Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,499 --> 00:00:14,123
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,666
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,832 --> 00:00:18,999
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 53
4
00:00:19,123 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:29,249
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,415 --> 00:00:31,540
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,707 --> 00:00:35,832
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,916 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,999
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,916 --> 00:00:51,707
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,749 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,249 --> 00:01:04,832
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:13,832
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:16,332 --> 00:01:21,457
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:21,624 --> 00:01:24,499
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA COSTINAŞ
19
00:01:38,249 --> 00:01:43,290
Colac peste pupăză, bărbatul ăsta e
preşedintele sindicatului
20
00:01:43,457 --> 00:01:48,666
şi o să fiţi nevoiţi să vă vedeţi
în continuare, în fiecare zi.
21
00:01:48,832 --> 00:01:51,499
- În fiecare zi, fata mea !
- Nu, mamă, nu.
22
00:01:51,582 --> 00:01:55,374
N-o să permit să mai depindem
de un om ca el.
23
00:02:01,749 --> 00:02:04,039
Ce bun e !
24
00:02:04,082 --> 00:02:07,165
Aici sunt cocaditas...
Abia le-a făcut.
25
00:02:07,249 --> 00:02:09,999
Nu tăia lămâile aşa de mari !
26
00:02:12,916 --> 00:02:16,582
Îţi dai seama cât de mult îl iubesc
toţi din sat pe Iker ?
27
00:02:18,082 --> 00:02:21,874
Vreau să profit de ocazie,
ca să vă mulţumesc tuturor.
28
00:02:23,039 --> 00:02:27,249
Deşi au fost zile foarte grele,
29
00:02:27,332 --> 00:02:29,123
am simţit afecţiunea şi sprijinul
fiecăruia dintre voi.
30
00:02:29,290 --> 00:02:31,749
Da, serios.
31
00:02:31,832 --> 00:02:34,123
Brisa, îţi mulţumesc.
32
00:02:34,207 --> 00:02:38,332
Mulţumesc, pentru că te-ai dat
peste cap ca să pot vorbi cu Iker.
33
00:02:38,415 --> 00:02:40,540
O să-ţi fiu recunoscător
toată viaţa.
34
00:02:40,624 --> 00:02:42,749
Din toată inima, Gabriel !
35
00:02:42,832 --> 00:02:46,874
Mai vreau să-i mulţumesc
în mod special Marinei.
36
00:02:49,165 --> 00:02:50,832
Pentru faptul că ai crezut în mine
37
00:02:50,916 --> 00:02:53,415
şi mi-ai dat putere
să înfrunt toate greutăţile
38
00:02:53,499 --> 00:02:57,582
şi... m-ai motivat
să fac mereu ceea ce e corect.
39
00:02:59,207 --> 00:03:01,374
Mulţumesc.
40
00:03:05,249 --> 00:03:07,457
Deschid eu !
41
00:03:10,791 --> 00:03:13,374
Bună !
42
00:03:19,832 --> 00:03:22,624
Tată !
43
00:03:25,666 --> 00:03:29,791
Promit că n-o să ne mai despartă
nimeni niciodată, băiatul meu.
44
00:03:37,874 --> 00:03:40,332
Trebuie să-ţi spun ceva, băiatul meu.
45
00:03:40,415 --> 00:03:41,874
O mai ţii minte pe dna Irma,
46
00:03:42,039 --> 00:03:43,540
cea care are un băiat plecat
la muncă în Statele Unite ?
47
00:03:43,707 --> 00:03:46,999
Da, mi-o amintesc foarte bine.
Ce s-a întâmplat cu ea ?
48
00:03:47,040 --> 00:03:48,832
Am întâlnit-o în dimineaţa asta
şi am stat de vorbă.
49
00:03:48,999 --> 00:03:50,457
Da.
50
00:03:50,624 --> 00:03:52,039
Ea pleacă poimâine din sat.
51
00:03:53,582 --> 00:03:57,666
Mi-a spus că Sergio Falcon
a convins-o să-i vândă casa.
52
00:03:57,749 --> 00:04:00,290
- Serios ?
- Cum auzi.
53
00:04:00,374 --> 00:04:04,457
Deci am dreptate. Aşa-zisa extindere
a şcolii e o minciună.
54
00:04:04,540 --> 00:04:07,999
Casa ei e mai aproape de plajă
decât de şcoală.
55
00:04:08,123 --> 00:04:11,624
Falcon i-a zis de ce e aşa
de interesat să cumpere proprietăţi ?
56
00:04:11,707 --> 00:04:13,540
Sincer, n-am întrebat-o.
57
00:04:13,624 --> 00:04:15,499
Dar, dacă vrei,
mai vorbesc o dată cu ea.
58
00:04:15,582 --> 00:04:17,165
Fă-o, tată, te rog.
59
00:04:17,249 --> 00:04:20,040
Acum, mai mult ca oricând,
trebuie să-l demascăm pe Sergio.
60
00:04:20,123 --> 00:04:24,207
Şi, mai ales,
înainte să încerce ceva cu Estrella.
61
00:04:26,332 --> 00:04:30,290
Fii sigur că, imediat ce o să afle
că voi v-aţi despărţit,
62
00:04:30,374 --> 00:04:31,916
n-o să rateze ocazia.
63
00:04:38,123 --> 00:04:43,123
Sergio, dacă am avea raportul
vamal, am fi în ordine cu permisele.
64
00:04:43,207 --> 00:04:45,165
Perfect !
65
00:04:45,249 --> 00:04:46,832
Cred că o să meargă ceva mai uşor
planul nostru,
66
00:04:46,916 --> 00:04:49,332
după ce s-a întâmplat
cu Bravo şi cu fosta mea.
67
00:04:49,499 --> 00:04:52,039
O s-o conving mult mai uşor
să mă asculte.
68
00:04:52,082 --> 00:04:54,082
Crezi că o s-o intereseze
propunerea ta ?
69
00:04:54,249 --> 00:04:55,958
Bineînţeles că da !
70
00:04:56,039 --> 00:04:57,415
Estrella e o femeie înţeleaptă.
71
00:04:57,499 --> 00:04:58,958
Trebuie doar să-i vând bine ideea
72
00:04:59,039 --> 00:05:01,374
că e ceva în interesul ei
şi al oamenilor din sat.
73
00:05:01,540 --> 00:05:04,916
Cred că ideal ar fi
să te căsătoreşti curând cu ea,
74
00:05:04,999 --> 00:05:06,707
pentru ca tatăl tău
să nu fie o piedică
75
00:05:06,791 --> 00:05:10,040
şi să avem la dispoziţie
toate resursele de care avem nevoie.
76
00:05:13,832 --> 00:05:18,165
Nu, tată, nu ! E prea ciudat
că nu-mi pot aminti nimic.
77
00:05:19,415 --> 00:05:22,165
Dacă ai fi văzut
cum mă privea Estrella...
78
00:05:23,874 --> 00:05:26,666
Cu sufletul sfâşiat, distrusă.
79
00:05:28,415 --> 00:05:30,165
O iubesc, tată.
80
00:05:30,249 --> 00:05:31,499
O iubesc cu toată fiinţa mea.
81
00:05:33,249 --> 00:05:36,249
Îmi imaginez câtă durere simţi,
băiatul meu.
82
00:05:36,332 --> 00:05:40,707
Dar am trecut prin lucruri mai rele.
O să trecem şi peste asta.
83
00:05:40,791 --> 00:05:42,624
De-asta îl ai pe tatăl tău.
84
00:05:42,707 --> 00:05:45,958
Nu sunt aici doar ca să te ascult,
ci şi ca să te însufleţesc
85
00:05:46,039 --> 00:05:50,457
şi ca să te ajut
să mergi înainte.
86
00:05:50,540 --> 00:05:52,582
Spune-mi un lucru.
Ce pot să fac, tată ?
87
00:05:52,749 --> 00:05:56,374
Acum, poţi doar
să-i dai spaţiu Estrellei,
88
00:05:56,540 --> 00:06:01,039
ca să-i recapeţi puţin câte puţin
încrederea. Crezi că e posibil ?
89
00:06:03,582 --> 00:06:06,040
Sincer, nu ştiu.
90
00:06:09,999 --> 00:06:13,916
Ideea de a o pierde... mă omoară.
91
00:06:23,207 --> 00:06:25,207
Dragii mei, câtă fericire !
92
00:06:25,374 --> 00:06:29,165
Domnul m-a binecuvântat
cu o familie minunată
93
00:06:29,249 --> 00:06:31,457
şi cu o noră care e...
94
00:06:31,540 --> 00:06:35,415
- Spune, mamă.
- E extraordinară !
95
00:06:37,207 --> 00:06:40,207
Mulţumesc. Dar nu mă lăudaţi atâta,
mi se face ruşine.
96
00:06:40,290 --> 00:06:44,165
Şi aşa de modestă...
Toate soacrele mă invidiază.
97
00:06:45,916 --> 00:06:50,332
Profitând că suntem toţi, împreună,
şi în prezenţa Domnului nostru...
98
00:06:50,415 --> 00:06:53,749
Vreau să-i dau un cadou special
băiatul meu Pascualito.
99
00:06:53,832 --> 00:06:55,082
Dă-mi geanta, dragul meu, te rog !
100
00:06:55,249 --> 00:06:58,165
Da, îmi plac mult cadourile.
101
00:07:04,039 --> 00:07:06,582
Mamă, inelele astea
sunt ce cred eu ?
102
00:07:08,415 --> 00:07:13,666
Da. Sunt verighetele cu care
eu şi tatăl tău ne-am cununat,
103
00:07:13,749 --> 00:07:17,082
o relicvă pe care am moştenit-o
de la bunicii tăi,
104
00:07:17,249 --> 00:07:18,958
iar ei, de la străbunicii tăi.
105
00:07:20,332 --> 00:07:23,082
Viaţa e aşa de scurtă,
dragul meu,
106
00:07:23,165 --> 00:07:28,457
şi visul meu e să vă văd căsătoriţi,
să-mi cunosc măcar un nepot,
107
00:07:28,624 --> 00:07:32,791
înainte ca Domnul să mă cheme
la El, în Împărăţia Cerurilor,
108
00:07:32,958 --> 00:07:35,582
peste mulţi ani, sper.
109
00:07:38,165 --> 00:07:41,082
Doamnă, sunt foarte frumoase
amintirile dv. de familie,
110
00:07:42,666 --> 00:07:46,165
dar v-aş ruga să nu mă amestecaţi
pe mine în visurile dv.
111
00:07:48,874 --> 00:07:52,290
Cer prea mult dacă sunt o mamă
care vrea să-şi vadă fiul
112
00:07:52,374 --> 00:07:57,249
împlinindu-şi iubirea cu o fată
minunată ca tine, în faţa Domnului ?
113
00:08:10,290 --> 00:08:12,207
Oliver, ce cauţi aici ?
114
00:08:12,290 --> 00:08:16,290
Scuze că am venit la ora asta,
dar nu puteam să aştept până mâine.
115
00:08:16,374 --> 00:08:18,707
Am crezut că totul e clar
între noi.
116
00:08:18,791 --> 00:08:20,540
Da, ştiu că ne-am spus
multe lucruri.
117
00:08:21,582 --> 00:08:23,832
Dar m-am gândit la tot ce am vorbit
118
00:08:23,916 --> 00:08:25,666
şi, până la urmă, mi-am spus
mie însumi:
119
00:08:25,749 --> 00:08:27,832
"Eu însumi... Nu te mai smiorcăi !"
120
00:08:27,999 --> 00:08:30,916
"Ridică-te şi luptă
pentru iubirea vieţii tale !"
121
00:08:30,999 --> 00:08:33,040
Şi bunicul tău m-a ajutat un pic.
122
00:08:33,123 --> 00:08:35,290
Unde vrei să ajungi ?
123
00:08:35,374 --> 00:08:38,916
M-am gândit la asta de când am primit
ajutorul pentru mareea roşie.
124
00:08:38,999 --> 00:08:40,290
Dar acum sunt hotărât.
125
00:08:40,374 --> 00:08:44,707
E un mod să fiu la nivelul tău
şi să fim împreună.
126
00:08:44,791 --> 00:08:45,874
Oliver, nu...
127
00:08:45,958 --> 00:08:50,290
O să termin şcoala generală online,
apoi, mă înscriu la liceu.
128
00:08:50,457 --> 00:08:53,624
- Serios ?
- Da. Sunt foarte fericit.
129
00:08:53,707 --> 00:08:57,249
O să mă străduiesc cât pot,
ca să termin cât mai repede.
130
00:08:57,415 --> 00:09:01,707
Îţi dai seama ? După aceea,
o să pot să intru la facultate.
131
00:09:03,207 --> 00:09:07,832
Aş putea să fiu student, la fel
ca fata cea mai drăguţă din sat.
132
00:09:09,916 --> 00:09:12,832
Ce zici ? Am putea să mergem
să învăţăm împreună.
133
00:09:18,165 --> 00:09:20,040
Ascultă la mine, Perla !
134
00:09:20,123 --> 00:09:23,123
Eşti la vârsta ideală
ca să te măriţi şi să devii mamă.
135
00:09:23,207 --> 00:09:25,874
Eşti tânără, ai destulă energie
136
00:09:25,958 --> 00:09:28,624
ca să-i faci vreo trei Pascualitos
băiatului meu.
137
00:09:30,666 --> 00:09:33,749
Mamă, nu comite o imprudenţă,
te rog.
138
00:09:33,832 --> 00:09:38,749
Băiatul meu, nu poate să mai aştepte
mult ca să întemeieze o familie.
139
00:09:38,916 --> 00:09:40,624
Noi, femeile, ne trecem repede.
140
00:09:40,791 --> 00:09:44,874
Nora mea minunată
nu mai e o copilă.
141
00:09:47,582 --> 00:09:50,749
E târziu şi trebuie să plec.
Mulţumesc mult pentru tot.
142
00:09:50,832 --> 00:09:53,374
Perlita, linişteşte-te, te rog.
N-o lua aşa !
143
00:09:53,457 --> 00:09:55,624
Îmi pare rău, Pascual,
dar asta e prea mult.
144
00:09:55,791 --> 00:09:58,499
Cum ai putut s-o presezi aşa,
mamă ?
145
00:09:58,582 --> 00:10:03,082
Doamne... Scuză-mă.
Intenţia mea nu era să vă deranjez.
146
00:10:03,165 --> 00:10:07,791
Voiam doar să vă fac un cadou
din toată inima.
147
00:10:07,958 --> 00:10:10,165
Sigur, ce cadou nevinovat, nu ?
148
00:10:10,249 --> 00:10:12,332
Credeţi că nu-mi dau seama
ce faceţi ?
149
00:10:12,415 --> 00:10:15,039
Perlita, înţeleg că mama a exagerat
cu verighetele,
150
00:10:15,082 --> 00:10:17,040
dar nu poţi să-i vorbeşti aşa.
151
00:10:17,123 --> 00:10:20,082
M-am săturat să ne manipuleze
tot timpul !
152
00:10:21,249 --> 00:10:23,374
Până când o să ne mai duceţi de nas ?
153
00:10:23,457 --> 00:10:26,499
- E momentul să afli că...
- Nu ! Perlita...
154
00:10:29,123 --> 00:10:32,707
Deschide ochii, Pascual,
mama ta ne-a spus că e...
155
00:10:34,249 --> 00:10:36,916
Ce s-a întâmplat ?
Stai jos, mami.
156
00:10:36,999 --> 00:10:40,082
- Mămico, stai jos.
- Simt că mor...
157
00:10:40,165 --> 00:10:42,165
Fă-i vânt !
Unde e medicamentul ?
158
00:10:43,457 --> 00:10:48,039
Mi-a trecut, mă simt mai bine.
Am crezut că o să leşin.
159
00:10:48,082 --> 00:10:50,332
Cred că mi-a scăzut tensiunea.
160
00:10:50,415 --> 00:10:51,666
Linişteşte-te, mamă.
161
00:10:51,749 --> 00:10:54,207
O să-ţi aduc apă cu zahăr
şi o să te simţi mai bine.
162
00:10:54,290 --> 00:10:55,749
Mulţumesc, dragul meu.
163
00:10:55,916 --> 00:11:00,999
Ştii că ţipetele mă tulbură.
Uite cât rău îmi fac...
164
00:11:01,040 --> 00:11:03,791
Da, mamă. Scuz-o pe iubita mea,
te rog.
165
00:11:05,082 --> 00:11:06,666
Care e treaba ?
166
00:11:06,749 --> 00:11:09,540
Tu ştii de ce a zis Perlita
că mama ne duce de nas ?
167
00:11:14,082 --> 00:11:16,582
Nu, nu ştiu.
168
00:11:19,582 --> 00:11:21,666
Mamă...
169
00:11:24,163 --> 00:11:29,789
E fantastic că ai luat decizia asta,
dar asta nu schimbă lucrurile.
170
00:11:33,330 --> 00:11:35,079
Dar...
171
00:11:36,163 --> 00:11:38,580
Tu mă inspiri să fiu mai bun.
172
00:11:38,664 --> 00:11:42,706
Fac asta pentru noi,
pentru viitorul nostru.
173
00:11:45,414 --> 00:11:48,747
Oliver, te înţeleg.
Eşti foarte drăguţ cu mine, dar...
174
00:11:48,831 --> 00:11:50,706
Deciziile pe care le iei în viaţa ta
175
00:11:50,789 --> 00:11:54,330
nu trebuie să fie motivate de dorinţa
de a fi la nivelul altcuiva,
176
00:11:54,414 --> 00:11:56,122
nici măcar pentru mine.
177
00:11:57,455 --> 00:12:00,455
Singurul fel în care pot fi fericit
e să fiu cu tine
178
00:12:00,622 --> 00:12:04,080
şi să ştiu că relaţia noastră
n-o să se termine niciodată.
179
00:12:07,455 --> 00:12:09,956
Spune-mi că şi tu mă iubeşti.
180
00:12:10,039 --> 00:12:14,706
Promit că o să găsim o soluţie
pentru ca relaţia noastră să meargă.
181
00:12:14,789 --> 00:12:17,539
Te admir aşa de mult, Oliver,
cum nici nu-ţi închipui.
182
00:12:19,289 --> 00:12:22,872
Tu ai poftă de viaţă,
lupţi pentru ce vrei...
183
00:12:22,956 --> 00:12:25,831
- Eu n-am aceeaşi putere.
- Ba o ai, Jas.
184
00:12:25,998 --> 00:12:30,080
Eu am văzut puterea asta la tine.
Asta îmi place cel mai mult la tine.
185
00:12:32,330 --> 00:12:35,747
Hai să nu lăsăm să moară
iubirea noastră frumoasă !
186
00:12:38,330 --> 00:12:39,831
Nici eu nu vreau să te pierd, Oliver.
187
00:12:41,539 --> 00:12:44,998
Nu vreau să se termine niciodată
relaţia noastră.
188
00:12:53,079 --> 00:12:58,163
"A hotărât să străbată mările,
în căutarea unei comori uriaşe,"
189
00:12:58,247 --> 00:13:02,205
"care promitea să fie plină
de lingouri de aur şi alte hărţi"
190
00:13:02,289 --> 00:13:08,247
"care aveau să-l trimită
în noi... aventuri."
191
00:13:15,247 --> 00:13:17,205
Noapte bună, băiatul meu !
192
00:13:19,330 --> 00:13:23,706
- Nu pleca !
- Nu. Aici sunt. Nu plec.
193
00:13:24,872 --> 00:13:29,122
Voiam să-ţi spun
că, deşi tu nu mi-ai dat viaţă,
194
00:13:30,205 --> 00:13:33,163
mereu o să fii tatăl meu.
195
00:13:38,914 --> 00:13:41,497
Băiatul meu drag...
196
00:13:43,247 --> 00:13:47,455
Nici nu ştii cât te iubesc.
197
00:13:47,539 --> 00:13:52,330
Hai, culcă-te... Odihneşte-te.
O să fiu mereu aici, pentru tine.
198
00:14:12,372 --> 00:14:15,247
Iubitule, am ajuns !
199
00:14:16,289 --> 00:14:17,789
Ce bine că eşti aici !
200
00:14:18,998 --> 00:14:22,372
Sunt ruptă de oboseală.
A fost o zi foarte grea.
201
00:14:23,580 --> 00:14:26,372
Mă îngrijorează puţin
că zbori cu elicopterul zilnic.
202
00:14:26,539 --> 00:14:29,539
E un risc uriaş. N-aş suporta
să te pierd şi pe tine.
203
00:14:29,706 --> 00:14:31,289
Stai liniştit.
204
00:14:31,372 --> 00:14:34,289
O să finalizez curând
chestiunile firmei Alpha Sur.
205
00:14:34,372 --> 00:14:37,163
- O să merg din ce în ce mai rar.
- Ce bine...
206
00:14:37,247 --> 00:14:39,831
Iubitule, ai putea
să-mi pui un pahar cu vin ?
207
00:14:39,914 --> 00:14:41,789
Sigur.
208
00:14:41,872 --> 00:14:44,539
- Cum ţi-a mers la tribunal ?
- Foarte bine.
209
00:14:44,622 --> 00:14:47,580
Am reuşit să ajut un tată
să-şi recupereze fiul.
210
00:14:47,664 --> 00:14:50,039
A fost foarte emoţionant totul.
211
00:14:50,080 --> 00:14:53,247
- Ce bine ! Poftim...
- Mulţumesc.
212
00:14:55,747 --> 00:14:58,289
Azi, micul meu Nico
ar împlini zece ani.
213
00:15:03,706 --> 00:15:07,664
Am făcut tot ce am putut.
Ştiu că te doare,
214
00:15:07,831 --> 00:15:12,497
dar cred că e timpul să treci peste
asta şi să laşi trecutul în urmă.
215
00:15:12,580 --> 00:15:17,414
Antonia era soţia mea
şi mama fiului meu.
216
00:15:17,497 --> 00:15:20,330
Îmi explici cum se trece
peste o asemenea tragedie ?
217
00:15:20,414 --> 00:15:23,080
Au trecut atâţia ani, Nicolas.
Cred că e momentul...
218
00:15:23,163 --> 00:15:26,039
Nu ! Nu-mi spune acelaşi lucru
ca de fiecare dată, Adriana.
219
00:15:26,080 --> 00:15:27,872
Ştiu că au trecut zece ani.
220
00:15:29,289 --> 00:15:33,455
Dar sunt zece ani de când
mi-am pierdut familia peste noapte.
221
00:15:33,622 --> 00:15:36,079
În unele zile, mă simt
de parcă s-ar fi întâmplat ieri,
222
00:15:36,122 --> 00:15:39,455
iar durerea e tot aici, înăuntru,
şi nu se stinge.
223
00:15:39,539 --> 00:15:41,330
Crezi că pe mine nu mă doare ?
224
00:15:41,414 --> 00:15:44,497
Crezi că nu mi se rupe sufletul
de câte ori mă gândesc la ei ?
225
00:15:44,580 --> 00:15:46,831
Erau sora mea şi nepotul meu,
Nicolas !
226
00:15:47,956 --> 00:15:50,330
Ai dreptate, iartă-mă.
227
00:15:50,497 --> 00:15:53,747
Dar sunt momente când mi-e prea greu
să suport tot ce ni s-a întâmplat.
228
00:15:56,622 --> 00:15:59,289
Oriunde ar fi sufletul Antoniei,
229
00:15:59,372 --> 00:16:02,539
sunt sigură că e fericită
că suntem împreună,
230
00:16:02,622 --> 00:16:06,455
că eu am grijă de tine,
şi tu, de mine.
231
00:16:07,706 --> 00:16:12,414
Ştie că te iubesc mai mult
decât îmi iubesc viaţa.
232
00:16:24,289 --> 00:16:27,080
Bună dimineaţa !
233
00:16:29,872 --> 00:16:32,872
Ce bine miroşi !
234
00:16:32,956 --> 00:16:35,747
Te-ai trezit foarte chipeş
în dimineaţa asta !
235
00:16:38,122 --> 00:16:40,455
Ce dor mi-era de zâmbetul ăsta...
236
00:16:40,539 --> 00:16:44,205
Cred că n-o să mi se mai şteargă
niciodată de pe faţă.
237
00:16:44,289 --> 00:16:47,747
Simt că trăiesc cele mai fericite
momente din viaţa mea.
238
00:16:48,872 --> 00:16:52,289
Mulţi ani am trăit cu frică.
239
00:16:52,455 --> 00:16:54,747
Adormeam, mă trezeam în toiul nopţii
240
00:16:56,455 --> 00:17:00,163
cu gândul că, în orice clipă,
puteau să-mi ia băiatul.
241
00:17:00,247 --> 00:17:02,372
Dar asta s-a terminat.
242
00:17:02,455 --> 00:17:05,789
Da, s-a terminat
cu frica, iubitule.
243
00:17:05,872 --> 00:17:07,998
Acum, poţi să te bucuri
de băiatul tău.
244
00:17:08,122 --> 00:17:11,539
Da, de băiatul meu
şi de încă cineva...
245
00:17:11,622 --> 00:17:14,247
De încă cineva ? Da ?
246
00:17:14,330 --> 00:17:17,706
Cred că, pentru asta, trebuie
să facem nişte schimbări.
247
00:17:17,789 --> 00:17:19,706
Da ? Spune-mi...
248
00:17:19,789 --> 00:17:22,664
De exemplu, mă gândesc
249
00:17:22,747 --> 00:17:27,455
că am putea să aducem şi alte lucruri
ale mele, nu doar periuţa de dinţi.
250
00:17:28,789 --> 00:17:31,831
Îmi spui ce cred eu
că îmi spui ?
251
00:17:34,372 --> 00:17:37,998
Nu vreau să mă mai despart de tine,
niciodată.
252
00:17:38,079 --> 00:17:41,706
Vreau să stau cu tine,
să am o familie cu tine.
253
00:17:41,789 --> 00:17:43,622
Vreau tot cu tine,
254
00:17:43,706 --> 00:17:46,914
orice mi-ar rezerva viaţa,
numai să fie cu tine.
255
00:17:47,079 --> 00:17:48,580
Ce frumos ! Şi eu...
256
00:17:55,747 --> 00:17:59,122
Un pirat, în apă !
A căzut în apă piratul !
257
00:17:59,205 --> 00:18:03,539
- Mi-a fost tare dor de voi !
- Şi nouă, de tine, dragul meu.
258
00:18:03,622 --> 00:18:06,080
Gata, vă las aşa, îmbrăţişaţi,
trebuie să plec la muncă.
259
00:18:06,163 --> 00:18:07,789
- Nu !
- Încă cinci minute...
260
00:18:07,872 --> 00:18:10,247
Bine, încă cinci minute !
Piratul...
261
00:18:10,330 --> 00:18:12,831
Fii atent la mare, e...
Sunt valuri mari, piratule !
262
00:18:12,914 --> 00:18:15,080
Ţine bine cârma,
eu am grijă de sirenă !
263
00:18:26,706 --> 00:18:30,079
Tu de ce eşti trează
aşa de devreme, fata mea ?
264
00:18:30,205 --> 00:18:32,872
Azi-noapte n-am închis un ochi, mamă.
265
00:18:32,956 --> 00:18:37,414
Dar azi se ridică mareea roşie
şi trebuie să mă întorc la muncă.
266
00:18:44,664 --> 00:18:47,080
Aşadar, ai luat decizia.
267
00:18:48,622 --> 00:18:54,831
Da. E luată, mamă. Aseară am vorbit
cu surorile mele.
268
00:18:54,914 --> 00:18:57,455
Amândouă au fost de acord.
269
00:19:02,956 --> 00:19:06,664
După asta, sper că lui Fabian
o să-i fie clar
270
00:19:06,747 --> 00:19:09,956
că nu vreau să mai ştiu nimic
despre el, mamă.
271
00:19:40,455 --> 00:19:43,414
La matematică te descurci
foarte bine, n-o să ai probleme.
272
00:19:43,580 --> 00:19:46,330
Dar, oricum, cere-i lui Azul
toate notiţele,
273
00:19:46,414 --> 00:19:50,831
ca să recuperezi toate zilele
în care ai lipsit de la şcoală. Da ?
274
00:19:50,914 --> 00:19:52,289
Ce ?
275
00:19:52,372 --> 00:19:54,998
Adică n-ai ascultat nimic
din ce ţi-am zis.
276
00:19:55,079 --> 00:19:56,872
Cred că nu.
277
00:19:56,956 --> 00:19:59,080
Pe unde îţi umblă
mintea asta năstruşnică ?
278
00:19:59,247 --> 00:20:03,789
Sunt foarte fericit că sunt aici,
cu tata, cu tine...
279
00:20:04,872 --> 00:20:07,122
Parcă nu-mi vine să cred încă.
280
00:20:07,205 --> 00:20:09,497
Începusem să mă tem
că n-o să mă mai întorc niciodată.
281
00:20:09,580 --> 00:20:12,914
Dragul meu, eşti din nou aici
şi totul e bine.
282
00:20:12,998 --> 00:20:15,163
Tatăl tău a fost foarte curajos.
283
00:20:15,247 --> 00:20:18,539
A înfruntat totul ca să-l aducă
înapoi pe corsarul lui.
284
00:20:18,622 --> 00:20:20,872
Iar avocata care l-a ajutat,
de asemenea.
285
00:20:20,956 --> 00:20:23,872
Aş putea să-i mulţumesc
că l-a ajutat pe tata ?
286
00:20:23,956 --> 00:20:27,956
Da. Cred că... Stai să văd.
287
00:20:28,039 --> 00:20:33,079
Cred că tatăl tău a păstrat
cartea ei de vizită. Aici e.
288
00:20:35,163 --> 00:20:37,706
- O sunăm ?
- Sun-o de pe al meu.
289
00:20:37,789 --> 00:20:39,747
Să vedem...
290
00:20:48,330 --> 00:20:51,247
- Adriana, îţi sună mobilul.
- Cine e ?
291
00:20:51,330 --> 00:20:53,414
Nu ştiu. Număr necunoscut.
292
00:20:53,497 --> 00:20:56,539
Probabil că sună de la bancă.
Răspunde tu, te rog.
293
00:20:58,330 --> 00:20:59,622
Alo !
294
00:20:59,706 --> 00:21:04,580
Bună ziua ! O caut pe dna Montoya.
E cumva acolo ?
295
00:21:05,998 --> 00:21:08,079
Vocea asta...
296
00:21:08,122 --> 00:21:09,747
Cine e ? Cine o caută ?
297
00:21:24,039 --> 00:21:27,414
Frate ! În sfârşit,
s-a terminat coşmarul.
298
00:21:27,497 --> 00:21:29,163
Băiatul meu e din nou cu mine.
299
00:21:29,330 --> 00:21:30,539
Bravo, Gabriel !
300
00:21:30,622 --> 00:21:32,664
Jos pălăria pentru felul
în care ai înfruntat totul,
301
00:21:32,747 --> 00:21:34,998
fiindcă procesul ăla
a fost tare greu.
302
00:21:35,079 --> 00:21:38,330
- Tu ce faci ?
- Bine, pe cât...
303
00:21:38,414 --> 00:21:40,497
- Bună dimineaţa ! Deranjez ?
- Bună dimineaţa !
304
00:21:40,580 --> 00:21:43,831
Nu deranjezi niciodată, Estrella.
Te rog, intră !
305
00:21:45,455 --> 00:21:47,497
Vă las, ca să staţi de vorbă.
306
00:21:48,539 --> 00:21:50,872
- Ia loc !
- Nu. Sunt bine.
307
00:21:50,956 --> 00:21:53,539
Termin imediat ce vreau să fac.
308
00:21:53,622 --> 00:21:56,664
- Asta ce e ?
- Retragerea mea din sindicat.
309
00:22:01,914 --> 00:22:03,497
Estrella, nu poţi să te retragi.
310
00:22:03,580 --> 00:22:07,664
Sigur că pot ! Nu trebuie
să-ţi cer voie. Şi nu doar eu.
311
00:22:07,831 --> 00:22:13,039
Şi mama, şi surorile mele
ies din sindicatul pescarilor.
312
00:22:13,163 --> 00:22:17,539
Înţeleg că eşti supărată pe mine.
Dar, te rog, nu amesteca lucrurile.
313
00:22:17,706 --> 00:22:19,998
Nu lua o decizie pripită,
pe care ai putea s-o regreţi.
314
00:22:20,122 --> 00:22:24,747
Nu mă pripesc. M-am gândit bine
înainte să iau decizia, Fabian.
315
00:22:24,831 --> 00:22:29,831
Familia mea nu vrea să aibă
de-a face cu tine. Eu, nici atât.
316
00:22:29,914 --> 00:22:34,122
Ce încerc să-ţi explic e
că, dincolo de problemele noastre,
317
00:22:34,289 --> 00:22:38,664
e important ca tu şi surorile tale
să faceţi parte din acest sindicat.
318
00:22:38,747 --> 00:22:41,247
Căpitanul portului o să ne dea
autorizaţia,
319
00:22:41,330 --> 00:22:45,122
ca să putem pescui în continuare,
fără să fim membre de sindicat.
320
00:22:46,163 --> 00:22:50,956
Stai... Acum am înţeles. Cred
că dl căpitan Rojas n-a refuzat,
321
00:22:51,039 --> 00:22:53,914
fiindcă acum îl leagă
o bună prietenie de Sergio Falcon.
322
00:22:54,956 --> 00:22:57,580
Acum, tu eşti cel care amestecă
lucrurile.
323
00:22:57,664 --> 00:22:59,330
Te rog, nu-l amesteca pe Sergio
în povestea asta.
324
00:22:59,414 --> 00:23:00,914
El n-are niciun amestec.
325
00:23:00,998 --> 00:23:05,622
Da, îmi imaginez.
E în culmea fericirii că ne despărţim.
326
00:23:05,706 --> 00:23:07,205
- Plec.
- Mă înşel ?
327
00:23:07,289 --> 00:23:09,914
Salut-o pe Erika din partea mea.
328
00:23:10,079 --> 00:23:14,163
Sper că acum ai priceput că nu vreau
să mai ştiu nimic de tine.
329
00:23:28,914 --> 00:23:30,664
Alo ! Mă auziţi ?
330
00:23:30,831 --> 00:23:33,122
Ce s-a întâmplat ?
Ţi-a închis ?
331
00:23:33,205 --> 00:23:35,163
Scuzaţi-mă. Da, sunt aici.
332
00:23:35,247 --> 00:23:37,831
Numele meu e Marina.
Sunt o clientă a Adrianei.
333
00:23:37,914 --> 00:23:40,747
Marina ?
334
00:23:40,831 --> 00:23:44,122
- Cine e ?
- Una, Marina. Vrea să vorbească...
335
00:23:44,205 --> 00:23:45,497
Alo !
336
00:23:45,664 --> 00:23:47,205
Bună, Adriana !
Sunt aici, cu Iker.
337
00:23:47,372 --> 00:23:49,747
Te-am sunat fiindcă el vrea mult
să-ţi vorbească.
338
00:23:49,914 --> 00:23:53,414
- Ţi-l dau.
- Nu, nu e un moment bun.
339
00:23:54,914 --> 00:23:59,455
Bună ! Ştiu că ne-am văzut puţin,
dar voiam să-ţi mulţumesc...
340
00:23:59,622 --> 00:24:02,747
Da, eu îţi mulţumesc.
Dar nu era nevoie să suni.
341
00:24:02,831 --> 00:24:05,247
Acum, sunt foarte ocupată.
Nu pot să vorbesc.
342
00:24:05,414 --> 00:24:08,080
- Voiam doar să te salut.
- Da, mulţumesc...
343
00:24:08,247 --> 00:24:11,455
Trec mâine pe la tine şi vorbim.
Pe curând !
344
00:24:12,872 --> 00:24:15,079
- E totul în ordine, iubito ?
- Da.
345
00:24:15,122 --> 00:24:17,831
E cazul băiatului
despre care ţi-am vorbit.
346
00:24:17,914 --> 00:24:20,372
Ce drăguţ ! M-a sunat
ca să-mi mulţumească.
347
00:24:25,622 --> 00:24:27,497
Vocea aia...
348
00:24:27,664 --> 00:24:30,539
Nu mi-aş fi închipuit
că Perla o să reacţioneze aşa,
349
00:24:30,622 --> 00:24:32,706
pentru că v-am dăruit verighetele.
350
00:24:32,789 --> 00:24:35,998
Dumnezeu mi-e martor
că a fost un gest de bună-credinţă.
351
00:24:36,122 --> 00:24:39,163
Ştiu, mamă, n-am nicio îndoială.
352
00:24:39,247 --> 00:24:43,372
Dar înţelege-o. Nu-i place
s-o presezi cu logodna.
353
00:24:43,455 --> 00:24:45,080
Dacă ştiam...
354
00:24:45,163 --> 00:24:48,497
Ultimul lucru pe care mi-l doresc
e să vă fac probleme în relaţie.
355
00:24:48,580 --> 00:24:52,831
Dimpotrivă. Am crezut
că o să sară în sus, de bucurie.
356
00:24:55,706 --> 00:24:57,706
Crezi că e foarte supărată
pe mine ?
357
00:24:57,872 --> 00:25:00,247
E o femeie manipulatoare
şi prefăcută.
358
00:25:00,414 --> 00:25:02,580
Nu cred ce spune
nici când se roagă, Valentin.
359
00:25:02,747 --> 00:25:05,789
Perlita, stai puţin. Nu poţi
să vorbeşti aşa despre mama Dolores.
360
00:25:05,872 --> 00:25:08,205
Eşti foarte dură cu ea.
361
00:25:08,372 --> 00:25:11,039
Valentin, ştiu că tu o iubeşti mult,
362
00:25:11,163 --> 00:25:15,205
că îi eşti atât de recunoscător,
încât ai pus-o pe un altar.
363
00:25:15,289 --> 00:25:17,580
Eu sunt sigură că această doamnă
ne duce de nas.
364
00:25:17,747 --> 00:25:20,455
E aşa de neîncrezătoare
fata asta...
365
00:25:20,539 --> 00:25:22,831
De câte ori încerc să mă apropii
de ea, se zbârleşte la mine,
366
00:25:22,998 --> 00:25:25,872
de parcă i-aş da râie.
367
00:25:25,956 --> 00:25:27,289
Nu ştiu ce i-am făcut.
368
00:25:27,455 --> 00:25:29,831
Nu, mamă, n-o lua personal.
369
00:25:29,914 --> 00:25:33,080
Dar Perlita dintotdeauna
a fost mai iute din fire.
370
00:25:35,372 --> 00:25:38,414
Chiar aşa,
încât să mă răstignească ?
371
00:25:38,580 --> 00:25:43,079
Ai văzut cum s-a răstit la mine,
de parcă aş fi jignit-o.
372
00:25:43,205 --> 00:25:46,914
I se face rău doar când îi convine.
373
00:25:46,998 --> 00:25:49,956
Când am vrut s-o termin cu Pascual,
a făcut prima criză. Nu ?
374
00:25:50,080 --> 00:25:51,706
Iar aseară...
Ai văzut-o, Valentin.
375
00:25:51,872 --> 00:25:55,914
Cum i-am pus o limită, a luat-o
de la capăt cu show-ul ei.
376
00:25:57,497 --> 00:25:59,789
O să-mi spui
că nu ţi se pare suspect ?
377
00:26:00,998 --> 00:26:04,163
Ba da, e cam ciudat, dar...
378
00:26:04,247 --> 00:26:07,747
Chiar să ne îndoim de ea ?
Nu cred, Perlita.
379
00:26:07,831 --> 00:26:12,706
La vârsta ei, e normal să se agite,
să i se facă rău...
380
00:26:12,789 --> 00:26:15,914
E o doamnă în vârstă deja,
fragilă...
381
00:26:16,079 --> 00:26:18,914
Eşti cea mai puternică
şi mai bună femeie, mamă.
382
00:26:19,079 --> 00:26:20,998
Când o să te cunoască Perlita
mai bine,
383
00:26:21,122 --> 00:26:25,539
o să-şi dea seama de toate astea
şi o să iubească mult. Dă-i timp doar.
384
00:26:25,706 --> 00:26:30,122
Nu ! Nu mai e timp, Valentin.
Jur că o s-o prind în fapt
385
00:26:30,580 --> 00:26:35,747
şi o să-ţi demonstrez
că doamna e sănătoasă tun.
386
00:26:35,831 --> 00:26:38,831
Dar, mai întâi, am nevoie
să mă ajuţi cu ceva.
387
00:26:44,289 --> 00:26:47,247
În sfârşit, ne întoarcem
la muncă.
388
00:26:48,706 --> 00:26:51,497
Deja simţeam că înţepenesc,
de la atâta stat degeaba.
389
00:26:51,664 --> 00:26:53,664
De acum, o să fiu foarte ocupat,
Nemesio.
390
00:26:53,747 --> 00:26:54,998
În fiecare zi, după muncă,
391
00:26:55,079 --> 00:26:58,247
o să învăţ pe rupte, ca să termin
şcoala generală, apoi, liceul.
392
00:26:58,330 --> 00:27:01,706
Deja caut să văd ce calculator
îmi iau, ca să-mi fac temele.
393
00:27:01,789 --> 00:27:04,289
De ce îţi pierzi timpul
şi banii cu asta ?
394
00:27:04,372 --> 00:27:07,998
Mai bine trage din greu la muncă
şi ţine-ţi banii.
395
00:27:08,079 --> 00:27:10,622
Învăţătura nu foloseşte
la mare lucru.
396
00:27:12,079 --> 00:27:15,706
Eu, de pildă, n-am şcoală,
şi uită-te la mine !
397
00:27:15,789 --> 00:27:18,872
Eu nu mă gândisem niciodată serios
la ce îmi doresc pentru viitor.
398
00:27:19,039 --> 00:27:22,455
Mă mulţumisem cu viaţa asta.
399
00:27:22,622 --> 00:27:27,079
Dar Jas mă inspiră să am visuri mari,
să ţintesc sus.
400
00:27:28,956 --> 00:27:31,664
Să ajungi cineva...
Cum ar fi ?
401
00:27:31,747 --> 00:27:33,539
Acum o să-mi zici că vrei
să fii preşedintele Mexicului ?
402
00:27:33,706 --> 00:27:37,039
De ce nu ? Dacă trag din greu
şi fac o facultate,
403
00:27:37,080 --> 00:27:38,414
pot să devin ce vreau eu.
404
00:27:40,079 --> 00:27:41,580
Şi ce ai de gând să înveţi ?
405
00:27:41,664 --> 00:27:44,914
Îmi atrag atenţia o mulţime
de lucruri, dar nu ştiu încă.
406
00:27:45,956 --> 00:27:47,872
Trebuie să mă gândesc.
407
00:27:47,956 --> 00:27:51,079
Într-o zi, o să mă vezi
ajuns un adevărat om de carieră.
408
00:27:51,205 --> 00:27:57,289
Da, precis... Ce băiat ! Se vede
că nu costă nimic să visezi.
409
00:27:57,455 --> 00:28:01,080
Vorbesc serios, Nemesio !
O să intru la facultate.
410
00:28:01,163 --> 00:28:02,664
Să văd dacă o să mai râzi
411
00:28:02,831 --> 00:28:04,622
când o să termin facultatea
şi o să am o diplomă.
412
00:28:04,706 --> 00:28:08,580
Sigur că da... Uite,
o s-o agăţăm pe peretele ăla.
413
00:28:08,664 --> 00:28:10,497
Mai bine, să mergem !
414
00:28:10,580 --> 00:28:14,998
Trebuie să tragem tare la muncă.
O să întârziem... domnule preşedinte.
415
00:28:19,998 --> 00:28:21,789
Hai !
416
00:28:21,872 --> 00:28:23,455
Da, bine. Hai odată !
417
00:28:30,247 --> 00:28:33,706
Pe cuvânt, nu înţeleg nimic.
Perlita nu e aşa.
418
00:28:33,789 --> 00:28:36,372
Nu înţeleg de ce a plecat
aşa de supărată pe mama.
419
00:28:36,455 --> 00:28:39,664
Sunt sigur că n-a făcut-o
cu rea intenţie.
420
00:28:39,747 --> 00:28:42,122
Dar nu te mira ! Ştii ce se zice,
421
00:28:42,205 --> 00:28:44,247
că nicio femeie nu se înţelege bine
cu soacra.
422
00:28:44,330 --> 00:28:49,580
Da... Sau crezi că se întrec
pentru iubirea mea ?
423
00:28:51,039 --> 00:28:52,247
Păi...
424
00:28:52,330 --> 00:28:54,956
Ce bine că ne-am întors
la muncă ! Nu, şefu' ?
425
00:28:55,039 --> 00:28:59,039
Priviţi ! Soarele străluceşte,
cerul e mai senin ca oricând,
426
00:28:59,163 --> 00:29:01,289
Gabo şi-a recuperat băiatul...
427
00:29:01,372 --> 00:29:04,163
Ce mai putem să cerem
de la viaţă ? Ce ?
428
00:29:05,414 --> 00:29:08,664
Cel mai bun lucru pe care îl puteam
face era să ieşim din sindicat.
429
00:29:08,747 --> 00:29:11,414
După ce ţi-a făcut Fabian,
să nu-l văd în faţa ochilor !
430
00:29:11,580 --> 00:29:15,330
Să ştie că, dacă se pune
cu o Contreras, se pune cu toate.
431
00:29:18,080 --> 00:29:20,580
Fabian s-a despărţit
de Estrella ?
432
00:29:20,664 --> 00:29:22,372
Se pare că a fost tare urât.
433
00:29:22,455 --> 00:29:24,622
Toate femeile Contreras
au ieşit din sindicat.
434
00:29:26,039 --> 00:29:28,539
Ce ciudat !
Mie nu mi-a spus nimic Fabian.
435
00:29:28,622 --> 00:29:32,455
- Oare de ce ?
- O fi trist sau...
436
00:29:35,831 --> 00:29:38,039
- Am aflat, frate.
- Ce ?
437
00:29:39,497 --> 00:29:42,372
Nimic. Ştii că sunt aici,
dacă vrei să vorbeşti.
438
00:29:42,455 --> 00:29:44,079
Îţi mulţumesc sincer, Gabriel,
439
00:29:44,122 --> 00:29:47,747
dar prefer ca, deocamdată,
să ne concentrăm la muncă. Bine ?
440
00:30:13,104 --> 00:30:15,104
Acolo e semnul !
441
00:30:15,187 --> 00:30:17,812
Hai, băieţi !
442
00:30:28,979 --> 00:30:32,062
Hai, băieţi !
443
00:30:43,729 --> 00:30:47,396
Se poate !
444
00:30:59,062 --> 00:31:02,229
- Surpriză !
- Ce e asta ?
445
00:31:02,312 --> 00:31:05,271
Tata a zis că speră
să te înveselească puţin.
446
00:31:05,354 --> 00:31:06,895
Sper că mai e una
dintre preferatele tale.
447
00:31:06,979 --> 00:31:08,770
Nu ţi-am mai dăruit flori de mult.
448
00:31:08,854 --> 00:31:10,937
Da, mulţumesc.
449
00:31:11,020 --> 00:31:14,979
Orhideele au rămas
florile mele preferate.
450
00:31:16,438 --> 00:31:18,603
Mami, tata o să mă ajute la temă.
451
00:31:18,687 --> 00:31:21,854
Mă duc să mă schimb
şi vin repede. Bine ?
452
00:31:24,562 --> 00:31:26,979
Şi tu ce faci, Estrella ?
453
00:31:27,146 --> 00:31:28,812
Azi, s-a ridicat interdicţia
din pricina mareei roşii,
454
00:31:28,895 --> 00:31:30,979
aşa că muncesc mult.
455
00:31:31,062 --> 00:31:33,812
Am aflat ce ţi-a făcut tipul ăla.
456
00:31:33,895 --> 00:31:35,438
Da ?
457
00:31:37,519 --> 00:31:40,146
Ştii că mie nu mi-a plăcut
niciodată tipul ăla.
458
00:31:40,229 --> 00:31:44,229
Dar ştiu ce însemna pentru tine
şi mă doare să te văd aşa.
459
00:31:44,312 --> 00:31:46,438
Mulţumesc, Sergio.
460
00:31:46,519 --> 00:31:49,354
Vreau să ştii că sunt aici,
dacă ai nevoie de ceva.
461
00:31:49,438 --> 00:31:52,770
Mulţumesc, Sergio, dar prefer
să nu vorbesc despre asta. Bine ?
462
00:31:54,354 --> 00:31:56,354
Înţeleg.
463
00:32:00,895 --> 00:32:03,519
M-am dus iar să vorbesc cu dna Irma,
cum îţi spusesem.
464
00:32:03,562 --> 00:32:06,104
- Ai aflat ceva, tată ?
- Nu, nu mare lucru.
465
00:32:06,187 --> 00:32:10,396
Doar că firma prin care i-a cumpărat
Falcon casa e aceeaşi: Alpha Sur.
466
00:32:10,520 --> 00:32:17,104
Da, e logic. Dar ce vreau eu să aflu
e ce proiect pregăteşte,
467
00:32:17,187 --> 00:32:21,187
ce fel de afaceri au de gând
să facă aici, în sat.
468
00:32:21,271 --> 00:32:22,645
Tot n-a apărut nimic nou
pe internet ?
469
00:32:22,812 --> 00:32:26,562
- Nu... Vino ! Am găsit ceva.
- Să văd.
470
00:32:26,645 --> 00:32:28,645
În reportajul ăsta, se spune
471
00:32:28,812 --> 00:32:33,854
că Alpha Sur a închiriat spaţii
pe cheiul capitalei statului Nayarit.
472
00:32:33,937 --> 00:32:36,979
Ce or pune la cale de au închiriat
spaţiile alea pe chei ?
473
00:32:37,062 --> 00:32:38,770
Nu ştiu. Nu sunt sigur,
474
00:32:38,854 --> 00:32:42,312
dar, dacă e ce cred,
nu e nimic bun pentru noi.
475
00:32:42,396 --> 00:32:43,687
Intră !
476
00:32:43,770 --> 00:32:46,645
Fabian ! Dle Gonzalo...
477
00:32:46,729 --> 00:32:48,271
Fabian, am ieşit la pescuit,
478
00:32:48,354 --> 00:32:50,562
dar n-am putut să aruncăm
nici jumătate dintre plase.
479
00:32:50,645 --> 00:32:52,519
Nu, n-am putut.
480
00:32:52,562 --> 00:32:54,146
Cea mai mare barcă
pe care o aveam era Poseidon.
481
00:32:54,229 --> 00:32:55,603
Dacă nu facem rost
de una de aceeaşi mărime,
482
00:32:55,687 --> 00:32:58,937
capacitatea de pescuit o să scadă
dramatic. N-o să mai fie rentabil.
483
00:32:59,104 --> 00:33:01,104
Da, sunt întru totul de acord
cu tine,
484
00:33:01,187 --> 00:33:04,020
dar, deocamdată, n-avem bani
de investit în altă ambarcaţiune.
485
00:33:04,187 --> 00:33:07,020
Va trebui
să ne descurcăm cu ce avem.
486
00:33:07,187 --> 00:33:09,187
Atunci, vin vremuri grele.
487
00:33:09,271 --> 00:33:10,520
Nici eu nu pot să ajut.
488
00:33:10,603 --> 00:33:12,937
Datorez toţi banii pe care i i-am
plătit nenorocitului de Victor,
489
00:33:13,020 --> 00:33:15,438
iar acum sunt plin de datorii,
plus cheltuielile de judecată...
490
00:33:15,562 --> 00:33:16,895
Te înţeleg, Gabriel.
491
00:33:17,062 --> 00:33:20,438
Acum, vreau să vii cu mine,
ca să verific ceva urgent.
492
00:33:20,562 --> 00:33:22,062
Îţi povestesc pe drum.
493
00:33:22,146 --> 00:33:24,396
- Tată...
- Da, mergi, băiatul meu.
494
00:33:24,520 --> 00:33:26,729
Dle Gonzalo...
495
00:33:29,229 --> 00:33:32,562
- Acum ce urmează ?
- La ce te referi ?
496
00:33:32,645 --> 00:33:34,146
Ai început să pescuieşti,
ca să plăteşti datoria
497
00:33:34,229 --> 00:33:36,187
pe care o aveai la sindicat
498
00:33:36,271 --> 00:33:38,979
şi ai rămas în sat pentru relaţia
pe care o aveai cu Fabian...
499
00:33:39,062 --> 00:33:42,187
Dar s-a terminat.
500
00:33:42,271 --> 00:33:45,312
N-o să fug de aici şi n-o să le las
pe mama şi pe surorile mele
501
00:33:45,396 --> 00:33:47,229
din cauza celor întâmplate
cu Fabian.
502
00:33:47,312 --> 00:33:49,520
N-a spus nimeni
s-o rupi la fugă de aici.
503
00:33:49,603 --> 00:33:52,354
Cred că e un moment bun
să te gândeşti la viitorul tău,
504
00:33:52,438 --> 00:33:54,187
ca să vezi ce îţi doreşti,
ce orizonturi ai...
505
00:33:54,271 --> 00:33:56,479
Mi-e totul clar, Sergio.
506
00:33:56,520 --> 00:33:59,187
Nu mai eşti nevoită să pescuieşti
ca să supravieţuieşti.
507
00:33:59,271 --> 00:34:02,438
Îmi place munca mea
şi sunt bună la ce fac.
508
00:34:02,519 --> 00:34:05,687
Nu mă îndoiesc de asta. Eşti
o femeie capabilă, inteligentă...
509
00:34:05,854 --> 00:34:09,354
Dar pescuitul necesită mult timp,
e foarte solicitant.
510
00:34:09,438 --> 00:34:11,104
Tu trebuie să ai grijă de Azul.
511
00:34:11,271 --> 00:34:12,979
Eşti capabilă
de lucruri mult mai mari
512
00:34:13,062 --> 00:34:17,020
decât să stai pe mare, plină de sare,
mirosind a benzină, în soare...
513
00:34:17,104 --> 00:34:20,354
Eu nu discut despre asta
cu tine, Sergio. Da ?
514
00:34:20,519 --> 00:34:22,104
Dar eu vreau să vorbim.
515
00:34:22,187 --> 00:34:24,603
Eşti mama fiicei mele şi vreau
tot ce e mai bun pentru tine.
516
00:34:24,687 --> 00:34:27,062
Pot să-ţi ofer o slujbă
pe măsura ta.
517
00:34:27,146 --> 00:34:30,645
Lasă-mă să te ajut să ai viaţa
pe care tu şi Azul o meritaţi.
518
00:34:30,812 --> 00:34:33,562
Sunt gata, tati !
Hai să facem tema !
519
00:34:33,645 --> 00:34:35,770
Hai să facem tema, fata mea !
520
00:34:37,354 --> 00:34:41,187
Ce avem de făcut azi ?
Scoate-ţi cărţile...
521
00:35:36,396 --> 00:35:40,020
Am prins-o !
Femeie mincinoasă...
522
00:35:45,104 --> 00:35:48,729
Doamne, iartă-mă, Te rog !
523
00:35:48,895 --> 00:35:52,562
Iartă-mă, Doamne,
n-am vrut să Te mânii.
524
00:35:53,937 --> 00:35:59,812
Doamne, iart-o pe păcătoasa asta,
iart-o pe roaba ta...
525
00:36:03,937 --> 00:36:08,854
Ai venit iar pe aici, Perlita ?
Ce se petrece ?
526
00:36:17,603 --> 00:36:20,146
Ce mai face cea mai frumoasă
şi mai studioasă fată din sat ?
527
00:36:20,312 --> 00:36:23,729
Bine. Fac o lucrare
la fiziologie.
528
00:36:23,812 --> 00:36:25,562
Asta ce e ? Pare complicat.
529
00:36:25,645 --> 00:36:28,687
Trebuie să mă concentrez
şi să memorez părţile corpului.
530
00:36:28,854 --> 00:36:32,687
Tu ce faci ?
De ce eşti aşa de vesel ?
531
00:36:32,854 --> 00:36:35,438
În primul rând, pentru că te văd.
532
00:36:35,519 --> 00:36:38,603
În al doilea rând, pentru că am
o surpriză pentru tine.
533
00:36:38,770 --> 00:36:40,229
Închide ochii
şi întinde mâinile.
534
00:36:40,396 --> 00:36:42,520
Eşti gata ?
535
00:36:46,895 --> 00:36:48,396
Asta ce e ?
536
00:36:48,479 --> 00:36:49,520
M-am înscris în ciclul gimnazial, online.
537
00:36:49,687 --> 00:36:51,396
Nu...
Ai reuşit, Oliver !
538
00:36:53,312 --> 00:36:56,438
Şi nu fac asta numai pentru tine,
ci şi pentru mine,
539
00:36:56,519 --> 00:37:00,479
fiindcă vreau să fiu un om mai bun
şi să fac ceva important în viaţă.
540
00:37:00,520 --> 00:37:01,937
Vreau să-i ajut pe copiii
541
00:37:02,020 --> 00:37:05,020
care, la fel ca mine, şi-au pierdut
familia şi au dus-o greu.
542
00:37:05,187 --> 00:37:07,396
Serios ? Te felicit !
543
00:37:07,520 --> 00:37:09,937
La ce facultate te gândeşti ?
Ce te interesează ?
544
00:37:11,396 --> 00:37:15,854
Nu ştiu încă, dar îmi imaginez
că o să descopăr pe parcurs.
545
00:37:15,937 --> 00:37:18,979
Îmi place că mereu cauţi
să progresezi. Te admir mult.
546
00:37:19,146 --> 00:37:20,645
Şi eu te admir mult pe tine.
547
00:37:20,729 --> 00:37:22,396
Mă faci să fiu un om mai bun
în fiecare zi.
548
00:37:23,479 --> 00:37:25,187
Şi tu mă inspiri pe tine.
549
00:37:25,271 --> 00:37:28,146
Vreau să las în urmă
tot ce a fost rău.
550
00:37:28,229 --> 00:37:29,895
Vreau să fiu acea parteneră de viaţă
551
00:37:30,062 --> 00:37:32,979
care primeşte toată iubirea ta
şi ţi-o întoarce întreit.
552
00:37:33,062 --> 00:37:36,729
Asta eşti deja...
Eşti iubirea vieţii mele.
553
00:37:44,271 --> 00:37:47,438
Aşadar, eşti
tot cu barcagiul, Jas.
554
00:37:59,104 --> 00:38:01,187
De ce ai ieşit
din casa mea, Perlita ?
555
00:38:01,271 --> 00:38:05,687
Am venit să te văd. Am intrat
şi mi-am dat seama că nu eşti acasă.
556
00:38:05,854 --> 00:38:08,146
Ai venit să mă vezi ?
557
00:38:08,312 --> 00:38:11,062
Am crezut că, după cele petrecute
aseară, nu mai vrei să fii cu mine.
558
00:38:11,146 --> 00:38:13,146
Da...
559
00:38:13,229 --> 00:38:15,812
Pascual, ştiu că am reacţionat
foarte rău,
560
00:38:15,895 --> 00:38:17,520
dar problema n-a fost cu tine.
561
00:38:17,687 --> 00:38:22,438
- De ce ai reacţionat aşa ?
- Mama ta spune că...
562
00:38:22,519 --> 00:38:29,312
Perla, Perlita ! Slavă Domnului !
Ce surpriză plăcută...
563
00:38:29,396 --> 00:38:34,229
- Chiar cu tine voiam să vorbesc.
- Da ? Despre ce ?
564
00:38:34,312 --> 00:38:38,187
Voiam să-ţi cer scuze pentru patima
cu care am vorbit aseară.
565
00:38:38,271 --> 00:38:43,229
Voiam doar să ştiţi ce fericită sunt
că formaţi o pereche frumoasă
566
00:38:43,312 --> 00:38:46,312
şi să vă dăruiesc
o bucăţică din istoria mea.
567
00:38:46,396 --> 00:38:48,729
Nici măcar o clipă n-am vrut
să te supăr, Perla.
568
00:38:48,812 --> 00:38:51,062
Te rog, iartă-mă !
569
00:38:51,229 --> 00:38:54,854
Da, iart-o, Perlita. Mama mea
se căieşte mult.
570
00:38:55,020 --> 00:38:58,770
Toată ziua s-a simţit groaznic,
din cauza celor întâmplate.
571
00:38:58,854 --> 00:39:02,979
- Nu mai spuneţi...
- Da, m-am simţit cumplit.
572
00:39:03,062 --> 00:39:07,354
Dar să ştii că eu una te-am iertat
deja pentru cum m-ai tratat.
573
00:39:07,519 --> 00:39:10,062
Nu-ţi face griji
în privinţa asta, fata mea.
574
00:39:10,229 --> 00:39:13,895
M-aţi iertat ?
Ce generoasă sunteţi...
575
00:39:14,062 --> 00:39:18,354
Greşeala e omenească.
Iertarea e dumnezeiască.
576
00:39:18,438 --> 00:39:21,187
De ce nu intri ? Am gătit
o supă de fructe de mare
577
00:39:21,271 --> 00:39:23,479
de îţi vine să te lingi
pe degete...
578
00:39:23,520 --> 00:39:27,854
Ştiţi ceva, doamnă ? Nu pot.
Eram în trecere doar.
579
00:39:27,937 --> 00:39:30,520
Trebuie să plec, Pascual.
Mă scuzaţi.
580
00:39:36,770 --> 00:39:40,729
Perlita se poartă tare ciudat, mamă.
N-am mai văzut-o aşa.
581
00:39:41,854 --> 00:39:43,812
Oare ce se întâmplă cu ea ?
582
00:39:50,229 --> 00:39:51,812
Cine te-a invitat să te aşezi ?
583
00:39:51,979 --> 00:39:53,312
Las-o mai moale, bine ?
584
00:39:54,770 --> 00:39:57,438
Cred că o să te intereseze mult
ce am de spus.
585
00:39:58,812 --> 00:40:00,979
Nu, Xavier, nu-mi face asta,
te rog !
586
00:40:02,104 --> 00:40:03,396
Ce se întâmplă, Jas ?
587
00:40:03,520 --> 00:40:09,603
Am venit să vă spun ceva ce cred
că ţie n-o să-ţi placă, Oliver.
588
00:40:09,687 --> 00:40:13,979
Sper însă că pe tine
o să te bucure mult vestea.
589
00:40:16,770 --> 00:40:21,895
O să fac serviciul social de medic
la dispensarul din sat.
590
00:40:22,062 --> 00:40:25,146
- Cum ?!
- Ce întorsături ia viaţa...
591
00:40:25,312 --> 00:40:29,020
O să ne vedem foarte des,
pentru o bună bucată de timp.
592
00:40:38,354 --> 00:40:41,687
Da, Matildita.
Şi mie mi-e dor de tine.
593
00:40:41,770 --> 00:40:44,687
Nu ! Nu veni !
Stai...
594
00:40:44,770 --> 00:40:47,687
Ţi-am mai spus,
sunt foarte ocupat.
595
00:40:49,312 --> 00:40:53,520
În weekend ?
Nu, nici în weekend.
596
00:40:53,603 --> 00:40:58,438
Acum că a trecut mareea roşie,
un timp o să trag tare la muncă.
597
00:41:04,979 --> 00:41:06,438
Închide-i.
598
00:41:06,519 --> 00:41:08,229
Te las, că acum pornim.
599
00:41:08,312 --> 00:41:10,438
Vin acum !
Porneşte barca !
600
00:41:11,895 --> 00:41:14,770
Da. Şi eu. Te pup şi eu.
601
00:41:17,104 --> 00:41:20,104
Iartă-mă, dar, dacă nu-i răspund,
Matilde se poartă ca o nebună.
602
00:41:20,187 --> 00:41:22,519
Pentru ea o să ne facem griji
mai târziu.
603
00:41:22,562 --> 00:41:25,729
Mai întâi, trebuie s-o oprim
pe cealaltă nebună.
604
00:41:25,812 --> 00:41:28,062
Mai devreme am filmat-o
pe dna Dolores.
605
00:41:28,146 --> 00:41:30,562
Uită-te la ea !
Bolnavă în stadiu terminal...
606
00:41:32,146 --> 00:41:35,937
Ţi se pare că e grav bolnavă,
Valentin ? Nu.
607
00:41:36,104 --> 00:41:37,104
Valentin, ţi-am zis eu
608
00:41:37,187 --> 00:41:40,603
că femeia asta manipulatoare
ne minte, ne duce de nas...
609
00:41:40,770 --> 00:41:42,146
Uită-te la ea !
610
00:41:42,229 --> 00:41:46,229
Perlita, cred că ai dreptate.
Mama Dolores nu e pe moarte.
611
00:41:47,396 --> 00:41:50,519
Nu pot să cred că ne-a minţit
cu asta. Nu se face aşa ceva !
612
00:41:50,645 --> 00:41:54,645
Nu, dar, acum că am aflat, nu poate
să-şi mai bată joc de noi.
613
00:41:54,812 --> 00:41:56,729
Trebuie să terminăm cu asta
o dată pentru totdeauna.
614
00:41:56,895 --> 00:42:00,479
Trebuie să mergem la ea
şi s-o obligăm să spună adevărul !
615
00:42:08,312 --> 00:42:10,937
Redactor
SIMONA VUCICU
52009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.