Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,334 --> 00:00:13,209
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,999 --> 00:00:17,334
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,667
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 50
4
00:00:19,792 --> 00:00:23,999
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,083 --> 00:00:28,667
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,083 --> 00:00:31,083
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,167 --> 00:00:36,167
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,459 --> 00:00:42,626
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,042
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,667 --> 00:00:51,584
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,667 --> 00:00:55,292
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,334 --> 00:00:58,709
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,792 --> 00:01:01,709
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,834 --> 00:01:05,626
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,500 --> 00:01:10,417
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,542 --> 00:01:14,292
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,667 --> 00:01:20,709
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:20,792 --> 00:01:22,959
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA COSTINAŞ
19
00:01:37,709 --> 00:01:40,250
Ne vedem mai curând
decât crezi, scumpo.
20
00:01:42,375 --> 00:01:45,584
Când mă întorc,
pentru binele tău...
21
00:01:46,375 --> 00:01:49,709
... sper ca povestea ta
cu barcagiul ăla să fie istorie.
22
00:02:21,792 --> 00:02:23,959
Xavier, te aşteptam.
23
00:02:24,334 --> 00:02:25,918
Am ajuns mai devreme,
24
00:02:26,000 --> 00:02:28,042
dar am profitat
ca s-o salut pe Yaz.
25
00:02:28,125 --> 00:02:30,999
Ţi-am spus la telefon,
dar îţi repet.
26
00:02:31,042 --> 00:02:33,792
Te ajut cu orice ai nevoie
ca să te împaci cu ea.
27
00:02:33,918 --> 00:02:36,000
Mulţumesc, Erika.
28
00:02:36,125 --> 00:02:38,751
- Mi-ai adus ce ţi-am cerut ?
- Aici e.
29
00:02:39,667 --> 00:02:42,083
Dar trebuie să vorbim
despre asta.
30
00:02:42,209 --> 00:02:46,876
Explică-mi tot, Xavier, am nevoie
să ştiu în detaliu cum funcţionează.
31
00:02:47,083 --> 00:02:51,334
Asta e scopolamină,
mai cunoscută ca burundanga.
32
00:02:51,667 --> 00:02:55,042
E extrem de periculoasă
şi foarte puternică.
33
00:02:55,417 --> 00:02:58,918
Persoana expusă la asta
devine supusă,
34
00:02:59,000 --> 00:03:02,042
dezinhibată,
uşor de manipulat.
35
00:03:03,000 --> 00:03:04,584
Exact ce îmi trebuie.
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,584
- Există riscuri ?
- Uriaşe.
37
00:03:07,709 --> 00:03:10,792
Poate provoca amnezie,
confuzii severe
38
00:03:10,876 --> 00:03:13,959
şi, în doze mari, poate fi letală.
39
00:03:14,417 --> 00:03:19,209
Cum mă asigur că nu depăşesc doza ?
Îl vreau supus, nu mort, Xavier.
40
00:03:19,584 --> 00:03:24,334
Nu, Erika. Nu există un mod sigur
de a folosi asta fără riscuri.
41
00:03:24,542 --> 00:03:26,999
Dar, pentru ce mi-ai cerut-o,
42
00:03:27,083 --> 00:03:30,792
o singură picătură
e mai mult decât suficientă.
43
00:03:31,209 --> 00:03:34,375
Eşti sigur că Fabian
n-o să-şi amintească absolut nimic ?
44
00:03:34,459 --> 00:03:36,500
Nu, atât cât ţine efectul.
45
00:03:36,626 --> 00:03:39,417
O să-l convingi
să facă orice vrei tu,
46
00:03:39,500 --> 00:03:42,417
iar el o să fie incapabil
să refuze.
47
00:03:43,083 --> 00:03:47,751
Mulţumesc. Apropo, ţi-am transferat
banii pentru acest mic serviciu.
48
00:03:49,042 --> 00:03:51,459
E o plăcere să fac afaceri
cu tine, Erika.
49
00:03:52,000 --> 00:03:54,167
- Baftă !
- Mulţumesc.
50
00:03:59,626 --> 00:04:02,584
Nu mai ştii unde e oraşul ?
Ce cauţi în sat ?
51
00:04:02,876 --> 00:04:04,375
Dă-te la o parte şi lasă-mă să trec.
52
00:04:04,459 --> 00:04:06,000
Iar ai venit s-o necăjeşti pe Yaz ?
53
00:04:06,083 --> 00:04:08,999
Dimpotrivă.
Am venit să-i cer iertare.
54
00:04:09,083 --> 00:04:11,626
Pe mine nu mă păcăleşti !
55
00:04:12,250 --> 00:04:15,584
Vorbesc serios. Mai mult, mă bucur
că te-am întâlnit aici, Oliver.
56
00:04:15,667 --> 00:04:18,209
Şi ţie vreau să-ţi cer scuze.
57
00:04:18,667 --> 00:04:20,667
M-am purtat rău,
mi-am ieşit din minţi.
58
00:04:20,751 --> 00:04:22,709
Nu trebuia să mă iau la bătaie
cu tine.
59
00:04:22,792 --> 00:04:24,751
Dacă vrei să te scuzi, un mesaj
e de-ajuns.
60
00:04:24,834 --> 00:04:26,626
Nu e nevoie să vii aici.
61
00:04:26,751 --> 00:04:28,959
Înţelege că lui Yaz nu-i face bine
să te vadă.
62
00:04:29,042 --> 00:04:32,292
Voiam să dau ochii cu ea.
Aşa era corect.
63
00:04:32,751 --> 00:04:37,083
Ce bine că o aperi aşa...
Yaz merită asta.
64
00:04:38,959 --> 00:04:42,459
Ce păcat că nu mai aveţi
mult timp împreună !
65
00:04:42,876 --> 00:04:45,334
- Mă ameninţi ?
- Nu, deloc.
66
00:04:45,459 --> 00:04:47,500
Îţi amintesc un fapt.
67
00:04:47,667 --> 00:04:52,626
În curând, Yaz o să plece din...
satul ăsta ca să studieze Medicina.
68
00:04:52,751 --> 00:04:54,667
După aceea o să-şi facă viaţa ei.
69
00:04:54,999 --> 00:04:57,125
După ce termină studiile
şi începe să lucreze,
70
00:04:57,250 --> 00:04:59,999
o să fie o doctoriţă importantă.
71
00:05:00,375 --> 00:05:04,959
Iar tu o să rămâi în satul ăsta
să scoţi peşte din mare.
72
00:05:05,250 --> 00:05:08,792
Ţie când o să-ţi intre în cap
că nu e nimic rău în a fi pescar ?
73
00:05:08,876 --> 00:05:11,167
Nu, dimpotrivă.
E perfect.
74
00:05:11,250 --> 00:05:14,500
Dar sunt vieţi complet diferite.
75
00:05:14,918 --> 00:05:19,584
De-asta doctorii formează perechi
tot cu doctori, nu cu pescari.
76
00:05:20,834 --> 00:05:23,709
Tu ştii ce studiez eu, nu ?
77
00:05:38,626 --> 00:05:41,125
Azul suferă mult.
78
00:05:43,083 --> 00:05:47,125
Insistă că, dacă mă împac cu Sergio,
în sfârşit, o să aibă o familie.
79
00:05:47,876 --> 00:05:50,125
Ca şi cum n-ar fi avut-o
niciodată, mamă.
80
00:05:50,959 --> 00:05:53,500
Acum, simt că relaţia mea cu Fabian
se năruie,
81
00:05:53,626 --> 00:05:56,584
fiindcă mă pune
între ciocan şi nicovală, mamă.
82
00:05:57,167 --> 00:05:58,999
Eşti sigură, fata mea ?
83
00:05:59,459 --> 00:06:05,459
Nu e chip să vorbiţi şi să regăsiţi
echilibrul în relaţia voastră ?
84
00:06:08,417 --> 00:06:11,125
Arătaţi aşa de îndrăgostiţi
când sunteţi împreună...
85
00:06:11,667 --> 00:06:13,209
Asta încerc.
86
00:06:13,292 --> 00:06:16,042
Dar atacurile lui împotriva
lui Sergio o afectează pe fata mea
87
00:06:16,167 --> 00:06:18,375
şi ne afectează relaţia, mamă.
88
00:06:18,500 --> 00:06:20,542
Aşa de rău stă treabă ?
89
00:06:21,042 --> 00:06:23,042
Mi-am pierdut orice speranţă
90
00:06:23,125 --> 00:06:26,209
că o să înceteze ciocnirile astea
dintre Fabian şi Sergio.
91
00:06:26,667 --> 00:06:29,542
Ştii că Azul o să fie mereu
prioritatea mea.
92
00:06:29,667 --> 00:06:33,500
De ce trebuie să aleg între iubirea
vieţii mele şi fiica mea, mamă ?
93
00:06:34,834 --> 00:06:36,292
Scumpa mea...
94
00:06:36,417 --> 00:06:40,542
Plângi, eliberează-te.
Plângi...
95
00:06:41,792 --> 00:06:43,209
Mă cunoşti, mamă.
96
00:06:43,292 --> 00:06:46,000
Ştii că nu mă îndrăgostesc
cu uşurinţă.
97
00:06:46,542 --> 00:06:50,667
E prima oară când simt ceva
aşa de intens după atâţia ani...
98
00:06:52,792 --> 00:06:55,042
- Mi-am făcut speranţe.
- Da...
99
00:06:55,167 --> 00:06:57,250
Am crezut că poate să meargă.
100
00:06:58,500 --> 00:07:03,292
Am crezut că eu şi Fabian o să trăim
împreună, o să formăm o familie.
101
00:07:03,459 --> 00:07:06,250
Dar acum nu ştiu
cum să rezolv lucrurile, mamă.
102
00:07:06,334 --> 00:07:09,792
Nu ştiu dacă mai putem să fim
împreună, dacă o să meargă...
103
00:07:09,876 --> 00:07:11,792
Fata mea !
104
00:07:13,876 --> 00:07:17,792
Ştii că tatăl tău a fost singurul
bărbat din viaţa mea.
105
00:07:18,250 --> 00:07:21,459
N-am mai avut alţi iubiţi
şi m-am căsătorit foarte tânără.
106
00:07:23,250 --> 00:07:26,042
Dar, dacă pot să-ţi dau un sfat...
107
00:07:26,542 --> 00:07:31,417
Dacă regret ceva în viaţă, regret
lucrurile pe care nu le-am făcut.
108
00:07:33,209 --> 00:07:39,209
Estrella, viaţa trece
şi nu ai cum să te întorci în timp.
109
00:07:40,375 --> 00:07:44,000
Străduieşte-te,
joacă-ţi toate cărţile.
110
00:07:46,000 --> 00:07:48,167
Dacă relaţia cu Fabian nu merge,
111
00:07:48,918 --> 00:07:52,584
asta să nu fie din cauză
că n-ai făcut tot ce ţinea de tine
112
00:07:52,709 --> 00:07:58,999
ca să încerci să salvezi iubirea asta
frumoasă dintre tine şi el.
113
00:08:05,083 --> 00:08:07,834
Stai liniştit, Gabriel. O să fiu acolo
mâine ca să dau declaraţie.
114
00:08:08,334 --> 00:08:10,125
Ne vedem mâine la tribunal.
115
00:08:11,959 --> 00:08:14,000
Stai liniştit, omule.
O să ne meargă foarte bine.
116
00:08:14,626 --> 00:08:17,000
Bine. Te îmbrăţişez, prietene,
du-te să dormi.
117
00:08:17,918 --> 00:08:19,167
Bună !
118
00:08:19,250 --> 00:08:23,042
Erika, ce e cu tine aici ?
Fata mea e bine ?
119
00:08:23,125 --> 00:08:28,000
- Da. Ea e foarte bine, dar...
- Atunci ?
120
00:08:28,334 --> 00:08:31,167
Sincer, m-a îngrijorat mult
ce am vorbit despre Sergio Falcon,
121
00:08:31,250 --> 00:08:34,209
despre faptul că e implicat
în afaceri cam tulburi...
122
00:08:34,792 --> 00:08:36,542
Da. Şi apoi ?
123
00:08:36,959 --> 00:08:39,626
Nimic, prietena ta s-a apucat
să cerceteze.
124
00:08:39,709 --> 00:08:42,292
Am găsit ceva care mi-a îngheţat
sângele în vene.
125
00:08:42,709 --> 00:08:44,876
Ai găsit ceva ? Să văd...
126
00:08:44,999 --> 00:08:46,918
Da. Ştiu că nu se face aşa ceva
127
00:08:46,999 --> 00:08:48,999
şi că pot să dau de necazuri
cu bărbatul ăla,
128
00:08:49,042 --> 00:08:51,000
care e foarte periculos.
129
00:08:51,083 --> 00:08:55,375
Dar, Fabian, tu ştii că eu mereu
o să-ţi fiu loială.
130
00:08:55,709 --> 00:08:57,375
Să văd... Da.
131
00:08:57,834 --> 00:08:59,584
Ce e asta ?
132
00:09:00,042 --> 00:09:01,876
Înainte ca Sergio să plece
de la osterie,
133
00:09:01,959 --> 00:09:04,125
am găsit hârtiile astea
pe birou.
134
00:09:04,959 --> 00:09:08,500
De ce are tipul ăsta o listă
cu toţi pescarii din sat ?
135
00:09:10,167 --> 00:09:13,125
Cu rudele lor... Chiar şi cu
datoriile lor. Nu se poate !
136
00:09:13,500 --> 00:09:16,584
Da, poate că sunt pentru ajutorul
pentru mareea roşie,
137
00:09:16,709 --> 00:09:21,709
dar e foarte ciudat că avea listele
înainte să le ofere ajutorul, nu ?
138
00:09:22,500 --> 00:09:26,000
Foarte ciudat... Sergio nu are
nevoie de atâtea date confidenţiale
139
00:09:26,083 --> 00:09:28,000
ca să emită un cec.
140
00:09:28,751 --> 00:09:31,834
Da, mi-am închipuit
că nu e nimic bun.
141
00:09:32,999 --> 00:09:35,042
Ce zici
de detectiva ta particulară ?
142
00:09:35,918 --> 00:09:37,876
Mulţumesc, Erika,
mulţumesc mult.
143
00:09:37,959 --> 00:09:41,417
Atunci, măcar oferă-mi o bere, nu ?
144
00:09:41,500 --> 00:09:43,209
Aşa, putem să continuăm discuţia.
145
00:09:43,292 --> 00:09:46,792
Mai am şi alte poze ca astea
cu hârtiile lui Sergio.
146
00:09:46,959 --> 00:09:48,751
Da...
147
00:10:02,918 --> 00:10:05,042
- Astea sunt reci ca gheaţa.
- Da ?
148
00:10:09,584 --> 00:10:11,542
Bună seara !
149
00:10:12,667 --> 00:10:16,876
Valentin nu e acasă. Sincer,
nu ştiu la ce oră o să se întoarcă.
150
00:10:18,000 --> 00:10:23,626
Ce-ai zice dacă, până vine,
noi doi stăm puţin de vorbă ?
151
00:10:24,709 --> 00:10:26,375
Despre ce ?
152
00:10:26,667 --> 00:10:28,959
Vreau să-mi spui
mai multe despre el,
153
00:10:29,000 --> 00:10:31,834
cu cine umblă, cu cine vorbeşte...
154
00:10:32,626 --> 00:10:37,125
Oare lui Valentin îi place
că îl supravegheaţi ? Nu cred.
155
00:10:38,000 --> 00:10:43,459
El ştie că aşa sunt. Trebuie să fiu
atentă cu un iubit aşa de atrăgător.
156
00:10:43,751 --> 00:10:47,999
Precis sunt destule viespi
care îi dau târcoale, nu ?
157
00:10:49,167 --> 00:10:52,542
Astea sunt treburile personale
ale lui Valentin.
158
00:10:53,584 --> 00:10:57,459
Îi spun mâine că aţi venit
şi vorbiţi voi.
159
00:10:57,959 --> 00:11:01,209
Dar uite... Ţi-am adus
un cadou, Nemesio.
160
00:11:07,709 --> 00:11:10,876
Nu vrei să bem romul ăsta
şi să stăm de vorbă ?
161
00:11:13,292 --> 00:11:17,209
Teresita lucrează până târziu.
Putem să vorbim liniştiţi.
162
00:11:17,417 --> 00:11:19,999
- Aduc paharele.
- Ce mai stai ?
163
00:11:25,876 --> 00:11:27,626
Am atâta ghinion...
164
00:11:29,667 --> 00:11:32,334
E a doua oară când Azul mă găseşte
înfruntându-l pe tatăl ei.
165
00:11:32,876 --> 00:11:35,375
Tipul ăla mă provoacă
şi mă scoate din pepeni.
166
00:11:36,083 --> 00:11:39,209
Nu mai ştiu cum să-mi apăr
relaţia cu Estrella.
167
00:11:39,667 --> 00:11:42,626
Dacă vă iubiţi cu adevărat,
n-ar trebui să fie niciun obstacol
168
00:11:42,751 --> 00:11:45,375
pe care să nu-l puteţi
depăşi împreună.
169
00:11:46,542 --> 00:11:48,459
Asta sper.
170
00:11:49,959 --> 00:11:53,083
- E foarte cald, nu ?
- Nu. Sau da ?
171
00:11:53,250 --> 00:11:56,459
Un pic. Cred că...
172
00:11:58,209 --> 00:12:00,709
S-a făcut târziu. Mâine, trebuie
să merg la tribunal cu Gabriel.
173
00:12:00,792 --> 00:12:04,918
Nu... Hai să bem ultima bere, da ?
Încă una şi plec, promit.
174
00:12:05,709 --> 00:12:10,042
Să sărbătorim că acum ai dovezi
că Sergio nu e un sfânt. Da ?
175
00:12:11,751 --> 00:12:13,626
Vino, hai să stăm jos !
176
00:12:14,876 --> 00:12:17,500
Te simţi bine, Fabian ?
Da ?
177
00:12:18,292 --> 00:12:20,751
Stai să deschid
încă două beri, da ?
178
00:12:28,250 --> 00:12:31,792
Ştii ceva ? Ce-ar fi să bem
câte o tequila ?
179
00:12:31,876 --> 00:12:36,209
Un toast se face cu tequila,
nu cu bere.
180
00:12:37,250 --> 00:12:39,626
Aşa se sărbătoreşte cel mai bine,
cu tequila !
181
00:12:40,334 --> 00:12:42,375
Poftim.
182
00:12:43,459 --> 00:12:47,334
Fabian, mă bucur că putem să stăm
împreună, ca doi buni prieteni,
183
00:12:47,459 --> 00:12:51,209
mai ales după tot
ce s-a întâmplat între noi.
184
00:12:53,751 --> 00:12:55,209
Poftim !
185
00:12:55,709 --> 00:12:57,375
Să bem pentru asta !
186
00:12:58,292 --> 00:13:02,667
- Prietena mea...
- Da. Prieteni, sigur. Noroc !
187
00:13:07,626 --> 00:13:12,375
Ce proastă sunt ! Iartă-mă,
te-am udat tot. Iartă-mă.
188
00:13:18,834 --> 00:13:22,083
Deschide gura, mai am...
189
00:13:23,876 --> 00:13:25,250
Hai...
190
00:13:33,417 --> 00:13:35,918
Ce mi se întâmplă ?
Mă simt ciudat.
191
00:13:41,709 --> 00:13:44,999
Fabi, ai putea să-mi dai
o îmbrăţişare ?
192
00:13:46,834 --> 00:13:48,792
Hai, o îmbrăţişare !
193
00:13:50,876 --> 00:13:52,918
- Vino...
- Mă simt ciudat, Erika.
194
00:13:54,375 --> 00:13:56,250
Am băut mult, asta e.
195
00:13:56,542 --> 00:13:58,667
Vino, îmbrăţişează-mă !
196
00:13:59,709 --> 00:14:02,876
Strânge-mă în braţe, Fabian !
Aşa.
197
00:14:06,667 --> 00:14:10,751
Fabian, ai putea să mă săruţi
pentru ultima oară ?
198
00:14:14,167 --> 00:14:16,918
Am zis să mă săruţi, Fabian.
Sărută-mă !
199
00:15:21,584 --> 00:15:23,709
Vreau să rezolvăm
problema asta, iubitule.
200
00:15:24,792 --> 00:15:29,334
Nu vreau să renunţ la tot.
Vrei să vorbim ?
201
00:15:36,876 --> 00:15:38,792
Vino...
202
00:15:39,375 --> 00:15:40,959
Vino, Fabi !
203
00:15:41,000 --> 00:15:44,209
Lasă-te dus. Eşti cam greu,
dar nu contează.
204
00:15:44,999 --> 00:15:50,751
Doar ne amintim cât de fericiţi
am fost cândva...
205
00:15:51,334 --> 00:15:53,042
Nu...
206
00:15:53,709 --> 00:15:56,334
Stai liniştit, Fabi.
207
00:15:57,584 --> 00:16:00,459
Haide, spune-o !
Spune că e bine.
208
00:16:00,709 --> 00:16:02,125
E bine.
209
00:16:02,209 --> 00:16:04,375
Da ? Spune-mi că mă doreşti.
210
00:16:05,417 --> 00:16:08,834
- Mă doreşti ?
- Te doresc...
211
00:16:10,500 --> 00:16:12,250
Şi eu, pe tine, iubitule.
212
00:16:14,876 --> 00:16:17,667
Sărută-mă, Fabian.
Sărută-mă.
213
00:16:18,876 --> 00:16:20,709
Fă-mă a ta, Fabian.
214
00:16:26,375 --> 00:16:28,334
Fă-mă a ta, Fabian...
215
00:16:44,209 --> 00:16:46,751
După semnalul sonor,
înregistraţi mesajul dv.
216
00:17:02,167 --> 00:17:03,792
Fabian ?
217
00:17:12,459 --> 00:17:16,459
Erika ?
Ce cauţi aici ?
218
00:17:27,587 --> 00:17:29,629
Te-am întrebat ce cauţi aici, Erika !
219
00:17:29,962 --> 00:17:32,629
Estrella, iartă-mă,
dar ce s-a...
220
00:17:32,712 --> 00:17:35,838
De ce eşti aproape goală,
doar cu cămaşa lui Fabian pe tine ?
221
00:17:35,920 --> 00:17:39,212
Jur că de vină au fost berile
pe care le-am băut !
222
00:17:39,337 --> 00:17:42,587
Nu ştiu. Stăteam de vorbă
în largul nostru, ne distram,
223
00:17:42,671 --> 00:17:46,919
şi, dintr-una într-alta...
S-a întâmplat.
224
00:17:49,879 --> 00:17:54,712
Te implor să nu-i reproşezi nimic
lui Fabian. N-a fost vina lui.
225
00:17:55,754 --> 00:17:57,420
Dă-te la o parte !
226
00:18:13,796 --> 00:18:15,379
Iubitule...
227
00:18:18,671 --> 00:18:21,379
- Trebuie să te odihneşti.
- Nu, nu pot.
228
00:18:21,754 --> 00:18:23,337
Iker
Nu sunt mesaje noi.
229
00:18:23,420 --> 00:18:25,212
Nu pot, odihneşte-te tu.
230
00:18:25,295 --> 00:18:27,879
Eu trebuie să revăd
tot ce mi-a zis Adriana.
231
00:18:28,045 --> 00:18:31,003
Mâine e audierea şi...
Nu pot să dau greş.
232
00:18:31,379 --> 00:18:34,671
De asta depinde toată viaţa mea
şi cea a lui Iker.
233
00:18:36,212 --> 00:18:38,087
Eu am încredere.
234
00:18:38,962 --> 00:18:43,379
Sunt sigură că, dacă judecătoarea
vede măcar un pic din ce văd eu
235
00:18:43,504 --> 00:18:46,920
când vorbeşti despre Iker,
când eşti cu el...
236
00:18:48,254 --> 00:18:51,003
Iubirea nesfârşită care se citeşte
în ochii tăi,
237
00:18:52,920 --> 00:18:55,671
tot ce m-a cucerit din ziua
în care te-am cunoscut...
238
00:18:55,920 --> 00:18:57,962
O să dea verdict în favoarea ta.
239
00:18:59,754 --> 00:19:02,671
- Dar dacă nu vede asta ?
- Gabriel...
240
00:19:03,170 --> 00:19:06,379
Eşti un bărbat generos, nobil,
241
00:19:07,045 --> 00:19:10,129
eşti capabil de orice
ca să-ţi protejezi fiul.
242
00:19:10,254 --> 00:19:14,212
Da, capabil să comit un delict chiar.
Ştiu.
243
00:19:14,337 --> 00:19:17,838
Capabil să-ţi asumi greşelile
şi să le înfrunţi.
244
00:19:17,919 --> 00:19:23,504
Nu-ţi dai seama ? Eu cred în tine
şi cred că o să câştigăm mâine
245
00:19:23,587 --> 00:19:26,212
şi că n-o să-ţi respingă
cererea de adopţie.
246
00:19:27,629 --> 00:19:31,045
O să vezi. În curând, marinarul tău
o să fie din nou aici, în camera lui.
247
00:19:31,337 --> 00:19:33,170
O să fim toţi trei, împreună,
248
00:19:33,254 --> 00:19:36,170
şi n-o să ne mai despărţim
niciodată.
249
00:19:36,920 --> 00:19:39,379
Niciodată ? Chiar niciodată ?
250
00:19:40,045 --> 00:19:43,379
Nu ştiu tu, dar eu n-am de gând
să mai plec de lângă tine.
251
00:19:45,295 --> 00:19:48,919
- Dar dacă tu nu vrei...
- Ştii bine că vreau.
252
00:19:48,962 --> 00:19:52,420
Dar e ciudat să aud asta de la tine.
Simt că...
253
00:19:53,629 --> 00:19:56,045
După ce o să-ţi recuperezi
memoria şi trecutul,
254
00:19:56,129 --> 00:20:00,337
simt că o să vrei să te întorci
la viaţa pe care ai lăsat-o în urmă.
255
00:20:01,420 --> 00:20:03,337
Acum, viaţa mea eşti tu.
256
00:20:04,919 --> 00:20:06,919
Vreau să fiu cu tine.
257
00:20:07,919 --> 00:20:09,462
Vreau...
258
00:20:11,295 --> 00:20:13,170
Vreau să trăim împreună,
259
00:20:14,170 --> 00:20:18,671
să formez o familie
cu tine şi cu Iker.
260
00:20:20,420 --> 00:20:24,129
Nimic nu mi-ar plăcea mai mult,
sirena mea.
261
00:20:59,919 --> 00:21:01,462
Adriana !
262
00:21:09,129 --> 00:21:10,712
Ce făceai ?
263
00:21:10,838 --> 00:21:14,003
Nimic. Puneam în ordine
nişte hârtii de la muncă.
264
00:21:14,254 --> 00:21:16,379
Vino. Te aşteptam, iubitule.
265
00:21:17,920 --> 00:21:19,546
Am venit.
266
00:21:21,003 --> 00:21:22,420
Ce voia ticălosul ăla ?
267
00:21:22,504 --> 00:21:25,129
Ţi-a zis ceva ? Te-a rănit ?
Ţi-a făcut rău ?
268
00:21:25,254 --> 00:21:28,420
Oliver, nu vreau să vorbesc
despre asta. A trecut.
269
00:21:28,712 --> 00:21:32,462
Mă înfurie faptul că ticălosul ăla
vine doar ca să-ţi strice ziua.
270
00:21:32,962 --> 00:21:36,337
E bun doar ca să te facă să plângi
sau să te lase cu ochişorii trişti.
271
00:21:38,879 --> 00:21:41,754
Nu lăsa asta să te afecteze.
Ignoră-l !
272
00:21:42,045 --> 00:21:43,712
M-am întâlnit cu el când am intrat
în osterie
273
00:21:43,796 --> 00:21:45,379
şi mi-a spus şi mie
o groază de lucruri.
274
00:21:45,462 --> 00:21:47,337
Ce lucruri ? Ce ţi-a zis ?
275
00:21:48,003 --> 00:21:51,504
Că tu o să pleci curând
ca să studiezi Medicina
276
00:21:51,587 --> 00:21:55,671
şi că relaţia noastră o să se termine
fiindcă o să avem vieţi diferite.
277
00:21:55,879 --> 00:21:57,671
Tu o să ajungi o mare doctoriţă,
278
00:21:57,796 --> 00:22:00,796
iar eu n-o să fiu
altceva decât un biet pescar.
279
00:22:01,546 --> 00:22:04,504
Dar spune asta de ciudă, fiindcă
nu suportă să te vadă cu mine.
280
00:22:05,587 --> 00:22:08,045
Oricum, Xavier are dreptate...
281
00:22:12,045 --> 00:22:14,129
O să plec în curând, Oliver.
282
00:22:14,504 --> 00:22:16,712
Timpul care ne-a mai rămas împreună
e foarte scurt.
283
00:22:17,546 --> 00:22:19,462
Ce vrei să-mi spui, Yaz ?
284
00:22:23,129 --> 00:22:26,003
Că poate nu merită să mai fim
împreună.
285
00:22:27,919 --> 00:22:31,420
Yaz, fiecare zi cu tine merită
toate eforturile !
286
00:22:31,546 --> 00:22:34,919
O să le arăt lui Xavier, tatălui tău
şi celor care vor să ne despartă
287
00:22:35,003 --> 00:22:38,212
că sunt dispus
să fac orice pentru tine.
288
00:23:33,712 --> 00:23:36,170
Iartă-mă, Estrella !
Ce s-a întâmplat a fost o greşeală.
289
00:23:36,254 --> 00:23:38,462
Dar Fabian te iubeşte pe tine.
Crede-mă.
290
00:23:38,919 --> 00:23:40,212
Lasă-mă să trec.
291
00:23:40,295 --> 00:23:43,129
Nu, nu vreau să aveţi probleme
din cauza mea.
292
00:23:43,212 --> 00:23:45,462
Nu mă lua cu asta acum !
293
00:23:45,671 --> 00:23:49,546
De când m-am întors în sat,
mi-ai făcut numai probleme.
294
00:23:49,712 --> 00:23:52,671
Eşti o ipocrită, Erika !
Dă-te la o parte !
295
00:24:23,671 --> 00:24:25,587
Valentin ?
296
00:24:30,379 --> 00:24:35,129
Ce e cu tine, băiatul meu ?
Eşti bine ?
297
00:24:35,504 --> 00:24:37,254
Da, mamă Dolores, da.
298
00:24:37,337 --> 00:24:40,504
Ştii că te iubesc mult, nu ?
Aşa-i ?
299
00:24:40,920 --> 00:24:44,879
Da, băiatul meu, dar nu la fel de mult
cum te iubesc eu pe tine.
300
00:24:46,212 --> 00:24:48,462
De-asta o să fiu aici, pentru tine,
301
00:24:48,629 --> 00:24:51,920
o să profit de fiecare clipă
cu tine.
302
00:24:52,254 --> 00:24:55,629
O să te răsfăţ, o să am mult
mai multă grijă de tine...
303
00:24:55,754 --> 00:24:59,003
O să profit de fiecare clipă
pe care o mai ai... Da ?
304
00:25:00,212 --> 00:25:03,295
Vreau să zic, cât mai ai
de stat în sat, mami.
305
00:25:06,337 --> 00:25:07,629
Mamă...
306
00:25:11,796 --> 00:25:15,337
Doamna ţi-a zis că o să moară tocmai
când voiai s-o termini cu Pascual ?
307
00:25:16,003 --> 00:25:17,920
Nu chiar aşa...
308
00:25:18,838 --> 00:25:22,129
Vorbeam cu el, şi, din senin,
a apărut doamna aia
309
00:25:22,254 --> 00:25:25,295
plângându-se de o durere puternică...
310
00:25:25,587 --> 00:25:28,462
Pascual s-a dus într-un suflet
la farmacie după un medicament
311
00:25:28,546 --> 00:25:30,379
şi am rămas singure.
312
00:25:30,754 --> 00:25:33,629
Atunci, mi-a zis că mai are
foarte puţin de trăit.
313
00:25:35,170 --> 00:25:38,337
În plus, m-a rugat să nu mă despart
de băiatul ei.
314
00:25:38,629 --> 00:25:41,712
Zice că vrea să-l vadă fericit
cât mai trăieşte ea.
315
00:25:42,629 --> 00:25:45,629
Cumplit... Şi ce tragedie
pe capul bietei femei !
316
00:25:45,712 --> 00:25:47,962
Cum a reacţionat Valentin
când i-ai spus ?
317
00:25:48,170 --> 00:25:49,920
S-a întristat tare mult.
318
00:25:50,420 --> 00:25:53,170
O iubeşte mult.
E ca a doua lui mamă.
319
00:25:54,003 --> 00:25:55,587
Pascual ştie ?
320
00:25:55,712 --> 00:25:58,546
Nu ! Doamna m-a rugat să nu-i spun.
321
00:25:58,919 --> 00:26:02,045
E foarte ciudată toată treaba,
vrea să păstreze secretul.
322
00:26:02,462 --> 00:26:05,920
Nu crezi că Valentin o s-o facă lată
şi o să spună tot ?
323
00:26:06,045 --> 00:26:11,170
Nu, nu cred. El ştie că trebuie
să tacă, că e important.
324
00:26:13,420 --> 00:26:16,462
Dar e ceva ce nu se leagă încă, Brisa.
325
00:26:17,129 --> 00:26:21,629
Dacă dna Dolores ar fi
aşa de bolnavă, fără speranţă,
326
00:26:21,838 --> 00:26:24,920
n-ar putea nici să se ridice din pat.
Nu crezi ?
327
00:26:25,254 --> 00:26:28,629
Sigur. Ar sta întinsă în pat
toată ziua, cel puţin.
328
00:26:28,754 --> 00:26:30,754
Da. Asta e partea ciudată.
329
00:26:31,295 --> 00:26:34,170
Înainte să mă duc să vorbesc
cu Pascual ca s-o termin cu el,
330
00:26:34,254 --> 00:26:38,337
doamna era în putere,
bine-mersi.
331
00:26:38,587 --> 00:26:42,212
Apoi, din senin, au găsit-o
toate beteşugurile, unul după altul.
332
00:26:43,379 --> 00:26:45,462
E o coincidenţă cam mare.
333
00:26:45,879 --> 00:26:48,546
Perlis, mi se pare că soacra ta
te şantajează
334
00:26:48,671 --> 00:26:50,879
ca să nu-l părăseşti
pe băiatul ei.
335
00:26:57,712 --> 00:27:00,712
- După una şi alta... Noroc !
- După una şi alta... Noroc !
336
00:27:05,671 --> 00:27:07,379
Ce bun e !
337
00:27:08,254 --> 00:27:10,712
Ce simpatică sunteţi, Matilde !
338
00:27:11,962 --> 00:27:14,504
Nu ştiu de ce Rios
spune că sunteţi toxică.
339
00:27:14,712 --> 00:27:19,712
Asta zice ? Ce exagerat !
Ce ţi-a mai spus despre mine ?
340
00:27:20,796 --> 00:27:23,754
Că nu-l lăsaţi nici să respire...
341
00:27:26,170 --> 00:27:29,587
Îmi închipui că ţi-a zis
şi că voia să se despartă de mine.
342
00:27:30,629 --> 00:27:34,420
- Cum să nu ?
- Ţi-a zis de ce ?
343
00:27:35,379 --> 00:27:40,129
Întrebarea nu e de ce,
ci pentru cine.
344
00:27:43,379 --> 00:27:45,504
Şi pentru cine voia să mă lase ?
345
00:27:45,671 --> 00:27:48,587
Se spune păcatul, dar nu păcătosul.
346
00:27:49,671 --> 00:27:52,379
E foarte grav, Matildita.
347
00:27:52,504 --> 00:27:55,838
Asta ar putea să pună capăt
unei prietenii de mulţi ani,
348
00:27:56,919 --> 00:28:01,254
unei frăţii de demult.
349
00:28:01,671 --> 00:28:05,295
Nu... Dar cine ar putea
să distrugă prietenia asta ?
350
00:28:05,462 --> 00:28:07,379
Cine e femeia aia ?
351
00:28:09,045 --> 00:28:11,671
E mai mult decât evident.
352
00:28:15,504 --> 00:28:21,003
Nu... Nu adormi ! Trezeşte-te !
Spune-mi cine e femeia aia.
353
00:28:21,962 --> 00:28:27,087
- E Perlita. Perlita Contreras.
- Cum ?
354
00:28:35,087 --> 00:28:38,129
Uite... Astea sunt simptomele
insuficienţei renale.
355
00:28:38,254 --> 00:28:40,546
Spune că ai mai puţină energie...
356
00:28:41,170 --> 00:28:44,920
Picioare umflate, dezorientare,
oboseală...
357
00:28:45,504 --> 00:28:47,671
Soacra ta are ceva
din toate astea ?
358
00:28:47,754 --> 00:28:50,254
Până azi,
nici măcar nu strănuta.
359
00:28:50,504 --> 00:28:53,838
Îţi zic, au apucat-o durerile
de la o clipă la alta.
360
00:28:54,712 --> 00:28:58,920
Atunci, e foarte clar, Perlis.
Doamna te păcăleşte.
361
00:28:59,337 --> 00:29:02,379
Te-a minţit că e foarte bolnavă
ca să nu-i dai papucii lui Pascual.
362
00:29:02,962 --> 00:29:07,045
Cine face una ca asta, Brisa ?
E prea mult.
363
00:29:08,337 --> 00:29:11,420
Uneori, oamenii fac nebunii
din dragoste.
364
00:29:11,587 --> 00:29:13,962
Dar nu de nivelul ăsta.
Te rog...
365
00:29:14,212 --> 00:29:15,838
Ce o să faci ?
366
00:29:16,796 --> 00:29:19,295
Trebuie să-i spun lui Valentin
ce se întâmplă.
367
00:29:19,796 --> 00:29:21,629
Bietul de el e tare îngrijorat.
368
00:29:22,087 --> 00:29:25,295
N-am ce face. O să fiu nevoită
s-o demasc pe doamna aia.
369
00:29:25,920 --> 00:29:29,295
N-o să permit să ne manipuleze,
în niciun caz în felul ăsta.
370
00:29:31,003 --> 00:29:32,337
Da...
371
00:29:43,759 --> 00:29:45,344
Ce faci, Valentin ?
372
00:29:45,427 --> 00:29:47,219
Pregătesc canapeaua, mamă,
373
00:29:47,302 --> 00:29:49,927
ca să rămân aici în noaptea asta
şi să te ajut dacă ai nevoie de ceva.
374
00:29:50,219 --> 00:29:52,094
Nu, nu e nevoie, băiatul meu.
375
00:29:52,219 --> 00:29:54,344
Îl am pe Pascualito al meu,
dacă e ceva.
376
00:29:54,427 --> 00:29:56,260
Du-te la tine acasă,
să te odihneşti ca omul.
377
00:29:56,344 --> 00:29:58,843
Serios, nu mă costă nimic
să rămân aici.
378
00:29:58,927 --> 00:30:00,885
Vreau doar să fiu aproape
pentru orice eventualitate.
379
00:30:00,969 --> 00:30:05,719
Mă contrazici, Valentin ?
Pe mine ? Pe a doua ta mamă ?
380
00:30:06,010 --> 00:30:08,802
Nu... Nu, cum să crezi asta ?
381
00:30:10,135 --> 00:30:12,302
Bine. O să plec.
382
00:30:13,094 --> 00:30:16,177
Dar te rog, promite-mi că, dacă ai
nevoie de ceva, de orice, mamă,
383
00:30:16,885 --> 00:30:18,802
o să mă suni imediat.
384
00:30:19,052 --> 00:30:23,759
Da, promit. Acum, pleacă,
că e târziu. Noapte bună, fiule !
385
00:30:24,719 --> 00:30:26,135
Hai !
386
00:30:26,344 --> 00:30:28,135
Pe mâine, mămico !
387
00:30:34,802 --> 00:30:38,885
- Dacă vrea Dumnezeu.
- Da... Gata, du-te la tine acasă.
388
00:30:39,511 --> 00:30:41,843
- Noapte bună, mamă !
- Odihneşte-te !
389
00:30:51,219 --> 00:30:53,885
Aşadar, voiai să mă părăseşti
pentru Perla Contreras ?
390
00:31:17,469 --> 00:31:19,386
Nu mai vreau să mă gândesc.
391
00:31:24,177 --> 00:31:26,386
Numai una, ca să pot să dorm...
392
00:31:27,885 --> 00:31:30,135
Numai una, ca să pot să dorm.
393
00:31:43,759 --> 00:31:45,636
Eşti un mincinos şi un laş !
394
00:31:45,759 --> 00:31:48,802
Te-am întrebat dacă e altă femeie
şi ai negat !
395
00:31:49,594 --> 00:31:51,927
A trebuit să aflu adevărul
de la Nemesio !
396
00:31:52,843 --> 00:31:56,344
Te rog, nu ţipa.
Toţi dorm, o să-i trezeşti !
397
00:31:56,636 --> 00:32:00,719
Ce-mi pasă ? Să se trezească
tot satul ! De ce m-ai minţit ?
398
00:32:00,802 --> 00:32:04,594
Te rog, te implor...
Vorbeşte mai încet, te rog.
399
00:32:05,135 --> 00:32:08,469
Voiai să mă laşi fiindcă eşti
îndrăgostit de Perla Contreras !
400
00:32:09,594 --> 00:32:11,344
Te rog, nu !
401
00:32:12,969 --> 00:32:14,927
Cu mine nu se joacă nimeni, Valentin.
402
00:32:15,927 --> 00:32:20,927
Te rog, Matildita, o să-ţi explic tot,
dar nu aici... Te rog.
403
00:32:21,427 --> 00:32:23,344
Putem să mergem în altă parte.
404
00:32:23,427 --> 00:32:27,219
Bine. Nici să nu încerci să scapi,
neruşinatule.
405
00:32:27,678 --> 00:32:29,552
Trebuie să-mi dai socoteală !
406
00:32:30,135 --> 00:32:32,302
Crezi că e nevoie de asta ?
407
00:32:32,386 --> 00:32:35,678
Zi mersi că nu ţi-am legat
o bilă de picior. Ridică-te !
408
00:32:35,759 --> 00:32:37,219
Vin...
409
00:32:39,386 --> 00:32:40,927
Să mergem !
410
00:33:04,843 --> 00:33:07,885
- Mămico, s-a întâmplat ceva ?
- Nimic, dragul meu.
411
00:33:08,344 --> 00:33:11,302
Dormi liniştit.
Mămica ta e aici.
412
00:33:16,760 --> 00:33:19,927
Te apăr mereu
ca un înger păzitor,
413
00:33:20,969 --> 00:33:23,843
veghez mereu
să nu-ţi facă nimeni rău.
414
00:33:50,760 --> 00:33:53,594
Fata mea, ce sperietură mi-ai tras !
415
00:33:56,177 --> 00:33:59,719
Scumpa mea, spune-mi
ce făceai aici, pe întuneric.
416
00:34:03,094 --> 00:34:06,969
Draga mea...
Scumpa mea, ce e cu tine ?
417
00:34:11,219 --> 00:34:15,511
M-am dus să încerc să îndrept
lucrurile cu Fabian, mamă.
418
00:34:17,760 --> 00:34:19,177
Voiam să-l surprind,
419
00:34:19,302 --> 00:34:21,760
dar cea care a avut parte
de o surpriză am fost eu.
420
00:34:25,802 --> 00:34:27,636
Era cu Erika, mamă.
421
00:34:31,594 --> 00:34:33,177
În pat ?
422
00:34:37,260 --> 00:34:39,843
Cum am putut să fiu
aşa de proastă, mamă ?
423
00:34:40,802 --> 00:34:46,177
Cum am putut ? Cum am putut
să mă înşel aşa în privinţa lui ?
424
00:34:46,260 --> 00:34:49,344
De ce mi-a făcut asta, mamă ?
De ce ?
425
00:34:49,469 --> 00:34:52,386
Mă simt aşa de proastă,
mă simt aşa de rău...
426
00:34:53,594 --> 00:34:56,344
Nu spune nimic, fata mea.
427
00:34:56,802 --> 00:35:01,594
Te înţeleg mai bine decât oricine,
dar nu e vina ta.
428
00:35:03,344 --> 00:35:05,219
Singurul vinovat e Fabian.
429
00:35:07,386 --> 00:35:11,594
- Draga mea...
- Mamă...
430
00:35:57,760 --> 00:35:59,719
Stai ! Putem să ne dezlegăm ?
431
00:35:59,760 --> 00:36:02,552
Mă doare încheietura
de cât ai tras de mine.
432
00:36:02,678 --> 00:36:05,386
Pe mine mă doare inima, Valentin,
mă doare sufletul.
433
00:36:05,719 --> 00:36:10,302
O să-ţi dau drumul dacă îmi promiţi
că n-o să fugi şi că o să-mi spui
434
00:36:10,386 --> 00:36:13,719
de ce mi-a zis Nemesio că eşti
îndrăgostit de Perla Contreras !
435
00:36:13,927 --> 00:36:17,759
Exact asta vreau să-ţi explic.
436
00:36:18,302 --> 00:36:21,386
Nemesio, când e beat,
începe să bălmăjească.
437
00:36:21,885 --> 00:36:26,052
Poate că a zis "Perlita",
când voia să spună "Conchita".
438
00:36:26,219 --> 00:36:30,177
E o iubită pe care am avut-o eu
în La Cruz, acum câţiva ani...
439
00:36:30,260 --> 00:36:32,177
A trecut ceva de atunci.
440
00:36:32,386 --> 00:36:34,135
O să-ţi spun un lucru, Valentin.
441
00:36:34,260 --> 00:36:36,386
Mie, la secţie, mi se spune
"poligraful".
442
00:36:36,469 --> 00:36:39,678
- Ştii de ce ?
- N-am idee, Matildita.
443
00:36:39,760 --> 00:36:42,552
Pentru că sunt expertă
la detectat minciuni.
444
00:36:43,260 --> 00:36:46,469
Din felul în care întorci privirea
şi din inflexiunea vocii tale,
445
00:36:46,759 --> 00:36:48,759
îmi dau seama că mă minţi.
446
00:36:49,010 --> 00:36:53,260
Cuvintele tale spun una, dar limbajul
trupului tău spune altceva.
447
00:36:53,719 --> 00:36:57,177
Corpul tău strigă
că nu-mi spui adevărul !
448
00:36:58,511 --> 00:37:01,552
Corpul meu e cam buimac,
449
00:37:01,843 --> 00:37:05,219
fiindcă mă cuprinde entuziasmul
când te am aproape, Matildita.
450
00:37:05,427 --> 00:37:07,260
Spune-mi adevărul, Valentin.
451
00:37:07,386 --> 00:37:11,302
Dacă mă mai minţi,
nu ştiu de ce sunt în stare !
452
00:37:12,511 --> 00:37:15,010
Să vedem... Bine.
453
00:37:17,010 --> 00:37:18,802
Vrei să ştii adevărul
despre Perla Contreras ?
454
00:37:18,927 --> 00:37:21,427
Da. Da, vreau să-l ştiu.
455
00:37:24,302 --> 00:37:28,759
Da ! Da, o iubesc !
Stai ! Nu... Nu cum crezi tu.
456
00:37:29,177 --> 00:37:31,135
O iubesc ca pe o prietenă.
457
00:37:31,969 --> 00:37:34,759
Crezi că o să mă păcăleşti
cu prostia asta ?
458
00:37:34,843 --> 00:37:37,678
Dar ăsta e adevărul gol-goluţ.
459
00:37:37,802 --> 00:37:41,094
Pe Perlita o iubesc, dar doar
ca pe o prietenă, strict,
460
00:37:41,219 --> 00:37:43,759
la fel cum îl iubesc pe Pascual.
461
00:37:43,802 --> 00:37:47,927
Mie nu mi-e ruşine să mărturisesc
că îmi iubesc prietenii,
462
00:37:48,052 --> 00:37:50,427
îi iubesc nebuneşte !
463
00:37:52,760 --> 00:37:55,052
Atunci, ce simţi pentru mine ?
464
00:37:55,386 --> 00:37:59,636
Tu eşti cea mai frumoasă femeie
din lume, Matilde.
465
00:38:00,719 --> 00:38:05,135
Ştiu că slujba ta e să prinzi hoţi,
dar şi tu eşti o hoaţă.
466
00:38:06,260 --> 00:38:08,052
Mi-ai furat inima.
467
00:38:09,760 --> 00:38:13,177
Valentin, asta e tot
ce voiam să aud !
468
00:38:13,678 --> 00:38:18,594
Am simţit că înnebunesc la gândul
că o iubeşti pe alta, nu pe mine.
469
00:38:19,678 --> 00:38:22,636
Jur că nu vreau să iasă la iveală
fiara care se ascunde în mine
470
00:38:22,759 --> 00:38:24,843
ca să apăr ce-i al meu !
471
00:38:24,927 --> 00:38:29,678
Tu eşti al meu, doar al meu !
Scumpul meu...
472
00:39:12,843 --> 00:39:15,594
Erika...
Ce cauţi aici ?
473
00:39:17,969 --> 00:39:21,843
Fabian, asta nu trebuia
să se întâmple. Ce am făcut ?
474
00:39:22,759 --> 00:39:24,719
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
475
00:39:24,760 --> 00:39:28,759
Nu... Între noi doi nu putea
să se întâmple nimic.
476
00:39:29,219 --> 00:39:34,386
Te rog, n-o face pe prostul, bine ?
E prea grav, Fabian.
477
00:39:35,302 --> 00:39:38,885
- Nu, Erika ! Nu, e imposibil.
- Imposibil ?
478
00:39:39,843 --> 00:39:43,010
O să-mi spui că nu-ţi aminteşti tot
ce am făcut azi-noapte ?
479
00:39:43,219 --> 00:39:44,719
Stai...
480
00:39:44,802 --> 00:39:50,260
Îmi amintesc doar că beam nişte beri.
În rest, nimic. N-am habar.
481
00:39:50,469 --> 00:39:53,052
- Te rog, Fabian !
- Jur !
482
00:39:53,177 --> 00:39:55,052
Nu-mi amintesc nimic, Erika.
483
00:39:55,135 --> 00:39:57,759
Nu-ţi aminteşti nimic ?
Foarte bine.
484
00:39:58,135 --> 00:40:01,010
Atunci, o să-ţi amintesc eu.
485
00:40:03,511 --> 00:40:06,719
Azi-noapte, noi doi
am făcut dragoste.
486
00:40:08,511 --> 00:40:12,719
Şi Estrella...
Din nefericire, a aflat, Fabian.
487
00:40:13,010 --> 00:40:15,135
Nu, nu-mi spune asta !
488
00:40:21,302 --> 00:40:23,010
Redactor
DELIA SIMONIS
489
00:40:23,094 --> 00:40:25,094
SFÂRŞITUL EPISODULUI 50
40471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.