Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,916 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,624 --> 00:00:16,415
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 40
4
00:00:19,499 --> 00:00:23,832
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,207 --> 00:00:28,457
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,832 --> 00:00:31,123
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,457 --> 00:00:36,123
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,123 --> 00:00:42,582
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,707 --> 00:00:47,040
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,415 --> 00:00:51,415
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,540 --> 00:00:55,039
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:55,958 --> 00:00:58,666
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,791 --> 00:01:01,374
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,457 --> 00:01:05,374
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,499 --> 00:01:10,374
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,415 --> 00:01:21,916
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:26,457 --> 00:01:30,791
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA EREMIA
19
00:01:36,582 --> 00:01:39,040
Gabriel, nu !
20
00:01:40,958 --> 00:01:44,749
Gabriel ! Nu-l luaţi, vă rog !
Nu-l luaţi pe Gabriel !
21
00:01:45,624 --> 00:01:46,624
Nu ! Vă rog !
22
00:01:48,290 --> 00:01:52,332
- Sindicatul trebuie să se impună...
- Gabriel ! Nu, nu !
23
00:01:53,874 --> 00:01:57,039
- Auzi, nu era Gabriel ?
- Ba da, el era.
24
00:01:57,415 --> 00:02:01,290
- Ce o fi făcut de l-au arestat ?
- N-am idee, tată. Brisa !
25
00:02:01,791 --> 00:02:04,457
Ce se întâmplă ?
De ce l-au arestat pe Gabriel ?
26
00:02:05,499 --> 00:02:06,707
Ce s-a întâmplat ?
27
00:02:17,707 --> 00:02:19,791
Cum adică l-au arestat pe Gabriel ?
28
00:02:20,916 --> 00:02:25,499
Aşa cum ai auzit.
Zvonul s-a împrăştiat cu repeziciune.
29
00:02:26,165 --> 00:02:28,958
Se zice că l-au luat de acasă
cu cătuşe la mâini.
30
00:02:29,123 --> 00:02:31,582
- Şi l-au băgat în maşina de poliţie.
- Sfântă Fecioară !
31
00:02:31,666 --> 00:02:34,540
Dacă l-au arestat aşa
înseamnă că a făcut ceva grav, nu ?
32
00:02:34,666 --> 00:02:37,082
Nu... Nu ştiu.
33
00:02:38,374 --> 00:02:40,457
Nu ştiu unde a trebuit să plece tata.
34
00:02:40,958 --> 00:02:43,874
Povestea asta că a plecat
în călătorie, fără să-mi spună mie...
35
00:02:45,999 --> 00:02:47,165
E foarte ciudată.
36
00:02:47,916 --> 00:02:51,415
Totul s-a petrecut foarte repede,
dragul meu.
37
00:02:51,791 --> 00:02:53,916
N-a mai avut timp
să-şi ia rămas-bun,
38
00:02:54,207 --> 00:02:57,582
dar cât timp lipseşte el,
tu rămâi cu mine.
39
00:02:57,666 --> 00:02:59,457
Ne vom simţi foarte bine.
40
00:03:00,039 --> 00:03:01,916
Îmi place mult să stau cu tine,
Sirena.
41
00:03:02,040 --> 00:03:05,707
Şi mie, dragul meu.
Dar trebuie să te rog ceva.
42
00:03:06,499 --> 00:03:10,290
Poate să ţi se pară cam neobişnuit,
dar, până se întoarce tatăl tău,
43
00:03:10,415 --> 00:03:15,457
va trebui să ne ascundem, în joacă,
aici, amândoi. Ca un secret, da ?
44
00:03:16,707 --> 00:03:18,707
De ce trebuie să ne ascundem ?
45
00:03:21,082 --> 00:03:26,082
Deoarece eu nu sunt mama ta
şi nici nu suntem înrudiţi,
46
00:03:27,582 --> 00:03:30,916
dacă află poliţia că ai rămas singur,
fără tatăl tău,
47
00:03:31,040 --> 00:03:34,749
te-ar putea duce departe de aici,
ca să te protejeze. Mă înţelegi ?
48
00:03:35,707 --> 00:03:37,290
Ce legătură are poliţia cu asta ?
49
00:03:37,916 --> 00:03:40,332
Doar am mai rămas numai cu tine,
de multe ori !
50
00:03:40,666 --> 00:03:43,374
Ştiu, Iker,
dar, de data asta, e diferit.
51
00:03:43,457 --> 00:03:49,165
Deoarece, acum, tatăl tău a plecat
mai în grabă, e diferit...
52
00:03:49,332 --> 00:03:51,040
Dar tu ai încredere în mine, nu ?
53
00:03:52,707 --> 00:03:53,999
Da, am.
54
00:03:54,666 --> 00:03:58,165
Nu va dura mult
şi ne vom distra de minune !
55
00:03:59,165 --> 00:04:03,082
Va fi ca o misiune secretă
a piraţilor şi a sirenelor.
56
00:04:03,582 --> 00:04:04,666
Da ?
57
00:04:11,958 --> 00:04:15,916
Marina ! Sunt cu Brisa.
Vrem să vorbim cu tine.
58
00:04:19,207 --> 00:04:21,874
Nu uita că nimeni nu trebuie
să afle că eşti aici.
59
00:04:22,374 --> 00:04:23,540
E jocul nostru.
60
00:04:24,916 --> 00:04:27,123
Pentru nimic în lume
să nu ieşi de aici, corsarule !
61
00:04:36,624 --> 00:04:38,499
Ce s-a întâmplat, Fabian ?
62
00:04:38,916 --> 00:04:42,165
Nu te îngrijora. Brisa mi-a spus
ce se petrece cu Gabriel.
63
00:04:42,874 --> 00:04:46,374
E absolut necesar să-mi spui întocmai
tot ce ţi-a zis el.
64
00:04:47,290 --> 00:04:50,832
Trebuie să ştiu totul, ca să angajez
un avocat şi să-l pot ajuta.
65
00:04:54,791 --> 00:04:57,082
Bună, Iker ! Ce faci ? Bine ?
66
00:04:57,624 --> 00:05:00,207
Iker, dragul meu,
rămâi în cameră, da ?
67
00:05:00,290 --> 00:05:01,582
Trebuie să vorbesc cu Fabian.
68
00:05:02,916 --> 00:05:04,499
Să mergem dincolo !
69
00:05:07,749 --> 00:05:10,082
Gabriel ţi-a cerut
să ai grijă de Iker ?
70
00:05:11,040 --> 00:05:14,040
M-a rugat să-l ascund,
ca să nu fie dus la orfelinat.
71
00:05:15,958 --> 00:05:17,374
Atunci, trebuie să ne grăbim !
72
00:05:17,582 --> 00:05:19,374
Trebuie să-l scăpăm pe Gabriel
din încurcătură,
73
00:05:19,499 --> 00:05:20,958
înainte să fie găsit Iker.
74
00:05:29,749 --> 00:05:31,039
Cum vi se pare ?
75
00:05:31,332 --> 00:05:34,082
Mie îmi place locul ăsta.
Voi ce ziceţi ?
76
00:05:34,749 --> 00:05:38,499
Nu înţeleg. De ce am venit aici ?
77
00:05:38,791 --> 00:05:39,916
Voiam să vă fac o surpriză.
78
00:05:39,999 --> 00:05:42,540
Caut o casă de închiriat
şi am găsit-o pe asta.
79
00:05:42,666 --> 00:05:44,040
Vreau să ştiu părerea voastră.
80
00:05:44,415 --> 00:05:46,832
Mie îmi place mult.
E nemaipomenită !
81
00:05:48,082 --> 00:05:52,040
Dacă o iei pe culoarul acela,
ajungi la camera ta.
82
00:05:53,082 --> 00:05:56,666
- O cameră numai a mea ?
- Da, micuţă prinţesă.
83
00:05:57,165 --> 00:05:59,874
- Pot s-o văd ? Da ?
- Sigur că da. E pe acolo.
84
00:06:03,624 --> 00:06:05,415
Ce urmăreşti, Sergio ?
85
00:06:05,832 --> 00:06:08,707
Azul are locul ei în casa mamei.
N-are nevoie de o cameră aici !
86
00:06:09,457 --> 00:06:11,457
Şi unde vrei să doarmă
când va sta la mine ?
87
00:06:11,624 --> 00:06:13,749
De unde ai scos ideea
că Azul va sta aici ?!
88
00:06:14,374 --> 00:06:17,457
Orice tată bun îşi petrece timpul
cu copiii săi.
89
00:06:17,624 --> 00:06:19,582
Ţi-am spus că vreau
să mă apropii de fiica mea,
90
00:06:19,666 --> 00:06:20,958
iar tu ai fost de acord !
91
00:06:21,540 --> 00:06:24,540
Ăsta e planul meu, Estrella:
vreau să fiu tatăl ideal pentru Azul,
92
00:06:25,457 --> 00:06:28,039
iar în acest scop,
trebuie să fiu prezent în viaţa ei.
93
00:06:31,666 --> 00:06:34,332
Bine, Enrique. Mulţumesc !
Îţi rămân dator.
94
00:06:35,374 --> 00:06:37,916
S-a aranjat. Avocatul meu
se duce chiar acum la poliţie,
95
00:06:37,999 --> 00:06:39,249
unde e reţinut Gabriel.
96
00:06:39,707 --> 00:06:42,040
El s-a ocupat mulţi ani
de cazul meu.
97
00:06:42,207 --> 00:06:45,916
Deşi nu e penalist, a acceptat
să-l reprezinte pe Gabriel.
98
00:06:46,374 --> 00:06:49,040
Ce bine ! Ţi-a spus
dacă va reuşi să-l elibereze ?
99
00:06:49,374 --> 00:06:50,624
Va face tot ce poate,
100
00:06:50,749 --> 00:06:54,791
dar, fără să cunoască bine cazul,
nu poate promite nimic.
101
00:06:55,540 --> 00:06:59,165
Bietul Gabriel !
Atâta timp a trăit cu secretul ăsta !
102
00:06:59,332 --> 00:07:03,165
Atâta timp ! Îţi închipui
cum l-a măcinat atâta amar de ani ?
103
00:07:03,582 --> 00:07:07,123
Da, dar Gabriel e în stare
să sacrifice orice pentru fiul său.
104
00:07:07,582 --> 00:07:09,958
Trebuie să ai mare curaj
să faci ce a făcut el.
105
00:07:10,582 --> 00:07:13,540
Ştiu că prietenul meu e un om bun,
că n-a avut intenţii rele.
106
00:07:13,999 --> 00:07:17,707
E un mare om ! Mare om !
107
00:07:18,707 --> 00:07:20,874
- I-am pus un film lui Iker.
- Bine.
108
00:07:21,374 --> 00:07:24,415
- Vreo noutate ?
- Da. Avocatul e în drum spre el.
109
00:07:24,582 --> 00:07:27,415
În curând, vom avea veşti.
110
00:07:27,791 --> 00:07:30,832
Ce prost e Gabriel ! Trebuia
să fi fugit cât încă avea timp !
111
00:07:30,916 --> 00:07:32,040
I-am spus de atâtea ori !
112
00:07:32,123 --> 00:07:34,749
Dacă ar fi fugit, l-ar fi condamnat
pe Iker la o viaţă oribilă.
113
00:07:34,958 --> 00:07:36,791
A făcut ce trebuia
dând socoteală justiţiei.
114
00:07:37,207 --> 00:07:40,582
Gabriel n-a făcut nimic rău
şi are argumente ca să fie absolvit.
115
00:07:40,749 --> 00:07:44,958
Precis a fost vina ta !
Precis tu l-ai sfătuit să se predea !
116
00:07:45,082 --> 00:07:50,499
Tu l-ai prostit aşa ! Din vina ta,
Gabriel va putrezi din închisoare !
117
00:07:50,791 --> 00:07:53,082
Vă rog !
118
00:07:58,499 --> 00:08:00,832
Îţi faci planuri
fără să ţii cont de mine.
119
00:08:00,916 --> 00:08:03,165
Nu fi defensivă, Estrella !
120
00:08:03,999 --> 00:08:07,290
Deciziile în privinţa lui Azul
sunt luate numai de mine, pricepe !
121
00:08:07,707 --> 00:08:11,123
Să-ţi fie clar că,
deşi ai plătit datoria familiei mele,
122
00:08:11,207 --> 00:08:14,499
asta nu-ţi dă dreptul
să faci ce-ţi trece prin cap !
123
00:08:15,082 --> 00:08:17,457
Chit că ai intenţii bune,
nu se poate !
124
00:08:17,540 --> 00:08:20,040
Estrella ! Asta nu are nicio legătură
cu ajutorul pe care ţi l-am dat.
125
00:08:20,165 --> 00:08:22,039
Ba are legătură, Sergio !
126
00:08:22,165 --> 00:08:25,874
Iei decizii fără să-mi ceri părerea,
pentru că ştii că sunt datornica ta.
127
00:08:25,958 --> 00:08:28,332
Ba nu ! N-am luat nicio decizie.
128
00:08:28,540 --> 00:08:30,374
V-am adus aici ca să vedeţi casa
şi să-mi spuneţi ce părere aveţi,
129
00:08:30,457 --> 00:08:31,958
înainte de a o închiria.
130
00:08:32,540 --> 00:08:34,791
Întreci măsura
şi ştii prea bine asta !
131
00:08:34,916 --> 00:08:37,666
Nu ! Mă port ca un tată
şi o arăt cu fapte.
132
00:08:37,874 --> 00:08:39,040
E cu totul altceva.
133
00:08:39,290 --> 00:08:41,749
O zăpăceşti pe Azul
care va crede că are două case, nu ?
134
00:08:42,082 --> 00:08:45,791
Ce urmează ? S-o iei în capitală,
în timpul vacanţei ?
135
00:08:46,039 --> 00:08:49,582
Da. De ce nu ?
Asta face un tată cu fiica sa, nu ?
136
00:08:50,582 --> 00:08:52,415
Nu înţeleg de ce ţi se pare
că e o pierdere, Estrella.
137
00:08:52,624 --> 00:08:54,916
Nu îţi dai seama că e un plus
în viaţa lui Azul ?
138
00:08:55,165 --> 00:08:56,916
Nu uita că iubirea
nu e niciodată în exces.
139
00:08:57,040 --> 00:09:00,582
Asta vreau: să-i dau iubirea
pe care nu i-am dat-o până acum,
140
00:09:01,249 --> 00:09:03,415
în anii în care n-am fost cu voi.
141
00:09:03,707 --> 00:09:06,749
Ca să dispari din nou când ţi-o trece
euforia noii jucării ?
142
00:09:06,874 --> 00:09:09,207
- Nu va fi aşa, Estrella.
- De ce nu ? E posibil.
143
00:09:09,290 --> 00:09:11,874
- De ce n-ai încredere în mine ?
- Mamă !
144
00:09:12,082 --> 00:09:15,207
Camera e uriaşă !
Trebuie s-o vezi.
145
00:09:16,832 --> 00:09:19,791
- Vă certaţi ?
- Nu, dragă, stăteam de vorbă.
146
00:09:20,582 --> 00:09:22,123
Vrei să vezi piscina ?
147
00:09:22,374 --> 00:09:24,290
- E şi o piscină ?
- Sigur că da !
148
00:09:24,374 --> 00:09:26,999
Pe căldura asta,
cum să stăm fără piscină ?!
149
00:09:29,332 --> 00:09:32,207
Terminăm conversaţia mai târziu,
dar nu în prezenţa lui Azul.
150
00:09:32,707 --> 00:09:34,666
Vorbim mai târziu, cu calm. Da ?
151
00:09:36,540 --> 00:09:38,332
Ai grijă, Azul !
152
00:09:43,040 --> 00:09:45,707
Gabriel are nevoie
să ne ocupăm de ce contează !
153
00:09:46,249 --> 00:09:49,374
Trebuie să facem tot posibilul
ca poliţia să nu-l găsească pe Iker
154
00:09:49,499 --> 00:09:52,916
până nu se rezolvă situaţia.
Altfel, îl vor trimite la orfelinat.
155
00:09:53,707 --> 00:09:56,499
Pot să-l ţin eu aici, în camera mea.
Va fi în siguranţă.
156
00:09:56,832 --> 00:09:59,958
Da, sigur, ca să faci figură de eroină
în ochii lui Gabriel !
157
00:10:00,039 --> 00:10:01,207
- În niciun caz !
- Brisa !
158
00:10:01,290 --> 00:10:03,749
Te rog !
Ce v-am zis eu adineauri ?
159
00:10:04,666 --> 00:10:07,624
Nu putem risca să-l scoatem
pe Iker din motel,
160
00:10:07,874 --> 00:10:10,332
aşa că va trebui
să-l ţinem ascuns aici. Da ?
161
00:10:11,039 --> 00:10:13,249
Să sperăm că, până mâine,
îl vor elibera pe Gabriel.
162
00:10:13,457 --> 00:10:17,666
Dar ce se întâmplă dacă poliţia
descoperă că îl ascundem noi ?
163
00:10:17,999 --> 00:10:20,040
Putem păţi şi noi ceva,
fiind complici ?
164
00:10:20,123 --> 00:10:22,123
- Să nu ne gândim la asta, te rog !
- Fabian !
165
00:10:22,249 --> 00:10:24,666
Fabian ! Ce se întâmplă cu Gabriel ?
166
00:10:24,832 --> 00:10:27,374
Ştiţi de ce l-au arestat ?
Ce a făcut ?
167
00:10:28,540 --> 00:10:32,040
- Va fi imposibil să nu afle...
- Ce e ?
168
00:10:33,040 --> 00:10:37,707
De fapt, dacă băiatul rămâne aici,
avem nevoie de ajutorul lor.
169
00:10:37,874 --> 00:10:39,749
Ajutor ? Pentru ce ?
170
00:10:44,207 --> 00:10:46,249
În satul ăsta,
bârfele zboară ca vântul.
171
00:10:46,374 --> 00:10:48,499
Uite ce repede ai aflat
că stau aici !
172
00:10:49,082 --> 00:10:52,082
Şi în China dacă ai pleca, Jas,
tot te-aş găsi !
173
00:10:52,999 --> 00:10:54,666
Pentru mine, tu nu ai egal.
174
00:10:58,207 --> 00:11:02,749
- Te-ai certat rău cu tatăl tău ?
- Rău e puţin spus.
175
00:11:03,082 --> 00:11:06,415
A fost foarte nesuferit.
Pătruns de rolul de predicator.
176
00:11:06,874 --> 00:11:09,999
Dar mi-a fost util,
pentru că aşa am înţeles
177
00:11:10,082 --> 00:11:12,374
că, oricât aş încerca,
nu suport să stau cu el.
178
00:11:13,290 --> 00:11:15,582
Dar ţie ce ţi-a zis "madam căpitan" ?
179
00:11:15,832 --> 00:11:19,207
Era supărată foc.
Puţin a lipsit să nu-mi pierd postul.
180
00:11:19,916 --> 00:11:22,123
Iartă-mă, Oliver !
A fost numai vina mea.
181
00:11:22,374 --> 00:11:24,666
Tu ai vrut doar să mă înveseleşti.
182
00:11:25,039 --> 00:11:26,290
Ba nu.
183
00:11:26,457 --> 00:11:28,707
A fost vina mea, fiindcă te-am dus
pe barcă fără să cer voie.
184
00:11:28,791 --> 00:11:31,874
În plus, a fost o prostie
că n-am văzut că n-avem combustibil.
185
00:11:31,999 --> 00:11:33,290
Şi nici radio...
186
00:11:34,832 --> 00:11:39,707
Dar nu regret. A meritat,
pentru că te-am făcut să zâmbeşti
187
00:11:39,791 --> 00:11:41,749
şi, pe lângă asta, ne-am sărutat.
188
00:11:42,415 --> 00:11:43,582
Oliver...
189
00:11:44,791 --> 00:11:47,916
Ce ? O să-mi spui iar
că nu ţi-a plăcut sărutul ?
190
00:11:51,039 --> 00:11:54,582
Oliver, ştii că relaţia asta
n-are niciun viitor.
191
00:11:55,123 --> 00:11:56,999
Eu sunt pe punctul de a pleca.
192
00:11:57,457 --> 00:11:59,999
Ne vom gândi la plecare
când va veni timpul să pleci.
193
00:12:00,499 --> 00:12:04,707
N-ai auzit niciodată că e preferabil
să trăieşti în prezent ?
194
00:12:10,666 --> 00:12:13,039
- Jasmin !
- E bunicul !
195
00:12:13,249 --> 00:12:15,457
Nu trebuie să mă vadă Gonzalo,
că mă omoară !
196
00:12:16,332 --> 00:12:17,666
- Da, taci !
- Jasmin !
197
00:12:25,123 --> 00:12:26,832
- Bună !
- Ce faci, fetiţo ?
198
00:12:27,123 --> 00:12:28,415
Bine.
199
00:12:28,958 --> 00:12:30,999
Putem vorbi puţin ?
Nu te deranjez ?
200
00:12:32,040 --> 00:12:33,832
Nu. Tu ? Niciodată !
201
00:12:34,123 --> 00:12:35,374
- Intră !
- Mulţumesc !
202
00:12:41,082 --> 00:12:43,415
- Ce căldură !
- Da.
203
00:12:45,582 --> 00:12:48,415
- Vrei un pahar cu apă ?
- Te rog !
204
00:12:57,457 --> 00:12:58,791
Mulţumesc !
205
00:13:10,165 --> 00:13:13,374
Ştiu că toţi vă îngrijoraţi
de soarta lui Gabriel,
206
00:13:13,540 --> 00:13:17,123
aşa că am preferat să ne întâlnim,
ca să vă spun care e situaţia.
207
00:13:17,874 --> 00:13:19,666
Gabriel are probleme legale.
208
00:13:19,832 --> 00:13:22,999
E o chestiune personală,
despre care nu vă voi vorbi.
209
00:13:23,123 --> 00:13:24,791
Pot doar să vă spun
că e în ordine
210
00:13:25,457 --> 00:13:29,999
şi vă pot asigura că prietenul
şi asociatul meu nu este delincvent.
211
00:13:30,249 --> 00:13:35,123
Rămâne tatăl, prietenul şi pescarul
pe care îl cunoaştem de mulţi ani.
212
00:13:36,707 --> 00:13:40,707
Dar ce se întâmplă cu Iker, Fabian ?
Unde e copilul ?
213
00:13:41,916 --> 00:13:43,958
Deocamdată, nu ştim nimic de el.
214
00:13:44,082 --> 00:13:47,249
Dar îl caută toţi, peste tot,
dnă Mercedes.
215
00:13:47,374 --> 00:13:50,874
Vă rog să veniţi întâi la mine
dacă aveţi vreo pistă.
216
00:13:51,332 --> 00:13:53,749
După asta, eu voi informa poliţia.
De acord ?
217
00:13:53,874 --> 00:13:55,332
- Da, domnule căpitan !
- Da !
218
00:13:55,624 --> 00:13:59,332
Noi, pescarii, vom cerceta tot satul,
ca să-l găsim pe băiat.
219
00:13:59,457 --> 00:14:01,540
- Da.
- Foarte bine, Nemesio. Bună idee !
220
00:14:01,958 --> 00:14:04,624
Vă mulţumesc pentru interes
şi dorinţa de cooperare.
221
00:14:04,707 --> 00:14:06,707
Deocamdată, asta e tot.
222
00:14:07,249 --> 00:14:08,749
Aţi auzit ce a spus dl Fabian !
223
00:14:08,916 --> 00:14:10,624
- Să mergem !
- Mulţumesc ! Mulţumesc !
224
00:14:11,832 --> 00:14:13,039
Ce e ?
225
00:14:14,039 --> 00:14:16,958
Vreau să vorbesc puţin cu voi.
Puteţi să mai staţi puţin ?
226
00:14:17,123 --> 00:14:18,832
Numai o clipă, atât.
227
00:14:22,624 --> 00:14:24,457
Sunteţi oamenii mei de încredere
228
00:14:24,582 --> 00:14:26,999
şi am nevoie de ajutorul vostru
ca să-l protejez pe Iker.
229
00:14:27,165 --> 00:14:30,707
- Ce se petrece ?
- Băiatul nu s-a pierdut.
230
00:14:31,039 --> 00:14:33,582
Iker e ascuns în cherhana.
231
00:14:33,791 --> 00:14:35,624
O să avem grijă de el
până va fi eliberat Gabriel,
232
00:14:35,707 --> 00:14:37,457
ca să nu fie dus la orfelinat.
233
00:14:38,207 --> 00:14:40,999
Dar am nevoie ca voi să fiţi
în prima linie de apărare.
234
00:14:41,290 --> 00:14:44,415
Când va veni poliţia să-l caute,
trimiteţi-i pe alte piste.
235
00:14:44,916 --> 00:14:48,540
Dar atenţie !
Nimeni nu mai trebuie să ştie asta !
236
00:14:49,165 --> 00:14:51,040
E în joc viitorul lui Iker.
237
00:14:51,832 --> 00:14:54,082
- Ne-am înţeles ?
- Da, căpitane ! Contaţi pe noi.
238
00:14:55,415 --> 00:14:56,749
Mulţumesc !
239
00:14:59,582 --> 00:15:01,791
Scuze, bunicule, dar n-am de gând
să mă întorc acasă.
240
00:15:01,999 --> 00:15:04,040
Dacă Fabian mă obligă,
deoarece sunt minoră,
241
00:15:04,123 --> 00:15:05,582
jur că va regreta !
242
00:15:05,999 --> 00:15:08,707
Fetiţo, încearcă să îl înţelegi !
243
00:15:09,958 --> 00:15:13,791
Tatăl tău s-a supărat aşa de rău
pentru că ţine mult la tine
244
00:15:14,082 --> 00:15:17,207
şi pentru că s-a temut teribil
că ai fi putut să păţeşti ceva.
245
00:15:17,832 --> 00:15:19,958
Numai Oliver e vinovat
în afacerea asta !
246
00:15:20,123 --> 00:15:23,040
- Oliver e iresponsabil.
- Dar n-am păţit nimic.
247
00:15:23,123 --> 00:15:25,249
Şi apoi,
n-a fost doar vina lui Oliver.
248
00:15:30,290 --> 00:15:31,707
E telefonul tău ?
249
00:15:31,958 --> 00:15:34,958
Da, e al meu. O să mă uit mai târziu
cine m-a sunat.
250
00:15:35,749 --> 00:15:37,374
Aşadar, cum ţi-am spus,
251
00:15:37,540 --> 00:15:40,791
Fabian se străduieşte
să fie un tată bun pentru tine.
252
00:15:41,415 --> 00:15:43,207
Începuserăţi să vă înţelegeţi bine.
253
00:15:43,457 --> 00:15:46,540
Ba chiar ieşiserăţi la pescuit
împreună, iar eu cred că...
254
00:15:46,832 --> 00:15:49,874
- Jasmin...
- Aşa e, dar n-ai idee cât regret !
255
00:15:50,207 --> 00:15:51,540
Înţelege greşit lucrurile
256
00:15:51,624 --> 00:15:54,582
şi crede că mă poate trata
ca şi cum ar fi stăpânul meu.
257
00:15:58,290 --> 00:16:02,916
Te rog doar să iei serios în calcul
posibilitatea de a te întoarce acasă.
258
00:16:03,499 --> 00:16:06,624
Îmi e foarte dor de tine, fetiţo.
Serios !
259
00:16:07,916 --> 00:16:10,123
Mă voi mai gândi,
dar numai de dragul tău.
260
00:16:12,082 --> 00:16:13,499
Mulţumesc.
261
00:16:15,666 --> 00:16:19,039
Ei bine, eu plec.
262
00:16:19,958 --> 00:16:24,165
- Da, te conduc.
- Îţi mulţumesc că m-ai ascultat.
263
00:16:29,040 --> 00:16:33,624
- Mergi cu bine, bunicule !
- Da. La revedere !
264
00:16:41,039 --> 00:16:43,707
- Gata, Oliver !
- Crezi că şi-a dat seama ?
265
00:16:43,999 --> 00:16:47,666
Nu cred, dar m-am speriat
când a sunat telefonul tău.
266
00:16:47,999 --> 00:16:50,332
Iar ! E Nemesio !
267
00:16:52,039 --> 00:16:54,082
Ce e, Nemesio ?
De ce suni întruna ?
268
00:16:57,540 --> 00:17:01,249
Drace !
Nu, e în ordine. Vin acum.
269
00:17:02,457 --> 00:17:03,707
Ce s-a întâmplat ?
270
00:17:04,123 --> 00:17:06,040
Nu îl găsesc pe Iker,
fiul lui Gabriel.
271
00:17:06,499 --> 00:17:09,290
- Mă duc să-l caut.
- Da. Vreau şi eu să vă ajut.
272
00:17:09,457 --> 00:17:11,540
Ia-o înainte.
Îmi schimb hainele şi vin.
273
00:17:29,666 --> 00:17:31,374
- Bună, Fabian !
- Bună !
274
00:17:36,082 --> 00:17:37,624
Spune-mi că Iker e în siguranţă.
275
00:17:37,749 --> 00:17:40,540
Stai fără grijă.
E în siguranţă şi îl protejăm noi.
276
00:17:40,874 --> 00:17:43,039
Tu ce faci ?
Ai vorbit cu Enrique ?
277
00:17:43,123 --> 00:17:46,791
- Da, cu avocatul trimis de tine, da.
- Şi ?
278
00:17:47,666 --> 00:17:51,082
- Mulţumesc !
- Nu trebuie să-mi mulţumeşti.
279
00:17:51,415 --> 00:17:52,999
Dar ce ţi-a spus ?
280
00:17:53,249 --> 00:17:57,415
Mi-a spus că, mâine, judecătorul
va decide dacă mă eliberează
281
00:17:57,999 --> 00:17:59,874
sau dacă voi fi pus sub acuzare.
282
00:18:00,290 --> 00:18:03,666
În cazul ăsta,
se va ţine o şedinţă
283
00:18:03,749 --> 00:18:06,165
în care se va decide
dacă mă judecă în libertate
284
00:18:06,249 --> 00:18:10,874
sau dacă va trebui să rămân aici,
în arest preventiv.
285
00:18:11,039 --> 00:18:14,457
Spune-mi ce crede avocatul.
El la ce se aşteaptă ?
286
00:18:15,207 --> 00:18:19,165
Spune că am circumstanţe atenuante,
datorită legăturii cu fiul meu şi...
287
00:18:20,415 --> 00:18:22,707
- Pentru că am fost un tată bun.
- Cel mai bun !
288
00:18:22,874 --> 00:18:24,832
Şi mulţi pot depune mărturie.
289
00:18:26,039 --> 00:18:27,415
Avocatul e încrezător, Fabian.
290
00:18:27,499 --> 00:18:31,207
Nu numai că voi fi eliberat,
ci că îmi vor da tutela fiului meu.
291
00:18:31,540 --> 00:18:34,666
Asta e o veste excelentă, Gabriel.
292
00:18:35,791 --> 00:18:38,290
Da, sunt veşti bune,
dar cel mai important...
293
00:18:39,749 --> 00:18:42,624
Esenţial e să nu-l găsească pe Iker
înainte să ies eu de aici.
294
00:18:42,832 --> 00:18:47,039
Altfel, va ajunge în grija statului,
iar tu ştii ce înseamnă asta.
295
00:18:47,374 --> 00:18:48,415
Stai liniştit !
296
00:18:48,540 --> 00:18:52,249
Îţi promit că voi avea grijă de Iker
până veţi fi iar împreună.
297
00:19:08,654 --> 00:19:10,362
Don Gonzalo ! Ce surpriză !
298
00:19:11,029 --> 00:19:15,487
Deci voiai să mă păcăleşti ?
Erai ascuns în camera lui Jasmin.
299
00:19:16,112 --> 00:19:17,946
Mi-am dat seama
când ţi-a sunat telefonul
300
00:19:18,320 --> 00:19:21,071
şi m-am convins când am văzut
şapca ta pe comodă.
301
00:19:22,904 --> 00:19:26,904
Ce ager sunteţi, don Gonzalo !
Şi ce auz fin aveţi !
302
00:19:27,071 --> 00:19:28,779
La dv. nici nu se simte
trecerea anilor.
303
00:19:29,029 --> 00:19:30,862
Nu face pe măscăriciul.
304
00:19:31,779 --> 00:19:35,071
Ne-am înţeles că nu te vei apropia
şi nu-i vei face curte nepoatei mele,
305
00:19:35,154 --> 00:19:36,319
pentru nimic în lume !
306
00:19:36,403 --> 00:19:40,904
Cu atât mai puţin,
după ce i-ai pus viaţa în pericol !
307
00:19:41,154 --> 00:19:42,529
Lasă-mi nepoata în pace !
308
00:19:42,737 --> 00:19:45,071
Dar fuseserăţi de acord
să fim prieteni !
309
00:19:45,238 --> 00:19:47,487
Ai pierdut şi binecuvântarea mea,
şi încrederea,
310
00:19:47,570 --> 00:19:51,695
când ai pus în pericol
integritatea fizică a nepoatei mele.
311
00:19:52,487 --> 00:19:54,987
Să nu te văd
mai aproape de 10 m de ea !
312
00:19:55,196 --> 00:19:56,320
Ai auzit ?
313
00:19:56,529 --> 00:19:58,279
- Ai auzit ?!
- Da, da...
314
00:19:58,862 --> 00:20:01,904
- Şi acum, cară-te ! Valea !
- Da, plec, plec.
315
00:20:10,238 --> 00:20:11,403
Mulţumesc !
316
00:20:11,946 --> 00:20:14,403
Mi-ar plăcea să terminăm
discuţia începută mai devreme.
317
00:20:14,612 --> 00:20:15,862
Civilizat !
318
00:20:16,154 --> 00:20:18,319
Bănuiesc că suntem capabili de asta,
nu ?
319
00:20:19,112 --> 00:20:22,904
Iartă-mă dacă am reacţionat rău.
Ai dreptate.
320
00:20:23,362 --> 00:20:26,320
Am acceptat să faci parte
din viaţa lui Azul,
321
00:20:27,279 --> 00:20:29,029
dar trebuie să mă înţelegi, Sergio.
322
00:20:29,154 --> 00:20:31,570
De zece ani sunt şi mamă, şi tată.
323
00:20:31,737 --> 00:20:34,529
Numai eu am luat deciziile,
nimeni altcineva !
324
00:20:35,362 --> 00:20:38,238
Iar dorinţa ta de a face parte
din ecuaţie...
325
00:20:38,362 --> 00:20:40,112
Îmi este foarte greu s-o accept.
326
00:20:40,320 --> 00:20:42,987
Te înţeleg, Estrella.
Crede-mă că te înţeleg !
327
00:20:43,487 --> 00:20:45,570
Ştiu că ai fost generoasă cu mine.
328
00:20:46,238 --> 00:20:49,529
În ce mă priveşte, îţi cer scuze,
dacă ai impresia că mă pripesc.
329
00:20:50,279 --> 00:20:53,820
Îţi promit că, începând de acum,
voi respecta ritmul tău.
330
00:20:54,529 --> 00:20:57,071
Însă ştii cum sunt
când mă entuziasmez.
331
00:20:57,279 --> 00:21:00,071
Nu am răbdare,
vreau să obţin totul pe loc.
332
00:21:00,529 --> 00:21:01,820
Ca atunci când te-am cunoscut...
333
00:21:02,029 --> 00:21:04,529
Sincer vorbind,
încep să simt la fel.
334
00:21:04,946 --> 00:21:08,987
Ascultă-mă, Sergio, dacă vrei
să insişti iar pe tema asta,
335
00:21:09,071 --> 00:21:11,071
te rog frumos să încetezi !
336
00:21:11,196 --> 00:21:12,487
Nu, Estrella.
337
00:21:12,862 --> 00:21:15,946
Trebuie să discutăm şi asta
şi cred că acum e momentul.
338
00:21:16,362 --> 00:21:20,279
- Nu ! Ştii ceva ? Nu vreau.
- Te rog să nu pleci !
339
00:21:21,071 --> 00:21:22,987
Te rog doar să mă asculţi.
340
00:21:23,904 --> 00:21:26,779
Am făcut multe greşeli,
foarte multe !
341
00:21:27,737 --> 00:21:30,654
Însă cea mai gravă şi mai regretabilă
e despărţirea de tine.
342
00:21:30,862 --> 00:21:32,238
Am fost un laş.
Am dat bir cu fugiţii,
343
00:21:32,319 --> 00:21:34,654
n-am avut curajul
să întemeiez o familie.
344
00:21:35,362 --> 00:21:37,403
Însă ce se întâmplă acum,
345
00:21:37,529 --> 00:21:39,987
faptul că ne-am reîntâlnit,
că mi-am cunoscut fiica...
346
00:21:40,820 --> 00:21:43,196
Cred că viaţa îmi acordă
o nouă şansă.
347
00:21:43,403 --> 00:21:44,695
- Nu crezi ?
- Te rog, Sergio !
348
00:21:44,820 --> 00:21:46,612
E prea târziu pentru asta.
349
00:21:46,695 --> 00:21:50,529
Lasă-mă să-ţi spun ce simt !
Voi două m-aţi cucerit,
350
00:21:50,820 --> 00:21:53,320
aţi schimbat totul în viaţa mea,
mi-aţi schimbat ideile despre viaţă.
351
00:21:53,445 --> 00:21:56,570
Îţi promit că, de data asta,
nu voi repeta greşelile. Promit !
352
00:21:56,987 --> 00:21:59,695
Avem ocazia să fim împreună,
Estrella.
353
00:21:59,904 --> 00:22:04,570
Azul m-a cucerit cu totul.
Mă îndrăgostesc nebuneşte de tine.
354
00:22:05,779 --> 00:22:10,987
Vreau să mai facem o încercare.
Vreau să fim o familie toţi trei.
355
00:22:19,196 --> 00:22:23,112
Voiam să-ţi cer scuze şi să-ţi explic
cele întâmplate de dimineaţă.
356
00:22:23,862 --> 00:22:25,487
Nu sunt multe de explicat, Pascual.
357
00:22:25,820 --> 00:22:27,570
Eu nu sunt aşa, Perlita !
358
00:22:27,946 --> 00:22:31,487
Nesiguranţa m-a schimbat
şi a scos ce era mai rău din mine.
359
00:22:31,612 --> 00:22:36,238
- M-ai jignit, Pascual.
- Iartă-mă, Perlita !
360
00:22:36,654 --> 00:22:40,154
Îţi mărturisesc cu pudoare,
dar cu deplină sinceritate,
361
00:22:40,529 --> 00:22:44,071
că niciodată n-am încercat sentimente
aşa de profunde pentru o femeie.
362
00:22:45,279 --> 00:22:48,071
Gândul că te-aş putea pierde
în favoarea prietenului meu
363
00:22:48,238 --> 00:22:50,029
mi-a întunecat judecata.
364
00:22:51,029 --> 00:22:53,154
Ştiu că nu sunt
bărbatul visurilor tale,
365
00:22:53,319 --> 00:22:55,820
dar îţi promit
că voi ajunge să fiu.
366
00:22:57,112 --> 00:22:58,695
- Da ?
- Da.
367
00:22:59,946 --> 00:23:01,071
Cum vei face asta ?
368
00:23:01,319 --> 00:23:05,029
Pentru început, diseară,
vom avea o întâlnire magică.
369
00:23:05,238 --> 00:23:07,071
Dacă se rezolvă
problema lui Gabriel...
370
00:23:07,238 --> 00:23:08,779
Cu ajutorul lui Dumnezeu !
371
00:23:09,279 --> 00:23:10,487
- Erika !
- Da ?
372
00:23:11,987 --> 00:23:13,319
- Lăsaţi-mă pe mine !
- Da.
373
00:23:13,654 --> 00:23:16,904
Bună ziua, domnule poliţist !
Cum vă putem ajuta ?
374
00:23:17,487 --> 00:23:20,529
- Matildita ! Mă bucur să...
- Bună ziua, dle Rios !
375
00:23:20,862 --> 00:23:24,779
Îl căutăm pe minorul
Iker Arenas Salgado.
376
00:23:25,112 --> 00:23:26,445
L-a văzut cineva pe aici ?
377
00:23:27,029 --> 00:23:28,987
- Nu...
- Nu, nu.
378
00:23:29,238 --> 00:23:30,445
Nu.
379
00:23:31,737 --> 00:23:32,987
Nu, nu...
380
00:23:51,029 --> 00:23:53,320
Scuză-mă !
Scuză-mă, Sergio, dar...
381
00:23:53,570 --> 00:23:56,154
Sper că nu vorbeşti serios !
382
00:23:57,196 --> 00:23:58,820
Sunt foarte serios.
383
00:23:59,445 --> 00:24:00,820
Să vedem dacă am înţeles bine.
384
00:24:01,071 --> 00:24:05,154
Adică acum vrei să ne jucăm
de-a familia fericită ?!
385
00:24:05,238 --> 00:24:07,319
Serios ?! Asta îmi propui ?
386
00:24:09,695 --> 00:24:13,904
- Sunt onest, atâta tot.
- Onest şi absurd !
387
00:24:14,403 --> 00:24:17,320
Pentru că în viaţa mea
n-aş mai avea o relaţie cu tine.
388
00:24:18,445 --> 00:24:21,362
- Din cauza lui Fabian, nu ?
- Din cauza ta.
389
00:24:21,904 --> 00:24:23,362
Chiar dacă aş fi singură,
390
00:24:23,445 --> 00:24:26,319
ai fi ultimul bărbat din lume
cu care aş avea o relaţie.
391
00:24:27,654 --> 00:24:33,487
Sigur. Înţeleg că ţie îţi e uşor
să te prefaci că n-a fost nimic,
392
00:24:33,570 --> 00:24:37,238
deoarece aşa a şi fost pentru tine !
Tu n-ai îndurat absolut nimic !
393
00:24:37,445 --> 00:24:42,319
Iadul, suferinţa, umilinţa
şi sentimentul că sunt neglijabilă,
394
00:24:42,487 --> 00:24:44,570
pe toate astea
numai eu le-am îndurat !
395
00:24:44,737 --> 00:24:47,403
Te asigur că n-am să le uit uşor !
396
00:24:56,570 --> 00:24:59,238
Dar trebuie să ştiu ceva, Gabriel.
397
00:24:59,946 --> 00:25:02,612
Ce s-a întâmplat
cu părinţii lui Iker ?
398
00:25:03,196 --> 00:25:06,654
Jur că i-am căutat, Fabian.
Ani în şir !
399
00:25:07,529 --> 00:25:11,071
I-am căutat peste tot.
La poliţie, prin spitale...
400
00:25:11,946 --> 00:25:16,029
Nu le-am dat de urmă.
Cred că au murit în uragan.
401
00:25:17,071 --> 00:25:20,737
Dacă Iker ar fi avut pe cineva,
nu l-aş fi despărţit de familia sa.
402
00:25:20,987 --> 00:25:22,112
Te cred.
403
00:25:22,320 --> 00:25:26,029
Nu te teme. Voi face tot ce pot
ca să-ţi recapeţi fiul.
404
00:25:26,279 --> 00:25:27,403
Mulţumesc, Fabian !
405
00:25:27,695 --> 00:25:30,029
Nu voiam să vă implic
nici pe tine, nici pe Marina.
406
00:25:31,029 --> 00:25:35,071
Nu ţi-am spus mai demult de Iker
ca să îl protejez. Mă înţelegi ?
407
00:25:35,319 --> 00:25:39,654
Nu-ţi face griji. Probabil,
în locul tău, aş fi făcut la fel.
408
00:25:40,403 --> 00:25:43,570
Te cred, Gabriel.
Ştiu că ai fost de bună-credinţă.
409
00:25:45,695 --> 00:25:48,445
Nu uita
că poţi oricând conta pe mine.
410
00:25:49,737 --> 00:25:50,904
Da ?
411
00:25:51,570 --> 00:25:55,279
Atâta amar de ani
am păstrat secretul !
412
00:25:55,862 --> 00:25:57,904
Ani în care am trăit cu teamă,
413
00:25:58,279 --> 00:26:01,279
veşnic îngrozit că se va întâmpla
ce se întâmplă acum,
414
00:26:01,320 --> 00:26:04,029
că Iker ar putea fi despărţit
de unica lui familie.
415
00:26:04,570 --> 00:26:06,904
De aceea, mâine,
lucrurile trebuie să iasă bine.
416
00:26:07,196 --> 00:26:11,987
Nu pentru mine, ci pentru Iker.
Numai la el mă gândesc !
417
00:26:12,529 --> 00:26:13,737
Şi aşa va fi !
418
00:26:14,319 --> 00:26:17,319
Nici nu-mi pot imagina
cât ai suferit.
419
00:26:17,904 --> 00:26:19,946
Ai avut mare curaj
să faci pasul ăsta.
420
00:26:20,154 --> 00:26:24,612
Curaj ? Nu mă simt deloc curajos.
Dimpotrivă, sunt mort de frică !
421
00:26:25,196 --> 00:26:28,529
Nu. Vom muta munţii din loc,
ca să te eliberăm.
422
00:26:28,779 --> 00:26:30,487
Şi ca să poţi fi iar cu fiul tău,
423
00:26:31,071 --> 00:26:34,445
pentru că asta e Iker, Gabriel,
e fiul tău !
424
00:26:51,487 --> 00:26:54,987
De ce te porţi aşa, Matildita ?
Doar suntem prieteni !
425
00:26:55,112 --> 00:26:57,737
Dle Rios, vă rog să cooperaţi
cu autorităţile !
426
00:26:57,820 --> 00:27:01,196
Altfel, vă voi aresta
pentru obstrucţionarea justiţiei.
427
00:27:01,654 --> 00:27:05,362
Faceţi bine şi spuneţi-mi
unde e minorul Iker Arenas.
428
00:27:05,987 --> 00:27:08,112
Nu ştim, nu l-am văzut.
429
00:27:08,279 --> 00:27:12,612
Sincer vorbind,
eu unul nu l-am văzut. Şi nici ei !
430
00:27:12,695 --> 00:27:13,695
- Da, deloc !
- Nu-i aşa ?
431
00:27:13,779 --> 00:27:15,403
- Deloc, deloc.
- Nici măcar o clipă !
432
00:27:15,570 --> 00:27:20,403
Însă, mai devreme, parcă am auzit
că se joacă pe Plaja Corsarilor.
433
00:27:20,570 --> 00:27:23,238
- Da !
- Da, asta am auzit şi eu.
434
00:27:24,071 --> 00:27:26,820
Şi Marina ?
Unde este domnişoara ?
435
00:27:27,403 --> 00:27:30,946
Tot satul ştie că ea şi minorul
sunt foarte apropiaţi.
436
00:27:31,196 --> 00:27:35,319
Nu. Am trimis-o pe Marina la piaţă,
dar nu era cu Iker.
437
00:27:35,695 --> 00:27:38,987
Dacă îţi spun că băiatul e pe plajă !
Precis se joacă acolo !
438
00:27:39,529 --> 00:27:40,862
Haide ! Te însoţesc.
439
00:27:41,946 --> 00:27:43,737
- Duceţi-vă !
- Da, da !
440
00:27:43,946 --> 00:27:46,654
Bine. Să mergem !
De acord, dle Rios.
441
00:27:49,029 --> 00:27:50,570
Zuñiga, tu rămâi aici !
442
00:27:50,779 --> 00:27:54,862
Cercetează localul
şi în cele mai ascunse unghere !
443
00:27:55,279 --> 00:27:57,987
Să-ţi deschidă
şi camera drei Marina !
444
00:27:58,196 --> 00:27:59,320
- Sigur.
- Să mergem !
445
00:28:08,320 --> 00:28:11,737
- Mergem ?
- Da. Cheile sunt acolo.
446
00:28:17,445 --> 00:28:23,112
- Gata, am câştigat !
- Ce ? Ce victorie zdrobitoare !
447
00:28:25,029 --> 00:28:26,403
Mai jucăm unul ?
448
00:28:27,445 --> 00:28:30,654
Nu ştiu...
M-am plictisit să stau în casă.
449
00:28:31,319 --> 00:28:32,820
Ce-ar fi să ieşim puţin ?
450
00:28:33,654 --> 00:28:35,987
Mai ai puţină răbdare, dragul meu.
451
00:28:36,196 --> 00:28:40,029
Îţi promit că se va sfârşi repede
şi vom putea face ce vrei tu.
452
00:28:40,779 --> 00:28:42,196
Acum, acordă-mi revanşa !
453
00:28:43,112 --> 00:28:45,112
- Faci tu cărţile ?
- Da.
454
00:28:47,639 --> 00:28:50,558
De câte ori vei vrea să vorbim
despre Azul, voi fi la dispoziţia ta.
455
00:28:50,765 --> 00:28:53,307
Dar pentru orice altceva...
Ia-ţi gândul !
456
00:29:04,391 --> 00:29:06,849
Ce faci aici, dragă ?
Credeam că faci baie.
457
00:29:07,224 --> 00:29:09,639
De ce eşti aşa de rea cu tata ?
458
00:29:09,932 --> 00:29:13,432
El voia să fim o familie,
iar tu n-ai vrut !
459
00:29:13,849 --> 00:29:17,140
Iar tu n-ar trebui să asculţi
discuţiile adulţilor.
460
00:29:17,391 --> 00:29:22,558
Nu e drept. Tata e bun,
iar tu te porţi rău cu el.
461
00:29:23,140 --> 00:29:27,307
În schimb, te certai tot timpul
cu dl Fabian.
462
00:29:28,015 --> 00:29:30,974
Ba chiar i-ai aruncat
o ladă cu peşte în cap !
463
00:29:31,182 --> 00:29:32,516
Iar acum e logodnicul tău !
464
00:29:32,765 --> 00:29:35,974
Draga mea, lucrurile
nu stau chiar aşa. Înţelege !
465
00:29:36,224 --> 00:29:40,932
Ştii ce ? Dacă tata pleacă
şi nu mai vrea să mă vadă
466
00:29:41,849 --> 00:29:43,474
va fi numai vina ta !
467
00:29:55,099 --> 00:29:57,849
N-aţi auzit
că Marina s-a dus la piaţă ?
468
00:29:57,932 --> 00:30:00,932
Pe cuvânt,
nu e nimeni în camera asta, jur !
469
00:30:01,640 --> 00:30:04,723
- Deschideţi uşa, vă rog !
- Da, sigur că o deschid.
470
00:30:05,516 --> 00:30:08,015
Asta e cheia ? Asta e ?
471
00:30:08,182 --> 00:30:10,307
- Grăbiţi-vă !
- Da. Scuzaţi-mă ! Asta e.
472
00:30:10,599 --> 00:30:11,723
Am mai multe.
473
00:30:13,558 --> 00:30:14,890
Nu, nu e asta.
474
00:30:20,266 --> 00:30:21,599
- Poftiţi !
- Daţi-mi voie !
475
00:30:43,974 --> 00:30:47,307
Aţi văzut, domnule poliţist ?
Eu v-am spus că Marina nu e aici.
476
00:30:47,432 --> 00:30:49,474
Am trimis-o la piaţă.
477
00:30:50,266 --> 00:30:52,516
- Nu v-am minţit.
- Aşa e.
478
00:30:59,224 --> 00:31:00,890
Iker ! Pune-ţi gluga !
479
00:31:04,849 --> 00:31:05,932
Stai !
480
00:31:08,140 --> 00:31:09,266
Să mergem !
481
00:31:13,474 --> 00:31:16,266
Cine ştie ? Da...
S-ar fi putut ascunde sus.
482
00:31:16,974 --> 00:31:20,015
Ţi-am spus să mă aştepţi
ca să-l căutăm împreună pe Iker.
483
00:31:20,182 --> 00:31:24,099
- E de negăsit puştiul, nu ?
- Aşa e. Ştie să se ascundă.
484
00:31:24,266 --> 00:31:27,349
- Se ascunde mai bine decât mine.
- Măcar te-am găsit pe tine !
485
00:31:28,391 --> 00:31:32,015
Vrei să cinăm împreună, diseară ?
486
00:31:33,558 --> 00:31:34,932
Ştii...
487
00:31:35,349 --> 00:31:37,723
Sunt cam strâmtorat.
488
00:31:37,849 --> 00:31:41,349
Nici eu n-am mulţi bani,
dar, dacă mâncăm la cherhana,
489
00:31:41,432 --> 00:31:43,474
o conving pe Erika
să ne dea pe datorie.
490
00:31:43,807 --> 00:31:45,140
Dar...
491
00:31:46,224 --> 00:31:48,890
- Nu pot.
- Serios ?
492
00:31:49,307 --> 00:31:51,599
E prima dată când te invit,
şi tu mă refuzi ?
493
00:31:51,849 --> 00:31:53,307
Nu, dar...
494
00:31:53,765 --> 00:31:58,723
M-a rugat Nemesio să-l ajut
să schimbe robinetul de la bucătărie.
495
00:31:58,932 --> 00:32:01,349
Adică îl preferi pe Nemsio mie ?!
496
00:32:01,639 --> 00:32:03,723
Chiar mă laşi să cinez singură ?
497
00:32:03,932 --> 00:32:07,266
Ba cred că o să mă fofilez,
ca să ne vedem.
498
00:32:08,391 --> 00:32:09,639
Totul e bine, copii ?
499
00:32:09,974 --> 00:32:11,932
- Nicio noutate ?
- Niciuna, bunicule.
500
00:32:12,015 --> 00:32:13,765
Nici Oliver nu l-a găsit pe Iker.
501
00:32:15,391 --> 00:32:18,639
Jasmin, întreabă şi la farmacie
dacă nu l-a văzut cineva.
502
00:32:18,682 --> 00:32:20,391
- Vin şi eu acum.
- Da.
503
00:32:24,723 --> 00:32:30,015
Dacă te mai prind
la mai puţin de 10 m de nepoata mea,
504
00:32:30,558 --> 00:32:33,307
ştii ce te aşteaptă, nu ?
505
00:32:35,015 --> 00:32:38,474
- E clar ?
- Ca "bună ziua".
506
00:32:38,682 --> 00:32:40,057
Ca "bună ziua" !
507
00:32:44,639 --> 00:32:50,682
Ce ghinion ! Băiatul nu era pe plajă,
dar poate îl găsim în piaţa satului.
508
00:32:51,182 --> 00:32:53,849
Ştii ceva ? Prefer să-l caut singură.
509
00:32:54,266 --> 00:32:58,432
Bine, fie, cum vrei tu !
Dacă îl văd, te sun imediat.
510
00:32:59,599 --> 00:33:03,099
- Da ? Adică acum m-ai suna ?
- Bineînţeles.
511
00:33:03,558 --> 00:33:06,974
Înainte de ce nu m-ai sunat ?
Nici n-ai răspuns la telefon !
512
00:33:07,516 --> 00:33:11,224
Ce spui ? Când ?
Nu-mi spune că m-ai sunat !
513
00:33:12,099 --> 00:33:14,640
Ce ciudat !
N-am niciun apel pierdut de la tine.
514
00:33:14,807 --> 00:33:18,599
34 de apeluri
şi 17 mesaje vocale !
515
00:33:18,682 --> 00:33:21,765
În plus, ţi-am trimis
mesaje audio şi emoji-uri pe WhatsApp,
516
00:33:21,890 --> 00:33:24,849
mesaje pe Facebook, pe Instagram,
pe toate reţelele !
517
00:33:24,932 --> 00:33:27,723
Ţi-am făcut şi un video TikTok,
şi tu nu l-ai văzut ?!
518
00:33:28,015 --> 00:33:29,224
Serios ?!
519
00:33:29,807 --> 00:33:32,307
Drace... Ştii,
mi s-a terminat creditul...
520
00:33:32,391 --> 00:33:35,015
Şi am rămas fără internet.
Precis ăsta e motivul !
521
00:33:35,224 --> 00:33:37,099
Nu minţiţi, dle Rios.
522
00:33:37,349 --> 00:33:41,723
Nu vă daţi seama ce grav este
să minţi un reprezentant al legii ?
523
00:33:42,639 --> 00:33:44,639
Da, bine, recunosc !
524
00:33:45,140 --> 00:33:47,558
Drept să-ţi zic, nu ţi-am răspuns,
pentru că...
525
00:33:47,974 --> 00:33:50,558
Nu mă simţeam pregătit să-ţi vorbesc.
526
00:33:50,723 --> 00:33:53,682
Mă apucase...
Amocul, disperarea...
527
00:33:54,140 --> 00:33:59,516
- Adică mă crezi sufocantă ?
- Nu ! Nu e vina ta, e a mea.
528
00:33:59,639 --> 00:34:01,432
Eu n-am lămurit bine lucrurile.
529
00:34:01,558 --> 00:34:05,224
- Şi n-ar fi trebuit să încep ceva...
- Copilul !
530
00:34:05,432 --> 00:34:07,765
Da, ştiu.
Uneori, mă port ca un copil.
531
00:34:07,932 --> 00:34:12,099
- Nu mă gândesc la consecinţe...
- Nu ! Nu tu ! Copilul Iker Arenas !
532
00:34:12,266 --> 00:34:13,765
Staţi pe loc !
533
00:34:17,266 --> 00:34:21,266
Ştiam că tu eşti, Iker !
Te căutam. Pe unde ai umblat ?
534
00:34:28,014 --> 00:34:32,222
- Nu-mi vine a crede, mamă !
- Aşa cum ai auzit, Estrella.
535
00:34:34,389 --> 00:34:37,222
Gabriel va trebui
să dea socoteală în justiţie
536
00:34:37,805 --> 00:34:39,805
pentru faptele sale.
Asta e ! N-are ce face !
537
00:34:40,180 --> 00:34:42,680
Dar e o mare nedreptate.
538
00:34:42,972 --> 00:34:46,222
Gabriel i-a salvat viaţa băiatului,
el l-a crescut !
539
00:34:46,930 --> 00:34:49,389
Iar acum riscă să fie închis ?!
540
00:34:49,556 --> 00:34:53,889
Nu ! Şi cum rămâne cu părinţii
care n-au grijă de proprii copii ?
541
00:34:53,972 --> 00:34:55,264
Sunt bine-mersi ?
542
00:34:55,598 --> 00:34:57,347
Şi pe mine mă întristează.
543
00:34:57,930 --> 00:35:02,306
Chiar dacă s-a purtat aşa de rău
cu Brisa,
544
00:35:02,847 --> 00:35:08,556
trebuie să recunosc că Gabriel
e un tată foarte, foarte bun !
545
00:35:09,805 --> 00:35:12,306
Trebuie să ne rugăm
la Sfânta Fecioară,
546
00:35:12,389 --> 00:35:14,139
pentru binele băiatului.
547
00:35:15,055 --> 00:35:16,805
- Serios...
- Mamă.
548
00:35:17,306 --> 00:35:22,930
Nu ştiu cum îi voi spune lui Azul
prin ce trece prietenul ei.
549
00:35:23,930 --> 00:35:26,680
În special acum,
când e supărată rău pe mine.
550
00:35:26,847 --> 00:35:29,639
De ce spui asta ?
Ce s-a mai întâmplat ?
551
00:35:31,055 --> 00:35:35,306
Sergio ne-a dus să vedem
casa pe care o va închiria în sat.
552
00:35:35,722 --> 00:35:38,431
Azul era entuziastă, dar...
553
00:35:39,306 --> 00:35:41,722
Luxul îi luase ochii, mamă !
554
00:35:42,014 --> 00:35:45,347
Fireşte, casa e diferită de asta.
555
00:35:45,598 --> 00:35:49,139
Acolo va avea camera ei,
o cameră mare... Şi piscină.
556
00:35:50,514 --> 00:35:53,347
Dar, mami, adevărul e
că am reacţionat foarte rău.
557
00:35:54,639 --> 00:35:55,930
Estrella !
558
00:35:56,680 --> 00:36:02,222
Am simţit că, într-un fel,
Sergio intră în competiţie cu mine
559
00:36:02,556 --> 00:36:06,347
şi face paradă
de tot ce eu nu-i pot da fiicei mele.
560
00:36:07,805 --> 00:36:12,556
Am simţit... Am simţit
că vrea să-mi fure fetiţa.
561
00:36:14,389 --> 00:36:15,889
Ai reacţionat greşit.
562
00:36:16,930 --> 00:36:19,347
Te-ai purtat ca o leoaică, nu ?
563
00:36:19,847 --> 00:36:21,139
Cam aşa ceva, mamă.
564
00:36:23,556 --> 00:36:28,679
Cred că trebuie să înveţi
să îi dai puţină libertate.
565
00:36:30,639 --> 00:36:37,014
Trebuie să accepţi
că nepoata mea are şi tată,
566
00:36:39,389 --> 00:36:45,680
iar tatăl are şi el drepturi,
Estrella.
567
00:36:46,679 --> 00:36:48,598
Dar mă înfurie, mamă !
568
00:36:48,805 --> 00:36:52,055
Timp de zece ani
nici nu i-a păsat de ea.
569
00:36:53,680 --> 00:36:55,680
Sunt furioasă şi pe mine,
570
00:36:56,180 --> 00:37:00,972
deoarece ştiam că aşa va fi
de când i-am acceptat ajutorul.
571
00:37:02,097 --> 00:37:07,055
- Şi asta nu e cel mai rău.
- Cum ? S-a mai întâmplat ceva ?
572
00:37:09,639 --> 00:37:12,222
Sergio mi-a spus
că se îndrăgosteşte din nou de mine,
573
00:37:14,722 --> 00:37:16,514
că vrea să mai facem o încercare.
574
00:37:16,930 --> 00:37:20,763
Vrea să fim toţi trei o familie.
575
00:37:23,014 --> 00:37:24,222
Îţi vine a crede ?
576
00:37:30,389 --> 00:37:33,889
Mati... Matildita,
te rog, nu spune nimic !
577
00:37:33,972 --> 00:37:37,472
Dle Rios, pui piedici
unei proceduri poliţieneşti.
578
00:37:37,680 --> 00:37:40,847
Daţi-mi drumul !
Trebuie să anunţ că am găsit copilul.
579
00:37:41,014 --> 00:37:42,805
Stai, Matilda !
580
00:37:43,389 --> 00:37:47,389
Ştiu că îţi cer foarte mult,
dar uită-te la Iker !
581
00:37:47,556 --> 00:37:50,679
E mort de frică !
Nu poţi să-l desparţi de tatăl lui !
582
00:37:50,722 --> 00:37:55,389
Te rog, Matilde ! Ai o inimă de aur,
dă dovadă de compasiune !
583
00:37:55,889 --> 00:37:58,930
Dacă faci raport şi copilul e luat
înainte să iasă Gabriel,
584
00:37:59,556 --> 00:38:01,347
îl vor trimite la orfelinat.
585
00:38:01,972 --> 00:38:03,389
Înţeleg, Valentin.
586
00:38:03,639 --> 00:38:06,930
Crede-mă că, dacă ar fi după mine,
m-aş face că nu văd,
587
00:38:07,389 --> 00:38:10,139
dar nu pot
să-mi pun postul în pericol.
588
00:38:11,014 --> 00:38:13,847
Matilde ! Ştiu cât rişti,
589
00:38:14,222 --> 00:38:17,763
dar jur că,
dacă tu îi dai o şansă lui Iker,
590
00:38:19,389 --> 00:38:23,180
eu sunt dispus să acord o şansă
relaţiei cu tine.
591
00:38:33,347 --> 00:38:36,431
Am înlemnit de uimire.
592
00:38:37,180 --> 00:38:39,389
Închipuie-ţi cum sunt eu, mamă !
593
00:38:40,097 --> 00:38:44,431
- Ce i-ai răspuns lui Sergio ?
- Am lămurit situaţia.
594
00:38:44,930 --> 00:38:48,264
Nu vreau să insiste
şi nici să se amăgească.
595
00:38:48,847 --> 00:38:51,472
Şi cu atât mai puţin,
să-mi amăgească fiica,
596
00:38:51,805 --> 00:38:55,222
pentru că ea va suferi cel mai mult.
597
00:38:55,598 --> 00:39:00,679
Ca întotdeauna, nevinovaţii
ajung să plătească pentru păcătoşi.
598
00:39:01,097 --> 00:39:02,472
Copiii !
599
00:39:02,763 --> 00:39:05,139
- Fetiţa !
- Ştiu, mamă.
600
00:39:05,514 --> 00:39:08,514
Mai grav este că Azul ne-a auzit
când ne certam,
601
00:39:08,722 --> 00:39:10,389
a văzut că l-am refuzat...
602
00:39:11,306 --> 00:39:13,847
S-a supărat aşa de rău pe mine,
mamă, încât...
603
00:39:17,014 --> 00:39:22,556
- E doar un copil !
- Estrella, draga mea, e o copilă.
604
00:39:23,805 --> 00:39:27,514
E logic să-şi facă speranţe,
605
00:39:28,139 --> 00:39:32,556
să viseze că părinţii ei
vor fi împreună.
606
00:39:33,180 --> 00:39:39,679
Însă, în timp, lucrurile
se vor lămuri şi în mintea ei
607
00:39:40,389 --> 00:39:43,472
şi va ajunge să accepte realitatea.
608
00:39:43,763 --> 00:39:49,222
Va înţelege
că tu ai drumul tău în viaţă,
609
00:39:51,679 --> 00:39:53,389
iar tatăl ei are alt drum.
610
00:39:56,180 --> 00:40:00,014
Va înţelege că e foarte norocoasă
că are ambii părinţi,
611
00:40:00,306 --> 00:40:02,679
chiar dacă nu sunteţi împreună.
612
00:40:04,389 --> 00:40:07,097
Şi crezi că îi va lua mult
până va înţelege asta ?
613
00:40:07,389 --> 00:40:12,389
Crezi că se va trezi mâine
şi totul va fi lămurit în mintea ei ?
614
00:40:12,847 --> 00:40:16,679
Estrella, ştii bine
că e nevoie de timp,
615
00:40:17,598 --> 00:40:19,680
dar are o familie,
ne are pe noi.
616
00:40:20,097 --> 00:40:24,264
Vom vorbi cu ea, o vom călăuzi,
o vom răsfăţa, o vom ajuta,
617
00:40:24,389 --> 00:40:29,347
o vom îmbrăţişa, o vom săruta,
vom trăi toate emoţiile odată cu ea.
618
00:40:30,389 --> 00:40:31,639
Estrella...
619
00:40:32,389 --> 00:40:37,680
Ascultă-mă ! Va trebui să ai multă,
foarte multă răbdare !
620
00:40:42,264 --> 00:40:43,598
Draga mea !
621
00:40:46,680 --> 00:40:49,306
Redactor
CRISTINA EREMIA
622
00:40:49,680 --> 00:40:52,055
SFÂRŞITUL EPISODULUI 40
52510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.