !
302
00:22:15,916 --> 00:22:19,457
- Pascual !
- Perlita, nu te mai chinui.
303
00:22:19,582 --> 00:22:22,666
Nu te mai chinui tu, Valentin.
Uită-te la tine.
304
00:22:23,290 --> 00:22:26,666
Nu-ţi dai seama că lui Pascual
nu-i pasă că suferi ?
305
00:22:28,040 --> 00:22:32,916
Ştiu că fratelui meu
i se va face milă la un moment dat.
306
00:22:33,499 --> 00:22:35,832
Trebuie doar să am răbdare,
Perlita.
307
00:22:37,415 --> 00:22:40,332
Dacă e nevoie,
stau legat o săptămână.
308
00:22:40,624 --> 00:22:43,832
O săptămână ?! Eşti nebun, Valentin.
309
00:22:44,374 --> 00:22:48,040
Iubitule, nu trebuie să faci asta.
310
00:22:50,207 --> 00:22:54,791
O fac pentru noi,
pentru iubirea noastră. Ţine !
311
00:22:56,540 --> 00:22:58,540
Ca să putem fi împreună,
în sfârşit.
312
00:22:59,290 --> 00:23:03,249
Fac orice sacrificiu
ca să fiu cu tine, Perlita.
313
00:23:04,457 --> 00:23:06,123
Valentin !
314
00:23:08,832 --> 00:23:11,582
Atunci, stăm amândoi în ploaie.
315
00:23:12,749 --> 00:23:16,582
Nu. E ceva între mine
şi fratele meu.
316
00:23:17,165 --> 00:23:19,374
Ai încredere în mine.
317
00:23:25,207 --> 00:23:26,707
Uite !
318
00:23:37,582 --> 00:23:41,039
Doamne ! Dacă Iker e fiul meu ?
319
00:23:41,749 --> 00:23:44,457
E minunat, nobil.
320
00:23:44,958 --> 00:23:46,624
Noapte bună, sirenă !
321
00:23:48,374 --> 00:23:50,290
Noapte bună !
322
00:23:52,039 --> 00:23:54,916
Trebuie să stingem lumina,
fiindcă mâine ne trezim devreme.
323
00:23:55,499 --> 00:23:57,916
Încă eşti tristă
din cauza fiului tău ?
324
00:23:58,540 --> 00:24:02,499
Da, printre altele.
325
00:24:04,457 --> 00:24:08,749
E complicat să-mi descopăr trecutul.
326
00:24:09,457 --> 00:24:12,457
Nu te-am mai văzut
plângând aşa niciodată.
327
00:24:13,165 --> 00:24:15,332
Sunt mai bine, scumpule,
nu-ţi face griji.
328
00:24:16,540 --> 00:24:21,624
Sunt sigur că fiul tău e ca noi,
un supravieţuitor.
329
00:24:22,290 --> 00:24:25,666
Tu ai supravieţuit unui uragan,
la fel ca mine.
330
00:24:26,457 --> 00:24:28,457
Poate asta a păţit şi Nico.
331
00:24:28,874 --> 00:24:30,082
Da.
332
00:24:33,374 --> 00:24:36,082
Marina, te iubesc mult.
333
00:24:39,249 --> 00:24:41,999
Şi eu, scumpule.
334
00:24:48,582 --> 00:24:50,415
Somn uşor, dragul meu !
335
00:24:59,165 --> 00:25:02,499
Îmi plac papucii ăştia.
Sunt călduroşi.
336
00:25:03,916 --> 00:25:05,958
Da, Brisa, dar sunt ai mei.
337
00:25:06,040 --> 00:25:09,165
Nu, sunt ai casei.
Îi purtăm cu rândul.
338
00:25:12,374 --> 00:25:14,207
La ce te tot uiţi ?
339
00:25:15,707 --> 00:25:19,207
Nu-mi spune
că prostul ăla e Valentin.
340
00:25:19,582 --> 00:25:21,707
- Ba da.
- Bietul de el !
341
00:25:21,832 --> 00:25:23,499
Uite cum tremură de frig...
342
00:25:23,791 --> 00:25:27,540
Nu-l poţi lăsa afară.
Dacă moare e vina ta.
343
00:25:27,666 --> 00:25:30,290
Brisa, cum poţi spune aşa ceva ?
344
00:25:30,540 --> 00:25:32,958
Ferească Dumnezeu !
345
00:25:34,249 --> 00:25:36,540
Deci îţi pasă de el.
346
00:25:37,207 --> 00:25:39,791
Nu. Valentin e acolo
fiindcă e încăpăţânat.
347
00:25:39,999 --> 00:25:42,624
I-am explicat clar
că nu am de gând să vorbesc cu el.
348
00:25:43,207 --> 00:25:44,707
Serios, micuţule...
349
00:25:45,666 --> 00:25:47,749
Te cunosc,
ştiu că ai un suflet bun.
350
00:25:49,207 --> 00:25:51,832
Ai cea mai mare inimă din sat.
351
00:25:52,582 --> 00:25:57,540
Uită ce s-a întâmplat cu Valentin.
E cel mai bun prieten al tău.
352
00:25:58,249 --> 00:26:01,958
Te rog, nu permite să moară
în faţa casei noastre.
353
00:26:02,040 --> 00:26:03,249
Brisa, nu spune asta !
354
00:26:12,374 --> 00:26:13,832
Lăsăm asta aici.
355
00:26:14,958 --> 00:26:18,039
Fabian,
mulţumesc că m-ai adus cu maşina.
356
00:26:18,123 --> 00:26:20,165
Nu voiam să te uzi. Le pun aici ?
357
00:26:20,290 --> 00:26:21,916
Sigur. Stai...
358
00:26:22,874 --> 00:26:27,415
Fabian, trebuie să recunoşti
că eu şi Jasmin facem echipă bună.
359
00:26:29,207 --> 00:26:30,499
Ştii ceva, Fabian ?
360
00:26:31,415 --> 00:26:33,332
Nu suntem doar prietene.
361
00:26:33,791 --> 00:26:37,582
Am început să ţin la Jas
ca la o fiică.
362
00:26:38,249 --> 00:26:41,374
Văd asta tot mai mult
în fiecare zi.
363
00:26:42,582 --> 00:26:46,707
Fabian, noi trei
am putea fi o familie frumoasă.
364
00:26:47,332 --> 00:26:49,749
De ce nu îndrăzneşti
să visezi şi tu la asta, Fabian ?
365
00:26:49,874 --> 00:26:53,374
Erika, te rog. Ştii foarte bine
că nu vreau viaţa asta cu tine.
366
00:26:53,499 --> 00:26:56,666
Sigur, nu cu mine,
dar cu aia nu ai stat pe gânduri.
367
00:26:57,707 --> 00:27:02,332
Mulţumesc pentru tot ce aţi făcut.
Înseamnă mult pentru mine.
368
00:27:02,832 --> 00:27:04,624
Mulţumesc din nou.
Noapte bună, Erika !
369
00:27:05,207 --> 00:27:08,415
Ce ? Erika, nu !
Nu face asta, te rog.
370
00:27:08,540 --> 00:27:10,874
A fost o greşeală de calcul.
371
00:27:11,249 --> 00:27:13,666
O greşeală plăcută.
372
00:27:14,039 --> 00:27:16,249
Ştii că-mi place să greşesc.
373
00:27:17,874 --> 00:27:20,457
Bine, am plecat. Iau asta...
374
00:27:21,332 --> 00:27:23,082
Sigur.
375
00:27:32,707 --> 00:27:35,707
Ce încăpăţânat eşti, Valentin !
Incredibil !
376
00:27:36,123 --> 00:27:40,332
Acoperă-te !
Dă-mi cheia de la lacăt.
377
00:27:43,249 --> 00:27:44,749
Ai venit.
378
00:27:45,123 --> 00:27:47,207
Cum ai putut să te legi aici ?
379
00:27:47,666 --> 00:27:50,791
În ploaie. Şi plouă cu găleata.
380
00:27:51,958 --> 00:27:56,374
Haide în casă ! Suntem uzi.
381
00:27:56,832 --> 00:27:58,624
Haide !
382
00:28:00,082 --> 00:28:02,039
Uită-te la tine ! Eşti gheaţă.
383
00:28:02,332 --> 00:28:04,624
Stai liniştit, frate. Intră.
384
00:28:07,707 --> 00:28:09,874
Ia loc.
385
00:28:10,582 --> 00:28:12,457
Mulţumesc, frate.
386
00:28:12,832 --> 00:28:14,958
Stai liniştit, Vale.
387
00:28:15,499 --> 00:28:19,207
Îţi fac un ceai, ca să te încălzeşti.
388
00:28:20,374 --> 00:28:21,791
Stai liniştit.
389
00:28:21,916 --> 00:28:23,039
Mulţumesc.
390
00:28:46,249 --> 00:28:49,123
Scrie că laboratorul
se deschide mâine-dimineaţă.
391
00:28:49,832 --> 00:28:53,332
Profit de faptul că mă duc
în capitală, ca să cer informaţii.
392
00:28:55,374 --> 00:28:58,707
Gabriel, nu vreau să-mi fac iluzii,
ca apoi...
393
00:28:58,999 --> 00:29:00,582
Nu e vorba de asta.
394
00:29:00,707 --> 00:29:04,540
Asta e singura modalitate de a fi
siguri, făcând un test ADN.
395
00:29:06,958 --> 00:29:10,499
Ideea că fiul meu poate fi în viaţă
şi să fie Iker...
396
00:29:11,165 --> 00:29:12,999
Ştii cât îl ador.
397
00:29:14,457 --> 00:29:17,749
Gabriel, ar fi un miracol,
o binecuvântare.
398
00:29:18,082 --> 00:29:19,415
Deci ?
399
00:29:21,749 --> 00:29:23,249
Vrei să faci testul ADN,
400
00:29:23,749 --> 00:29:26,999
ca să afli dacă Iker e fiul tău ?
401
00:29:30,039 --> 00:29:31,332
Da.
402
00:29:42,735 --> 00:29:45,735
Socrule, pe cuvânt
că nu făceam nimic greşit.
403
00:29:45,860 --> 00:29:47,860
- Nu, doar mă mângâia pe păr.
- Nu e adevărat.
404
00:29:47,986 --> 00:29:50,860
- Voiam să văd dacă are păduchi.
- Hei !
405
00:29:51,360 --> 00:29:53,569
Nu-i nimic, copii. E în regulă.
406
00:29:54,194 --> 00:29:58,360
Jas, mulţumesc pentru cină.
A fost o surpriză frumoasă.
407
00:29:59,027 --> 00:30:02,443
Mi-a ridicat moralul până la cer.
408
00:30:03,236 --> 00:30:05,569
- Asta era ideea, Fabian.
- Mulţumesc.
409
00:30:05,777 --> 00:30:09,278
Nu le mulţumeşti şi invitaţilor ?
410
00:30:09,819 --> 00:30:11,319
Ba da, Oliver.
411
00:30:11,652 --> 00:30:14,777
Îi mulţumesc oficial ginerelui meu.
412
00:30:15,069 --> 00:30:17,152
Ai auzit ? Ginerele lui...
413
00:30:17,610 --> 00:30:19,111
Ce frumos sună !
414
00:30:19,443 --> 00:30:21,819
Ca să vezi că-mi cuceresc socrul.
415
00:30:22,194 --> 00:30:24,152
În plus,
e şi liderul nostru de sindicat.
416
00:30:24,652 --> 00:30:28,986
Oliver, vreau să anunţi pescarii
să vină mâine devreme la sindicat.
417
00:30:29,944 --> 00:30:33,194
Voi convoca o reuniune.
Nu ne vom da bătuţi.
418
00:30:33,694 --> 00:30:36,443
Sergio Falcon a reuşit
să-şi deschidă firma,
419
00:30:36,652 --> 00:30:39,402
dar nu vom permite
să distrugă pescuitul artizanal,
420
00:30:39,527 --> 00:30:41,402
munca noastră de-o viaţă.
421
00:30:42,111 --> 00:30:44,944
O să învingem, vă asigur.
422
00:30:56,860 --> 00:30:58,610
Ce faci, frate ? Ai dormit bine ?
423
00:30:59,902 --> 00:31:02,652
Canapeaua e comodă.
Am dormit neîntors.
424
00:31:03,902 --> 00:31:04,902
Şi tu ?
425
00:31:05,027 --> 00:31:07,443
Bine, deşi Brisa vorbeşte în somn.
426
00:31:10,819 --> 00:31:12,652
Vreau să-ţi spun ceva, Valentin.
427
00:31:14,069 --> 00:31:15,485
Ce anume ?
428
00:31:15,610 --> 00:31:17,652
Cum ai putut să te legi afară ?
429
00:31:17,986 --> 00:31:21,527
Puteai să faci gripă sau mai rău,
Valentin. Eşti un iresponsabil.
430
00:31:21,944 --> 00:31:25,777
Eram disperat, frate. Nu ştiam
ce să mai fac ca să vorbeşti cu mine.
431
00:31:26,360 --> 00:31:30,319
Trebuia să-ţi spun cât de important e
să te am în viaţa mea.
432
00:31:31,236 --> 00:31:33,610
Şi cât de importantă e Perlita
pentru mine.
433
00:31:35,278 --> 00:31:37,152
Sunt îndrăgostit de ea, frate.
434
00:31:38,278 --> 00:31:41,152
Dar, dacă nu te am pe tine,
fratele meu,
435
00:31:41,569 --> 00:31:43,152
şi încă eşti supărat,
436
00:31:43,278 --> 00:31:45,777
nu pot să fiu cu ea,
chiar dacă sufăr.
437
00:31:47,027 --> 00:31:50,485
Eşti dispus să renunţi la femeia
iubită pentru prietenia noastră ?
438
00:31:51,152 --> 00:31:53,652
Atât de important sunt pentru tine,
Valentin ?
439
00:31:54,819 --> 00:31:56,111
Ştii asta, frate.
440
00:31:56,819 --> 00:31:59,236
Eşti familia mea,
fratele meu de suflet.
441
00:32:00,152 --> 00:32:02,069
Te iubesc mult.
442
00:32:02,777 --> 00:32:05,527
Şi eu te iubesc ca pe fratele
pe care nu l-am avut, Valentin.
443
00:32:06,278 --> 00:32:09,360
Nu aş fi un prieten bun
dacă aş sta în calea fericirii tale.
444
00:32:10,278 --> 00:32:12,777
Dacă o iubeşti pe Perlita,
Valentin,
445
00:32:13,152 --> 00:32:16,527
dacă vrei să fii cu ea
şi să ai grijă de ea... Promite-mi.
446
00:32:17,236 --> 00:32:20,360
- Sigur, îţi promit.
- Atunci, accept.
447
00:32:22,152 --> 00:32:24,236
- Serios, frate ?
- Da, serios.
448
00:32:24,694 --> 00:32:27,359
Mulţumesc !
449
00:32:28,902 --> 00:32:31,027
Mulţumesc, frate.
Eşti cel mai bun.
450
00:32:31,485 --> 00:32:34,610
Eşti cel mai bun prieten din lume.
451
00:32:49,319 --> 00:32:50,569
Dă-mi mărul înapoi !
452
00:32:50,694 --> 00:32:53,359
Spune-i tatălui tău să-ţi ia altul.
E milionar, nu ?
453
00:32:53,569 --> 00:32:55,944
Lăsaţi-o în pace !
Dă-i mărul înapoi !
454
00:32:56,111 --> 00:32:58,359
Nu ştiu cum poţi fi prieten cu ea.
455
00:32:58,694 --> 00:33:01,735
Tatăl ei îi va lăsa
pe ai noştri fără slujbe.
456
00:33:02,278 --> 00:33:04,402
Pe al meu, al lui Diego
şi al lui Pecas.
457
00:33:04,527 --> 00:33:06,485
Şi al tău va rămâne fără slujbă.
458
00:33:06,860 --> 00:33:10,069
Sunt prietenul ei, iar ea nu are
nicio legătură cu ce face tatăl său.
459
00:33:10,359 --> 00:33:11,443
Dă mărul !
460
00:33:11,652 --> 00:33:13,986
Nu contează. Lasă-i !
461
00:33:15,027 --> 00:33:16,652
Nu-i asculta pe proştii ăia.
462
00:33:17,152 --> 00:33:19,485
Nu e vina ta
că tatăl tău se poartă aşa.
463
00:33:19,860 --> 00:33:22,236
Tu eşti tu, iar el e el.
464
00:33:23,278 --> 00:33:26,527
Eşti cea mai bună prietenă a mea
şi mereu voi fi alături de tine.
465
00:33:35,402 --> 00:33:38,443
Cum ştiţi, în ciuda
eforturilor depuse ca s-o oprim,
466
00:33:38,944 --> 00:33:40,652
firma de pescuit s-a deschis.
467
00:33:40,777 --> 00:33:43,027
Nu trebuie să ne fie frică
de ce va urma.
468
00:33:43,152 --> 00:33:45,777
Important e să ţinem capul sus
469
00:33:46,111 --> 00:33:47,610
şi să fim mai uniţi ca oricând.
470
00:33:47,860 --> 00:33:49,360
Va trebui să învăţăm să ne adaptăm
471
00:33:49,652 --> 00:33:51,777
şi să trăim
cu această nouă normalitate.
472
00:33:52,194 --> 00:33:54,278
Împreună, ca de obicei.
473
00:33:54,527 --> 00:33:57,152
- Ăsta e preşedintele meu.
- Împreună suntem mai puternici.
474
00:33:57,402 --> 00:34:01,194
Împreună !
475
00:34:02,069 --> 00:34:03,902
În plus, pentru liniştea tuturor,
476
00:34:04,194 --> 00:34:07,319
vom lua măsuri
ca să ne protejăm unii pe alţii
477
00:34:07,527 --> 00:34:09,069
şi să ne protejăm munca.
478
00:34:09,485 --> 00:34:12,819
Prima...
Am vorbit cu Estrella, cu Gabriel
479
00:34:13,402 --> 00:34:17,569
şi cu toţi pescarii independenţi
care nu pot face faţă volumului.
480
00:34:17,902 --> 00:34:20,652
Se vor putea alătura echipei mele
sau a Estrellei
481
00:34:20,777 --> 00:34:22,194
ca să-şi completeze posturile.
482
00:34:22,319 --> 00:34:26,152
Doi.
Toate negocierile cu cumpărătorii
483
00:34:26,485 --> 00:34:28,944
se vor face
prin intermediul sindicatului.
484
00:34:29,236 --> 00:34:30,735
Ca o singură firmă.
485
00:34:30,860 --> 00:34:33,944
Aşa, vom putea vinde
la un preţ corect,
486
00:34:34,069 --> 00:34:36,111
iar câştigurile nu vor fi afectate.
487
00:34:36,236 --> 00:34:39,111
- Foarte bine.
- Mulţumesc, Perla.
488
00:34:39,236 --> 00:34:41,735
Şi trebuie să fim cu ochii în patru,
489
00:34:42,278 --> 00:34:44,027
atenţi la oamenii lui Falcon.
490
00:34:44,319 --> 00:34:47,027
Vom avea grijă să respecte limitele
491
00:34:47,360 --> 00:34:48,944
şi să nu ne distrugă.
492
00:34:49,652 --> 00:34:53,152
Colegi, am pierdut prima luptă,
493
00:34:53,944 --> 00:34:59,236
dar războiul pentru a trăi decent
din pescuitul artizanal
494
00:34:59,359 --> 00:35:02,902
pe care îl iubim
nu-l putem pierde.
495
00:35:10,194 --> 00:35:12,485
Perlita ! Perla Contreras !
496
00:35:13,152 --> 00:35:16,069
Ce e ? De ce mă strigi aşa ?
497
00:35:16,443 --> 00:35:18,902
În sfârşit, iubito !
În sfârşit, putem fi împreună
498
00:35:19,027 --> 00:35:20,652
şi nimic nu ne va despărţi.
499
00:35:23,652 --> 00:35:26,569
Te iubesc, Perlita.
Din tot sufletul.
500
00:35:28,819 --> 00:35:31,402
Bravo !
501
00:35:40,569 --> 00:35:42,819
Ştii ce vrei sau îţi dau meniul ?
502
00:35:43,152 --> 00:35:44,569
Meniul, te rog.
503
00:35:44,944 --> 00:35:47,443
Mai întâi trebuie să te felicit.
504
00:35:48,485 --> 00:35:49,694
De ce ?
505
00:35:49,819 --> 00:35:53,610
Nu am avut timp să mă supăr
că Gabriel te-a cerut în căsătorie,
506
00:35:53,735 --> 00:35:56,319
fiindcă a venit
soţul tău din trecut.
507
00:35:57,027 --> 00:35:59,152
Naufragiato, mulţumesc.
Mi-ai înseninat ziua.
508
00:36:06,569 --> 00:36:09,694
Mulţumesc
pentru această surpriză minunată.
509
00:36:10,111 --> 00:36:11,443
Ce frumos !
510
00:36:11,527 --> 00:36:15,819
Mulţumesc că această şedinţă
a avut parte de un final romantic.
511
00:36:16,443 --> 00:36:20,777
Mulţumesc pentru angajament
şi pentru ajutorul oferit breslei.
512
00:36:21,527 --> 00:36:24,986
Să vă fie clar,
împreună vom reuşi.
513
00:36:25,402 --> 00:36:26,569
Aşa !
514
00:36:27,027 --> 00:36:28,944
- Gabriel !
- Trebuie să plec în capitală.
515
00:36:29,152 --> 00:36:30,944
Dacă e ceva, mă suni pe mobil.
516
00:36:31,027 --> 00:36:32,402
Aşa facem, Gabriel. Mulţumesc.
517
00:36:32,485 --> 00:36:36,359
Surioară, nu cred că te-am mai văzut
atât de bucuroasă.
518
00:36:36,402 --> 00:36:41,027
Nu ştiţi cât de greu ne-a fost
să fim împreună.
519
00:36:41,485 --> 00:36:43,236
Da, foarte greu.
520
00:36:43,777 --> 00:36:46,735
Dar, când există iubire,
mereu se găseşte o soluţie.
521
00:36:48,319 --> 00:36:51,443
Vă las. Ne scuzaţi.
522
00:37:05,194 --> 00:37:07,819
Nu sunt vinovată de ce face tata.
523
00:37:08,194 --> 00:37:09,527
Ştiu.
524
00:37:10,735 --> 00:37:14,319
Şi eu m-am certat cu tata
din cauza asta.
525
00:37:15,652 --> 00:37:18,694
Colegii nu înţeleg
că nici mie nu-mi place
526
00:37:18,777 --> 00:37:22,443
că părinţii lor rămân fără slujbe
din cauza tatălui meu.
527
00:37:22,986 --> 00:37:27,152
Bineînţeles că nu eşti de acord.
Tu te gândeşti la cei din jur.
528
00:37:27,360 --> 00:37:28,819
Ştiu asta.
529
00:37:29,402 --> 00:37:30,860
Nu plânge, micuţo.
530
00:37:31,027 --> 00:37:32,902
Îţi promit că voi vorbi cu ei.
531
00:37:33,569 --> 00:37:35,111
Mulţumesc, doamnă învăţătoare.
532
00:37:35,652 --> 00:37:39,360
Săptămâna asta, încep atelierele
în şcolile cu apă.
533
00:37:39,860 --> 00:37:42,111
Vreau să te rog să fii atentă,
534
00:37:42,236 --> 00:37:44,527
ca să ajuţi experţii
care ţin atelierele
535
00:37:44,777 --> 00:37:48,986
ca toţi să înţeleagă cât de important
e să folosim apa responsabil.
536
00:37:49,610 --> 00:37:52,652
Du-te acasă să te odihneşti.
Te aşteaptă Iker.
537
00:37:53,527 --> 00:37:55,111
Da, doamnă învăţătoare.
538
00:38:00,027 --> 00:38:03,111
Perla şi Valentin erau fericiţi
şi mă bucur pentru ei.
539
00:38:04,069 --> 00:38:07,111
Şi eu. Sunt îndrăgostiţi.
540
00:38:07,527 --> 00:38:09,944
Ştii de cine îmi aduc aminte ?
541
00:38:11,443 --> 00:38:13,735
- Ştii.
- Da.
542
00:38:15,027 --> 00:38:18,236
Îţi aduci aminte de ziua
de după Festivalul din Huachinango ?
543
00:38:18,694 --> 00:38:20,402
Eram singuri.
544
00:38:21,860 --> 00:38:25,402
Ne-am sărutat şi mi-ai spus că
te-ai îndrăgostit de mine, Estrella.
545
00:38:25,527 --> 00:38:26,944
Nu, Fabian.
546
00:38:28,069 --> 00:38:29,735
Dacă Valentin are dreptate ?
547
00:38:30,236 --> 00:38:33,278
Când există iubire,
mereu se găseşte o soluţie.
548
00:38:36,694 --> 00:38:39,236
Stai. E de la şcoala lui Azul.
549
00:38:40,069 --> 00:38:42,902
Alo ! Da, eu sunt.
550
00:38:45,194 --> 00:38:48,360
Da, doamnă învăţătoare. Mulţumesc.
Ne vedem. La revedere !
551
00:38:49,735 --> 00:38:51,278
S-a întâmplat ceva ?
552
00:38:51,443 --> 00:38:54,027
Se pare că e o problemă cu Azul.
Trebuie să plec.
553
00:38:54,111 --> 00:38:55,443
Mă scuzi.
554
00:39:00,735 --> 00:39:03,777
Brisa, nu am chef să suport
comentariile tale negative.
555
00:39:04,111 --> 00:39:05,777
Negative ? De ce ?
556
00:39:06,069 --> 00:39:08,860
Ştiai că asta se va întâmpla
mai devreme sau mai târziu.
557
00:39:09,152 --> 00:39:14,069
Adu-ţi aminte
că voiai să-ţi cunoşti trecutul.
558
00:39:14,819 --> 00:39:17,194
Te-am şi ajutat. Mai ştii ?
559
00:39:17,652 --> 00:39:20,278
Voiam să găsesc pe cineva
care să te recunoască.
560
00:39:22,027 --> 00:39:26,694
Recunosc că-mi doream din tot
sufletul să ai un iubit, un soţ,
561
00:39:26,777 --> 00:39:29,527
pe cineva care să te ia
din satul ăsta.
562
00:39:29,860 --> 00:39:32,194
Uite, mi s-a îndeplinit dorinţa.
563
00:39:33,360 --> 00:39:36,152
Bietul Gabriel...
O să fie tare trist.
564
00:39:36,236 --> 00:39:39,359
Ştii ceva ?
Eu voi fi acolo ca să-l consolez.
565
00:39:40,819 --> 00:39:43,236
- Eşti o cinică.
- De ce ?
566
00:39:43,860 --> 00:39:48,027
Îl iubesc pe Gabriel
şi sunt sigură că ne vom împăca.
567
00:39:48,485 --> 00:39:51,443
Aşa cum trebuia să fie mereu.
Poţi pleca.
568
00:39:52,278 --> 00:39:56,027
Îmi pare rău să te dezamăgesc.
Lucrurile nu s-au schimbat, Brisa.
569
00:39:56,610 --> 00:40:00,485
Eu şi Gabriel ne vom căsători,
te asigur.
570
00:40:01,359 --> 00:40:04,986
Mai bine te-ai iubi puţin
571
00:40:05,569 --> 00:40:08,652
şi nu te mai agăţa de el.
572
00:40:08,860 --> 00:40:10,319
Poftim meniul !
573
00:40:18,152 --> 00:40:19,777
Da, Susana, trimite-l.
574
00:40:21,360 --> 00:40:24,360
Profit de ocazie, ca să mă retrag.
Sergio...
575
00:40:24,944 --> 00:40:28,194
Mulţumesc. Ţi-am trimis cutia cu
whisky. Ne vedem pe terenul de golf.
576
00:40:28,527 --> 00:40:31,236
- La aceeaşi oră.
- Da. Mulţumesc.
577
00:40:31,319 --> 00:40:32,610
Mă scuzaţi.
578
00:40:32,944 --> 00:40:34,819
- Dnă avocat Montoya...
- La revedere !
579
00:40:34,902 --> 00:40:36,359
- Numai bine !
- Numai bine !
580
00:40:38,860 --> 00:40:41,111
Mă bucur să vă revăd, dle Arenas.
581
00:40:41,360 --> 00:40:42,443
Ce face micuţul Iker ?
582
00:40:43,111 --> 00:40:44,735
E foarte bine.
Mulţumesc, domnule judecător.
583
00:40:45,027 --> 00:40:47,319
Mă bucur să aud asta. Mă scuzi.
584
00:40:47,360 --> 00:40:48,360
Da.
585
00:40:49,360 --> 00:40:51,986
Nu voiam să vă deranjez.
Am venit să plătesc prima rată.
586
00:40:52,652 --> 00:40:55,569
Poţi vorbi cu Adriana despre asta.
Mai întâi trebuie să vorbesc cu tine.
587
00:40:56,569 --> 00:40:57,902
Vă las singuri.
588
00:40:58,735 --> 00:41:01,527
Înainte să pleci, vino în biroul meu,
ca să vorbim despre împrumut.
589
00:41:03,902 --> 00:41:05,944
Gabriel, ia loc, fă-te comod.
590
00:41:08,569 --> 00:41:13,485
Nu ştiam că tu şi judecătorul
care mi-a dat tutela vă cunoaşteţi.
591
00:41:13,777 --> 00:41:15,485
Da, e un prieten bun.
592
00:41:16,278 --> 00:41:18,359
Nu ştiu dacă îţi aduci aminte,
593
00:41:18,402 --> 00:41:20,735
dar alt judecător a primit cazul tău.
594
00:41:21,443 --> 00:41:25,069
Din fericire, s-a retras
şi l-a primit judecătorul Medina.
595
00:41:25,443 --> 00:41:28,194
Apropo, i s-a recomandat
să-ţi dea câştig de cauză.
596
00:41:29,735 --> 00:41:31,027
Poftim !
597
00:41:32,152 --> 00:41:34,777
- Trebuie să semnezi asta.
- Ce e ?
598
00:41:35,694 --> 00:41:39,819
Contractul ca să lucrezi cu noi
aici, la Alpha Sur.
599
00:41:46,152 --> 00:41:52,819
Redactor
OLIVIA PRIMEJDIE
600
00:41:53,278 --> 00:41:57,069
SFÂRŞITUL EPISODULUI 62
46839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.