Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,874 --> 00:00:12,958
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,749 --> 00:00:16,666
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,791 --> 00:00:18,999
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 39
4
00:00:19,666 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,290 --> 00:00:28,791
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,374 --> 00:00:31,540
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,666 --> 00:00:36,415
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,249 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,749 --> 00:00:47,165
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,874 --> 00:00:51,123
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,249 --> 00:00:55,749
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,374 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,040 --> 00:01:01,749
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,916 --> 00:01:05,666
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,540 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,666 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,666 --> 00:01:21,832
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:35,415 --> 00:01:38,457
Dacă decizi să spui adevărul
şi să lupţi pentru fiul tău,
19
00:01:38,874 --> 00:01:40,958
o să fiu alături de tine
la fiecare pas.
20
00:01:44,082 --> 00:01:47,165
Dar dacă alegi să fugi şi
să-l minţi toată viaţa pe Iker,
21
00:01:47,707 --> 00:01:50,624
îmi pare rău, dar eu nu pot
să fiu părtaşă la asta.
22
00:01:53,540 --> 00:01:55,374
Va trebui să faci totul singur.
23
00:02:02,290 --> 00:02:06,916
Pe Perlita o iubesc,
mi-e dragă,
24
00:02:07,207 --> 00:02:10,332
dar e o iubire din cea mai pură
şi bine intenţionată !
25
00:02:11,374 --> 00:02:14,916
Nu mai cred nici în tine,
nici în bunele tale intenţii, Iuda !
26
00:02:15,874 --> 00:02:18,874
Ascultă... Sunt un admirator
al frumuseţii feminine. Da...
27
00:02:19,916 --> 00:02:22,916
Dar cu Perlita e diferit,
fiindcă ea...
28
00:02:22,999 --> 00:02:25,540
Pentru ea ai sentimente ?
Asta e ?
29
00:02:25,666 --> 00:02:27,707
Nu ziceai
că nu-ţi place Perlita mea ?
30
00:02:27,832 --> 00:02:29,499
Nu, stai, Pascual.
31
00:02:29,666 --> 00:02:33,624
Trebuie să înţelegi că o văd
ca pe o prietenă, ca pe o soră !
32
00:02:33,999 --> 00:02:35,707
De câte ori trebuie
să-ţi mai repet ?
33
00:02:35,832 --> 00:02:38,415
Chiar dacă ar fi ultima femeie
de pe faţa pământului,
34
00:02:38,540 --> 00:02:40,332
n-aş putea s-o văd cu alţi ochi.
35
00:02:42,082 --> 00:02:43,374
Atunci,
36
00:02:45,249 --> 00:02:49,874
dacă ţie nu-ţi place Perlita,
nu te atrage, n-o apreciezi,
37
00:02:49,999 --> 00:02:51,832
nu-ţi agită niciun hormon...
38
00:02:52,457 --> 00:02:54,332
De ce s-a îndrăgostit de tine ?
39
00:02:55,916 --> 00:03:01,040
Ce să-ţi zic ? Am defectul ăsta,
prietene, sunt irezistibil.
40
00:03:01,249 --> 00:03:03,582
M-ai nenorocit, Valentin !
41
00:03:03,707 --> 00:03:05,749
N-o să pot niciodată
să concurez cu tine.
42
00:03:05,874 --> 00:03:10,624
Prietene, nu te supăra aşa !
Nu trebuie să concurezi cu mine.
43
00:03:10,999 --> 00:03:13,707
Trebuie doar să vezi
tot ce e bun în tine.
44
00:03:13,999 --> 00:03:16,999
Tu ai tot ce trebuie
ca s-o faci fericită pe Perlita.
45
00:03:17,415 --> 00:03:18,999
La ce bun ?
46
00:03:19,040 --> 00:03:22,123
Chiar dacă i-aş da soarele
şi luna,
47
00:03:22,707 --> 00:03:25,039
ea n-o să mă iubească
niciodată cum o iubesc eu.
48
00:03:26,916 --> 00:03:27,916
Frate...
49
00:03:36,082 --> 00:03:38,040
Măi să fie,
un eveniment în birt ?
50
00:03:38,165 --> 00:03:41,039
Nu ştiu dacă "eveniment"
e cuvântul potrivit,
51
00:03:41,082 --> 00:03:44,749
dar, după slujba Sfântului Petru,
o să dăruim porţii de ceviche,
52
00:03:44,874 --> 00:03:48,832
să încurajăm oamenii să consume
peşte şi să le piară teama.
53
00:03:49,207 --> 00:03:50,999
Nu e o idee rea, Erika.
54
00:03:51,082 --> 00:03:54,916
Aşa, oamenii ar afla că, dacă nu
sunt sardine sau fructe de mare,
55
00:03:54,999 --> 00:03:57,666
peştii nu sunt afectaţi
în niciun fel de mareea roşie.
56
00:03:57,749 --> 00:03:59,999
- Oamenii ar cumpăra din nou.
- Exact.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,958
Vreau doar să ajut un pic.
58
00:04:02,582 --> 00:04:05,582
Îi văd pe toţi din sat aşa
de îngrijoraţi de mareea roşie...
59
00:04:05,749 --> 00:04:08,040
Uite cum arată localul.
E gol !
60
00:04:08,165 --> 00:04:09,374
Nu-mi mai spune...
61
00:04:09,749 --> 00:04:10,999
Mulţumesc, Erika.
62
00:04:11,374 --> 00:04:14,249
În ciuda neînţelegerilor
pe care le-am putea avea,
63
00:04:14,332 --> 00:04:16,040
trebuie să fim
o comunitate unită
64
00:04:16,123 --> 00:04:18,958
ca să trecem peste acest moment
atât de greu pentru pescari.
65
00:04:19,916 --> 00:04:23,832
Auzi, de ce nu vorbeşti
cu Sergio Falcon ?
66
00:04:24,082 --> 00:04:26,207
Nu ştiu...
Cred că el are relaţii
67
00:04:26,332 --> 00:04:29,332
şi ar putea să vă ajute
cu subvenţii pentru pescari.
68
00:04:30,082 --> 00:04:31,832
Am văzut cât de mult
îl preocupă
69
00:04:31,916 --> 00:04:34,791
în ce fel o s-o afecteze mareea
roşie pe mama fetei lui.
70
00:04:35,123 --> 00:04:37,415
- Dle Fabian !
- Ce s-a întâmplat ?
71
00:04:37,540 --> 00:04:39,916
- Scuzaţi-mă că vă întrerup...
- Da, spune-mi.
72
00:04:40,039 --> 00:04:44,958
- N-aţi vorbit cu Yazmin ?
- De ce ? A păţit ceva fata mea ?
73
00:04:45,249 --> 00:04:48,749
Oliver a ieşit pe mare
în Estrella 2, cu Yaz...
74
00:04:48,999 --> 00:04:51,207
Adineauri, când am încercat
să iau legătura cu ei,
75
00:04:51,290 --> 00:04:53,165
mi-am dat seama că n-au staţia
mobilă şi...
76
00:04:53,290 --> 00:04:55,916
Au doar o jumătate de bidon
de benzină.
77
00:04:57,457 --> 00:04:59,666
Sincer, cred că ar fi trebuit
să se întoarcă.
78
00:05:07,374 --> 00:05:11,415
Ce facem, Oliver ? De două ore n-a
apărut nimeni ! Şi n-avem semnal.
79
00:05:11,540 --> 00:05:15,040
Stai liniştită. O să apară în curând,
probabil că ne caută.
80
00:05:15,415 --> 00:05:17,290
Nu mai putem face nimic altceva ?
81
00:05:18,958 --> 00:05:21,874
Trag racheta de semnalizare
şi în cinci minute vor veni după noi.
82
00:05:26,874 --> 00:05:28,249
S-au udat.
83
00:05:28,540 --> 00:05:31,499
E ziua noastră norocoasă.
Oliver, mi-e frică !
84
00:05:33,290 --> 00:05:37,540
Nu-i nimic, Yaz.
Totul o să fie bine, stai liniştită.
85
00:05:37,666 --> 00:05:40,207
O să ne găsească imediat.
Bine ?
86
00:05:54,874 --> 00:05:58,666
Mama zice că turtele cu fasole făcute
de bunica sunt cele mai bune.
87
00:05:58,832 --> 00:06:01,874
- Ţi-au plăcut ?
- Da, au fost delicioase.
88
00:06:02,165 --> 00:06:04,999
Sunteţi o bucătăreasă
extraordinară. Felicitări !
89
00:06:05,249 --> 00:06:09,958
- Secretul e tămâiţa.
- De-asta erau aşa de bune !
90
00:06:11,666 --> 00:06:15,082
Vă mulţumesc dv. şi fiicelor dv.
că vreţi să mă cunoaşteţi mai bine.
91
00:06:16,039 --> 00:06:18,123
Mai ales ţie, Estrella,
îţi mulţumesc.
92
00:06:18,457 --> 00:06:20,290
- Mie ?
- Da.
93
00:06:20,707 --> 00:06:22,040
Ai acceptat ajutorul meu
94
00:06:22,123 --> 00:06:25,040
şi ai făcut un mare sacrificiu
când a început totul.
95
00:06:26,082 --> 00:06:28,666
Ai renunţat la viaţa ta
ca să-ţi ajuţi familia.
96
00:06:29,165 --> 00:06:32,457
Da, sora mea.
Te-ai ocupat de afacere
97
00:06:33,082 --> 00:06:36,415
şi ai înfruntat pescarii care
au vrut să-ţi pună beţe-n roate.
98
00:06:37,039 --> 00:06:39,916
Sincer, aşa e.
Ne-ai pus pe toate să pescuim,
99
00:06:40,123 --> 00:06:42,540
dar trebuie să recunoaştem
că eşti o soră minunată
100
00:06:42,624 --> 00:06:44,707
şi ştii să ai grijă de familia ta.
101
00:06:44,832 --> 00:06:46,624
Da. Mai mulţi am ajutat,
102
00:06:46,707 --> 00:06:49,290
dar, până la urmă, casa asta
a fost salvată datorită ţie.
103
00:06:50,332 --> 00:06:52,540
Mama mea e cea mai bună
din lume.
104
00:06:53,666 --> 00:06:56,039
Vă mulţumesc tuturor
pentru cuvintele voastre.
105
00:06:56,082 --> 00:06:58,415
Am făcut ce am putut,
cu multă dragoste.
106
00:06:58,707 --> 00:07:01,999
Estrella, acum, că datoria
e plătită, ce o să faceţi ?
107
00:07:02,457 --> 00:07:04,624
Nu te mai ţine nimic legată
de satul ăsta.
108
00:07:05,040 --> 00:07:06,374
Sigur că da, fata mea.
109
00:07:06,666 --> 00:07:09,040
Ai de gând să te întorci
la Ciudad de Mexico
110
00:07:09,165 --> 00:07:10,916
şi să-ţi reiei viaţa acolo ?
111
00:07:14,624 --> 00:07:18,039
Eu şi fata mea am discutat
şi ne-am dat seama
112
00:07:18,207 --> 00:07:21,249
că, cel puţin deocamdată,
viaţa noastră e aici, mamă.
113
00:07:21,374 --> 00:07:23,123
În satul ăsta, cu voi...
114
00:07:23,249 --> 00:07:26,040
- O să rămâneţi ?
- Da !
115
00:07:26,165 --> 00:07:27,874
Ce bine !
116
00:07:27,999 --> 00:07:31,624
Voi, marea şi Fabian
sunteţi toată viaţa mea acum.
117
00:07:32,749 --> 00:07:35,415
În plus, eu îl am pe tata
care o să stea mult aici.
118
00:07:35,499 --> 00:07:38,207
- Nu-i aşa ?
- Sigur că da, fata mea.
119
00:07:43,039 --> 00:07:44,165
Scuzaţi-mă.
120
00:07:47,707 --> 00:07:49,165
Ce s-a întâmplat, Fabian ?
121
00:07:50,707 --> 00:07:53,457
Ce ? Cum adică n-o găsiţi
pe fata ta ?
122
00:07:56,165 --> 00:08:00,039
Stai liniştit ! Te poţi baza pe mine
şi pe surorile mele. Pornim acum.
123
00:08:07,874 --> 00:08:09,082
Nu vă pierdeţi calmul !
124
00:08:09,707 --> 00:08:12,415
Yaz e cu Oliver
şi el cunoaşte bine marea.
125
00:08:12,540 --> 00:08:14,249
"Cunoaşte bine marea..."
Dacă ar fi aşa,
126
00:08:14,332 --> 00:08:17,499
s-ar fi asigurat că are tot ce
trebuie înainte să iasă în larg.
127
00:08:18,290 --> 00:08:19,791
Va avea de-a face cu mine !
128
00:08:20,165 --> 00:08:23,916
Nici o rachetă de semnalizare
n-a tras, ca să-i localizăm !
129
00:08:24,039 --> 00:08:25,082
Nu-mi mai spune...
130
00:08:25,207 --> 00:08:27,958
Şefu', staţi liniştit, o să-i găsim
teferi. Aveţi încredere.
131
00:08:28,039 --> 00:08:29,040
Da, aşa sper...
132
00:08:29,123 --> 00:08:32,165
Vă mulţumesc, băieţi !
Să mergem ! Hai, mişcaţi-vă !
133
00:08:32,374 --> 00:08:34,582
Nu, tată. Tu rămâi aici, te rog.
134
00:08:34,666 --> 00:08:36,666
Rămâi aici, lipit de radio,
bine ?
135
00:08:36,791 --> 00:08:38,999
E fiica ta,
dar e şi nepoata mea.
136
00:08:39,582 --> 00:08:41,999
Îţi promit că o s-o găsim, tată.
Ai încredere în mine ?
137
00:08:42,082 --> 00:08:43,540
- Da.
- Asta e.
138
00:08:55,290 --> 00:08:56,707
Unde te duci, tată ?
139
00:08:56,832 --> 00:08:59,165
Campionule, mă duc să-l ajut
pe Fabian cu o treabă.
140
00:08:59,290 --> 00:09:00,749
Marina o să vină să stea cu tine.
141
00:09:00,874 --> 00:09:03,457
Am intrat în camera ta şi dormeai.
N-am vrut să te trezesc.
142
00:09:03,540 --> 00:09:04,832
Ce s-a întâmplat ?
Eşti bine ?
143
00:09:05,415 --> 00:09:07,123
Am avut încă un coşmar.
144
00:09:07,791 --> 00:09:09,874
Am visat că mama
era într-o barcă
145
00:09:10,249 --> 00:09:13,290
şi se apropia ceaţa ca s-o ia,
ca de obicei.
146
00:09:13,415 --> 00:09:16,207
Dar, de data asta,
tu te duceai s-o salvezi...
147
00:09:16,540 --> 00:09:19,290
Te-ai luat la luptă
cu un monstru marin uriaş.
148
00:09:20,039 --> 00:09:22,415
Strigam după tine,
fiindcă nu te vedeam.
149
00:09:22,540 --> 00:09:28,082
Strigam din răsputeri, tare !
Dar nu mă auzeai şi m-am trezit.
150
00:09:28,207 --> 00:09:30,582
Acum sunt aici, campionule.
151
00:09:30,666 --> 00:09:32,624
Sunt aici. Gata, linişteşte-te.
152
00:09:32,958 --> 00:09:36,415
A fost un coşmar.
Nu se întâmplă nimic, da ?
153
00:09:36,540 --> 00:09:39,040
Până şi în visele mele
eşti curajos, tată.
154
00:09:40,374 --> 00:09:43,707
Rămân cu tine,
o aşteptăm împreună pe Marina.
155
00:09:44,207 --> 00:09:45,874
Gata, a trecut.
156
00:09:46,332 --> 00:09:47,332
Tată...
157
00:09:48,123 --> 00:09:51,999
- Ţie nu ţi-e frică de nimic ?
- Sigur că da.
158
00:09:53,582 --> 00:09:56,874
Cea mai mare spaimă a mea
e să te pierd.
159
00:09:57,290 --> 00:10:02,832
Nu-ţi face griji.
N-o să mă pierzi niciodată, tată.
160
00:10:08,123 --> 00:10:10,249
Nemesio,
noi doi plecăm cu Laura 3 !
161
00:10:10,374 --> 00:10:12,540
- Valentin, Pascual, cu Bonita !
- Da, domnule !
162
00:10:12,624 --> 00:10:14,415
Sanchez, Ramirez,
voi, pe Arenas !
163
00:10:14,540 --> 00:10:17,374
Fiţi pregătiţi. Îl aşteptaţi
pe Gabriel, o să apară repede.
164
00:10:17,457 --> 00:10:22,040
Din cinci în cinci minute, raportaţi
tot. Coordonate, informaţii...
165
00:10:22,123 --> 00:10:24,874
Tot ce aveţi, vă rog !
Deschideţi bine ochii !
166
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
- Fabian, suntem aici ! Am ajuns !
- Mulţumesc.
167
00:10:27,874 --> 00:10:30,082
O să facem tot posibilul
s-o găsim pe Yazmin.
168
00:10:30,207 --> 00:10:31,374
Vă mulţumesc.
169
00:10:31,540 --> 00:10:33,707
Am întârziat fiindcă a trebuit
s-o aştept pe Marina
170
00:10:33,791 --> 00:10:35,039
ca să vină să stea cu Iker.
171
00:10:35,082 --> 00:10:36,499
Vă mulţumesc tuturor !
172
00:10:36,624 --> 00:10:39,039
Brisa, Perla, vă rog,
mergeţi cu Gabriel !
173
00:10:39,082 --> 00:10:41,165
Estrella, tu vii cu mine !
Să mergem !
174
00:10:41,290 --> 00:10:44,165
Te rog, vino.
Linişteşte-te, bine ?
175
00:10:44,249 --> 00:10:45,874
O s-o găsim, stai liniştit.
176
00:10:45,958 --> 00:10:48,707
Cred că Oliver face tot ce poate
ca să aibă grijă de ea.
177
00:10:48,832 --> 00:10:49,916
Sunt sigură de asta !
178
00:10:50,039 --> 00:10:52,290
Te rog, linişteşte-te.
Să mergem !
179
00:10:55,499 --> 00:10:57,082
Ai văzut cum m-au salutat ?
180
00:10:57,249 --> 00:10:59,540
Precis Pascual i-a spus totul
lui Valentin.
181
00:11:00,039 --> 00:11:02,666
Du-te la ei, lămureşte lucrurile.
Hai, du-te !
182
00:11:02,791 --> 00:11:05,039
Nu ! Nu, Brisa,
mergem la Gabriel.
183
00:11:05,123 --> 00:11:09,749
Ce contează acum e să-i găsim
pe Oliver şi pe Yazmin. Să mergem !
184
00:11:22,374 --> 00:11:23,374
Mercedes...
185
00:11:24,249 --> 00:11:26,123
Mulţumesc că ai venit
să-mi ţii companie.
186
00:11:26,249 --> 00:11:27,582
Nu, nu te ridica !
187
00:11:29,332 --> 00:11:31,582
Măcar atât pot să fac,
188
00:11:31,707 --> 00:11:37,207
după toate supărările pe care le-ai
avut cu mine şi cu familia mea.
189
00:11:38,791 --> 00:11:41,207
O să vezi că o să apară
copiii ăia.
190
00:11:45,123 --> 00:11:47,332
- Ne rugăm împreună ?
- Da.
191
00:11:53,958 --> 00:11:55,791
Născătoare de Dumnezeu,
Fecioară, bucură-te !
192
00:11:55,916 --> 00:11:58,082
Eşti plină de har, Marie...
193
00:11:58,165 --> 00:11:59,624
Domnul este cu tine.
194
00:12:01,040 --> 00:12:03,457
- Oliver !
- Yaz !
195
00:12:08,374 --> 00:12:09,832
Yazmin !
196
00:12:10,874 --> 00:12:12,290
Oliver !
197
00:12:18,999 --> 00:12:20,624
Ai nevoie de ceva, Sergio ?
198
00:12:21,707 --> 00:12:24,040
Da, adu-mi un pahar cu vin,
te rog.
199
00:12:24,707 --> 00:12:25,916
- Auzi...
- Ce e ?
200
00:12:27,123 --> 00:12:30,082
Am auzit că fata lui Fabian Bravo
e pierdută pe mare.
201
00:12:30,165 --> 00:12:32,332
Da, dar precis o s-o găsească.
202
00:12:32,457 --> 00:12:35,999
Dacă cineva are experienţă
pe mare, acela e el, jur !
203
00:12:36,207 --> 00:12:39,958
Apropo, mi-a spus o păsărică
204
00:12:40,039 --> 00:12:42,707
că Estrella n-a refuzat
să-i plăteşti datoria.
205
00:12:44,374 --> 00:12:46,624
Cel pe care l-am convins greu
a fost Fabian,
206
00:12:46,707 --> 00:12:48,040
dar Estrella m-a ajutat.
207
00:12:48,958 --> 00:12:52,040
Presupun că ea ţi-e
foarte recunoscătoare, nu ?
208
00:12:52,165 --> 00:12:55,666
Da, dar n-o arată. Estrella
e o femeie foarte orgolioasă.
209
00:12:56,040 --> 00:12:58,666
Ştii ce planuri are acum ?
210
00:12:58,958 --> 00:13:01,624
Dacă aştepţi să plece în capitală,
nu aştepta în picioare !
211
00:13:02,582 --> 00:13:05,624
Estrella mi-a spus că locul ei
e aici, în satul ăsta,
212
00:13:05,999 --> 00:13:09,039
şi să pescuiască împreună
cu marea ei iubire Fabian.
213
00:13:09,832 --> 00:13:13,082
- Asta a spus ? Marea ei iubire ?
- Da.
214
00:13:13,207 --> 00:13:17,165
Trebuie să ne gândim la ceva drastic,
care să-i despartă definitiv.
215
00:13:22,999 --> 00:13:26,374
- Nimic ?
- Nu, nimic, Fabian.
216
00:13:27,082 --> 00:13:29,374
Acolo se vede ceva !
217
00:13:31,332 --> 00:13:32,958
- Unde ?
- Acolo !
218
00:13:33,290 --> 00:13:34,749
Dă-mi binoclul !
219
00:13:36,082 --> 00:13:37,332
Poftim, Fabian !
220
00:13:45,999 --> 00:13:47,165
Nu e nimic !
221
00:13:50,791 --> 00:13:53,666
Fabian, Gabriel raportează.
Recepţie !
222
00:13:55,290 --> 00:13:57,332
Te recepţionez, Gabriel,
spune !
223
00:13:57,874 --> 00:14:01,666
Avem noutăţi. Cineva a semnalat
o ambarcaţiune în derivă.
224
00:14:01,749 --> 00:14:03,832
Se pare că ar putea fi Estrella 2.
225
00:14:07,082 --> 00:14:09,499
Aţi auzit !
Cu viteză maximă !
226
00:14:16,791 --> 00:14:21,249
La tribord, la sud-est
de poziţia ta, la vreo două mile.
227
00:14:22,749 --> 00:14:26,165
Aţi auzit coordonatele ?
Înainte cu viteză maximă !
228
00:14:27,290 --> 00:14:28,374
Haide !
229
00:14:40,249 --> 00:14:43,832
- Acolo sunt !
- Nemesio, apropie-te !
230
00:14:43,916 --> 00:14:44,999
Mergi încolo.
231
00:14:45,290 --> 00:14:47,457
Iubitule, i-am găsit !
232
00:14:47,582 --> 00:14:51,374
În sfârşit, i-am găsit, iubitule.
I-am găsit.
233
00:14:53,123 --> 00:14:55,791
- Ei sunt !
- Mai mult !
234
00:14:55,958 --> 00:14:57,332
Oliver !
235
00:14:59,874 --> 00:15:01,832
Aici suntem !
236
00:15:02,249 --> 00:15:04,582
Da ! Aici !
237
00:15:11,540 --> 00:15:12,791
Fii atent, Fabian !
238
00:15:13,582 --> 00:15:15,165
Da !
239
00:15:15,290 --> 00:15:19,415
Mulţumesc, Doamne ! Nepoata mea
e în viaţă, amândoi sunt în viaţă !
240
00:15:19,540 --> 00:15:21,165
Mulţumesc, Doamne !
241
00:15:21,332 --> 00:15:24,707
Ţi-am spus că n-o să ne lase
la greu Maica Domnului.
242
00:15:24,832 --> 00:15:27,499
Da, Meche. Ai dreptate.
243
00:15:27,624 --> 00:15:29,415
Mulţumesc, Meche.
244
00:15:30,123 --> 00:15:31,540
Dar calmează-te.
245
00:15:31,666 --> 00:15:33,874
- Să nu te îmbolnăveşti !
- Nu.
246
00:15:33,999 --> 00:15:36,499
Mulţumesc, Maica Domnului.
247
00:15:40,039 --> 00:15:43,249
Draga mea,
slavă Domnului, eşti bine !
248
00:15:43,749 --> 00:15:47,249
- Ai păţit ceva, draga mea ?
- Nu, stai liniştit. Sunt bine.
249
00:15:47,874 --> 00:15:50,207
Mi-a fost aşa de frică
să nu te pierd, scumpa mea.
250
00:15:50,582 --> 00:15:52,332
Stai liniştit, sunt bine.
251
00:15:58,916 --> 00:16:00,958
Ne-aţi salvat, dle Fabian.
252
00:16:19,040 --> 00:16:21,832
Cel care s-a ales cu o urecheală
zdravănă a fost Oliver.
253
00:16:21,916 --> 00:16:23,207
Da, sigur că da.
254
00:16:23,332 --> 00:16:26,624
O să discut mâine la prima oră
cu el şi cu Nemesio
255
00:16:26,749 --> 00:16:29,123
şi o să-mi explice de ce au luat
barca aia.
256
00:16:29,249 --> 00:16:30,249
Da...
257
00:16:31,207 --> 00:16:33,165
- Mă duc la culcare.
- Bine.
258
00:16:38,374 --> 00:16:43,999
Scuză-mă că vin la ora asta,
Perlita. Pot să vorbesc cu tine ?
259
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
Da.
260
00:16:51,165 --> 00:16:53,916
Ai greşit că ai ieşit pe mare
fără să anunţi pe nimeni.
261
00:16:54,457 --> 00:16:59,249
Data viitoare, mai întâi ne anunţi
pe mine sau pe tatăl tău.
262
00:17:00,082 --> 00:17:02,499
Nu pot să cred că am avut
atâta ghinion !
263
00:17:02,582 --> 00:17:05,040
- Urma să facem o plimbare scurtă.
- Ghinion ?
264
00:17:05,165 --> 00:17:08,457
Ce aţi păţit n-a fost ghinion,
a fost imprudenţă !
265
00:17:08,832 --> 00:17:11,290
O serie de acte iresponsabile.
Îţi dai seama ?
266
00:17:11,415 --> 00:17:13,415
Important e că fata e bine.
267
00:17:13,540 --> 00:17:16,123
Pentru că Dumnezeu e mare,
de-asta e bine, tată !
268
00:17:16,207 --> 00:17:19,165
Nu v-aţi luat nicio precauţie.
Asta se putea termina tragic !
269
00:17:19,290 --> 00:17:22,040
- Dar nu s-a terminat tragic.
- Era să se termine în tragedie !
270
00:17:22,123 --> 00:17:25,749
Vorbeşti de parcă aş fi făcut-o
intenţionat ! A fost un accident !
271
00:17:26,207 --> 00:17:29,624
Cum poţi să fii atât de inconştientă
şi să faci ce ai chef,
272
00:17:29,707 --> 00:17:31,791
fără să te gândeşti
la consecinţe ? Cum ?!
273
00:17:31,916 --> 00:17:33,040
Băiatul meu, te rog...
274
00:17:33,540 --> 00:17:35,624
Ştiu că am făcut o greşeală.
Bine ?
275
00:17:35,749 --> 00:17:39,999
Dar n-ai dreptul să-mi vorbeşti aşa.
E viaţa mea, ştiu eu ce fac !
276
00:17:40,082 --> 00:17:42,040
Nu, domnişoară. Eşti fata mea.
277
00:17:42,165 --> 00:17:45,999
Cât timp trăieşti în casa asta,
nu-ţi merge cu "ştiu eu ce fac".
278
00:17:46,040 --> 00:17:47,332
Ai înţeles ?
279
00:17:47,874 --> 00:17:51,874
Ai înţeles ? Nu te-am auzit !
Yazmin, vorbesc cu tine !
280
00:17:52,207 --> 00:17:54,707
Gata, băiatul meu.
Gata... Linişteşte-te. Gata !
281
00:17:54,791 --> 00:17:57,582
Tată, nu ţi-ai dat seama ?
Putea să păţească ceva groaznic.
282
00:17:57,666 --> 00:18:02,749
Dacă Yazmin păţeşte ceva,
eu mor. Jur că mor.
283
00:18:09,123 --> 00:18:12,332
Idiotule !
"Putea să se termine tragic."
284
00:18:12,415 --> 00:18:14,457
Şi ce s-a întâmplat cu mama
cum a fost ?
285
00:18:14,540 --> 00:18:17,249
Ea chiar a murit,
şi din vina lui !
286
00:18:25,457 --> 00:18:28,332
Durerea asta blestemată
după moartea ta, mamă...
287
00:18:30,707 --> 00:18:32,123
Nu trece niciodată.
288
00:18:33,832 --> 00:18:35,082
Niciodată...
289
00:18:49,271 --> 00:18:54,020
Îmi imaginez de ce ai venit.
Pascual ţi-a povestit totul, nu ?
290
00:18:54,479 --> 00:18:58,229
Da. Cum se zice,
s-a luat capacul de pe oală.
291
00:18:58,354 --> 00:18:59,937
Dar oala era goală.
292
00:19:01,062 --> 00:19:02,062
Cum ?
293
00:19:02,770 --> 00:19:06,438
Da, Valentin. Ce simţeam
pentru tine... a trecut.
294
00:19:06,895 --> 00:19:10,271
E ca atunci când faci gripă,
dar, după câteva zile, te faci bine.
295
00:19:10,770 --> 00:19:12,562
Aşa m-am vindecat eu de tine.
296
00:19:15,104 --> 00:19:18,729
- Slavă Domnului...
- Da, slavă Domnului.
297
00:19:19,312 --> 00:19:22,729
Fiindcă tu şi eu...
Nu, n-avem nimic în comun.
298
00:19:23,104 --> 00:19:24,562
Nu putea să iasă nimic.
299
00:19:25,104 --> 00:19:27,479
Nu, nu era nicio posibilitate.
300
00:19:27,520 --> 00:19:30,020
Închipuie-ţi !
O pereche ca nuca-n perete.
301
00:19:30,979 --> 00:19:33,312
Tu, aşa de simpatic,
şi eu, aşa de serioasă...
302
00:19:34,312 --> 00:19:37,396
Nu. Tu, aşa de responsabilă,
iar eu, mare trântor.
303
00:19:38,854 --> 00:19:40,438
Tu mereu eşti aşa de vesel...
304
00:19:43,519 --> 00:19:46,187
Şi tu... mereu eşti
aşa de drăguţă.
305
00:19:49,729 --> 00:19:52,729
Perlita, lăsând în urmă
ce s-a întâmplat
306
00:19:53,312 --> 00:19:56,479
şi ţinând cont că viaţa trebuie
să meargă înainte pentru toţi...
307
00:19:56,562 --> 00:19:58,729
Tu chiar vrei să fii cu Pascual ?
308
00:20:01,854 --> 00:20:04,146
Da. Da, vreau.
309
00:20:04,603 --> 00:20:08,895
Mă simt bine cu el, Valentin,
sunt liniştită, mulţumită.
310
00:20:11,020 --> 00:20:13,687
Dar, după ce a aflat
ce simţeam eu pentru tine,
311
00:20:13,770 --> 00:20:16,020
nu ştiu dacă el mai vrea
să fie cu mine.
312
00:20:16,354 --> 00:20:17,770
Cum să nu vrea ?
313
00:20:18,020 --> 00:20:20,562
Nu l-am mai văzut niciodată
aşa de îndrăgostit.
314
00:20:22,312 --> 00:20:26,104
O să-i treacă asta
şi totul o să fie bine, o să vezi.
315
00:20:28,854 --> 00:20:32,687
- Pascual e un om aşa de bun...
- Cel mai bun din lume.
316
00:20:33,479 --> 00:20:35,187
De-asta merită
cea mai bună femeie.
317
00:20:37,020 --> 00:20:38,812
Te merită pe tine, Perlita.
318
00:20:39,770 --> 00:20:43,438
Dacă vrei să fii cu el,
dă-i un brânci, atât.
319
00:20:44,937 --> 00:20:46,645
Acum, totul depinde de tine.
320
00:20:59,937 --> 00:21:00,937
Intră !
321
00:21:02,645 --> 00:21:04,854
Ştiu că mai întâi
l-aţi chemat pe Nemesio...
322
00:21:04,937 --> 00:21:06,479
Dar el n-a avut nicio vină.
323
00:21:06,562 --> 00:21:09,645
Eu am luat barca fără să vă anunţ.
Am luat-o pe ascuns.
324
00:21:09,770 --> 00:21:12,020
Ce a fost în capul tău, Oliver ?
325
00:21:12,354 --> 00:21:15,895
Iertare. Ştiu că nu trebuia
să iau barca fără să vă anunţ.
326
00:21:16,187 --> 00:21:17,687
- Iertaţi-mă, vă rog.
- Nu !
327
00:21:17,812 --> 00:21:20,645
Nu doar că ai luat barca
fără să anunţi,
328
00:21:20,770 --> 00:21:25,229
ci, pe deasupra, ai ieşit în larg
fără benzină suficientă, fără staţie.
329
00:21:25,312 --> 00:21:27,229
Mai bine nu mai continui.
330
00:21:27,687 --> 00:21:31,729
Ai ignorat toate măsurile de bază
de siguranţă maritimă.
331
00:21:31,979 --> 00:21:37,854
Cel mai grav e că ai pus în pericol
viaţa unei minore ! Îţi dai seama ?
332
00:21:39,187 --> 00:21:41,187
Ştiu că a fost foarte rău
ce am făcut.
333
00:21:41,312 --> 00:21:42,895
Sub orice critică !
334
00:21:43,062 --> 00:21:45,687
Comportamentul tău
e inadmisibil, Oliver !
335
00:21:46,104 --> 00:21:48,812
Ştii că asta e a doua greşeală
gravă pe care o comiţi ?
336
00:21:49,479 --> 00:21:51,729
Ar putea să te coste slujba.
Fii atent !
337
00:21:52,229 --> 00:21:53,519
Da, dnă Estrella.
338
00:21:53,770 --> 00:21:57,937
Dacă decideţi să mă daţi afară,
înţeleg. Asta merit.
339
00:21:59,519 --> 00:22:02,687
Ştiu că am greşit rău,
dar am făcut-o din dragoste.
340
00:22:02,812 --> 00:22:06,729
Am vrut s-o fac pe Yaz
să zâmbească. Era tare necăjită.
341
00:22:07,562 --> 00:22:11,729
Doar pe mare uită lucrurile
urâte prin care a trecut.
342
00:22:12,229 --> 00:22:14,770
Înţeleg că intenţiile tale
erau bune,
343
00:22:15,104 --> 00:22:17,687
dar asta nu-ţi justifică
iresponsabilitatea.
344
00:22:17,770 --> 00:22:19,562
Nu eşti un adolescent, Oliver !
345
00:22:21,520 --> 00:22:23,062
N-o să te concediez.
346
00:22:24,312 --> 00:22:26,770
Dar te previn
că te ţin de probă.
347
00:22:27,187 --> 00:22:30,979
La următoarea greşeală,
oricât de mică ar fi, pleci !
348
00:22:31,562 --> 00:22:32,562
Da.
349
00:22:32,729 --> 00:22:35,438
Da, dnă căpitan. Vă promit
că n-o să vă dezamăgesc.
350
00:22:35,519 --> 00:22:37,146
Mulţumesc mult pentru şansă.
351
00:22:40,937 --> 00:22:43,104
Brisa, ţi-am mai spus,
n-o să fac nimic
352
00:22:43,229 --> 00:22:45,146
până nu aflu
ce se întâmplă cu Victor.
353
00:22:45,271 --> 00:22:48,187
Gabriel, nu putem să stăm
cu mâinile-n sân.
354
00:22:48,438 --> 00:22:50,770
Tipul ăla e în stare de orice,
ştii bine.
355
00:22:50,895 --> 00:22:52,603
Brisa, poate că n-a vorbit.
356
00:22:52,687 --> 00:22:55,146
Poate că n-a spus nimic
despre mine sau Iker. Ce ştii tu ?
357
00:22:55,271 --> 00:22:56,271
Chiar crezi asta ?
358
00:22:56,354 --> 00:22:58,438
Şi dacă poliţia l-a făcut
să mărturisească ?
359
00:22:58,519 --> 00:23:01,312
Ce mai aştepţi, Gabriel ?
Trebuie să dispari cu Iker
360
00:23:01,396 --> 00:23:03,312
înainte să fie prea târziu.
361
00:23:03,438 --> 00:23:07,020
Ţi-am mai spus, eu sunt dispusă
să plec cu tine.
362
00:23:12,937 --> 00:23:13,937
Alo !
363
00:23:14,312 --> 00:23:15,979
Victor, în sfârşit !
364
00:23:16,104 --> 00:23:19,312
Care e treaba ? Am auzit
că ai încercat să mă găseşti.
365
00:23:19,438 --> 00:23:22,187
Am mai multe apeluri pierdute
de la tine decât de la fosta.
366
00:23:22,520 --> 00:23:24,729
Nu face pe glumeţul, Victor !
Ce se întâmplă ?
367
00:23:24,854 --> 00:23:28,146
Ai grijă la ton,
altfel îţi închid şi rămâi nelămurit.
368
00:23:28,770 --> 00:23:32,812
Nu, nici pomeneală ! Ţi-am dat
o groază de bani ca să-ţi ţii gura.
369
00:23:33,645 --> 00:23:36,645
I-auzi ! Văd
că eşti în companie bună, Gabo.
370
00:23:37,104 --> 00:23:41,020
Când m-au săltat, scumpo,
am ştiut că tu m-ai denunţat.
371
00:23:41,729 --> 00:23:45,812
Nu, Victor, noi n-am făcut nimic
ca să ai probleme.
372
00:23:46,687 --> 00:23:47,687
Te cred,
373
00:23:48,479 --> 00:23:51,895
dar se pare că autorităţile
au primit un telefon anonim.
374
00:23:52,438 --> 00:23:53,687
Ai grijă !
375
00:23:53,812 --> 00:23:56,645
Ai un duşman
care vrea să-ţi facă rău,
376
00:23:57,770 --> 00:24:02,187
fiindcă poliţia e foarte interesată
să-ţi cunoască istoria.
377
00:24:03,687 --> 00:24:05,062
Ce le-ai spus, Victor ?
378
00:24:05,479 --> 00:24:09,854
Avocatul meu mi-a zis să cooperez
cu justiţia ca să scap de închisoare.
379
00:24:10,519 --> 00:24:14,979
Îmi pare rău, Gabriel. A trebuit
să spun adevărul despre băiatul tău.
380
00:24:23,104 --> 00:24:26,520
Yaz e bine,
a tras o sperietură doar.
381
00:24:27,146 --> 00:24:28,562
Dar s-a supărat pe mine,
382
00:24:28,645 --> 00:24:31,603
fiindcă mi-am ieşit din minţi
şi m-am răstit la ea.
383
00:24:31,729 --> 00:24:33,687
Te înţeleg aşa de bine...
384
00:24:35,438 --> 00:24:36,562
Vrei să-ţi spun ceva ?
385
00:24:36,937 --> 00:24:40,854
Parcă am retrăit
ce s-a întâmplat cu soţia mea.
386
00:24:43,895 --> 00:24:46,562
Laura era prinsă în maşină.
387
00:24:48,146 --> 00:24:50,520
Mă implora s-o salvez
pe fiica noastră,
388
00:24:51,271 --> 00:24:54,312
iar eu încercam să fac totul
ca să le salvez pe amândouă...
389
00:24:54,603 --> 00:24:57,937
Dar n-am putut s-o salvez
pe soţia mea, Estrella.
390
00:24:59,645 --> 00:25:03,312
N-am putut. Maşina era în flăcări.
391
00:25:04,354 --> 00:25:07,854
Îmi amintesc că am scos-o
pe braţe pe Yazmin, inconştientă.
392
00:25:08,104 --> 00:25:12,187
În ciuda disperării, am încercat
să mă mişc cât mai repede.
393
00:25:12,271 --> 00:25:14,354
Dar când m-am întors
după Laura...
394
00:25:15,396 --> 00:25:20,937
Maşina a explodat sub ochii mei.
N-am putut să fac nimic.
395
00:25:24,729 --> 00:25:26,479
Ieri am simţit acelaşi lucru,
396
00:25:26,520 --> 00:25:30,146
am simţit groază, o spaimă cumplită
că o s-o pierd şi pe fata mea
397
00:25:30,271 --> 00:25:32,645
sau că o s-o găsesc prea târziu.
398
00:25:33,519 --> 00:25:37,146
Dar nu s-a întâmplat asta.
Fata ta e bine.
399
00:25:37,354 --> 00:25:39,895
- Da, dar...
- Yazmin e în siguranţă.
400
00:25:40,937 --> 00:25:42,812
Slavă Domnului, e bine !
401
00:25:52,396 --> 00:25:55,603
Nu poţi să-mi faci asta !
Eşti un ticălos, Victor !
402
00:25:56,146 --> 00:26:00,979
Zi mersi că îţi fac un serviciu
şi te previn. Pregăteşte-te !
403
00:26:01,854 --> 00:26:04,937
În orice clipă o să vină poliţia
şi o să-l ia pe fiul tău.
404
00:26:06,146 --> 00:26:08,354
Gata ! Plecăm în clipa asta
din sat !
405
00:26:08,438 --> 00:26:09,603
Nu, Brisa, ai răbdare !
406
00:26:09,729 --> 00:26:12,104
- Eu, tu şi Iker plecăm acum !
- Brisa...
407
00:26:12,187 --> 00:26:14,062
Nu, mă duc să-mi iau valiza.
408
00:26:14,146 --> 00:26:16,520
Pregăteşte-l pe băiat.
Vin să te iau. Hai !
409
00:26:26,729 --> 00:26:28,770
Aseară am fost foarte dur
cu fata mea.
410
00:26:28,854 --> 00:26:32,854
Nu vreau să pierd cât am reuşit
să mă apropii de ea în ultima vreme.
411
00:26:33,979 --> 00:26:37,519
Vorbeşte cu ea,
explică-i ce ţi s-a întâmplat.
412
00:26:38,062 --> 00:26:40,979
Vorbeşte-i despre spaimele tale.
Fata ta o să te înţeleagă.
413
00:26:41,937 --> 00:26:45,520
Yazmin mă învinovăţeşte
pentru ce s-a întâmplat cu mama ei.
414
00:26:45,895 --> 00:26:49,312
E un subiect pe care, pur şi simplu,
nu pot să-l discut cu ea.
415
00:26:49,770 --> 00:26:52,396
Dar e important
să-l discutaţi, iubitule.
416
00:26:52,812 --> 00:26:55,271
Doar aşa o să vindeci rana asta.
417
00:26:59,187 --> 00:27:01,062
Trebuie să ies cu Azul şi cu Sergio,
418
00:27:01,146 --> 00:27:04,271
dar, dacă vrei, îi anunţ că vin
mai târziu şi mai stau puţin cu tine.
419
00:27:04,354 --> 00:27:07,354
Nu... Du-te liniştită.
420
00:27:07,603 --> 00:27:10,187
Ai făcut mai mult decât era nevoie
pentru mine.
421
00:27:10,312 --> 00:27:12,271
Mă duc să vorbesc cu fata mea.
422
00:27:13,438 --> 00:27:17,229
Estrella, n-am apucat să vorbim
despre un lucru.
423
00:27:18,312 --> 00:27:20,520
Acum, că ţi-ai plătit datoriile
424
00:27:21,229 --> 00:27:24,519
şi nu mai eşti obligată să rămâi
în sat ca să pescuieşti...
425
00:27:25,146 --> 00:27:28,396
- Vrei să ştii dacă o să plec.
- Exact.
426
00:27:30,687 --> 00:27:33,062
Regret să te anunţ,
Fabian Bravo...
427
00:27:35,062 --> 00:27:37,396
... că n-o să scapi aşa de uşor
de mine.
428
00:27:38,812 --> 00:27:41,519
Estrella, iubita mea...
429
00:27:42,687 --> 00:27:44,020
Iubita mea !
430
00:28:06,312 --> 00:28:08,687
Femeia asta nu se satură
să tot sune...
431
00:28:14,562 --> 00:28:17,020
- Bună dimineaţa !
- De ce e bună ?
432
00:28:18,479 --> 00:28:21,770
- Vrei o cafea ?
- Nu. Nu, mulţumesc.
433
00:28:21,854 --> 00:28:25,770
Nu vreau nimic de la dumneata.
Mai bine mă duc să fac baie.
434
00:28:42,312 --> 00:28:44,770
- Intră !
- Mulţumesc.
435
00:28:51,562 --> 00:28:53,812
M-am gândit
la ce am discutat aseară.
436
00:28:55,062 --> 00:28:59,438
Am venit să-i dau un brânci lui
Pascual ca să se împace cu mine.
437
00:29:00,854 --> 00:29:05,020
Ce bine...
Ai luat cea mai bună decizie.
438
00:29:15,895 --> 00:29:18,520
Yazmin ?
Vreau să vorbesc cu tine.
439
00:29:19,271 --> 00:29:20,271
Pot să intru ?
440
00:29:23,854 --> 00:29:24,854
Yazmin ?
441
00:29:26,812 --> 00:29:30,519
Nu... Nu !
A plecat de acasă.
442
00:29:43,874 --> 00:29:46,958
Toţi pescarii s-au mobilizat
ca să-i găsească pe copii.
443
00:29:47,123 --> 00:29:49,040
Slavă Domnului că au apărut, nu ?
444
00:29:49,624 --> 00:29:50,707
Ce să-ţi spun, Erika ?
445
00:29:50,958 --> 00:29:53,249
Mi s-a părut exagerat
tot circul pe care l-au făcut.
446
00:29:53,582 --> 00:29:57,749
Fabian ar muta munţii din loc
pentru fata lui. O adoră.
447
00:29:57,999 --> 00:30:00,415
Aşa cum Estrella o adoră pe Azul.
448
00:30:00,749 --> 00:30:03,207
Amândoi ar face orice
pentru fiicele lor.
449
00:30:03,332 --> 00:30:05,249
Orice sacrificiu, Sergio.
450
00:30:06,707 --> 00:30:10,832
Mă uimeşti. Ştii să-ţi foloseşti
cărţile foarte bine.
451
00:30:11,123 --> 00:30:14,039
Se spune că, în dragoste
şi în război, totul e permis, nu ?
452
00:30:14,123 --> 00:30:15,415
Dar ce contează ?
453
00:30:15,707 --> 00:30:20,457
Cel mai rău lucru pe care l-ar putea
păţi Estrella şi Fabiam ca pereche
454
00:30:21,082 --> 00:30:25,082
e ca Yazmin şi Azul
să nu aprobe relaţia părinţilor lor.
455
00:30:27,832 --> 00:30:29,707
- Te caută cineva.
- Pe mine ?
456
00:30:31,039 --> 00:30:35,207
Yaz ! Am fost aşa de îngrijoraţi
pentru tine... Mă bucur că eşti bine.
457
00:30:35,540 --> 00:30:37,249
Sincer, nu sunt bine deloc, Erika.
458
00:30:37,415 --> 00:30:39,624
Te rog, nu te mai preface
că îţi faci griji pentru mine.
459
00:30:39,749 --> 00:30:43,290
Sigur că îmi fac griji, Yaz.
Am tot încercat să-ţi arăt
460
00:30:43,374 --> 00:30:45,749
că te poţi baza pe mine
pentru orice.
461
00:30:46,123 --> 00:30:48,540
Atunci, n-o să refuzi
să mă ajuţi.
462
00:30:49,791 --> 00:30:53,123
Am plecat din casa tatălui meu.
Nu mai vreau să stau acolo.
463
00:30:53,666 --> 00:30:56,082
M-ai lăsa să stau un timp în birt ?
464
00:31:11,165 --> 00:31:14,832
Teresita, iartă-mă, ştiu că e târziu,
dar n-am dormit deloc.
465
00:31:15,874 --> 00:31:18,666
- Iker ? Bună !
- Bună !
466
00:31:19,332 --> 00:31:21,457
Tata mi-a cerut să stau aici,
cu tine.
467
00:31:21,540 --> 00:31:24,082
Se presupune că o să luăm
micul-dejun toţi trei.
468
00:31:25,457 --> 00:31:28,123
- Mie nu mi-a spus nimic.
- Nu ştiu.
469
00:31:28,624 --> 00:31:32,791
Mi-a zis doar să-ţi spun să-l suni.
O să-ţi explice el.
470
00:31:36,207 --> 00:31:39,457
- O să-l sun. Vin imediat.
- Da.
471
00:31:51,249 --> 00:31:54,958
Pascual o să aibă parte de o surpriză
când o să iasă de la baie.
472
00:31:56,207 --> 00:31:57,207
Uite...
473
00:32:04,791 --> 00:32:08,207
- Crezi că o să-i placă ?
- Foarte mult.
474
00:32:09,082 --> 00:32:11,916
Îl şi văd dormind cu el în braţe
în fiecare noapte.
475
00:32:12,999 --> 00:32:14,749
Ce gest drăguţ, Perlita !
476
00:32:15,123 --> 00:32:16,999
Prietenul meu e foarte norocos.
477
00:32:18,207 --> 00:32:20,582
A tras lozul cel mare
cu o iubită ca tine.
478
00:32:24,415 --> 00:32:26,666
- Vrei o cafea ?
- Da.
479
00:32:26,874 --> 00:32:28,039
Da, mulţumesc.
480
00:32:35,832 --> 00:32:37,624
Iartă-mă ! Ce prost sunt !
481
00:32:37,749 --> 00:32:39,165
- Scuză-mă. Te-am ars ?
- M-am ars...
482
00:32:39,249 --> 00:32:41,249
- Să te ajut !
- Nu, Valentin, cum se poate ?
483
00:32:41,332 --> 00:32:44,165
Perlita, dă-l jos, o să te arzi
mai tare ! Înţelege, te rog !
484
00:32:56,082 --> 00:32:57,165
Ce s-a auzit ?
485
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
Ce faceţi ?!
486
00:33:15,832 --> 00:33:16,832
Băiatul meu, ce faci ?
487
00:33:16,958 --> 00:33:18,040
Sunt eu, Gabriel.
488
00:33:18,332 --> 00:33:20,624
Iker mi-a spus că vrei să te sun.
489
00:33:22,039 --> 00:33:27,207
Marina, m-am gândit bine...
Tu ai dreptate.
490
00:33:28,457 --> 00:33:29,832
O să-mi asum răspunderea.
491
00:33:30,457 --> 00:33:33,415
O să lupt în justiţie
pentru băiatul meu. N-o să fug.
492
00:33:35,374 --> 00:33:39,165
Serios, iubitule ?
Asta voiam să aud de la tine.
493
00:33:39,832 --> 00:33:43,499
Promit că o să-ţi fiu alături
şi o să te sprijin clipă de clipă.
494
00:33:43,624 --> 00:33:45,582
Asta e tot ce voiam să aud.
495
00:33:47,916 --> 00:33:50,415
Curând, o să vină poliţia
să mă ia, Marina.
496
00:33:50,540 --> 00:33:51,540
Cum ?
497
00:33:52,415 --> 00:33:54,332
Promite-mi că n-o să-i laşi
să-l vadă pe Iker.
498
00:33:54,749 --> 00:33:57,332
Promite-mi că n-o să laşi
pe nimeni să-l vadă, Marina...
499
00:33:57,457 --> 00:34:00,249
Stai, Gabriel. Nu te înţeleg.
500
00:34:01,415 --> 00:34:03,666
Dacă îl găsesc,
îl trimit la un orfelinat.
501
00:34:03,916 --> 00:34:05,666
Ştiu că nici tu nu vrei asta.
502
00:34:05,958 --> 00:34:11,207
Ascunde-l măcar până ies eu
şi obţin tutela lui, măcar atât.
503
00:34:18,499 --> 00:34:19,832
Acum vin să mă aresteze.
504
00:34:28,582 --> 00:34:32,039
Ştiu că, ultima oară când am vorbit,
am fost foarte nepoliticoasă cu tine.
505
00:34:32,123 --> 00:34:34,123
Dar chiar nu mai pot
să stau în casa aia.
506
00:34:34,249 --> 00:34:37,374
Stai liniştită, Yaz.
Sigur că poţi să stai la birt.
507
00:34:37,707 --> 00:34:39,123
De ce avem prietene ?
508
00:34:41,290 --> 00:34:43,791
- E Fabian ?
- Da.
509
00:34:43,916 --> 00:34:45,165
Îţi dau un sfat ?
510
00:34:45,832 --> 00:34:48,832
Dacă Fabian a fost aşa de dur
cu tine, nu-i răspunde un timp,
511
00:34:48,916 --> 00:34:51,624
ca să înveţe că nu poate
să te trateze aşa.
512
00:34:52,082 --> 00:34:53,290
Ai luat micul-dejun ?
513
00:34:54,165 --> 00:34:55,874
Aşază-te la masa aia,
mănâncă ceva
514
00:34:55,958 --> 00:34:58,165
şi apoi te instalez
într-una dintre camere. Bine ?
515
00:34:58,290 --> 00:34:59,457
Mulţumesc.
516
00:35:10,707 --> 00:35:15,290
Fabian ? Ghici cine
a venit să mă vadă ! Yazmin...
517
00:35:16,332 --> 00:35:19,791
Cum ? Mulţumesc, Erika.
Vin într-un suflet...
518
00:35:19,916 --> 00:35:21,666
Nu, aşteaptă !
519
00:35:21,791 --> 00:35:23,624
Nu cred că e înţelept, Fabian.
520
00:35:23,749 --> 00:35:25,958
Fata ta e foarte supărată
pe tine.
521
00:35:26,040 --> 00:35:29,040
Dacă vii acum, o să vă certaţi.
522
00:35:29,791 --> 00:35:33,540
Trebuie s-o conving să se întoarcă.
Asta e casa ei.
523
00:35:34,040 --> 00:35:37,624
Las-o să se calmeze puţin
şi vorbeşti după aceea cu ea.
524
00:35:37,958 --> 00:35:41,582
Stai liniştit. Ştii că eu şi Yaz
am devenit prietene bune.
525
00:35:41,666 --> 00:35:42,916
O să am grijă de ea.
526
00:35:43,249 --> 00:35:46,582
Vorbeşti despre o prietenie
pe care o manipulai.
527
00:35:46,832 --> 00:35:48,874
Te-ai folosit de ea
ca să mă îndepărtezi de Estrella.
528
00:35:48,999 --> 00:35:50,916
Chiar ai rămas cu ideea asta ?
529
00:35:51,039 --> 00:35:54,707
Uite ce e, Fabian. Lăsând
toate neînţelegerile deoparte,
530
00:35:54,832 --> 00:35:57,874
ştii că te iubesc
şi că ţin foarte mult la fata ta.
531
00:35:57,999 --> 00:35:59,040
Lasă-mă să vă ajut.
532
00:35:59,165 --> 00:36:03,582
Promit să fac tot posibilul
ca s-o conving să se întoarcă la tine.
533
00:36:03,999 --> 00:36:08,040
Aminteşte-ţi că am mai convins-o
o dată. Ea mă ascultă, crede-mă.
534
00:36:08,165 --> 00:36:09,165
Erika...
535
00:36:09,540 --> 00:36:12,749
Ştii că fata mea e tot ce am
mai de preţ pe lume, da ?
536
00:36:12,874 --> 00:36:14,666
Nu vreau să ne îndepărtăm iar.
537
00:36:14,791 --> 00:36:17,290
Stai liniştit.
N-o să se întâmple asta.
538
00:36:17,749 --> 00:36:19,457
Lasă-mă să fac asta pentru tine.
539
00:36:19,582 --> 00:36:22,499
Dă-mi voie să repar puţin
situaţia asta.
540
00:36:22,582 --> 00:36:24,290
Te anunţ dacă intervine ceva.
541
00:36:25,666 --> 00:36:27,999
Mi-e clar că tu profiţi
de orice ocazie.
542
00:36:30,207 --> 00:36:32,624
Plec. Am un plan cu fata mea.
543
00:36:32,874 --> 00:36:36,916
Ar fi bine să începi şi tu
să profiţi de ocaziile tale, nu ?
544
00:36:38,039 --> 00:36:39,039
Vino...
545
00:36:40,165 --> 00:36:42,039
Eu mereu obţin ce vreau.
546
00:36:54,831 --> 00:36:56,455
Marina, trebuie să-l ascunzi
pe Iker.
547
00:36:56,539 --> 00:36:58,247
Ascunde-l, te rog, ascunde-l.
548
00:36:58,831 --> 00:37:02,747
Sigur vrei să-mi ceri asta,
Gabriel ? Vrei să-l ascund ?
549
00:37:02,872 --> 00:37:04,372
Marina, o să înfrunt situaţia
550
00:37:04,539 --> 00:37:06,831
şi sunt încrezător că o să ies
repede, dar...
551
00:37:07,039 --> 00:37:09,289
Dacă îl găsesc înainte,
o să-l trimită la un cămin,
552
00:37:09,372 --> 00:37:11,080
iar asta nu se poate întâmpla.
553
00:37:11,289 --> 00:37:14,247
Promite-mi că n-o să laşi pe nimeni
să-l vadă. Promite-mi asta, atât.
554
00:37:15,664 --> 00:37:18,539
Îţi promit că o să fac tot ce pot
ca să-l ocrotesc, Gabriel.
555
00:37:19,539 --> 00:37:23,330
Te rog, ai grijă de tine, iubitule.
Trebuie să fii tare, bine ?
556
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
Te iubesc.
557
00:37:25,414 --> 00:37:27,414
Dă-mi-l pe băiat la telefon !
558
00:37:27,872 --> 00:37:30,580
Da. O clipă.
559
00:37:45,664 --> 00:37:46,664
Iker...
560
00:37:47,956 --> 00:37:50,580
Tatăl tău vrea să vorbească
cu tine, dragul meu.
561
00:37:54,289 --> 00:37:57,706
Tată, când vii
ca să luăm micul-dejun ?
562
00:37:58,414 --> 00:38:03,622
Băiatul meu, n-o să pot veni
să iau micul-dejun cu voi.
563
00:38:05,039 --> 00:38:06,039
De ce nu ?
564
00:38:06,163 --> 00:38:08,580
Am ceva de rezolvat,
dar nu-ţi face griji.
565
00:38:08,789 --> 00:38:10,330
O să rămâi cu Marina.
566
00:38:10,455 --> 00:38:15,122
Te rog, fă tot ce îţi spune
şi poartă-te bine, corsarule !
567
00:38:15,414 --> 00:38:17,039
Te iubesc, băiatul meu.
568
00:38:17,789 --> 00:38:19,330
Şi eu te iubesc, tati.
569
00:38:19,831 --> 00:38:22,914
Trebuie să închid. Eşti
cel mai important din viaţa mea.
570
00:38:23,039 --> 00:38:24,622
Gabriel Arenas Neira.
571
00:38:32,580 --> 00:38:33,622
Eu sunt.
572
00:38:34,664 --> 00:38:40,330
Sunteţi arestat pentru fals în acte
oficiale şi răpirea unui minor.
573
00:38:55,622 --> 00:38:57,747
Mulţumesc pentru tricou, Pascual.
574
00:38:58,998 --> 00:39:03,205
Iartă-mă că am vărsat cafeaua
pe tine. Sunt cam stângaci.
575
00:39:04,455 --> 00:39:06,079
A rămas pătat totul.
576
00:39:06,539 --> 00:39:09,872
Eu mi-aş face mai multe griji
pentru petele care rămân pe suflet,
577
00:39:10,580 --> 00:39:12,747
cum sunt cele lăsate
de înşelare şi trădare !
578
00:39:12,914 --> 00:39:15,414
Dar ţi-am explicat ce s-a întâmplat.
579
00:39:16,872 --> 00:39:19,747
Chiar crezi că aş fi în stare
să-ţi pun coarne aici,
580
00:39:19,914 --> 00:39:22,122
în casa ta,
cu cel mai bun prieten al tău ?
581
00:39:23,539 --> 00:39:28,247
Nu... Adică nu sunt sigur,
dar nu sunt nici complet convins.
582
00:39:28,580 --> 00:39:30,330
Nu pot să cred, Pascual.
583
00:39:30,497 --> 00:39:33,580
De parcă ţi-aş fi dat vreodată
motive să te îndoieşti de mine...
584
00:39:33,706 --> 00:39:34,706
Ce e ?
585
00:39:36,455 --> 00:39:38,247
Asta ce e ?
586
00:39:39,414 --> 00:39:42,039
Perlita ţi-a făcut o surpriză.
587
00:39:43,706 --> 00:39:46,747
- Toate astea sunt pentru mine ?
- Da.
588
00:39:47,497 --> 00:39:50,039
Am cumpărat mai multe,
ca să luăm micul-dejun împreună.
589
00:39:53,079 --> 00:39:54,580
Şi ţi-am adus
un cadou de iubiţi.
590
00:39:57,122 --> 00:39:59,122
E foarte drăguţ, Perlita.
591
00:39:59,580 --> 00:40:03,497
Da. Am făcut asta ca să ştii că vreau
să rămân iubita ta, Pascual,
592
00:40:03,622 --> 00:40:04,831
că mă interesezi...
593
00:40:06,122 --> 00:40:08,580
Dar dacă te îndoieşti de mine,
relaţia noastră n-o să meargă.
594
00:40:08,706 --> 00:40:13,079
Neîncrederea e ca un foc care poate
să facă scrum orice relaţie.
595
00:40:14,497 --> 00:40:15,831
Mai bine plec.
596
00:40:16,122 --> 00:40:17,247
Nu, Perlita !
597
00:40:18,247 --> 00:40:20,247
Iartă-mă. Nu mă îndoiesc
niciun pic de tine.
598
00:40:20,330 --> 00:40:25,914
- Nu pleca, te rog. Hai să mâncăm.
- Nu, Pascual ! Nu-mi mai e foame.
599
00:40:26,497 --> 00:40:27,539
Ne vedem mai târziu.
600
00:40:28,205 --> 00:40:29,497
Perlita...
601
00:40:34,580 --> 00:40:37,247
Ai făcut-o lată, frate.
602
00:40:39,247 --> 00:40:41,664
Repară lucrurile cu ea
înainte s-o pierzi !
603
00:40:51,497 --> 00:40:53,664
Casa e goală.
Băiatul nu e aici.
604
00:40:54,247 --> 00:40:58,747
Nu complicaţi mai mult lucrurile
şi spuneţi-ne unde e copilul !
605
00:40:59,080 --> 00:41:01,706
Nu ştiu, domnule.
N-am habar unde s-a dus.
606
00:41:03,039 --> 00:41:05,039
Anunţă Tribunalul Familiei,
607
00:41:05,122 --> 00:41:07,330
ca să trimită nişte poliţişti
ca să-l caute.
608
00:41:07,455 --> 00:41:08,872
Pe mine unde mă duceţi ?
609
00:41:09,122 --> 00:41:12,706
Vă transferăm la sediul Procuraturii,
ca să se deschidă proces împotriva dv.
610
00:41:14,455 --> 00:41:16,163
Nu ! Gabriel !
611
00:41:16,622 --> 00:41:19,330
Nu ! Vă rog, nu-l luaţi !
Gabriel !
612
00:41:19,539 --> 00:41:22,497
Vă rog, n-a făcut nimic ! Vă rog !
Gabriel !
613
00:41:23,414 --> 00:41:24,831
Gabriel, nu !
614
00:41:25,122 --> 00:41:26,205
Gabriel...
615
00:41:29,330 --> 00:41:33,914
Gabriel... Nu, vă rog, nu-l luaţi !
Vă rog, nu-l luaţi pe Gabriel !
616
00:41:34,039 --> 00:41:35,289
Nu, vă rog !
617
00:41:38,455 --> 00:41:39,539
Gabriel, nu !
618
00:41:43,414 --> 00:41:45,831
- Ăla nu era Gabriel ?
- Ba da, el era.
619
00:41:45,998 --> 00:41:49,455
- Ce o fi făcut de l-au arestat ?
- N-am nici cea mai vagă idee, tată.
620
00:41:49,539 --> 00:41:53,455
Brisa ! Ce se întâmplă ?
De ce l-au arestat pe Gabriel ?
621
00:41:54,122 --> 00:41:55,247
Ce s-a întâmplat ?
622
00:42:04,455 --> 00:42:08,205
Redactor
GEORGE COSTINAŞ
51157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.